All language subtitles for My fair lady 8

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 My Fair Lady 2 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Episode 8 3 00:00:05,223 --> 00:00:06,133 I apologize, 4 00:00:06,150 --> 00:00:08,753 Agasshi cannot make any comments at this time. 5 00:00:42,389 --> 00:00:43,956 Episode 8 6 00:00:48,151 --> 00:00:49,825 Are you okay, Agasshi? 7 00:00:51,081 --> 00:00:52,711 Seo Dong Chan... 8 00:00:52,831 --> 00:00:54,000 You... 9 00:00:54,800 --> 00:00:56,436 Why are you here? 10 00:01:23,193 --> 00:01:24,242 Attorney Lee. 11 00:01:26,925 --> 00:01:28,343 How is the president? 12 00:01:28,396 --> 00:01:30,728 He will be fine. Please don't worry too much. 13 00:01:30,758 --> 00:01:32,122 That's good to hear. 14 00:01:32,461 --> 00:01:33,400 Where is Hae Na? 15 00:01:33,409 --> 00:01:35,395 She left because of the reporters. 16 00:01:35,667 --> 00:01:38,114 I just saw her go up the elevator with Butler Seo. 17 00:01:38,159 --> 00:01:39,504 Butler Seo? 18 00:01:40,169 --> 00:01:42,513 Eh? Butler Seo is here? 19 00:01:43,421 --> 00:01:44,959 Yes, I understand. 20 00:01:45,472 --> 00:01:47,120 I'll meet with you later. 21 00:01:49,773 --> 00:01:50,994 What did they say? 22 00:01:51,014 --> 00:01:53,303 How is grandfather? Did they say he was all right? 23 00:01:53,486 --> 00:01:55,046 They say he hasn't woken up yet. 24 00:01:55,099 --> 00:01:57,771 What are those doctors doing? We've been at the hospital for hours! 25 00:01:57,891 --> 00:02:00,174 They'll be moving him to a hospital room as soon as he regains consciousness. 26 00:02:00,182 --> 00:02:01,347 So if you will wait until then... 27 00:02:01,353 --> 00:02:02,918 No, this just won't do 28 00:02:03,831 --> 00:02:04,906 Agasshi! 29 00:02:05,026 --> 00:02:06,338 Where are trying to go? 30 00:02:06,359 --> 00:02:09,635 I want to go to my grandfather! I want to be with him! 31 00:02:10,201 --> 00:02:12,859 The reporters haven't left yet. They say to wait a while before coming down. 32 00:02:12,863 --> 00:02:14,863 I don't care, it doesn't matter. I want to go now. 33 00:02:15,884 --> 00:02:16,946 Agasshi! 34 00:02:18,588 --> 00:02:20,363 The president will be fine. 35 00:02:20,788 --> 00:02:23,971 Everything will be alright, so please wait here. 36 00:02:24,091 --> 00:02:24,793 Okay? 37 00:02:25,521 --> 00:02:26,524 I'm nervous. 38 00:02:27,349 --> 00:02:29,204 I'm so nervous I'm going crazy. 39 00:02:29,767 --> 00:02:32,052 What if something happens to Grandfather!? 40 00:02:32,560 --> 00:02:34,255 You don't have to be nervous. 41 00:02:34,790 --> 00:02:37,184 I'll bring Attorney Lee here. 42 00:02:42,046 --> 00:02:43,037 This way. 43 00:02:46,973 --> 00:02:48,783 Please sit and rest here. 44 00:02:52,977 --> 00:02:54,860 Would you like something to drink? 45 00:02:54,866 --> 00:02:55,635 No. 46 00:03:23,594 --> 00:03:27,896 Why did you come here? You're not even my butler. 47 00:03:29,786 --> 00:03:34,208 How can I stay still after hearing that the president collapsed? 48 00:03:36,416 --> 00:03:37,343 Hae Na! 49 00:03:38,511 --> 00:03:39,692 Tae Yoon! 50 00:04:07,822 --> 00:04:08,925 Butler Seo! 51 00:04:13,541 --> 00:04:16,675 You should have told us that you were leaving, why are you just leaving? 52 00:04:16,795 --> 00:04:18,859 It's so chaotic for everybody right now. 53 00:04:19,365 --> 00:04:22,030 It would have been nice if you continued to stay by Hae Na's side. 54 00:04:22,043 --> 00:04:24,668 Why did you quit so regrettably? 55 00:04:24,754 --> 00:04:27,036 There were reasons. 56 00:04:27,494 --> 00:04:31,108 I'm sure Hae Na was happy that you came here. 57 00:04:31,645 --> 00:04:33,434 Anyway, Attorney Lee... 58 00:04:33,554 --> 00:04:35,838 Please take good care of Agasshi. 59 00:04:37,176 --> 00:04:38,856 We'll meet again, right? 60 00:04:52,165 --> 00:04:54,008 What did the doctors say? 61 00:04:54,306 --> 00:04:57,315 They say that he'll be fine after surgery. 62 00:04:59,597 --> 00:05:01,140 Were you surprised? 63 00:05:03,404 --> 00:05:04,813 I was scared. 64 00:05:06,015 --> 00:05:06,765 Hae Na... 65 00:05:06,837 --> 00:05:10,744 I never even thought of things like this but... 66 00:05:11,388 --> 00:05:12,559 What if? 67 00:05:14,120 --> 00:05:17,120 What do I do if Grandfather dies? 68 00:05:18,139 --> 00:05:19,884 What do I do then? 69 00:05:23,515 --> 00:05:25,526 He was so big in my eyes. 70 00:05:28,733 --> 00:05:30,666 But seeing him lying like this... 71 00:05:31,375 --> 00:05:32,891 He looks so small. 72 00:05:43,930 --> 00:05:46,044 Nothing will happen. 73 00:05:46,554 --> 00:05:48,319 So don't worry too much. 74 00:05:49,420 --> 00:05:50,929 Don't be scared. 75 00:05:52,155 --> 00:05:53,300 I'll... 76 00:05:54,406 --> 00:05:55,791 be by your side. 77 00:06:08,210 --> 00:06:12,251 How can all of you just ignore your work because the president collapsed? 78 00:06:12,435 --> 00:06:14,017 Hurry and go do your jobs. 79 00:06:14,044 --> 00:06:14,759 Yes. 80 00:06:20,565 --> 00:06:21,439 Ms. Jang. 81 00:06:21,684 --> 00:06:23,375 How is the president? 82 00:06:23,968 --> 00:06:26,942 It seems that we have no choice but to take him to America for the surgery. 83 00:06:27,062 --> 00:06:28,316 Eh? Surgery? 84 00:06:29,264 --> 00:06:31,027 We told the media it was simply exhaustion, 85 00:06:31,030 --> 00:06:34,586 but truthfully, it is progressing into a cardiac problem. 86 00:06:34,653 --> 00:06:36,791 Oh no, what can we do? 87 00:06:37,277 --> 00:06:38,751 When is he leaving to America? 88 00:06:38,795 --> 00:06:41,927 We are planning to take him as soon as he stabilizes. 89 00:06:42,101 --> 00:06:45,358 While I am gone, please take care of things here. 90 00:06:45,546 --> 00:06:48,804 I'm not worried about the housework, I'm most worried about Agasshi. 91 00:06:48,868 --> 00:06:50,591 You will have to do your best. 92 00:06:50,711 --> 00:06:54,080 Ah, how great would it be if Butler Seo was here at this time. 93 00:06:56,730 --> 00:06:59,887 Look at how he ran to her today. How great is that? 94 00:06:59,938 --> 00:07:02,250 I don't know what you think of him but, 95 00:07:02,495 --> 00:07:07,053 I think it'll be very difficult to get a butler as good as Butler Seo. 96 00:07:07,289 --> 00:07:11,265 Nevertheless, the president's surgery and him going abroad is a secret. 97 00:07:11,542 --> 00:07:15,208 Please be careful that it does not get out into the med... 98 00:07:17,687 --> 00:07:18,817 What's wrong? 99 00:07:21,836 --> 00:07:23,147 Who's there?! 100 00:07:26,520 --> 00:07:28,773 We originally believed that it was exhaustion. 101 00:07:28,784 --> 00:07:32,987 But in reality, President Kang Man Ho has a cardiac disorder. 102 00:07:33,040 --> 00:07:34,132 Is it a life-threatening situation? 103 00:07:34,143 --> 00:07:35,526 Is there anything else wrong? 104 00:07:40,977 --> 00:07:43,401 We won't know the President's condition quite yet. 105 00:07:43,797 --> 00:07:46,264 But he has plans to go to America to get surgery. 106 00:07:46,785 --> 00:07:47,960 And while the president struggles against this disease. 107 00:07:47,109 --> 00:07:53,049 [President Kang Man Ho has acute myocardial infarction] 108 00:07:47,980 --> 00:07:53,048 The Kang San group has plans to continue on without him. 109 00:07:53,731 --> 00:07:56,502 How could Representative Kang know this information? 110 00:07:57,457 --> 00:07:58,693 Possibly... 111 00:07:58,893 --> 00:08:00,276 Yesterday... that... 112 00:08:01,826 --> 00:08:03,373 See here, Mr. Jang! 113 00:08:03,379 --> 00:08:07,524 I told you that there was no way Butler Seo was Representative Kang's spy! 114 00:08:15,674 --> 00:08:18,264 That brat, is she okay? 115 00:08:21,474 --> 00:08:22,593 Welcome! 116 00:08:23,829 --> 00:08:24,855 It's been a while. 117 00:08:25,282 --> 00:08:26,369 Mr. Jang... 118 00:08:32,418 --> 00:08:35,964 You look much better now that you've quit. 119 00:08:38,465 --> 00:08:41,035 But then... for what purpose have you called me here? 120 00:08:45,492 --> 00:08:51,307 Frankly speaking, I have to go to America to get surgery. 121 00:08:51,873 --> 00:08:54,697 And Mr. Jang has to come with me. 122 00:08:54,987 --> 00:08:57,568 But I can't stop worrying about Hae Na. 123 00:08:58,038 --> 00:09:00,066 So I'm asking you... 124 00:09:00,186 --> 00:09:05,804 Can't you come back as Hae Na's butler? 125 00:09:06,548 --> 00:09:07,177 President... 126 00:09:07,188 --> 00:09:10,409 For Hae Na, there is nobody else who can be her butler. 127 00:09:11,035 --> 00:09:12,766 Can't you come back? 128 00:09:14,289 --> 00:09:15,648 What am I? 129 00:09:16,394 --> 00:09:20,190 There is Ms. Jang... and Attorney Lee too. 130 00:09:20,254 --> 00:09:22,955 They can't be next to her all the time. 131 00:09:23,794 --> 00:09:28,550 Without me here, many people are going to give Hae Na a hard time. 132 00:09:28,783 --> 00:09:31,874 For Hae Na, please come back. 133 00:09:32,924 --> 00:09:34,190 Can you do this? 134 00:09:35,162 --> 00:09:36,521 I apologize but... 135 00:09:37,147 --> 00:09:38,319 I decline. 136 00:09:40,751 --> 00:09:44,521 You, if you refused because of me... 137 00:09:44,961 --> 00:09:46,371 Please think about it again. 138 00:09:48,068 --> 00:09:51,261 I mistakenly thought that you were Representative Kang's spy. 139 00:09:53,601 --> 00:09:56,242 Now I know that you are definitely not a spy. 140 00:09:58,025 --> 00:10:01,320 So please return with no hesitations. 141 00:10:01,671 --> 00:10:04,212 I didn't refuse because of Mr. Jang. 142 00:10:04,817 --> 00:10:06,454 It's my own problem. 143 00:10:07,089 --> 00:10:07,922 I'm sorry. 144 00:10:08,940 --> 00:10:10,087 I'll be off. 145 00:10:30,276 --> 00:10:33,686 For Hae Na, there is nobody else who can be her butler. 146 00:10:34,120 --> 00:10:35,966 Can't you come back? 147 00:10:41,948 --> 00:10:46,879 Without me here, many people are going to give Hae Na a hard time. 148 00:10:57,256 --> 00:10:59,587 The directors wanted to see you off at the airport. 149 00:10:59,610 --> 00:11:01,032 But I disallowed it. 150 00:11:01,152 --> 00:11:02,635 Good work. 151 00:11:02,933 --> 00:11:05,896 They should be working instead of wasting their time. 152 00:11:06,450 --> 00:11:09,619 But this situation with Butler Seo is regretful. 153 00:11:10,166 --> 00:11:13,646 I told Ms. Jang to take extra care of Agasshi. 154 00:11:13,913 --> 00:11:18,059 But that girl, her grandfather is leaving and she isn't here to see me off? 155 00:11:21,003 --> 00:11:22,301 Ah! Hae Na! 156 00:11:22,421 --> 00:11:23,300 What is this? 157 00:11:23,302 --> 00:11:24,663 I want to go too. 158 00:11:24,829 --> 00:11:25,713 Hae Na! 159 00:11:25,774 --> 00:11:27,483 What will I do by myself here? 160 00:11:27,529 --> 00:11:29,768 I want to follow you and take care of you. 161 00:11:29,801 --> 00:11:33,189 What are you talking about? You have to protect the company! 162 00:11:33,207 --> 00:11:34,255 Company? 163 00:11:34,460 --> 00:11:36,037 Is that important now? 164 00:11:36,157 --> 00:11:39,030 I don't care about that, I'm going to follow you! 165 00:11:39,076 --> 00:11:44,027 It's not like I'm going there to die so why are you following me there? 166 00:11:44,038 --> 00:11:45,103 No! 167 00:11:45,223 --> 00:11:47,651 No matter what you say, I'm going to follow you! 168 00:11:47,710 --> 00:11:48,831 I'm going! 169 00:11:56,439 --> 00:11:59,769 There is absolutely no way you will go along. 170 00:12:00,630 --> 00:12:01,830 Butler Seo! 171 00:12:05,901 --> 00:12:06,795 President. 172 00:12:07,074 --> 00:12:09,089 I'll take care of Agasshi. 173 00:12:09,374 --> 00:12:11,527 So please don't worry and take care. 174 00:12:12,241 --> 00:12:13,381 Don't joke around! 175 00:12:13,436 --> 00:12:16,466 Who are you to suddenly show up and intrude? 176 00:12:16,961 --> 00:12:18,745 Don't you understand your grandfather's feeling 177 00:12:18,746 --> 00:12:22,282 of not wanting to show pain in front of his granddaughter? 178 00:12:22,775 --> 00:12:24,334 Send him off. 179 00:12:26,825 --> 00:12:28,836 That is the best for the president. 180 00:12:36,179 --> 00:12:41,178 Hae Na, your grandfather is leaving, and you're not going to even give me a hug? 181 00:12:47,655 --> 00:12:48,790 Grandfather. 182 00:12:50,908 --> 00:12:52,437 I'll call you. 183 00:12:55,551 --> 00:12:57,589 You absolutely have to come back. 184 00:12:57,615 --> 00:12:59,867 Of course I will. 185 00:13:04,969 --> 00:13:06,103 Butler Seo. 186 00:13:07,322 --> 00:13:07,919 Yes. 187 00:13:07,970 --> 00:13:10,860 Please take care of Hae Na. 188 00:13:10,980 --> 00:13:14,579 Please don't worry. I'll do my best to watch over her. 189 00:13:15,495 --> 00:13:16,416 Good. 190 00:13:40,519 --> 00:13:43,240 This is the formal butler uniform. 191 00:13:43,513 --> 00:13:44,768 Butler Seo. 192 00:13:45,211 --> 00:13:47,088 Now that you've come back as an official butler, 193 00:13:47,089 --> 00:13:49,982 you have to take care of Agasshi more, okay? 194 00:13:55,986 --> 00:13:57,875 Butler Seo! 195 00:13:57,995 --> 00:14:00,152 It looks so good on you! 196 00:14:00,272 --> 00:14:03,958 Thank you! But it's a bit awkward. 197 00:14:04,224 --> 00:14:08,399 Of course it's awkward. It looks very awkward to me too. 198 00:14:08,821 --> 00:14:10,461 What are you talking about awkward? 199 00:14:10,624 --> 00:14:11,928 You look so cool! 200 00:14:13,056 --> 00:14:13,771 Thank you. 201 00:14:14,041 --> 00:14:16,317 But has Agasshi come down yet? 202 00:14:16,353 --> 00:14:17,702 Here she comes. 203 00:14:23,712 --> 00:14:26,227 I'm going to go out for a minute. Go get the car ready. 204 00:14:26,240 --> 00:14:27,106 Yes, right away. 205 00:14:31,235 --> 00:14:32,534 You're still here? 206 00:14:32,986 --> 00:14:35,231 - Where are you going? - Why do you need to know? 207 00:14:35,265 --> 00:14:36,041 Get out of my way. 208 00:14:36,586 --> 00:14:38,491 There is a directors meeting at two this afternoon. 209 00:14:38,537 --> 00:14:40,804 If you leave right now then you won't be late. 210 00:14:40,806 --> 00:14:42,649 Do you think I'll go there? 211 00:14:42,828 --> 00:14:43,689 Step off! 212 00:14:45,237 --> 00:14:48,360 Did you forget the president's request that you take care of the company? 213 00:14:49,717 --> 00:14:52,356 How much did Grandfather say he was going to give you? 214 00:14:52,524 --> 00:14:55,156 Didn't you come back because of money? 215 00:14:55,208 --> 00:14:57,626 Tell me then, how much did he say he was going to give you? 216 00:14:57,673 --> 00:14:59,301 - A million? - Agasshi! 217 00:14:59,421 --> 00:15:02,851 I'll give you a million so stop bothering me and step off! 218 00:15:04,559 --> 00:15:06,294 - You can't go. - Let me go. 219 00:15:06,414 --> 00:15:07,106 Let me go! 220 00:15:07,108 --> 00:15:10,145 If you don't want to have to argue with me, then hurry up and change. 221 00:15:10,363 --> 00:15:11,463 Why I oughta... 222 00:15:11,540 --> 00:15:12,743 Let me go! 223 00:15:15,104 --> 00:15:16,126 Agasshi! 224 00:15:18,407 --> 00:15:21,266 I tried to do this the nice way but I see I have no choice. 225 00:15:21,329 --> 00:15:25,473 Hey! 226 00:15:28,156 --> 00:15:29,983 Let me go! 227 00:15:30,103 --> 00:15:31,331 Hey, you jerk! 228 00:15:40,891 --> 00:15:42,644 Hey, Kang Hae na! 229 00:15:42,764 --> 00:15:44,994 Stop acting up! 230 00:15:45,114 --> 00:15:47,710 I know you don't know want to see my face right now. 231 00:15:47,747 --> 00:15:49,887 But just be patient until the president comes back. 232 00:15:49,931 --> 00:15:51,690 I'll be leaving right after that. 233 00:15:51,810 --> 00:15:54,175 Did you just talk to me informally? 234 00:15:54,707 --> 00:15:56,324 Yeah, I did! 235 00:15:56,549 --> 00:15:59,386 You little, calling you "Agasshi, Agasshi"... 236 00:15:59,534 --> 00:16:01,462 Not knowing how scary Oppa is. 237 00:16:01,509 --> 00:16:04,159 You, you! 238 00:16:06,089 --> 00:16:07,080 Butler Seo! 239 00:16:08,512 --> 00:16:10,386 Ms. Jang! Ms. Jang! 240 00:16:13,623 --> 00:16:15,344 Ms. Jang, did you need something? 241 00:16:15,464 --> 00:16:18,747 Ah... Mr. Jang said that there was something happening between you and Agasshi... 242 00:16:18,786 --> 00:16:21,423 Ms. Jang! Kick this guy out immediately! 243 00:16:21,428 --> 00:16:23,713 He was talking down to me and being incredibly rude! 244 00:16:23,727 --> 00:16:25,090 Look at this! 245 00:16:25,430 --> 00:16:26,641 Butler Seo? 246 00:16:26,852 --> 00:16:29,660 How could I dare talk to Agasshi informally? 247 00:16:29,839 --> 00:16:34,263 I was simply following the orders of the president by helping Agasshi get to work. 248 00:16:37,368 --> 00:16:39,026 You may hit me to your heart's desire, 249 00:16:39,036 --> 00:16:41,837 just please... don't slander my name. 250 00:16:42,593 --> 00:16:43,583 Agasshi! 251 00:16:43,703 --> 00:16:45,500 Did you hit Butler Seo again? 252 00:16:45,734 --> 00:16:48,460 How can you hit him when he just returned? 253 00:16:48,630 --> 00:16:50,076 It's fine, Ms. Jang. 254 00:16:50,364 --> 00:16:53,619 I will deal with Agasshi, so you may leave if you wish. 255 00:16:53,785 --> 00:16:56,335 Oh okay, Butler Seo, do your best. 256 00:16:56,455 --> 00:16:57,479 No... 257 00:16:58,384 --> 00:17:00,045 Ms Jang, Ms Jang! 258 00:17:00,268 --> 00:17:01,269 Hey! 259 00:17:01,677 --> 00:17:03,380 Do you think I'll stand for this? 260 00:17:04,530 --> 00:17:06,000 You have ten minutes! 261 00:17:06,330 --> 00:17:08,992 Change into something appropriate for a meeting. 262 00:17:09,026 --> 00:17:12,589 Are you crazy? Do you think I'll do what you say? 263 00:17:14,309 --> 00:17:18,119 Do you want to change or do you want me to dress you? 264 00:17:28,064 --> 00:17:30,648 Butler Seo seems a bit different. 265 00:17:31,021 --> 00:17:33,674 He may just be posturing. 266 00:17:33,794 --> 00:17:35,707 I don't think so... 267 00:17:39,696 --> 00:17:44,154 Eui Joo, I may have to stop working at Tenna. 268 00:17:45,563 --> 00:17:47,406 What does that mean? 269 00:17:47,526 --> 00:17:48,971 So unaware... 270 00:17:49,216 --> 00:17:50,845 The president is so unhealthy, 271 00:17:50,850 --> 00:17:53,788 naturally, talks of a successor will come up. 272 00:17:54,018 --> 00:17:56,195 Then, I can't just stand still. 273 00:17:56,766 --> 00:17:59,641 Director Kang is there, so why successor...? 274 00:17:59,836 --> 00:18:03,199 Do you think that brat Hae Na is qualified to be the successor? 275 00:18:04,257 --> 00:18:06,721 Manager Kang, do you want to be the successor? 276 00:18:06,929 --> 00:18:13,141 Well, I don't think I'm unqualified but, of course I should help out my father. 277 00:18:13,973 --> 00:18:17,845 Just wait and see. Who the real owner of Kang sang group will be. 278 00:18:19,094 --> 00:18:20,717 Hope that I do well. 279 00:18:20,837 --> 00:18:24,529 Because I won't forget you and will definitely take care of you. 280 00:18:28,796 --> 00:18:31,356 Tch, how very thoughtful. 281 00:18:38,459 --> 00:18:41,519 Oppa, what happened? 282 00:18:41,594 --> 00:18:45,327 Ah, Eui Joo! Sorry, I'm a bit busy. Let's talk later. 283 00:18:45,447 --> 00:18:46,373 Huh? 284 00:18:49,245 --> 00:18:52,075 Eui Joo, didn't' you say Butler Seo quit? 285 00:18:52,385 --> 00:18:53,432 Yeah, but... 286 00:18:53,720 --> 00:18:55,606 What happened? 287 00:18:59,295 --> 00:19:00,862 Hey, let me go. 288 00:19:00,925 --> 00:19:03,843 If you promise not to run away, I'll let you go. 289 00:19:04,256 --> 00:19:08,011 Hey, I came all the way here. Do you think I'll run away? 290 00:19:10,242 --> 00:19:11,791 Look at how red this is! 291 00:19:11,808 --> 00:19:13,008 Did it hurt? 292 00:19:13,176 --> 00:19:14,747 Of course! 293 00:19:15,096 --> 00:19:18,217 I'll go into the meeting because I promised Grandfather. 294 00:19:18,388 --> 00:19:20,913 But then, you just wait and see when I get out. 295 00:19:23,087 --> 00:19:24,220 Agasshi. 296 00:19:24,453 --> 00:19:25,535 When you go inside the meeting, 297 00:19:25,536 --> 00:19:30,067 there will definitely be difficult questions directed at you. 298 00:19:30,489 --> 00:19:33,121 But if you get angry, then you lose. 299 00:19:34,007 --> 00:19:37,162 Answer difficult questions with questions. 300 00:19:37,972 --> 00:19:41,479 The person most likely to give you a hard time is Representative Kang. 301 00:19:42,003 --> 00:19:43,872 Just agree with him on everything. 302 00:19:44,149 --> 00:19:46,667 At the really difficult questions, 303 00:19:47,399 --> 00:19:49,717 just be honest. 304 00:19:50,160 --> 00:19:53,205 If you don't know, it's best to say you don't know. 305 00:19:53,700 --> 00:19:56,515 Also, the most important thing is... 306 00:19:57,538 --> 00:20:01,235 Don't forget that you are Kang Hae Na. 307 00:20:06,616 --> 00:20:07,855 Shall we? 308 00:20:18,806 --> 00:20:22,199 Didn't we contact Director Kang? Did we not get through to her? 309 00:20:22,319 --> 00:20:23,588 What time is it? 310 00:20:23,708 --> 00:20:24,816 Representative Kang. 311 00:20:24,936 --> 00:20:27,985 It seems that Director Kang is not going to show up. 312 00:20:28,429 --> 00:20:30,098 That's what I thought. 313 00:20:30,344 --> 00:20:33,951 Without President Kang here, in what audacity would she show up here? 314 00:20:34,020 --> 00:20:35,034 Don't you think so? 315 00:20:35,851 --> 00:20:36,837 That is true. 316 00:20:36,848 --> 00:20:39,137 Even if she showed up she wouldn't know what was going on. 317 00:20:41,362 --> 00:20:43,187 Then shall we begin? 318 00:20:44,706 --> 00:20:48,862 Eh, even with the President not with us today, 319 00:20:49,059 --> 00:20:51,841 we, as directors, should put in more strenuous efforts. 320 00:20:51,909 --> 00:20:54,479 We shall begin the emergency director's meeting. 321 00:21:04,040 --> 00:21:06,023 I apologize for being late. 322 00:21:06,896 --> 00:21:08,793 Though, I guess I'm not too late. 323 00:21:09,846 --> 00:21:10,464 Hae Na? 324 00:21:10,955 --> 00:21:12,959 What are you doing at this meeting? 325 00:21:13,385 --> 00:21:16,156 Isn't it a given that a director comes to a director's meeting? 326 00:21:16,409 --> 00:21:19,127 What a hurtful question. 327 00:21:20,252 --> 00:21:21,591 What are you all doing? 328 00:21:21,755 --> 00:21:23,010 Let's begin the meeting. 329 00:21:23,687 --> 00:21:26,235 Why are you back in that house again? 330 00:21:26,473 --> 00:21:28,855 I told you that I cleared up all the misunderstanding with Mr. Jang. 331 00:21:28,910 --> 00:21:31,505 And come on, an elderly man is asking me to come in. 332 00:21:31,545 --> 00:21:33,239 How could I refuse? 333 00:21:35,144 --> 00:21:39,530 Oppa, do you like being that Kang Hae Na's servant that much? 334 00:21:39,888 --> 00:21:41,927 Waiting on her, following her around, taking care of her... 335 00:21:41,968 --> 00:21:43,569 Do you enjoy it? 336 00:21:44,376 --> 00:21:45,628 Who said I liked it? 337 00:21:46,174 --> 00:21:50,788 But, Eui Joo, why are you always so angry whenever Hae Na comes up? 338 00:21:51,121 --> 00:21:53,319 You don't know why I'm like that? 339 00:21:54,598 --> 00:21:56,954 No, why are you like that? 340 00:21:57,863 --> 00:21:59,382 Really? You don't know? 341 00:21:59,465 --> 00:22:01,083 No, I really don't know. 342 00:22:01,191 --> 00:22:02,495 Why are you like that? 343 00:22:03,236 --> 00:22:05,060 You really... don't know... 344 00:22:05,938 --> 00:22:07,634 The reason I'm like that is... 345 00:22:08,827 --> 00:22:10,165 Because I... 346 00:22:12,391 --> 00:22:13,623 Oppa.. 347 00:22:16,237 --> 00:22:19,701 Because I think and worry about you all the time! 348 00:22:22,364 --> 00:22:23,996 Esh, who drank all of this. 349 00:22:24,562 --> 00:22:26,640 Sit tight, I'll bring you more. 350 00:22:26,760 --> 00:22:27,793 Okay. 351 00:22:38,171 --> 00:22:40,685 [You have a message] 352 00:22:41,597 --> 00:22:44,259 Seo Dong Chan, you have 3 days left. 353 00:22:52,343 --> 00:22:54,725 Oppa, um, I have to leave first. 354 00:22:54,759 --> 00:22:57,471 - What, drink this and go! - No, something came up. 355 00:22:57,815 --> 00:22:59,485 I'll be going first! Bye! 356 00:23:00,295 --> 00:23:01,735 What the... 357 00:23:02,279 --> 00:23:04,847 4 0 7 4 0 7? 358 00:23:09,207 --> 00:23:11,669 I got it! I'll be home early. 359 00:23:11,693 --> 00:23:12,998 I have a phone call. 360 00:23:16,672 --> 00:23:17,921 Hello? 361 00:23:18,647 --> 00:23:20,396 Hello! 362 00:23:20,485 --> 00:23:22,180 Yes, please speak. 363 00:23:25,692 --> 00:23:28,540 Hello? Who is this? 364 00:23:29,506 --> 00:23:31,487 Then who is this? 365 00:23:31,927 --> 00:23:34,465 Are you aware of the decline in both stock prices 366 00:23:34,470 --> 00:23:37,575 and company value due to the vacated position? 367 00:23:39,079 --> 00:23:44,966 In this type of situation, the argument is to reconsider all the new projects. 368 00:23:45,289 --> 00:23:46,082 What is your opinion? 369 00:23:46,134 --> 00:23:49,112 Answer difficult questions with questions. 370 00:23:49,593 --> 00:23:52,440 Before answering, I have a few questions. 371 00:23:52,756 --> 00:23:55,838 First, is it a confirmed fact that the decline in stock value 372 00:23:55,839 --> 00:23:57,680 is due to the vacated position? 373 00:23:58,090 --> 00:24:04,048 Also, do we have hard data on how the new projects will affect our company? 374 00:24:04,310 --> 00:24:05,826 Additionally, is Grandfa... I mean... 375 00:24:05,827 --> 00:24:10,241 the president's hospitalization, a crisis to the Kang San Group? 376 00:24:14,488 --> 00:24:18,071 Look here, Director Kang, a crisis is a crisis. 377 00:24:18,255 --> 00:24:20,055 Wouldn't it be difficult to deal with impossible business ventures 378 00:24:20,056 --> 00:24:21,976 in the president's absence? 379 00:24:22,227 --> 00:24:25,311 The person most likely to give you a hard time is Representative Kang. 380 00:24:25,684 --> 00:24:27,133 Just agree with him on everything. 381 00:24:27,253 --> 00:24:28,599 You are so right. 382 00:24:28,919 --> 00:24:31,882 I didn't mean to suggest that we begin impossible ventures. 383 00:24:32,137 --> 00:24:33,342 Representative Kang, 384 00:24:33,381 --> 00:24:35,640 how can our thoughts be so similar? 385 00:24:36,322 --> 00:24:39,560 Who knows? That's something we'll never really know. 386 00:24:39,574 --> 00:24:43,181 And the internet shopping mall Director Kang was going to take charge of? 387 00:24:43,430 --> 00:24:46,092 I would like to know if you have an evaluation of its value, 388 00:24:46,212 --> 00:24:48,599 and a knowhow of its possible cash distribution. 389 00:24:49,046 --> 00:24:52,627 And if you have a business plan for this mall. 390 00:24:53,674 --> 00:24:57,148 Value? Knowhow? 391 00:24:57,575 --> 00:25:01,894 At the very difficult questions, just be honest. 392 00:25:02,460 --> 00:25:05,141 Honestly, I don't know much about such things. 393 00:25:05,225 --> 00:25:10,407 But if you give me some time, I'll take the time to prepare something for you. 394 00:25:10,790 --> 00:25:12,472 That's acceptable, right? 395 00:25:15,069 --> 00:25:18,137 Because all of you will be with me to think of and forward Kang San group. 396 00:25:18,167 --> 00:25:20,889 Grandfather would be very happy. 397 00:25:20,986 --> 00:25:24,880 All your expectations lie heavy on my shoulders, but, 398 00:25:25,178 --> 00:25:27,252 I'm sure I'll be able to do well. 399 00:25:27,372 --> 00:25:28,095 Why? 400 00:25:28,121 --> 00:25:31,456 Don't ever forget that you are Kang Hae Na. 401 00:25:31,895 --> 00:25:34,599 Because I'm Kang Hae Na. 402 00:25:57,105 --> 00:26:00,522 Agasshi, do you have something to say to me? 403 00:26:00,642 --> 00:26:02,337 Huh? Not really? 404 00:26:07,939 --> 00:26:09,888 Why did you come back? 405 00:26:10,387 --> 00:26:13,382 Honestly, is it because of money? 406 00:26:14,319 --> 00:26:16,525 Because you said it with your own lips. 407 00:26:16,564 --> 00:26:19,279 That it was difficult for you. 408 00:26:19,628 --> 00:26:22,927 That you were going to find your own life. 409 00:26:23,543 --> 00:26:25,591 Why did you come back? 410 00:26:26,940 --> 00:26:29,254 Answer me! Why? 411 00:26:29,912 --> 00:26:31,994 There has to be a reason. 412 00:26:32,181 --> 00:26:33,709 Agasshi, we're almost here. 413 00:26:33,829 --> 00:26:35,330 Please get ready to get out. 414 00:26:35,450 --> 00:26:37,211 What? 415 00:26:51,929 --> 00:26:54,596 You haven't answered my question yet. 416 00:26:54,716 --> 00:26:55,939 I'll ask again. 417 00:26:56,523 --> 00:26:58,211 Why did you come back? 418 00:26:58,674 --> 00:27:00,423 Because I was worried about you. 419 00:27:00,641 --> 00:27:03,498 Are you making fun of me? Do you think I will believe you? 420 00:27:03,618 --> 00:27:05,684 Tell me the real reason. 421 00:27:07,422 --> 00:27:08,634 The real reason? 422 00:27:08,693 --> 00:27:11,005 Yes, the real reason? 423 00:27:13,225 --> 00:27:14,734 Because I like you. 424 00:27:15,093 --> 00:27:15,879 What? 425 00:27:15,999 --> 00:27:20,135 If I say it's because I like you then would you believe me? 426 00:27:20,708 --> 00:27:23,660 You... what are you saying? 427 00:27:30,340 --> 00:27:31,312 See? 428 00:27:31,765 --> 00:27:34,749 No matter what I say you wouldn't believe me. 429 00:27:36,059 --> 00:27:38,177 You... are you joking with me? 430 00:27:39,109 --> 00:27:42,266 If you joke with me like this again, I won't let it go. 431 00:27:42,466 --> 00:27:43,598 Got it? 432 00:27:45,290 --> 00:27:46,622 Agasshi. 433 00:27:48,965 --> 00:27:49,848 I... 434 00:27:49,968 --> 00:27:52,304 I came back because I was worried about you. 435 00:27:52,570 --> 00:27:55,051 Even if you don't believe me, it's okay. 436 00:27:59,010 --> 00:28:02,031 So, you think I'll be thankful? 437 00:28:02,547 --> 00:28:07,334 I'll never forgive you for quitting and leaving without my permission. 438 00:28:11,687 --> 00:28:13,102 Open the door! 439 00:28:13,211 --> 00:28:14,485 Ah, yes. 440 00:28:21,758 --> 00:28:22,714 - Butler Seo. - Yes? 441 00:28:23,304 --> 00:28:25,666 Thank you so much for coming back. 442 00:28:25,895 --> 00:28:27,335 No, it's nothing. 443 00:28:28,520 --> 00:28:30,702 Butler Seo coming back... 444 00:28:30,856 --> 00:28:34,511 Agasshi dealing with the president's collapse so well... 445 00:28:34,699 --> 00:28:37,015 I'm really thankful for everything. 446 00:28:38,887 --> 00:28:39,910 Butler Seo. 447 00:28:40,128 --> 00:28:44,163 Don't you think Agasshi became nicer after dating Attorney Lee? 448 00:28:44,283 --> 00:28:44,996 Huh? 449 00:28:45,745 --> 00:28:46,678 Yeah. 450 00:28:47,177 --> 00:28:49,708 She has someone she loves by her side. 451 00:28:49,718 --> 00:28:53,927 That's right! That's why people have to date! 452 00:28:54,087 --> 00:28:57,879 You know, I thought that you and Eui Joo were dating. 453 00:28:57,999 --> 00:29:00,224 You two look so nice together! 454 00:29:01,825 --> 00:29:04,050 Butler Seo, is there anyone you like? 455 00:29:04,860 --> 00:29:05,918 Me? 456 00:29:08,109 --> 00:29:09,979 Yes, there is someone I like. 457 00:29:10,143 --> 00:29:13,290 Really? who? What kind of girl is she? 458 00:29:15,065 --> 00:29:16,836 A beautiful girl. 459 00:29:17,055 --> 00:29:20,037 But... someone I can't like. 460 00:29:20,356 --> 00:29:23,127 Why?! Why can't you like her? 461 00:29:23,513 --> 00:29:24,819 Because... 462 00:29:31,193 --> 00:29:31,712 Wait a minute! 463 00:29:33,542 --> 00:29:34,767 Be careful, Tae Yoon! 464 00:29:34,860 --> 00:29:36,432 Be careful! 465 00:29:44,760 --> 00:29:49,994 Because... she and I don't match. 466 00:29:52,184 --> 00:29:53,982 1, 2, 3. 467 00:29:57,711 --> 00:29:58,790 Oh, we're here. 468 00:30:00,588 --> 00:30:03,192 I thought that you couldn't ride, but you're not too bad. 469 00:30:03,312 --> 00:30:06,288 You promise that we'll be able to go ride bikes this week, right? 470 00:30:06,305 --> 00:30:07,520 Of course! 471 00:30:08,017 --> 00:30:12,057 Oh yeah, since we're talking about it. Should we go on a date every day? 472 00:30:12,313 --> 00:30:14,501 Tomorrow, the day after, the day after after. 473 00:30:14,621 --> 00:30:16,250 Every day. What do you think? 474 00:30:16,298 --> 00:30:18,758 Ah, you've completely fallen for me, right? 475 00:30:20,250 --> 00:30:23,079 Tae Yoon, you don't have to try so hard. 476 00:30:23,465 --> 00:30:24,437 What do you mean? 477 00:30:24,444 --> 00:30:28,629 You're worried that I'll be troubled because of Grandfather, right? 478 00:30:29,162 --> 00:30:31,544 Ah... you noticed... 479 00:30:32,593 --> 00:30:34,241 Am I that obvious? 480 00:30:34,674 --> 00:30:38,471 I'm thankful, but I'm not that weak. 481 00:30:38,875 --> 00:30:43,088 Even people at work are going mad trying to have my head for lunch. 482 00:30:43,248 --> 00:30:44,285 But, just wait and see, right? 483 00:30:44,405 --> 00:30:46,876 This time, I'm going to roll right over and flatten 'em. 484 00:30:47,141 --> 00:30:49,857 If you need my help, then ask me anytime. 485 00:30:50,060 --> 00:30:51,382 Except help from my fist. 486 00:30:51,502 --> 00:30:54,609 - What did you say? - Just a joke. 487 00:30:55,091 --> 00:30:57,467 Aren't I good at riding bicycles? 488 00:30:59,034 --> 00:31:01,980 Butler Seo taught me how to ride. 489 00:31:02,364 --> 00:31:04,986 Do you know how much I suffered? 490 00:31:05,489 --> 00:31:07,460 Butler Seo taught you? 491 00:31:08,217 --> 00:31:11,139 Yes, and he tortured me so much. 492 00:31:11,342 --> 00:31:14,222 But, I guess it worked. 493 00:31:15,553 --> 00:31:18,192 I'm going to go around once, do you want to ride with me? 494 00:31:18,501 --> 00:31:21,931 No, it's more fun to watch you ride. 495 00:31:22,118 --> 00:31:24,013 Okay then, I'll be back. 496 00:31:31,367 --> 00:31:32,547 You were riding so well before. 497 00:31:32,636 --> 00:31:35,220 Really? 498 00:31:37,428 --> 00:31:39,409 Attorney Lee, are you leaving now? 499 00:31:39,568 --> 00:31:41,111 Yes, I have to go work. 500 00:31:41,329 --> 00:31:43,338 Ah, one moment. 501 00:31:49,469 --> 00:31:51,904 This is the picture I took last time. 502 00:31:59,283 --> 00:32:01,388 How is it? It came out well, right? 503 00:32:01,431 --> 00:32:04,333 Wow, you're really good at taking pictures. 504 00:32:04,550 --> 00:32:07,219 Though, it's not as beautiful as the original... 505 00:32:09,416 --> 00:32:10,747 Then I'll be off. 506 00:32:17,142 --> 00:32:18,956 Tae Yoon, drive safe. 507 00:32:19,290 --> 00:32:21,052 Good night, Attorney Lee. 508 00:32:21,172 --> 00:32:24,003 Yes, Butler Seo and Hae Na, 509 00:32:24,013 --> 00:32:25,084 good night. 510 00:32:44,328 --> 00:32:46,775 I came out nice. Don't you think so? 511 00:32:47,468 --> 00:32:48,979 Yes, you came out well. 512 00:32:50,055 --> 00:32:50,780 Here. 513 00:32:51,398 --> 00:32:54,041 You know that frame in the study? Put this in there. 514 00:32:55,331 --> 00:32:56,994 You should do it yourself. 515 00:32:57,155 --> 00:32:58,008 What? 516 00:32:58,324 --> 00:33:00,526 You should stop ordering everyone to do everything. 517 00:33:00,583 --> 00:33:04,369 Something as important as this, you should do with your own hands. 518 00:33:04,674 --> 00:33:06,242 Then I'll be off. 519 00:33:07,632 --> 00:33:09,644 Hey. Stop right there! 520 00:33:10,219 --> 00:33:13,046 Why are you acting up? You little... 521 00:33:13,712 --> 00:33:15,502 Hey! 522 00:33:32,326 --> 00:33:34,207 Be careful, Agasshi. 523 00:33:34,453 --> 00:33:36,716 It's because you didn't listen to me. 524 00:33:37,302 --> 00:33:38,771 It's all your fault! 525 00:34:32,559 --> 00:34:33,705 It's to your liking today, yes? 526 00:34:33,739 --> 00:34:34,728 Yes, it's very nice. 527 00:34:34,748 --> 00:34:37,156 Thank you very much. Thank you, thank you. 528 00:34:41,357 --> 00:34:44,073 Why did that Mr. Jang go to America? 529 00:34:44,207 --> 00:34:47,542 He was telling me to dress more professionally so I dressed up a little. 530 00:34:50,000 --> 00:34:51,905 What is she doing over there? 531 00:34:52,163 --> 00:34:54,979 Oh my, why does the black tea taste like this? 532 00:34:56,168 --> 00:35:00,174 Honestly, without Mr. Jang, the household is a mess. 533 00:35:01,170 --> 00:35:03,651 This won't do, at least thinking of Hae Na, 534 00:35:03,652 --> 00:35:06,536 we need to move in and take care of the house. 535 00:35:07,152 --> 00:35:10,772 Ma'am, this may be presumptuous, but you don't have to worry about such things. 536 00:35:10,839 --> 00:35:15,211 Ms. Jang, I'm saying this for Hae Na's sake. 537 00:35:15,611 --> 00:35:18,189 You don't have to get so huffy. 538 00:35:19,654 --> 00:35:21,439 If that is the case, then I apologize. 539 00:35:21,759 --> 00:35:22,425 I was just... 540 00:35:22,440 --> 00:35:24,281 Does an apology fix everything? 541 00:35:24,989 --> 00:35:27,526 Tell me Ms. Jang. Am I humorous to you? 542 00:35:27,746 --> 00:35:30,523 Do I really look that humorous? 543 00:35:31,672 --> 00:35:32,804 Of course you do. 544 00:35:32,955 --> 00:35:34,252 You really do. 545 00:35:35,932 --> 00:35:36,895 You! 546 00:35:37,157 --> 00:35:37,975 Look here, you... 547 00:35:38,325 --> 00:35:42,132 Why are you getting angry at a nice person? 548 00:35:42,143 --> 00:35:44,359 What? Where do you get off saying such things? 549 00:35:44,376 --> 00:35:47,275 Don't butt into other people's business and tell them how to do this or that. 550 00:35:47,395 --> 00:35:50,442 I'm saying to just take care of your own business. 551 00:35:50,775 --> 00:35:52,917 Hey! Kim Seung Ja! 552 00:35:53,450 --> 00:35:56,711 If you act like this to me. Your daughter is going to suffer. 553 00:35:58,001 --> 00:35:58,946 Suffer? 554 00:35:59,865 --> 00:36:02,463 I hear that she is suffering enough. 555 00:36:03,036 --> 00:36:04,231 And you... 556 00:36:04,519 --> 00:36:07,844 If you go around trying to cause trouble. 557 00:36:09,558 --> 00:36:13,059 I'm going to tell people about your wild story. 558 00:36:13,890 --> 00:36:16,123 Mom! You chewed gum?! 559 00:36:16,371 --> 00:36:17,615 Manager. 560 00:36:17,819 --> 00:36:21,417 What exactly did my mother do that you are taking it out on me? 561 00:36:22,143 --> 00:36:26,033 I took a day off today, so I can't go! 562 00:36:28,216 --> 00:36:31,754 Really, what did Mom say to that lady? 563 00:36:37,224 --> 00:36:38,769 They said it was here, right? 564 00:36:38,827 --> 00:36:41,051 Alright... it's coming. 565 00:36:43,094 --> 00:36:45,420 It flew far! 566 00:36:45,597 --> 00:36:47,322 Not too hard. Not too hard! 567 00:36:48,632 --> 00:36:50,327 Hurry up, hurry up! 568 00:36:53,260 --> 00:36:53,730 Grab him. 569 00:36:53,767 --> 00:36:55,311 Not too hard, Hyungnim, not too hard! 570 00:36:55,329 --> 00:36:58,094 These people... interest is always late. 571 00:37:19,193 --> 00:37:23,707 How did such a charming lady come to be here? 572 00:37:23,721 --> 00:37:28,495 Miss! You need money, right? 573 00:37:28,615 --> 00:37:32,136 How much do you need? 3000? 5000? 574 00:37:32,702 --> 00:37:35,193 I have something to ask you... 575 00:37:37,977 --> 00:37:39,162 Agasshi. 576 00:37:40,026 --> 00:37:41,131 Agasshi. 577 00:37:41,153 --> 00:37:42,378 Documents for you. 578 00:38:17,335 --> 00:38:19,233 [You have a new message] 579 00:38:19,716 --> 00:38:21,930 Seo Dong Chan! Only one day left! 580 00:38:26,199 --> 00:38:28,847 Meet me at the church tomorrow. 581 00:39:12,415 --> 00:39:14,527 But why did someone who quit come back? 582 00:39:14,647 --> 00:39:17,751 I think the president especially asked him because he was worried about Hae Na. 583 00:39:17,779 --> 00:39:21,775 Even still, it's better than having Hae Na go around by herself. 584 00:39:22,223 --> 00:39:24,515 You are so weird! 585 00:39:25,102 --> 00:39:25,538 What? 586 00:39:25,614 --> 00:39:26,748 Don't you see? 587 00:39:26,868 --> 00:39:30,811 A good guy, a butler, spending all his time with Hae Na. 588 00:39:30,856 --> 00:39:32,439 Aren't you even worried? 589 00:39:32,603 --> 00:39:35,934 Man, if it was me, I would never let him near my girlfriend. 590 00:39:38,337 --> 00:39:39,378 Huh? 591 00:39:41,280 --> 00:39:43,264 What brings you here, Eui Joo? 592 00:39:43,956 --> 00:39:45,271 Are you busy? 593 00:39:47,652 --> 00:39:48,518 Please drink. 594 00:39:49,229 --> 00:39:50,594 Thank you. 595 00:39:50,940 --> 00:39:53,071 Then, what was it you wanted to ask? 596 00:39:53,423 --> 00:39:54,723 Well that is... 597 00:39:55,822 --> 00:39:58,220 Seo Dong Chan's debt is 1 million. 598 00:39:58,340 --> 00:40:00,631 He said he was going to seduce Kang Hae Na to have her pay the debt. 599 00:40:00,673 --> 00:40:03,844 Why, were you going to pay for him instead? 600 00:40:08,168 --> 00:40:09,686 Eui Joo? 601 00:40:09,806 --> 00:40:11,351 Ah, sorry. 602 00:40:12,202 --> 00:40:13,670 Attorney Lee, 603 00:40:13,790 --> 00:40:16,418 are memorandums binding? 604 00:40:16,566 --> 00:40:17,434 Memorandums? 605 00:40:17,448 --> 00:40:22,458 I mean, such as memorandums for private loans. Are they enforceable? 606 00:40:25,649 --> 00:40:29,219 Uh... I don't know. It depends on the circumstances. 607 00:40:29,819 --> 00:40:32,014 Why? Is something wrong? 608 00:40:32,414 --> 00:40:35,278 No, nothing like that... 609 00:40:39,249 --> 00:40:40,274 Attorney Lee... 610 00:40:40,533 --> 00:40:41,247 Yes? 611 00:40:41,522 --> 00:40:43,770 You're a 2nd generation tycoon, right? 612 00:40:43,827 --> 00:40:45,004 So I was wondering... 613 00:40:45,124 --> 00:40:47,293 Can you loan me just 1 million? 614 00:40:47,356 --> 00:40:49,383 Eh? 1 million? 615 00:40:49,948 --> 00:40:52,810 You must be confused because I suddenly brought out money. 616 00:40:52,864 --> 00:40:55,061 But no matter what happens, I'll be sure to pay you back so... 617 00:40:55,062 --> 00:40:57,720 If you have 1 million, please loan it to me, okay? 618 00:40:57,840 --> 00:40:59,617 Uh, Eui Joo... 619 00:40:59,836 --> 00:41:01,178 Why suddenly... 620 00:41:03,440 --> 00:41:06,833 I'm really sorry, but I have no money. 621 00:41:06,982 --> 00:41:07,914 What? 622 00:41:09,230 --> 00:41:10,962 You really don't? 623 00:41:13,297 --> 00:41:16,428 What? What kind of second generation chaebol doesn't even have 1 million? 624 00:41:16,584 --> 00:41:19,126 Shouldn't you have at least that much? 625 00:41:19,246 --> 00:41:20,920 My parents are the rich ones. 626 00:41:21,100 --> 00:41:22,108 Not me. 627 00:41:23,758 --> 00:41:27,778 I don't have 1 million. So where are we now, Eui Joo? 628 00:41:29,004 --> 00:41:33,712 I freaking got on my knees to ask for this stupid money for no reason... 629 00:41:38,053 --> 00:41:40,342 I'll be leaving. Good bye. 630 00:41:47,017 --> 00:41:48,765 Did I do something wrong? 631 00:41:49,092 --> 00:41:50,613 I have no idea. 632 00:41:51,235 --> 00:41:55,165 It's hard to tell with those Kang San ladies. 633 00:42:01,862 --> 00:42:05,747 If you were going to seduce her, you should have seduced her! 634 00:42:05,748 --> 00:42:08,276 Why sign a stupid memo if you couldn't even seduce her. 635 00:42:08,279 --> 00:42:09,260 Eui Joo! 636 00:42:27,843 --> 00:42:29,729 Who put this here? 637 00:42:32,761 --> 00:42:34,022 What time is it? 638 00:42:34,975 --> 00:42:37,944 7 PM?! How could you not wake me up? 639 00:43:02,250 --> 00:43:04,398 You must have been tired. 640 00:43:09,928 --> 00:43:12,219 Wake up, wake up, wake up. 641 00:43:26,844 --> 00:43:27,893 I'm sorry. 642 00:43:27,921 --> 00:43:30,157 I saw something in front of my eyes so... 643 00:43:30,732 --> 00:43:31,775 It's fine. 644 00:43:31,858 --> 00:43:34,653 I was going to wake you up anyways. 645 00:43:43,694 --> 00:43:44,714 Tae Yoon. 646 00:43:54,992 --> 00:44:00,934 That thing that I asked you before, it's a secret from my oppa, okay? 647 00:44:01,311 --> 00:44:02,590 I understand. 648 00:44:02,965 --> 00:44:05,756 Though I wish you should drink slowly. 649 00:44:05,908 --> 00:44:08,835 Don't worry! I don't get drunk easily. 650 00:44:12,048 --> 00:44:14,596 Hae Na! Over here! 651 00:44:24,972 --> 00:44:28,053 How did you come to meet up with my Tae Yoon? 652 00:44:28,616 --> 00:44:32,341 Well, she came to ask me something. 653 00:44:32,810 --> 00:44:35,176 Eui Joo, do you have a problem? 654 00:44:36,694 --> 00:44:39,532 Problem? Yeah, I have a problem. 655 00:44:39,549 --> 00:44:43,017 Work's trials and tribulations. 656 00:44:43,749 --> 00:44:47,292 But even princess like Director comes to places like this? 657 00:44:47,398 --> 00:44:49,932 Does Princess not eat meat? 658 00:44:50,280 --> 00:44:52,842 I really like samkyupsal. 659 00:44:57,785 --> 00:44:58,398 Ah, hot! 660 00:44:59,330 --> 00:45:00,660 Ah, Agasshi! 661 00:45:00,661 --> 00:45:02,222 Where are you touching?! 662 00:45:02,519 --> 00:45:04,077 I'll do it! Don't do it! 663 00:45:05,518 --> 00:45:07,317 Where are you touching? 664 00:45:07,500 --> 00:45:08,976 Take off the daen jang... 665 00:45:10,847 --> 00:45:14,318 Butler Seo, what did you do before you became a butler? 666 00:45:14,405 --> 00:45:16,793 Eh? Why so suddenly? 667 00:45:17,509 --> 00:45:18,409 Just asking... 668 00:45:19,100 --> 00:45:22,853 It's not like a butler is a run of a mill job. 669 00:45:22,973 --> 00:45:28,797 Well, I worked at Eui Joo's flower shop and did a lot of different things. 670 00:45:28,917 --> 00:45:32,307 Thinking about it, I guess there is nothing too special. 671 00:45:32,756 --> 00:45:34,740 Nothing special? 672 00:45:34,833 --> 00:45:37,475 You said you were a professional ballroom dancer! Your sparkly clothes... 673 00:45:37,492 --> 00:45:39,339 That! Just a hobby! 674 00:45:39,559 --> 00:45:40,837 Professional ballroom dancer? 675 00:45:41,089 --> 00:45:43,400 Then you must be good at dancing! 676 00:45:44,077 --> 00:45:45,085 Of course! 677 00:45:45,096 --> 00:45:47,126 My oppa is such a good dancer! 678 00:45:47,817 --> 00:45:51,178 Do you know how popular my oppa is with ladies? 679 00:45:51,677 --> 00:45:53,347 No matter where he goes, he's popular. 680 00:45:53,357 --> 00:45:57,689 He's sentimental, he listens to ladies and he's a good dancer. 681 00:45:58,014 --> 00:45:59,827 What's not to like? 682 00:45:59,947 --> 00:46:02,250 Eui Joo, what's wrong with you? 683 00:46:02,602 --> 00:46:04,297 You... Are you drunk? 684 00:46:04,483 --> 00:46:08,219 No, I just wanted to brag about you. 685 00:46:09,189 --> 00:46:12,070 How is he? Don't you think my oppa is good to you? 686 00:46:12,871 --> 00:46:13,418 What? 687 00:46:13,488 --> 00:46:17,224 But you can't misunderstand because he's good to you. 688 00:46:18,733 --> 00:46:20,024 Why? 689 00:46:20,325 --> 00:46:24,390 Because my oppa is naturally good to all women. 690 00:46:27,064 --> 00:46:29,178 That's enough, Eui Joo. You and I need to talk. 691 00:46:29,242 --> 00:46:32,227 Fine, do you think I'll be scared? 692 00:46:32,823 --> 00:46:36,124 Agasshi, I'll go and talk to Eui Joo. 693 00:46:39,949 --> 00:46:40,962 Let's go, Eui Joo. 694 00:46:40,984 --> 00:46:43,841 Fine, do you think I'll be scared? 695 00:46:46,218 --> 00:46:48,766 Why is she like that? So odd... 696 00:46:49,410 --> 00:46:50,550 Who knows? 697 00:46:58,495 --> 00:47:01,993 Eui Joo, why are you like this? Is something wrong? 698 00:47:03,420 --> 00:47:05,389 What are you going to do if something is wrong? 699 00:47:05,453 --> 00:47:06,398 Eui Joo... 700 00:47:06,413 --> 00:47:10,162 Oppa, let me as you just one thing. 701 00:47:10,551 --> 00:47:12,603 Is there anything you want to tell me? 702 00:47:13,126 --> 00:47:15,387 Anything you want to say to me? 703 00:47:15,577 --> 00:47:18,607 Eui Joo, really, why are you like this? 704 00:47:18,885 --> 00:47:21,750 This is the first time I've seen you like this. 705 00:47:22,051 --> 00:47:24,793 I guess that means you don't have anything to say. 706 00:47:26,365 --> 00:47:30,067 I... feel really sorry for you. 707 00:47:30,475 --> 00:47:32,868 I really feel sorry for you. 708 00:47:33,534 --> 00:47:34,736 Eui Joo... 709 00:47:40,020 --> 00:47:42,727 Hae Na, this is the first time you came to a place like this, right? 710 00:47:44,010 --> 00:47:46,604 Well, I wouldn't call it my first time but... 711 00:47:47,997 --> 00:47:50,559 It's difficult to be my girlfriend, right? 712 00:47:51,320 --> 00:47:57,517 Not difficult per se... but rather... unique. 713 00:47:58,574 --> 00:48:01,297 But, why are those two not coming in? 714 00:48:01,739 --> 00:48:02,906 Are they fighting? 715 00:48:03,026 --> 00:48:04,288 No way. 716 00:48:04,932 --> 00:48:06,153 Shall we go outside? 717 00:48:06,360 --> 00:48:08,218 Only you! 718 00:48:08,338 --> 00:48:11,925 - Stop it! - Without you, I can't fix myself! 719 00:48:12,973 --> 00:48:14,943 Why are you pulling at my tie? 720 00:48:15,319 --> 00:48:16,556 Stop it! 721 00:48:17,038 --> 00:48:19,155 Totally out of control, out of control. 722 00:48:19,511 --> 00:48:21,732 Is she always so uncouth when she drinks? 723 00:48:22,104 --> 00:48:23,949 Everyone is the same when they drink. 724 00:48:23,983 --> 00:48:26,652 Don't you get the same way, Agasshi? 725 00:48:26,772 --> 00:48:27,637 What? 726 00:48:32,816 --> 00:48:35,834 An attorney and a princess. 727 00:48:36,652 --> 00:48:40,634 The attorney is a 2nd generation chaebol but has no money. 728 00:48:40,883 --> 00:48:42,855 Princess... 729 00:48:43,522 --> 00:48:47,065 How much is that dress? It's expensive, right? 730 00:48:49,610 --> 00:48:52,611 Of course! At least it's pretty. 731 00:48:53,382 --> 00:48:56,504 I'm letting this go because you're drunk. 732 00:48:56,899 --> 00:48:59,083 What are you going to do if you don't let it go? 733 00:48:59,340 --> 00:49:01,920 Frankly speaking, you and I are the same age. 734 00:49:02,096 --> 00:49:07,464 If we have differences, it's that you are rich, and I have no money. 735 00:49:07,803 --> 00:49:09,949 You have a butler. 736 00:49:10,069 --> 00:49:12,296 I... have never heard of such a thing. 737 00:49:12,980 --> 00:49:17,330 Oppa, I'm so pitiful. 738 00:49:17,574 --> 00:49:20,421 Why is she like this? Yeo Eui Joo! 739 00:49:20,792 --> 00:49:22,100 What do you take me for? 740 00:49:25,750 --> 00:49:28,768 I'm sorry, please forget this. 741 00:49:29,287 --> 00:49:31,810 Eui Joo, we have no choice, let's go home, okay? 742 00:49:33,168 --> 00:49:35,565 Agasshi, I'll be taking Eui Joo home. 743 00:49:35,641 --> 00:49:39,122 Please do, I'll take Hae Na home. 744 00:49:39,336 --> 00:49:40,755 Hurry and take her! 745 00:49:41,614 --> 00:49:43,116 Eui Joo, let's go home. 746 00:49:43,340 --> 00:49:44,865 Snap out of it! 747 00:49:47,015 --> 00:49:49,000 Is something wrong with her? 748 00:49:49,819 --> 00:49:51,817 Hae Na, please wait a moment. 749 00:50:00,129 --> 00:50:01,645 Butler Seo. 750 00:50:04,824 --> 00:50:06,567 You haven't left yet? 751 00:50:06,893 --> 00:50:07,859 You see... 752 00:50:08,744 --> 00:50:11,038 Eui Joo said not to tell you... 753 00:50:11,875 --> 00:50:13,968 But I think you should know. 754 00:50:14,414 --> 00:50:15,755 What? 755 00:50:17,711 --> 00:50:21,237 I'm wondering if Eui Joo took out a private loan. 756 00:50:21,589 --> 00:50:22,763 Private loan? 757 00:50:30,552 --> 00:50:34,224 She suddenly came to me asking about private loans. 758 00:50:34,878 --> 00:50:38,214 Then she asked me to loan her 1 million. 759 00:50:38,334 --> 00:50:40,511 I was worried so... 760 00:50:46,743 --> 00:50:51,134 That Eui Joo, I think she's that drunk because of Butler Seo. 761 00:50:51,355 --> 00:50:52,559 What do you mean? 762 00:50:52,679 --> 00:50:55,341 That girl... likes Butler Seo. 763 00:50:57,259 --> 00:50:59,244 Didn't you say that they were dating? 764 00:50:59,469 --> 00:51:02,816 I thought so at first, but no. 765 00:51:03,848 --> 00:51:06,582 When I think about it, it's really sad. 766 00:51:08,495 --> 00:51:12,553 Does Butler Seo like anyone? 767 00:51:12,888 --> 00:51:15,970 Who knows, I don't think he likes anyone. 768 00:51:17,428 --> 00:51:21,905 He's with me all day, and has never gotten a phone call from a woman. 769 00:51:22,357 --> 00:51:23,447 That's odd. 770 00:51:24,221 --> 00:51:26,031 Butler Seo... 771 00:51:26,447 --> 00:51:27,386 is cool. 772 00:51:27,424 --> 00:51:30,620 Cool? What the heck? 773 00:51:30,662 --> 00:51:32,731 He is a bit kind though. 774 00:51:33,004 --> 00:51:35,919 Though he is so kind that I'm worried what kind of girl he will meet. 775 00:51:35,979 --> 00:51:38,174 He has to meet a nice girl. 776 00:51:39,086 --> 00:51:42,005 Is Butler Seo that kind? 777 00:51:42,708 --> 00:51:44,199 A bit. 778 00:51:44,564 --> 00:51:47,848 Can't you tell? He's been with me this long. 779 00:51:58,963 --> 00:52:00,221 Are you okay? 780 00:52:00,485 --> 00:52:02,473 Do you need more water? 781 00:52:02,563 --> 00:52:06,242 No I'm fine. I'm sober now. 782 00:52:08,631 --> 00:52:09,406 Eui Joo... 783 00:52:09,944 --> 00:52:13,339 Do you want to talk? 784 00:52:14,534 --> 00:52:15,603 No. 785 00:52:16,106 --> 00:52:17,699 My head hurts. 786 00:52:18,034 --> 00:52:20,109 I want to go home and sleep. 787 00:52:22,967 --> 00:52:23,952 Really? 788 00:52:25,188 --> 00:52:27,452 Then, let's meet tomorrow and talk. 789 00:52:27,787 --> 00:52:29,590 I'll be going now. 790 00:52:37,634 --> 00:52:40,108 Oppa, why do you live like this? 791 00:52:41,051 --> 00:52:42,782 I know everything. 792 00:52:43,147 --> 00:52:45,674 That you went into that house to seduce Kang Hae Na. 793 00:52:45,938 --> 00:52:48,866 That you have a million dollar debt. 794 00:52:49,306 --> 00:52:51,485 I found out everything. 795 00:52:54,801 --> 00:52:56,415 How long have you known? 796 00:53:01,109 --> 00:53:04,000 I went to go meet with the loan sharks today. 797 00:53:04,018 --> 00:53:07,034 Eui Joo are you crazy? How could you carelessly go meet them? 798 00:53:07,044 --> 00:53:09,803 Is that really the issue now? 799 00:53:10,708 --> 00:53:13,598 Oppa, why are you back in that house? 800 00:53:13,813 --> 00:53:15,745 To seduce Kang Hae Na? 801 00:53:16,565 --> 00:53:19,209 No, nothing like that. 802 00:53:20,267 --> 00:53:21,451 Then what? 803 00:53:21,965 --> 00:53:25,205 Then what is the reason you went back to that house? 804 00:53:29,824 --> 00:53:32,061 Is it because you like her? 805 00:53:34,524 --> 00:53:37,405 You went back because you like Kang Hae Na? 806 00:53:40,697 --> 00:53:45,308 I just... wanted to be with her when she was suffering. 807 00:53:45,428 --> 00:53:46,503 That's all. 808 00:53:49,523 --> 00:53:51,937 Then what are you going to do about the money? 809 00:53:52,057 --> 00:53:54,801 It's due tomorrow! 810 00:53:55,466 --> 00:53:57,194 It's really not the time to be worrying about her. 811 00:53:57,243 --> 00:53:59,235 If that's what I was worried about I wouldn't' even have gone back! 812 00:53:59,255 --> 00:53:59,970 What? 813 00:54:01,236 --> 00:54:03,780 Are you crazy? What are you going do? 814 00:54:03,791 --> 00:54:06,060 - Eui Joo... - Worry? 815 00:54:07,156 --> 00:54:08,392 Fine then. 816 00:54:08,656 --> 00:54:11,056 Then I must have worried for no reason. 817 00:54:11,408 --> 00:54:13,944 Whether you die or live, I won't care. 818 00:54:14,645 --> 00:54:16,295 So do whatever you want. 819 00:55:11,792 --> 00:55:14,692 What is the reason you went back into the house? 820 00:55:15,179 --> 00:55:16,729 Because you like her? 821 00:55:19,263 --> 00:55:21,744 Oppa, why are you living like this? 822 00:55:31,909 --> 00:55:34,009 Did Yeo Eui Joo get home safely? 823 00:55:39,469 --> 00:55:40,642 What are you doing? 824 00:55:40,706 --> 00:55:42,001 Working. 825 00:55:42,530 --> 00:55:46,680 I have to at least pretend to be working hard for the sake of Grandfather. 826 00:55:53,014 --> 00:55:54,963 Things that Kang Hae Na likes... 827 00:55:54,988 --> 00:55:59,054 [Everything that Kang Hae Na likes] 828 00:55:54,989 --> 00:55:59,591 Favorite color: purple and red. Favorite season: winter. 829 00:56:00,691 --> 00:56:02,574 Favorite man: Tae Yoon. 830 00:56:03,518 --> 00:56:04,968 You call this work? 831 00:56:05,697 --> 00:56:08,497 You said it, to first find things that I liked. 832 00:56:09,172 --> 00:56:10,057 Yeah but... 833 00:56:10,083 --> 00:56:13,005 How are you going to find something searching at this rate? 834 00:56:13,080 --> 00:56:14,484 Found it! 835 00:56:14,810 --> 00:56:15,557 Already? 836 00:56:15,780 --> 00:56:17,669 But right now, it's a secret. 837 00:56:17,692 --> 00:56:21,442 I'm going to think about it and arrange it, then present it to you. 838 00:56:21,965 --> 00:56:24,362 You'll tell me before the president returns, right? 839 00:56:24,419 --> 00:56:25,371 Of course. 840 00:56:26,043 --> 00:56:26,654 Right. 841 00:56:27,243 --> 00:56:31,593 You said that you were only going to be here until Grandfather returns, right? 842 00:56:32,256 --> 00:56:33,706 Why are you asking? 843 00:56:34,772 --> 00:56:39,148 Well... What are you going to do after? Work at the flower shop? 844 00:56:39,974 --> 00:56:40,974 Who knows. 845 00:56:41,584 --> 00:56:42,734 It's possible. 846 00:56:43,537 --> 00:56:45,050 Or I could leave earlier. 847 00:56:45,193 --> 00:56:46,693 What are you saying? 848 00:56:46,813 --> 00:56:50,328 That you may quit before Grandfather returns? 849 00:56:51,754 --> 00:56:54,134 You never know what's going to happen. 850 00:56:54,370 --> 00:56:57,059 If something by chance happened to me... 851 00:56:57,265 --> 00:56:58,615 I'd have to leave... 852 00:56:59,153 --> 00:57:01,531 Like what? Is something wrong? 853 00:57:01,969 --> 00:57:04,954 No, I'm just saying. 854 00:57:06,130 --> 00:57:08,266 Look, I'm warning you right now. 855 00:57:08,288 --> 00:57:10,176 If you quit without my permission this time, 856 00:57:10,177 --> 00:57:13,045 it's going to be difficult to live your life, understand? 857 00:57:13,971 --> 00:57:14,647 Yes. 858 00:57:17,619 --> 00:57:19,636 I guess I should sleep. 859 00:57:21,921 --> 00:57:22,921 Good night. 860 00:57:23,677 --> 00:57:24,879 By the way... 861 00:57:25,834 --> 00:57:28,139 Did I say it? 862 00:57:31,073 --> 00:57:32,121 Honestly speaking, 863 00:57:33,117 --> 00:57:35,017 I'm happy that you came back. 864 00:57:36,313 --> 00:57:37,363 I'm serious. 865 00:57:42,373 --> 00:57:43,373 Good night. 866 00:58:10,243 --> 00:58:13,093 The most important thing is the marketing point. 867 00:58:13,344 --> 00:58:15,499 Me, Kang Hae Na. 868 00:58:16,395 --> 00:58:19,045 Yes, I may be a brat and quite stubborn but 869 00:58:19,486 --> 00:58:21,986 a fashionista's face and confident image. 870 00:58:22,380 --> 00:58:25,038 I believe that for a company, it has significant promotional value. 871 00:58:25,091 --> 00:58:27,843 that is why this shopping mall's concept is... 872 00:58:27,921 --> 00:58:30,171 "Keeping up with Kang Hae Na" 873 00:58:30,858 --> 00:58:32,816 Everyone understands, right? 874 00:58:34,238 --> 00:58:35,788 Very good, Agasshi! 875 00:58:35,846 --> 00:58:37,014 It was very cool! 876 00:58:37,172 --> 00:58:39,513 You will do fine if you do that in the meeting room. 877 00:58:39,538 --> 00:58:41,163 Really? Was it okay? 878 00:58:41,283 --> 00:58:42,262 Yes. 879 00:58:42,646 --> 00:58:45,674 But if I was to give a few pointers. 880 00:58:50,966 --> 00:58:52,332 Too much tension in your shoulders. Relax. 881 00:58:53,638 --> 00:58:56,407 Keep your hands naturally at your side. 882 00:58:56,667 --> 00:59:00,310 And your chin, tuck it down. 883 00:59:00,701 --> 00:59:01,526 And... 884 00:59:04,045 --> 00:59:05,005 Agasshi, 885 00:59:05,125 --> 00:59:07,382 do you know that you always look left? 886 00:59:08,938 --> 00:59:11,048 When you are speaking to someone, 887 00:59:12,669 --> 00:59:14,735 look at the person and speak. 888 00:59:15,915 --> 00:59:17,394 Making eye contact. 889 00:59:19,305 --> 00:59:20,550 And finally, 890 00:59:23,297 --> 00:59:24,421 smile! 891 00:59:25,036 --> 00:59:27,333 You are the prettiest when you smile. 892 00:59:40,883 --> 00:59:41,744 Hot! 893 00:59:42,149 --> 00:59:44,351 Aye, Agasshi, so careless... 894 00:59:44,519 --> 00:59:45,616 Where are you touching? 895 00:59:45,902 --> 00:59:47,449 He is a bit kind though. 896 00:59:48,051 --> 00:59:50,714 Though he is so kind that I'm worried what kind of girl he will meet. 897 00:59:51,300 --> 00:59:53,570 He has to meet a nice girl. 898 00:59:57,069 --> 00:59:58,724 Hey, the ground might split. 899 00:59:58,809 --> 00:59:59,832 What's with the sigh? 900 01:00:00,180 --> 01:00:03,590 Hyung, am I a ungenerous person? 901 01:00:04,495 --> 01:00:05,734 You didn't know? 902 01:00:06,356 --> 01:00:08,868 Once you have it out for someone, you never let it go. 903 01:00:08,955 --> 01:00:11,655 When we eat ramen and I ask for some, you get mad. 904 01:00:11,711 --> 01:00:14,844 And, even though your family is rich, you don't ever contribute a penny. 905 01:00:14,905 --> 01:00:16,056 That's ungenerous, right? 906 01:00:16,077 --> 01:00:18,278 I shouldn't even have brought it up... 907 01:00:28,411 --> 01:00:30,706 Oh, by the way, Agasshi, I have a meeting, 908 01:00:30,707 --> 01:00:31,835 is it okay if I step out for a minute? 909 01:00:32,059 --> 01:00:33,909 A meeting? What kind of meeting? 910 01:00:34,116 --> 01:00:36,433 I was supposed to meet a few friends. 911 01:00:37,162 --> 01:00:37,995 Okay. 912 01:00:38,169 --> 01:00:40,844 But you have to return before the meeting, okay? 913 01:00:40,930 --> 01:00:41,992 I understand. 914 01:00:43,816 --> 01:00:45,775 I left the papers in the room? 915 01:00:46,316 --> 01:00:47,329 Papers? 916 01:00:47,665 --> 01:00:50,671 I'll go get them, so please wait here. 917 01:00:55,642 --> 01:00:59,045 He said to relax the shoulders, tuck in the chin, 918 01:00:59,046 --> 01:01:01,636 place the hands naturally while smiling. 919 01:01:01,725 --> 01:01:03,247 Nothing I can't do. 920 01:01:07,416 --> 01:01:12,823 Hyung, we can just meet him at the church, why do we have to come all the way here? 921 01:01:12,841 --> 01:01:16,077 I no longer trust anything that Seo Dong Chan says. 922 01:01:16,252 --> 01:01:17,868 What if he tries to run away again? 923 01:01:17,880 --> 01:01:21,242 Hyung, then what are you going to do if Seo Dong Chan doesn't have the money? 924 01:01:21,256 --> 01:01:22,728 You little! 925 01:01:22,848 --> 01:01:24,280 Why are you asking? 926 01:01:24,400 --> 01:01:27,348 He'll be going to heaven where the Lord is. 927 01:01:28,939 --> 01:01:30,262 You there! 928 01:01:30,447 --> 01:01:31,736 What the hel..? 929 01:01:34,177 --> 01:01:36,470 Brothers, let us pray. It's time to pray. 930 01:01:36,504 --> 01:01:37,968 Miss, please pray with us. 931 01:01:38,245 --> 01:01:40,706 Our father which art in heaven, hollowed be thy name. 932 01:01:40,707 --> 01:01:42,704 Because you gave us this day our daily bread. 933 01:01:42,761 --> 01:01:43,609 Thank you. 934 01:01:43,841 --> 01:01:46,000 You're Seo Dong Chan's friends, right? 935 01:01:51,783 --> 01:01:55,915 Yes, Manager, I'm almost already there, yes. 936 01:01:56,328 --> 01:01:57,703 I'm sorry, yes. 937 01:01:57,823 --> 01:01:59,582 I'm coming, I'm coming. 938 01:02:01,173 --> 01:02:02,182 Honestly! 939 01:02:02,390 --> 01:02:05,915 Why did I drink? My stomach is killing me. 940 01:02:11,267 --> 01:02:13,028 Oh! What the... 941 01:02:13,249 --> 01:02:18,331 What do I do? What's going on? What do I do!? 942 01:02:21,866 --> 01:02:22,725 Eui Joo? 943 01:02:22,785 --> 01:02:23,497 Oppa! Big trouble! 944 01:02:23,680 --> 01:02:24,743 Down there... 945 01:02:25,460 --> 01:02:27,781 Gangsters!! 946 01:02:28,527 --> 01:02:29,258 What? 947 01:02:29,476 --> 01:02:32,120 You know, Oppa, the guys who loaned you the money! 948 01:02:32,240 --> 01:02:34,184 They're talking with Kang Hae Na! 949 01:02:34,196 --> 01:02:35,545 What did you..? 950 01:03:14,660 --> 01:03:15,763 Agasshi. 951 01:04:00,011 --> 01:04:02,746 You.. previously said that you were good at dancing. 952 01:04:02,810 --> 01:04:05,829 You would have been a good gigolo. 953 01:04:05,949 --> 01:04:08,094 What exactly... are you trying to say to me? 954 01:04:08,214 --> 01:04:10,019 Can I ask one thing? 955 01:04:10,089 --> 01:04:13,863 What is the relationship between Butler Seo and you, Hae Na? 69301

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.