All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_27
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,971 --> 00:00:11,971
(Jenerik müziği...)
2
00:00:26,996 --> 00:00:29,996
(...)
3
00:00:44,996 --> 00:00:47,996
(...)
4
00:01:06,607 --> 00:01:09,607
(Kuşlar ötüyor)
5
00:01:10,742 --> 00:01:12,915
(Araba geçiyor)
6
00:01:16,786 --> 00:01:18,262
Nasıl olacak böyle ayrı ayrı?
7
00:01:18,651 --> 00:01:21,785
Molalarda görüşeceğiz artık.
Ama geçici bir süre.
8
00:01:22,026 --> 00:01:24,565
Öyle kolay kolay koparamazlar
beni cerrahiden.
9
00:01:25,645 --> 00:01:26,883
Atılan sensin.
10
00:01:27,826 --> 00:01:30,421
Moralini bozmak istemem
ama bu hiç hoş değil.
11
00:01:31,175 --> 00:01:32,910
Çok alışkınım ben yanımda olmana.
12
00:01:33,222 --> 00:01:35,111
Her zaman yanında olamam ki Ali.
13
00:01:35,587 --> 00:01:36,587
(Nazlı) Hadi.
14
00:01:38,013 --> 00:01:41,013
(Müzik)
15
00:01:43,788 --> 00:01:44,883
Gelsene!
16
00:01:47,038 --> 00:01:48,038
(Araba korna çalıyor)
17
00:01:48,673 --> 00:01:50,045
Neden hep ayrı kalıyoruz biz?
18
00:01:50,482 --> 00:01:51,886
(Bisiklet zili çalıyor)
19
00:01:52,443 --> 00:01:54,736
Bazen ayrı kalmak
iyi bir şey belki de.
20
00:01:55,033 --> 00:01:56,244
Ya bunun nesi iyi?
21
00:01:56,736 --> 00:01:59,586
Ne bileyim? Böyle bazen
kötü şeylerden hayır çıkar.
22
00:02:02,201 --> 00:02:05,927
Bundan sonraki durumlarla kendin
baş edebilmen için antrenman.
23
00:02:06,999 --> 00:02:09,999
(Müzik)
24
00:02:14,457 --> 00:02:15,457
Dur!
(Araba korna çalıyor)
25
00:02:15,760 --> 00:02:17,019
(Araba fren sesi)
26
00:02:17,989 --> 00:02:20,989
(Müzik)
27
00:02:22,999 --> 00:02:24,681
Zorluklarla başa çıkabilirim ben!
28
00:02:27,183 --> 00:02:30,897
Biliyorum, tamam, kızma.
29
00:02:33,946 --> 00:02:36,946
(Müzik)
30
00:02:41,121 --> 00:02:42,121
İyi misin?
31
00:02:50,008 --> 00:02:53,008
(Müzik)
32
00:02:56,629 --> 00:02:59,629
(Hareketli müzik)
33
00:03:01,406 --> 00:03:03,175
(Kadın derin nefes alıyor)
34
00:03:06,651 --> 00:03:07,651
Ay!
35
00:03:08,991 --> 00:03:11,991
(Hareketli müzik)
36
00:03:13,838 --> 00:03:14,996
Koş koş koş!
37
00:03:17,124 --> 00:03:20,362
(Erkek) Yardım edin! Yardım edin!
Nefes alıyor mu? Ambulans!
38
00:03:21,564 --> 00:03:23,324
-(Erkek) Nefes alıyor mu?
-Ambulans nerede?
39
00:03:24,594 --> 00:03:26,088
Nerede benim asistanım peki?
40
00:03:26,427 --> 00:03:28,038
Ben nereye gönderdiysem orada.
41
00:03:28,602 --> 00:03:31,863
Bu hastanenin artık bir düzene
sokulması lazım, o kadar!
42
00:03:37,705 --> 00:03:40,451
Sen ne demek istiyorsun Tanju,
biraz daha açık konuşsana.
43
00:03:40,816 --> 00:03:43,655
Zira bu hastanenin düzenini
sağlamak sana kalmadı.
44
00:03:43,974 --> 00:03:45,379
Pardon, patron konuştu.
45
00:03:47,724 --> 00:03:49,212
Başhekimimiz yani.
46
00:03:53,206 --> 00:03:55,205
Yani bir süreliğine başhekimimiz.
47
00:03:56,968 --> 00:03:59,968
(Müzik)
48
00:04:03,326 --> 00:04:05,914
Belki hatırlamak istersiniz
diye kaydetmiştim de.
49
00:04:10,541 --> 00:04:12,031
(Ali ses) Hep sınırları olacak belki...
50
00:04:12,271 --> 00:04:13,852
...arkadaşları olmayacak,
yalnız kalacak...
51
00:04:14,092 --> 00:04:15,384
...kimseyle konuşmayacak,
dalga geçilecek.
52
00:04:15,624 --> 00:04:17,646
-(Ferman ses) Ali tamam.
-(Ali ses) Hayır, tamam değil!
53
00:04:17,949 --> 00:04:20,971
(Ali ses) Niye ona sormuyorsunuz ha?
Niye ona sormuyorsunuz ha?
54
00:04:21,211 --> 00:04:23,012
(Ali ses) O belki istiyor ha belki?
55
00:04:23,253 --> 00:04:25,856
(Ali ses) Niye? Siz kimsiniz onun
hayatı hakkında karar veriyorsunuz ha?
56
00:04:26,096 --> 00:04:26,985
-(Adil ses) Ali Vefa!
-(Ali ses) Hayır!
57
00:04:27,225 --> 00:04:28,556
-Tehdit mi ediliyoruz biz şimdi?
-(Ali ses) Hayır tamam değil!
58
00:04:28,803 --> 00:04:30,437
-Yo.
-(Adil ses) Ali bana bak. Bana bak!
59
00:04:32,229 --> 00:04:33,546
Bana baksana sen!
60
00:04:34,094 --> 00:04:36,267
Ben senin tehditlerine
pabuç bırakır mıyım?
61
00:04:36,586 --> 00:04:38,879
-Herkes yerini bilecek.
-Bir dakika, bir dakika.
62
00:04:39,348 --> 00:04:41,632
Pardon, pardon ama...
63
00:04:41,974 --> 00:04:45,711
...şu anda biz esas önemli noktayı
kaçırmıyor muyuz sizce de Adil Bey?
64
00:04:48,075 --> 00:04:49,308
Sen de Ferman.
65
00:04:50,197 --> 00:04:51,768
Hatta sen bile Beliz.
66
00:04:52,709 --> 00:04:56,582
Yani Ali'ye o kadar büyük zaafınız var.
O kadar düşkünsünüz ki...
67
00:04:56,853 --> 00:04:59,295
...şu anda çocuk olsa
sizi parmağında oynatır.
68
00:04:59,759 --> 00:05:02,552
Yani şu davranışta bulunan
her kim olursa olsun.
69
00:05:02,792 --> 00:05:05,727
İşini kaybetmez miydi? Haksız mıyım?
70
00:05:07,986 --> 00:05:10,986
(Müzik)
71
00:05:14,668 --> 00:05:16,643
(Ali) Son birkaç ayda neler yaşadım Nazlı?
72
00:05:17,192 --> 00:05:19,634
(Ali) Krizler, karantinalar,
silahlı adamlar.
73
00:05:19,874 --> 00:05:22,287
-Hepsiyle baş etmedim mi?
-Ettin Ali.
74
00:05:22,628 --> 00:05:25,366
Tamam, haklısın ya! Özür dilerim.
Bir şey demiyorum.
75
00:05:25,606 --> 00:05:27,693
Hayır dedin. Dedin!
76
00:05:28,325 --> 00:05:30,284
Ya her şeyle uğraştım, Nazlı ben.
77
00:05:31,118 --> 00:05:32,459
Sevgilim bile oldu.
78
00:05:37,322 --> 00:05:40,829
Eh, tabii biraz krizler
yaşamış olabilirim.
79
00:05:41,282 --> 00:05:44,980
Ama yardım aldım. Kendimi geliştirdim.
Baş ettim Nazlı.
80
00:05:45,345 --> 00:05:47,139
Ya, başıma daha kötü ne gelebilir?
81
00:05:47,996 --> 00:05:50,996
(Gerilim müziği...)
82
00:06:06,005 --> 00:06:09,005
(...)
83
00:06:24,013 --> 00:06:27,013
(...)
84
00:06:35,605 --> 00:06:36,605
Ali?
85
00:06:37,629 --> 00:06:38,629
Kim bu?
86
00:06:42,819 --> 00:06:43,819
Ali'nin...
87
00:06:46,207 --> 00:06:47,286
...babasıyım.
88
00:06:49,001 --> 00:06:52,001
(Müzik)
89
00:06:54,284 --> 00:06:55,284
Ali.
90
00:06:56,974 --> 00:06:59,974
(Müzik)
91
00:07:02,789 --> 00:07:03,789
Oğlum.
92
00:07:04,998 --> 00:07:07,998
(Müzik...)
93
00:07:21,004 --> 00:07:24,004
(...)
94
00:07:30,810 --> 00:07:34,059
-(Ferman) Hocam doğruyu söylüyorlar.
-Ne? Sen de mi?
95
00:07:34,300 --> 00:07:37,354
Ali'yi ne kadar sevdiğinizi,
değer verdiğinizi biliyorum. O yüzden--
96
00:07:37,595 --> 00:07:38,595
O yüzden de ne?
97
00:07:41,317 --> 00:07:42,990
Ali'yle daha çok ilgilenmeliyiz.
98
00:07:45,472 --> 00:07:47,067
Ferman korkuttun beni.
99
00:07:49,103 --> 00:07:51,187
Hasta yanında kriz
geçirmesi kabul edilebilir...
100
00:07:51,427 --> 00:07:53,230
...bir şey değil,
Tanju orada çok haklı.
101
00:07:53,487 --> 00:07:54,487
Ama...
102
00:07:55,225 --> 00:07:57,971
...Tanju'nun peşinde
olduğunu hissetmemeli Ali.
103
00:07:58,345 --> 00:08:00,543
Onu motive edeceğiz birkaç gün.
Hatta birkaç...
104
00:08:00,783 --> 00:08:02,677
...hafta tek bir hata
yapmamasını sağlamalıyız.
105
00:08:02,917 --> 00:08:04,281
(Telefon çalıyor)
106
00:08:05,076 --> 00:08:06,297
Efendim Nazlı?
107
00:08:09,809 --> 00:08:10,876
Ne diyorsun sen?
108
00:08:12,004 --> 00:08:13,538
Tamam, hemen geliyorum.
109
00:08:13,893 --> 00:08:14,948
Ne oluyor?
110
00:08:15,377 --> 00:08:17,448
Sonra anlatacağım. Sen Ali'yi bul.
111
00:08:22,011 --> 00:08:23,611
(Telefon çalıyor)
112
00:08:24,792 --> 00:08:26,392
(Telefon çalıyor)
113
00:08:27,721 --> 00:08:29,321
(Telefon çalıyor)
114
00:08:31,556 --> 00:08:32,556
Ali.
115
00:08:32,834 --> 00:08:34,913
Ali iyi misin? Bir şey söyle ne olur.
116
00:08:38,088 --> 00:08:41,317
-Ali?
-(Hikmet dış ses) Öldürürüm lan seni.
117
00:08:41,714 --> 00:08:45,024
(Hikmet dış ses) Doğmaz olaydın.
Sakat mısın sen?
118
00:08:45,841 --> 00:08:49,420
(Hikmet dış ses) Ne günah
işledim sen doğdun.
119
00:08:51,465 --> 00:08:52,465
Ali.
120
00:08:55,557 --> 00:08:56,557
Bir şey söyle.
121
00:08:59,862 --> 00:09:01,187
(Kapı kapandı)
Hocam.
122
00:09:01,711 --> 00:09:04,751
-Klinikten arayıp duruyorlar.
-Yeni iş yerinden yani.
123
00:09:08,209 --> 00:09:11,431
Bunu konuyu konuşmayacağımızı
düşünmedin herhâlde değil mi Nazlı?
124
00:09:12,558 --> 00:09:14,264
Çok özür dilerim hocam.
125
00:09:15,656 --> 00:09:19,370
Ali bende, sen git.
Daha sonra konuşacağız.
126
00:09:21,210 --> 00:09:26,289
Ali, benim şimdi gitmem lazım. Ama ilk
fırsatta geleceğim yanına tamam mı?
127
00:09:27,041 --> 00:09:28,422
-(Nazlı) Lütfen iyi ol.
128
00:09:29,399 --> 00:09:30,676
(Ferman) Hadi Nazlı, hadi.
129
00:09:35,785 --> 00:09:36,918
(Telefon mesaj sesi)
130
00:09:42,026 --> 00:09:43,026
Ali.
131
00:09:44,855 --> 00:09:47,283
Ali, buradayım, geldim, yanındayım.
132
00:09:50,000 --> 00:09:53,000
(Duygusal müzik)
133
00:10:05,640 --> 00:10:08,640
(Gerilim müziği)
134
00:10:15,268 --> 00:10:16,569
Selamünaleyküm.
135
00:10:20,287 --> 00:10:21,287
Adil Bey.
136
00:10:27,188 --> 00:10:28,904
Aleykümselam, ya.
137
00:10:30,796 --> 00:10:32,370
Lafı fazla uzatmayacağım.
138
00:10:34,182 --> 00:10:35,389
Neden buradasın Hikmet?
139
00:10:36,995 --> 00:10:39,995
(Gerilim müziği)
140
00:10:43,203 --> 00:10:46,139
Ali’yle konuşacağım.
141
00:10:49,446 --> 00:10:50,460
Ali’yle ha?
142
00:10:53,511 --> 00:10:55,412
Terk ettiğin evladınla.
143
00:10:58,204 --> 00:11:00,109
Yıllar sonra durup dururken.
144
00:11:01,992 --> 00:11:04,992
(Gerilim müziği)
145
00:11:08,340 --> 00:11:09,659
(Adil) Ne oldu Hikmet?
146
00:11:10,776 --> 00:11:12,340
(Adil) Ne kadar kaldı ömrün?
147
00:11:13,342 --> 00:11:14,864
Pek kalmadı.
148
00:11:15,825 --> 00:11:17,311
Teşhis ne peki?
149
00:11:18,400 --> 00:11:19,713
Gırtlak kanseri.
150
00:11:23,855 --> 00:11:25,060
Adil Hoca'm?
151
00:11:26,794 --> 00:11:28,490
Gülcan sen de mi buradaydın?
152
00:11:31,264 --> 00:11:32,665
Bir umut geldik.
153
00:11:35,659 --> 00:11:36,659
Hocam.
154
00:11:41,098 --> 00:11:42,765
Bizi Ali’yle konuştur.
155
00:11:43,851 --> 00:11:45,622
Elini ayağını öpeyim.
156
00:11:47,515 --> 00:11:49,719
Beni oğlumla konuştur.
157
00:11:50,968 --> 00:11:54,442
Ölmeden son bir kez konuşayım onunla.
158
00:11:56,108 --> 00:12:00,170
Gözünü seviyim yap bir babalık.
159
00:12:02,026 --> 00:12:05,026
(Müzik)
160
00:12:13,912 --> 00:12:16,221
(Sessizlik)
161
00:12:19,050 --> 00:12:20,573
Küsmüşsünüz babanla.
162
00:12:23,557 --> 00:12:24,557
Ali, bak.
163
00:12:26,212 --> 00:12:27,212
Bazen...
164
00:12:27,530 --> 00:12:30,078
...diyorum ki keşke benim babam hayat--
-Hayır!
165
00:12:30,387 --> 00:12:32,023
Hayır! Hayır, babam yok!
166
00:12:32,263 --> 00:12:33,836
Babam yok! Benim babam yok!
167
00:12:34,076 --> 00:12:35,310
-Babam yok! Yok!
-Ali, tamam.
168
00:12:35,550 --> 00:12:37,383
-(Ali) Yok! Yok! Yok!
-Ali tamam sakin!
169
00:12:37,623 --> 00:12:39,449
Babam yok! Babam yok! Yok!
170
00:12:39,689 --> 00:12:41,919
-Ali! Ali tamam sakin!
-Babam yok hayır! Hayır, yok!
171
00:12:42,160 --> 00:12:43,302
-Ali!
Yok! Babam yok!
172
00:12:43,543 --> 00:12:46,043
-Ali tamam sakin! Özür dilerim!
-Yok! Yok!
173
00:12:46,645 --> 00:12:48,670
Yorum yaptım, bilmeden!
174
00:12:49,402 --> 00:12:50,671
Özür dilerim!
175
00:12:51,614 --> 00:12:54,153
Ali güven bana! Bana güven.
176
00:12:54,930 --> 00:12:56,822
Sadece yanında duracağım Ali.
177
00:12:57,537 --> 00:12:58,537
Tamam.
178
00:12:59,618 --> 00:13:01,660
Sadece yanında duracağım gel.
179
00:13:05,020 --> 00:13:07,379
Beraber duracağız, gel.
180
00:13:09,021 --> 00:13:12,021
(Duygusal müzik)
181
00:13:18,861 --> 00:13:20,333
Ne yapacağız biliyor musun?
182
00:13:21,789 --> 00:13:24,113
Ne olmasını istiyorsan
bana söyleyeceksin.
183
00:13:24,892 --> 00:13:27,939
Ben de onu sağlayacağım. Anlaştık mı?
184
00:13:32,351 --> 00:13:34,264
-Merhaba.
-Hocam.
185
00:13:38,287 --> 00:13:39,287
Ali.
186
00:13:41,255 --> 00:13:43,065
Baban seninle konuşmak istiyor.
187
00:13:44,954 --> 00:13:47,105
-Hayır! Hayır!
-Ali.
188
00:13:47,345 --> 00:13:49,319
-(Ali) Hayır!
-Ali, tamam.
189
00:13:49,560 --> 00:13:51,893
-Ali sakin. Ali, lütfen!
-(Ali) Hayır!
190
00:13:52,133 --> 00:13:54,099
Babam yok! Hayır! Hayır!
191
00:13:54,378 --> 00:13:57,146
-(Ali) Hayır! Hayır!
-Ali, baban ölüyor.
192
00:13:58,991 --> 00:14:01,991
(Duygusal müzik...)
193
00:14:16,991 --> 00:14:19,991
(...)
194
00:14:20,529 --> 00:14:22,642
Çok vakti yok anladığım kadarıyla.
195
00:14:23,211 --> 00:14:27,373
(Adil) Ben yatış işlemlerini
gerçekleştirdim.
196
00:14:28,849 --> 00:14:32,261
Tabii ben de bir kere daha
tetkiklerini kontrol edeceğim ama...
197
00:14:34,383 --> 00:14:35,833
...nihayetinde baban.
198
00:14:37,018 --> 00:14:40,018
(Duygusal müzik)
199
00:14:42,510 --> 00:14:43,510
Ali...
200
00:14:45,554 --> 00:14:46,554
...belki...
201
00:14:48,615 --> 00:14:51,751
...bir dakikacık da
olsa konuşmak istersin.
202
00:14:51,992 --> 00:14:53,804
İstemiyorum! İstemem!
203
00:14:54,341 --> 00:14:57,897
İstemem! Ne konuşmak isterim!
Ne duymak isterim! Hiçbir şey istemem!
204
00:14:58,137 --> 00:15:01,105
İstemem! Hocam! Hocam!
205
00:15:01,954 --> 00:15:04,913
Hocam şu an Ali maalesef
babasıyla konuşamaz.
206
00:15:05,232 --> 00:15:09,223
Çünkü acilin desteğe ihtiyacı var. Ve
bizim Ali'yle oraya gitmemiz lazım. Ali!
207
00:15:11,974 --> 00:15:14,974
(Müzik)
208
00:15:19,356 --> 00:15:20,422
(Kapı kapandı)
209
00:15:26,752 --> 00:15:27,752
Ali.
210
00:15:30,688 --> 00:15:32,957
Babanın ölecek olmasına üzülüyor musun?
211
00:15:33,934 --> 00:15:34,934
Gerçekten.
212
00:15:37,448 --> 00:15:38,566
Umurumda değil.
213
00:15:40,992 --> 00:15:43,992
(Müzik)
214
00:15:45,720 --> 00:15:48,117
O zaman hadi gel en iyi
bildiğimiz şeyi yapalım ha?
215
00:15:48,728 --> 00:15:51,284
İşimize verelim kendimizi. Olur mu?
216
00:15:55,811 --> 00:15:56,811
Müthiş.
217
00:15:59,017 --> 00:16:02,017
(Müzik)
218
00:16:07,081 --> 00:16:08,295
(Erkek) Doktor yok mu?
219
00:16:09,042 --> 00:16:11,119
-Evet, nedir?
-(Paramedik) Kaldırımda baygın bulmuşlar.
220
00:16:11,359 --> 00:16:13,778
Kaburgalarında kırık olabilir,
kalp krizi geçirmiş olabilir.
221
00:16:14,121 --> 00:16:15,708
-Nedir kimliği?
-Yok!
222
00:16:16,018 --> 00:16:19,206
Ben üç deyince, dikkatli olun,
dikkatli olun, bir, iki, üç!
223
00:16:19,470 --> 00:16:21,291
Hadi! Evet.
224
00:16:21,748 --> 00:16:24,195
Hanımefendi, merhaba ben Doktor Ferman.
225
00:16:24,454 --> 00:16:26,005
Berhayat Hastanesi'ndesiniz.
226
00:16:26,359 --> 00:16:27,583
Düştünüz mü acaba?
227
00:16:27,827 --> 00:16:30,728
Çok koopere değil hocam, ambulansta da
tek kelime etmedi zaten.
228
00:16:33,772 --> 00:16:35,119
Dodo...
229
00:16:38,970 --> 00:16:39,970
Dodo?
230
00:16:42,043 --> 00:16:45,043
(Müzik)
231
00:16:46,995 --> 00:16:50,421
Ben Dodo değilim ve benim
adım Doktor Ali Vefa.
232
00:16:50,781 --> 00:16:53,413
Bana yardım edeceksin değil mi?
233
00:16:57,114 --> 00:17:00,099
Kurtaracaksın beni değil mi Dodo?
234
00:17:00,654 --> 00:17:03,987
Ali, Dodo'sun tamam? Dodo'sun devam.
235
00:17:04,289 --> 00:17:05,840
-Dodo?
-(Ferman) Devam!
236
00:17:06,289 --> 00:17:10,842
Tabii ki kurtaracağım sizi benim işim
bu, buna mecburum, sizi kurtaracağım.
237
00:17:12,491 --> 00:17:15,491
(Müzik)
238
00:17:17,277 --> 00:17:20,067
Stridoru var, nabzına bakmak gerek.
239
00:17:22,952 --> 00:17:25,466
Radial nabız normal. Nedir orada durum?
240
00:17:26,293 --> 00:17:27,739
Bacağındaki çok daha zayıf.
241
00:17:28,134 --> 00:17:31,370
Göğsündeki aort damarı yırtılmış,
torasik anevrizma geçiriyor!
242
00:17:31,673 --> 00:17:34,370
Demir'e söyleyin ameliyathanede
bize katılsın. Acil, hadi!
243
00:17:35,788 --> 00:17:37,756
(Ferman) Evet, çek çek çek, dikkat!
244
00:17:40,089 --> 00:17:41,735
Gel böyle!
245
00:17:42,947 --> 00:17:46,947
(Üst üste konuşmalar)
246
00:17:50,993 --> 00:17:53,993
(Müzik)
247
00:17:56,326 --> 00:17:58,977
(Üst üste konuşmalar)
248
00:17:59,501 --> 00:18:01,330
Hadi bakalım başlayalım.
249
00:18:02,803 --> 00:18:04,239
(Erkek) Doktorlar da çok iyi.
250
00:18:08,136 --> 00:18:13,251
İki dakika komşuya kahveye diye
gittim, manzara bu doktor hanım.
251
00:18:13,953 --> 00:18:15,814
Masseter kası zorlanmış.
252
00:18:16,136 --> 00:18:18,641
Spazm geçirmiş, çenesi kilitlenmiş
253
00:18:18,929 --> 00:18:20,771
Zorlasak çıkmaz mı?
254
00:18:21,254 --> 00:18:24,623
O koca ağza nasıl soktuysa,
öyle geri çıkarsak?
255
00:18:24,960 --> 00:18:26,611
Hayvan gibi de acıyormuş.
256
00:18:26,881 --> 00:18:28,968
Ayşe! Biber geliyor bak!
257
00:18:29,305 --> 00:18:30,676
Bana ne kızıyorsun anne?
258
00:18:30,963 --> 00:18:32,617
-(Ayşe) Abim öyle diyor.
-Sus!
259
00:18:33,887 --> 00:18:35,635
Evet, ne olacak doktor hanım?
260
00:18:37,744 --> 00:18:39,978
Öyle zorlayarak çıkaramayız.
261
00:18:40,839 --> 00:18:44,363
-Masseteri yırtarsak felaket olur.
-(Kadın) Nasıl çıkaracağız peki?
262
00:18:44,609 --> 00:18:48,351
Ben zaten ısırma plağı koymuştum
ya şu anlık hayati tehlikesi yok.
263
00:18:48,887 --> 00:18:50,679
-Çok şükür.
-Ben...
264
00:18:51,601 --> 00:18:53,181
...ben birazdan geliyorum.
265
00:18:54,046 --> 00:18:55,046
Sağ olun.
266
00:18:57,450 --> 00:18:59,166
Ah! Ah! Ah!
267
00:19:00,998 --> 00:19:03,998
(Gerilim müziği...)
268
00:19:18,958 --> 00:19:21,958
(...)
269
00:19:25,744 --> 00:19:27,732
Ben nasıl yapacağım bunu ya?
270
00:19:29,006 --> 00:19:32,006
(Gerilim müziği)
271
00:19:38,931 --> 00:19:41,198
Bir kere de aç şu telefonunu Demir ya!
272
00:19:43,027 --> 00:19:46,027
(Gerilim müziği)
273
00:19:50,630 --> 00:19:51,630
Sakin, tamam.
274
00:19:52,868 --> 00:19:53,868
Ah!
275
00:19:56,097 --> 00:19:57,097
Şöyle...
276
00:19:57,352 --> 00:19:59,831
Tam hata yapmaması gereken zamanda...
277
00:20:00,701 --> 00:20:02,198
...babası çıktı geldi.
278
00:20:03,225 --> 00:20:04,844
Çok mu kötü araları?
279
00:20:07,789 --> 00:20:08,789
Kötü mü?
280
00:20:13,859 --> 00:20:15,969
Oğlumu o öldürdü!
281
00:20:17,010 --> 00:20:22,851
Benim tek, sağlam olan oğlumu
aldı, götürdü elimden.
282
00:20:23,208 --> 00:20:25,093
-Elimden!
-Ali de bizim oğlumuz!
283
00:20:25,334 --> 00:20:28,831
-Ali de bizim oğlumuz!
-Ali falan yok!
284
00:20:30,449 --> 00:20:33,449
(Müzik)
285
00:20:34,457 --> 00:20:37,386
Bu hayatta hepimizin kendi
canavarları vardır.
286
00:20:39,528 --> 00:20:41,774
Hayatta en korktuğumuz...
287
00:20:42,679 --> 00:20:44,404
...en büyük yaralarımız.
288
00:20:46,727 --> 00:20:48,400
Al bunların hepsini...
289
00:20:49,457 --> 00:20:50,861
...çarp 1000'le.
290
00:20:53,330 --> 00:20:55,398
Bütün travmalarının sebebi...
291
00:20:56,877 --> 00:20:58,218
...karşısında...
292
00:21:00,520 --> 00:21:03,710
...savunmasız, çaresiz kaldığı tek kişi.
293
00:21:05,314 --> 00:21:09,210
Ali'nin en büyük canavarı, babası.
294
00:21:13,972 --> 00:21:16,983
Hocam, bence Tanju bilmesin
babasının burada olduğunu.
295
00:21:17,845 --> 00:21:19,342
Ali'yi sıkıştırabilir.
296
00:21:20,401 --> 00:21:22,952
Ben herkese söyleyeyim, duyurmasınlar.
297
00:21:25,893 --> 00:21:27,552
Bak sen şu Ali'ye.
298
00:21:29,639 --> 00:21:32,202
Bir tane daha koruyucu meleği oldu
299
00:21:34,003 --> 00:21:37,003
(Duygusal müzik)
300
00:21:41,523 --> 00:21:43,020
Her şeyi atlattı da...
301
00:21:43,991 --> 00:21:45,961
...bunu nasıl atlatacak bilmiyorum.
302
00:21:46,999 --> 00:21:49,999
(Duygusal müzik)
303
00:21:53,062 --> 00:21:55,711
(Yaşam destek ünitesi sesi)
304
00:21:56,189 --> 00:21:57,403
(Ali) Aort duvarı yırtılıyor!
305
00:21:57,689 --> 00:22:00,766
-Aort duvarı yırtılıyor!
-Ali, kadın 60 yaşında muhtemelen evsiz.
306
00:22:01,046 --> 00:22:04,117
Yani kalbi sağlam olsaydı,
o zaman garip olurdu değil mi?
307
00:22:04,689 --> 00:22:06,412
(Ferman) Al bunu beş sıfır sütur.
308
00:22:08,721 --> 00:22:15,594
(Yaşam destek ünitesi sesi)
309
00:22:17,264 --> 00:22:18,963
İdare eder sanki hocam?
310
00:22:19,613 --> 00:22:21,200
Bakalım tutacak mı?
311
00:22:22,058 --> 00:22:24,039
Proksimal klempi çıkar Demir.
312
00:22:24,613 --> 00:22:26,962
(Yaşam destek ünitesi sesi)
313
00:22:27,962 --> 00:22:30,962
(Gerilim müziği)
314
00:22:32,340 --> 00:22:33,383
Ben çıkardım.
315
00:22:35,245 --> 00:22:37,911
-Sızıntı yok.
-İyi de bana dedi, abi.
316
00:22:38,705 --> 00:22:43,554
Demir, Ali'nin babası bugün hastaneye
geldi, gırtlak kanseri ve durumu ağır.
317
00:22:44,895 --> 00:22:45,895
Devam edelim.
318
00:22:47,888 --> 00:22:50,931
-Geçmiş olsun bilmiyordum.
-Teşekkür ederim.
319
00:22:51,339 --> 00:22:53,331
Ama benim için geçmiş olacak bir şey yok.
320
00:22:53,776 --> 00:22:55,292
O benim babam değil.
321
00:22:55,951 --> 00:22:57,725
(Ali) O yüzden ben hiç üzülmüyorum.
322
00:22:58,499 --> 00:23:01,637
İyi de baba bu, çok doğal üzülmen.
323
00:23:02,594 --> 00:23:05,549
Ali, aileden birinin
hastalanması çok acı bir şey.
324
00:23:07,729 --> 00:23:11,955
İlk yapılması gereken bu acıyla yüzleşmek
istiyorsan onu kabul etmek zorundasın.
325
00:23:14,173 --> 00:23:15,390
Ben acı çekmiyorum.
326
00:23:16,261 --> 00:23:17,722
(Ali) Azıcık bile üzülmüyorum.
327
00:23:18,626 --> 00:23:20,113
(Ali) Sadece biraz şaşırdım.
328
00:23:21,213 --> 00:23:22,213
O da geçti.
329
00:23:24,578 --> 00:23:25,792
Ben iyiyim, çok iyiyim.
330
00:23:26,451 --> 00:23:27,993
Çapraz klempi çıkartayım mı?
331
00:23:30,983 --> 00:23:31,983
Çıkar.
332
00:23:33,015 --> 00:23:36,015
(Duygusal müzik)
333
00:23:43,136 --> 00:23:45,302
(Üst üste konuşmalar)
334
00:23:46,341 --> 00:23:49,434
-Bugün icapçı kimdi?
-Ferman Hoca, çağırayım mı?
335
00:23:49,681 --> 00:23:51,437
(Damla) Hiç gerek yok, biz hallederiz.
336
00:23:52,055 --> 00:23:53,055
Gelsene.
337
00:23:54,024 --> 00:23:57,984
(Üst üste konuşmalar)
338
00:23:58,659 --> 00:24:02,221
Ortalık karışık biraz hiç
çağırmayalım kimseyi.
339
00:24:03,095 --> 00:24:05,778
Hem bize güvenebileceklerini
gösterelim hocalara, olmaz mı?
340
00:24:06,413 --> 00:24:08,046
Sen ne arıyorsun burada?
341
00:24:09,326 --> 00:24:10,910
Ali'nin babası gelmiş.
342
00:24:11,722 --> 00:24:15,138
Şimdi herkes onunla ilgileniyor.
Ben de sana bir bakayım dedim.
343
00:24:16,151 --> 00:24:18,446
Sen nereden duydun Ali'nin
babasının geldiğini?
344
00:24:23,334 --> 00:24:26,863
Damla sakın! Bak, lütfen bugün değil.
345
00:24:27,103 --> 00:24:30,349
-Zaten aklım Ali'de.
-Tamam, tamam bir şey yapmıyorum.
346
00:24:31,429 --> 00:24:34,332
Sen vakayı söyle niye çağıracaktın hocayı?
347
00:24:34,572 --> 00:24:36,365
(Üst üste konuşmalar)
348
00:24:36,683 --> 00:24:38,615
Dört numara, çocuk...
349
00:24:38,929 --> 00:24:42,813
...ağzına ampul sokmuş, kilitlenmiş
kalmış, nasıl çıkaracağımı bulamıyorum.
350
00:24:43,278 --> 00:24:45,222
(Üst üste konuşmalar)
351
00:24:46,563 --> 00:24:49,196
McIvor Hareketi diye
bir şey duydun mu hiç?
352
00:24:50,381 --> 00:24:52,707
Hani böyle biraz sedatif veriyorsun...
353
00:24:53,881 --> 00:24:55,693
...hani ta birinci sınıfta öğrenmiştik.
354
00:24:56,151 --> 00:24:58,531
(Üst üste konuşmalar)
355
00:24:59,214 --> 00:25:00,945
Ah, tabii ya!
356
00:25:01,365 --> 00:25:02,451
Biliyordum!
357
00:25:03,429 --> 00:25:04,429
Uf! Evet.
358
00:25:05,516 --> 00:25:08,128
-(Nazlı) Neyse sağ ol.
-Ne demek?
359
00:25:08,453 --> 00:25:11,054
Doktor Hanım kızım,
kaskatı oldu şu bacağım.
360
00:25:11,476 --> 00:25:14,095
Artık dayanamıyorum.
Gözünü seveyim bir bak.
361
00:25:14,453 --> 00:25:16,857
Ben ilgilenirim.
Önce bir kas gevşetici verelim.
362
00:25:17,651 --> 00:25:19,415
Sen git hadi ben buraya bakıyorum.
363
00:25:20,016 --> 00:25:22,500
(Damla) Buyurun, hadi şöyle geçelim.
364
00:25:23,040 --> 00:25:24,138
Çok mu ağrı var?
365
00:25:25,984 --> 00:25:28,984
(Müzik)
366
00:25:31,715 --> 00:25:34,468
(Yaşam destek ünitesi sesi)
367
00:25:34,834 --> 00:25:36,058
(Ferman) Ali, kes.
368
00:25:37,929 --> 00:25:39,340
Evet, nedir değerler?
369
00:25:39,683 --> 00:25:42,802
(Yaşam destek ünitesi alarm sesi)
370
00:25:43,985 --> 00:25:45,141
Burnu kanıyor.
371
00:25:45,881 --> 00:25:47,159
(Ferman) Çok kan kaybediyor.
372
00:25:47,604 --> 00:25:50,157
İki foley kateter! Protamin verin çabuk!
373
00:25:50,397 --> 00:25:52,236
(Yaşam destek ünitesi alarm sesi)
374
00:25:52,477 --> 00:25:53,532
(Ferman) Ali, gel!
375
00:25:54,754 --> 00:25:58,133
-Kan basıncı 68'e 44, düşüyor!
-Tak, tak, tak!
376
00:25:58,421 --> 00:25:59,421
Tak Ali!
377
00:26:00,524 --> 00:26:01,524
(Ferman) Yükle!
378
00:26:03,738 --> 00:26:07,404
Karotis anevrizma rüptürü geçiriyor.
Demir kanamanın odağını bul çabuk!
379
00:26:07,754 --> 00:26:10,411
Ali, bitir. Karotislere
bastır elini, çabuk gel, gel!
380
00:26:10,651 --> 00:26:12,760
Karotis kanla doldu hocam,
hiçbir şey göremiyorum.
381
00:26:13,238 --> 00:26:14,238
Çekil!
382
00:26:15,484 --> 00:26:18,484
(Hareketli müzik)
383
00:26:21,691 --> 00:26:24,522
-41’e 28, iç kanaması var.
-(Ferman) Beş ünite eritrosit.
384
00:26:24,762 --> 00:26:27,561
Üç ünite de taze donmuş plazma,
çabuk protamin işe yaramıyor Demir.
385
00:26:27,841 --> 00:26:29,301
(Ferman) Yeni bir şey dene!
386
00:26:29,548 --> 00:26:31,308
Yedi yüz miligram tromboksan hemen!
387
00:26:31,667 --> 00:26:33,884
Nerede? Nerede? Neredesin?
388
00:26:37,571 --> 00:26:39,172
Distal perfüzyon yok hocam.
389
00:26:41,777 --> 00:26:43,951
-Karotisi klemplemeliyiz.
-(Ali) Demir al!
390
00:26:44,793 --> 00:26:45,830
(Ferman) Bisturi!
391
00:26:46,975 --> 00:26:50,054
(Yaşam destek ünitesi alarm sesi)
392
00:26:51,309 --> 00:26:52,309
Vakum!
393
00:26:52,761 --> 00:26:53,904
Gel, gel Demir gel!
394
00:26:54,277 --> 00:26:55,561
Klemp gönder!
395
00:26:55,801 --> 00:26:57,658
Hocam, hiçbir şey
göremiyorum vakum yetmiyor.
396
00:26:57,999 --> 00:27:00,042
Klemp, klemp hadi hadi devam!
397
00:27:04,087 --> 00:27:05,447
(Ferman) Hadi, hadi!
398
00:27:06,015 --> 00:27:09,459
(Yaşam destek cihazı alarm sesi)
399
00:27:10,094 --> 00:27:13,214
Baskı, baskı hadi millet hadi! Hadi!
400
00:27:15,753 --> 00:27:17,396
Hadi, hadi!
401
00:27:18,031 --> 00:27:20,191
Kan hacmi çok düşük!
402
00:27:26,925 --> 00:27:29,925
(Müzik)
403
00:27:33,767 --> 00:27:36,152
-Ölüm saati--
-Hayır! Hayır, hayır ölmedi!
404
00:27:36,393 --> 00:27:38,575
-Ali!
-Ölmedi, ölmedi! Adrenalin verelim.
405
00:27:38,816 --> 00:27:40,646
Adrenalin verelim, kan verelim!
406
00:27:40,887 --> 00:27:42,379
-Adrenalin verelim.
-(Ferman) Ali!
407
00:27:42,909 --> 00:27:44,303
Ali kadın öldü!
408
00:27:44,988 --> 00:27:47,988
(Müzik)
409
00:27:50,987 --> 00:27:54,971
(Yaşam destek cihazı durma sesi)
410
00:27:58,106 --> 00:27:59,985
Ölüm saati 10.35
411
00:28:01,011 --> 00:28:04,011
(Müzik)
412
00:28:06,043 --> 00:28:08,836
(Yaşam destek cihazı durma sesi)
413
00:28:09,559 --> 00:28:11,804
(Ferman hızlı hızlı nefes alıyor)
414
00:28:12,995 --> 00:28:15,995
(Müzik)
415
00:28:21,419 --> 00:28:23,252
(Sessizlik)
416
00:28:23,657 --> 00:28:26,657
(Müzik)
417
00:28:35,328 --> 00:28:36,591
Neden öldün?
418
00:28:38,860 --> 00:28:40,412
Ölmemen lazımdı.
419
00:28:43,994 --> 00:28:46,994
(Müzik)
420
00:29:03,731 --> 00:29:05,025
Gülüm.
421
00:29:05,366 --> 00:29:07,326
Ay! Güneş, ne yapıyorsun ya?
422
00:29:07,770 --> 00:29:09,525
Kıvılcım geri döndü. Görecek şimdi bizi.
423
00:29:09,765 --> 00:29:12,013
-Git, ne olur çabuk git.
-Ya ne yapayım? Dayanamıyorum artık.
424
00:29:12,253 --> 00:29:14,904
Kıvılcım'ın baltası boynuma inecek
diye vallahi kalp krizi geçireceğim.
425
00:29:15,302 --> 00:29:17,104
Ben de Güneş. Çok korkuyorum.
426
00:29:17,425 --> 00:29:20,625
Ne yapsak ya? Gidelim, özür dileyelim.
Peşin peşin biz özrümüzü dileyelim.
427
00:29:20,865 --> 00:29:23,973
Nasıl ya? Öyle kurbanlık koyun gibi
atalım mı kendimizi kasabın önüne?
428
00:29:24,213 --> 00:29:26,213
Ama böylesi daha kötü değil mi sultanım?
429
00:29:26,698 --> 00:29:29,581
Yani madem bir gün inecekse
o balta boynumuza...
430
00:29:29,821 --> 00:29:32,892
...gidelim, biz uzatalım boynumuzu.
Ne oluyorsa olsun. Bir kerede olsun ama.
431
00:29:34,144 --> 00:29:37,049
Hem sen korkma ya o kadar.
Ben korurum seni.
432
00:29:37,961 --> 00:29:39,097
Bak sen!
433
00:29:39,471 --> 00:29:40,653
Beni korurmuş falan.
434
00:29:40,893 --> 00:29:43,228
Korurum tabii, niye korumayayım ya?
Canım pahasına korurum.
435
00:29:43,673 --> 00:29:45,366
Kolay gelsin arkadaşlar.
436
00:29:47,156 --> 00:29:49,411
Vallahi işle ilgili
konuşuyorduk biz Kıvılcım Hanım.
437
00:29:49,651 --> 00:29:51,048
Hmm... Öyle mi?
438
00:29:52,327 --> 00:29:53,383
Evet, evet.
439
00:29:53,623 --> 00:29:57,464
Yani ama sonuçta hiç
konuşmadan da çalışamayız.
440
00:29:58,046 --> 00:29:59,715
Yapamayız, değil mi?
441
00:30:02,076 --> 00:30:04,869
Ben seni korurum falan diyordun Güneş.
442
00:30:05,752 --> 00:30:06,833
O da mı işti?
443
00:30:07,725 --> 00:30:11,100
Ne oldu? Yoksa Gülin Hanım bir
hastadan falan mı korkuyor?
444
00:30:12,642 --> 00:30:14,341
Yoksa benden mi korkuyorsunuz?
445
00:30:16,680 --> 00:30:17,696
Bence de korkun.
446
00:30:18,142 --> 00:30:20,833
Çünkü size yapmayın dediğim bir şeyi...
447
00:30:21,073 --> 00:30:24,485
...on bininciye gözümün içine
baka baka yaptınız.
448
00:30:24,755 --> 00:30:25,755
Bravo!
449
00:30:26,124 --> 00:30:27,759
Çok özür dileriz Kıvılcım Hanım.
450
00:30:28,562 --> 00:30:29,999
Ne deseniz haklısınız.
451
00:30:31,304 --> 00:30:32,304
Aferin.
452
00:30:33,982 --> 00:30:35,681
Nasıl aferin?
453
00:30:37,437 --> 00:30:39,788
Benden korktuğunuz için aferin.
454
00:30:41,943 --> 00:30:45,707
Çünkü sizden hiç beklemeyeceğim
incelikte hareketler bunlar.
455
00:30:46,725 --> 00:30:49,265
Ama bence artık benden
korkmanıza hiç lüzum yok.
456
00:30:50,032 --> 00:30:53,994
Çünkü bence bundan sonra benim
sözümden hiç çıkmayacaksınız.
457
00:30:55,711 --> 00:30:56,711
Doğru mu?
458
00:30:58,349 --> 00:30:59,507
Doğrudur Kıvılcım Hanım.
459
00:31:00,813 --> 00:31:04,194
Ay, canlarım benim. Bembeyaz oldunuz.
460
00:31:04,744 --> 00:31:05,744
İlahi.
461
00:31:06,094 --> 00:31:07,985
Hadi bakın işinize, bakın.
462
00:31:10,767 --> 00:31:11,783
Yırttık kız.
463
00:31:14,659 --> 00:31:15,834
Vallahi yırttık.
464
00:31:21,734 --> 00:31:23,655
Ferman Hoca'm! Ferman Hoca'm!
465
00:31:25,435 --> 00:31:27,514
Bu kadın ölmemeliydi. Ölmemeliydi!
466
00:31:27,834 --> 00:31:28,911
Bir şey mi kaçırdık?
467
00:31:29,151 --> 00:31:30,579
Bir yerde bir yanlış mı yaptık?
468
00:31:30,819 --> 00:31:32,455
Gözümüzden kaçan bir şey mi oldu Ali?
469
00:31:33,644 --> 00:31:36,644
(Müzik)
470
00:31:38,112 --> 00:31:39,890
Ali, hastalar bazen ölür.
471
00:31:42,874 --> 00:31:45,372
Bu kadın ölmemeliydi. Ölmesi mantıksız.
472
00:31:45,612 --> 00:31:46,835
Niye öldü? Ölmemeliydi.
473
00:31:47,075 --> 00:31:48,114
Ali, şöyle yapalım mı?
474
00:31:48,434 --> 00:31:50,942
Acilde bize ihtiyacı olan
başka hastalarımız var.
475
00:31:51,684 --> 00:31:53,067
Gidip onlarla ilgilensen.
476
00:31:54,934 --> 00:31:56,664
İyi geleceğini düşünüyorum. Tamam?
477
00:31:58,860 --> 00:32:00,383
Demir, gel.
478
00:32:03,793 --> 00:32:06,674
Ali'yle berabersiniz. Acile bakıyorsunuz.
479
00:32:07,034 --> 00:32:10,367
26 numaraya yeni hasta yattı.
Onunla da ilgileneceksiniz. Tamam mı?
480
00:32:11,411 --> 00:32:12,577
Tamamdır hocam.
481
00:32:14,390 --> 00:32:15,390
Ali.
482
00:32:16,281 --> 00:32:17,749
Bana güven. Tamam mı?
483
00:32:19,626 --> 00:32:22,626
(Müzik)
484
00:32:40,568 --> 00:32:41,568
Hocam.
485
00:32:42,432 --> 00:32:43,432
Selvi.
486
00:32:45,609 --> 00:32:47,006
Ne yapıyorsun burada?
487
00:32:47,944 --> 00:32:50,622
Hikmet Bey'in test
sonuçlarını almak için geldim.
488
00:32:50,964 --> 00:32:53,561
Sen neden bekliyorsun?
Ben alır getirirdim sana.
489
00:32:54,045 --> 00:32:55,172
Sağ ol da...
490
00:32:55,898 --> 00:32:58,384
Ali böyleyken odada fazla duramadım.
491
00:32:58,948 --> 00:33:00,861
Ben de soluğu burada aldım işte.
492
00:33:02,022 --> 00:33:03,585
Ben senin için ne yapabilirim?
493
00:33:05,542 --> 00:33:07,265
Sağ ol. Sorman yeter.
494
00:33:07,854 --> 00:33:10,754
Bu artık Ali'yle babasının
arasındaki bir mesele.
495
00:33:13,074 --> 00:33:14,725
Benim bile yapacak hiçbir şeyim yok.
496
00:33:17,213 --> 00:33:18,793
Ummaktan başka.
497
00:33:19,208 --> 00:33:20,961
Neyi ummaktan başka?
498
00:33:21,646 --> 00:33:24,125
Hikmet Bey'in gerçekten kanser olduğunu.
499
00:33:27,591 --> 00:33:28,591
Nasıl yani?
500
00:33:29,323 --> 00:33:32,910
Selvi, o hiç güvenilmeyecek bir adamdır.
501
00:33:34,566 --> 00:33:38,138
Buraya her şey için gelmiş olabilir.
Para istemek ya da başka bir şey.
502
00:33:38,403 --> 00:33:39,497
O kadar mı?
503
00:33:41,017 --> 00:33:42,510
Çok vicdansız bir adam.
504
00:33:43,370 --> 00:33:46,370
(Müzik)
505
00:33:47,508 --> 00:33:50,476
Gerçi benim de söylediğime bak.
Hangisi daha kötü acaba?
506
00:33:51,163 --> 00:33:53,274
Adamın ölmek üzere olması mı?
507
00:33:53,752 --> 00:33:56,387
Yoksa benim bundan şüphe ediyor olmam mı?
508
00:33:57,953 --> 00:33:59,146
(İç çekiyor)
509
00:34:00,346 --> 00:34:02,371
Artık test sonuçları bize
bir şey gösterecek.
510
00:34:02,611 --> 00:34:04,690
Biz de ona göre bir şeyler yapacağız.
511
00:34:07,204 --> 00:34:08,204
Adil.
512
00:34:09,857 --> 00:34:10,857
Bak...
513
00:34:11,777 --> 00:34:14,857
...her ne olursa, ben yanındayım.
Tamam mı?
514
00:34:16,465 --> 00:34:17,465
Sağ ol.
515
00:34:20,987 --> 00:34:23,987
(Duygusal müzik)
516
00:34:37,028 --> 00:34:38,996
Ne yaptın? Çıkardın mı ampulü?
517
00:34:41,318 --> 00:34:43,016
Hayır, çıkaramadım.
518
00:34:43,366 --> 00:34:44,858
Demir'in de aklına bir şey gelmedi.
519
00:34:45,448 --> 00:34:47,400
Isırma blokeri taktın ama herhâlde.
520
00:34:47,641 --> 00:34:48,829
Taktım da...
521
00:34:49,467 --> 00:34:52,531
Kayarsa, hasta da öğürürse
akciğere cam dolacak.
522
00:34:54,092 --> 00:34:57,489
En mantıklısı genel anestezi
verip çeneyi çıkarmak ama işte...
523
00:34:59,179 --> 00:35:00,639
...onun için de sormam lazım.
524
00:35:01,012 --> 00:35:02,496
Senin aklın Ali’de.
525
00:35:03,297 --> 00:35:04,347
(Damla) Biliyorum.
526
00:35:05,889 --> 00:35:07,869
Sen hastayı falan boş
ver de bir Ali'ye git.
527
00:35:08,110 --> 00:35:09,496
Hem kafan rahatlar böylelikle.
528
00:35:09,737 --> 00:35:10,925
Ben buradayım, merak etme.
529
00:35:11,253 --> 00:35:12,393
Allah Allah!
530
00:35:13,380 --> 00:35:15,119
Tanju Hoca da kızsın, değil mi?
531
00:35:18,085 --> 00:35:19,093
Sen hayırdır ya?
532
00:35:19,363 --> 00:35:22,561
Kafana taş falan mı düştü?
Niye bugün bana böyle iyi davranıyorsun?
533
00:35:23,114 --> 00:35:25,862
Rekabet eşitler arasında
olunca zevkli oluyor.
534
00:35:26,103 --> 00:35:27,103
-Öyle mi?
-Evet.
535
00:35:27,344 --> 00:35:30,524
Sen bugün kendinde değilsin.
Yani ben seni her türlü geçerim.
536
00:35:31,815 --> 00:35:33,188
O yüzden bugünü saymıyorum.
537
00:35:36,008 --> 00:35:37,087
Ay...
538
00:35:38,162 --> 00:35:40,702
Güleyim mi ağlayayım mı?
539
00:35:41,155 --> 00:35:42,996
Gül. Bence gül.
540
00:35:44,072 --> 00:35:45,826
Çünkü dürüstüm sonuçta. Söylüyorum işte.
541
00:35:47,448 --> 00:35:48,915
Keşke sen de öyle olsan.
542
00:35:50,611 --> 00:35:52,087
Ne demek istiyorsun sen?
543
00:35:53,746 --> 00:35:54,746
Nazlı.
544
00:35:56,218 --> 00:35:57,441
Sen neden buradasın?
545
00:35:58,186 --> 00:35:59,505
Gerçekten soruyorum.
546
00:36:00,593 --> 00:36:01,593
Neden?
547
00:36:02,232 --> 00:36:03,390
Hata yaptım.
548
00:36:04,184 --> 00:36:06,913
İyilik yaptığımı sandım
ama işte hata yaptım.
549
00:36:08,382 --> 00:36:09,866
Tanju Hoca da verdi cezamı.
550
00:36:11,606 --> 00:36:13,981
Bence sen burada olmak
istediğin için buradasın.
551
00:36:14,830 --> 00:36:16,157
Damla, niye isteyeyim?
552
00:36:16,398 --> 00:36:17,524
Ne alaka?
553
00:36:17,866 --> 00:36:19,810
Tanju Hoca'nın en sevmediği şeyi...
554
00:36:20,051 --> 00:36:21,836
...en gergin vaka türünde yaptın.
555
00:36:22,873 --> 00:36:24,825
Yani beni cezalandırın der gibi.
556
00:36:25,571 --> 00:36:27,026
Bence korkuyorsun.
557
00:36:32,225 --> 00:36:33,534
Neyden korkuyormuşum?
558
00:36:34,082 --> 00:36:35,495
Ali'yle birlikte olmaktan.
559
00:36:37,587 --> 00:36:39,944
Yanlış anlama ben de
olsam ben de korkardım.
560
00:36:40,885 --> 00:36:42,655
Ayrılmak istiyorsun aslında ondan.
561
00:36:43,250 --> 00:36:45,567
Ama bir yandan kimsenin
canı yanmasın istiyorsun.
562
00:36:45,968 --> 00:36:49,876
Bu yüzden kovdurttun
kendini Ali'nin yanından.
563
00:36:50,479 --> 00:36:51,521
Tebrikler.
564
00:36:52,164 --> 00:36:53,679
Neredeyse ayrıldınız.
565
00:36:56,298 --> 00:36:58,028
Sen bu konuda hiçbir şey bilmiyorsun.
566
00:36:58,854 --> 00:37:01,245
Ne münasebet ya? Ne münasebet?
567
00:37:02,047 --> 00:37:03,047
Bak.
568
00:37:03,470 --> 00:37:05,830
Sakın bir daha bu konu
hakkında yorum yapma.
569
00:37:06,671 --> 00:37:07,886
Sakın!
570
00:37:09,533 --> 00:37:11,374
Gerçekten sarıldın mı Ali'ye?
571
00:37:15,653 --> 00:37:16,795
Sarıldırtmıyor!
572
00:37:17,036 --> 00:37:19,446
Doktor insanlarsınız.
Bulmalısınız bunun bir yolunu.
573
00:37:19,973 --> 00:37:22,711
Kollarından tutup, sarılıp
dedin mi ben yanındayım?
574
00:37:23,411 --> 00:37:25,064
Bu bir söz çünkü değil mi?
575
00:37:26,226 --> 00:37:29,401
Babası geldiğinden beri
hissettirdin mi yalnız olmadığını?
576
00:37:30,373 --> 00:37:31,508
Yanına gidebiliyor muyum?
577
00:37:31,749 --> 00:37:33,629
Ben dururum, git diyorum. Gitmiyorsun.
578
00:37:36,665 --> 00:37:38,459
Demek ki ben haklıymışım, değil mi?
579
00:37:41,345 --> 00:37:44,345
(Müzik)
580
00:37:55,632 --> 00:37:58,441
Doktor kızım, bu yine kaskatı oldu.
581
00:37:59,435 --> 00:38:02,483
Tamam. Hemen biriken kanı
boşaltıp kan akımını sağlayalım.
582
00:38:02,836 --> 00:38:04,409
Winter tekniğini uygulayacağız.
583
00:38:04,814 --> 00:38:07,759
Nazlı, cerrahinin asistanı ve asistanımı
geri alacağım.
584
00:38:08,127 --> 00:38:11,285
Ne oldu? Nazlı'yı mı düşündün sen?
Diğer asistanının vukuatı yok mu?
585
00:38:13,228 --> 00:38:15,720
Durduk yerde Ali'ye niye sardınız,
bilmiyorum ama...
586
00:38:16,636 --> 00:38:19,112
...eminim ki bunun
altında başka bir şey var.
587
00:38:21,244 --> 00:38:22,561
Ailevi bir durum mu?
588
00:38:24,613 --> 00:38:25,692
Ben Ali'ye sarmadım.
589
00:38:26,295 --> 00:38:27,955
Çocuk adapte olamadı.
590
00:38:29,680 --> 00:38:30,823
Olamadı.
591
00:38:32,965 --> 00:38:35,751
Ali nasıl adapte olmadı? Pardon.
592
00:38:36,991 --> 00:38:38,150
Daha ne yapsın çocuk?
593
00:38:38,391 --> 00:38:40,419
Nelere alıştı, neleri kabullendi.
594
00:38:44,681 --> 00:38:46,578
Dodo teyzeye otopsi yapmak istiyorum.
595
00:38:51,674 --> 00:38:52,674
Ali.
596
00:38:53,381 --> 00:38:55,754
Bu konuyu daha önce konuştuk, değil mi?
597
00:38:56,336 --> 00:38:58,637
Kadının ölümünde gizemli bir durum yok.
Tamam?
598
00:38:58,994 --> 00:39:01,256
Hocam, ben size sormadım.
Ben bölüm şefimize sordum.
599
00:39:01,497 --> 00:39:03,194
Dodo teyzeye otopsi yapmak istiyorum.
600
00:39:08,186 --> 00:39:09,979
Bu durum ne kadar hoşuma gitse de...
601
00:39:10,950 --> 00:39:12,212
...vakadan haberdarım.
602
00:39:13,381 --> 00:39:15,373
Ve maalesef Ferman Hoca'na
katılıyorum Ali.
603
00:39:16,480 --> 00:39:18,925
-Ama Dodo teyzenin vasküler duvarında--
-Ali!
604
00:39:21,900 --> 00:39:25,394
Ne hissettiğini şu an anlıyorum.
Lütfen bana güven ve diğer vakaya geç.
605
00:39:28,318 --> 00:39:29,645
Tamam?
(Asansör zili çaldı)
606
00:39:36,095 --> 00:39:37,833
O zaman ben de ailesine sorarım.
607
00:39:39,377 --> 00:39:42,316
Hastanın kimliği belirsiz Ali.
Adı da soyadı da belli değil.
608
00:39:42,557 --> 00:39:43,745
Tamam?
609
00:39:47,849 --> 00:39:50,206
Ölmesi anlamsız. Ölüm şu anda anlamsız.
610
00:39:50,447 --> 00:39:52,526
Niye ölüyor o zaman?
Yapılması gereken her şeyi yaptık.
611
00:39:52,767 --> 00:39:53,939
Yapmadık mı? Yaptık.
612
00:39:54,180 --> 00:39:56,392
Ölmesi anlamsız. Niye öldü?
Neyi yanlış yaptık?
613
00:39:56,632 --> 00:39:58,326
-Biz doktorsak eğer--
-(Gülcan) Ali.
614
00:39:58,567 --> 00:39:59,567
Efendim?
615
00:40:00,519 --> 00:40:03,519
(Duygusal müzik...)
616
00:40:18,185 --> 00:40:21,185
(...)
617
00:40:36,068 --> 00:40:38,068
(...)
618
00:40:40,216 --> 00:40:41,954
Dur, dur, dur...
619
00:40:43,593 --> 00:40:45,577
Dur, ne olur bir bakayım sana.
620
00:40:49,764 --> 00:40:50,836
Oğlum.
621
00:40:53,628 --> 00:40:56,089
Evladım, gözümün nuru.
622
00:40:56,702 --> 00:41:00,123
Bir bilsen ne kadar... Bir sarılsam...
623
00:41:02,208 --> 00:41:04,208
(Duygusal müzik)
624
00:41:05,522 --> 00:41:07,705
Tamam, tamam.
625
00:41:08,508 --> 00:41:09,659
Tamam.
626
00:41:10,916 --> 00:41:12,687
Hadi gel, sen bana sarıl.
627
00:41:15,024 --> 00:41:16,190
Hadi, ne olur.
628
00:41:18,344 --> 00:41:21,312
Bak, ne kadar severdin sen saçlarımı.
629
00:41:22,220 --> 00:41:25,220
(Duygusal müzik)
630
00:41:30,875 --> 00:41:32,034
(Geçiş sesi)
631
00:41:40,181 --> 00:41:43,181
(Duygusal müzik...)
632
00:41:57,960 --> 00:42:00,960
(...)
633
00:42:15,154 --> 00:42:18,154
(...)
634
00:42:33,014 --> 00:42:36,014
(Duygusal müzik)
635
00:42:48,419 --> 00:42:49,514
Sür annem.
636
00:42:54,696 --> 00:42:57,696
(Duygusal müzik)
637
00:43:07,127 --> 00:43:09,468
Ben sana kol kanat geremedim.
638
00:43:10,990 --> 00:43:13,339
Sen bana merhem mi sürüyorsun?
639
00:43:18,190 --> 00:43:21,190
(Duygusal müzik)
640
00:43:22,962 --> 00:43:25,367
Ağlama, geçti.
641
00:43:36,079 --> 00:43:39,079
(Duygusal müzik)
642
00:43:50,713 --> 00:43:53,863
Sen beni hiç affetmeyeceksin Ali'm.
643
00:43:55,716 --> 00:43:56,772
Ederim.
644
00:43:59,593 --> 00:44:00,712
Etmezsin.
645
00:44:03,017 --> 00:44:04,262
Etmezsin.
646
00:44:06,283 --> 00:44:09,419
Büyüyeceksin, aklın her şeye erecek.
647
00:44:11,376 --> 00:44:14,471
Anlayacaksın çaresizliğimi.
648
00:44:17,444 --> 00:44:18,754
Beni niye korumadın...
649
00:44:20,878 --> 00:44:23,593
...niye bana bakmadın diyeceksin.
650
00:44:25,074 --> 00:44:30,242
Beni hiç affetmeyeceksin Ali'm,
hiç affetmeyeceksin.
651
00:44:31,596 --> 00:44:32,819
(Gülcan ağlıyor)
652
00:44:34,122 --> 00:44:35,233
Edeceğim.
653
00:44:37,475 --> 00:44:38,832
(Gülcan ağlıyor)
654
00:44:39,587 --> 00:44:42,587
(Duygusal müzik...)
655
00:44:57,178 --> 00:45:00,178
(...)
656
00:45:03,337 --> 00:45:04,591
Niye bıraktın beni?
657
00:45:10,752 --> 00:45:12,149
Yanımda olmasan da...
658
00:45:15,140 --> 00:45:16,783
Arkamda durmasan da...
659
00:45:22,921 --> 00:45:24,476
Saçlarının kokusu vardı.
660
00:45:30,993 --> 00:45:32,191
Ellerin vardı.
661
00:45:34,923 --> 00:45:36,177
Annemin elleri.
662
00:45:40,845 --> 00:45:42,567
Yumuşacık sesin vardı.
663
00:45:46,107 --> 00:45:47,195
Hepsi gitti.
664
00:45:48,046 --> 00:45:51,046
(Duygusal müzik)
665
00:45:52,655 --> 00:45:53,910
Neden bıraktın beni?
666
00:45:58,730 --> 00:45:59,762
Baban...
667
00:46:03,193 --> 00:46:04,875
Babanı bırakamadım.
668
00:46:06,319 --> 00:46:09,319
(Duygusal müzik)
669
00:46:11,385 --> 00:46:14,569
Ama sen söz vermiştin bana Ali.
670
00:46:15,078 --> 00:46:16,585
Beni affedecektin.
671
00:46:19,560 --> 00:46:21,672
Ama sonra ne oldu biliyor musun?
Evet ama...
672
00:46:22,500 --> 00:46:23,921
...sonra ne oldu?
673
00:46:26,344 --> 00:46:27,404
Ben büyüdüm.
674
00:46:31,972 --> 00:46:33,155
Ve anladım ki...
675
00:46:36,619 --> 00:46:38,817
...asıl söz vermesi gereken sendin.
676
00:46:41,717 --> 00:46:42,820
Sen benim annemdin.
677
00:46:46,623 --> 00:46:47,789
Ben küçücüktüm.
678
00:46:48,599 --> 00:46:49,709
Yalnızdım.
679
00:46:50,156 --> 00:46:51,227
Kimsesizdim.
680
00:46:54,670 --> 00:46:57,670
(Duygusal müzik)
681
00:47:02,623 --> 00:47:03,861
Abim yoktu.
682
00:47:06,228 --> 00:47:07,506
Babam yoktu.
683
00:47:10,653 --> 00:47:12,407
Sen yoktun.
684
00:47:14,116 --> 00:47:17,116
(Duygusal müzik)
685
00:47:21,950 --> 00:47:23,046
Ali.
686
00:47:26,202 --> 00:47:27,369
Ali, ne olur.
687
00:47:27,893 --> 00:47:29,964
(Gülcan) Ne olur bir konuş onunla.
Ne olur.
688
00:47:30,324 --> 00:47:33,049
İki çift laf etsin sana,
gözünü seveyim Ali.
689
00:47:33,290 --> 00:47:34,290
Baban...
690
00:47:34,946 --> 00:47:36,701
Baban ölüyor.
691
00:47:36,942 --> 00:47:38,640
Ölüyor, hadi ne olur.
692
00:47:39,755 --> 00:47:42,755
(Duygusal müzik)
693
00:47:44,235 --> 00:47:45,723
Hadi bir git konuş onunla.
694
00:47:53,716 --> 00:47:54,851
Ne olur.
695
00:47:56,313 --> 00:47:57,313
Hı?
696
00:48:02,718 --> 00:48:05,718
(Duygusal müzik...)
697
00:48:20,260 --> 00:48:23,260
(...)
698
00:48:38,185 --> 00:48:41,185
(...)
699
00:48:43,111 --> 00:48:44,326
(İç çekiyor)
700
00:48:48,759 --> 00:48:51,729
Çocuğum, Hikmet Vefa.
Hâlâ çıkmadı mı bu adamın test sonuçları?
701
00:48:51,970 --> 00:48:54,016
-Ben bir bakıp geliyorum hocam.
-Hadi yavrum, hadi.
702
00:48:59,533 --> 00:49:01,178
Ali'den her an bir patlama bekliyorum.
703
00:49:01,419 --> 00:49:03,281
Çünkü bütün duygularını
içinde tutuyor şu an.
704
00:49:03,522 --> 00:49:06,036
Sen demedin mi sabah,
babasıyla görüşmeyecek diye?
705
00:49:06,513 --> 00:49:08,362
Hocam, o an öyle olması gerekiyordu.
706
00:49:09,088 --> 00:49:10,659
Tamam, onlarla yüzleşmesin.
707
00:49:10,900 --> 00:49:13,281
Ama kendiyle yüzleşmesi gerek.
Ben öyle istiyorum.
708
00:49:14,329 --> 00:49:15,727
İnkâr ediyor, umurumda değil diyor.
709
00:49:15,968 --> 00:49:17,800
Hayat böyle bir şey değil.
Üzülmesi gerek.
710
00:49:18,113 --> 00:49:20,414
-(Adil) Üzülüyor zaten.
-Üzülmüyor, onu anlatmaya çalışıyorum.
711
00:49:20,655 --> 00:49:22,027
Üzülmeye izin vermiyor.
712
00:49:22,576 --> 00:49:23,641
Ferman, ne oldu?
713
00:49:23,882 --> 00:49:26,406
Babasına üzülmemek için
hastanın birine taktı kafayı.
714
00:49:26,821 --> 00:49:27,908
Kadın öldü, gitti.
715
00:49:28,149 --> 00:49:29,471
Hâlâ peşini bırakmıyor.
716
00:49:29,712 --> 00:49:31,130
Tanju'nun radarında şu an.
717
00:49:32,771 --> 00:49:34,153
Sabah olanları biliyoruz.
718
00:49:34,394 --> 00:49:36,957
Eğer Tanju, Ali'nin babasının
burada olduğunu öğrenirse...
719
00:49:37,198 --> 00:49:38,410
...ortalık çok kötü karışır.
720
00:49:38,651 --> 00:49:40,102
Anladım. Ben bir bakarım.
721
00:49:41,087 --> 00:49:43,398
-Buyurun hocam. Test sonuçları.
-Hah, sağ ol yavrum.
722
00:49:46,729 --> 00:49:49,039
-Ali'nin babasının mı?
-Evet.
723
00:49:52,373 --> 00:49:55,373
(Müzik)
724
00:49:58,629 --> 00:50:00,172
Adam doğru söylüyormuş.
725
00:50:01,451 --> 00:50:03,540
Tıbben yapacak hiçbir şeyimiz kalmamış.
726
00:50:05,582 --> 00:50:07,439
Gerçekten ölüyor adam.
727
00:50:09,262 --> 00:50:12,016
(Müzik)
728
00:50:14,130 --> 00:50:17,257
Ali bir an önce babasıyla
vedalaşsa iyi olur.
729
00:50:35,685 --> 00:50:38,685
(Duygusal müzik)
730
00:50:44,668 --> 00:50:45,811
Ali.
731
00:50:56,613 --> 00:50:58,161
Nazlı, seni çok özlüyorum.
732
00:51:00,021 --> 00:51:03,021
(Duygusal müzik)
733
00:51:09,132 --> 00:51:10,227
Gel benimle.
734
00:51:13,979 --> 00:51:14,987
Hadi.
735
00:51:17,030 --> 00:51:18,125
(Nazlı) Hadi.
736
00:51:22,243 --> 00:51:24,251
Gel, gel.
737
00:51:25,205 --> 00:51:26,729
Ali, otursana.
738
00:51:27,160 --> 00:51:28,382
Gel. Otur böyle.
739
00:51:31,375 --> 00:51:32,466
Hadi, biraz otur.
740
00:51:34,796 --> 00:51:37,796
(Müzik)
741
00:51:39,951 --> 00:51:40,966
Ali...
742
00:51:42,927 --> 00:51:44,110
Sen iyi misin?
743
00:51:47,459 --> 00:51:48,459
Baban...
744
00:51:48,700 --> 00:51:50,436
-Benim Dodo teyzeyi bulmam lazım.
-Dur, dur, dur...
745
00:51:50,842 --> 00:51:52,670
Tamam sakin. Bir şey yok.
746
00:51:53,432 --> 00:51:55,369
Tamam, lütfen. Hadi oturalım.
747
00:51:56,746 --> 00:51:57,905
Lütfen, hadi.
748
00:51:59,695 --> 00:52:00,751
Hadi, gel.
749
00:52:01,283 --> 00:52:02,346
Oturalım.
750
00:52:11,580 --> 00:52:12,588
Kim o?
751
00:52:14,263 --> 00:52:15,263
Sabah...
752
00:52:15,956 --> 00:52:18,108
Sabah ameliyathanede eks olan hasta.
753
00:52:19,627 --> 00:52:22,627
Neden öldüğünü bulmam
için otopsi yapmam lazım.
754
00:52:23,941 --> 00:52:24,996
Çünkü ölmemeliydi.
755
00:52:25,845 --> 00:52:26,903
Ölmemeliydi.
756
00:52:27,144 --> 00:52:28,221
-Ali!
-Ölmemeliydi.
757
00:52:28,786 --> 00:52:29,873
Ali.
758
00:52:31,680 --> 00:52:33,489
Biliyorum, çok zor.
759
00:52:34,420 --> 00:52:36,756
Ama senin babanla konuşman lazım.
760
00:52:37,717 --> 00:52:38,978
(Nazlı) O da ölüyor ya.
761
00:52:41,515 --> 00:52:42,515
Bak...
762
00:52:43,327 --> 00:52:45,105
Dodo teyze falan bahane.
763
00:52:45,509 --> 00:52:46,842
Anlıyorsun değil mi?
764
00:52:47,367 --> 00:52:48,367
Hı?
765
00:52:48,608 --> 00:52:49,752
Ben iyiyim.
766
00:52:50,376 --> 00:52:54,441
Bütün hastane bunu bana tekrar tekrar
söylediğiniz için teşekkür ederim. Tamam.
767
00:52:54,711 --> 00:52:58,214
Ama herkes aynı şeyi söylüyorsa
bir haklılık payı vardır, değil mi?
768
00:52:59,360 --> 00:53:02,019
Böyle etrafına duvar örerek,
kimseyi dinlemeyerek...
769
00:53:02,265 --> 00:53:03,370
...yapamazsın.
770
00:53:03,611 --> 00:53:06,196
Nazlı, ben etrafıma mecazi
bir duvar örmüyorum.
771
00:53:06,820 --> 00:53:09,518
Tamam? O duvar benim
hayatımın bir parçası.
772
00:53:10,205 --> 00:53:12,205
Benim duvarım o. O beni koruyor.
773
00:53:17,105 --> 00:53:18,248
Ne dedin, ne dedin?
774
00:53:20,387 --> 00:53:21,466
Mecazi bir duvar.
775
00:53:22,014 --> 00:53:23,038
Buldum!
776
00:53:24,320 --> 00:53:26,177
Hastamı nasıl iyileştireceğimi buldum!
777
00:53:26,418 --> 00:53:29,381
Etrafına duvar örerek zarar
görmemesini sağlayacağım.
778
00:53:30,295 --> 00:53:33,517
Ali, çok teşekkür ederim!
Süpersin! Buldum!
779
00:53:34,728 --> 00:53:38,126
Ne kadar şanslısın. Yerinde
olsam koşardım. Hastama koşardım.
780
00:53:39,821 --> 00:53:42,821
(Müzik)
781
00:53:44,127 --> 00:53:45,127
Sen...
782
00:53:46,787 --> 00:53:48,342
...iyi olacaksın, değil mi?
783
00:53:51,586 --> 00:53:54,190
Dodo teyzenin neden
öldüğünü bulursam evet.
784
00:53:54,439 --> 00:53:55,566
İyi olacağım.
785
00:53:55,807 --> 00:53:57,186
Of... Ali.
786
00:53:57,725 --> 00:54:00,289
Ali, benim gitmem lazım.
787
00:54:00,969 --> 00:54:02,747
Arayacağım seni. Ne olur...
788
00:54:03,598 --> 00:54:06,139
Ne olur kendine zarar
verecek bir şey yapma.
789
00:54:13,071 --> 00:54:16,071
(Müzik)
790
00:54:18,995 --> 00:54:22,226
Sütsüz, şekersiz, zift gibi kahveniz.
791
00:54:24,543 --> 00:54:26,345
Ee... Harika.
792
00:54:27,785 --> 00:54:30,039
Teşekkürler. Keşke hiç zahmet etmeseydin.
793
00:54:30,309 --> 00:54:33,438
Ne zahmeti, saçmalama.
Çalışacağız, zinde olmamız lazım.
794
00:54:40,948 --> 00:54:42,178
İçmeyecek misin?
795
00:54:44,825 --> 00:54:45,920
Bir kahve rica edeyim.
796
00:54:46,302 --> 00:54:47,445
Her zamankinden, tamam?
797
00:54:48,782 --> 00:54:52,385
Yani ben... Öyle seviyorsun diye...
Yanlış mı yaptım?
798
00:54:52,785 --> 00:54:54,372
Yok, yani...
799
00:54:54,763 --> 00:54:56,247
...hep böyle içerim zaten de...
800
00:54:57,632 --> 00:54:58,663
O zaman?
801
00:55:01,406 --> 00:55:03,454
Çok teşekkür ederim, çok naziksin.
802
00:55:03,732 --> 00:55:04,827
İçeceğim.
803
00:55:08,296 --> 00:55:11,296
(Müzik)
804
00:55:16,756 --> 00:55:17,861
İyi misin?
805
00:55:19,012 --> 00:55:20,354
İyiyim, iyiyim.
806
00:55:29,216 --> 00:55:30,430
Kıvılcım Hanım.
807
00:55:31,041 --> 00:55:32,121
Çok affedersiniz.
808
00:55:32,662 --> 00:55:35,648
Maaş bordrolarıyla ilgili bir şey
görüşmem gerekiyor da sizinle.
809
00:55:36,173 --> 00:55:37,284
Eğer izin verirseniz.
810
00:55:37,525 --> 00:55:39,111
-Tabii.
-Çok pardon.
811
00:55:41,695 --> 00:55:43,092
Hemen geri getireceğim, tamam.
812
00:55:43,333 --> 00:55:44,713
(Öğürüyor)
Tamam, sakin.
813
00:55:44,954 --> 00:55:46,888
-Anladım, anladım. Yürü.
-Tanju, ben...
814
00:55:49,395 --> 00:55:50,458
(Öğürüyor)
815
00:55:50,699 --> 00:55:53,063
Tamam, tamam.
(Kıvılcım öksürüyor)
816
00:55:54,319 --> 00:55:55,787
Ben buradayım, merak etme.
817
00:55:56,190 --> 00:55:57,269
(Kapıya vuruyor)
818
00:56:00,821 --> 00:56:02,019
(Kıvılcım öksürüyor)
819
00:56:04,337 --> 00:56:06,646
Kıvılcım, sen hâlâ hamilesin, değil mi?
820
00:56:07,373 --> 00:56:09,360
Öyle çocuk aldırmalar falan yalandı.
821
00:56:13,348 --> 00:56:15,866
Beliz seni tekrar işe alsın
diye yapıyorsun bütün bunları.
822
00:56:19,497 --> 00:56:20,720
Sence Tanju?
823
00:56:24,218 --> 00:56:26,765
Yalnız var ya tam zamanında geldin.
824
00:56:29,079 --> 00:56:30,920
Yoksa her şey çöp olacaktı.
825
00:56:31,675 --> 00:56:33,881
Kahve değil, suikast hazırlamış resmen.
826
00:56:35,578 --> 00:56:39,803
Ben sana güleyim mi, kızayım mı,
yoksa hayran mı kalayım...
827
00:56:40,044 --> 00:56:41,684
...karar veremiyorum artık.
828
00:56:42,641 --> 00:56:45,229
Yalnız sen de hiç fena
gitmiyorsun bu aralar.
829
00:56:45,580 --> 00:56:47,794
Sen öyle hız arttırınca ben de
geri kalmayayım dedim.
830
00:56:48,658 --> 00:56:49,812
Gerçi şu Ali...
831
00:56:50,082 --> 00:56:51,788
...eks olan hastaya kafayı taktı.
832
00:56:52,505 --> 00:56:54,084
Yakında onun da kokusu çıkar.
833
00:56:54,659 --> 00:56:55,882
Benim de aklım orada.
834
00:56:56,318 --> 00:56:59,479
Sen hadi çabuk hazırlan da
Beliz daha fazla şüphelenmesin.
835
00:57:00,775 --> 00:57:04,426
Aman, ne şüphelenecek ya?
O şaşkın burnunun ucunu bile göremiyor.
836
00:57:06,133 --> 00:57:07,784
Hadi canım, hadi.
837
00:57:12,298 --> 00:57:15,298
(Müzik)
838
00:57:40,624 --> 00:57:41,624
Demir.
839
00:57:42,353 --> 00:57:43,781
Dedektif filmlerini sever misin?
840
00:57:46,334 --> 00:57:49,129
Abi ne diyorsun?
Zaten acilde bırakıp gittin beni.
841
00:57:49,370 --> 00:57:51,454
Nereye gittin? 26'ya da gelmedin.
842
00:57:52,172 --> 00:57:53,401
Sevmez misin?
843
00:57:55,239 --> 00:57:56,453
Abi severim de ne alaka?
844
00:57:56,874 --> 00:57:58,168
Nereden çıktı?
845
00:58:01,974 --> 00:58:03,340
Dodo teyzeye otopsi yapıp...
846
00:58:03,581 --> 00:58:05,326
...tam neden öldüğünü bulmak istiyorum.
847
00:58:05,567 --> 00:58:07,850
Ama Tanju Hoca ve Ferman Hoca
izin vermiyorlar.
848
00:58:08,183 --> 00:58:09,745
Otopsi yapabilmem için...
849
00:58:09,986 --> 00:58:12,293
...Dodo teyzenin ailesinden birini
bulmam lazım.
850
00:58:12,732 --> 00:58:15,416
Ama kimliği yok, cüzdanı
ve telefonu da yok.
851
00:58:16,728 --> 00:58:18,839
Peki, ben ne yapayım abi?
852
00:58:19,737 --> 00:58:21,478
İlgini çeker diye düşündüm.
853
00:58:21,946 --> 00:58:23,838
Dedektif filmlerini seviyorsun.
854
00:58:24,147 --> 00:58:26,030
Abi evet, seviyorum da ben o işi...
855
00:58:26,271 --> 00:58:28,572
...filmler de seviyorum yani
senin de söylediğin gibi.
856
00:58:28,813 --> 00:58:30,478
Doktorum ben sonuçta.
857
00:58:30,908 --> 00:58:32,656
Hatırlatayım sen de öylesin.
858
00:58:32,998 --> 00:58:34,403
Tamam mı?
859
00:58:34,927 --> 00:58:36,669
Gel, biz Ferman Hoca'nın vakaya bakalım.
860
00:58:36,910 --> 00:58:38,552
Ne olduğunu çözün demişti, gel.
861
00:58:38,987 --> 00:58:40,680
O çok sıkıcı bir vaka.
862
00:58:42,006 --> 00:58:43,588
Safra taşı var.
863
00:58:46,191 --> 00:58:47,271
(Kapı açıldı)
864
00:58:47,512 --> 00:58:49,320
Ali bak, deli deli işler yapma sakın.
865
00:58:49,561 --> 00:58:50,884
(Kapı kapandı)
866
00:58:55,810 --> 00:58:57,262
(Damla) Tamam, sakin.
867
00:58:57,503 --> 00:58:59,486
Sakin, aferin. Geçecek şimdi.
868
00:58:59,727 --> 00:59:01,092
Boğazını kasmıyorsun.
869
00:59:01,828 --> 00:59:03,915
Burnundan nefes alıyorsun, evet.
870
00:59:05,362 --> 00:59:08,157
Aferin sana. Evet, işte böyle.
871
00:59:11,879 --> 00:59:13,476
Klemp.
872
00:59:23,113 --> 00:59:24,716
Hop!
873
00:59:31,563 --> 00:59:33,884
Yakaladım. Oldu vallahi.
874
00:59:34,831 --> 00:59:36,675
-İnanılmaz.
-Şimdi ısırıyorsun.
875
00:59:36,916 --> 00:59:38,652
Isır bakalım hadi.
876
00:59:39,280 --> 00:59:40,972
Hiç korkmana gerek yok ki.
877
00:59:41,213 --> 00:59:43,918
Cerrahi torba bu. Neşterle bile kesilmez.
878
00:59:44,166 --> 00:59:47,249
Oğlum, doktor ablaları dinle. Hadi ısır.
879
00:59:47,490 --> 00:59:48,654
Hayır.
880
00:59:48,978 --> 00:59:52,562
Yükselciğim üç deyince. Tamam mı?
881
00:59:55,419 --> 00:59:56,852
Bir...
882
00:59:58,579 --> 01:00:00,429
...iki, üç.
883
01:00:04,408 --> 01:00:07,413
-Ayşe!
-Korkaklık yapıyor, korkak tavuk!
884
01:00:10,855 --> 01:00:12,513
Oo!
885
01:00:15,112 --> 01:00:16,867
Oldu işte!
886
01:00:19,554 --> 01:00:21,070
-İyi misin?
-İyiyim.
887
01:00:21,555 --> 01:00:23,264
Aferin sana da.
888
01:00:23,686 --> 01:00:26,686
(Duygusal müzik)
889
01:00:34,300 --> 01:00:36,331
Allah razı olsun Doktor Hanım.
890
01:00:36,572 --> 01:00:38,223
Ellerinize sağlık.
891
01:00:39,097 --> 01:00:41,830
Geçmiş olsun. Hadi bakalım bitti,
bu kadar.
892
01:00:45,319 --> 01:00:46,987
(Sessizlik)
893
01:00:55,624 --> 01:00:58,624
(Gerilim müziği)
894
01:01:03,828 --> 01:01:05,497
Kesmedin değil mi abi?
895
01:01:06,753 --> 01:01:08,366
Hayır, kesmedim.
896
01:01:09,304 --> 01:01:12,482
Sadece incelemeler yapıyorum.
İpuçları bulmaya çalışıyorum.
897
01:01:13,132 --> 01:01:16,555
Bak, Dodo teyzenin bağ koruyucu
bir diz protezi var.
898
01:01:17,106 --> 01:01:20,570
Bu da implantın 30'lu yaşlarda
olduğunu gösteriyor.
899
01:01:20,811 --> 01:01:22,745
(Ali) Aslında seri numarasını
bulabilsek...
900
01:01:22,986 --> 01:01:24,885
...kim olduğunu öğrenebiliriz.
901
01:01:27,475 --> 01:01:29,342
Bu arada bak...
902
01:01:30,930 --> 01:01:32,424
...gel.
903
01:01:33,830 --> 01:01:36,338
Bak, dişleri çok kötü durumda.
904
01:01:37,063 --> 01:01:39,448
Evsiz olmasını göz önünde
bulundursak bile...
905
01:01:39,689 --> 01:01:42,934
...ağzında bir sürü çürük, dolgu
ve implant var.
906
01:01:43,865 --> 01:01:46,574
Demir, bunlar güzel ipuçları
değil mi Demir?
907
01:01:46,815 --> 01:01:48,544
Güzel ipuçları değil mi?
908
01:01:50,116 --> 01:01:52,389
Güzel ipuçları. Eyvallah da...
909
01:01:53,843 --> 01:01:55,885
...yani bütün bunların
hastayı kaybetmekle falan...
910
01:01:56,126 --> 01:01:58,428
...bir ilgisi yok. Biliyorsun
değil mi abi?
911
01:01:59,390 --> 01:02:02,549
Yani babanla yüzleşmemek için
kendini oyalamaya çalışıyorsun.
912
01:02:03,408 --> 01:02:05,601
Biliyorum, çünkü ben de aynısını
yapmıştım.
913
01:02:10,203 --> 01:02:11,528
Ali...
914
01:02:12,219 --> 01:02:13,880
...bak, çözüm bu değil abi.
915
01:02:15,008 --> 01:02:17,312
Baban orada, sen onunla konuşmasan da...
916
01:02:17,561 --> 01:02:19,076
...orada olmaya devam edecek.
917
01:02:20,108 --> 01:02:21,451
O yüzden...
918
01:02:21,745 --> 01:02:23,811
...bırak bu otopsi bahanelerini. Ha?
919
01:02:24,964 --> 01:02:26,529
Git, konuş babanla.
920
01:02:29,475 --> 01:02:30,944
Başka yolu yok.
921
01:02:31,716 --> 01:02:33,081
Yok.
922
01:02:33,996 --> 01:02:35,402
Üzgünüm.
923
01:02:35,793 --> 01:02:37,404
(Sessizlik)
924
01:02:41,324 --> 01:02:42,825
Hı.
925
01:02:46,892 --> 01:02:48,584
Ne abi, o ne?
926
01:02:49,838 --> 01:02:51,149
Niye sordun ki?
927
01:02:51,390 --> 01:02:53,549
Sen dedektifliği sadece filmlerde
seviyorsun.
928
01:02:53,790 --> 01:02:55,375
(Ali) İlgini çekeceğini düşünmüyorum.
929
01:02:55,917 --> 01:02:57,927
Ama gerçekten çok ilginç.
930
01:02:58,316 --> 01:03:01,316
(Gerilim müziği)
931
01:03:08,963 --> 01:03:10,488
Çok ilginç.
932
01:03:12,482 --> 01:03:14,040
Çekil ya çekil!
933
01:03:14,281 --> 01:03:16,034
Çekil, ver bana!
934
01:03:20,705 --> 01:03:22,206
Bu ne ya?
935
01:03:23,057 --> 01:03:25,337
-Kuş mu bu?
-Evet, Dodo kuşu.
936
01:03:25,578 --> 01:03:28,086
Mauritius Dodo’su. Güvercingiller
familyasından.
937
01:03:28,327 --> 01:03:30,952
17. yüzyılın sonlarına doğru
nesli tükenmiş.
938
01:03:31,272 --> 01:03:34,337
Uçamayan bir kuş türüdür. Nasıl?
939
01:03:34,647 --> 01:03:36,325
Eğlenceli değil mi dedektiflik ha?
940
01:03:36,573 --> 01:03:38,757
Eğlenceli değil mi itiraf et? Eğlenceli.
941
01:03:38,998 --> 01:03:41,267
Fırla! Fırla! Fırla!
942
01:03:41,648 --> 01:03:44,648
(Gerilim müziği)
943
01:03:53,796 --> 01:03:55,957
Seni tedavi edemem Hikmet.
944
01:03:57,664 --> 01:04:00,164
Hoş, etmek ister miyim onu da bilmiyorum.
945
01:04:01,192 --> 01:04:03,440
Ama yolun sonuna gelmişsin.
946
01:04:07,350 --> 01:04:09,398
Ama istersen ağrını dindir--
947
01:04:09,987 --> 01:04:11,590
Ali nerede?
948
01:04:13,920 --> 01:04:16,177
Seninle konuşmaya ikna edemedim.
949
01:04:20,142 --> 01:04:21,857
Korkuyor musun Hikmet.
950
01:04:23,240 --> 01:04:24,613
Öleceğin için.
951
01:04:27,370 --> 01:04:30,056
Öbür tarafta neyle karşılaşacağını
bilmiyorsun.
952
01:04:32,265 --> 01:04:35,865
Ali'ye yaptıkların başına bir
bela açar mı diye düşünüyorsun.
953
01:04:36,106 --> 01:04:37,374
Hı?
954
01:04:37,938 --> 01:04:40,906
Sen ne demek istiyorsun...
955
01:04:41,696 --> 01:04:43,247
...Adil Bey?
956
01:04:44,638 --> 01:04:46,265
Şunu demek istiyorum.
957
01:04:48,609 --> 01:04:50,214
Merak ediyorum.
958
01:04:51,270 --> 01:04:53,667
Gerçekten şurandan pişman mısın?
959
01:04:54,099 --> 01:04:55,801
Yoksa Ali'ye yaptıkların için...
960
01:04:56,042 --> 01:04:58,303
...vicdanını mı rahatlatmaya
çalışıyorsun?
961
01:05:00,114 --> 01:05:02,615
Allah şahidim olsun ki...
962
01:05:05,381 --> 01:05:07,137
...pişmanım.
963
01:05:07,496 --> 01:05:10,496
(Duygusal müzik)
964
01:05:14,098 --> 01:05:15,798
Olmalısın da.
965
01:05:18,118 --> 01:05:19,651
Çünkü sen...
966
01:05:20,515 --> 01:05:23,727
...kendi öz evladını sokağa atmış
bir adamsın.
967
01:05:26,794 --> 01:05:29,796
Hiç onun elinde olmayan
bir sendrom yüzünden...
968
01:05:30,037 --> 01:05:31,942
...onu dövmüş, itmiş, kakmış...
969
01:05:32,183 --> 01:05:35,033
...bütün geleceğini çalmaya kalkmış
bir adamsın.
970
01:05:36,645 --> 01:05:38,264
Oğlun da o yüzden...
971
01:05:39,098 --> 01:05:41,173
...seninle konuşmak istemiyor işte.
972
01:05:45,852 --> 01:05:47,369
Üzgünüm.
973
01:05:47,742 --> 01:05:50,742
(Duygusal müzik)
974
01:06:01,750 --> 01:06:05,077
Adil Hoca, ne işin var senin serviste?
975
01:06:06,142 --> 01:06:07,731
Bir hastam vardı.
976
01:06:09,567 --> 01:06:11,940
Sen burada olduğuna göre,
önemli bir hasta herhâlde?
977
01:06:12,530 --> 01:06:14,690
-Ben bakayım ister misin?
-Hayır, hayır!
978
01:06:16,883 --> 01:06:18,376
Hayır yani gerek yok.
979
01:06:18,639 --> 01:06:20,595
Tamam canım kızma.
980
01:06:22,581 --> 01:06:24,304
Ben işime döneyim.
981
01:06:28,531 --> 01:06:30,706
Bunu işleyin. Kolay gelsin.
982
01:06:31,074 --> 01:06:34,074
(Gerilim müziği)
983
01:06:43,327 --> 01:06:46,601
Dövmeci bir hastam vardı.
Melanom için geldi zamanında.
984
01:06:48,042 --> 01:06:51,276
Yani ona sordum. Nerede,
ne zaman yapıldı? Bir bakıyor.
985
01:06:51,902 --> 01:06:54,628
Garip bir dövme çünkü.
Yapan hatırlıyor olabilir.
986
01:06:56,026 --> 01:06:58,370
Bu çok iyi, çok iyi bu.
987
01:07:00,021 --> 01:07:03,105
Yani ya da hiç olmadı babamın
bir arkadaşı var, polis.
988
01:07:03,346 --> 01:07:06,193
Cemal amca. Rahatsız etmek
istemiyorum ama...
989
01:07:06,736 --> 01:07:09,364
...yani evsiz kadın, dövmesi var. İlginç.
990
01:07:10,455 --> 01:07:12,504
Belki bir kaydı olabilir ha?
991
01:07:19,894 --> 01:07:21,347
(Kapı kapandı)
992
01:07:21,949 --> 01:07:23,370
Ne oluyor burada?
993
01:07:24,041 --> 01:07:25,549
Ali?
994
01:07:26,901 --> 01:07:29,901
(Gerilim müziği)
995
01:07:42,953 --> 01:07:45,264
Dodo teyzenin ailesine ulaşmaya
çalışıyorduk.
996
01:07:46,031 --> 01:07:49,148
Vaka verdim size. Levent Bey. O ne oldu?
997
01:07:49,810 --> 01:07:51,395
Hocam, safra taşını doğruladık.
998
01:07:51,636 --> 01:07:54,565
Kolesistektomi ameliyatı için de
hastayla tarihi kesinleştirdik.
999
01:07:54,970 --> 01:07:57,563
Çok basit bir vakaydı. Bitti.
1000
01:07:57,859 --> 01:08:00,128
Bittikten sonra da üstüne
düşmemize gerek kalmadı.
1001
01:08:00,377 --> 01:08:02,233
Ali beni sinirlendirme!
1002
01:08:02,542 --> 01:08:05,514
Bir vakanın ne zaman bitip,
bitmeyeceğine ben karar veririm!
1003
01:08:07,730 --> 01:08:09,501
Karşında kim olduğunu unutma!
1004
01:08:09,884 --> 01:08:12,884
(Gerilim müziği)
1005
01:08:18,241 --> 01:08:19,780
Niye zorluyorsun Ali?
1006
01:08:21,122 --> 01:08:23,981
Ben söyledim, bir kere beni dinle!
Hepimiz söyledik.
1007
01:08:25,079 --> 01:08:26,407
Ortada gizemli bir durum yok.
1008
01:08:26,648 --> 01:08:29,530
Kadının aortu patladı ve öldü.
Bitti, gitti.
1009
01:08:31,015 --> 01:08:32,611
Niye zorluyorsun oğlum?
1010
01:08:35,726 --> 01:08:37,274
Vazgeçmeyeceksin...
1011
01:08:38,158 --> 01:08:39,818
...değil mi?
1012
01:08:42,339 --> 01:08:44,037
Kadının neden öldüğünü öğrenmeden...
1013
01:08:44,278 --> 01:08:46,222
...durmayacaksın değil mi Ali?
1014
01:08:53,668 --> 01:08:55,167
Peki.
1015
01:08:56,240 --> 01:08:57,870
Eğer bir daha bu vakayla alakalı...
1016
01:08:58,111 --> 01:09:00,007
...bir kelime dahi duyarsam Ali...
1017
01:09:01,319 --> 01:09:03,550
...seni ameliyattan men ederim.
1018
01:09:08,555 --> 01:09:10,263
Duydun mu?
1019
01:09:12,109 --> 01:09:14,029
Şimdi kararını kendin ver.
1020
01:09:14,451 --> 01:09:17,451
(Gerilim müziği)
1021
01:09:26,821 --> 01:09:28,282
Ali...
1022
01:09:29,520 --> 01:09:31,166
...vazgeçiyor muyuz?
1023
01:09:31,604 --> 01:09:34,604
(Gerilim müziği)
1024
01:09:42,464 --> 01:09:44,647
Ferman, Tanju'ya dikkat et.
1025
01:09:44,910 --> 01:09:46,395
Niye, ne oldu?
1026
01:09:46,636 --> 01:09:48,414
Ali'nin babasının kim olduğunu bilmiyor.
1027
01:09:48,655 --> 01:09:50,003
Ama huylandı.
1028
01:09:50,267 --> 01:09:53,371
Eğer gidip, listeye bakıp da
Vefa soyadlı birini görürse...
1029
01:09:53,612 --> 01:09:54,984
...anında uyanır.
1030
01:09:55,414 --> 01:09:57,375
-Onkolojiye aldırıyorum.
-Acele et.
1031
01:09:57,741 --> 01:10:00,741
(Gerilim müziği)
1032
01:10:07,418 --> 01:10:09,015
Hadi gel seninle yakışıklı bir
ameliyat izleyelim.
1033
01:10:09,256 --> 01:10:11,025
Sonra da hastalara bakarız. Hadi.
1034
01:10:11,676 --> 01:10:13,226
Gelmeyeceğim.
1035
01:10:16,274 --> 01:10:18,516
Ali artık takıntı yapıyorsun.
1036
01:10:18,757 --> 01:10:20,820
Ferman Hoca söyledi. Bu işin sonu
kötü dedi.
1037
01:10:21,061 --> 01:10:22,680
Daha ne desin adam?
1038
01:10:25,494 --> 01:10:28,494
(Duygusal müzik)
1039
01:10:36,219 --> 01:10:37,735
Ali...
1040
01:10:39,069 --> 01:10:41,103
...takıntılar hakkında bir şey
söyleyeyim mi sana?
1041
01:10:42,192 --> 01:10:43,686
Benim de vardı.
1042
01:10:44,020 --> 01:10:45,917
Çizgilere asla basmazdım.
1043
01:10:46,284 --> 01:10:48,554
Kendimi bildim bileli. Asla!
1044
01:10:49,284 --> 01:10:51,727
Sonra bir maçta düştüm. Bir baktım...
1045
01:10:51,968 --> 01:10:53,824
...tam çizginin üstüne düşmüşüm.
1046
01:10:54,546 --> 01:10:55,866
Önce bir panik oldum.
1047
01:10:56,107 --> 01:10:58,377
Böyle kutsal bir şeyi kırmışım gibi
hissettim.
1048
01:11:00,576 --> 01:11:02,055
Ama sonra...
1049
01:11:02,421 --> 01:11:04,773
...hakem düdüğü çalınca kalktım,
maça devam ettim.
1050
01:11:06,884 --> 01:11:09,444
Yani anlayabiliyor musun ne demek
istediğimi?
1051
01:11:11,113 --> 01:11:13,336
Çizgileri silemezsin bu dünyadan Ali.
1052
01:11:13,877 --> 01:11:15,712
Üstlerine basmak zorundasın.
1053
01:11:16,110 --> 01:11:18,104
(Demir) Bu işi bırakmak zorundasın Ali.
1054
01:11:19,772 --> 01:11:22,744
Git, babanla konuş hadi.
1055
01:11:24,062 --> 01:11:25,658
(Demir) Hadi.
1056
01:11:29,345 --> 01:11:31,507
Senin hâlâ çizgi takıntın var Demir.
1057
01:11:33,613 --> 01:11:35,192
Bu hastanede dikişleri...
1058
01:11:35,519 --> 01:11:37,996
...benim dikişlerime en çok
benzeyen seninkiler.
1059
01:11:38,355 --> 01:11:39,906
(Ali) Simetriye önem veriyorsun.
1060
01:11:40,147 --> 01:11:43,413
Dikişlerin, dikiş makinesinden
çıkmış gibi olsun istiyorsun.
1061
01:11:45,678 --> 01:11:47,439
İnsanlar takıntıların kötü olduğunu
düşünür.
1062
01:11:47,680 --> 01:11:49,157
Ben öyle düşünmüyorum.
1063
01:11:49,649 --> 01:11:51,682
Eğer senin bu takıntın olmasaydı...
1064
01:11:52,254 --> 01:11:54,186
...bu kadar iyi dikiş atıyor olamazdın.
1065
01:11:55,990 --> 01:11:58,375
Ben de Dodo teyzenin gerçekten
neden öldüğünü...
1066
01:11:58,616 --> 01:12:01,735
...bulmadan durabilseydim
Ali Vefa olamazdım.
1067
01:12:08,352 --> 01:12:10,488
Allah'ım sen bana yardım et.
1068
01:12:18,420 --> 01:12:20,684
Tamam bak, ama kimseye bahsetmeyeceksin.
1069
01:12:20,925 --> 01:12:22,565
Tamam mı? Söz mü?
1070
01:12:25,394 --> 01:12:28,006
Söz. Tabii, tabii söz. Ara.
1071
01:12:28,810 --> 01:12:30,804
Tabii. Aramızda.
1072
01:12:36,184 --> 01:12:37,782
Alo, Cemal amca.
1073
01:12:38,440 --> 01:12:40,021
Nasılsın, iyi misin?
1074
01:12:41,443 --> 01:12:43,930
Gizli göreve gidiyoruz! Gizli görev!
1075
01:12:44,557 --> 01:12:47,249
Ne hayırsızı? Çalışıyoruz şurada,
hayat kurtarıyoruz.
1076
01:12:49,957 --> 01:12:51,825
Senden bir şey isteyeceğim.
1077
01:12:54,941 --> 01:12:57,189
Ne oldu kız, hasretime dayanamadın mı?
1078
01:12:57,430 --> 01:12:59,802
Hişt gel buraya! Güneş sana bir şey
söylemem lazım.
1079
01:13:00,105 --> 01:13:01,599
Söyle.
1080
01:13:02,252 --> 01:13:04,753
-Kıvılcım Hanım hamileymiş.
-Ne?
1081
01:13:05,001 --> 01:13:06,829
Evet. Tanju Hoca da biliyor.
1082
01:13:07,070 --> 01:13:09,798
Az önce tuvalettelerken duydum.
Onlar beni görmediler.
1083
01:13:10,180 --> 01:13:11,635
Kızım ne diyorsun sen?
1084
01:13:11,876 --> 01:13:15,320
Yazıp da mı vereyim Güneş?
Kıvılcım Hanım hâlâ hamileymiş.
1085
01:13:15,653 --> 01:13:17,354
Kandırıyor Beliz Hanım'ı.
1086
01:13:17,655 --> 01:13:20,341
Tanju Hoca biliyor, ben duydum,
şimdi sen biliyorsun.
1087
01:13:22,035 --> 01:13:23,664
-Ne yapacağız?
-Bilmiyorum.
1088
01:13:23,905 --> 01:13:25,935
Ondan çağırdım işte. Ne yapacağız?
1089
01:13:27,586 --> 01:13:29,255
-Ne yapalım?
-Hiçbir şey.
1090
01:13:29,827 --> 01:13:31,448
Hiçbir şey yapmayacağız.
1091
01:13:32,656 --> 01:13:35,390
Nasıl hiçbir şey yapmayacağız?
Söylemeyecek miyiz Beliz Hanım'a?
1092
01:13:35,639 --> 01:13:37,065
Söylemeyeceğiz Gülin.
1093
01:13:37,306 --> 01:13:39,942
Bak, bu laf ortaya çıktığı anda
direkt bizden bilirler.
1094
01:13:40,183 --> 01:13:42,706
Onlara hiçbir şey olmaz,
biz arada güme gideriz söyleyeyim.
1095
01:13:42,947 --> 01:13:45,956
Yazık değil mi ama? Resmen
kadıncağız koynuna yılan almış.
1096
01:13:46,197 --> 01:13:47,379
Bilmesin mi yani?
1097
01:13:47,620 --> 01:13:49,436
O da tuzağa düşürdü ama Kıvılcım Hanım'ı.
1098
01:13:49,677 --> 01:13:51,161
Hem de bizim sayemizde.
1099
01:13:51,402 --> 01:13:54,051
Bak, sakın sultanım biz bu işe
karışmayalım.
1100
01:13:54,543 --> 01:13:56,474
Görmedik, duymadık, bilmiyoruz.
1101
01:13:57,086 --> 01:13:58,785
Bize ne milletin hayatından?
1102
01:13:59,334 --> 01:14:01,755
-Saçmalama Güneş!
-Sen saçmalama Gülin!
1103
01:14:02,687 --> 01:14:04,103
Şimdi bu kadın bilmem kaç ay sonra...
1104
01:14:04,344 --> 01:14:05,954
...bu hastanenin yarısını almayacak mı?
1105
01:14:06,195 --> 01:14:07,805
O zaman ne olacak söyle bana ha?
1106
01:14:08,046 --> 01:14:10,649
Hadi sen memlekete döndün
diyelim. Ben ne yapacağım Gülin?
1107
01:14:11,038 --> 01:14:13,657
Senden sonrası tufan mı olsun,
öyle mi diyorsun yani?
1108
01:14:15,121 --> 01:14:17,123
Aşk olsun. Ben öyle bir insan mıyım?
1109
01:14:17,613 --> 01:14:19,540
Tamam Gülin bak kimseye...
1110
01:14:19,781 --> 01:14:21,262
...hiç kimseye bundan bahsetmiyorsun.
1111
01:14:21,503 --> 01:14:23,187
Açi, Açi dâhil. Sakın.
1112
01:14:24,584 --> 01:14:25,863
Sen beni dinle.
1113
01:14:26,697 --> 01:14:28,207
Kıvılcım Hanım geliyor.
1114
01:14:28,708 --> 01:14:30,519
(Sessizlik)
1115
01:14:37,654 --> 01:14:39,098
Korkak.
1116
01:14:44,074 --> 01:14:47,074
(Gerilim müziği)
1117
01:14:53,342 --> 01:14:55,766
Sema Hasyürek, 62 yaşında.
1118
01:14:56,227 --> 01:14:58,437
Cemal amca bütün dosyasını
yolladı. Al bak.
1119
01:15:00,730 --> 01:15:02,188
Kondüktör müymüş demir yollarında?
1120
01:15:02,429 --> 01:15:05,492
(Demir) Evet. Kaza geçirmiş,
kafa travması.
1121
01:15:05,872 --> 01:15:07,669
Ondan sonra bütün hayatı değişmiş.
1122
01:15:08,006 --> 01:15:09,856
İşten atılmış, boşanmış.
1123
01:15:10,737 --> 01:15:13,247
Sonra oğlunun velayetini de
kocaya kaptırınca...
1124
01:15:13,629 --> 01:15:16,361
...komple bayır aşağı.
-Oğlu mu varmış?
1125
01:15:16,703 --> 01:15:19,755
Evet. Bak, Erdal Noraman.
32 yaşında, emlakçı.
1126
01:15:21,223 --> 01:15:23,990
Evi neredeymiş? Evinin nerede
olduğunu biliyor muyuz?
1127
01:15:24,601 --> 01:15:26,260
Geldik bile.
1128
01:15:29,408 --> 01:15:31,774
Sakin, yavaş.
1129
01:15:36,410 --> 01:15:38,696
(Demir) Ali sakin, hey!
1130
01:15:43,826 --> 01:15:46,162
(Demir) Yavaş! Ali yavaş!
1131
01:15:48,325 --> 01:15:50,159
(Demir) Yavaş!
1132
01:15:54,791 --> 01:15:56,110
Ne oluyor?
1133
01:15:56,351 --> 01:15:58,930
Merhaba, siz Erdal Noraman mısınız?
1134
01:15:59,171 --> 01:16:01,331
-Evet, buyurun.
-Ben Doktor Ali Vefa.
1135
01:16:01,572 --> 01:16:03,389
Annenizi bundan altı saat
43 dakika önce...
1136
01:16:03,630 --> 01:16:05,946
...ameliyat masasında kaybettik.
Otopsi yapmak için...
1137
01:16:06,187 --> 01:16:08,711
...izninize ihtiyacımız var.
Bize izin verir misiniz?
1138
01:16:13,485 --> 01:16:15,519
Erdal Bey başınız sağ olsun.
1139
01:16:16,021 --> 01:16:18,984
Anneniz acile,
yırtılmış aort anevrizmasıyla geldi.
1140
01:16:19,651 --> 01:16:21,884
(Demir) Yani çok uğraştık ama
maalesef kurtaramadık.
1141
01:16:22,328 --> 01:16:24,569
Ölüm nedenini de tam olarak
bilmiyoruz. Bulamadık.
1142
01:16:24,810 --> 01:16:27,835
O yüzden otopsi için izninizi
isteyecektik.
1143
01:16:31,607 --> 01:16:33,723
Yaşarken şu kadarcık hayrını
görmedim ben o kadının!
1144
01:16:33,964 --> 01:16:35,701
(Erdal) Ölüsünü ne yapayım?
1145
01:16:36,632 --> 01:16:38,332
-Efendim?
-Yok bir şey doktor.
1146
01:16:38,573 --> 01:16:41,365
Otopsi falan da istemez! Gidin buradan!
1147
01:16:48,504 --> 01:16:50,455
Hey! Hayır abi!
1148
01:16:51,080 --> 01:16:53,155
Gidin dedi adam. Hayır, zorlamayalım.
1149
01:16:54,729 --> 01:16:57,090
Hayır, Ali bak dokunurum!
1150
01:16:57,779 --> 01:16:59,798
Gidin dedi adam.
Başımızı belaya mı sokacaksın?
1151
01:17:00,092 --> 01:17:01,386
Hadi.
1152
01:17:02,379 --> 01:17:03,801
Hadi abi.
1153
01:17:05,629 --> 01:17:08,061
Ali, Ali bak bunları konuştuk.
1154
01:17:09,610 --> 01:17:12,230
Sebebi baban da olsa, ne olursa olsun...
1155
01:17:13,265 --> 01:17:15,169
...o çizgilere basmak zorundasın.
1156
01:17:15,822 --> 01:17:17,552
Hepimiz basmak zorundayız.
1157
01:17:18,993 --> 01:17:20,510
Hadi.
1158
01:17:21,845 --> 01:17:23,354
Hadi.
1159
01:17:24,473 --> 01:17:26,022
Hadi abi.
1160
01:17:26,439 --> 01:17:29,439
(Duygusal müzik)
1161
01:17:42,297 --> 01:17:43,963
(Demir) Hadi abi.
1162
01:17:44,355 --> 01:17:47,355
(Duygusal müzik)
1163
01:17:54,878 --> 01:17:57,063
Ali bak, sen elinden geleni yaptın.
1164
01:17:58,388 --> 01:18:00,974
Yani daha fazla bir şey yapamayız.
Tamam mı?
1165
01:18:01,401 --> 01:18:04,401
(Duygusal müzik)
1166
01:18:13,920 --> 01:18:16,081
-Durdur arabayı!
-Saçmalama abi saçmalama!
1167
01:18:16,322 --> 01:18:19,352
-Durdur arabayı! Arabayı durdur!
-Ali ne yapıyorsun Ali?
1168
01:18:21,190 --> 01:18:22,968
(Demir) Ali dur!
1169
01:18:25,567 --> 01:18:27,481
(Demir) Ali!
1170
01:18:29,294 --> 01:18:31,001
(Demir) Ali!
1171
01:18:32,272 --> 01:18:35,150
Otopsi için izin lazım! İzin lazım!
1172
01:18:35,391 --> 01:18:37,000
Ne yapıyorsun manyak mısın? Al şunu!
1173
01:18:37,241 --> 01:18:39,114
Otopsi için izin lazım!
İzin vermeniz lazım!
1174
01:18:39,355 --> 01:18:40,893
-Al şunu götür!
-Ali, Ali yapma bak!
1175
01:18:41,134 --> 01:18:42,863
-Allah aşkına dur!
-(Ali) Otopsi için izin!
1176
01:18:43,104 --> 01:18:44,676
-İzin vermeniz lazım!
-(Demir) Dur, dur!
1177
01:18:44,917 --> 01:18:46,947
(Demir) Allah aşkına dur Ali!
Ali ne yapıyorsun?
1178
01:18:47,188 --> 01:18:48,924
Kapıyı aç, kapıyı aç! Otopsi lazım!
1179
01:18:49,165 --> 01:18:51,716
-Alır mısın şunu!
-Ali yapma Ali!
1180
01:18:51,957 --> 01:18:54,209
Böyle bitmez! Böyle bitmemesi
lazım! Tamam mı?
1181
01:18:54,450 --> 01:18:56,162
Niye öldü, niye öldü?
1182
01:18:56,584 --> 01:18:58,935
-(Demir) Ali tamam!
-Dokunma bana dokunma!
1183
01:19:01,669 --> 01:19:03,559
-Ali!
-Kapıyı aç!
1184
01:19:04,394 --> 01:19:06,525
Adam polisi arıyor! Ali bak,
tutuklayacaklar seni!
1185
01:19:06,766 --> 01:19:08,987
-(Demir) Ne olur, yalvarıyorum!
-Otopsi için izin lazım!
1186
01:19:09,228 --> 01:19:11,966
İzin vermeniz lazım! Hayır, ölmemeliydi!
1187
01:19:12,222 --> 01:19:15,165
Bu benimle ilgili değil.
Bu babamla da ilgili değil.
1188
01:19:15,477 --> 01:19:16,995
Otopsi, otopsi!
1189
01:19:17,236 --> 01:19:18,877
Tamam da bu adamla da bir ilgisi yok Ali.
1190
01:19:19,118 --> 01:19:21,061
Bak, polisi arıyor. Ne olur gidelim!
1191
01:19:21,555 --> 01:19:24,756
-Al şunu!
-Otopsi lazım! Otopsi lazım!
1192
01:19:25,209 --> 01:19:27,282
Kapıyı aç, kapıyı aç!
1193
01:19:27,679 --> 01:19:29,294
(Ali) Kapıyı aç, kapıyı aç!
1194
01:19:29,535 --> 01:19:31,280
-Bak, polisi arıyor.
-(Ali) Kapıyı aç!
1195
01:19:31,521 --> 01:19:33,868
-Tutuklayacaklar seni!
-Polis geliyor! Bekle!
1196
01:19:34,749 --> 01:19:36,483
Kapıyı aç!
1197
01:19:39,905 --> 01:19:42,905
(Gerilim müziği...)
1198
01:19:58,428 --> 01:20:01,428
(...)
1199
01:20:15,161 --> 01:20:18,161
(...)
1200
01:20:33,896 --> 01:20:36,896
(Gerilim müziği)
1201
01:20:52,404 --> 01:20:54,175
Nasılsın oğlum, sen iyi misin?
1202
01:20:54,484 --> 01:20:56,351
Neşterim, neşterimi aldılar.
1203
01:20:56,592 --> 01:20:58,610
Dur, sakin ol. Ben aldım onu.
1204
01:20:58,913 --> 01:21:01,494
Alıyorum. Al, bunlar.
1205
01:21:09,074 --> 01:21:10,543
Çok kötü oldu değil mi?
1206
01:21:10,800 --> 01:21:12,268
Ameliyatımı da kaçırdım.
1207
01:21:12,509 --> 01:21:14,786
Yok be yavrum. Ne olacak, ne ameliyatı?
1208
01:21:15,650 --> 01:21:17,591
Şey, merak etme Demir geldi.
1209
01:21:17,832 --> 01:21:19,910
Senin yerine Demir girdi,
Ferman'la ikisi halletti.
1210
01:21:20,151 --> 01:21:22,405
Hastanede her şey yolunda.
Merak etme sen.
1211
01:21:22,752 --> 01:21:24,248
Ferman Hoca çok kızdı mı bana?
1212
01:21:24,489 --> 01:21:27,315
Yok yavrum. Niye kızsın?
Çok büyük bir şey atlattın.
1213
01:21:28,244 --> 01:21:30,158
Peki Tanju Hoca, o da kızmadı mı?
1214
01:21:30,399 --> 01:21:32,169
Yok, Tanju da kızmadı.
1215
01:21:32,410 --> 01:21:36,070
Çünkü haberi yok ve bilmesini de
istemiyoruz.
1216
01:21:36,873 --> 01:21:39,018
Tamam mı? Bu aramızda kalacak.
1217
01:21:39,259 --> 01:21:41,091
Hastanede kimse bilmeyecek.
1218
01:21:41,457 --> 01:21:43,022
İyice anladın mı Ali?
1219
01:21:43,546 --> 01:21:45,469
Peki, ben tekrar hapse girecek miyim?
1220
01:21:45,897 --> 01:21:47,575
Hayır, Ali. Niye hapse gireceksin?
1221
01:21:47,816 --> 01:21:49,743
Biz hepsini hallettik oğlum.
1222
01:21:50,975 --> 01:21:53,253
Sağ olsun Erdal Bey de şikâyetçi olmadı.
1223
01:21:53,581 --> 01:21:56,659
Ama bir daha onu görmeye
asla gitmeyeceksin. Tamam mı?
1224
01:21:57,124 --> 01:21:59,683
Onu asla rahatsız etmeyeceksin Ali.
1225
01:22:00,977 --> 01:22:03,766
Çünkü uzaklaştırma emri çıkarttı.
1226
01:22:04,149 --> 01:22:06,119
Ali eğer onun yanına gidersen...
1227
01:22:06,360 --> 01:22:08,874
...herkes sana çok kızar. Anladın mı Ali?
1228
01:22:09,115 --> 01:22:10,972
Anladın mı? Bitti.
1229
01:22:14,206 --> 01:22:15,882
Anlıyorum.
1230
01:22:18,107 --> 01:22:21,341
Tamam çocuk. Şimdi sen aşağı in.
Arabanın yanında bekle.
1231
01:22:21,582 --> 01:22:24,280
Ben birkaç tane daha
evrak imzalayıp, geliyorum.
1232
01:22:24,779 --> 01:22:27,779
(Duygusal müzik)
1233
01:22:37,404 --> 01:22:39,236
Memur Bey ben şunları imzalayayım.
1234
01:22:39,763 --> 01:22:42,763
(Gerilim müziği)
1235
01:22:57,278 --> 01:22:58,723
Ne oldu?
1236
01:22:59,024 --> 01:23:01,685
Ne oldu? Çok mu kızdı?
1237
01:23:03,393 --> 01:23:04,878
Hiç.
1238
01:23:06,078 --> 01:23:07,603
Nasıl hiç?
1239
01:23:07,912 --> 01:23:09,405
Ne bileyim...
1240
01:23:09,805 --> 01:23:12,607
...yani insan bir şekil
karşı koyamıyor Ali'ye.
1241
01:23:13,109 --> 01:23:16,373
Hayır da dinlemiyor herif.
Ferman Hoca da bunu biliyor tabii.
1242
01:23:17,193 --> 01:23:20,156
Vallahi ağız tadıyla bile
kızamadı bana. Acıdım vallahi.
1243
01:23:21,269 --> 01:23:22,571
Yani hatta...
1244
01:23:23,097 --> 01:23:25,449
...kendince teşekkür bile etti
galiba bana.
1245
01:23:25,861 --> 01:23:27,449
İyi ki oradaymışsın dedi.
1246
01:23:28,712 --> 01:23:30,967
Bir saniye! Ceza yok mu?
1247
01:23:31,923 --> 01:23:34,354
-Aynen devam!
-Aşkım!
1248
01:23:35,286 --> 01:23:37,056
Tamam, tamam.
1249
01:23:38,272 --> 01:23:39,669
Oh!
1250
01:23:42,156 --> 01:23:43,762
Yalnız Açi...
1251
01:23:44,003 --> 01:23:46,701
...Gülin, Güneş falan
şu tutuklanma olayını...
1252
01:23:46,942 --> 01:23:48,877
...bir süre kimseye
dillendirmeyelim. Tamam mı?
1253
01:23:49,118 --> 01:23:50,792
Yani Ali'nin durumu belli zaten.
1254
01:23:51,397 --> 01:23:53,342
-Burada kapansın olay.
-Tamam, tamam.
1255
01:23:53,622 --> 01:23:55,766
Çok rahatladım! Tabii ki.
1256
01:23:58,039 --> 01:23:59,976
Ama daha önemli bir şey var.
1257
01:24:01,390 --> 01:24:03,861
Benim bunu Nazlı'ya söylemem gerek.
1258
01:24:10,250 --> 01:24:11,888
Bunu sabah, akşam sürüyorsun.
1259
01:24:12,129 --> 01:24:14,174
Ve artık domates yasak.
1260
01:24:14,415 --> 01:24:16,383
Tamam mı? Kabarıyorsun domates yediğinde.
1261
01:24:16,632 --> 01:24:18,494
-Domates yok.
-Tamam evladım.
1262
01:24:19,091 --> 01:24:20,769
Tamam. Sen al bunu.
1263
01:24:24,343 --> 01:24:26,202
-Var mı başka şikâyetin?
-Teşekkür ederim.
1264
01:24:26,443 --> 01:24:28,109
Tamam, geçmiş olsun.
1265
01:24:32,070 --> 01:24:34,835
Ali nerede biliyor musunuz?
Arıyorum, ulaşamıyorum.
1266
01:24:35,319 --> 01:24:37,177
Ben biliyorum.
1267
01:24:40,538 --> 01:24:44,097
Lütfen artık lafı dolandırma.
Söyler misin, bir şey mi oldu?
1268
01:24:46,273 --> 01:24:47,987
Bir şey oldu.
1269
01:24:48,762 --> 01:24:50,303
Babasıyla bir şey oldu.
1270
01:24:50,544 --> 01:24:51,940
Babasıyla mı bir şey oldu?
1271
01:24:52,212 --> 01:24:54,203
-Hayır, hayır.
-Yok, babasıyla ilgili değil.
1272
01:24:54,452 --> 01:24:57,468
Yani onunla ilgili de olay o değil.
1273
01:24:58,761 --> 01:25:01,401
Hayranım sana.
Lafı dolandırmıyorsun gerçekten.
1274
01:25:03,601 --> 01:25:05,969
Ali bir hasta yakınını rahatsız etti
biraz.
1275
01:25:06,533 --> 01:25:07,993
Evine gidip.
1276
01:25:08,639 --> 01:25:11,894
-Evine mi gidip?
-Evet, beraber gittik.
1277
01:25:12,220 --> 01:25:14,817
-Adam da polisi arayınca.
-Polis mi?
1278
01:25:15,058 --> 01:25:17,621
Evet. Ali nezarethanede şu an.
1279
01:25:19,886 --> 01:25:22,151
Ne, ne demek nezarethanede?
Sen niye duruyorsun o zaman?
1280
01:25:22,392 --> 01:25:25,027
-Koşsana!
-Dur, dur! Adil Hoca yanında zaten.
1281
01:25:25,268 --> 01:25:26,728
Şimdiye çıkarmıştır bile.
1282
01:25:26,969 --> 01:25:28,952
Siz gelmeyin, ben direkt
evine götüreceğim dedi.
1283
01:25:29,193 --> 01:25:30,772
Hastanede kimse bilsin istemiyor.
1284
01:25:31,065 --> 01:25:33,242
Öf! Güya hata yapmayacaktı ya!
1285
01:25:33,677 --> 01:25:35,520
Babasıyla yaşayamadığı yüzleşmeyi,
şu anda...
1286
01:25:35,761 --> 01:25:37,517
...hastanın üzerinden
tatmin etmeye çalışıyor.
1287
01:25:37,758 --> 01:25:39,337
Babasıyla yüzleşseydi bunlar olmayacaktı.
1288
01:25:39,578 --> 01:25:41,767
Benim gitmem lazım! Ben gitmek istiyorum!
1289
01:25:42,008 --> 01:25:43,387
Gitmem gerekiyor!
1290
01:25:43,816 --> 01:25:45,564
Kliniği ne yapacağım?
1291
01:25:49,711 --> 01:25:51,396
Hiç bana bakma, benim hastam var.
1292
01:25:51,637 --> 01:25:54,296
-Ya Demir.
-Ben bakarım.
1293
01:26:00,573 --> 01:26:02,518
Git sen, acil bir durumun varsa.
1294
01:26:02,822 --> 01:26:04,751
Ben burayla ilgilenirim. İşim yok zaten.
1295
01:26:04,992 --> 01:26:07,684
Sonra da Tanju Hoca'ya gidip,
şikâyet edeceksin.
1296
01:26:08,208 --> 01:26:10,274
Nazlı kliniği bıraktı, gitti diyeceksin.
1297
01:26:10,515 --> 01:26:13,634
Söyleyecek olsam; Nazlı, gidersen
söylerim, derdim.
1298
01:26:18,281 --> 01:26:20,361
Zaten sabah da yardım etmedim mi?
1299
01:26:21,913 --> 01:26:24,169
Ha diyorsan ki ben güvenmiyorum.
1300
01:26:26,044 --> 01:26:27,784
Sen bilirsin.
1301
01:26:32,981 --> 01:26:35,696
Dur dur, tamam dur! Gel, tamam.
1302
01:26:38,018 --> 01:26:39,716
Tamam, kal sen.
1303
01:26:40,035 --> 01:26:42,776
Gerçekten gitmem gerektiği için
kal diyorum.
1304
01:26:43,024 --> 01:26:45,978
Yoksa kabul etmem. Yani bir
zeytin dalı falan uzattığımı sanma.
1305
01:26:46,219 --> 01:26:48,409
Böyle fikirlere kapılma. Tamam mı?
1306
01:26:52,510 --> 01:26:53,837
Ben gittim.
1307
01:26:55,966 --> 01:26:58,966
(Müzik)
1308
01:27:15,729 --> 01:27:18,427
Ali, artık baban hakkında
konuşmak ister misin?
1309
01:27:19,296 --> 01:27:23,304
-Neden herkes bundan bahsedip duruyor?
-Çok üzgün olduğun için olabilir mi?
1310
01:27:23,545 --> 01:27:24,698
Üzgün değilim.
1311
01:27:24,939 --> 01:27:27,469
Ali, sen bugün ölmüş bir kadını...
1312
01:27:27,709 --> 01:27:31,522
...oğluyla barıştırmaya çalıştın
ne yaptığının farkında değil misin?
1313
01:27:33,448 --> 01:27:36,907
Aslında sensin babasıyla
barışmaya çalışan.
1314
01:27:40,285 --> 01:27:43,873
Barışmak istemiyorum. Gitsin
istiyorum tamam mı? Gitsin istiyorum.
1315
01:27:44,114 --> 01:27:47,471
Ali senin babandan ben de hoşlanmıyorum,
bunu sen de biliyorsun.
1316
01:27:47,712 --> 01:27:50,755
Ama her insan hata yapar,
pişman olabilir.
1317
01:27:51,377 --> 01:27:55,136
Barışmasan da affetmesen de
bence onu dinlemelisin.
1318
01:27:55,377 --> 01:27:58,251
Hem onun ne söyleyeceğini
hiç merak etmiyor musun?
1319
01:27:59,876 --> 01:28:02,879
(Müzik)
1320
01:28:07,417 --> 01:28:09,122
(Araba kilit sinyali)
1321
01:28:14,192 --> 01:28:17,192
(Müzik)
1322
01:28:21,983 --> 01:28:23,983
Bana hiç yalan söyledin mi?
1323
01:28:26,386 --> 01:28:28,386
Nereden çıktı şimdi bu?
1324
01:28:28,677 --> 01:28:29,897
Ne bileyim?
1325
01:28:30,682 --> 01:28:33,227
Ben sana söyledim mi
diye düşündüm, bulamadım.
1326
01:28:33,468 --> 01:28:36,140
Ben sana söylemedim Ferman, eminim.
1327
01:28:36,436 --> 01:28:39,368
Bir tane bile? Küçük, zararsız.
1328
01:28:39,840 --> 01:28:42,438
Beyaz bir yalan bile olsa
bir tane bile söylemedin mi?
1329
01:28:42,679 --> 01:28:44,679
Gerçekten söylemedim Ferman.
1330
01:28:44,920 --> 01:28:47,613
Ayrıca sen de fazla düşünme
sen de söylemedin, biliyorum.
1331
01:28:47,931 --> 01:28:49,453
(Ferman) Nereden biliyorsun?
1332
01:28:51,089 --> 01:28:54,497
Çünkü sen yüzleşmeci tipsin.
Dayanamaz çat diye söylersin.
1333
01:28:54,738 --> 01:28:58,323
İltifat mı edildi bana yoksa kafama
taş mı yedim, anlamadım.
1334
01:28:59,329 --> 01:29:03,638
Herkes sevmeyebilir yüzleşmeci tipleri
ama ben seviyorum, oldu mu?
1335
01:29:10,936 --> 01:29:13,035
Ali'yi de yüzleştirebilsem...
1336
01:29:16,697 --> 01:29:18,221
Babasıyla mı?
1337
01:29:20,765 --> 01:29:24,402
Adil Hoca bahsetti, o biraz zor gibi.
1338
01:29:26,921 --> 01:29:29,522
Yardıma ihtiyacın olursa
haber ver, tamam mı?
1339
01:29:34,818 --> 01:29:37,786
(Müzik)
1340
01:29:49,813 --> 01:29:51,105
Evet.
1341
01:29:52,609 --> 01:29:55,484
Oh, çaylar mis gibi sıcacık.
1342
01:29:55,962 --> 01:29:57,224
Al bakalım.
1343
01:29:59,884 --> 01:30:02,832
-İçmesem olur mu?
-Peki.
1344
01:30:04,639 --> 01:30:09,952
Ben diyorum ki; çıkıp, gezelim biraz,
temiz hava alalım.
1345
01:30:13,421 --> 01:30:15,080
Teşekkür ederim, istemem.
1346
01:30:16,285 --> 01:30:17,377
Tamam.
1347
01:30:18,563 --> 01:30:19,563
Film?
1348
01:30:20,015 --> 01:30:23,348
Bir film bulalım.
Gidip film izleyelim, ne dersin?
1349
01:30:28,170 --> 01:30:31,784
Ali ama bu böyle olmaz
biliyorsun değil mi?
1350
01:30:32,146 --> 01:30:36,114
İstesen de istemesen de baban burada.
1351
01:30:37,999 --> 01:30:39,931
Yara bandı tekniğini uygulasak.
1352
01:30:44,967 --> 01:30:47,099
-O nedir?
-Şöyle...
1353
01:30:50,200 --> 01:30:54,047
...bazen yaralarımız kanar ve
biz de onu kapatmak isteriz.
1354
01:30:54,749 --> 01:30:56,806
İşte yara bandı yapıştırırız.
1355
01:30:58,799 --> 01:31:00,448
Ama kapanmaz.
1356
01:31:02,090 --> 01:31:05,826
Öyle olunca da çıkarmak isteriz bandı.
1357
01:31:07,416 --> 01:31:10,244
Eğer yavaş yavaş çekersen...
1358
01:31:12,312 --> 01:31:13,864
...uzun ve acılı olur.
1359
01:31:14,377 --> 01:31:17,335
Ama birden çekersen, tek seferde.
1360
01:31:18,416 --> 01:31:22,661
Evet, çok daha fazla acır
ama kısa sürer.
1361
01:31:25,485 --> 01:31:27,619
Hemen biter, rahatlarsın.
1362
01:31:29,574 --> 01:31:31,758
Sen de babanla konuş mu diyecektin?
1363
01:31:33,312 --> 01:31:34,312
Evet.
1364
01:31:35,120 --> 01:31:37,187
Evet, öyle diyeceğim. Çünkü...
1365
01:31:38,127 --> 01:31:41,393
...Ali ne yapmış olursa olsun
o senin baban.
1366
01:31:41,714 --> 01:31:43,042
Ve adam...
1367
01:31:44,297 --> 01:31:45,521
...ölüyor.
1368
01:31:51,504 --> 01:31:53,180
Babamla konuşayım...
1369
01:31:56,324 --> 01:31:59,229
(Müzik)
1370
01:32:03,293 --> 01:32:04,495
Babam...
1371
01:32:06,242 --> 01:32:10,028
...bana en son ne dedi biliyor musun?
En son konuştuğumda...
1372
01:32:10,789 --> 01:32:12,354
...ben hiç unutmadım.
1373
01:32:14,941 --> 01:32:16,402
Hep kulağımdaydı.
1374
01:32:17,601 --> 01:32:18,601
Hep.
1375
01:32:20,113 --> 01:32:23,784
(Hoca) Euzu billahi mineşşeytanirracim.
Bismillahirrahmanirrahim.
1376
01:32:24,220 --> 01:32:26,854
(Dua okunuyor)
1377
01:32:32,743 --> 01:32:35,413
Ali dur. Dur, dur, dur Ali.
1378
01:32:35,854 --> 01:32:36,854
Gel.
1379
01:32:38,101 --> 01:32:40,857
Gel. Biz de buraya saklanalım.
1380
01:32:41,482 --> 01:32:42,761
Bakalım.
1381
01:32:45,054 --> 01:32:48,054
(Dua okunuyor)
1382
01:33:03,250 --> 01:33:05,901
(Dua okunuyor)
1383
01:33:20,643 --> 01:33:23,393
(Müzik)
1384
01:33:28,452 --> 01:33:29,991
Oğlum!
1385
01:33:38,500 --> 01:33:41,341
(Duygusal müzik...)
1386
01:33:56,178 --> 01:33:59,178
(...)
1387
01:34:15,488 --> 01:34:18,488
(...)
1388
01:34:33,003 --> 01:34:36,036
(Duygusal müzik)
1389
01:34:47,886 --> 01:34:50,965
Ben nasıl yapacağım bunu şimdi?
1390
01:34:56,352 --> 01:34:59,352
(Duygusal müzik)
1391
01:35:08,872 --> 01:35:10,472
Ahmet'im.
1392
01:35:17,713 --> 01:35:20,405
Abi! Abi!
1393
01:35:23,503 --> 01:35:25,181
(Ali) Abi!
1394
01:35:29,528 --> 01:35:30,863
Ali!
1395
01:35:35,953 --> 01:35:39,124
Hayır. Hayır, hayır,
oraya gidemezsin. Hayır.
1396
01:35:39,365 --> 01:35:41,877
-Abi!
-Senin ne işin var lan?
1397
01:35:42,118 --> 01:35:43,915
(Ali) Abi gidemezsin!
1398
01:35:45,292 --> 01:35:46,553
Abi!
1399
01:35:49,215 --> 01:35:50,581
Beni bırakma.
1400
01:35:50,821 --> 01:35:54,528
Ali oğlum dön. Beni dinle,
Ali beni dinle.
1401
01:35:54,768 --> 01:35:56,553
Abi!
1402
01:35:56,793 --> 01:35:58,499
Ne arıyorsun lan burada?
1403
01:36:00,773 --> 01:36:02,517
Abi!
1404
01:36:04,272 --> 01:36:06,237
Hikmet tamam, götüreceğim onu.
1405
01:36:06,477 --> 01:36:07,969
Yardım edin. Yardım etsenize!
1406
01:36:08,209 --> 01:36:10,195
Ben seni kovmadım mı?
1407
01:36:11,806 --> 01:36:15,396
Ben seni evlatlıktan
reddetmedim mi ulan?
1408
01:36:15,637 --> 01:36:18,008
O da senin oğlun niye öyle konuşuyorsun?
1409
01:36:18,249 --> 01:36:19,953
Değil!
1410
01:36:21,051 --> 01:36:24,694
O benim oğlum değil.
O Ahmet'imi öldürdü.
1411
01:36:25,068 --> 01:36:28,218
(Hikmet) O benim oğlumu elimden aldı.
1412
01:36:28,591 --> 01:36:31,618
Sen bir katilsin!
1413
01:36:33,657 --> 01:36:36,979
Sen benim oğlumu öldürdün!
1414
01:36:37,597 --> 01:36:40,289
Sen bir katilsin!
1415
01:36:40,950 --> 01:36:45,399
Sen benim oğlumu... Tek
bir oğlumu elimden aldın!
1416
01:36:45,640 --> 01:36:49,582
(Hikmet) Sen bir katilsin!
Senin ne işin var burada?
1417
01:36:49,822 --> 01:36:51,887
Katil!
1418
01:36:52,240 --> 01:36:54,978
Tamam Hikmet, sakin ol.
Götürüyorum.
1419
01:36:55,844 --> 01:36:58,446
Ben de seninle geleceğim.
1420
01:36:58,687 --> 01:37:00,832
O benim evladımı öldürdü!
1421
01:37:03,361 --> 01:37:07,769
Sen... Sen benim oğlumun katilisin.
1422
01:37:08,567 --> 01:37:11,220
-Abi!
-Katilsin!
1423
01:37:11,461 --> 01:37:14,174
Gitmeyeceğim! Abi!
1424
01:37:14,485 --> 01:37:16,390
Katilsin!
1425
01:37:16,920 --> 01:37:19,468
Katil!
1426
01:37:22,159 --> 01:37:23,860
Abi!
1427
01:37:24,744 --> 01:37:28,174
(Hikmet dış ses) Katil!
1428
01:37:37,879 --> 01:37:40,179
(Damla dış ses) Gerçekten
sarıldın mı Ali'ye?
1429
01:37:47,312 --> 01:37:50,502
(Damla dış ses) Kollarından tutup
sarılıp ben yanındayım dedin mi?
1430
01:37:53,951 --> 01:37:56,714
(Duygusal müzik...)
1431
01:38:09,955 --> 01:38:12,878
(...)
1432
01:38:26,250 --> 01:38:28,873
(...)
1433
01:38:29,980 --> 01:38:31,251
Geri alıyorum.
1434
01:38:34,132 --> 01:38:36,578
Konuşmak istemiyorsan da haklısın.
1435
01:38:37,489 --> 01:38:38,908
Anlıyorum.
1436
01:38:39,249 --> 01:38:42,092
Ben de söylediğim ne varsa
hepsini geri alıyorum.
1437
01:38:44,409 --> 01:38:46,035
Sırf baban diye...
1438
01:38:47,328 --> 01:38:49,969
...affetmek zorunda değilsin onu.
1439
01:38:55,981 --> 01:38:59,303
Sırf ölüyor diye böyle birini
affetmek zorunda değilsin.
1440
01:39:01,802 --> 01:39:04,748
(Müzik...)
1441
01:39:21,103 --> 01:39:24,103
(...)
1442
01:39:34,274 --> 01:39:35,453
Sultanım...
1443
01:39:35,951 --> 01:39:38,473
...mantığın sesi olduğum için
bana kızmıyorsun değil mi?
1444
01:39:38,713 --> 01:39:41,684
Evet. Korkaklığın sesi olmasın o?
1445
01:39:41,924 --> 01:39:44,244
-Gülin...
-Gülin.
1446
01:39:45,730 --> 01:39:49,189
Sen bu yıl yıllık iznini yine
bayramdan sonra kullanacaksın değil mi...
1447
01:39:49,430 --> 01:39:51,085
...ve memlekete gideceksin?
1448
01:39:51,326 --> 01:39:54,130
-Evet. Öyle planlıyordum ama--
-Süper.
1449
01:39:54,503 --> 01:39:56,660
-Al bakalım.
-Ne bu?
1450
01:39:57,013 --> 01:39:58,570
Küçük bir hediye.
1451
01:40:03,076 --> 01:40:05,434
Gidiş-dönüş uçak bileti almışsınız.
1452
01:40:05,675 --> 01:40:08,616
Hiç yapmak zorunda olmadığınız hâlde
bana yardım ettiniz.
1453
01:40:08,857 --> 01:40:10,457
Ben çok teşekkür ederim.
1454
01:40:11,351 --> 01:40:14,799
Çok teşekkür ederim. Keşke hiç
zahmet etmeseydiniz gerçekten.
1455
01:40:15,040 --> 01:40:16,964
Rica ederim, kolay gelsin.
1456
01:40:18,360 --> 01:40:19,680
Beliz Hanım.
1457
01:40:22,960 --> 01:40:24,969
Benim size bir şey söylemem lazım.
1458
01:40:25,352 --> 01:40:26,352
Tabii.
1459
01:40:27,504 --> 01:40:30,019
Şey, ben...
1460
01:40:31,527 --> 01:40:32,747
Ben size--
1461
01:40:32,988 --> 01:40:35,686
Ben de izin alabilir miyim
aynı tarihlerde?
1462
01:40:37,139 --> 01:40:41,882
Çünkü Gülin onu soracak,
direkt ben sorayım Gülin değil mi?
1463
01:40:42,708 --> 01:40:44,084
Öyle mi?
1464
01:40:44,844 --> 01:40:47,734
Evet. Onu söyleyecektim ben de.
1465
01:40:47,975 --> 01:40:50,796
Selvi Hemşire tamam diyorsa
benim için de sorun yok.
1466
01:40:51,055 --> 01:40:52,601
Çok sağ olun Beliz Hanım.
1467
01:40:52,842 --> 01:40:56,641
Rica ederim de siz sanki başka bir şey
isteyeceksiniz benden doğru mu?
1468
01:40:57,892 --> 01:41:00,420
Yoo, çok teşekkür ederiz.
1469
01:41:00,770 --> 01:41:03,027
Peki. İyi çalışmalar.
1470
01:41:07,027 --> 01:41:10,954
-İnanmıyorum sana Güneş! Ne yapıyorsun?
-Neye inanamıyorsun Gülin?
1471
01:41:11,195 --> 01:41:13,515
Sen zannediyor musun ki
Beliz Hanım gerçeği öğrenince...
1472
01:41:13,756 --> 01:41:16,070
...o köpek balığını kovalayacak.
O iş öyle olmayacak işte!
1473
01:41:16,331 --> 01:41:20,204
O canavar geri gelecek. Bugün yırtsak
yarın bir parça koparacak bizden.
1474
01:41:20,471 --> 01:41:22,252
-Öyle mi diyorsun?
-Öyle diyorum Gülin.
1475
01:41:22,493 --> 01:41:23,979
Tamam Güneş, tamam.
1476
01:41:24,220 --> 01:41:27,256
Git buradan. Şu an seni görmek,
konuşmak istemiyorum. Git şuradan!
1477
01:41:27,497 --> 01:41:28,816
Off ya of!
1478
01:41:40,234 --> 01:41:42,949
(Anlaşılmayan konuşmalar)
1479
01:41:53,148 --> 01:41:56,381
Hallettik mi herkesi?
Dünden hasta kaldı mı?
1480
01:41:56,622 --> 01:41:59,940
Kaldı. Ragıp amca kaldı.
Benim hastam.
1481
01:42:01,080 --> 01:42:03,603
-Nesi var?
-Bacağı kasılıp duruyor.
1482
01:42:03,973 --> 01:42:05,244
Malignitesi yok.
1483
01:42:05,485 --> 01:42:09,297
Orak hücreli anemi, lenfoma,
lösemi bulgusu da çıkmadı testlerde.
1484
01:42:10,441 --> 01:42:13,876
Sulandırılmış fenilefrin enjekte edelim
diyorum bacağına da ama...
1485
01:42:14,434 --> 01:42:15,434
İyi de...
1486
01:42:16,205 --> 01:42:19,180
...hipertansiyon hastasıymış ama.
1487
01:42:20,147 --> 01:42:22,511
Kan diskrazisi ile hodgkin
bulgusu da yok ama.
1488
01:42:23,776 --> 01:42:26,615
Başka türlü bir bacak
niye kasılır ki? Anlamıyorum.
1489
01:42:28,021 --> 01:42:30,897
Belki de sinirine başka
bir şey baskı yapıyordur.
1490
01:42:37,069 --> 01:42:39,861
Tabii ki canım o zaten
benim aklıma geldi.
1491
01:42:42,292 --> 01:42:44,424
-Öyle mi?
-Tabii ki.
1492
01:42:46,194 --> 01:42:47,194
Peki.
1493
01:42:47,962 --> 01:42:50,348
Neden MR çektirmedin hastaya?
1494
01:42:51,873 --> 01:42:52,873
Aa!
1495
01:42:53,498 --> 01:42:55,700
MR'a gönderebiliyor muyduk hastaları?
1496
01:42:56,009 --> 01:43:00,024
Hayır, gerçekten ben bilmiyorum ki.
Burası ücretsiz klinik ya.
1497
01:43:00,265 --> 01:43:02,814
Yoksa ben çoktan
göndermiştim. Ne bileyim ben?
1498
01:43:03,055 --> 01:43:04,679
Tabii canım.
1499
01:43:05,434 --> 01:43:06,716
Biliyorsun artık.
1500
01:43:07,493 --> 01:43:10,221
Tabii ki, hemen. Hemen yani.
1501
01:43:14,712 --> 01:43:16,042
Ragıp amca...
1502
01:43:16,329 --> 01:43:18,701
...bacağına bir de MR çekeceğiz,
olur mu?
1503
01:43:18,942 --> 01:43:20,670
-Tamam.
-Hadi.
1504
01:43:21,230 --> 01:43:22,296
(Damla) Buradan.
1505
01:43:29,463 --> 01:43:32,463
(Duygusal müzik...)
1506
01:43:47,203 --> 01:43:50,203
(...)
1507
01:44:05,099 --> 01:44:08,099
(...)
1508
01:44:21,167 --> 01:44:24,167
(Duygusal müzik...)
1509
01:44:39,014 --> 01:44:42,014
(...)
1510
01:44:57,579 --> 01:45:00,579
(...)
1511
01:45:01,583 --> 01:45:03,147
(Kapı vuruluyor)
1512
01:45:03,388 --> 01:45:05,558
Beliz Hanım uygun musunuz,
uygun olur musunuz lütfen?
1513
01:45:05,799 --> 01:45:07,271
Hemen uygun musunuz?
1514
01:45:07,564 --> 01:45:08,958
Uygunum Ali, gel.
1515
01:45:10,470 --> 01:45:12,133
Her şey yolunda mı?
1516
01:45:14,014 --> 01:45:16,713
Dodo teyzeye otopsi
yapmak istiyorum. Bir teorim var...
1517
01:45:16,954 --> 01:45:20,250
...böbrek yetmezliği kalp damarlarını
zayıflattı, hasta bu yüzden eks oldu.
1518
01:45:20,491 --> 01:45:22,993
Evet, kanıtlayabilirim.
Bunu kanıtlayabilirim.
1519
01:45:23,234 --> 01:45:26,793
Ama Ferman Hoca da
Tanju Hoca da buna izin vermiyor.
1520
01:45:27,039 --> 01:45:29,578
Dodo teyzenin oğluna gittim...
1521
01:45:29,819 --> 01:45:32,967
...o da umurumda değil, dedi. Ama siz?
1522
01:45:33,246 --> 01:45:35,917
Bu hastanenin her şeyin başındasınız,
siz baksanıza.
1523
01:45:36,158 --> 01:45:39,469
Siz en üsttesiniz,
siz isterseniz olabilir. Yapabilir miyim?
1524
01:45:40,664 --> 01:45:43,153
Ali kimsenin umurunda değilse...
1525
01:45:43,394 --> 01:45:45,092
...neden yapmak istiyorsun ki?
1526
01:45:45,755 --> 01:45:46,755
Çünkü...
1527
01:45:47,520 --> 01:45:48,520
Çünkü...
1528
01:45:49,120 --> 01:45:51,223
Çünkü ispatlamam gerekiyor işte.
1529
01:45:55,570 --> 01:45:58,421
Babam, annemi terk edip
Kıvılcım'la evlendiğinde...
1530
01:45:58,662 --> 01:46:00,783
...aylarca babamın yüzüne bakmadım.
1531
01:46:01,107 --> 01:46:02,107
Ne?
1532
01:46:02,348 --> 01:46:04,713
Ama öfkemden bakmadım değil, bakamadım.
1533
01:46:04,954 --> 01:46:07,434
Karşılaşacağım şeyden
çok korktum çünkü.
1534
01:46:07,675 --> 01:46:09,554
Artık o benim babam değildi,
bir canavardı.
1535
01:46:09,795 --> 01:46:11,911
Bilmiyorum. Bununla yüzleşmek istemedim.
1536
01:46:12,356 --> 01:46:13,694
Ne oldu sonra?
1537
01:46:14,392 --> 01:46:18,292
Sonra bir gün bütün cesaretimi
topladım ve karşısına çıktım.
1538
01:46:18,937 --> 01:46:20,809
O kadar rahatladım ki.
1539
01:46:22,161 --> 01:46:24,208
-Gerçekten mi?
-Gerçekten.
1540
01:46:25,155 --> 01:46:28,387
O bir canavar değildi.
O benim babamdı işte.
1541
01:46:28,674 --> 01:46:34,294
Bir adamdı evet, bana kötülük yaptı
ama alt tarafı bir insandı Ali.
1542
01:46:34,649 --> 01:46:36,870
Bunu bilmek o kadar iyi geldi ki.
1543
01:46:38,751 --> 01:46:41,287
Beliz Hanım bunu bana
anlattığınız için teşekkür ederim.
1544
01:46:41,577 --> 01:46:44,435
Ama benim otopsimle bunun ne ilgisi var?
1545
01:46:48,071 --> 01:46:51,413
O otopsiyi yapmana
izin veririm Ali ama bir şartla.
1546
01:46:51,702 --> 01:46:54,679
-Tamam, nedir?
-Gel benimle.
1547
01:46:57,109 --> 01:46:58,612
Nereye?
1548
01:46:59,274 --> 01:47:00,274
Hadi.
1549
01:47:02,746 --> 01:47:04,017
Önden siz.
1550
01:47:05,669 --> 01:47:08,669
(Müzik)
1551
01:47:19,287 --> 01:47:21,187
Tam olarak ne gösterecektiniz?
1552
01:47:23,983 --> 01:47:27,925
-Hayır, istemem.
-(Beliz) Ali! Ali hemen buraya gel!
1553
01:47:29,575 --> 01:47:30,834
Lütfen.
1554
01:47:34,197 --> 01:47:37,059
Rica ediyorum Ali buraya gel. Hemen.
1555
01:47:41,672 --> 01:47:44,478
(Duygusal müzik)
1556
01:47:48,457 --> 01:47:49,588
Lütfen.
1557
01:47:55,445 --> 01:47:58,321
(Duygusal müzik)
1558
01:48:04,977 --> 01:48:06,246
Ali...
1559
01:48:07,022 --> 01:48:09,733
...o otopside ne bulmayı umuyorsun
bilmiyorum.
1560
01:48:10,971 --> 01:48:12,968
Ama aradığın şey burada.
1561
01:48:14,834 --> 01:48:16,638
İçindekileri çıkar.
1562
01:48:17,234 --> 01:48:19,700
Üzül, ağla, bağır...
1563
01:48:20,579 --> 01:48:22,466
...ama bununla yüzleşmen gerek.
1564
01:48:25,313 --> 01:48:28,457
Yanında gitmek zorunda değilsin,
bana söyle.
1565
01:48:29,751 --> 01:48:32,054
Orada duralım ve bana söyle.
1566
01:48:34,821 --> 01:48:37,657
(Duygusal müzik...)
1567
01:48:51,832 --> 01:48:54,576
(...)
1568
01:49:09,312 --> 01:49:12,172
(...)
1569
01:49:14,629 --> 01:49:17,134
(Yaşam destek ünitesi sesi)
1570
01:49:22,775 --> 01:49:25,813
-Sen benim--
-Baban, Ali.
1571
01:49:34,678 --> 01:49:36,571
Sen benim bu hayattaki...
1572
01:49:38,301 --> 01:49:40,134
...en korktuğum şeysin.
1573
01:49:44,118 --> 01:49:47,006
Küçükken bir kere uzaktan
bana baktığını gördüm.
1574
01:49:48,612 --> 01:49:49,883
Sanki...
1575
01:49:54,033 --> 01:49:56,062
Sanki mutlu gibiydin.
1576
01:50:00,943 --> 01:50:02,252
Bir kerecik.
1577
01:50:03,270 --> 01:50:05,327
Güzel bakıyorsun gibi geldi.
1578
01:50:09,549 --> 01:50:11,462
Yanına gelmek istedim...
1579
01:50:15,644 --> 01:50:17,301
...ama kıpırdayamadım.
1580
01:50:20,781 --> 01:50:22,243
(Ali) Çünkü hatırladım.
1581
01:50:25,927 --> 01:50:27,579
"Sen bir hiçsin Ali.
1582
01:50:29,394 --> 01:50:31,533
Keşke sen doğmasaydın Ali."
1583
01:50:36,304 --> 01:50:38,015
Hep öyle derdin ya.
1584
01:50:41,521 --> 01:50:43,071
Öyle derdin ya.
1585
01:50:46,537 --> 01:50:48,944
Yine öyle dersin diye korktum.
1586
01:50:56,391 --> 01:50:57,875
Ama unutmadım.
1587
01:51:00,614 --> 01:51:02,067
O bakışı unutmadım.
1588
01:51:03,878 --> 01:51:05,363
Hep aklımda tuttum.
1589
01:51:08,538 --> 01:51:09,888
Yıllarca.
1590
01:51:15,054 --> 01:51:16,679
Ama yetmedi baba.
1591
01:51:23,389 --> 01:51:24,815
Çok uğraştım.
1592
01:51:26,600 --> 01:51:27,884
Yetmedi.
1593
01:51:31,489 --> 01:51:33,006
Yemin ederim...
1594
01:51:34,469 --> 01:51:36,412
Yemin ederim hep hatırladım.
1595
01:51:37,259 --> 01:51:39,544
Ama o kadar kötü şey var ki...
1596
01:51:41,521 --> 01:51:42,976
...bir sürü tokat...
1597
01:51:44,746 --> 01:51:46,048
...ceza...
1598
01:51:47,154 --> 01:51:48,388
...hakaret.
1599
01:51:52,297 --> 01:51:53,630
O bakışın...
1600
01:51:56,012 --> 01:51:57,212
...yetmedi.
1601
01:51:58,037 --> 01:51:59,752
Unutturmaya yetmedi.
1602
01:52:00,664 --> 01:52:02,295
(Ali) O da gidince elimden...
1603
01:52:03,492 --> 01:52:04,893
...korku kaldı.
1604
01:52:07,948 --> 01:52:09,746
Çaresizlik kaldı.
1605
01:52:13,325 --> 01:52:14,997
O geceler evde...
1606
01:52:17,034 --> 01:52:19,432
...sarhoşken ayak seslerin gelirdi.
1607
01:52:22,706 --> 01:52:24,841
Korkudan titrerdim.
1608
01:52:26,917 --> 01:52:28,615
Yanıma gelme diye.
1609
01:52:30,961 --> 01:52:32,410
Bağırma diye.
1610
01:52:34,015 --> 01:52:35,338
Vurma diye.
1611
01:52:38,014 --> 01:52:41,054
(Duygusal müzik)
1612
01:52:45,043 --> 01:52:47,131
Sen kötü bir insansın baba.
1613
01:52:54,141 --> 01:52:58,635
Ben sana rağmen
iyi bir insan olmaya çalışıyorum.
1614
01:53:01,289 --> 01:53:04,044
İnsanlara yardım etmeye çalışıyorum.
1615
01:53:08,369 --> 01:53:09,885
Madem geldin...
1616
01:53:12,429 --> 01:53:14,429
...yüzleşmek gerek madem...
1617
01:53:17,413 --> 01:53:20,172
...o zaman söyleyeyim.
1618
01:53:26,636 --> 01:53:28,926
Benim sana söyleyecek sözüm yok.
1619
01:53:32,993 --> 01:53:34,408
Benim sana...
1620
01:53:35,171 --> 01:53:36,831
...bakacak yüzüm yok.
1621
01:53:40,639 --> 01:53:43,673
Benim senden tek bir dileğim olur.
1622
01:53:51,136 --> 01:53:52,893
Sana benzemeyeyim.
1623
01:53:58,681 --> 01:53:59,902
Bir gün...
1624
01:54:01,215 --> 01:54:04,564
...tek bir an bile sana benzemeyeyim.
1625
01:54:09,093 --> 01:54:12,093
(Duygusal müzik)
1626
01:54:29,776 --> 01:54:33,390
Oldu mu? Şimdi yapabilir miyim otopsiyi?
1627
01:54:36,092 --> 01:54:39,487
-Evet.
-Ferman Hoca'm yüzleştim değil mi?
1628
01:54:42,643 --> 01:54:46,089
Ama şimdi kendimi iyi hissetmem
lazım ama hissetmiyorum.
1629
01:54:46,957 --> 01:54:49,869
Biraz zaman ver, geçecek.
1630
01:54:52,812 --> 01:54:54,228
Söz mü?
1631
01:54:56,177 --> 01:54:57,504
Söz.
1632
01:54:59,397 --> 01:55:02,397
(Duygusal müzik...)
1633
01:55:17,089 --> 01:55:20,089
(...)
1634
01:55:35,002 --> 01:55:38,002
(...)
1635
01:55:44,711 --> 01:55:46,478
Yaraların hep yüzeyseldi.
1636
01:55:46,719 --> 01:55:49,856
Dikişlerini attık,
güzelce pansumanını da yaptık.
1637
01:55:50,103 --> 01:55:52,329
Merak etme hiçbir his kaybı
yaşamayacaksın.
1638
01:55:52,569 --> 01:55:56,428
Artık torununa kazak örerken bile
karanlıkta dikiş dikmek yok, tamam mı?
1639
01:55:56,668 --> 01:55:58,128
Bak ucuz atlatmışsın.
1640
01:55:59,840 --> 01:56:02,445
Tetanos için dâhiliyeye uğrayacak.
Geçmiş olsun Fatma teyzeciğim.
1641
01:56:02,720 --> 01:56:03,920
Sağ ol kızım.
1642
01:56:04,201 --> 01:56:05,223
(Damla) Geçmiş olsun.
1643
01:56:05,504 --> 01:56:06,812
(Fatma) Sağ ol kızım.
1644
01:56:08,120 --> 01:56:11,680
-Ne oluyor burada acaba?
-Çalışıyoruz hocam.
1645
01:56:12,440 --> 01:56:14,882
Siz ikiniz? Ben bir şey demeden?
1646
01:56:15,480 --> 01:56:17,523
Neden hocam,
biz birlikte çalışamaz mıyız?
1647
01:56:17,804 --> 01:56:21,241
Ne bileyim iki gündür icaptayım,
bir kere bile telefonum çalmadı.
1648
01:56:22,487 --> 01:56:25,687
Ya kliniğe kimse gelmedi
ya da gelen herkesi kaybettik dedim.
1649
01:56:26,000 --> 01:56:31,298
Bunu beklemiyordum.
Moralimi düzelttiniz. Müthiş.
1650
01:56:32,447 --> 01:56:35,391
Cerrahlık bir ekip çalışmasıdır
arkadaşlar.
1651
01:56:36,400 --> 01:56:38,115
O yüzden ikinize de aferin.
1652
01:56:38,600 --> 01:56:40,029
-Sağ olun hocam.
-İşimizi yaptık hocam.
1653
01:56:40,360 --> 01:56:43,571
Siz çıkın, ben son kontrolleri yapıp
öyle çıkacağım. Hadi.
1654
01:56:46,920 --> 01:56:50,602
Bu arada, bu bacak kasılmasıyla
gelen adam…
1655
01:56:50,880 --> 01:56:54,240
…pelvik ekstansiyonda
epidural apseler bulduğunuz…
1656
01:56:56,400 --> 01:56:58,080
…onu kim yakaladı?
1657
01:56:58,800 --> 01:57:00,250
Nazlı sen değil mi?
1658
01:57:02,880 --> 01:57:04,024
İkimiz.
1659
01:57:06,297 --> 01:57:08,246
Damla’yla beraber bulduk hocam.
1660
01:57:09,920 --> 01:57:11,064
Çok güzel.
1661
01:57:11,572 --> 01:57:13,052
Gidebilirsiniz.
1662
01:57:29,280 --> 01:57:32,637
Sağ ol. Sen bulmuştun aslında,
ikimiz değil.
1663
01:57:34,040 --> 01:57:37,720
Asıl sen sağ ol.
Haklı olabilirsin çünkü.
1664
01:57:38,920 --> 01:57:42,882
-Ne konuda?
-Korktuğum konusunda.
1665
01:57:44,560 --> 01:57:48,558
Ben Ali’ye hâlâ tam olarak
nasıl yaklaşacağımı bilmiyorum.
1666
01:57:49,360 --> 01:57:50,886
Şu an babası burada.
1667
01:57:51,160 --> 01:57:54,675
Hayatını mahveden adam,
en büyük korkusu, travması.
1668
01:57:55,680 --> 01:57:57,552
Ama benim elimden hiçbir şey gelmiyor.
1669
01:57:57,960 --> 01:58:01,422
Nasıl yardım edeceğimi,
ne yapmam gerektiğini bilmiyorum.
1670
01:58:02,680 --> 01:58:04,968
Ben de bir yakınımı daha yeni kaybettim.
1671
01:58:07,697 --> 01:58:08,842
Annemi.
1672
01:58:11,040 --> 01:58:13,939
-Bilmiyordum. Başın sağ olsun.
-Sağ ol.
1673
01:58:15,040 --> 01:58:18,410
O sırada TUS’a hazırlanıyordum.
Zaten bilirsin o stresi.
1674
01:58:19,680 --> 01:58:24,231
Ama bir sevgilim vardı,
hiçbir açıklama yapmadı…
1675
01:58:24,560 --> 01:58:29,836
…yani ekstra hiçbir şey yapmadı.
Sadece yanımda oldu.
1676
01:58:31,160 --> 01:58:32,457
O da yetti zaten.
1677
01:58:34,314 --> 01:58:37,114
Diyeceğim o ki kasma Nazlı.
1678
01:58:38,040 --> 01:58:40,803
Yanında olduğunu
hissettirmen yeterli bence.
1679
01:58:45,720 --> 01:58:48,580
Sevgilim var demiştin, sonra?
1680
01:58:50,960 --> 01:58:52,601
Çoktan şutladım tabii ki.
1681
01:58:52,882 --> 01:58:54,842
Onun şimdi
başka sevgilileri vardır bile.
1682
01:58:55,160 --> 01:58:57,480
Bir şey söyleyeceğim.
Sen böyle hani ben çok hırslıyımdır…
1683
01:58:57,761 --> 01:58:59,692
…hepinizi geçeceğim falan
diyorsun ya...
1684
01:58:59,960 --> 01:59:01,925
...aslında yumuşacık
bir kalbin var değil mi?
1685
01:59:02,200 --> 01:59:04,184
Yok, asla kabul etmiyorum.
1686
01:59:04,827 --> 01:59:05,972
(Gülüyorlar)
1687
01:59:08,800 --> 01:59:12,691
Bu iki gün beni idare ettiğin için
teşekkür ederim.
1688
01:59:26,661 --> 01:59:29,661
(Müzik)
1689
01:59:44,240 --> 01:59:46,840
Polikistik böbrek hastalığı
belirtisi yok.
1690
01:59:47,280 --> 01:59:48,424
Yani?
1691
01:59:52,028 --> 01:59:55,028
(Müzik)
1692
01:59:59,000 --> 02:00:03,035
Yani düşündüğüm sebepten ölmemiş hasta.
1693
02:00:07,840 --> 02:00:10,822
Belki de ben hayatı yanlış
anlıyorumdur değil mi?
1694
02:00:11,120 --> 02:00:12,264
Efendim?
1695
02:00:14,040 --> 02:00:16,000
Belki de herkes yanlış anlıyor.
1696
02:00:16,964 --> 02:00:20,292
İlerlemeliyiz diyoruz,
atlatırız bunu da…
1697
02:00:20,720 --> 02:00:24,202
…geliriz üstesinden, artık
yapamayacağımız bir şey değil diyoruz…
1698
02:00:24,840 --> 02:00:28,097
…dümdüz ilerliyoruz.
-Nesi kötü ki bunun?
1699
02:00:30,960 --> 02:00:37,600
Çok kötü. Çünkü hayat
dümdüz değil. Hayat…
1700
02:00:38,720 --> 02:00:41,219
…hayat bir bulaşık teli gibi.
1701
02:00:42,040 --> 02:00:45,135
Hayat bir fare labirenti gibi.
1702
02:00:46,040 --> 02:00:49,133
Hayat öyle karışık ki karman çorman.
1703
02:00:49,400 --> 02:00:52,549
Ve bütün yollar tekrar
aynı yere çıkıyor.
1704
02:00:53,160 --> 02:00:57,640
Ama biz
dümdüz ilerlediğimizi sanıyoruz.
1705
02:00:58,800 --> 02:01:03,200
Aslında tek yaptığımız şey
olduğumuz yerde dönüp durmak.
1706
02:01:04,920 --> 02:01:07,133
Olduğumuz yerde dönüp durmak.
1707
02:01:09,840 --> 02:01:10,984
Doktor Vefa?
1708
02:01:17,440 --> 02:01:20,040
-Benim gitmem lazım.
-Nereye? Daha yeni başladık.
1709
02:01:21,000 --> 02:01:22,745
Çok kötü olacağını biliyorum…
1710
02:01:23,040 --> 02:01:28,320
…hiçbir işe yaramayacağını da biliyorum.
Ama ben yine de gideceğim.
1711
02:01:38,960 --> 02:01:42,537
Gelmiyor. Gelmeyecek, üzgünüm.
1712
02:01:44,187 --> 02:01:46,211
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1713
02:01:51,320 --> 02:01:52,640
Gülcan.
1714
02:01:56,120 --> 02:02:00,582
Hazırlan gidiyoruz.
1715
02:02:03,320 --> 02:02:05,304
Hikmet, gitmene gerek yok.
1716
02:02:07,200 --> 02:02:09,520
Bana kalırsa zaten gidemezsin de.
1717
02:02:10,800 --> 02:02:13,023
Son gücünü bunun için harcama.
1718
02:02:15,160 --> 02:02:16,304
Giderim.
1719
02:02:18,640 --> 02:02:20,935
Madem Ali gelmiyor…
1720
02:02:24,120 --> 02:02:25,394
Burada işim yok!
1721
02:02:25,800 --> 02:02:28,560
Tamam, tamam. Yat Hikmet, yat.
1722
02:02:28,840 --> 02:02:31,582
Biz sana burada
bakıyoruz işte güzel güzel.
1723
02:02:37,320 --> 02:02:40,720
Ben şimdi söyleyeyim sana
biraz daha morfin versinler.
1724
02:02:48,120 --> 02:02:49,593
Gülcan…
1725
02:02:52,160 --> 02:02:59,040
…bak gördün mü gelir dediydin…
1726
02:03:02,240 --> 02:03:03,840
…gelmedi.
1727
02:03:06,266 --> 02:03:09,251
(Hüzünlü müzik)
1728
02:03:12,005 --> 02:03:13,322
Düşünme.
1729
02:03:14,040 --> 02:03:15,599
(Ağlıyor)
1730
02:03:19,640 --> 02:03:22,557
Selam kızlar. Ali’yi gördünüz mü?
Bulamıyorum.
1731
02:03:22,840 --> 02:03:24,321
Otopsiye giriyordu en son.
1732
02:03:24,600 --> 02:03:27,347
Otopsiye mi giriyordu? İzin aldı mı?
1733
02:03:28,240 --> 02:03:30,560
Yani ne bileyim almıştır herhâlde.
1734
02:03:31,640 --> 02:03:34,586
Bana bak siz dün birlikte değil miydiniz,
konuşmadınız mı?
1735
02:03:35,000 --> 02:03:38,280
Birlikteydik, konuştuk da…
1736
02:03:39,720 --> 02:03:40,864
Tamam.
1737
02:03:45,480 --> 02:03:46,624
Ne oluyor?
1738
02:03:48,120 --> 02:03:52,092
Açi, Damla bana
bir şey söyledi ve çok haklı.
1739
02:03:54,097 --> 02:03:56,081
Ben Ali’ye hiç sarılmadım.
1740
02:03:57,480 --> 02:04:00,280
Nazlıcığım sarılamıyorsun,
dokundurtmuyor işte.
1741
02:04:00,560 --> 02:04:04,985
Dokunabiliyor. Evet, nadir anlarda
dokunmama izin veriyor.
1742
02:04:06,160 --> 02:04:08,309
Biliyorum sarılmama da izin verir.
1743
02:04:08,640 --> 02:04:12,080
-Tamam, sarıl o zaman.
-Yapamıyorum.
1744
02:04:13,720 --> 02:04:16,611
Dün gece de denedim ama yapamadım.
1745
02:04:17,640 --> 02:04:19,547
Nazlı neyden korkuyorsun?
1746
02:04:20,640 --> 02:04:22,060
Ali’nin yanında mutlu musun?
1747
02:04:24,400 --> 02:04:26,901
-Evet.
-O zaman tamam.
1748
02:04:28,240 --> 02:04:32,278
Ne olursun şu otizmi unut,
hastaneyi de unut.
1749
02:04:32,680 --> 02:04:35,480
Bak Damla sinsisi haklı.
1750
02:04:36,960 --> 02:04:40,129
Eğer birini seviyorsan
var gücünle sarılman gerekiyor.
1751
02:04:40,760 --> 02:04:43,070
Sen zannediyor musun ki
ben kendimi bırakmasaydım…
1752
02:04:43,360 --> 02:04:47,468
…biz şu anda Demir’le birlikteydik.
Ben kendimi bıraktım…
1753
02:04:47,760 --> 02:04:52,400
…o da o yüzden kendini bıraktı.
Hadi sal kendini artık ne olur.
1754
02:04:54,480 --> 02:04:55,624
Yapabilirsin.
1755
02:04:59,534 --> 02:05:02,534
(Müzik)
1756
02:05:19,800 --> 02:05:22,610
Gülin, Ali nerede? Bulamıyorum.
1757
02:05:22,880 --> 02:05:25,727
Hocam az önce Nazlı da arıyordu ama
ben bayağıdır görmedim.
1758
02:05:26,000 --> 02:05:27,360
Ben de arayayım mı?
Bir şey mi oldu acaba?
1759
02:05:27,641 --> 02:05:29,068
Sakın. Telaşlandırma.
1760
02:05:29,360 --> 02:05:30,744
-Güneş.
-Efendim, hocam.
1761
02:05:31,025 --> 02:05:34,190
-Ali’yi buluyorsun bana çaktırmadan. Hadi.
-Hemen hocam.
1762
02:05:35,040 --> 02:05:37,623
-Kimseyi telaşlandırmak yok.
-Tamam, hocam.
1763
02:05:44,080 --> 02:05:45,910
(Kapı zili çalıyor)
1764
02:05:47,084 --> 02:05:48,695
(Kapı vuruluyor)
1765
02:05:51,240 --> 02:05:54,240
(Gerilim müziği)
1766
02:05:57,360 --> 02:06:00,080
Şaka yapıyorsun.
Doktor git buradan, polis çağıracağım.
1767
02:06:00,360 --> 02:06:01,770
Annenizin neden öldüğünü biliyorum.
1768
02:06:02,051 --> 02:06:03,691
Annenizin neden öldüğünü biliyorum.
1769
02:06:03,960 --> 02:06:06,650
Umurumda değil dedim doktor,
git buradan dedim.
1770
02:06:08,760 --> 02:06:12,520
Karaciğerini incelediğimde
hepatik arterde üç anevrizma gördüm
1771
02:06:12,801 --> 02:06:14,029
(Ali) Bu çok sıra dışı bir durum.
1772
02:06:14,320 --> 02:06:18,104
Annenizde Vasküler Ehlers Danlos
Sendromu olduğunu anlamamı sağladı.
1773
02:06:18,800 --> 02:06:22,489
Çok nadir rastlanan bir hastalıktır bu.
Genelde tanısı bile konmaz.
1774
02:06:22,840 --> 02:06:24,671
Ama ölümcül de olabilir.
1775
02:06:24,960 --> 02:06:27,074
Sen kendini ikinciye
tutuklatmak istiyorsun.
1776
02:06:27,360 --> 02:06:30,189
Yetmedi demek birincisi.
Polisi arıyorum doktor.
1777
02:06:33,000 --> 02:06:34,679
Ağız sağlığınız nasıl?
1778
02:06:38,328 --> 02:06:41,113
Ağzınızda bir sürü
çürük ve dolgu var değil mi?
1779
02:06:41,760 --> 02:06:45,545
Ne kadar fırçalarsanız fırçalayın
engelleyemiyorsunuz değil mi?
1780
02:06:48,880 --> 02:06:50,798
Bu kalıtımsal bir hastalıktır.
1781
02:06:51,160 --> 02:06:53,880
Bu sendrom annenizden
size geçmiş olabilir.
1782
02:06:54,920 --> 02:07:00,362
Bu ölümcül bir hastalıktır ama
merak etmeyin tedavisi var.
1783
02:07:02,000 --> 02:07:03,923
Size bunu söylemek istemiştim.
1784
02:07:12,080 --> 02:07:14,750
Beni tekrar tutuklatmazsanız sevinirim.
1785
02:07:16,840 --> 02:07:17,984
İyi günler.
1786
02:07:22,240 --> 02:07:24,320
Bu mu yani Doktor Bey?
1787
02:07:28,720 --> 02:07:31,009
Annemden bana tek kalan bu mu?
1788
02:07:32,000 --> 02:07:36,240
İsmini bile söyleyemediğim bir hastalık.
(Gülüyor)
1789
02:07:37,080 --> 02:07:38,609
Hem de ölümcül.
1790
02:07:41,107 --> 02:07:42,250
(Gülüyor)
1791
02:08:11,400 --> 02:08:13,542
Anneniz size hiç Dodo der miydi?
1792
02:08:16,392 --> 02:08:19,400
(Dram müziği)
1793
02:08:25,120 --> 02:08:27,939
Önceden Erdo derdi.
1794
02:08:29,560 --> 02:08:33,302
Ben böyle yine çok ufağım,
evin içinde koştururken…
1795
02:08:33,800 --> 02:08:35,909
…annemin en sevdiği vazoyu devirdim.
1796
02:08:36,520 --> 02:08:39,343
O da böyle sinirle Dodo diye bağırdı.
1797
02:08:41,520 --> 02:08:43,656
Ondan sonra Dodo kaldı işte.
1798
02:08:45,880 --> 02:08:48,040
Ama çok yaramaz bir çocuktum ben.
1799
02:08:48,720 --> 02:08:51,040
Evin içinde öyle koşturur dururdum.
1800
02:08:52,041 --> 02:08:53,327
(İç çekiyor)
1801
02:08:57,160 --> 02:09:00,680
Annenizin sol ayak bileğinde
bir Dodo kuşu dövmesi vardı.
1802
02:09:03,520 --> 02:09:08,522
Ayrıca acilde kendinden geçmeden önce
en son söylediği şey de…
1803
02:09:09,680 --> 02:09:11,088
…Dodo oldu.
1804
02:09:13,954 --> 02:09:16,954
(Hüzünlü müzik)
1805
02:09:23,320 --> 02:09:26,080
Ben annem boşandıktan sonra
onu hiç görmedim.
1806
02:09:28,440 --> 02:09:30,005
(Erdal) 11 yaşındaydım.
1807
02:09:31,960 --> 02:09:36,291
Ne bileyim beni sevmediğini
düşünüyordum.
1808
02:09:36,860 --> 02:09:37,955
(Burnunu çekti)
1809
02:09:38,363 --> 02:09:39,958
Terk ettim onu.
1810
02:09:47,240 --> 02:09:49,071
Anneniz sizi seviyormuş.
1811
02:09:50,040 --> 02:09:54,554
Sadece bunu söylemekten korkmuş.
1812
02:09:58,640 --> 02:10:00,289
Of, Allah’ım!
1813
02:10:07,440 --> 02:10:10,069
Keşke bunları o ölmeden önce bilseydim.
1814
02:10:12,440 --> 02:10:18,358
Ne bileyim yüzüne bakardım,
son bir kez sesini duyardım.
1815
02:10:21,720 --> 02:10:24,426
(Erdal) Belki her şey
çok daha farklı olurdu.
1816
02:10:27,760 --> 02:10:29,260
(Hikmet dış ses) Ali...
1817
02:10:32,311 --> 02:10:33,589
Oğlum.
1818
02:10:37,079 --> 02:10:40,079
(Hüzünlü müzik)
1819
02:10:44,400 --> 02:10:46,870
Pişmanlığın faydası yok değil mi doktor?
1820
02:10:49,880 --> 02:10:51,279
Tedavisi de yok.
1821
02:10:56,243 --> 02:10:59,243
(Hüzünlü müzik)
1822
02:11:05,160 --> 02:11:08,019
Siz hangi hastanedeyim demiştiniz?
1823
02:11:09,320 --> 02:11:12,937
Ben annemin cenazesini
almak istiyorum da.
1824
02:11:17,000 --> 02:11:18,879
Hiç yanında olamadım…
1825
02:11:20,840 --> 02:11:24,108
…bari son yolculuğuna
adam gibi uğurlayayım.
1826
02:11:28,229 --> 02:11:31,229
(Hüzünlü müzik)
1827
02:11:36,792 --> 02:11:38,472
Buyurun birlikte gidelim.
1828
02:11:40,440 --> 02:11:41,584
Geliyorum.
1829
02:12:04,160 --> 02:12:05,304
Açmıyor mu?
1830
02:12:07,760 --> 02:12:08,904
Of!
1831
02:12:09,760 --> 02:12:13,720
Nereden? Ön kapıdan. Kaçta?
Kaç dakika önce?
1832
02:12:15,000 --> 02:12:18,245
Anladım, ön kapıdan.
Tamam, canım teşekkür ederim.
1833
02:12:18,520 --> 02:12:23,456
Hocam güvenlikle konuştum,
bir saat önce ön kapıdan gitmiş.
1834
02:12:23,720 --> 02:12:26,240
Hocam cevap da vermiyor.
Polise mi haber versek?
1835
02:12:27,440 --> 02:12:29,582
Yine o adamın yanına gitmiş olmasın?
1836
02:12:32,480 --> 02:12:33,903
Dodo teyzenin oğluna.
1837
02:12:34,184 --> 02:12:37,064
Aman, aman sakın olmasın.
Uzaklaştırma emri var.
1838
02:12:40,063 --> 02:12:41,663
Adres ne? Ben gideyim.
1839
02:12:41,960 --> 02:12:43,510
Ben konumu hemen atayım.
1840
02:12:49,240 --> 02:12:50,979
-Hocam, hocam!
-Güneş!
1841
02:12:51,280 --> 02:12:53,597
Hocam buldum. Ali gelmiş, hastanede.
1842
02:12:54,240 --> 02:12:55,384
Ne?
1843
02:13:00,485 --> 02:13:03,485
(Gerilim müziği...)
1844
02:13:20,960 --> 02:13:23,960
(...)
1845
02:13:33,600 --> 02:13:34,888
Oğlum.
1846
02:13:38,556 --> 02:13:40,905
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1847
02:13:46,582 --> 02:13:49,582
(Dram müziği)
1848
02:13:52,840 --> 02:13:54,238
Ali…
1849
02:13:58,321 --> 02:13:59,899
…geldin.
1850
02:14:00,280 --> 02:14:01,609
Geldi, geldi.
1851
02:14:04,240 --> 02:14:06,605
(Yaşam destek cihazı çalışıyor)
1852
02:14:15,640 --> 02:14:16,784
Ben…
1853
02:14:20,800 --> 02:14:22,948
Ben seni cezalandırmak istemiyorum.
1854
02:14:27,320 --> 02:14:28,756
Sen…
1855
02:14:30,280 --> 02:14:33,850
Sen benim oğlumsun.
1856
02:14:36,320 --> 02:14:40,200
Ben sana iyi baba…
1857
02:14:41,575 --> 02:14:42,718
(Ağlıyor)
1858
02:14:43,224 --> 02:14:45,003
…iyi baba olamadım.
1859
02:14:46,480 --> 02:14:48,087
Ama sanma ki…
1860
02:14:50,160 --> 02:14:52,614
…senden nefret ettim.
1861
02:14:54,240 --> 02:14:55,928
Aksine…
1862
02:14:58,200 --> 02:15:01,487
…sevmek istedim.
1863
02:15:04,480 --> 02:15:07,122
Yeminle sevmek istedi seni oğlum.
1864
02:15:09,920 --> 02:15:11,240
Ben…
1865
02:15:12,960 --> 02:15:14,104
(Ağlıyor)
1866
02:15:14,640 --> 02:15:18,320
…senin saçını okşamak istedim...
1867
02:15:21,360 --> 02:15:27,000
...okşatmadın.
Seni balığa götürmek istedim…
1868
02:15:29,800 --> 02:15:31,212
…gelmedin.
1869
02:15:32,760 --> 02:15:36,270
Yapmadığından değil ki Hikmet,
yapamadığından.
1870
02:15:36,960 --> 02:15:38,639
Gülcan bir dur.
1871
02:15:40,400 --> 02:15:42,721
Zaten zor konuşuyorum.
1872
02:15:48,680 --> 02:15:50,207
Ali’m…
1873
02:15:53,240 --> 02:15:56,000
…ben seni sevemediysem…
1874
02:15:59,440 --> 02:16:02,577
…sen de kendini bana sevdirmedin ki.
1875
02:16:06,280 --> 02:16:11,108
Hadi bir şey söyle. Susma.
1876
02:16:12,640 --> 02:16:14,560
Susma öyle.
1877
02:16:17,098 --> 02:16:20,098
(Gerilim müziği)
1878
02:16:23,520 --> 02:16:24,664
Ben…
1879
02:16:29,200 --> 02:16:31,107
…seni affetmek istiyorum.
1880
02:16:44,000 --> 02:16:48,014
Beni affedeceksin?
1881
02:16:55,160 --> 02:16:56,760
Dur, yavaş.
1882
02:16:59,280 --> 02:17:00,560
Sen…
1883
02:17:01,163 --> 02:17:02,377
(İnliyor)
1884
02:17:04,240 --> 02:17:06,720
…duymadın mı dediklerimi?
1885
02:17:10,600 --> 02:17:14,768
Sen bana kendini
sevdirmedin ki be oğlum.
1886
02:17:20,240 --> 02:17:23,356
Sen af dilemeyecek misin?
1887
02:17:27,880 --> 02:17:32,560
-Ben?
-Evet, sen.
1888
02:17:34,880 --> 02:17:40,611
Sen Ali, sen bizim gibi değilsin ki.
1889
02:17:42,160 --> 02:17:43,727
Çok akıllıydın.
1890
02:17:44,720 --> 02:17:46,253
Çok iyiydin.
1891
02:17:48,600 --> 02:17:53,370
Bak koca doktor oldun.
1892
02:17:57,080 --> 02:18:01,692
Sen, nasıl derler…
1893
02:18:05,960 --> 02:18:08,086
…özel bir çocuktun.
1894
02:18:11,397 --> 02:18:14,397
(Dram müziği)
1895
02:18:17,640 --> 02:18:19,760
Ama sen çok zayıftın.
1896
02:18:22,360 --> 02:18:24,889
Hikmet! Hikmet ne diyorsun sen?
1897
02:18:25,840 --> 02:18:26,984
Mızmızsın…
1898
02:18:27,265 --> 02:18:28,486
(Gülcan) Hikmet!
1899
02:18:29,480 --> 02:18:33,800
Şımarık, mızmız veledin tekiydin.
1900
02:18:34,080 --> 02:18:35,320
(Gülcan) Hikmet!
1901
02:18:36,120 --> 02:18:39,751
Kendinde değil oğlum, kendinde değil.
Morfin yüzünden aklı başında değil ki.
1902
02:18:40,040 --> 02:18:42,235
Biz buraya barışmaya geldik.
Hikmet biz buraya niye geldik?
1903
02:18:42,520 --> 02:18:43,664
Sus!
1904
02:18:45,240 --> 02:18:47,080
Beni affedecekmiş.
1905
02:18:48,160 --> 02:18:49,381
Sen kimsin ulan?
1906
02:18:49,662 --> 02:18:50,883
(Gülcan) Hikmet!
1907
02:18:51,600 --> 02:18:56,645
Sen benim ömrümü yedin.
Bir de beni affedecekmiş!
1908
02:18:56,920 --> 02:18:59,531
Buraya barışmaya geldik Hikmet.
Hikmet yapma.
1909
02:18:59,812 --> 02:19:00,812
(Hikmet) Nankör!
1910
02:19:01,093 --> 02:19:04,598
Oğlum, kendinde değil.
Morfin yüzünden yapıyor.
1911
02:19:05,640 --> 02:19:09,113
Oğlumu öldürdün sen!
1912
02:19:10,160 --> 02:19:14,594
Ahmet’imi öldürdün.
Senin yüzünden gitti oraya.
1913
02:19:15,760 --> 02:19:17,744
Her şeyi senin için yaptı.
1914
02:19:18,760 --> 02:19:21,040
Senin (***) toplasın diye!
1915
02:19:22,080 --> 02:19:23,680
Ama sen ne yaptın?
1916
02:19:24,600 --> 02:19:26,736
Sen ne yaptın? Onu öldürdün.
1917
02:19:28,560 --> 02:19:33,598
Onu öldürdün! Ahmet’imi elimden aldın!
1918
02:19:34,640 --> 02:19:37,776
Sen… Sen bir katilsin!
1919
02:19:38,640 --> 02:19:41,487
Sen bir katilsin!
1920
02:19:42,120 --> 02:19:44,370
Sen bir katilsin!
1921
02:19:45,360 --> 02:19:46,645
Ne oluyor burada?
1922
02:19:46,932 --> 02:19:48,107
Ne oluyor burada?
1923
02:19:48,388 --> 02:19:50,798
(Gülcan) Adil Hoca’m yardım et!
1924
02:19:51,080 --> 02:19:54,071
Yeter be adam bir sus artık!
Kapa çeneni.
1925
02:19:54,564 --> 02:19:57,604
Ali. Tamam, oğlum sakin ol. Ali tamam.
1926
02:19:57,880 --> 02:19:58,920
Sen dışarıya çık.
1927
02:19:59,201 --> 02:20:01,739
Ben babanı sakinleştireceğim
tamam mı oğlum? Hadi Ali.
1928
02:20:02,920 --> 02:20:05,575
Seni bana bela diye mi verdiler?
1929
02:20:06,320 --> 02:20:10,403
(Hikmet) Seni bana
bela diye mi verdiler?
1930
02:20:13,700 --> 02:20:15,338
(Öksürüyor)
1931
02:20:15,840 --> 02:20:17,690
(Hırıldıyor)
1932
02:20:23,024 --> 02:20:24,905
(Zorla nefes alıp veriyor)
1933
02:20:34,335 --> 02:20:37,335
(Gerilim müziği)
1934
02:20:46,484 --> 02:20:48,127
(Derin derin nefes alıp veriyor)
1935
02:20:56,520 --> 02:20:57,664
Ali?
1936
02:20:58,200 --> 02:21:02,290
Ali tamam bak buradayım.
Ali dur. Tamam.
1937
02:21:03,480 --> 02:21:06,480
Ali. Ali tamam. Ne olur yapma.
1938
02:21:06,760 --> 02:21:10,997
Ali. Ne olur bırak. Hadi Ali.
1939
02:21:11,360 --> 02:21:12,504
Ali.
1940
02:21:16,245 --> 02:21:17,428
(Ağlıyor)
1941
02:21:20,520 --> 02:21:21,664
Tamam.
1942
02:21:26,789 --> 02:21:29,773
(Duygusal müzik)
1943
02:21:41,640 --> 02:21:43,406
(Ağlıyor)
1944
02:21:49,329 --> 02:21:50,734
(Ağlıyor)
1945
02:21:58,680 --> 02:22:01,680
(Duygusal müzik...)
1946
02:22:19,930 --> 02:22:22,930
(...)
1947
02:22:40,729 --> 02:22:43,729
(...)
1948
02:22:51,200 --> 02:22:55,019
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1949
02:22:56,080 --> 02:22:59,930
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1950
02:23:00,775 --> 02:23:04,991
www.sebeder.org
1951
02:23:05,960 --> 02:23:07,513
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Gökberk Yılmaz - Gülay Yılmaz...
1952
02:23:08,280 --> 02:23:09,799
...Ece Naz Batmaz - Fatih Kolivar
Feride Tezcan
1953
02:23:11,320 --> 02:23:12,693
Son Kontrol: Dolunay Ünal
1954
02:23:14,040 --> 02:23:15,308
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1955
02:23:19,592 --> 02:23:22,592
(Jenerik müziği...)
1956
02:23:42,313 --> 02:23:45,313
(...)
1957
02:24:05,959 --> 02:24:08,959
(...)
140101