Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
My Fair Lady
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Episode 8
3
00:00:05,223 --> 00:00:06,133
I apologize,
4
00:00:06,150 --> 00:00:08,753
Agasshi cannot make any comments
at this time.
5
00:00:42,389 --> 00:00:43,956
Episode 8
6
00:00:48,151 --> 00:00:49,825
Are you okay, Agasshi?
7
00:00:51,081 --> 00:00:52,711
Seo Dong Chan...
8
00:00:52,831 --> 00:00:54,000
You...
9
00:00:54,800 --> 00:00:56,436
Why are you here?
10
00:01:23,193 --> 00:01:24,242
Attorney Lee.
11
00:01:26,925 --> 00:01:28,343
How is the president?
12
00:01:28,396 --> 00:01:30,728
He will be fine. Please don't worry
too much.
13
00:01:30,758 --> 00:01:32,122
That's good to hear.
14
00:01:32,461 --> 00:01:33,400
Where is Hae Na?
15
00:01:33,409 --> 00:01:35,395
She left because of the reporters.
16
00:01:35,667 --> 00:01:38,114
I just saw her go up the elevator with
Butler Seo.
17
00:01:38,159 --> 00:01:39,504
Butler Seo?
18
00:01:40,169 --> 00:01:42,513
Eh? Butler Seo is here?
19
00:01:43,421 --> 00:01:44,959
Yes, I understand.
20
00:01:45,472 --> 00:01:47,120
I'll meet with you later.
21
00:01:49,773 --> 00:01:50,994
What did they say?
22
00:01:51,014 --> 00:01:53,303
How is grandfather?
Did they say he was all right?
23
00:01:53,486 --> 00:01:55,046
They say he hasn't woken up yet.
24
00:01:55,099 --> 00:01:57,771
What are those doctors doing?
We've been at the hospital for hours!
25
00:01:57,891 --> 00:02:00,174
They'll be moving him to a hospital room
as soon as he regains consciousness.
26
00:02:00,182 --> 00:02:01,347
So if you will wait until then...
27
00:02:01,353 --> 00:02:02,918
No, this just won't do
28
00:02:03,831 --> 00:02:04,906
Agasshi!
29
00:02:05,026 --> 00:02:06,338
Where are trying to go?
30
00:02:06,359 --> 00:02:09,635
I want to go to my grandfather!
I want to be with him!
31
00:02:10,201 --> 00:02:12,859
The reporters haven't left yet.
They say to wait a while before coming down.
32
00:02:12,863 --> 00:02:14,863
I don't care, it doesn't matter.
I want to go now.
33
00:02:15,884 --> 00:02:16,946
Agasshi!
34
00:02:18,588 --> 00:02:20,363
The president will be fine.
35
00:02:20,788 --> 00:02:23,971
Everything will be alright,
so please wait here.
36
00:02:24,091 --> 00:02:24,793
Okay?
37
00:02:25,521 --> 00:02:26,524
I'm nervous.
38
00:02:27,349 --> 00:02:29,204
I'm so nervous I'm going crazy.
39
00:02:29,767 --> 00:02:32,052
What if something happens to Grandfather!?
40
00:02:32,560 --> 00:02:34,255
You don't have to be nervous.
41
00:02:34,790 --> 00:02:37,184
I'll bring Attorney Lee here.
42
00:02:42,046 --> 00:02:43,037
This way.
43
00:02:46,973 --> 00:02:48,783
Please sit and rest here.
44
00:02:52,977 --> 00:02:54,860
Would you like something to drink?
45
00:02:54,866 --> 00:02:55,635
No.
46
00:03:23,594 --> 00:03:27,896
Why did you come here?
You're not even my butler.
47
00:03:29,786 --> 00:03:34,208
How can I stay still after hearing that
the president collapsed?
48
00:03:36,416 --> 00:03:37,343
Hae Na!
49
00:03:38,511 --> 00:03:39,692
Tae Yoon!
50
00:04:07,822 --> 00:04:08,925
Butler Seo!
51
00:04:13,541 --> 00:04:16,675
You should have told us that you were
leaving, why are you just leaving?
52
00:04:16,795 --> 00:04:18,859
It's so chaotic for everybody right now.
53
00:04:19,365 --> 00:04:22,030
It would have been nice if you continued
to stay by Hae Na's side.
54
00:04:22,043 --> 00:04:24,668
Why did you quit so regrettably?
55
00:04:24,754 --> 00:04:27,036
There were reasons.
56
00:04:27,494 --> 00:04:31,108
I'm sure Hae Na was happy that
you came here.
57
00:04:31,645 --> 00:04:33,434
Anyway, Attorney Lee...
58
00:04:33,554 --> 00:04:35,838
Please take good care of Agasshi.
59
00:04:37,176 --> 00:04:38,856
We'll meet again, right?
60
00:04:52,165 --> 00:04:54,008
What did the doctors say?
61
00:04:54,306 --> 00:04:57,315
They say that he'll be fine after surgery.
62
00:04:59,597 --> 00:05:01,140
Were you surprised?
63
00:05:03,404 --> 00:05:04,813
I was scared.
64
00:05:06,015 --> 00:05:06,765
Hae Na...
65
00:05:06,837 --> 00:05:10,744
I never even thought of things
like this but...
66
00:05:11,388 --> 00:05:12,559
What if?
67
00:05:14,120 --> 00:05:17,120
What do I do if Grandfather dies?
68
00:05:18,139 --> 00:05:19,884
What do I do then?
69
00:05:23,515 --> 00:05:25,526
He was so big in my eyes.
70
00:05:28,733 --> 00:05:30,666
But seeing him lying like this...
71
00:05:31,375 --> 00:05:32,891
He looks so small.
72
00:05:43,930 --> 00:05:46,044
Nothing will happen.
73
00:05:46,554 --> 00:05:48,319
So don't worry too much.
74
00:05:49,420 --> 00:05:50,929
Don't be scared.
75
00:05:52,155 --> 00:05:53,300
I'll...
76
00:05:54,406 --> 00:05:55,791
be by your side.
77
00:06:08,210 --> 00:06:12,251
How can all of you just ignore your work
because the president collapsed?
78
00:06:12,435 --> 00:06:14,017
Hurry and go do your jobs.
79
00:06:14,044 --> 00:06:14,759
Yes.
80
00:06:20,565 --> 00:06:21,439
Ms. Jang.
81
00:06:21,684 --> 00:06:23,375
How is the president?
82
00:06:23,968 --> 00:06:26,942
It seems that we have no choice but
to take him to America for the surgery.
83
00:06:27,062 --> 00:06:28,316
Eh? Surgery?
84
00:06:29,264 --> 00:06:31,027
We told the media it was simply exhaustion,
85
00:06:31,030 --> 00:06:34,586
but truthfully, it is progressing into
a cardiac problem.
86
00:06:34,653 --> 00:06:36,791
Oh no, what can we do?
87
00:06:37,277 --> 00:06:38,751
When is he leaving to America?
88
00:06:38,795 --> 00:06:41,927
We are planning to take him
as soon as he stabilizes.
89
00:06:42,101 --> 00:06:45,358
While I am gone, please take care
of things here.
90
00:06:45,546 --> 00:06:48,804
I'm not worried about the housework,
I'm most worried about Agasshi.
91
00:06:48,868 --> 00:06:50,591
You will have to do your best.
92
00:06:50,711 --> 00:06:54,080
Ah, how great would it be if Butler Seo
was here at this time.
93
00:06:56,730 --> 00:06:59,887
Look at how he ran to her today.
How great is that?
94
00:06:59,938 --> 00:07:02,250
I don't know what you think of him but,
95
00:07:02,495 --> 00:07:07,053
I think it'll be very difficult to get
a butler as good as Butler Seo.
96
00:07:07,289 --> 00:07:11,265
Nevertheless, the president's surgery
and him going abroad is a secret.
97
00:07:11,542 --> 00:07:15,208
Please be careful that it does not
get out into the med...
98
00:07:17,687 --> 00:07:18,817
What's wrong?
99
00:07:21,836 --> 00:07:23,147
Who's there?!
100
00:07:26,520 --> 00:07:28,773
We originally believed that
it was exhaustion.
101
00:07:28,784 --> 00:07:32,987
But in reality, President Kang Man Ho
has a cardiac disorder.
102
00:07:33,040 --> 00:07:34,132
Is it a life-threatening situation?
103
00:07:34,143 --> 00:07:35,526
Is there anything else wrong?
104
00:07:40,977 --> 00:07:43,401
We won't know the President's
condition quite yet.
105
00:07:43,797 --> 00:07:46,264
But he has plans to go to America
to get surgery.
106
00:07:46,785 --> 00:07:47,960
And while the president struggles
against this disease.
107
00:07:47,109 --> 00:07:53,049
[President Kang Man Ho has acute myocardial infarction]
108
00:07:47,980 --> 00:07:53,048
The Kang San group has plans
to continue on without him.
109
00:07:53,731 --> 00:07:56,502
How could Representative Kang
know this information?
110
00:07:57,457 --> 00:07:58,693
Possibly...
111
00:07:58,893 --> 00:08:00,276
Yesterday... that...
112
00:08:01,826 --> 00:08:03,373
See here, Mr. Jang!
113
00:08:03,379 --> 00:08:07,524
I told you that there was no way
Butler Seo was Representative Kang's spy!
114
00:08:15,674 --> 00:08:18,264
That brat, is she okay?
115
00:08:21,474 --> 00:08:22,593
Welcome!
116
00:08:23,829 --> 00:08:24,855
It's been a while.
117
00:08:25,282 --> 00:08:26,369
Mr. Jang...
118
00:08:32,418 --> 00:08:35,964
You look much better now that you've quit.
119
00:08:38,465 --> 00:08:41,035
But then... for what purpose
have you called me here?
120
00:08:45,492 --> 00:08:51,307
Frankly speaking, I have to go to America
to get surgery.
121
00:08:51,873 --> 00:08:54,697
And Mr. Jang has to come with me.
122
00:08:54,987 --> 00:08:57,568
But I can't stop worrying about Hae Na.
123
00:08:58,038 --> 00:09:00,066
So I'm asking you...
124
00:09:00,186 --> 00:09:05,804
Can't you come back as Hae Na's butler?
125
00:09:06,548 --> 00:09:07,177
President...
126
00:09:07,188 --> 00:09:10,409
For Hae Na, there is nobody else
who can be her butler.
127
00:09:11,035 --> 00:09:12,766
Can't you come back?
128
00:09:14,289 --> 00:09:15,648
What am I?
129
00:09:16,394 --> 00:09:20,190
There is Ms. Jang...
and Attorney Lee too.
130
00:09:20,254 --> 00:09:22,955
They can't be next to her all the time.
131
00:09:23,794 --> 00:09:28,550
Without me here, many people are going
to give Hae Na a hard time.
132
00:09:28,783 --> 00:09:31,874
For Hae Na, please come back.
133
00:09:32,924 --> 00:09:34,190
Can you do this?
134
00:09:35,162 --> 00:09:36,521
I apologize but...
135
00:09:37,147 --> 00:09:38,319
I decline.
136
00:09:40,751 --> 00:09:44,521
You, if you refused because of me...
137
00:09:44,961 --> 00:09:46,371
Please think about it again.
138
00:09:48,068 --> 00:09:51,261
I mistakenly thought that you were
Representative Kang's spy.
139
00:09:53,601 --> 00:09:56,242
Now I know that you are definitely
not a spy.
140
00:09:58,025 --> 00:10:01,320
So please return with no hesitations.
141
00:10:01,671 --> 00:10:04,212
I didn't refuse because of Mr. Jang.
142
00:10:04,817 --> 00:10:06,454
It's my own problem.
143
00:10:07,089 --> 00:10:07,922
I'm sorry.
144
00:10:08,940 --> 00:10:10,087
I'll be off.
145
00:10:30,276 --> 00:10:33,686
For Hae Na, there is nobody else
who can be her butler.
146
00:10:34,120 --> 00:10:35,966
Can't you come back?
147
00:10:41,948 --> 00:10:46,879
Without me here, many people are going
to give Hae Na a hard time.
148
00:10:57,256 --> 00:10:59,587
The directors wanted to see you off
at the airport.
149
00:10:59,610 --> 00:11:01,032
But I disallowed it.
150
00:11:01,152 --> 00:11:02,635
Good work.
151
00:11:02,933 --> 00:11:05,896
They should be working instead of
wasting their time.
152
00:11:06,450 --> 00:11:09,619
But this situation with Butler Seo
is regretful.
153
00:11:10,166 --> 00:11:13,646
I told Ms. Jang to take extra care of
Agasshi.
154
00:11:13,913 --> 00:11:18,059
But that girl, her grandfather is leaving
and she isn't here to see me off?
155
00:11:21,003 --> 00:11:22,301
Ah! Hae Na!
156
00:11:22,421 --> 00:11:23,300
What is this?
157
00:11:23,302 --> 00:11:24,663
I want to go too.
158
00:11:24,829 --> 00:11:25,713
Hae Na!
159
00:11:25,774 --> 00:11:27,483
What will I do by myself here?
160
00:11:27,529 --> 00:11:29,768
I want to follow you and take care of you.
161
00:11:29,801 --> 00:11:33,189
What are you talking about?
You have to protect the company!
162
00:11:33,207 --> 00:11:34,255
Company?
163
00:11:34,460 --> 00:11:36,037
Is that important now?
164
00:11:36,157 --> 00:11:39,030
I don't care about that,
I'm going to follow you!
165
00:11:39,076 --> 00:11:44,027
It's not like I'm going there to die so
why are you following me there?
166
00:11:44,038 --> 00:11:45,103
No!
167
00:11:45,223 --> 00:11:47,651
No matter what you say,
I'm going to follow you!
168
00:11:47,710 --> 00:11:48,831
I'm going!
169
00:11:56,439 --> 00:11:59,769
There is absolutely no way
you will go along.
170
00:12:00,630 --> 00:12:01,830
Butler Seo!
171
00:12:05,901 --> 00:12:06,795
President.
172
00:12:07,074 --> 00:12:09,089
I'll take care of Agasshi.
173
00:12:09,374 --> 00:12:11,527
So please don't worry and take care.
174
00:12:12,241 --> 00:12:13,381
Don't joke around!
175
00:12:13,436 --> 00:12:16,466
Who are you to suddenly show up
and intrude?
176
00:12:16,961 --> 00:12:18,745
Don't you understand
your grandfather's feeling
177
00:12:18,746 --> 00:12:22,282
of not wanting to show pain in front
of his granddaughter?
178
00:12:22,775 --> 00:12:24,334
Send him off.
179
00:12:26,825 --> 00:12:28,836
That is the best for the president.
180
00:12:36,179 --> 00:12:41,178
Hae Na, your grandfather is leaving, and
you're not going to even give me a hug?
181
00:12:47,655 --> 00:12:48,790
Grandfather.
182
00:12:50,908 --> 00:12:52,437
I'll call you.
183
00:12:55,551 --> 00:12:57,589
You absolutely have to come back.
184
00:12:57,615 --> 00:12:59,867
Of course I will.
185
00:13:04,969 --> 00:13:06,103
Butler Seo.
186
00:13:07,322 --> 00:13:07,919
Yes.
187
00:13:07,970 --> 00:13:10,860
Please take care of Hae Na.
188
00:13:10,980 --> 00:13:14,579
Please don't worry.
I'll do my best to watch over her.
189
00:13:15,495 --> 00:13:16,416
Good.
190
00:13:40,519 --> 00:13:43,240
This is the formal butler uniform.
191
00:13:43,513 --> 00:13:44,768
Butler Seo.
192
00:13:45,211 --> 00:13:47,088
Now that you've come back as
an official butler,
193
00:13:47,089 --> 00:13:49,982
you have to take care of Agasshi
more, okay?
194
00:13:55,986 --> 00:13:57,875
Butler Seo!
195
00:13:57,995 --> 00:14:00,152
It looks so good on you!
196
00:14:00,272 --> 00:14:03,958
Thank you! But it's a bit awkward.
197
00:14:04,224 --> 00:14:08,399
Of course it's awkward.
It looks very awkward to me too.
198
00:14:08,821 --> 00:14:10,461
What are you talking about awkward?
199
00:14:10,624 --> 00:14:11,928
You look so cool!
200
00:14:13,056 --> 00:14:13,771
Thank you.
201
00:14:14,041 --> 00:14:16,317
But has Agasshi come down yet?
202
00:14:16,353 --> 00:14:17,702
Here she comes.
203
00:14:23,712 --> 00:14:26,227
I'm going to go out for a minute.
Go get the car ready.
204
00:14:26,240 --> 00:14:27,106
Yes, right away.
205
00:14:31,235 --> 00:14:32,534
You're still here?
206
00:14:32,986 --> 00:14:35,231
- Where are you going?
- Why do you need to know?
207
00:14:35,265 --> 00:14:36,041
Get out of my way.
208
00:14:36,586 --> 00:14:38,491
There is a directors meeting at two
this afternoon.
209
00:14:38,537 --> 00:14:40,804
If you leave right now then
you won't be late.
210
00:14:40,806 --> 00:14:42,649
Do you think I'll go there?
211
00:14:42,828 --> 00:14:43,689
Step off!
212
00:14:45,237 --> 00:14:48,360
Did you forget the president's request
that you take care of the company?
213
00:14:49,717 --> 00:14:52,356
How much did Grandfather say
he was going to give you?
214
00:14:52,524 --> 00:14:55,156
Didn't you come back because of money?
215
00:14:55,208 --> 00:14:57,626
Tell me then, how much did he say
he was going to give you?
216
00:14:57,673 --> 00:14:59,301
- A million?
- Agasshi!
217
00:14:59,421 --> 00:15:02,851
I'll give you a million so stop
bothering me and step off!
218
00:15:04,559 --> 00:15:06,294
- You can't go.
- Let me go.
219
00:15:06,414 --> 00:15:07,106
Let me go!
220
00:15:07,108 --> 00:15:10,145
If you don't want to have to argue
with me, then hurry up and change.
221
00:15:10,363 --> 00:15:11,463
Why I oughta...
222
00:15:11,540 --> 00:15:12,743
Let me go!
223
00:15:15,104 --> 00:15:16,126
Agasshi!
224
00:15:18,407 --> 00:15:21,266
I tried to do this the nice way
but I see I have no choice.
225
00:15:21,329 --> 00:15:25,473
Hey!
226
00:15:28,156 --> 00:15:29,983
Let me go!
227
00:15:30,103 --> 00:15:31,331
Hey, you jerk!
228
00:15:40,891 --> 00:15:42,644
Hey, Kang Hae na!
229
00:15:42,764 --> 00:15:44,994
Stop acting up!
230
00:15:45,114 --> 00:15:47,710
I know you don't know want to see
my face right now.
231
00:15:47,747 --> 00:15:49,887
But just be patient until the president
comes back.
232
00:15:49,931 --> 00:15:51,690
I'll be leaving right after that.
233
00:15:51,810 --> 00:15:54,175
Did you just talk to me informally?
234
00:15:54,707 --> 00:15:56,324
Yeah, I did!
235
00:15:56,549 --> 00:15:59,386
You little, calling you
"Agasshi, Agasshi"...
236
00:15:59,534 --> 00:16:01,462
Not knowing how scary Oppa is.
237
00:16:01,509 --> 00:16:04,159
You, you!
238
00:16:06,089 --> 00:16:07,080
Butler Seo!
239
00:16:08,512 --> 00:16:10,386
Ms. Jang! Ms. Jang!
240
00:16:13,623 --> 00:16:15,344
Ms. Jang, did you need something?
241
00:16:15,464 --> 00:16:18,747
Ah... Mr. Jang said that there was something
happening between you and Agasshi...
242
00:16:18,786 --> 00:16:21,423
Ms. Jang! Kick this guy out immediately!
243
00:16:21,428 --> 00:16:23,713
He was talking down to me and
being incredibly rude!
244
00:16:23,727 --> 00:16:25,090
Look at this!
245
00:16:25,430 --> 00:16:26,641
Butler Seo?
246
00:16:26,852 --> 00:16:29,660
How could I dare talk to Agasshi
informally?
247
00:16:29,839 --> 00:16:34,263
I was simply following the orders of the
president by helping Agasshi get to work.
248
00:16:37,368 --> 00:16:39,026
You may hit me to your heart's desire,
249
00:16:39,036 --> 00:16:41,837
just please... don't slander my name.
250
00:16:42,593 --> 00:16:43,583
Agasshi!
251
00:16:43,703 --> 00:16:45,500
Did you hit Butler Seo again?
252
00:16:45,734 --> 00:16:48,460
How can you hit him when he just returned?
253
00:16:48,630 --> 00:16:50,076
It's fine, Ms. Jang.
254
00:16:50,364 --> 00:16:53,619
I will deal with Agasshi,
so you may leave if you wish.
255
00:16:53,785 --> 00:16:56,335
Oh okay, Butler Seo, do your best.
256
00:16:56,455 --> 00:16:57,479
No...
257
00:16:58,384 --> 00:17:00,045
Ms Jang, Ms Jang!
258
00:17:00,268 --> 00:17:01,269
Hey!
259
00:17:01,677 --> 00:17:03,380
Do you think I'll stand for this?
260
00:17:04,530 --> 00:17:06,000
You have ten minutes!
261
00:17:06,330 --> 00:17:08,992
Change into something appropriate
for a meeting.
262
00:17:09,026 --> 00:17:12,589
Are you crazy? Do you think I'll do
what you say?
263
00:17:14,309 --> 00:17:18,119
Do you want to change or
do you want me to dress you?
264
00:17:28,064 --> 00:17:30,648
Butler Seo seems a bit different.
265
00:17:31,021 --> 00:17:33,674
He may just be posturing.
266
00:17:33,794 --> 00:17:35,707
I don't think so...
267
00:17:39,696 --> 00:17:44,154
Eui Joo, I may have to stop working
at Tenna.
268
00:17:45,563 --> 00:17:47,406
What does that mean?
269
00:17:47,526 --> 00:17:48,971
So unaware...
270
00:17:49,216 --> 00:17:50,845
The president is so unhealthy,
271
00:17:50,850 --> 00:17:53,788
naturally, talks of a successor
will come up.
272
00:17:54,018 --> 00:17:56,195
Then, I can't just stand still.
273
00:17:56,766 --> 00:17:59,641
Director Kang is there, so why successor...?
274
00:17:59,836 --> 00:18:03,199
Do you think that brat Hae Na
is qualified to be the successor?
275
00:18:04,257 --> 00:18:06,721
Manager Kang, do you want to be
the successor?
276
00:18:06,929 --> 00:18:13,141
Well, I don't think I'm unqualified but,
of course I should help out my father.
277
00:18:13,973 --> 00:18:17,845
Just wait and see. Who the real owner
of Kang sang group will be.
278
00:18:19,094 --> 00:18:20,717
Hope that I do well.
279
00:18:20,837 --> 00:18:24,529
Because I won't forget you and
will definitely take care of you.
280
00:18:28,796 --> 00:18:31,356
Tch, how very thoughtful.
281
00:18:38,459 --> 00:18:41,519
Oppa, what happened?
282
00:18:41,594 --> 00:18:45,327
Ah, Eui Joo! Sorry, I'm a bit busy.
Let's talk later.
283
00:18:45,447 --> 00:18:46,373
Huh?
284
00:18:49,245 --> 00:18:52,075
Eui Joo, didn't' you say Butler Seo quit?
285
00:18:52,385 --> 00:18:53,432
Yeah, but...
286
00:18:53,720 --> 00:18:55,606
What happened?
287
00:18:59,295 --> 00:19:00,862
Hey, let me go.
288
00:19:00,925 --> 00:19:03,843
If you promise not to run away,
I'll let you go.
289
00:19:04,256 --> 00:19:08,011
Hey, I came all the way here.
Do you think I'll run away?
290
00:19:10,242 --> 00:19:11,791
Look at how red this is!
291
00:19:11,808 --> 00:19:13,008
Did it hurt?
292
00:19:13,176 --> 00:19:14,747
Of course!
293
00:19:15,096 --> 00:19:18,217
I'll go into the meeting because
I promised Grandfather.
294
00:19:18,388 --> 00:19:20,913
But then, you just wait and see
when I get out.
295
00:19:23,087 --> 00:19:24,220
Agasshi.
296
00:19:24,453 --> 00:19:25,535
When you go inside the meeting,
297
00:19:25,536 --> 00:19:30,067
there will definitely be difficult
questions directed at you.
298
00:19:30,489 --> 00:19:33,121
But if you get angry, then you lose.
299
00:19:34,007 --> 00:19:37,162
Answer difficult questions with questions.
300
00:19:37,972 --> 00:19:41,479
The person most likely to give you
a hard time is Representative Kang.
301
00:19:42,003 --> 00:19:43,872
Just agree with him on everything.
302
00:19:44,149 --> 00:19:46,667
At the really difficult questions,
303
00:19:47,399 --> 00:19:49,717
just be honest.
304
00:19:50,160 --> 00:19:53,205
If you don't know, it's best to say
you don't know.
305
00:19:53,700 --> 00:19:56,515
Also, the most important thing is...
306
00:19:57,538 --> 00:20:01,235
Don't forget that you are
Kang Hae Na.
307
00:20:06,616 --> 00:20:07,855
Shall we?
308
00:20:18,806 --> 00:20:22,199
Didn't we contact Director Kang?
Did we not get through to her?
309
00:20:22,319 --> 00:20:23,588
What time is it?
310
00:20:23,708 --> 00:20:24,816
Representative Kang.
311
00:20:24,936 --> 00:20:27,985
It seems that Director Kang
is not going to show up.
312
00:20:28,429 --> 00:20:30,098
That's what I thought.
313
00:20:30,344 --> 00:20:33,951
Without President Kang here, in what
audacity would she show up here?
314
00:20:34,020 --> 00:20:35,034
Don't you think so?
315
00:20:35,851 --> 00:20:36,837
That is true.
316
00:20:36,848 --> 00:20:39,137
Even if she showed up she wouldn't
know what was going on.
317
00:20:41,362 --> 00:20:43,187
Then shall we begin?
318
00:20:44,706 --> 00:20:48,862
Eh, even with the President not
with us today,
319
00:20:49,059 --> 00:20:51,841
we, as directors, should put in more
strenuous efforts.
320
00:20:51,909 --> 00:20:54,479
We shall begin the emergency
director's meeting.
321
00:21:04,040 --> 00:21:06,023
I apologize for being late.
322
00:21:06,896 --> 00:21:08,793
Though, I guess I'm not too late.
323
00:21:09,846 --> 00:21:10,464
Hae Na?
324
00:21:10,955 --> 00:21:12,959
What are you doing at this meeting?
325
00:21:13,385 --> 00:21:16,156
Isn't it a given that a director comes
to a director's meeting?
326
00:21:16,409 --> 00:21:19,127
What a hurtful question.
327
00:21:20,252 --> 00:21:21,591
What are you all doing?
328
00:21:21,755 --> 00:21:23,010
Let's begin the meeting.
329
00:21:23,687 --> 00:21:26,235
Why are you back in that house again?
330
00:21:26,473 --> 00:21:28,855
I told you that I cleared up all the
misunderstanding with Mr. Jang.
331
00:21:28,910 --> 00:21:31,505
And come on, an elderly man is asking
me to come in.
332
00:21:31,545 --> 00:21:33,239
How could I refuse?
333
00:21:35,144 --> 00:21:39,530
Oppa, do you like being that
Kang Hae Na's servant that much?
334
00:21:39,888 --> 00:21:41,927
Waiting on her, following her around,
taking care of her...
335
00:21:41,968 --> 00:21:43,569
Do you enjoy it?
336
00:21:44,376 --> 00:21:45,628
Who said I liked it?
337
00:21:46,174 --> 00:21:50,788
But, Eui Joo, why are you always so angry
whenever Hae Na comes up?
338
00:21:51,121 --> 00:21:53,319
You don't know why I'm like that?
339
00:21:54,598 --> 00:21:56,954
No, why are you like that?
340
00:21:57,863 --> 00:21:59,382
Really? You don't know?
341
00:21:59,465 --> 00:22:01,083
No, I really don't know.
342
00:22:01,191 --> 00:22:02,495
Why are you like that?
343
00:22:03,236 --> 00:22:05,060
You really... don't know...
344
00:22:05,938 --> 00:22:07,634
The reason I'm like that is...
345
00:22:08,827 --> 00:22:10,165
Because I...
346
00:22:12,391 --> 00:22:13,623
Oppa..
347
00:22:16,237 --> 00:22:19,701
Because I think and worry about you
all the time!
348
00:22:22,364 --> 00:22:23,996
Esh, who drank all of this.
349
00:22:24,562 --> 00:22:26,640
Sit tight, I'll bring you more.
350
00:22:26,760 --> 00:22:27,793
Okay.
351
00:22:38,171 --> 00:22:40,685
[You have a message]
352
00:22:41,597 --> 00:22:44,259
Seo Dong Chan, you have 3 days left.
353
00:22:52,343 --> 00:22:54,725
Oppa, um, I have to leave first.
354
00:22:54,759 --> 00:22:57,471
- What, drink this and go!
- No, something came up.
355
00:22:57,815 --> 00:22:59,485
I'll be going first! Bye!
356
00:23:00,295 --> 00:23:01,735
What the...
357
00:23:02,279 --> 00:23:04,847
4 0 7 4 0 7?
358
00:23:09,207 --> 00:23:11,669
I got it! I'll be home early.
359
00:23:11,693 --> 00:23:12,998
I have a phone call.
360
00:23:16,672 --> 00:23:17,921
Hello?
361
00:23:18,647 --> 00:23:20,396
Hello!
362
00:23:20,485 --> 00:23:22,180
Yes, please speak.
363
00:23:25,692 --> 00:23:28,540
Hello? Who is this?
364
00:23:29,506 --> 00:23:31,487
Then who is this?
365
00:23:31,927 --> 00:23:34,465
Are you aware of the decline in
both stock prices
366
00:23:34,470 --> 00:23:37,575
and company value due to
the vacated position?
367
00:23:39,079 --> 00:23:44,966
In this type of situation, the argument
is to reconsider all the new projects.
368
00:23:45,289 --> 00:23:46,082
What is your opinion?
369
00:23:46,134 --> 00:23:49,112
Answer difficult questions with questions.
370
00:23:49,593 --> 00:23:52,440
Before answering, I have a few questions.
371
00:23:52,756 --> 00:23:55,838
First, is it a confirmed fact that
the decline in stock value
372
00:23:55,839 --> 00:23:57,680
is due to the vacated position?
373
00:23:58,090 --> 00:24:04,048
Also, do we have hard data on how the
new projects will affect our company?
374
00:24:04,310 --> 00:24:05,826
Additionally, is Grandfa... I mean...
375
00:24:05,827 --> 00:24:10,241
the president's hospitalization,
a crisis to the Kang San Group?
376
00:24:14,488 --> 00:24:18,071
Look here, Director Kang,
a crisis is a crisis.
377
00:24:18,255 --> 00:24:20,055
Wouldn't it be difficult to deal with
impossible business ventures
378
00:24:20,056 --> 00:24:21,976
in the president's absence?
379
00:24:22,227 --> 00:24:25,311
The person most likely to give you
a hard time is Representative Kang.
380
00:24:25,684 --> 00:24:27,133
Just agree with him on everything.
381
00:24:27,253 --> 00:24:28,599
You are so right.
382
00:24:28,919 --> 00:24:31,882
I didn't mean to suggest that
we begin impossible ventures.
383
00:24:32,137 --> 00:24:33,342
Representative Kang,
384
00:24:33,381 --> 00:24:35,640
how can our thoughts be so similar?
385
00:24:36,322 --> 00:24:39,560
Who knows? That's something
we'll never really know.
386
00:24:39,574 --> 00:24:43,181
And the internet shopping mall
Director Kang was going to take charge of?
387
00:24:43,430 --> 00:24:46,092
I would like to know if you have
an evaluation of its value,
388
00:24:46,212 --> 00:24:48,599
and a knowhow of its possible
cash distribution.
389
00:24:49,046 --> 00:24:52,627
And if you have a business plan for
this mall.
390
00:24:53,674 --> 00:24:57,148
Value? Knowhow?
391
00:24:57,575 --> 00:25:01,894
At the very difficult questions,
just be honest.
392
00:25:02,460 --> 00:25:05,141
Honestly, I don't know much about
such things.
393
00:25:05,225 --> 00:25:10,407
But if you give me some time, I'll take
the time to prepare something for you.
394
00:25:10,790 --> 00:25:12,472
That's acceptable, right?
395
00:25:15,069 --> 00:25:18,137
Because all of you will be with me
to think of and forward Kang San group.
396
00:25:18,167 --> 00:25:20,889
Grandfather would be very happy.
397
00:25:20,986 --> 00:25:24,880
All your expectations lie heavy
on my shoulders, but,
398
00:25:25,178 --> 00:25:27,252
I'm sure I'll be able to do well.
399
00:25:27,372 --> 00:25:28,095
Why?
400
00:25:28,121 --> 00:25:31,456
Don't ever forget that you are
Kang Hae Na.
401
00:25:31,895 --> 00:25:34,599
Because I'm Kang Hae Na.
402
00:25:57,105 --> 00:26:00,522
Agasshi, do you have something
to say to me?
403
00:26:00,642 --> 00:26:02,337
Huh? Not really?
404
00:26:07,939 --> 00:26:09,888
Why did you come back?
405
00:26:10,387 --> 00:26:13,382
Honestly, is it because of money?
406
00:26:14,319 --> 00:26:16,525
Because you said it with your own lips.
407
00:26:16,564 --> 00:26:19,279
That it was difficult for you.
408
00:26:19,628 --> 00:26:22,927
That you were going to find your own life.
409
00:26:23,543 --> 00:26:25,591
Why did you come back?
410
00:26:26,940 --> 00:26:29,254
Answer me! Why?
411
00:26:29,912 --> 00:26:31,994
There has to be a reason.
412
00:26:32,181 --> 00:26:33,709
Agasshi, we're almost here.
413
00:26:33,829 --> 00:26:35,330
Please get ready to get out.
414
00:26:35,450 --> 00:26:37,211
What?
415
00:26:51,929 --> 00:26:54,596
You haven't answered my question yet.
416
00:26:54,716 --> 00:26:55,939
I'll ask again.
417
00:26:56,523 --> 00:26:58,211
Why did you come back?
418
00:26:58,674 --> 00:27:00,423
Because I was worried about you.
419
00:27:00,641 --> 00:27:03,498
Are you making fun of me?
Do you think I will believe you?
420
00:27:03,618 --> 00:27:05,684
Tell me the real reason.
421
00:27:07,422 --> 00:27:08,634
The real reason?
422
00:27:08,693 --> 00:27:11,005
Yes, the real reason?
423
00:27:13,225 --> 00:27:14,734
Because I like you.
424
00:27:15,093 --> 00:27:15,879
What?
425
00:27:15,999 --> 00:27:20,135
If I say it's because I like you then
would you believe me?
426
00:27:20,708 --> 00:27:23,660
You... what are you saying?
427
00:27:30,340 --> 00:27:31,312
See?
428
00:27:31,765 --> 00:27:34,749
No matter what I say
you wouldn't believe me.
429
00:27:36,059 --> 00:27:38,177
You... are you joking with me?
430
00:27:39,109 --> 00:27:42,266
If you joke with me like this again,
I won't let it go.
431
00:27:42,466 --> 00:27:43,598
Got it?
432
00:27:45,290 --> 00:27:46,622
Agasshi.
433
00:27:48,965 --> 00:27:49,848
I...
434
00:27:49,968 --> 00:27:52,304
I came back because I was
worried about you.
435
00:27:52,570 --> 00:27:55,051
Even if you don't believe me, it's okay.
436
00:27:59,010 --> 00:28:02,031
So, you think I'll be thankful?
437
00:28:02,547 --> 00:28:07,334
I'll never forgive you for quitting and
leaving without my permission.
438
00:28:11,687 --> 00:28:13,102
Open the door!
439
00:28:13,211 --> 00:28:14,485
Ah, yes.
440
00:28:21,758 --> 00:28:22,714
- Butler Seo.
- Yes?
441
00:28:23,304 --> 00:28:25,666
Thank you so much for coming back.
442
00:28:25,895 --> 00:28:27,335
No, it's nothing.
443
00:28:28,520 --> 00:28:30,702
Butler Seo coming back...
444
00:28:30,856 --> 00:28:34,511
Agasshi dealing with the president's
collapse so well...
445
00:28:34,699 --> 00:28:37,015
I'm really thankful for everything.
446
00:28:38,887 --> 00:28:39,910
Butler Seo.
447
00:28:40,128 --> 00:28:44,163
Don't you think Agasshi became nicer
after dating Attorney Lee?
448
00:28:44,283 --> 00:28:44,996
Huh?
449
00:28:45,745 --> 00:28:46,678
Yeah.
450
00:28:47,177 --> 00:28:49,708
She has someone she loves by her side.
451
00:28:49,718 --> 00:28:53,927
That's right! That's why people
have to date!
452
00:28:54,087 --> 00:28:57,879
You know, I thought that you and Eui Joo
were dating.
453
00:28:57,999 --> 00:29:00,224
You two look so nice together!
454
00:29:01,825 --> 00:29:04,050
Butler Seo, is there anyone you like?
455
00:29:04,860 --> 00:29:05,918
Me?
456
00:29:08,109 --> 00:29:09,979
Yes, there is someone I like.
457
00:29:10,143 --> 00:29:13,290
Really? who?
What kind of girl is she?
458
00:29:15,065 --> 00:29:16,836
A beautiful girl.
459
00:29:17,055 --> 00:29:20,037
But... someone I can't like.
460
00:29:20,356 --> 00:29:23,127
Why?! Why can't you like her?
461
00:29:23,513 --> 00:29:24,819
Because...
462
00:29:31,193 --> 00:29:31,712
Wait a minute!
463
00:29:33,542 --> 00:29:34,767
Be careful, Tae Yoon!
464
00:29:34,860 --> 00:29:36,432
Be careful!
465
00:29:44,760 --> 00:29:49,994
Because... she and I don't match.
466
00:29:52,184 --> 00:29:53,982
1, 2, 3.
467
00:29:57,711 --> 00:29:58,790
Oh, we're here.
468
00:30:00,588 --> 00:30:03,192
I thought that you couldn't ride,
but you're not too bad.
469
00:30:03,312 --> 00:30:06,288
You promise that we'll be able
to go ride bikes this week, right?
470
00:30:06,305 --> 00:30:07,520
Of course!
471
00:30:08,017 --> 00:30:12,057
Oh yeah, since we're talking about it.
Should we go on a date every day?
472
00:30:12,313 --> 00:30:14,501
Tomorrow, the day after,
the day after after.
473
00:30:14,621 --> 00:30:16,250
Every day. What do you think?
474
00:30:16,298 --> 00:30:18,758
Ah, you've completely fallen for me, right?
475
00:30:20,250 --> 00:30:23,079
Tae Yoon, you don't have to try so hard.
476
00:30:23,465 --> 00:30:24,437
What do you mean?
477
00:30:24,444 --> 00:30:28,629
You're worried that I'll be troubled
because of Grandfather, right?
478
00:30:29,162 --> 00:30:31,544
Ah... you noticed...
479
00:30:32,593 --> 00:30:34,241
Am I that obvious?
480
00:30:34,674 --> 00:30:38,471
I'm thankful, but I'm not that weak.
481
00:30:38,875 --> 00:30:43,088
Even people at work are going mad
trying to have my head for lunch.
482
00:30:43,248 --> 00:30:44,285
But, just wait and see, right?
483
00:30:44,405 --> 00:30:46,876
This time, I'm going to roll right over
and flatten 'em.
484
00:30:47,141 --> 00:30:49,857
If you need my help, then ask me anytime.
485
00:30:50,060 --> 00:30:51,382
Except help from my fist.
486
00:30:51,502 --> 00:30:54,609
- What did you say?
- Just a joke.
487
00:30:55,091 --> 00:30:57,467
Aren't I good at riding bicycles?
488
00:30:59,034 --> 00:31:01,980
Butler Seo taught me how to ride.
489
00:31:02,364 --> 00:31:04,986
Do you know how much I suffered?
490
00:31:05,489 --> 00:31:07,460
Butler Seo taught you?
491
00:31:08,217 --> 00:31:11,139
Yes, and he tortured me so much.
492
00:31:11,342 --> 00:31:14,222
But, I guess it worked.
493
00:31:15,553 --> 00:31:18,192
I'm going to go around once,
do you want to ride with me?
494
00:31:18,501 --> 00:31:21,931
No, it's more fun to watch you ride.
495
00:31:22,118 --> 00:31:24,013
Okay then, I'll be back.
496
00:31:31,367 --> 00:31:32,547
You were riding so well before.
497
00:31:32,636 --> 00:31:35,220
Really?
498
00:31:37,428 --> 00:31:39,409
Attorney Lee, are you leaving now?
499
00:31:39,568 --> 00:31:41,111
Yes, I have to go work.
500
00:31:41,329 --> 00:31:43,338
Ah, one moment.
501
00:31:49,469 --> 00:31:51,904
This is the picture I took last time.
502
00:31:59,283 --> 00:32:01,388
How is it? It came out well, right?
503
00:32:01,431 --> 00:32:04,333
Wow, you're really good at taking pictures.
504
00:32:04,550 --> 00:32:07,219
Though, it's not as beautiful as
the original...
505
00:32:09,416 --> 00:32:10,747
Then I'll be off.
506
00:32:17,142 --> 00:32:18,956
Tae Yoon, drive safe.
507
00:32:19,290 --> 00:32:21,052
Good night, Attorney Lee.
508
00:32:21,172 --> 00:32:24,003
Yes, Butler Seo and Hae Na,
509
00:32:24,013 --> 00:32:25,084
good night.
510
00:32:44,328 --> 00:32:46,775
I came out nice. Don't you think so?
511
00:32:47,468 --> 00:32:48,979
Yes, you came out well.
512
00:32:50,055 --> 00:32:50,780
Here.
513
00:32:51,398 --> 00:32:54,041
You know that frame in the study?
Put this in there.
514
00:32:55,331 --> 00:32:56,994
You should do it yourself.
515
00:32:57,155 --> 00:32:58,008
What?
516
00:32:58,324 --> 00:33:00,526
You should stop ordering everyone
to do everything.
517
00:33:00,583 --> 00:33:04,369
Something as important as this,
you should do with your own hands.
518
00:33:04,674 --> 00:33:06,242
Then I'll be off.
519
00:33:07,632 --> 00:33:09,644
Hey. Stop right there!
520
00:33:10,219 --> 00:33:13,046
Why are you acting up? You little...
521
00:33:13,712 --> 00:33:15,502
Hey!
522
00:33:32,326 --> 00:33:34,207
Be careful, Agasshi.
523
00:33:34,453 --> 00:33:36,716
It's because you didn't listen to me.
524
00:33:37,302 --> 00:33:38,771
It's all your fault!
525
00:34:32,559 --> 00:34:33,705
It's to your liking today, yes?
526
00:34:33,739 --> 00:34:34,728
Yes, it's very nice.
527
00:34:34,748 --> 00:34:37,156
Thank you very much.
Thank you, thank you.
528
00:34:41,357 --> 00:34:44,073
Why did that Mr. Jang go to America?
529
00:34:44,207 --> 00:34:47,542
He was telling me to dress more
professionally so I dressed up a little.
530
00:34:50,000 --> 00:34:51,905
What is she doing over there?
531
00:34:52,163 --> 00:34:54,979
Oh my, why does the black tea taste
like this?
532
00:34:56,168 --> 00:35:00,174
Honestly, without Mr. Jang,
the household is a mess.
533
00:35:01,170 --> 00:35:03,651
This won't do, at least thinking of Hae Na,
534
00:35:03,652 --> 00:35:06,536
we need to move in and take care
of the house.
535
00:35:07,152 --> 00:35:10,772
Ma'am, this may be presumptuous, but you
don't have to worry about such things.
536
00:35:10,839 --> 00:35:15,211
Ms. Jang, I'm saying this for
Hae Na's sake.
537
00:35:15,611 --> 00:35:18,189
You don't have to get so huffy.
538
00:35:19,654 --> 00:35:21,439
If that is the case, then I apologize.
539
00:35:21,759 --> 00:35:22,425
I was just...
540
00:35:22,440 --> 00:35:24,281
Does an apology fix everything?
541
00:35:24,989 --> 00:35:27,526
Tell me Ms. Jang. Am I humorous to you?
542
00:35:27,746 --> 00:35:30,523
Do I really look that humorous?
543
00:35:31,672 --> 00:35:32,804
Of course you do.
544
00:35:32,955 --> 00:35:34,252
You really do.
545
00:35:35,932 --> 00:35:36,895
You!
546
00:35:37,157 --> 00:35:37,975
Look here, you...
547
00:35:38,325 --> 00:35:42,132
Why are you getting angry at
a nice person?
548
00:35:42,143 --> 00:35:44,359
What? Where do you get off saying
such things?
549
00:35:44,376 --> 00:35:47,275
Don't butt into other people's business
and tell them how to do this or that.
550
00:35:47,395 --> 00:35:50,442
I'm saying to just take care of
your own business.
551
00:35:50,775 --> 00:35:52,917
Hey! Kim Seung Ja!
552
00:35:53,450 --> 00:35:56,711
If you act like this to me.
Your daughter is going to suffer.
553
00:35:58,001 --> 00:35:58,946
Suffer?
554
00:35:59,865 --> 00:36:02,463
I hear that she is suffering enough.
555
00:36:03,036 --> 00:36:04,231
And you...
556
00:36:04,519 --> 00:36:07,844
If you go around trying to cause trouble.
557
00:36:09,558 --> 00:36:13,059
I'm going to tell people about
your wild story.
558
00:36:13,890 --> 00:36:16,123
Mom! You chewed gum?!
559
00:36:16,371 --> 00:36:17,615
Manager.
560
00:36:17,819 --> 00:36:21,417
What exactly did my mother do that
you are taking it out on me?
561
00:36:22,143 --> 00:36:26,033
I took a day off today, so I can't go!
562
00:36:28,216 --> 00:36:31,754
Really, what did Mom say to that lady?
563
00:36:37,224 --> 00:36:38,769
They said it was here, right?
564
00:36:38,827 --> 00:36:41,051
Alright... it's coming.
565
00:36:43,094 --> 00:36:45,420
It flew far!
566
00:36:45,597 --> 00:36:47,322
Not too hard. Not too hard!
567
00:36:48,632 --> 00:36:50,327
Hurry up, hurry up!
568
00:36:53,260 --> 00:36:53,730
Grab him.
569
00:36:53,767 --> 00:36:55,311
Not too hard, Hyungnim, not too hard!
570
00:36:55,329 --> 00:36:58,094
These people... interest is always late.
571
00:37:19,193 --> 00:37:23,707
How did such a charming lady
come to be here?
572
00:37:23,721 --> 00:37:28,495
Miss! You need money, right?
573
00:37:28,615 --> 00:37:32,136
How much do you need?
3000? 5000?
574
00:37:32,702 --> 00:37:35,193
I have something to ask you...
575
00:37:37,977 --> 00:37:39,162
Agasshi.
576
00:37:40,026 --> 00:37:41,131
Agasshi.
577
00:37:41,153 --> 00:37:42,378
Documents for you.
578
00:38:17,335 --> 00:38:19,233
[You have a new message]
579
00:38:19,716 --> 00:38:21,930
Seo Dong Chan! Only one day left!
580
00:38:26,199 --> 00:38:28,847
Meet me at the church tomorrow.
581
00:39:12,415 --> 00:39:14,527
But why did someone who quit come back?
582
00:39:14,647 --> 00:39:17,751
I think the president especially asked him
because he was worried about Hae Na.
583
00:39:17,779 --> 00:39:21,775
Even still, it's better than having
Hae Na go around by herself.
584
00:39:22,223 --> 00:39:24,515
You are so weird!
585
00:39:25,102 --> 00:39:25,538
What?
586
00:39:25,614 --> 00:39:26,748
Don't you see?
587
00:39:26,868 --> 00:39:30,811
A good guy, a butler, spending all his time
with Hae Na.
588
00:39:30,856 --> 00:39:32,439
Aren't you even worried?
589
00:39:32,603 --> 00:39:35,934
Man, if it was me, I would never let him
near my girlfriend.
590
00:39:38,337 --> 00:39:39,378
Huh?
591
00:39:41,280 --> 00:39:43,264
What brings you here, Eui Joo?
592
00:39:43,956 --> 00:39:45,271
Are you busy?
593
00:39:47,652 --> 00:39:48,518
Please drink.
594
00:39:49,229 --> 00:39:50,594
Thank you.
595
00:39:50,940 --> 00:39:53,071
Then, what was it you wanted to ask?
596
00:39:53,423 --> 00:39:54,723
Well that is...
597
00:39:55,822 --> 00:39:58,220
Seo Dong Chan's debt is 1 million.
598
00:39:58,340 --> 00:40:00,631
He said he was going to seduce
Kang Hae Na to have her pay the debt.
599
00:40:00,673 --> 00:40:03,844
Why, were you going to pay for
him instead?
600
00:40:08,168 --> 00:40:09,686
Eui Joo?
601
00:40:09,806 --> 00:40:11,351
Ah, sorry.
602
00:40:12,202 --> 00:40:13,670
Attorney Lee,
603
00:40:13,790 --> 00:40:16,418
are memorandums binding?
604
00:40:16,566 --> 00:40:17,434
Memorandums?
605
00:40:17,448 --> 00:40:22,458
I mean, such as memorandums for
private loans. Are they enforceable?
606
00:40:25,649 --> 00:40:29,219
Uh... I don't know.
It depends on the circumstances.
607
00:40:29,819 --> 00:40:32,014
Why? Is something wrong?
608
00:40:32,414 --> 00:40:35,278
No, nothing like that...
609
00:40:39,249 --> 00:40:40,274
Attorney Lee...
610
00:40:40,533 --> 00:40:41,247
Yes?
611
00:40:41,522 --> 00:40:43,770
You're a 2nd generation tycoon, right?
612
00:40:43,827 --> 00:40:45,004
So I was wondering...
613
00:40:45,124 --> 00:40:47,293
Can you loan me just 1 million?
614
00:40:47,356 --> 00:40:49,383
Eh? 1 million?
615
00:40:49,948 --> 00:40:52,810
You must be confused because
I suddenly brought out money.
616
00:40:52,864 --> 00:40:55,061
But no matter what happens,
I'll be sure to pay you back so...
617
00:40:55,062 --> 00:40:57,720
If you have 1 million, please loan it
to me, okay?
618
00:40:57,840 --> 00:40:59,617
Uh, Eui Joo...
619
00:40:59,836 --> 00:41:01,178
Why suddenly...
620
00:41:03,440 --> 00:41:06,833
I'm really sorry, but I have no money.
621
00:41:06,982 --> 00:41:07,914
What?
622
00:41:09,230 --> 00:41:10,962
You really don't?
623
00:41:13,297 --> 00:41:16,428
What? What kind of second generation
chaebol doesn't even have 1 million?
624
00:41:16,584 --> 00:41:19,126
Shouldn't you have at least that much?
625
00:41:19,246 --> 00:41:20,920
My parents are the rich ones.
626
00:41:21,100 --> 00:41:22,108
Not me.
627
00:41:23,758 --> 00:41:27,778
I don't have 1 million.
So where are we now, Eui Joo?
628
00:41:29,004 --> 00:41:33,712
I freaking got on my knees to ask for
this stupid money for no reason...
629
00:41:38,053 --> 00:41:40,342
I'll be leaving. Good bye.
630
00:41:47,017 --> 00:41:48,765
Did I do something wrong?
631
00:41:49,092 --> 00:41:50,613
I have no idea.
632
00:41:51,235 --> 00:41:55,165
It's hard to tell with those
Kang San ladies.
633
00:42:01,862 --> 00:42:05,747
If you were going to seduce her,
you should have seduced her!
634
00:42:05,748 --> 00:42:08,276
Why sign a stupid memo if you couldn't
even seduce her.
635
00:42:08,279 --> 00:42:09,260
Eui Joo!
636
00:42:27,843 --> 00:42:29,729
Who put this here?
637
00:42:32,761 --> 00:42:34,022
What time is it?
638
00:42:34,975 --> 00:42:37,944
7 PM?! How could you not wake me up?
639
00:43:02,250 --> 00:43:04,398
You must have been tired.
640
00:43:09,928 --> 00:43:12,219
Wake up, wake up, wake up.
641
00:43:26,844 --> 00:43:27,893
I'm sorry.
642
00:43:27,921 --> 00:43:30,157
I saw something in front of my eyes so...
643
00:43:30,732 --> 00:43:31,775
It's fine.
644
00:43:31,858 --> 00:43:34,653
I was going to wake you up anyways.
645
00:43:43,694 --> 00:43:44,714
Tae Yoon.
646
00:43:54,992 --> 00:44:00,934
That thing that I asked you before,
it's a secret from my oppa, okay?
647
00:44:01,311 --> 00:44:02,590
I understand.
648
00:44:02,965 --> 00:44:05,756
Though I wish you should drink slowly.
649
00:44:05,908 --> 00:44:08,835
Don't worry! I don't get drunk easily.
650
00:44:12,048 --> 00:44:14,596
Hae Na! Over here!
651
00:44:24,972 --> 00:44:28,053
How did you come to meet up with
my Tae Yoon?
652
00:44:28,616 --> 00:44:32,341
Well, she came to ask me something.
653
00:44:32,810 --> 00:44:35,176
Eui Joo, do you have a problem?
654
00:44:36,694 --> 00:44:39,532
Problem? Yeah, I have a problem.
655
00:44:39,549 --> 00:44:43,017
Work's trials and tribulations.
656
00:44:43,749 --> 00:44:47,292
But even princess like Director
comes to places like this?
657
00:44:47,398 --> 00:44:49,932
Does Princess not eat meat?
658
00:44:50,280 --> 00:44:52,842
I really like samkyupsal.
659
00:44:57,785 --> 00:44:58,398
Ah, hot!
660
00:44:59,330 --> 00:45:00,660
Ah, Agasshi!
661
00:45:00,661 --> 00:45:02,222
Where are you touching?!
662
00:45:02,519 --> 00:45:04,077
I'll do it! Don't do it!
663
00:45:05,518 --> 00:45:07,317
Where are you touching?
664
00:45:07,500 --> 00:45:08,976
Take off the daen jang...
665
00:45:10,847 --> 00:45:14,318
Butler Seo, what did you do before
you became a butler?
666
00:45:14,405 --> 00:45:16,793
Eh? Why so suddenly?
667
00:45:17,509 --> 00:45:18,409
Just asking...
668
00:45:19,100 --> 00:45:22,853
It's not like a butler is a run
of a mill job.
669
00:45:22,973 --> 00:45:28,797
Well, I worked at Eui Joo's flower shop
and did a lot of different things.
670
00:45:28,917 --> 00:45:32,307
Thinking about it, I guess there is
nothing too special.
671
00:45:32,756 --> 00:45:34,740
Nothing special?
672
00:45:34,833 --> 00:45:37,475
You said you were a professional ballroom
dancer! Your sparkly clothes...
673
00:45:37,492 --> 00:45:39,339
That! Just a hobby!
674
00:45:39,559 --> 00:45:40,837
Professional ballroom dancer?
675
00:45:41,089 --> 00:45:43,400
Then you must be good at dancing!
676
00:45:44,077 --> 00:45:45,085
Of course!
677
00:45:45,096 --> 00:45:47,126
My oppa is such a good dancer!
678
00:45:47,817 --> 00:45:51,178
Do you know how popular my oppa is
with ladies?
679
00:45:51,677 --> 00:45:53,347
No matter where he goes, he's popular.
680
00:45:53,357 --> 00:45:57,689
He's sentimental, he listens to ladies
and he's a good dancer.
681
00:45:58,014 --> 00:45:59,827
What's not to like?
682
00:45:59,947 --> 00:46:02,250
Eui Joo, what's wrong with you?
683
00:46:02,602 --> 00:46:04,297
You... Are you drunk?
684
00:46:04,483 --> 00:46:08,219
No, I just wanted to brag about you.
685
00:46:09,189 --> 00:46:12,070
How is he? Don't you think my oppa
is good to you?
686
00:46:12,871 --> 00:46:13,418
What?
687
00:46:13,488 --> 00:46:17,224
But you can't misunderstand because
he's good to you.
688
00:46:18,733 --> 00:46:20,024
Why?
689
00:46:20,325 --> 00:46:24,390
Because my oppa is naturally good
to all women.
690
00:46:27,064 --> 00:46:29,178
That's enough, Eui Joo. You and I
need to talk.
691
00:46:29,242 --> 00:46:32,227
Fine, do you think I'll be scared?
692
00:46:32,823 --> 00:46:36,124
Agasshi, I'll go and talk to Eui Joo.
693
00:46:39,949 --> 00:46:40,962
Let's go, Eui Joo.
694
00:46:40,984 --> 00:46:43,841
Fine, do you think I'll be scared?
695
00:46:46,218 --> 00:46:48,766
Why is she like that? So odd...
696
00:46:49,410 --> 00:46:50,550
Who knows?
697
00:46:58,495 --> 00:47:01,993
Eui Joo, why are you like this?
Is something wrong?
698
00:47:03,420 --> 00:47:05,389
What are you going to do if
something is wrong?
699
00:47:05,453 --> 00:47:06,398
Eui Joo...
700
00:47:06,413 --> 00:47:10,162
Oppa, let me as you just one thing.
701
00:47:10,551 --> 00:47:12,603
Is there anything you want to tell me?
702
00:47:13,126 --> 00:47:15,387
Anything you want to say to me?
703
00:47:15,577 --> 00:47:18,607
Eui Joo, really, why are you like this?
704
00:47:18,885 --> 00:47:21,750
This is the first time I've seen you
like this.
705
00:47:22,051 --> 00:47:24,793
I guess that means you don't have
anything to say.
706
00:47:26,365 --> 00:47:30,067
I... feel really sorry for you.
707
00:47:30,475 --> 00:47:32,868
I really feel sorry for you.
708
00:47:33,534 --> 00:47:34,736
Eui Joo...
709
00:47:40,020 --> 00:47:42,727
Hae Na, this is the first time you came
to a place like this, right?
710
00:47:44,010 --> 00:47:46,604
Well, I wouldn't call it my
first time but...
711
00:47:47,997 --> 00:47:50,559
It's difficult to be my girlfriend, right?
712
00:47:51,320 --> 00:47:57,517
Not difficult per se... but rather...
unique.
713
00:47:58,574 --> 00:48:01,297
But, why are those two not coming in?
714
00:48:01,739 --> 00:48:02,906
Are they fighting?
715
00:48:03,026 --> 00:48:04,288
No way.
716
00:48:04,932 --> 00:48:06,153
Shall we go outside?
717
00:48:06,360 --> 00:48:08,218
Only you!
718
00:48:08,338 --> 00:48:11,925
- Stop it!
- Without you, I can't fix myself!
719
00:48:12,973 --> 00:48:14,943
Why are you pulling at my tie?
720
00:48:15,319 --> 00:48:16,556
Stop it!
721
00:48:17,038 --> 00:48:19,155
Totally out of control, out of control.
722
00:48:19,511 --> 00:48:21,732
Is she always so uncouth when she drinks?
723
00:48:22,104 --> 00:48:23,949
Everyone is the same when they drink.
724
00:48:23,983 --> 00:48:26,652
Don't you get the same way, Agasshi?
725
00:48:26,772 --> 00:48:27,637
What?
726
00:48:32,816 --> 00:48:35,834
An attorney and a princess.
727
00:48:36,652 --> 00:48:40,634
The attorney is a 2nd generation chaebol
but has no money.
728
00:48:40,883 --> 00:48:42,855
Princess...
729
00:48:43,522 --> 00:48:47,065
How much is that dress?
It's expensive, right?
730
00:48:49,610 --> 00:48:52,611
Of course! At least it's pretty.
731
00:48:53,382 --> 00:48:56,504
I'm letting this go because you're drunk.
732
00:48:56,899 --> 00:48:59,083
What are you going to do
if you don't let it go?
733
00:48:59,340 --> 00:49:01,920
Frankly speaking, you and I are
the same age.
734
00:49:02,096 --> 00:49:07,464
If we have differences, it's that you
are rich, and I have no money.
735
00:49:07,803 --> 00:49:09,949
You have a butler.
736
00:49:10,069 --> 00:49:12,296
I... have never heard of such a thing.
737
00:49:12,980 --> 00:49:17,330
Oppa, I'm so pitiful.
738
00:49:17,574 --> 00:49:20,421
Why is she like this? Yeo Eui Joo!
739
00:49:20,792 --> 00:49:22,100
What do you take me for?
740
00:49:25,750 --> 00:49:28,768
I'm sorry, please forget this.
741
00:49:29,287 --> 00:49:31,810
Eui Joo, we have no choice,
let's go home, okay?
742
00:49:33,168 --> 00:49:35,565
Agasshi, I'll be taking Eui Joo home.
743
00:49:35,641 --> 00:49:39,122
Please do, I'll take Hae Na home.
744
00:49:39,336 --> 00:49:40,755
Hurry and take her!
745
00:49:41,614 --> 00:49:43,116
Eui Joo, let's go home.
746
00:49:43,340 --> 00:49:44,865
Snap out of it!
747
00:49:47,015 --> 00:49:49,000
Is something wrong with her?
748
00:49:49,819 --> 00:49:51,817
Hae Na, please wait a moment.
749
00:50:00,129 --> 00:50:01,645
Butler Seo.
750
00:50:04,824 --> 00:50:06,567
You haven't left yet?
751
00:50:06,893 --> 00:50:07,859
You see...
752
00:50:08,744 --> 00:50:11,038
Eui Joo said not to tell you...
753
00:50:11,875 --> 00:50:13,968
But I think you should know.
754
00:50:14,414 --> 00:50:15,755
What?
755
00:50:17,711 --> 00:50:21,237
I'm wondering if Eui Joo took out
a private loan.
756
00:50:21,589 --> 00:50:22,763
Private loan?
757
00:50:30,552 --> 00:50:34,224
She suddenly came to me asking
about private loans.
758
00:50:34,878 --> 00:50:38,214
Then she asked me to loan her 1 million.
759
00:50:38,334 --> 00:50:40,511
I was worried so...
760
00:50:46,743 --> 00:50:51,134
That Eui Joo, I think she's that drunk
because of Butler Seo.
761
00:50:51,355 --> 00:50:52,559
What do you mean?
762
00:50:52,679 --> 00:50:55,341
That girl... likes Butler Seo.
763
00:50:57,259 --> 00:50:59,244
Didn't you say that they were dating?
764
00:50:59,469 --> 00:51:02,816
I thought so at first, but no.
765
00:51:03,848 --> 00:51:06,582
When I think about it, it's really sad.
766
00:51:08,495 --> 00:51:12,553
Does Butler Seo like anyone?
767
00:51:12,888 --> 00:51:15,970
Who knows, I don't think he likes anyone.
768
00:51:17,428 --> 00:51:21,905
He's with me all day, and has never gotten
a phone call from a woman.
769
00:51:22,357 --> 00:51:23,447
That's odd.
770
00:51:24,221 --> 00:51:26,031
Butler Seo...
771
00:51:26,447 --> 00:51:27,386
is cool.
772
00:51:27,424 --> 00:51:30,620
Cool? What the heck?
773
00:51:30,662 --> 00:51:32,731
He is a bit kind though.
774
00:51:33,004 --> 00:51:35,919
Though he is so kind that I'm worried
what kind of girl he will meet.
775
00:51:35,979 --> 00:51:38,174
He has to meet a nice girl.
776
00:51:39,086 --> 00:51:42,005
Is Butler Seo that kind?
777
00:51:42,708 --> 00:51:44,199
A bit.
778
00:51:44,564 --> 00:51:47,848
Can't you tell? He's been with me
this long.
779
00:51:58,963 --> 00:52:00,221
Are you okay?
780
00:52:00,485 --> 00:52:02,473
Do you need more water?
781
00:52:02,563 --> 00:52:06,242
No I'm fine. I'm sober now.
782
00:52:08,631 --> 00:52:09,406
Eui Joo...
783
00:52:09,944 --> 00:52:13,339
Do you want to talk?
784
00:52:14,534 --> 00:52:15,603
No.
785
00:52:16,106 --> 00:52:17,699
My head hurts.
786
00:52:18,034 --> 00:52:20,109
I want to go home and sleep.
787
00:52:22,967 --> 00:52:23,952
Really?
788
00:52:25,188 --> 00:52:27,452
Then, let's meet tomorrow and talk.
789
00:52:27,787 --> 00:52:29,590
I'll be going now.
790
00:52:37,634 --> 00:52:40,108
Oppa, why do you live like this?
791
00:52:41,051 --> 00:52:42,782
I know everything.
792
00:52:43,147 --> 00:52:45,674
That you went into that house
to seduce Kang Hae Na.
793
00:52:45,938 --> 00:52:48,866
That you have a million dollar debt.
794
00:52:49,306 --> 00:52:51,485
I found out everything.
795
00:52:54,801 --> 00:52:56,415
How long have you known?
796
00:53:01,109 --> 00:53:04,000
I went to go meet with
the loan sharks today.
797
00:53:04,018 --> 00:53:07,034
Eui Joo are you crazy? How could you
carelessly go meet them?
798
00:53:07,044 --> 00:53:09,803
Is that really the issue now?
799
00:53:10,708 --> 00:53:13,598
Oppa, why are you back in that house?
800
00:53:13,813 --> 00:53:15,745
To seduce Kang Hae Na?
801
00:53:16,565 --> 00:53:19,209
No, nothing like that.
802
00:53:20,267 --> 00:53:21,451
Then what?
803
00:53:21,965 --> 00:53:25,205
Then what is the reason you went back
to that house?
804
00:53:29,824 --> 00:53:32,061
Is it because you like her?
805
00:53:34,524 --> 00:53:37,405
You went back because you like
Kang Hae Na?
806
00:53:40,697 --> 00:53:45,308
I just... wanted to be with her when
she was suffering.
807
00:53:45,428 --> 00:53:46,503
That's all.
808
00:53:49,523 --> 00:53:51,937
Then what are you going to do
about the money?
809
00:53:52,057 --> 00:53:54,801
It's due tomorrow!
810
00:53:55,466 --> 00:53:57,194
It's really not the time to be worrying
about her.
811
00:53:57,243 --> 00:53:59,235
If that's what I was worried about
I wouldn't' even have gone back!
812
00:53:59,255 --> 00:53:59,970
What?
813
00:54:01,236 --> 00:54:03,780
Are you crazy? What are you going do?
814
00:54:03,791 --> 00:54:06,060
- Eui Joo...
- Worry?
815
00:54:07,156 --> 00:54:08,392
Fine then.
816
00:54:08,656 --> 00:54:11,056
Then I must have worried for no reason.
817
00:54:11,408 --> 00:54:13,944
Whether you die or live, I won't care.
818
00:54:14,645 --> 00:54:16,295
So do whatever you want.
819
00:55:11,792 --> 00:55:14,692
What is the reason you went back
into the house?
820
00:55:15,179 --> 00:55:16,729
Because you like her?
821
00:55:19,263 --> 00:55:21,744
Oppa, why are you living like this?
822
00:55:31,909 --> 00:55:34,009
Did Yeo Eui Joo get home safely?
823
00:55:39,469 --> 00:55:40,642
What are you doing?
824
00:55:40,706 --> 00:55:42,001
Working.
825
00:55:42,530 --> 00:55:46,680
I have to at least pretend to be working
hard for the sake of Grandfather.
826
00:55:53,014 --> 00:55:54,963
Things that Kang Hae Na likes...
827
00:55:54,988 --> 00:55:59,054
[Everything that Kang Hae Na likes]
828
00:55:54,989 --> 00:55:59,591
Favorite color: purple and red.
Favorite season: winter.
829
00:56:00,691 --> 00:56:02,574
Favorite man: Tae Yoon.
830
00:56:03,518 --> 00:56:04,968
You call this work?
831
00:56:05,697 --> 00:56:08,497
You said it, to first find things
that I liked.
832
00:56:09,172 --> 00:56:10,057
Yeah but...
833
00:56:10,083 --> 00:56:13,005
How are you going to find something
searching at this rate?
834
00:56:13,080 --> 00:56:14,484
Found it!
835
00:56:14,810 --> 00:56:15,557
Already?
836
00:56:15,780 --> 00:56:17,669
But right now, it's a secret.
837
00:56:17,692 --> 00:56:21,442
I'm going to think about it and
arrange it, then present it to you.
838
00:56:21,965 --> 00:56:24,362
You'll tell me before the president
returns, right?
839
00:56:24,419 --> 00:56:25,371
Of course.
840
00:56:26,043 --> 00:56:26,654
Right.
841
00:56:27,243 --> 00:56:31,593
You said that you were only going to be
here until Grandfather returns, right?
842
00:56:32,256 --> 00:56:33,706
Why are you asking?
843
00:56:34,772 --> 00:56:39,148
Well... What are you going to do after?
Work at the flower shop?
844
00:56:39,974 --> 00:56:40,974
Who knows.
845
00:56:41,584 --> 00:56:42,734
It's possible.
846
00:56:43,537 --> 00:56:45,050
Or I could leave earlier.
847
00:56:45,193 --> 00:56:46,693
What are you saying?
848
00:56:46,813 --> 00:56:50,328
That you may quit before Grandfather
returns?
849
00:56:51,754 --> 00:56:54,134
You never know what's going to happen.
850
00:56:54,370 --> 00:56:57,059
If something by chance happened to me...
851
00:56:57,265 --> 00:56:58,615
I'd have to leave...
852
00:56:59,153 --> 00:57:01,531
Like what? Is something wrong?
853
00:57:01,969 --> 00:57:04,954
No, I'm just saying.
854
00:57:06,130 --> 00:57:08,266
Look, I'm warning you right now.
855
00:57:08,288 --> 00:57:10,176
If you quit without my permission
this time,
856
00:57:10,177 --> 00:57:13,045
it's going to be difficult to live
your life, understand?
857
00:57:13,971 --> 00:57:14,647
Yes.
858
00:57:17,619 --> 00:57:19,636
I guess I should sleep.
859
00:57:21,921 --> 00:57:22,921
Good night.
860
00:57:23,677 --> 00:57:24,879
By the way...
861
00:57:25,834 --> 00:57:28,139
Did I say it?
862
00:57:31,073 --> 00:57:32,121
Honestly speaking,
863
00:57:33,117 --> 00:57:35,017
I'm happy that you came back.
864
00:57:36,313 --> 00:57:37,363
I'm serious.
865
00:57:42,373 --> 00:57:43,373
Good night.
866
00:58:10,243 --> 00:58:13,093
The most important thing is
the marketing point.
867
00:58:13,344 --> 00:58:15,499
Me, Kang Hae Na.
868
00:58:16,395 --> 00:58:19,045
Yes, I may be a brat and quite
stubborn but
869
00:58:19,486 --> 00:58:21,986
a fashionista's face and confident image.
870
00:58:22,380 --> 00:58:25,038
I believe that for a company, it has
significant promotional value.
871
00:58:25,091 --> 00:58:27,843
that is why this shopping mall's
concept is...
872
00:58:27,921 --> 00:58:30,171
"Keeping up with Kang Hae Na"
873
00:58:30,858 --> 00:58:32,816
Everyone understands, right?
874
00:58:34,238 --> 00:58:35,788
Very good, Agasshi!
875
00:58:35,846 --> 00:58:37,014
It was very cool!
876
00:58:37,172 --> 00:58:39,513
You will do fine if you do that
in the meeting room.
877
00:58:39,538 --> 00:58:41,163
Really? Was it okay?
878
00:58:41,283 --> 00:58:42,262
Yes.
879
00:58:42,646 --> 00:58:45,674
But if I was to give a few pointers.
880
00:58:50,966 --> 00:58:52,332
Too much tension in your shoulders.
Relax.
881
00:58:53,638 --> 00:58:56,407
Keep your hands naturally
at your side.
882
00:58:56,667 --> 00:59:00,310
And your chin, tuck it down.
883
00:59:00,701 --> 00:59:01,526
And...
884
00:59:04,045 --> 00:59:05,005
Agasshi,
885
00:59:05,125 --> 00:59:07,382
do you know that you always look left?
886
00:59:08,938 --> 00:59:11,048
When you are speaking to someone,
887
00:59:12,669 --> 00:59:14,735
look at the person and speak.
888
00:59:15,915 --> 00:59:17,394
Making eye contact.
889
00:59:19,305 --> 00:59:20,550
And finally,
890
00:59:23,297 --> 00:59:24,421
smile!
891
00:59:25,036 --> 00:59:27,333
You are the prettiest when you smile.
892
00:59:40,883 --> 00:59:41,744
Hot!
893
00:59:42,149 --> 00:59:44,351
Aye, Agasshi, so careless...
894
00:59:44,519 --> 00:59:45,616
Where are you touching?
895
00:59:45,902 --> 00:59:47,449
He is a bit kind though.
896
00:59:48,051 --> 00:59:50,714
Though he is so kind that I'm worried
what kind of girl he will meet.
897
00:59:51,300 --> 00:59:53,570
He has to meet a nice girl.
898
00:59:57,069 --> 00:59:58,724
Hey, the ground might split.
899
00:59:58,809 --> 00:59:59,832
What's with the sigh?
900
01:00:00,180 --> 01:00:03,590
Hyung, am I a ungenerous person?
901
01:00:04,495 --> 01:00:05,734
You didn't know?
902
01:00:06,356 --> 01:00:08,868
Once you have it out for someone,
you never let it go.
903
01:00:08,955 --> 01:00:11,655
When we eat ramen and I ask
for some, you get mad.
904
01:00:11,711 --> 01:00:14,844
And, even though your family is rich,
you don't ever contribute a penny.
905
01:00:14,905 --> 01:00:16,056
That's ungenerous, right?
906
01:00:16,077 --> 01:00:18,278
I shouldn't even have brought it up...
907
01:00:28,411 --> 01:00:30,706
Oh, by the way, Agasshi,
I have a meeting,
908
01:00:30,707 --> 01:00:31,835
is it okay if I step out for a minute?
909
01:00:32,059 --> 01:00:33,909
A meeting? What kind of meeting?
910
01:00:34,116 --> 01:00:36,433
I was supposed to meet a few friends.
911
01:00:37,162 --> 01:00:37,995
Okay.
912
01:00:38,169 --> 01:00:40,844
But you have to return before
the meeting, okay?
913
01:00:40,930 --> 01:00:41,992
I understand.
914
01:00:43,816 --> 01:00:45,775
I left the papers in the room?
915
01:00:46,316 --> 01:00:47,329
Papers?
916
01:00:47,665 --> 01:00:50,671
I'll go get them, so please wait here.
917
01:00:55,642 --> 01:00:59,045
He said to relax the shoulders,
tuck in the chin,
918
01:00:59,046 --> 01:01:01,636
place the hands naturally while smiling.
919
01:01:01,725 --> 01:01:03,247
Nothing I can't do.
920
01:01:07,416 --> 01:01:12,823
Hyung, we can just meet him at the church,
why do we have to come all the way here?
921
01:01:12,841 --> 01:01:16,077
I no longer trust anything that
Seo Dong Chan says.
922
01:01:16,252 --> 01:01:17,868
What if he tries to run away again?
923
01:01:17,880 --> 01:01:21,242
Hyung, then what are you going to do if
Seo Dong Chan doesn't have the money?
924
01:01:21,256 --> 01:01:22,728
You little!
925
01:01:22,848 --> 01:01:24,280
Why are you asking?
926
01:01:24,400 --> 01:01:27,348
He'll be going to heaven where the Lord is.
927
01:01:28,939 --> 01:01:30,262
You there!
928
01:01:30,447 --> 01:01:31,736
What the hel..?
929
01:01:34,177 --> 01:01:36,470
Brothers, let us pray. It's time to pray.
930
01:01:36,504 --> 01:01:37,968
Miss, please pray with us.
931
01:01:38,245 --> 01:01:40,706
Our father which art in heaven,
hollowed be thy name.
932
01:01:40,707 --> 01:01:42,704
Because you gave us this day
our daily bread.
933
01:01:42,761 --> 01:01:43,609
Thank you.
934
01:01:43,841 --> 01:01:46,000
You're Seo Dong Chan's friends, right?
935
01:01:51,783 --> 01:01:55,915
Yes, Manager, I'm almost already
there, yes.
936
01:01:56,328 --> 01:01:57,703
I'm sorry, yes.
937
01:01:57,823 --> 01:01:59,582
I'm coming, I'm coming.
938
01:02:01,173 --> 01:02:02,182
Honestly!
939
01:02:02,390 --> 01:02:05,915
Why did I drink? My stomach is killing me.
940
01:02:11,267 --> 01:02:13,028
Oh! What the...
941
01:02:13,249 --> 01:02:18,331
What do I do? What's going on?
What do I do!?
942
01:02:21,866 --> 01:02:22,725
Eui Joo?
943
01:02:22,785 --> 01:02:23,497
Oppa! Big trouble!
944
01:02:23,680 --> 01:02:24,743
Down there...
945
01:02:25,460 --> 01:02:27,781
Gangsters!!
946
01:02:28,527 --> 01:02:29,258
What?
947
01:02:29,476 --> 01:02:32,120
You know, Oppa, the guys who
loaned you the money!
948
01:02:32,240 --> 01:02:34,184
They're talking with Kang Hae Na!
949
01:02:34,196 --> 01:02:35,545
What did you..?
950
01:03:14,660 --> 01:03:15,763
Agasshi.
951
01:04:00,011 --> 01:04:02,746
You.. previously said that you were
good at dancing.
952
01:04:02,810 --> 01:04:05,829
You would have been a good gigolo.
953
01:04:05,949 --> 01:04:08,094
What exactly... are you trying to say to me?
954
01:04:08,214 --> 01:04:10,019
Can I ask one thing?
955
01:04:10,089 --> 01:04:13,863
What is the relationship between
Butler Seo and you, Hae Na?
69301
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.