All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_23
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,921 --> 00:00:06,897
(Jenerik müziği...)
2
00:00:21,971 --> 00:00:24,907
(...)
3
00:00:39,916 --> 00:00:42,908
(...)
4
00:01:01,589 --> 00:01:04,589
(Müzik)
5
00:01:12,870 --> 00:01:14,575
(Mesaj geldi)
6
00:01:15,498 --> 00:01:18,498
(Müzik)
7
00:01:27,675 --> 00:01:29,286
(Mesaj geldi)
8
00:01:30,258 --> 00:01:33,258
(Müzik)
9
00:01:41,558 --> 00:01:43,778
(Mesaj geldi)
10
00:01:44,019 --> 00:01:47,019
(Müzik)
11
00:01:58,570 --> 00:02:00,316
(Mesaj geldi)
12
00:02:05,408 --> 00:02:06,710
(Beliz) Kıvılcım.
13
00:02:08,252 --> 00:02:09,712
(Beliz) Geldi mi mesaj?
14
00:02:10,327 --> 00:02:12,208
Ee, geliyor musun yarın?
15
00:02:12,552 --> 00:02:15,123
Aslında çok isterim ama
bu aralar gerçekten--
16
00:02:15,364 --> 00:02:17,982
Ben hiç mazeret kabul etmiyorum lütfen.
17
00:02:18,649 --> 00:02:22,882
Siz Ferman'ın doğum günü için baş başa
falan olmak istemez miydiniz gerçekten?
18
00:02:23,123 --> 00:02:24,283
Bu sefer değil.
19
00:02:24,532 --> 00:02:28,904
Bir sürü şey yaşadık, topluca
güzelce eğlenmeyi hak ettik, lütfen.
20
00:02:29,145 --> 00:02:32,876
Bu arada onun haberi yok hiçbir şeyden,
sürpriz. Lütfen belli etme.
21
00:02:33,117 --> 00:02:36,596
O hâlde yarın akşam buluşuyoruz,
tamam mı?
22
00:02:39,721 --> 00:02:43,768
Hayrola, nerede buluşuyorsunuz akşam?
23
00:02:44,845 --> 00:02:47,932
Yarın akşam bizim Kıvılcım'la bir
iş yemeğimiz vardı onu hatırlatıyorum.
24
00:02:48,173 --> 00:02:50,898
Lütfen unutma. Çok önemli çünkü.
25
00:02:51,303 --> 00:02:53,914
Tamam. Görüşürüz.
26
00:02:56,238 --> 00:02:58,341
Neden kaçtın benden sabah sabah?
27
00:02:58,582 --> 00:03:01,027
Niye kaçayım ben senden sabah sabah?
28
00:03:01,268 --> 00:03:05,218
Kaçtın. Beraber aynı anda
geldik işte iki dakika önce.
29
00:03:05,459 --> 00:03:08,169
İki dakika yani,
iki dakikada ne yapabilirsin ki?
30
00:03:08,648 --> 00:03:11,524
Ferman, ben her yaptığımı
sana anlatmak zorunda mıyım?
31
00:03:11,765 --> 00:03:15,590
Ayrıca ne bu böyle sorguya çekilir gibi?
Rica ediyorum hiç hoşlanmam, yapma.
32
00:03:15,831 --> 00:03:19,265
-Yapma.
-Niye? Niye diyorum, niye?
33
00:03:22,692 --> 00:03:24,240
Ne oluyor?
34
00:03:30,182 --> 00:03:34,603
Doktor Bey anlatamadım,
her şey yolunda da...
35
00:03:34,844 --> 00:03:38,217
...ben pek hareket edemiyorum
tutacak mı korkusundan.
36
00:03:39,389 --> 00:03:40,452
Anladım.
37
00:03:41,111 --> 00:03:44,222
Peki ne kadar sürecek bu daha böyle?
38
00:03:46,231 --> 00:03:48,501
Anladım, tamam.
39
00:03:48,993 --> 00:03:52,374
O zaman yarın testi yapıyorum
ve sizi arıyorum.
40
00:03:53,099 --> 00:03:55,790
Teşekkür ederim. Hoşça kalın.
41
00:03:56,163 --> 00:03:59,163
(Gerilim müziği)
42
00:04:06,972 --> 00:04:08,877
Umarım oradasındır.
43
00:04:14,085 --> 00:04:16,545
Ama iyi gelmiştir
biraz hastaneden uzakta kalmak.
44
00:04:16,786 --> 00:04:20,658
Tabii. Hem hastalık için
ayarlamalar yaptık evde babama.
45
00:04:20,979 --> 00:04:23,290
Ne kadar sevinmiştir.
46
00:04:23,560 --> 00:04:28,378
Asıl bir de yönetim kurulu toplantısına
gittim yanında var ya uçtu.
47
00:04:28,619 --> 00:04:32,688
Bir saniye, acaba şirketi mi
devralmaya karar verdin?
48
00:04:32,929 --> 00:04:34,760
Ne alakası var kızım?
49
00:04:35,335 --> 00:04:38,652
Eğer ileride öyle bir isteğim olursa
seçenek olarak dursun.
50
00:04:38,893 --> 00:04:40,925
(Erkek) Yardım edin!
51
00:04:44,637 --> 00:04:47,129
(Erkek) Yardım edin doktor!
52
00:04:48,333 --> 00:04:50,056
-Nereye alalım?
-Yedi numaraya.
53
00:04:50,297 --> 00:04:51,297
Gel abi.
54
00:04:56,423 --> 00:04:58,908
-Evet, nedir?
-Funda Yamangil, 35 yaşında kadın.
55
00:04:59,149 --> 00:05:01,561
Bisikletten düşmüş. Ayağını
oradaki kayalıkların arasında--
56
00:05:01,802 --> 00:05:03,897
Evet, biz bisiklete biniyorduk sahilde.
57
00:05:04,138 --> 00:05:07,675
Köpek atladı önümüze,
banketten uçtu, bacağı da altında kaldı.
58
00:05:08,912 --> 00:05:11,912
(Müzik)
59
00:05:27,224 --> 00:05:29,184
Çabuk röntgenle MRI buraya!
60
00:05:29,425 --> 00:05:31,753
Ağrı için de buzdan daha
kuvvetli bir şey verelim, hadi!
61
00:05:31,994 --> 00:05:33,166
Olmaz!
62
00:05:34,670 --> 00:05:39,094
20 yaş dişimi çekerken (***) vermişlerdi
bana, haftalarca yataktan kalkamadım.
63
00:05:39,335 --> 00:05:41,049
Funda Hanım,
bakın canınız çok yanıyor olmalı.
64
00:05:41,290 --> 00:05:43,370
Başka bir şey verelim,
başka ağrı kesiciler var.
65
00:05:43,611 --> 00:05:45,373
Evet, var.
Canım, başka ağrı kesiciler var.
66
00:05:45,614 --> 00:05:49,183
(Funda) Anlamıyorsunuz,
ağrı kesicilerin hepsi hasta ediyor beni.
67
00:05:49,424 --> 00:05:51,749
İstemiyorum. Bakın, iyiyim ben.
68
00:05:51,990 --> 00:05:55,398
Normal doğum yaptım.
Çocuğumu ilaç almadan doğurdum ben.
69
00:05:55,639 --> 00:05:58,116
Hem o çektiğim acının yanında
bu ne ki? Hiçbir şey.
70
00:05:58,357 --> 00:06:00,520
Bir saniye, normal doğum
bundan daha fazla mı acıyor?
71
00:06:00,761 --> 00:06:02,188
Evet.
72
00:06:02,809 --> 00:06:05,833
Demir, ben MR'ı hızlandırmaya gidiyorum.
73
00:06:08,930 --> 00:06:11,422
-Geçecek canım.
-Evet.
74
00:06:27,149 --> 00:06:32,556
Adil Hoca'm yanlış anlamayın,
size kahvaltı hazırlamaya asla üşenmem.
75
00:06:32,797 --> 00:06:35,643
Ama neden evde kahvaltı ediyoruz?
76
00:06:36,101 --> 00:06:37,458
Hastaneye geç kalıyorum.
77
00:06:37,699 --> 00:06:41,070
Tamam, rahat rahat kahvaltını yap,
geç kalmazsın.
78
00:06:41,844 --> 00:06:46,284
Ben seni bir yoklayayım dedim
ne yaptınız...
79
00:06:47,912 --> 00:06:49,443
...Nazlı'yla.
80
00:06:52,830 --> 00:06:54,473
Görüşemedik ki daha.
81
00:07:00,398 --> 00:07:02,041
En son sarılamadım.
82
00:07:04,990 --> 00:07:06,720
Bırakma beni dedi...
83
00:07:07,347 --> 00:07:08,617
...kaçtım.
84
00:07:13,005 --> 00:07:16,499
Birkaç gün oldu ama. Şimdi daha iyiyim.
85
00:07:16,740 --> 00:07:19,801
Evet, artık daha iyiyim hocam.
86
00:07:22,016 --> 00:07:24,976
-Sanırım kabullendim.
-Neyi kabullendin?
87
00:07:26,346 --> 00:07:29,084
Nazlı'ya bazı şeyleri
asla veremeyeceğimi.
88
00:07:29,579 --> 00:07:31,642
-Çocuk--
-Adil Hoca'm.
89
00:07:32,296 --> 00:07:35,962
Siz bir zeytini öyle düşünmeden,
hop diye ağzınıza atıyorsunuz.
90
00:07:36,203 --> 00:07:38,489
(Ali) Ben en az on kere düşünüyorum.
91
00:07:38,730 --> 00:07:40,351
Bu zeytini yemeden önce ne yedim...
92
00:07:40,592 --> 00:07:43,433
...yedikten sonra ne yersem
ağzımda tadı karışmaz diye.
93
00:07:43,769 --> 00:07:47,800
Çekirdeğini nereye koysam kokusu gelmez,
görüntüsü rahatsız etmez diye.
94
00:07:48,041 --> 00:07:49,666
-Ali--
-Bitmedi hocam!
95
00:07:55,796 --> 00:07:57,272
Bunu görüyor musunuz?
96
00:07:57,617 --> 00:08:01,238
Kapatırken, saklarken hangi açıda,
nasıl saklamalıyım?
97
00:08:01,479 --> 00:08:04,055
Çıkarırken suyu gelmesin diye
ne yapmalıyım, çıkardıktan sonra--
98
00:08:04,296 --> 00:08:07,662
Ali, artık şu zeytin meselesini
bırakabilir miyiz?
99
00:08:07,903 --> 00:08:09,948
Bırakamıyorum Adil Hoca'm.
100
00:08:10,772 --> 00:08:12,685
En iyi siz biliyorsunuz.
101
00:08:14,198 --> 00:08:18,191
Bir zeytini yemek bile benim için
bu kadar büyük bir işken...
102
00:08:19,201 --> 00:08:21,280
...bir ilişkiyi nasıl kaldırabilirim?
103
00:08:23,553 --> 00:08:25,037
Nasıl baş edebilirim?
104
00:08:27,106 --> 00:08:29,217
Sen etmeyeceksin ki o edecek.
105
00:08:29,458 --> 00:08:32,407
Bırak Nazlı karar versin,
sen niye vazgeçiyorsun?
106
00:08:32,692 --> 00:08:34,318
Ona kıyamıyorum çünkü.
107
00:08:38,140 --> 00:08:39,974
Nazlı'ya kıyamıyorum.
108
00:08:42,336 --> 00:08:44,828
Zor zamanında bile sarılamıyorum.
109
00:08:48,190 --> 00:08:50,737
Ama ondan bir sürü şey
yapmasını isteyeceğim.
110
00:08:56,665 --> 00:08:59,665
(Müzik)
111
00:09:02,927 --> 00:09:04,911
Bu Nazlı'ya haksızlık.
112
00:09:09,425 --> 00:09:11,147
Yapacak bir şey yok.
113
00:09:14,212 --> 00:09:16,633
Böyle uzaktan uzaktan.
114
00:09:20,349 --> 00:09:21,793
Alışacağım.
115
00:09:22,320 --> 00:09:25,320
(Müzik)
116
00:09:35,212 --> 00:09:38,800
Funda Hanım, sonuçlarınız çıktı.
117
00:09:39,343 --> 00:09:40,994
Ligamentleriniz yırtılmış.
118
00:09:41,235 --> 00:09:44,219
Bağ dokularınızda da
travmatik avülsiyon var.
119
00:09:44,871 --> 00:09:46,998
Sizi ameliyat etmemiz gerekecek.
120
00:09:47,590 --> 00:09:50,136
Na-nasıl? Kırık değil miydi bu?
121
00:09:50,377 --> 00:09:52,793
Ne bileyim,
alçıya falan alsanız düzelmez mi?
122
00:09:53,034 --> 00:09:56,398
-Maalesef.
-Ameliyat olamam ben.
123
00:09:56,639 --> 00:10:00,710
Ama medüller kanaldan kırığın iki ucunu
birleştirecek bir çubuk takmamız lazım.
124
00:10:01,089 --> 00:10:03,789
Sizi uyutacağız, merak etmeyin,
bir şey hissetmeyeceksiniz.
125
00:10:04,030 --> 00:10:05,170
Geçmiş olsun.
126
00:10:08,357 --> 00:10:10,007
Ben yalan söyledim.
127
00:10:10,248 --> 00:10:13,248
(Müzik)
128
00:10:21,435 --> 00:10:22,696
Ne konuda?
129
00:10:22,937 --> 00:10:27,048
Acilde, ağrı kesicilerin
beni hasta ettiğini söylemiştim ama...
130
00:10:27,289 --> 00:10:30,226
...ağrı kesicilerin
beni hasta ettiği falan yok.
131
00:10:32,453 --> 00:10:34,469
Kocam bilmiyor ama...
132
00:10:37,411 --> 00:10:39,292
...bağımlıyım ben.
133
00:10:40,193 --> 00:10:42,383
Öyleydim yani eskiden.
134
00:10:43,119 --> 00:10:45,071
Önce uyuşturucu...
135
00:10:45,722 --> 00:10:48,127
...sonra ilaçlara geçtim.
136
00:10:48,507 --> 00:10:52,832
O ağrı kesici ilaçların
bağımlılık yaptığını bile bilmiyordum.
137
00:10:54,567 --> 00:10:55,734
Meğer...
138
00:10:56,893 --> 00:11:00,552
...yeterince alırsan uyuşturucudan
beter kafa yapıyormuş.
139
00:11:02,280 --> 00:11:04,097
Mahvetti o ilaçlar beni.
140
00:11:06,904 --> 00:11:12,119
Şimdi on senedir temizim ben.
Bir kere bile ağzıma sürmedim.
141
00:11:12,717 --> 00:11:16,995
Eğer bir doz bile alırsam
tekrar başlarım.
142
00:11:18,233 --> 00:11:19,963
O yüzden olmaz.
143
00:11:23,670 --> 00:11:25,448
Bakın Doktor Bey...
144
00:11:26,618 --> 00:11:29,808
...bu bacağı düzeltmek için
elinizden ne geliyorsa yapın.
145
00:11:30,788 --> 00:11:33,312
Ama narkoz kullanmadan yapacaksınız.
146
00:11:33,846 --> 00:11:37,418
Sıfır ilaçla yapacaksınız ameliyatı.
Tamam mı?
147
00:11:42,599 --> 00:11:46,781
Yani tam olarak
nasıl olacak anlayamadım ama...
148
00:11:47,406 --> 00:11:49,803
...peki, siz nasıl isterseniz.
149
00:11:58,175 --> 00:12:01,175
(Müzik)
150
00:12:08,868 --> 00:12:11,844
Ferman Hoca'nın
doğum gününü duymuşsundur.
151
00:12:12,084 --> 00:12:15,243
Evet ama henüz
ne alacağıma karar vermedim.
152
00:12:15,483 --> 00:12:18,621
Hi! O var bir de değil mi?
153
00:12:18,862 --> 00:12:20,369
Ama bir şeyler
düşünmeye başladım.
154
00:12:20,610 --> 00:12:22,513
Güzel bir şey alacağımdan
büyük oranda eminim.
155
00:12:22,754 --> 00:12:25,849
Ben ne alacağımı bilmiyorum.
Bulursan bana da göstersene.
156
00:12:26,090 --> 00:12:28,722
-Birbirimize fikir verelim, olur mu?
-Olur.
157
00:12:28,963 --> 00:12:30,142
Süpersin!
158
00:12:36,891 --> 00:12:39,962
O zaman vakaya bakalım,
sonra konuşuruz.
159
00:12:44,371 --> 00:12:47,081
Bak oğlum, ameliyat olmadan,
tümörü temizlemeden...
160
00:12:47,322 --> 00:12:49,338
...baloyu düşünmek yok, anlaştık mı?
161
00:12:50,572 --> 00:12:52,810
Of!
(Kapı vuruldu)
162
00:12:55,595 --> 00:13:00,341
Doktor Hanım, Doktor Bey,
baloya gitmek için kaç böbrek gerek?
163
00:13:01,815 --> 00:13:04,759
Her insanda olması gerektiği gibi, iki.
164
00:13:05,238 --> 00:13:07,349
Oğlum, izin ver de doktorlar konuşsun.
165
00:13:07,590 --> 00:13:10,155
Tümör böbreğine sıçramış,
sen hâlâ balo derdindesin.
166
00:13:10,396 --> 00:13:14,560
Hesap belli ama. Bir böbreğimi
alsalar bile laporoskopik yapacaklar.
167
00:13:14,801 --> 00:13:17,593
(Erkek) Yedi günde buradan çıksam,
haftaya da balo var.
168
00:13:17,834 --> 00:13:19,742
Kız arkadaşımı da
götürebilirim yani.
169
00:13:20,110 --> 00:13:22,444
İnsan liseden kaç kere
mezun oluyor baba?
170
00:13:23,948 --> 00:13:25,170
Doktor abi.
171
00:13:26,652 --> 00:13:30,597
Şey, ben baloya gidebilirim değil mi?
Lütfen.
172
00:13:32,961 --> 00:13:35,064
Tıbben sağlıklı bir cevap vermem için...
173
00:13:35,305 --> 00:13:38,232
...MR ve tahlillerinizin
sonuçlarını görmem lazım.
174
00:13:40,381 --> 00:13:44,843
Ferman Hoca belki böbreği almadan
tümörü temizler. Olamaz mı?
175
00:13:45,084 --> 00:13:48,693
Onun için kesin bir şey söylememiz
mümkün değil maalesef.
176
00:13:51,615 --> 00:13:55,582
Siparişiniz geldi.
Sağlıklı meyve suyunuz hazır.
177
00:13:59,175 --> 00:14:01,143
Ben seni bir yerden tanıyorum.
178
00:14:04,256 --> 00:14:05,447
Mira
179
00:14:05,688 --> 00:14:09,240
Evet, nasıl çıkardınız?
Kim bilir kaç hasta geliyor buraya.
180
00:14:09,672 --> 00:14:11,807
Kemoterapimde başımdaydınız.
181
00:14:12,738 --> 00:14:14,777
Çok yardımınız dokundu bana.
182
00:14:15,297 --> 00:14:17,623
Çok iyi görünüyorsun, çok sevindim.
183
00:14:17,864 --> 00:14:21,046
İyiyim, teşekkür ederim.
Hatta size bir teşekkür borçluyum.
184
00:14:23,790 --> 00:14:26,083
Kemoterapide Koray'la tanıştık.
185
00:14:28,105 --> 00:14:32,105
Bir tümör kaybettin
ama bir sevgili kazandın.
186
00:14:37,137 --> 00:14:39,232
(Telefon çalıyor)
187
00:14:39,851 --> 00:14:41,335
(Nazlı) Adil Hoca'm.
188
00:14:42,906 --> 00:14:47,081
Acil mi? Tamam, hemen geliyorum.
189
00:14:47,828 --> 00:14:50,232
Ben bakarım MR sonuçlarına,
sen merak etme.
190
00:14:55,109 --> 00:14:58,490
-Bunun hepsi bitecek, duydun mu?
-Teşekkür ederim.
191
00:14:59,236 --> 00:15:02,236
(Müzik)
192
00:15:14,766 --> 00:15:16,218
(Boğazını temizledi)
193
00:15:16,459 --> 00:15:19,459
(Müzik)
194
00:15:24,339 --> 00:15:26,283
Meyve suyu uzattı babacığım.
195
00:15:40,004 --> 00:15:41,813
Gel Nazlı.
196
00:15:45,225 --> 00:15:46,408
Hocam?
197
00:15:47,005 --> 00:15:50,187
Her şey yolunda mı?
Niye buraya çağırdınız.
198
00:15:50,428 --> 00:15:51,841
Gel bakalım.
199
00:15:54,957 --> 00:15:56,290
Nazlı.
200
00:15:58,003 --> 00:16:00,820
Ben Ali'yle ilk tanıştığım zaman...
201
00:16:01,650 --> 00:16:04,000
...ailemi yeni kaybetmiştim.
202
00:16:04,658 --> 00:16:07,301
Ali de abisini yeni kaybetmişti.
203
00:16:08,392 --> 00:16:11,312
O kadar çaresizdi ki onu bırakamadım.
204
00:16:12,770 --> 00:16:14,444
Ama çok korktum.
205
00:16:15,427 --> 00:16:17,904
Hem otizmli hem de kimsesiz birinin...
206
00:16:18,145 --> 00:16:22,563
...sorumluluğunu tek başıma
alabilecek miydim, bilemedim.
207
00:16:25,863 --> 00:16:28,648
O yüzden senin de korkmanı anlıyorum.
208
00:16:31,340 --> 00:16:35,094
-Hocam, ben...
-Utanma kızım.
209
00:16:35,470 --> 00:16:38,121
Ben her şeyi biliyorum zaten.
210
00:16:38,769 --> 00:16:40,762
Kendi içinde boğuşup duruyorsun.
211
00:16:41,003 --> 00:16:45,558
Ya Ali beceremezse ya ben
beceremezsem, ne olacak bu işin sonu?
212
00:16:46,122 --> 00:16:47,233
Değil mi?
213
00:16:47,669 --> 00:16:49,479
(İç çekti)
214
00:16:53,748 --> 00:16:55,470
Bir keresinde...
215
00:16:56,291 --> 00:17:00,442
...siz de oradaydınız zaten,
Ali, kurula daldı.
216
00:17:02,710 --> 00:17:06,076
Ona gülüşünü geri verebilmek için, diye.
217
00:17:09,907 --> 00:17:12,026
Bu nasıl bir şey hocam?
218
00:17:13,118 --> 00:17:15,356
Bu nasıl güzel sevmek?
219
00:17:15,947 --> 00:17:19,454
Ben bilmiyorum ki böyle sevmeyi,
bu yüzden korkuyorum.
220
00:17:20,873 --> 00:17:24,707
Ben de bilmiyorum Nazlı,
seni gayet iyi anlıyorum.
221
00:17:26,395 --> 00:17:29,808
Ama bir gün ne oldu biliyor musun?
222
00:17:34,871 --> 00:17:37,341
Tamam Veli abi,
şimdi sağ işaret parmağını...
223
00:17:37,582 --> 00:17:39,897
...yavaşça burnuna getireceksin, tamam?
224
00:17:41,355 --> 00:17:43,697
Veli abi hiçbir şeyin yok,
evhamlanacak hiçbir şey yok.
225
00:17:43,938 --> 00:17:49,771
Doğru evine git. Al sen, git evine dinlen
rahat rahat. Selam söyle evdekilere.
226
00:17:52,343 --> 00:17:54,153
(Adil) Çok hasta var.
227
00:17:54,480 --> 00:17:56,948
Ali'nin ziyaret günü,
ona gitmem gerekiyor.
228
00:17:57,189 --> 00:18:00,552
Hocam, sizden başka doktor yok bugün,
hâlâ bekleyen 15-20 hasta var.
229
00:18:00,793 --> 00:18:02,949
-Akşamı bulur.
-Of.
230
00:18:03,190 --> 00:18:05,381
Yetişemeyeceğim.
231
00:18:06,030 --> 00:18:09,030
(Duygusal müzik)
232
00:18:15,603 --> 00:18:18,453
-Ne oldu, uyudu mu?
-Az önce sızdı.
233
00:18:20,335 --> 00:18:23,819
Yapamıyorum. Yetişemiyorum işte.
234
00:18:24,347 --> 00:18:26,990
İstediğim gibi ilgilenemiyorum onunla.
235
00:18:27,231 --> 00:18:31,729
Ama araştırıyorum durumunu,
formüller üretiyorum ama olmuyor işte.
236
00:18:31,970 --> 00:18:34,634
Yok, sevdiremedim kendimi.
237
00:18:38,229 --> 00:18:41,301
Ama haksız da sayılmaz çocuk.
Tanımıyor ki beni.
238
00:18:41,541 --> 00:18:46,981
İlgilenemiyorum, yetişemiyorum işte.
Haksız değil, sevmiyor.
239
00:18:50,000 --> 00:18:52,532
Siz biraz benimle gelir misiniz?
240
00:18:53,016 --> 00:18:56,016
(Duygusal müzik)
241
00:19:13,072 --> 00:19:16,262
-Yeni bir defter mi alacağım?
-Bakın lütfen.
242
00:19:16,503 --> 00:19:19,503
(Duygusal müzik...)
243
00:19:33,993 --> 00:19:36,993
(...)
244
00:19:53,750 --> 00:19:56,687
Hâlâ sizi sevmediğini mi düşünüyorsunuz?
245
00:19:56,930 --> 00:19:59,930
(Duygusal müzik)
246
00:20:13,972 --> 00:20:17,591
-Dokunsam uyanır mı?
-Bilmem.
247
00:20:19,156 --> 00:20:20,870
Ah be çocuk.
248
00:20:21,111 --> 00:20:24,111
(Duygusal müzik)
249
00:20:30,272 --> 00:20:32,677
Ben de bilmiyordum öyle sevmeyi.
250
00:20:33,960 --> 00:20:35,674
Ali öğretti.
251
00:20:40,667 --> 00:20:45,484
Biz doktorlar, belki iş hastalığı,
ameliyat etmeye çok alışkınız.
252
00:20:46,423 --> 00:20:51,209
Sadece insanları değil,
durumları da masanın üstüne yatırıyoruz.
253
00:20:53,736 --> 00:20:57,491
Nasıl olacak, nasıl yapacağım,
şöyle yaparsam ne olur...
254
00:20:57,732 --> 00:21:01,336
...böyle yaparsam ne olur,
deşip deşip duruyoruz.
255
00:21:03,443 --> 00:21:06,175
-Hep korkudan, değil mi?
-Yani.
256
00:21:07,781 --> 00:21:10,360
Ama korkacak bir şey yok Nazlı.
257
00:21:12,246 --> 00:21:17,413
Sen aslında bu dünyadaki
en şanslı insanlardan birisin.
258
00:21:18,522 --> 00:21:20,673
Ne yapacaksın biliyor musun?
259
00:21:23,321 --> 00:21:25,924
Sen sadece Ali'yi seveceksin.
260
00:21:26,387 --> 00:21:30,106
Bırakacaksın kendini ona, o...
261
00:21:31,051 --> 00:21:34,487
...sana zaten her şeyi öğretecek.
262
00:21:34,728 --> 00:21:36,379
Severek.
263
00:21:37,797 --> 00:21:39,718
Sadece severek.
264
00:21:41,443 --> 00:21:42,689
(Adil) Nazlı.
265
00:21:44,765 --> 00:21:48,964
Otizmli biriyle beraber olmak
kolay değil, biliyorum bunu.
266
00:21:50,546 --> 00:21:51,673
Ama...
267
00:21:53,139 --> 00:21:57,147
...onunla geçireceğin
o tek bir güzel gün...
268
00:21:58,086 --> 00:22:00,800
...tek bir güzel an...
269
00:22:01,877 --> 00:22:06,105
...bu hayata geldiğin için
şükretmene vesile olacaktır.
270
00:22:07,686 --> 00:22:10,678
Böyle bir seçenek de var hayatta.
271
00:22:12,135 --> 00:22:13,818
Acele etme.
272
00:22:15,464 --> 00:22:16,924
Biraz düşün.
273
00:22:17,284 --> 00:22:20,284
(Müzik...)
274
00:22:35,467 --> 00:22:38,467
(...)
275
00:22:46,556 --> 00:22:49,175
-Epidural bile ha?
-Aspirin bile.
276
00:22:49,775 --> 00:22:51,100
Hocam, ketamin versek?
277
00:22:51,341 --> 00:22:54,084
Belki uyuşturucu etki değil de
disosiyatif bir etki yaratabilir.
278
00:22:54,325 --> 00:22:57,752
Demir, kadının bağımlılığa meyli var.
279
00:22:57,993 --> 00:23:00,107
-O da zorlar.
-Hipnoz denesek?
280
00:23:00,348 --> 00:23:02,365
O da ilaç desteği istiyor.
281
00:23:03,278 --> 00:23:04,532
Buldum!
282
00:23:05,044 --> 00:23:06,250
Müzik.
283
00:23:06,704 --> 00:23:08,211
Hocam, daha yeni bir makalede okudum.
284
00:23:08,452 --> 00:23:10,418
Müzik, bazı ameliyatlarda
acıyı azaltıyormuş.
285
00:23:10,659 --> 00:23:15,190
Demir, kadının tibiasına
30 santimlik bir çivi çakacağız oğlum.
286
00:23:15,636 --> 00:23:18,866
"Ben Kalender Meşrebim" dinliyor diye
acısı mı azalacak?
287
00:23:19,807 --> 00:23:22,251
Bazı ameliyatlarda mantıklı yani bu.
288
00:23:23,080 --> 00:23:26,080
(Müzik)
289
00:23:33,058 --> 00:23:34,336
Aferin lan.
290
00:23:35,187 --> 00:23:36,576
Cevap bu işte.
291
00:23:37,620 --> 00:23:40,573
-Müzik, değil mi?
-Başka ameliyat.
292
00:23:41,664 --> 00:23:44,569
Bacağı düzeltmenin
başka bir yolunu bulacağız.
293
00:23:45,209 --> 00:23:48,258
-Dışarıdan sabitlesek hocam?
-Eksternal fiksatör.
294
00:23:48,499 --> 00:23:51,092
Tibiasına iki tane küçük pil takacağız.
295
00:23:51,333 --> 00:23:55,793
Kemiğin distal bölgesine de iki tane.
Böyle çok daha uzun sürede iyileşir.
296
00:23:56,200 --> 00:24:00,335
Hatta enfeksiyon ve kalıcı
deformasyon riski de var ama...
297
00:24:00,576 --> 00:24:03,460
Ama küçücük pinler,
koskoca bir çividen daha az acıtır.
298
00:24:03,701 --> 00:24:04,789
Aynen öyle.
299
00:24:05,030 --> 00:24:08,138
-Ben hastayı ameliyata hazırlıyorum.
-Hâlâ duruyor musun?
300
00:24:08,580 --> 00:24:11,580
(Müzik)
301
00:24:16,658 --> 00:24:20,722
-(Koray) Gidebilecek miyiz sence?
-İçeri bir gireceğiz grand tuvalet.
302
00:24:20,963 --> 00:24:24,387
(Koray) Çok iyi görünelim ama. Kimsenin
aklına hastalık gelmesin bizi görünce.
303
00:24:24,628 --> 00:24:27,221
-(Mira) Bir sürü fotoğraf çektirelim.
-Dans da edelim.
304
00:24:27,462 --> 00:24:30,312
Sabahına ya sen ya ben
hasta olalım sonra, değil mi?
305
00:24:30,593 --> 00:24:34,341
(Koray) Tamam, 'slow' dans ederiz,
balo neticede. Oturacak değiliz herhâlde.
306
00:24:34,582 --> 00:24:36,342
Tabii canım, ne oturması.
307
00:24:36,615 --> 00:24:39,099
-Eder miyiz gerçekten?
-Ederiz tabii.
308
00:24:39,340 --> 00:24:41,132
-Ederiz, değil mi?
-Ederiz.
309
00:24:41,373 --> 00:24:42,545
Ederiz.
310
00:24:44,235 --> 00:24:47,235
(Müzik)
311
00:25:01,601 --> 00:25:03,895
-Hocam.
-Evet Nazlı?
312
00:25:04,136 --> 00:25:06,618
Hani biz Koray'ın
ameliyatını yapacağız ya...
313
00:25:07,087 --> 00:25:08,888
MR sonuçları çıktı mı?
314
00:25:09,600 --> 00:25:14,005
-Yok, yani Ali onları almaya gitti de.
-Ee?
315
00:25:14,914 --> 00:25:17,898
-Acaba diyorum...
-Evet?
316
00:25:20,032 --> 00:25:24,159
Laporoskopide sınır
bizde 7 santimetre ya.
317
00:25:24,400 --> 00:25:27,225
Nazlı ne söyleyeceksen söyle,
amma kıvrandın.
318
00:25:28,108 --> 00:25:29,680
Evet?
319
00:25:31,286 --> 00:25:32,723
Yok bir şey.
320
00:25:41,623 --> 00:25:46,096
Hocam, onu 7.2 santimetre yapsak?
Ne olur, lütfen.
321
00:25:46,337 --> 00:25:49,010
Sen dilinin altındaki baklayı
çıkaracak mısın?
322
00:25:49,540 --> 00:25:52,540
(Müzik)
323
00:26:02,188 --> 00:26:04,657
Koray Güzelseven'in MR sonuçları lütfen.
324
00:26:05,101 --> 00:26:07,109
-Buyurun hocam.
-(Ali) Teşekkürler.
325
00:26:15,331 --> 00:26:16,727
Ama...
326
00:26:20,417 --> 00:26:21,878
Ferman Hoca'm!
327
00:26:22,579 --> 00:26:24,071
Nazlı dedim!
328
00:26:25,346 --> 00:26:26,791
Tamam, söylüyorum.
329
00:26:27,031 --> 00:26:31,716
Koray, kız arkadaşını baloya götürmek
istiyor hem de o kadar çok istiyor ki...
330
00:26:31,957 --> 00:26:34,057
...kendi ameliyatından
daha fazla düşünüyor.
331
00:26:34,298 --> 00:26:37,401
Biz eğer laporoskopiyi
7.2 santimetre yaparsak...
332
00:26:37,642 --> 00:26:40,023
...belki birkaç gün
daha erken iyileşebilir.
333
00:26:40,046 --> 00:26:42,061
Böylelikle baloya da gidebilirler.
334
00:26:42,395 --> 00:26:44,648
Ay, çok mu âşıklar?
335
00:26:45,533 --> 00:26:46,768
Çok.
336
00:26:47,249 --> 00:26:50,058
Tam gençlik aşkı. Böyle küçük küçük.
337
00:26:50,330 --> 00:26:51,464
(Gülin) Ne tatlı.
338
00:26:53,803 --> 00:26:57,574
Ama tabii Koray'ın aşk hayatı bizim
ameliyat planlarımızı etkileyemez Gülin.
339
00:26:57,844 --> 00:26:58,844
Tabii.
340
00:26:59,157 --> 00:27:00,157
Tebrik ederim.
341
00:27:01,196 --> 00:27:03,890
En sonunda bir doktor gibi
düşünmeyi başardın.
342
00:27:06,522 --> 00:27:07,902
Al bunları.
343
00:27:08,463 --> 00:27:09,463
Tamam hocam.
344
00:27:09,860 --> 00:27:10,860
İyi günler.
345
00:27:11,590 --> 00:27:13,613
(Ali) Ferman Hoca'm! Ferman Hoca'm!
346
00:27:14,625 --> 00:27:15,879
Tümör gitmiş!
347
00:27:16,365 --> 00:27:18,376
-Gitmiş tümör!
-(Ferman) Nasıl gitmiş?
348
00:27:18,725 --> 00:27:21,240
Koray'ın vücudundaki
almamız gereken tümör gitmiş!
349
00:27:21,724 --> 00:27:24,636
(Müzik)
350
00:27:30,407 --> 00:27:32,740
-Gerçekten tümör kaybolmuş.
-Oley!
351
00:27:33,193 --> 00:27:36,132
(Müzik)
352
00:27:41,728 --> 00:27:44,650
Nasıl yani? Tümör gitmiş derken?
353
00:27:44,991 --> 00:27:47,200
Yani kemoterapi çok iyi çalışmış durumda.
354
00:27:47,494 --> 00:27:49,866
Umduğumuzdan çok daha iyi
durumda. Artık bir problemin yok.
355
00:27:50,168 --> 00:27:51,267
Rahat olabilirsin.
356
00:27:56,846 --> 00:27:59,639
Oğlum, evladım duydun mu?
357
00:28:00,154 --> 00:28:03,090
(Müzik)
358
00:28:06,914 --> 00:28:08,008
Koray...
359
00:28:10,608 --> 00:28:12,750
Ameliyat olmayacak mıyım yani?
360
00:28:13,243 --> 00:28:16,401
-Yok, gerek yok. Bitti.
-Kurtulduk oğlum.
361
00:28:16,947 --> 00:28:19,915
(Müzik)
362
00:28:33,399 --> 00:28:37,655
Ben ve iki böbreğim
seni baloya götürüyoruz.
363
00:28:43,013 --> 00:28:45,806
(Müzik)
364
00:28:47,806 --> 00:28:50,492
Artık rahat rahat dans edebileceğiz.
365
00:28:58,708 --> 00:29:00,446
Bak, başı döndü işte!
366
00:29:00,899 --> 00:29:04,227
Sevgi gösterisi olarak insanlar
döndürülür mü? İnsanlar döndürülmez.
367
00:29:07,337 --> 00:29:09,924
Mira! Mira! Mira!
368
00:29:10,190 --> 00:29:11,943
-Mira!
-Mira!
369
00:29:12,317 --> 00:29:13,491
Mira kendine gel!
370
00:29:13,787 --> 00:29:16,552
-Sakin! Açıl! Açıl!
-Nöbet geçiriyor. Sakin olun.
371
00:29:16,941 --> 00:29:18,686
İki miligram lorazepam! Çabuk.
-Hemen.
372
00:29:19,044 --> 00:29:22,006
Ali yardım et. Koray sakin ol!
373
00:29:22,720 --> 00:29:25,665
(Gerilim müziği)
374
00:29:33,770 --> 00:29:35,285
Bir şey olmasın baba!
375
00:29:47,403 --> 00:29:48,442
Selvi.
376
00:29:54,332 --> 00:29:55,332
Oturayım mı?
377
00:29:55,959 --> 00:29:57,696
Tabii canım. Ne demek o?
378
00:30:00,845 --> 00:30:02,082
Teşekkür ederim.
379
00:30:04,692 --> 00:30:07,747
-Oldu mu böyle şimdi?
-Ne demek o?
380
00:30:08,655 --> 00:30:10,798
Birlikte yemeğe çıkmadık mı biz seninle?
381
00:30:11,912 --> 00:30:13,833
Belki önemli bir şey konuşuyoruz.
382
00:30:14,288 --> 00:30:15,795
Yani belki.
383
00:30:18,318 --> 00:30:21,412
Bu arada yemek için tekrar
teşekkür ederim. Çok güzeldi.
384
00:30:21,757 --> 00:30:25,851
Ben teşekkür ederim.
Bir daha ne zaman gidiyoruz?
385
00:30:27,168 --> 00:30:28,168
Yani...
386
00:30:30,306 --> 00:30:33,237
-Bir kahve alalım da oturalım mı?
-Olur sultanım. Ne demek?
387
00:30:33,849 --> 00:30:36,565
Aa! Beliz Hanım, Ferman Bey'e
doğum günü sürprizi yapıyormuş.
388
00:30:36,806 --> 00:30:38,620
-Geldi mi sana da mesaj?
-Geldi.
389
00:30:38,946 --> 00:30:40,290
İki kahve alabilir miyiz?
390
00:30:40,727 --> 00:30:42,727
Şimdi nasıl pahalıdır o mekân.
391
00:30:43,381 --> 00:30:45,807
Acaba Beliz Hanım hesabı
kendisi mi ödeyecek...
392
00:30:46,048 --> 00:30:48,579
...yoksa fiks menü olarak mı
anlaştılar? Sen sordun mu?
393
00:30:49,113 --> 00:30:51,755
Yok, sormadım da kendi öder herhâlde.
394
00:30:52,104 --> 00:30:54,571
-Yani.
-Ay, biz mi ödeyeceğiz yoksa?
395
00:30:55,083 --> 00:30:56,697
Vallahi tamam, Ferman Hoca'yı severim...
396
00:30:57,181 --> 00:31:00,789
...ama gönlü olsun diye de
mekâna böbreğimi bırakmak istemem.
397
00:31:01,454 --> 00:31:03,198
Bulaşığa gireriz.
398
00:31:05,496 --> 00:31:06,496
Oha!
399
00:31:07,909 --> 00:31:09,487
-Oha!
-Ne oldu?
400
00:31:10,036 --> 00:31:14,309
O ne? Otur otur. Hemen otur.
Şuna bak.
401
00:31:14,674 --> 00:31:15,996
Saat sekiz yönüne bak.
402
00:31:16,496 --> 00:31:18,051
Sana göre mi sekiz, bana göre mi sekiz?
403
00:31:18,456 --> 00:31:21,063
Bana göre sekiz, sana göre iki.
Sen ikiye bak.
404
00:31:22,710 --> 00:31:23,741
-Ee?
-(Güneş) Gördün mü?
405
00:31:24,027 --> 00:31:26,397
-Ne var?
-Kız şu Selvi ablaya baksana.
406
00:31:26,982 --> 00:31:29,291
Saçıyla oynamalara bak,
cilvelere bak hele.
407
00:31:30,068 --> 00:31:33,298
-Aa, yoksa bunlar--
-Aralarında bir şey var.
408
00:31:34,644 --> 00:31:36,177
Benim niye haberim yok?
409
00:31:37,457 --> 00:31:38,949
Selvi abla ya...
410
00:31:39,483 --> 00:31:42,550
Kız, burnumuzun dibinde
aşk yaşamalar falan...
411
00:31:43,306 --> 00:31:46,250
(Müzik)
412
00:31:52,672 --> 00:31:55,251
O zaman Ferman Hoca'nın
doğum gününe birlikte gidiyoruz.
413
00:31:55,577 --> 00:31:56,577
Tabii ki.
414
00:31:59,408 --> 00:32:02,265
-İster misiniz?
-Sağ ol. Afiyet olsun.
415
00:32:02,938 --> 00:32:05,914
(Müzik)
416
00:32:19,603 --> 00:32:22,214
Ne oldu? İyi misiniz?
417
00:32:22,885 --> 00:32:26,480
Bir hastam vardı. Onun yanına
gitmem gerekiyor. Kusura bakma.
418
00:32:26,976 --> 00:32:28,610
Akşam zaten görüşüyoruz.
419
00:32:30,241 --> 00:32:31,915
-Geliyor mu?
-Geliyor.
420
00:32:32,487 --> 00:32:35,399
(Müzik)
421
00:32:49,395 --> 00:32:52,107
Bacağınıza metal bir çerçeve
yerleştireceğiz Funda Hanım.
422
00:32:52,514 --> 00:32:54,954
Dört noktadan pinlerle sabitleyeceğiz.
423
00:32:55,755 --> 00:32:57,887
Kırıkları dışarıdan
stabilize edeceğiz yani.
424
00:32:58,415 --> 00:33:01,224
Evet. Bu sayede anestezi kullanmamıza da
gerek kalmayacak yani.
425
00:33:01,732 --> 00:33:02,990
Teşekkür ederim.
426
00:33:03,674 --> 00:33:07,104
Biliyorum, karım alerjik reaksiyondan
endişeleniyor Doktor Bey ama...
427
00:33:09,155 --> 00:33:11,226
...gerçekten hiçbir ilaç yok mu
kullanabileceğiniz?
428
00:33:15,591 --> 00:33:18,346
Maalesef eşinizin tıbbi geçmişi
buna izin vermiyor.
429
00:33:18,833 --> 00:33:20,900
Yani elimizdeki en iyi plan bu.
430
00:33:24,346 --> 00:33:26,880
Anne, canın gerçekten çok mu acıyacak?
431
00:33:28,636 --> 00:33:30,699
(Funda) Kuzum benim,
olur mu hiç öyle şey?
432
00:33:31,069 --> 00:33:34,203
Bak doktorlar bulmuş çaresini.
Onu anlatıyorlar bize.
433
00:33:35,478 --> 00:33:39,033
-Neydi benim lakabım? Söyle bakayım.
-Süper Anne!
434
00:33:40,688 --> 00:33:43,013
Anneme küçükken öyle diyorlarmış.
435
00:33:47,046 --> 00:33:48,046
Canım kızım.
436
00:33:48,454 --> 00:33:51,438
(Gerilim müziği)
437
00:33:56,802 --> 00:33:57,868
(Ferman) Mira...
438
00:34:00,548 --> 00:34:03,456
...maalesef tedavine
yeniden başlamak zorundayız.
439
00:34:05,660 --> 00:34:07,651
Geri geldi değil mi kanser?
440
00:34:08,168 --> 00:34:09,168
Maalesef.
441
00:34:12,490 --> 00:34:13,740
Kaçıncı evre?
442
00:34:14,724 --> 00:34:15,924
Dışarıda konuşsak?
443
00:34:16,264 --> 00:34:19,982
Biz kızımla birbirimizden hiçbir şey
saklamayız Doktor Bey. Kaçıncı evre?
444
00:34:21,877 --> 00:34:23,051
Üçüncü evre.
445
00:34:26,827 --> 00:34:28,914
Önce beynindeki tümörü temizleyeceğiz.
446
00:34:29,247 --> 00:34:32,021
Daha sonra radyoterapi
ve kemoterapiyle beraber...
447
00:34:32,782 --> 00:34:35,778
...hastalığını remisyona
sokmayı deneyeceğiz. Durum bu.
448
00:34:36,215 --> 00:34:38,175
Hastanede heyecan dolu aylar yani.
449
00:34:38,938 --> 00:34:42,927
Sekiz ay kadar sürecek ama sonra
iyileşeceğini düşünüyoruz Miracığım.
450
00:34:47,189 --> 00:34:48,189
Bir dakika!
451
00:34:49,094 --> 00:34:50,871
Ne zaman ameliyat olacağım ben?
452
00:34:51,907 --> 00:34:53,685
Balo için soruyorsun değil mi?
453
00:34:55,571 --> 00:34:56,571
Ne münasebet?
454
00:34:57,111 --> 00:35:00,190
-Anne!
-Mira, kızım beyninde tümör var.
455
00:35:00,556 --> 00:35:01,885
Hangi balo? Neyin balosu bu?
456
00:35:02,291 --> 00:35:04,291
Bütün hayatım hastanede geçti.
457
00:35:04,688 --> 00:35:07,057
(Mira) Hayatımda bir kere
normal bir liseli olacaktım.
458
00:35:07,454 --> 00:35:09,511
O kadar çok hayalini kurdum ki bunun.
459
00:35:10,274 --> 00:35:13,587
Bir kerecik izin versen? Ne olur gitsem?
Bir gece, lütfen.
460
00:35:14,072 --> 00:35:16,539
Siz söyleyin. Gidebilir deyin lütfen.
461
00:35:17,387 --> 00:35:22,699
Üzgünüm ama beyninizde bir tümörle
partilere gitmeseniz iyi olur.
462
00:35:24,021 --> 00:35:25,021
Al işte.
463
00:35:26,283 --> 00:35:28,302
Ben bir meslektaşımla konuşacağım.
464
00:35:28,771 --> 00:35:31,109
-Ameliyat için gün belirleyeceğiz.
-Tabii.
465
00:35:32,179 --> 00:35:34,210
Şimdilik geçmiş olsun tamam mı?
466
00:35:36,080 --> 00:35:37,914
-(Kadın) Teşekkür ederiz.
-Geçmiş olsun.
467
00:35:38,528 --> 00:35:39,528
Sağ olun.
468
00:35:40,594 --> 00:35:41,594
(Kapı açıldı)
469
00:35:43,500 --> 00:35:44,500
(Kapı kapandı)
470
00:35:47,799 --> 00:35:50,624
Merak etme, bunu da halledeceğiz.
471
00:35:52,289 --> 00:35:53,623
(Kadın) Canım kızım.
472
00:35:54,434 --> 00:35:56,870
Bir tanem. Tamam mı?
473
00:36:12,700 --> 00:36:15,533
(Hareketli müzik...)
474
00:36:30,664 --> 00:36:33,582
(...)
475
00:36:37,896 --> 00:36:39,430
Siz konuşmuyor musunuz?
476
00:36:40,277 --> 00:36:42,050
Yok, konuşuyoruz.
477
00:36:44,285 --> 00:36:46,364
Ee, çıt çıkmıyor arkamda. Neden?
478
00:36:48,425 --> 00:36:51,941
Şu balo mevzusuna takıldık da biz hocam.
479
00:36:53,143 --> 00:36:54,357
Değil mi Ali?
480
00:36:58,840 --> 00:37:00,538
(Ferman) Anlıyorum çocukları.
481
00:37:00,978 --> 00:37:03,715
İnsan önem veriyor böyle yaşlarda.
482
00:37:05,012 --> 00:37:07,483
Bu arada ben balo
kralıydım biliyor musunuz?
483
00:37:11,203 --> 00:37:13,036
Siz gitmediniz mi baloya hiç?
484
00:37:13,460 --> 00:37:16,992
Samsun'da hiç yoktu.
Olsaydı da gidemezdim zaten.
485
00:37:18,068 --> 00:37:19,068
Ben gittim.
486
00:37:20,329 --> 00:37:25,135
Ama babam sarhoş oldu. Sonra
olay çıkardı. Sonra karakolluk olduk.
487
00:37:26,016 --> 00:37:28,338
Mezuniyet gibi mezuniyet yani.
488
00:37:28,902 --> 00:37:31,556
Peki. Eğer balo travmalarınız bittiyse...
489
00:37:32,414 --> 00:37:33,980
...Mira'yı kurtarmamız gerek.
490
00:37:34,379 --> 00:37:37,295
Ali, ameliyat için en uygun gün
neymiş öğren. Nörocerrahinin en iyi...
491
00:37:37,536 --> 00:37:39,661
...hemşirelerini istiyorum.
Öyle ayarlasınlar tamam mı?
492
00:37:40,041 --> 00:37:41,812
Nazlı benimlesin. Hadi.
493
00:37:45,025 --> 00:37:47,366
'Okay' burası gayet iyi duruyor.
494
00:37:48,783 --> 00:37:50,433
Burun da gayet iyi.
495
00:37:51,616 --> 00:37:53,834
Sizi bir ay sonra tekrar
göreceğim tamam mı?
496
00:37:54,160 --> 00:37:55,557
-Teşekkürler.
-Her şey yolunda görünüyor.
497
00:37:55,874 --> 00:37:56,874
Güle güle.
498
00:38:00,963 --> 00:38:02,446
-Buyurun.
-(Kadın) 'Merci.'
499
00:38:03,510 --> 00:38:08,937
Efendim buyursunlar, hoş geldiniz.
Taht falan getirteyim mi? Taşıtayım.
500
00:38:10,008 --> 00:38:11,543
Geç bakalım dalganı.
501
00:38:11,980 --> 00:38:13,455
Gül bakalım sen.
502
00:38:14,452 --> 00:38:17,285
De; son gülen iyi gülermiş.
503
00:38:19,030 --> 00:38:20,593
Merak ediyorum. Ne yapayım?
504
00:38:21,633 --> 00:38:23,648
Kıvılcım bulantın falan var mı?
505
00:38:23,970 --> 00:38:25,938
Hayır, yok.
506
00:38:26,370 --> 00:38:27,703
Sabah ne yedin peki?
507
00:38:28,149 --> 00:38:31,605
Salatalık, domates, bal, kaymak, yumurta.
508
00:38:32,017 --> 00:38:34,378
Yani hep sağlıklı şeyler.
Kahve falan da yok.
509
00:38:34,759 --> 00:38:35,893
Güzel, çok güzel.
510
00:38:36,490 --> 00:38:38,270
Hareket falan da etmiyorsundur sen şimdi.
511
00:38:38,818 --> 00:38:40,087
Yani gördüğün gibi.
512
00:38:40,511 --> 00:38:42,902
Bir tek acilin önünden hızlı hızlı
geçiyorum. O da korkumdan.
513
00:38:43,244 --> 00:38:45,180
Şimdi bir şey falan bulaşır. Göze alamam.
514
00:38:45,667 --> 00:38:48,247
-Onun dışında sporu bile bıraktım.
-Sporu bile bıraktın ha?
515
00:38:48,786 --> 00:38:52,184
Ne oluyor? Sen benim her dediğimi
tekrar mı edeceksin böyle papağan gibi?
516
00:38:52,817 --> 00:38:54,133
Ne yapayım yani?
517
00:38:54,741 --> 00:38:56,383
Kritik bir dönemden geçiyorum.
518
00:38:57,543 --> 00:38:59,277
Bebek daha kesin tutmadı.
519
00:38:59,761 --> 00:39:02,753
Ya... Peki ne zaman kesinleşiyor?
520
00:39:03,373 --> 00:39:04,373
Yarın.
521
00:39:06,603 --> 00:39:08,436
Yarın yapacağız bakalım testi.
522
00:39:09,027 --> 00:39:11,026
Gerçekten merak ediyorum ben de.
523
00:39:13,430 --> 00:39:14,930
(Kapı vuruluyor)
-Gel.
524
00:39:16,192 --> 00:39:19,414
-Hocam müsait misiniz?
-Tabii tabii, gel.
525
00:39:23,692 --> 00:39:27,876
Ben size bir hediye almıştım da
onu vermek için geldim.
526
00:39:32,153 --> 00:39:35,097
Teşekkür babında her şey için.
527
00:39:39,212 --> 00:39:43,939
Hani siz söylemiştiniz ya; Ali çat pat
odama giriyor, şaka yapacağım ona diye.
528
00:39:44,289 --> 00:39:45,289
Onun için.
529
00:39:46,128 --> 00:39:47,429
Çok düşüncelisin.
530
00:39:52,427 --> 00:39:54,691
Bunu bana alırken kimse gördü mü?
531
00:39:57,855 --> 00:39:59,465
-Yok.
-Güzel.
532
00:40:01,160 --> 00:40:04,027
Hastanede biraz dikkatli olursak
iyi olur.
533
00:40:07,444 --> 00:40:08,722
Nasıl yani?
534
00:40:12,504 --> 00:40:13,876
Daha doğrusu...
535
00:40:15,103 --> 00:40:17,682
...hastanede biraz mesafeli olsak...
536
00:40:18,484 --> 00:40:20,020
...daha iyi olacak gibi.
537
00:40:22,521 --> 00:40:24,771
Siz nasıl isterseniz hocam.
538
00:40:26,157 --> 00:40:29,744
Ama hediye için çok teşekkür ederim.
Çok hoşuma gitti.
539
00:40:31,121 --> 00:40:32,311
Rica ederim.
540
00:40:34,648 --> 00:40:35,648
Merhaba Selvi.
541
00:40:36,212 --> 00:40:39,501
Hocam, bahsettiğim hasta
17 yaşında Mira Bozoğlu.
542
00:40:39,905 --> 00:40:40,905
Bakayım.
543
00:40:42,632 --> 00:40:46,556
Talamus ve forniksle olan
bağlantısına bakarsak iki seçenek var.
544
00:40:46,906 --> 00:40:47,906
Neler?
545
00:40:48,564 --> 00:40:50,528
İşler ya kötü gidecek...
546
00:40:51,275 --> 00:40:53,914
...ya da korkunç gidecek.
547
00:40:54,414 --> 00:40:55,414
Yapmayın hocam.
548
00:40:55,878 --> 00:40:58,829
Ya endoskopik bir yaklaşım uygulayacağız
ya da açık interior.
549
00:40:59,124 --> 00:41:00,124
Doğru.
550
00:41:00,947 --> 00:41:04,399
Ama önce stereotaktik MRI ve DTI çekip...
551
00:41:04,661 --> 00:41:08,537
...beyaz sinir dokularının kanallara ne
kadar yakın olduğunu ölçmeniz lazım.
552
00:41:08,881 --> 00:41:10,118
Hocam ameliyata girmeniz gerek.
553
00:41:10,420 --> 00:41:12,237
Başka bir beyin cerrahı mı
çağıralım hocam?
554
00:41:12,574 --> 00:41:14,391
Yani gencecik bir kızdan bahsediyoruz.
555
00:41:14,741 --> 00:41:16,304
Biz programımızı size göre ayarlarız.
556
00:41:16,657 --> 00:41:18,379
Dediğiniz ölçümleri de yaptırırız.
557
00:41:18,974 --> 00:41:22,199
Tamam çocuklar, sakin olun.
Gireceğim ameliyata.
558
00:41:23,315 --> 00:41:25,248
Budur. Teşekkür ederiz hocam.
559
00:41:25,764 --> 00:41:28,756
(Hareketli müzik)
560
00:41:34,772 --> 00:41:36,756
(Funda bağırıyor)
561
00:41:38,426 --> 00:41:39,807
(Tanju) Derin derin nefes alın, verin.
562
00:41:41,507 --> 00:41:42,952
Derin derin nefes alın.
563
00:41:43,416 --> 00:41:44,995
Bitmedi mi? Bitsin artık!
564
00:41:45,513 --> 00:41:46,713
Az kaldı. Son iki.
565
00:41:50,718 --> 00:41:51,918
Kesiyorum.
566
00:41:54,731 --> 00:41:57,389
Aman aman! Lütfen sakin olun!
567
00:41:57,836 --> 00:41:59,236
Kıpırdamamanız lazım.
568
00:41:59,654 --> 00:42:02,207
Arterin oradan geçiyorum.
Felaketimiz olur. Lütfen.
569
00:42:02,729 --> 00:42:05,165
Tamam. Özür dilerim. Tutacağım.
570
00:42:05,581 --> 00:42:08,381
-Tamam. Tamam.
-Sakin olun şimdi.
571
00:42:09,537 --> 00:42:11,476
Gel Açelya. Demir sen de tut.
572
00:42:12,147 --> 00:42:15,035
(Gerilim müziği)
573
00:42:19,326 --> 00:42:20,459
(Tanju) Ver, ver.
574
00:42:24,381 --> 00:42:27,039
(Funda bağırıyor)
575
00:42:33,015 --> 00:42:36,182
Geriye kaldı bir. Sıkın dişinizi.
Çok iyi gidiyorsunuz.
576
00:42:36,648 --> 00:42:38,448
(Yaşam destek ünitesi sesi)
577
00:42:38,941 --> 00:42:41,229
Hocam kan basıncı fırladı. 180'e 120
578
00:42:41,608 --> 00:42:43,460
-Beta bloker verin hemen.
-Hayır!
579
00:42:43,786 --> 00:42:45,396
-(Tanju) Hemen!
-İstemiyorum.
580
00:42:46,162 --> 00:42:48,582
Hanımefendi, bu uyuşturucu değil.
581
00:42:49,055 --> 00:42:50,959
Kan basıncınızı düşürecek tamam mı?
582
00:42:51,390 --> 00:42:52,525
Sakin olun lütfen.
583
00:42:53,113 --> 00:42:54,113
Tamam.
584
00:42:54,743 --> 00:42:57,417
(Tanju) Sakin olun.
Nefes alın verin. Tamam mı?
585
00:42:58,015 --> 00:42:59,753
(Tanju) Ver Açelya. Tamam.
586
00:43:00,631 --> 00:43:03,289
(Yaşam destek ünitesi sesi)
587
00:43:06,168 --> 00:43:08,303
Düşüyor hocam. 150'ye 80
588
00:43:08,982 --> 00:43:10,736
Güzel. Kesiyorum.
589
00:43:11,395 --> 00:43:12,395
Lütfen.
590
00:43:13,546 --> 00:43:14,546
Tamam.
591
00:43:17,266 --> 00:43:19,044
(Tanju) Son bir kesik atıyorum.
592
00:43:19,669 --> 00:43:22,661
(Gerilim müziği)
593
00:43:24,691 --> 00:43:25,691
Ver.
594
00:43:29,297 --> 00:43:31,709
Bu sonuncu tamam mı? Bitiyor artık.
595
00:43:32,092 --> 00:43:33,330
Hazır mısınız?
596
00:43:34,124 --> 00:43:35,800
Tamam, yapın hadi. Hazırım.
597
00:43:38,188 --> 00:43:39,981
(Matkap sesi)
598
00:43:40,386 --> 00:43:41,942
(Funda bağırıyor)
599
00:43:50,206 --> 00:43:52,055
Bu kadar şeker yemeniz hiç iyi değil.
600
00:43:52,500 --> 00:43:55,114
Ama efor sarf ediyoruz burada.
Bir şey düşünüyoruz Ali.
601
00:43:55,459 --> 00:43:56,792
Enerji lazım. Ondan.
602
00:43:58,245 --> 00:43:59,245
Buldum.
603
00:43:59,809 --> 00:44:02,082
Güneş enerjisiyle çalışan duvar saati.
604
00:44:04,571 --> 00:44:07,864
Ne öf ya? Siz demediniz mi
sıra dışı bir şey düşün?
605
00:44:08,220 --> 00:44:10,064
Bu gayet sıra dışı bir şey bence.
606
00:44:12,372 --> 00:44:14,922
Ben ne giyeceğimi de bilmiyorum
ne alacağımı da.
607
00:44:15,375 --> 00:44:16,771
Şık bir yerde miymiş bu?
608
00:44:17,298 --> 00:44:19,031
Ben baktım, bayağı kokoş bir restoran.
609
00:44:19,309 --> 00:44:21,301
Ona göre üstümüzü başımızı
ayarlamak lazım.
610
00:44:21,761 --> 00:44:23,039
Kahverengi lens.
611
00:44:24,331 --> 00:44:29,172
Güneş bizim böyle mesafeli ve
kibar bir hediye almamız lazım.
612
00:44:31,661 --> 00:44:33,148
Mesafeli hediye nasıl oluyor ki?
613
00:44:33,666 --> 00:44:37,269
Yani şöyle Aliciğim, mesela kitap.
614
00:44:37,749 --> 00:44:42,741
Yani çok yakın arkadaş değiliz ama
sana çok saygı duyuyorum anlamında.
615
00:44:45,192 --> 00:44:46,192
Mızıka?
616
00:44:46,821 --> 00:44:48,726
Güneş Allah aşkına cıvıma.
617
00:44:49,028 --> 00:44:52,980
Hadi siz kitap alırsınız da bizim daha
incelikli bir şey almamız gerekiyor.
618
00:44:54,159 --> 00:44:55,159
Buldum.
619
00:44:55,532 --> 00:44:57,815
Hep beraber para birleştirip
bir hediye almaca.
620
00:44:58,238 --> 00:45:00,190
Güneş gerçekten yeter ama!
621
00:45:00,871 --> 00:45:03,775
(Müzik)
622
00:45:07,059 --> 00:45:08,844
Bu olur değil mi?
623
00:45:09,273 --> 00:45:12,265
-Vallahi bence de mantıklı.
-Bana da uyar.
624
00:45:14,423 --> 00:45:18,042
Tamam. O zaman çıkışta hep beraber
toplanıp hediye almaya gidiyoruz.
625
00:45:22,280 --> 00:45:24,685
Yok ya. Öyle ne bileyim...
626
00:45:25,066 --> 00:45:28,354
Nazlı öyle yan çizmek yok.
Kimse yan çizmeyecek.
627
00:45:28,664 --> 00:45:30,770
Ne? Ameliyatın mı var? Niye gelmiyorsun?
628
00:45:31,097 --> 00:45:32,969
-Yok da--
-Ee?
629
00:45:36,017 --> 00:45:37,374
İyi, tamam. Olur.
630
00:45:37,811 --> 00:45:39,144
Süper. Aliciğim sen?
631
00:45:45,709 --> 00:45:47,859
-Ben de varım.
-Güzel. Çözüldü o zaman.
632
00:45:48,204 --> 00:45:50,021
-Çözüldü değil mi?
-Evet.
633
00:45:50,841 --> 00:45:53,979
Rica ederim arkadaşlar.
Hiç teşekkür etmenize gerek yok.
634
00:45:54,522 --> 00:45:56,839
Ben fikri verdim,
hediyeye para vermem o zaman.
635
00:45:57,435 --> 00:45:59,389
Çünkü beyin bedava değil mi?
636
00:46:03,196 --> 00:46:05,609
-Pastadan biraz daha al istersen.
-Hayır!
637
00:46:08,957 --> 00:46:10,624
Akşam beraber miyiz yani?
638
00:46:12,381 --> 00:46:13,381
Evet.
639
00:46:14,044 --> 00:46:17,043
(Müzik)
640
00:46:22,645 --> 00:46:24,526
(Demir) Acıdan güçsüz düştünüz tabii.
641
00:46:25,217 --> 00:46:28,030
Yani birkaç hafta daha
bacağınız rahatsız eder sizi.
642
00:46:28,596 --> 00:46:31,961
Ama durumunuz iyi.
Dinlenmeniz gerek sadece.
643
00:46:32,377 --> 00:46:34,310
Funda Hanım çok geçmiş olsun.
644
00:46:34,737 --> 00:46:36,404
-Sağ olun.
(Kapı açıldı)
645
00:46:37,788 --> 00:46:38,978
Anne!
646
00:46:40,371 --> 00:46:41,371
(Funda) Kuzum.
647
00:46:42,339 --> 00:46:44,896
-Canım iyi misin?
-İyiyim aşkım.
648
00:46:49,523 --> 00:46:51,554
Canın çok acıdı mı anne?
649
00:46:53,725 --> 00:46:55,058
(Funda) Hiç de bile.
650
00:46:56,776 --> 00:46:57,895
Sinek ısırığı.
651
00:46:58,644 --> 00:47:01,898
Senin annenin canını hiçbir şey
acıtamaz tamam mı?
652
00:47:03,451 --> 00:47:07,007
Vallahi ne diyeyim Funda yani?
Çiğ çiğ yaptırdın ameliyatı.
653
00:47:07,622 --> 00:47:09,645
Aslan karım benim, canım.
654
00:47:10,436 --> 00:47:13,332
(Yaşam destek ünitesi sesi)
655
00:47:15,521 --> 00:47:18,569
Bir dakika. Ne oluyor?
656
00:47:19,913 --> 00:47:21,976
(Funda) Ne bu duygusal
hâller ikinizde de?
657
00:47:22,612 --> 00:47:24,921
Siz kiminle dans ettiğinizi sanıyorsunuz?
658
00:47:26,984 --> 00:47:30,944
-Neydi benim adım? Söyle bakayım.
-Süper Anne!
659
00:47:31,456 --> 00:47:32,702
Gel buraya.
660
00:47:34,746 --> 00:47:36,968
-Tekrar geçmiş olsun.
-Sağ olun.
661
00:47:37,421 --> 00:47:38,666
(Açelya) Geçmiş olsun.
662
00:47:41,303 --> 00:47:44,202
Hemşire Hanım, ameliyat sonrası
midesi kötü oluyor da...
663
00:47:44,443 --> 00:47:47,019
...ne bulundurabiliriz
ameliyat sonrası yemek için?
664
00:47:47,361 --> 00:47:49,805
-(Hemşire) Bir saniye.
-Şimdi bizim oda 3007
665
00:47:52,137 --> 00:47:54,653
Bir dakika! Durun! Bir dakika!
666
00:47:55,085 --> 00:47:56,426
Durun! Durun!
667
00:47:57,680 --> 00:47:59,042
Merhaba Meral teyze.
668
00:47:59,388 --> 00:48:01,971
Benim taburcu işlemlerim
anca bitti de yeni gelebildim.
669
00:48:02,629 --> 00:48:03,896
Beni sordu mu Mira?
670
00:48:04,236 --> 00:48:05,720
Koray sen buraya giremezsin.
671
00:48:08,599 --> 00:48:09,599
Ne oluyor?
672
00:48:10,011 --> 00:48:11,943
Bilmem. Kadın şahin gibi uçtu birden.
673
00:48:12,284 --> 00:48:13,417
Niye giremiyorum?
674
00:48:13,753 --> 00:48:16,636
Çünkü bağışıklık sistemi zayıf.
Üzerinde hastalık olabilir.
675
00:48:17,058 --> 00:48:18,557
Mira'ya da bulaştırabilirsin.
676
00:48:18,899 --> 00:48:20,943
Ama ben babamdan başkasını görmedim bile.
677
00:48:21,938 --> 00:48:23,072
Tamam oğlum, hadi gidelim.
678
00:48:23,313 --> 00:48:25,044
Ama babacığım beni
göremeyince üzülür Mira.
679
00:48:25,418 --> 00:48:28,298
-Bir kere görseydik.
-Yapamam çocuğum. Israr etme!
680
00:48:28,815 --> 00:48:30,216
Maske taksalar?
681
00:48:31,431 --> 00:48:33,498
Bakın, yanlış anlamayın lütfen.
682
00:48:33,860 --> 00:48:36,641
Ameliyattan sonra görüşürsünüz.
O zamana kadar da sakın arama.
683
00:48:37,025 --> 00:48:39,668
Heyecanlanmaması lazım.
Mira'nın dinlenmesi gerekiyor.
684
00:48:40,517 --> 00:48:43,498
Tamam oğlum, anlıyorum seni
ama daha sonra görürsün. Hadi gidelim.
685
00:48:43,856 --> 00:48:45,562
-Beş dakika lütfen.
-Koray...
686
00:48:46,344 --> 00:48:48,208
...lütfen. Rica ediyorum senden.
687
00:48:48,633 --> 00:48:49,831
Hadi oğlum, gidelim.
688
00:48:50,454 --> 00:48:53,398
(Duygusal müzik)
689
00:49:01,441 --> 00:49:04,219
Meral Hanım merak etmeyin.
Mira için gereken her şeyi ben--
690
00:49:04,600 --> 00:49:06,989
Yapamazsın! Kimse yapamaz.
691
00:49:07,645 --> 00:49:10,790
Bir tek ben uğraşıyorum
küçüklüğünden beri Mira'yla.
692
00:49:11,274 --> 00:49:13,641
Hastane hastane dolaştırıyorum onu.
693
00:49:14,150 --> 00:49:16,136
Kimse işime karışmasın.
694
00:49:17,169 --> 00:49:21,204
Hastalık geçti dediler. Ne oldu?
Şimdi yeniden çıktı.
695
00:49:22,125 --> 00:49:25,740
Evladım o benim. Kimse kusura bakmasın.
696
00:49:26,074 --> 00:49:27,879
Mira ziyaretçi falan almayacak.
697
00:49:28,205 --> 00:49:32,945
Bu odada bir tek kişi bile görürsem
kıyameti koparırım bu hastanede.
698
00:49:33,295 --> 00:49:34,395
Yasak!
699
00:49:34,786 --> 00:49:37,738
(Müzik)
700
00:49:54,925 --> 00:49:57,187
-(Açelya) 'Hello.'
-(Nazlı) Merhaba.
701
00:49:57,480 --> 00:49:58,947
-Ne haber?
-İyi, sen?
702
00:50:00,153 --> 00:50:04,002
Evet. O zaman ortak hediyemiz için
pamuk eller cebe.
703
00:50:04,352 --> 00:50:07,063
Tamam, para toplayalım da
ne alacağımızı konuşmadık hâlâ.
704
00:50:07,429 --> 00:50:11,864
Bence herkes 150'şer lira versin.
Şöyle şık palto gibi bir şey alalım.
705
00:50:12,237 --> 00:50:14,669
Hayır ya! Demir hastaneden
çıkıp gelemedi biliyorsunuz.
706
00:50:14,910 --> 00:50:17,854
Bana da kartını verdi, elektronik
alalım dedi. Bence de elektronik alalım.
707
00:50:18,299 --> 00:50:20,715
Plak falan mı alsak şöyle 'cool' bir şey?
708
00:50:21,037 --> 00:50:23,738
Ne plağı canım?
Adil Hoca'ya mı hediye alıyoruz?
709
00:50:24,159 --> 00:50:25,988
Tamam, parfüm alalım.
710
00:50:26,371 --> 00:50:28,680
Güneş biraz daha
yaratıcı olur musun lütfen?
711
00:50:28,986 --> 00:50:32,279
Arkadaşlar anlıyorum ki siz toplu hareket
edebilecek bir gruba benzemiyorsunuz.
712
00:50:32,632 --> 00:50:36,759
O yüzden izninizle ben alışverişme yalnız
devam edeceğim tamam mı? Görüşürüz.
713
00:50:37,506 --> 00:50:41,074
Bence doğru söylüyor.
Dağılalım, herkes kendi hediyesini alsın.
714
00:50:41,427 --> 00:50:43,895
-'Bye bye.'
-Nasıl bir özgüven bu? Neyse.
715
00:50:44,237 --> 00:50:45,681
İyi, bize de uyar o zaman.
716
00:50:46,376 --> 00:50:47,701
(Güneş) Haberleşiriz.
717
00:50:48,364 --> 00:50:51,363
(Hareketli müzik...)
718
00:51:06,190 --> 00:51:09,144
(...)
719
00:51:18,459 --> 00:51:20,237
-Aa!
-Aa!
720
00:51:20,602 --> 00:51:22,118
Pişti mi olduk biz şimdi?
721
00:51:22,470 --> 00:51:24,334
-Pişti mi?
-Evet.
722
00:51:24,970 --> 00:51:29,626
Böyle iki kişinin iki tane şeyi aynı...
Aman neyse.
723
00:51:29,950 --> 00:51:32,018
Ben o zaman başka taraflara bakıyorum.
724
00:51:32,570 --> 00:51:35,482
(Hareketli müzik)
725
00:51:49,984 --> 00:51:52,103
Bunu hediye paketi
yapabilir misiniz lütfen?
726
00:51:52,488 --> 00:51:55,447
(Hareketli müzik)
727
00:52:04,761 --> 00:52:06,015
Yok artık.
728
00:52:06,526 --> 00:52:09,526
-Sen beni mi takip ediyorsun acaba?
-Ne alakası var canım?
729
00:52:09,844 --> 00:52:12,314
Belli ki benziyor hediye zevklerimiz.
730
00:52:14,406 --> 00:52:15,771
Ne yapacağız peki?
731
00:52:17,632 --> 00:52:19,642
Bir şey söyleyeceğim,
bence biz beraber bakalım.
732
00:52:19,928 --> 00:52:21,721
Çünkü yoksa gidip aynı şeyi alacağız.
733
00:52:24,497 --> 00:52:26,235
İyi fikir. -Süper.
734
00:52:26,476 --> 00:52:29,127
O zaman başlasın alışveriş şenliği.
735
00:52:29,825 --> 00:52:31,809
Bunlar kalıyor. Hadi.
736
00:52:34,864 --> 00:52:37,840
(Hareketli müzik)
737
00:52:43,768 --> 00:52:45,673
Dur, dur, dur!
738
00:52:49,952 --> 00:52:52,205
Ali... Ali...
739
00:52:52,515 --> 00:52:55,495
(Hareketli müzik)
740
00:53:12,196 --> 00:53:14,617
Merhaba beyefendi.
Nasıl yardımcı olabilirim?
741
00:53:16,200 --> 00:53:17,200
İstemem.
742
00:53:17,561 --> 00:53:20,473
(Hareketli müzik)
743
00:53:23,601 --> 00:53:25,575
Bunlarda yüzde 50 indirim var.
744
00:53:26,591 --> 00:53:27,980
Kolay gelsin size.
745
00:53:31,965 --> 00:53:35,499
Bu ürünlerimizde kampanya var.
İki alana bir bedava.
746
00:53:35,917 --> 00:53:38,229
Beyefendi lütfen, lütfen.
747
00:53:42,361 --> 00:53:44,508
Siyah size çok yakışır efendim.
748
00:53:46,539 --> 00:53:48,930
Beyefendi lütfen
beni takip etmeyin, lütfen!
749
00:53:51,518 --> 00:53:52,916
Beyefendi.
750
00:53:56,697 --> 00:53:59,697
(Müzik...)
751
00:54:14,886 --> 00:54:17,886
(...)
752
00:54:32,273 --> 00:54:35,273
(...)
753
00:54:50,207 --> 00:54:53,207
(Müzik)
754
00:55:02,597 --> 00:55:05,597
(Hareketli müzik...)
755
00:55:20,017 --> 00:55:23,017
(...)
756
00:55:37,974 --> 00:55:40,974
(...)
757
00:55:44,823 --> 00:55:46,055
Nazlı.
758
00:55:46,725 --> 00:55:51,107
Öldüm, Demir sabahtan beri
bana her şeyi aldırıyor.
759
00:55:51,347 --> 00:55:55,670
Bütün bunları aldırdı. Telefonla
sipariş veriyor, inanamıyorum ya.
760
00:55:55,910 --> 00:55:57,598
Dünyaları aldı.
761
00:55:58,883 --> 00:56:03,402
Ferman Hoca'ya, babasına,
kendisine, bana aldı.
762
00:56:03,642 --> 00:56:07,683
Dedim ki; bir tek Muhittin amca
eksik kaldı. Kafeteryadaki.
763
00:56:08,115 --> 00:56:09,115
Deli.
764
00:56:10,875 --> 00:56:14,564
Allah Allah! Hayırdır sen bugün
niye bu kadar mutlusun?
765
00:56:14,944 --> 00:56:17,411
Kim? Komik.
766
00:56:21,794 --> 00:56:24,135
(Müzik)
767
00:56:25,915 --> 00:56:28,905
Aa! Ben anladım.
768
00:56:34,409 --> 00:56:37,815
-Siz beraber alışveriş mi yapıyorsunuz?
-Evet.
769
00:56:39,868 --> 00:56:43,282
Ne zamandır birlikte vakit geçirmiyorduk.
770
00:56:44,171 --> 00:56:50,233
Kocaman sorular olmadan,
otizm olmadan, Ferman Hoca olmadan.
771
00:56:51,001 --> 00:56:54,468
Özlemişim, eski günlerdeki gibi.
772
00:56:57,279 --> 00:57:00,845
İyi, o zaman ben derhâl
sizi yalnız bırakıyorum.
773
00:57:11,265 --> 00:57:14,790
Sadece benim alabileceğim bir hediye
aldım, tercihimden çok mutluyum.
774
00:57:15,324 --> 00:57:17,237
Ben de çok mutluyum Ali.
775
00:57:18,259 --> 00:57:22,580
Çok uzun zamandır ilk defa bu akşam...
776
00:57:22,883 --> 00:57:24,517
...çok mutluyum.
777
00:57:33,625 --> 00:57:35,740
(Kadın anons ses) Saygıdeğer
müşterilerimizin dikkatine...
778
00:57:35,981 --> 00:57:37,819
...sizler için özel bir duyurumuz var.
779
00:57:38,059 --> 00:57:40,403
(Kadın anons ses) Mağazamızda bir saat
boyunca geçerli olmak üzere...
780
00:57:40,643 --> 00:57:42,946
...yüzde 70 indirim fırsatı
sizler bekliyor.
781
00:57:43,386 --> 00:57:47,558
Biz çıkıp daha sonra tekrar gelelim mi?
Hediyeleri ondan sonra alırız.
782
00:57:48,122 --> 00:57:50,663
Şimdi bizimkileri alalım...
783
00:57:51,329 --> 00:57:52,840
...sonra gel...
784
00:57:53,270 --> 00:57:54,849
(Gerilim müziği)
785
00:57:56,046 --> 00:57:58,413
Ali. Ali istersen git.
786
00:58:00,709 --> 00:58:02,693
Beyefendi yavaş. Ali.
787
00:58:02,933 --> 00:58:06,819
Yavaş. Yavaş olur musunuz? Bir saniye.
Lütfen ne yapıyorsunuz.
788
00:58:07,711 --> 00:58:11,125
Ali... Ali sen hediyeni bırak,
ben alırım senin yerine. Hadi.
789
00:58:11,480 --> 00:58:12,480
Hayır.
790
00:58:13,229 --> 00:58:15,995
(Anlaşılmayan bağrışmalar)
791
00:58:16,471 --> 00:58:18,418
Durun bir dakika. Çekilir misin lütfen?
792
00:58:19,076 --> 00:58:21,734
(Anlaşılmayan bağrışmalar)
793
00:58:26,748 --> 00:58:29,298
(Anlaşılmayan bağrışmalar)
794
00:58:36,363 --> 00:58:39,363
(Anlaşılmayan bağrışmalar)
795
00:58:50,024 --> 00:58:53,703
(Erkek) Bir çıkar mısın kardeşim!
Çekil bir ya!
796
00:58:53,988 --> 00:58:56,696
(Bağırıyor)
797
00:59:03,368 --> 00:59:06,368
(Aksiyon müziği)
798
00:59:24,143 --> 00:59:25,725
Ali, tamam.
799
00:59:29,765 --> 00:59:31,838
(Panoyu düşürdü)
800
00:59:32,959 --> 00:59:35,959
(Aksiyon müziği...)
801
00:59:50,179 --> 00:59:53,179
(...)
802
01:00:01,760 --> 01:00:03,769
Aa, Ali'ye bir şey mi olmuş?
803
01:00:04,479 --> 01:00:06,926
(Telefon çalıyor)
804
01:00:09,326 --> 01:00:10,575
Efendim?
805
01:00:14,090 --> 01:00:16,530
Tamam, tamam geliyorum.
806
01:00:16,771 --> 01:00:17,896
Ne olmuş?
807
01:00:18,136 --> 01:00:20,420
Funda Hanım'da komplikasyon oluşmuş,
gitmem lazım.
808
01:00:20,660 --> 01:00:22,190
Ben seni taksiye bindireyim. Ver bana.
809
01:00:22,430 --> 01:00:24,264
Yok yok, iyiyim. Koş.
810
01:00:25,978 --> 01:00:28,445
-Kusura bakma ya.
-Olur mu öyle şey!
811
01:00:29,932 --> 01:00:32,999
(Müzik...)
812
01:00:47,080 --> 01:00:50,080
(...)
813
01:01:05,004 --> 01:01:08,004
(...)
814
01:01:22,011 --> 01:01:25,011
(Müzik)
815
01:01:38,199 --> 01:01:42,059
(Çığlık atıyor)
Hanımefendi lütfen sakin olun.
816
01:01:45,833 --> 01:01:47,573
(Çığlık atıyor)
817
01:01:48,918 --> 01:01:51,840
-Normalde acı katsayınızı sorardım ama.
-Kaç üstünden?
818
01:01:52,081 --> 01:01:54,036
-On.
-Bir!
819
01:01:57,938 --> 01:01:59,268
(Funda inliyor)
820
01:02:03,432 --> 01:02:05,224
Ben hemen Tanju Hoca'ya ulaşıyorum.
821
01:02:05,597 --> 01:02:07,915
Merak etmeyin,
müdahale edeceğiz size tamam mı?
822
01:02:11,563 --> 01:02:15,239
Ben şimdi sizin dikkatinizi
dağıtmaya çalışacağım.
823
01:02:15,480 --> 01:02:17,751
Ne yapabilirim? Televizyon...
824
01:02:17,992 --> 01:02:20,357
Hocam bu saatte rahatsız ediyorum,
kusura bakmayın ama--
825
01:02:20,598 --> 01:02:21,774
Tamam Demir, sadede gel.
826
01:02:22,015 --> 01:02:24,988
(Demir ses) Funda Hanım'ın ameliyatı
çalışmadı hocam. Ayak gittikçe şişiyor.
827
01:02:25,229 --> 01:02:27,082
Kompartman sendromu başladı galiba.
828
01:02:27,322 --> 01:02:31,495
-Hâlâ ağrı kesiciyi kabul etmiyor mu?
-Hayır hocam, kesinlikle istemiyor.
829
01:02:31,735 --> 01:02:34,520
Ben hayatımda böyle bir şey görmedim.
Kadın mazoşist.
830
01:02:34,760 --> 01:02:38,234
Demir, lütfen kendine gel.
O senin hastan.
831
01:02:38,522 --> 01:02:40,276
Başından ayrılma, ben geliyorum.
832
01:02:40,749 --> 01:02:42,965
(Tanju ses) Muhtemelen
acıdan bayılacak zaten.
833
01:02:43,206 --> 01:02:44,488
Tamam hocam.
834
01:02:48,265 --> 01:02:49,492
(Derin nefes verdi)
835
01:03:02,476 --> 01:03:06,529
Nasıl görmeye gelmez?
Aynı hastanede değil miyiz sonuçta?
836
01:03:06,770 --> 01:03:09,258
Miracığım ne olur
daha fazla üzme kendini.
837
01:03:09,498 --> 01:03:13,085
Bir kerecik bile aramadı.
Gelmediğini geçtim, neden aramadı?
838
01:03:16,107 --> 01:03:18,760
Bak, aslında...
839
01:03:19,305 --> 01:03:21,036
...Koray--
-Aa, Nazlı.
840
01:03:23,724 --> 01:03:24,862
Nazlı Hanım...
841
01:03:25,798 --> 01:03:27,652
...biraz dışarıda konuşabilir miyiz?
842
01:03:30,791 --> 01:03:31,791
Olur.
843
01:03:32,917 --> 01:03:33,917
Biz geliyoruz.
844
01:03:39,901 --> 01:03:42,960
-Koray'ın geldiğini mi söyleyecektin?
-Evet, geldi çocuk.
845
01:03:43,207 --> 01:03:46,762
-Girmesine annesi izin vermedi.
-Ama bunu duyunca Mira çok üzülecek.
846
01:03:47,003 --> 01:03:49,980
Annesine kızacak bu sefer,
yine kalbi kırılacak.
847
01:03:50,708 --> 01:03:52,117
Ne faydası var?
848
01:03:54,724 --> 01:03:56,680
Off!
849
01:04:04,302 --> 01:04:07,900
Koray'a bir şey mi oldu yoksa?
Kötü bir şey olmasın.
850
01:04:08,461 --> 01:04:11,648
Hayır tatlım, iyi. Dün taburcu oldu.
851
01:04:13,197 --> 01:04:15,703
Ama okulundan geri kaldı ya,
okula gitmiştir.
852
01:04:15,944 --> 01:04:17,819
Ama söz vermiştik bizi.
853
01:04:18,919 --> 01:04:22,586
Birlikte olduğumuz sürece
kanser bizi yenemez demiştik.
854
01:04:23,016 --> 01:04:26,417
Yeter ki birlikte olalım,
her şeyin üstesinden geliriz demiştik.
855
01:04:28,021 --> 01:04:30,169
(Mira) Bir yolunu buluruz demiştik.
856
01:04:31,760 --> 01:04:35,726
Sözünü bozdu. Kanser kazanacak şimdi.
857
01:04:38,720 --> 01:04:40,318
İyileşemeyeceğim.
858
01:04:43,179 --> 01:04:45,502
(Duygusal müzik)
859
01:04:49,181 --> 01:04:50,625
Ben geliyorum.
860
01:04:56,193 --> 01:04:57,230
Ağlama.
861
01:04:58,900 --> 01:05:00,236
Ağlama.
862
01:05:04,604 --> 01:05:07,004
Ameliyat olacaksın yakında, ağlama.
863
01:05:17,195 --> 01:05:19,929
(Duygusal müzik)
864
01:05:30,772 --> 01:05:34,820
Funda Hanım bakın, o istemediğiniz
ameliyatı artık yapmak zorundayız.
865
01:05:36,922 --> 01:05:39,479
Bakın, ilk iş olarak...
866
01:05:39,904 --> 01:05:43,126
...bacağınızdaki basıncı azaltmak için
bir dizi kesi açacağız.
867
01:05:43,367 --> 01:05:46,069
Sonra dışardaki çerçeveyi içeriden
bir çiviyle değiştireceğiz ve...
868
01:05:46,310 --> 01:05:48,237
...bunu hemen yapmak zorundayız.
869
01:05:48,839 --> 01:05:51,239
Yoksa ampütasyon riskine girersiniz.
870
01:05:51,887 --> 01:05:53,317
Yapın, tamam.
871
01:05:53,959 --> 01:05:57,169
-Yalnız sizi uyutmak zorundayız.
-Olmaz dedim ya size.
872
01:05:57,632 --> 01:06:00,525
Funda Hanım, bu acıya dayanamazsınız.
873
01:06:01,350 --> 01:06:04,000
Dayanırım. Yemin ederim dayanırım.
874
01:06:04,268 --> 01:06:07,359
Bakın daha fiksasyon sırasında
kan basıncınız çok yükseldi.
875
01:06:07,906 --> 01:06:11,024
Emin olabilirsiniz bu ameliyat canınızı
çok daha fazla yakacak.
876
01:06:12,040 --> 01:06:17,304
Size anestezi yapmazsak
hipertansiyon krizine girebilirsiniz.
877
01:06:17,570 --> 01:06:20,080
Ayrıca inme ve kalp
krizi riskiniz de var.
878
01:06:20,321 --> 01:06:21,426
Tamam.
879
01:06:21,667 --> 01:06:23,999
Ben bütün riskleri
dinledim, hepsine kabulüm.
880
01:06:24,240 --> 01:06:26,331
Yeter ki uyuşturucu vermeyin bana.
881
01:06:30,478 --> 01:06:34,550
Peki şöyle düşünelim,
ele en kötü senaryoyu alalım.
882
01:06:35,016 --> 01:06:39,521
Sizi uyuttuk diyelim,
siz tekrar madde kullanmaya başladınız.
883
01:06:39,990 --> 01:06:43,918
Bakın bu dönemi aşmak için hastanemizde
çok iyi programlar var.
884
01:06:44,270 --> 01:06:47,678
Ve bunu yöneten
çok başarılı danışmanlarımız.
885
01:06:48,560 --> 01:06:52,331
Ayrıca post-op doz konusunda da yardımcı
olacağız zaten. Bunu konuştuk sizinle.
886
01:06:52,572 --> 01:06:54,482
Hayır dedim size!
887
01:06:55,749 --> 01:06:56,749
Bakın...
888
01:06:58,147 --> 01:07:00,803
...en kötü senaryoyu ben söyleyeyim size.
889
01:07:02,164 --> 01:07:05,471
On sene önce uyandığım her sabah...
890
01:07:06,070 --> 01:07:07,827
En kötü senaryo o.
891
01:07:09,811 --> 01:07:12,278
Yalnız, bir başına...
892
01:07:12,839 --> 01:07:14,871
...bir daha hiç mutlu olabilecek miyim...
893
01:07:15,112 --> 01:07:18,186
...bir daha biri sevecek mi,
hiçbir şey bilmiyorum.
894
01:07:18,814 --> 01:07:23,277
Ben bir daha oraya dönemem Doktor Bey,
anlıyor musunuz?
895
01:07:24,139 --> 01:07:27,335
Bakın, bu acı beni öldürmez...
896
01:07:27,881 --> 01:07:34,225
...ama kocamın, kızımın beni
o hâlde görmesi işte o beni öldürür.
897
01:07:34,633 --> 01:07:37,078
(Hızlı nefes alıyor)
898
01:07:45,801 --> 01:07:47,793
Peki, siz bilirsiniz.
899
01:07:50,163 --> 01:07:51,537
Yapacak bir şey yok.
900
01:07:53,453 --> 01:07:55,491
Hastayı ameliyata hazırlayın.
901
01:07:58,154 --> 01:08:00,247
(Funda inliyor)
902
01:08:05,030 --> 01:08:06,963
Funda Hanım bir şey daha var.
903
01:08:07,408 --> 01:08:08,740
Çok önemli.
904
01:08:14,035 --> 01:08:16,768
Ben size daha önce o mesajları gönderdim.
905
01:08:17,009 --> 01:08:19,383
Bilmiyorum atlamış olabilirim
ama tekrar bakacağım.
906
01:08:19,624 --> 01:08:21,994
Şu an çok müsait
bir durumda değilim.
907
01:08:22,778 --> 01:08:25,831
Siz baktınız mı acaba,
tekrar gözden geçirdiniz m?
908
01:08:26,072 --> 01:08:27,104
Meral Hanım.
909
01:08:27,345 --> 01:08:29,607
Tamam, ben şimdi
konuşamayacağım, kapatıyorum.
910
01:08:30,539 --> 01:08:32,343
-Buyurun.
-Mira çok üzgün.
911
01:08:32,649 --> 01:08:35,947
Biliyorum, enfeksiyon
kapmasından korkuyorsunuz ama...
912
01:08:36,188 --> 01:08:39,112
...biz detaylı önlem alsak,
öyle görüştürsek Koray'la.
913
01:08:39,353 --> 01:08:42,627
-Ne dersiniz?
-Ne gerek var derim. İzninizle.
914
01:08:42,867 --> 01:08:48,682
Tamam, o zaman görüntülü konuşma
yaptıralım? Hiçbir riski yok, telefonla.
915
01:08:49,221 --> 01:08:52,510
-Nazlı Hanım--
-Bakın araştırmalar var.
916
01:08:52,751 --> 01:08:56,200
Depresyon, ameliyat başarı yüzdelerini
çok etkiliyor.
917
01:08:57,201 --> 01:09:01,295
Nazlı Hanım, Koray'ın Mira'ya
iyi geldiğini nereden çıkarıyorsunuz?
918
01:09:01,740 --> 01:09:05,385
Geçenlerde tartışmışlar ve Mira
üç gün ağladı bunu biliyor musunuz?
919
01:09:05,925 --> 01:09:08,522
Çünkü genç onlar. Daha 17 yaşındalar.
920
01:09:08,763 --> 01:09:12,872
İşte ben de bunu diyorum ya.
Çünkü genç onlar, Mira daha 17 yaşında.
921
01:09:13,113 --> 01:09:15,917
Bu yüzden annesi olarak
benim karar vermem gerekiyor.
922
01:09:16,181 --> 01:09:19,314
Ameliyat bitene kadar
onları görüştürmeyeceğim.
923
01:09:20,644 --> 01:09:24,562
Lütfen bu konuda ısrar etmeyin.
Rica ediyorum.
924
01:09:27,577 --> 01:09:30,577
(Müzik)
925
01:09:43,356 --> 01:09:46,998
Funda Hanım en sevdiklerinizden
bu kadar büyük bir şeyi saklamak...
926
01:09:47,392 --> 01:09:49,411
...sizce de haksızlık değil mi?
927
01:09:50,571 --> 01:09:52,304
Her ilişkide sırlar olur.
928
01:09:54,595 --> 01:10:00,083
Evet ama gerek yok şu an.
Funda Hanım aileniz size...
929
01:10:00,672 --> 01:10:03,855
...saygı gösterecek,
anlayışla karşılayacaktır eminim.
930
01:10:04,200 --> 01:10:08,059
Evet, Funda Hanım bakın
madde kullanımı bir hastalıktır.
931
01:10:08,458 --> 01:10:12,706
Bu uyuşturucu olsa da
ilaç kullanımı olsa da aynı şey.
932
01:10:13,165 --> 01:10:16,063
Siz hastaydınız,
lütfen utanç duymayın bu durumdan.
933
01:10:16,303 --> 01:10:18,986
(Demir) Yani boşuna işkence
ediyorsunuz kendinize.
934
01:10:19,227 --> 01:10:21,557
Önünüzde bir seçim var, kullanın onu.
935
01:10:22,689 --> 01:10:25,671
Boşuna acı çekmeyin Funda Hanım.
936
01:10:26,218 --> 01:10:29,297
Vallahi benim içim el vermiyor
sizi böyle ameliyat etmeye.
937
01:10:29,538 --> 01:10:32,936
Siz nasıl yatacaksınız oraya
ben gerçekten anlamıyorum.
938
01:10:33,457 --> 01:10:38,439
-Bacağınıza çivi çakacağız.
-İnsan öyle bir dünyayı görünce...
939
01:10:39,756 --> 01:10:41,922
...sevebileceği birini de
bulduğu zaman...
940
01:10:43,838 --> 01:10:45,703
...her şeyi yapabiliyor.
941
01:10:47,799 --> 01:10:52,990
Bakın ben onlar için canımı bile veririm.
Yani bu acı ne ki?
942
01:10:55,866 --> 01:10:58,256
Evet, bir seçimim var, doğru.
943
01:10:59,053 --> 01:11:01,969
Ve ben ailemi seçiyorum, tamam mı?
944
01:11:02,914 --> 01:11:05,095
İlaç vermeyeceksiniz bana.
945
01:11:05,397 --> 01:11:06,983
Hayatım boyunca...
946
01:11:07,224 --> 01:11:11,560
...vücudumu uyuşturacak hiçbir
ilaç vermeyeceksiniz bana tamam mı?
947
01:11:13,298 --> 01:11:14,298
Peki.
948
01:11:18,313 --> 01:11:19,493
Demir Bey...
949
01:11:23,141 --> 01:11:25,050
...eğer beni uyutursanız...
950
01:11:25,998 --> 01:11:27,683
...hepinizi dava ederim.
951
01:11:33,999 --> 01:11:36,931
(Müzik)
952
01:11:51,065 --> 01:11:54,117
-Ne haber Selvi?
-İyiyim, teşekkür ederim.
953
01:11:55,417 --> 01:11:58,898
Selvi bir dakika. Ne oldu?
954
01:11:59,396 --> 01:12:04,609
Bir şey yok hocam. Hastanenin ortasında
daha mesafeli olalım değil mi?
955
01:12:05,121 --> 01:12:06,588
İyi çalışmalar.
956
01:12:13,094 --> 01:12:15,984
(Müzik)
957
01:12:19,021 --> 01:12:20,672
Hocam kocasıyla konuşalım.
958
01:12:20,913 --> 01:12:23,799
Adam kendisi söyledi,
bir şey olursa söyleyin diye.
959
01:12:24,346 --> 01:12:27,435
Evet hocam, biz fikrini değiştiremiyoruz
ama belki o değiştirir.
960
01:12:27,676 --> 01:12:32,237
Arkadaşlar, işimize gelmiyor diye
doktor-hasta gizliliğini çiğneyemeyiz.
961
01:12:32,501 --> 01:12:34,992
Hocam işimize gelmiyor da delilik bu!
962
01:12:35,463 --> 01:12:39,025
Ben yamyam mıyım? Bağırta bağırta
operasyon yapmak zorunda mıyım hocam?
963
01:12:43,310 --> 01:12:45,135
Bir dakika, bir dakika.
964
01:12:46,059 --> 01:12:49,348
Tamam, kocasına bir şey
anlatamayız ama...
965
01:12:52,064 --> 01:12:56,092
...anlatamadığımızı anlatabiliriz.
Beni burada bekle.
966
01:13:00,978 --> 01:13:03,925
(Müzik)
967
01:13:16,305 --> 01:13:20,640
Mira'daki tümör,
beyaz sinir dokuların yapışık.
968
01:13:21,671 --> 01:13:23,780
Muhtemelen forniksinden sızıyor.
969
01:13:24,305 --> 01:13:27,778
-Kesmemiz gerekebilir.
-Hafızası etkilenebilir ama hocam.
970
01:13:28,019 --> 01:13:30,500
Nörofizik rehabilitasyonla iyileştirmeye
çalışabiliriz.
971
01:13:30,740 --> 01:13:33,930
-Kognitif terapi de işe yarar.
-Kognitif terapi, nörofizik...
972
01:13:34,177 --> 01:13:36,758
...bunlar Mira’nın
ihtiyacı olan şeyler değil!
973
01:13:36,999 --> 01:13:40,228
Mira'nın olumlu hislere ihtiyacı var!
974
01:13:44,295 --> 01:13:46,192
Olumsuz hisleri mi var?
975
01:13:47,024 --> 01:13:50,713
Mira âşık ama Koray'ı göremiyor.
976
01:13:51,131 --> 01:13:53,788
Üzgün bir genci mutlu mu
etmek istiyorsunuz?
977
01:13:58,739 --> 01:14:00,238
İstiyorum ya!
978
01:14:00,961 --> 01:14:04,717
Bir seçenek vermek istiyorum,
bir yolu olmalı.
979
01:14:04,958 --> 01:14:07,066
Evet, tamam bu benim görevim değil.
980
01:14:07,307 --> 01:14:11,398
Evet, hastalarımın duygusal hayatlarına
karışmamam gerekiyor, kızacaksınız...
981
01:14:11,639 --> 01:14:14,956
...ama istiyorum işte.
Mutlu olmalarını istiyorum.
982
01:14:15,467 --> 01:14:19,611
İkisi de birbirlerini çok seviyor,
neden olmuyor? Neden bu kadar zor?
983
01:14:21,931 --> 01:14:24,150
(Duygusal müzik)
984
01:14:27,883 --> 01:14:30,310
-Kızdınız mı?
-Yoo.
985
01:14:30,895 --> 01:14:32,859
Ben de genç oldum illaki.
986
01:14:35,048 --> 01:14:40,069
Ama bir yol arıyorsan
al sana fırsat, bir yol. Bul.
987
01:14:46,133 --> 01:14:48,974
Anladığım kadarıyla daha
yaratıcı olman gerekecek.
988
01:14:52,271 --> 01:14:53,549
Daha yaratıcı?
989
01:14:53,790 --> 01:14:56,390
Ben daha yaratıcı ne bulabilirim ki?
990
01:15:07,314 --> 01:15:08,650
Orhan Bey.
991
01:15:11,015 --> 01:15:12,211
Merhaba.
992
01:15:12,452 --> 01:15:14,423
Bakın bazı komplikasyonlar oldu.
993
01:15:14,664 --> 01:15:16,987
Eşinize ikinci bir ameliyat
yapmamız gerekecek.
994
01:15:17,228 --> 01:15:18,856
Ne ameliyatı? Ne oldu?
995
01:15:19,097 --> 01:15:20,676
Operasyon çalışmadı.
996
01:15:21,360 --> 01:15:25,009
Ama ne yapacağımızı size
maalesef anlatamam.
997
01:15:26,359 --> 01:15:28,260
Nasıl anlatamazsınız? Niye?
998
01:15:28,501 --> 01:15:33,438
Detaylara giremem,
hastanın gizliliğini ihlal etmiş olurum.
999
01:15:34,952 --> 01:15:36,885
Karım benden bir şey mi saklıyormuş?
1000
01:15:38,735 --> 01:15:42,477
Bakın bunları sizinle paylaşmam
gerçekten yasak, üzgünüm.
1001
01:15:42,718 --> 01:15:45,024
Doktor Bey siz benimle
dalga mı geçiyorsunuz?
1002
01:15:45,264 --> 01:15:48,690
-Nesi varmış karımın? Ne bu gizlilik?
-Orhan Bey...
1003
01:15:50,395 --> 01:15:55,262
...karınız bu bilgileri sizinle
paylaşmamızı maalesef istemiyor.
1004
01:15:55,818 --> 01:15:57,194
Çok üzgünüm.
1005
01:15:57,768 --> 01:15:59,279
İsterseniz...
1006
01:16:02,143 --> 01:16:05,143
(Müzik)
1007
01:16:08,988 --> 01:16:11,297
Aynen öyle. Aynen öyle.
1008
01:16:14,898 --> 01:16:17,169
Funda ne oluyor?
1009
01:16:17,412 --> 01:16:19,419
Doktorlar bana hiçbir şey söylemiyor.
1010
01:16:23,210 --> 01:16:25,602
(Müzik)
1011
01:16:28,064 --> 01:16:30,901
Önemli bir şey yok aşkım, merak etme.
1012
01:16:32,187 --> 01:16:35,023
Allah korusun ölüyor musun yoksa?
Ne oluyor?
1013
01:16:35,264 --> 01:16:39,323
-Kimse bana bir şey söylemiyor.
-Allah Allah! Yok öyle bir şey aşkım.
1014
01:16:39,564 --> 01:16:40,864
Ne o zaman?
1015
01:16:41,623 --> 01:16:45,129
Bak söyle, elimden geleni yapacağım.
Neyse, söyle.
1016
01:16:45,575 --> 01:16:49,852
Hadi lütfen, Allah aşkına.
Benim için tek önemli şey sensin.
1017
01:16:58,871 --> 01:17:00,132
Ben...
1018
01:17:08,213 --> 01:17:10,041
...ilaç bağımlısıydım.
1019
01:17:13,164 --> 01:17:14,431
İlaç bağımlısı?
1020
01:17:14,911 --> 01:17:18,490
Yeterince çok alırsan...
1021
01:17:20,133 --> 01:17:22,349
...uyuşturucudan hiçbir farkı yok bunun.
1022
01:17:23,477 --> 01:17:25,063
Bağımlılık yapıyor.
1023
01:17:25,891 --> 01:17:27,362
Hem de çok ağır.
1024
01:17:31,422 --> 01:17:36,524
Ama bıraktım, on senedir hiç
ağzıma sürmedim, tedavi oldum.
1025
01:17:38,605 --> 01:17:42,481
(Funda) O yüzden de ameliyatta
anesteziye izin vermedim.
1026
01:17:44,309 --> 01:17:46,471
Neden hiç anlatmadın bana bunu?
1027
01:17:48,028 --> 01:17:49,442
Utandım.
1028
01:17:56,094 --> 01:17:58,609
O... O eski hâlimi...
1029
01:17:59,285 --> 01:18:01,106
...bilmeni istemedim.
1030
01:18:04,761 --> 01:18:06,874
O kadar zordu ki bırakmak.
1031
01:18:09,745 --> 01:18:11,678
Nasıl bıraktım biliyor musun?
1032
01:18:13,087 --> 01:18:15,720
-Nasıl?
-Senin sayende.
1033
01:18:18,007 --> 01:18:20,127
Sana âşık olunca bırakabildim.
1034
01:18:21,599 --> 01:18:25,839
Ama şimdi tekrar başlarsam
ben seni kaybedemem Orhan.
1035
01:18:26,211 --> 01:18:29,802
Kızım olmadan,
sen olmadan ben nasıl yaşarım.
1036
01:18:35,580 --> 01:18:38,847
Tabii ki beni kaybetmeyeceksin aşkım,
deli misin sen?
1037
01:18:46,399 --> 01:18:47,399
Ahh!
1038
01:18:50,207 --> 01:18:52,198
Asıl biz sensiz ne yaparız?
1039
01:18:52,518 --> 01:18:55,500
Ben sabahları kiminle izlerim
evlilik programlarını?
1040
01:18:57,434 --> 01:18:59,337
Kızımızı nasıl büyütürüm?
1041
01:18:59,950 --> 01:19:01,968
Hayatımın kadınısın sen benim.
1042
01:19:04,337 --> 01:19:08,752
Ama o hayatının kadını
bir kere başlarsa bir daha duramayacak.
1043
01:19:10,170 --> 01:19:12,661
Senin cebinden paranı çalacak...
1044
01:19:14,134 --> 01:19:17,225
...gözünün içine baka baka
sana yalan söyleyecek...
1045
01:19:17,998 --> 01:19:20,457
...senin kalbini kıracak.
1046
01:19:20,778 --> 01:19:23,819
-(Funda) Ahh!
-Al, kır, çal.
1047
01:19:24,060 --> 01:19:26,888
(Orhan) Bunların hiçbiri önemli değil,
sen önemlisin Funda.
1048
01:19:30,880 --> 01:19:32,308
Anlamıyorsun.
1049
01:19:32,548 --> 01:19:35,260
O kapı bir kere açılırsa
bir daha kapanmaz Orhan.
1050
01:19:35,500 --> 01:19:39,597
Kapanır. Doktorların dediklerini yap,
al şu ilaçlarını.
1051
01:19:39,838 --> 01:19:42,382
Söz, ben hiçbir yere gitmiyorum,
ben buradayım.
1052
01:19:47,376 --> 01:19:51,610
Sen dünyanın en tatlı, en iyi kocasısın.
1053
01:19:52,696 --> 01:19:55,379
Ama ben senin sandığın kadar
güçlü biri değilim.
1054
01:19:55,619 --> 01:19:57,265
Canım, lütfen.
1055
01:19:57,771 --> 01:20:01,709
Yapamam. O ilaçları alamam Orhan, olmaz.
1056
01:20:09,717 --> 01:20:11,035
Off!
1057
01:20:16,239 --> 01:20:19,207
Funda Hanım son kararınız bu mu?
1058
01:20:23,305 --> 01:20:25,938
(Funda derin derin nefes alıyor)
1059
01:20:26,594 --> 01:20:27,783
Pekâlâ.
1060
01:20:29,183 --> 01:20:32,629
Ben durumunuzla ilgili her türlü
bilgilendirmeyi yaptığımı düşünüyorum.
1061
01:20:33,796 --> 01:20:36,184
Bundan sonrası
tamamen sizin kararınız.
1062
01:20:38,334 --> 01:20:41,787
Peki.
Yarın sabah ameliyatta görüşürüz.
1063
01:20:42,135 --> 01:20:43,287
Geçmiş olsun.
1064
01:20:43,793 --> 01:20:46,793
(Müzik)
1065
01:20:54,098 --> 01:20:55,475
Uff!
1066
01:20:58,036 --> 01:21:00,573
Hocam doğum günü
olduğunun farkında değil.
1067
01:21:00,814 --> 01:21:02,700
Bir insan kendini bu kadar mı unutur ya?
1068
01:21:02,940 --> 01:21:04,540
Ee, doktor milleti işte.
1069
01:21:04,792 --> 01:21:07,981
Gün, gece birbirine giriyor burada.
Bir de sizden...
1070
01:21:08,222 --> 01:21:10,273
...her şeyi
unutuyoruz diye fırça yiyoruz.
1071
01:21:10,699 --> 01:21:13,332
Tamam, ben sustum hocam.
Her şey tamam.
1072
01:21:13,573 --> 01:21:16,388
Ben bir bahaneyle Ferman'ı kandırıp,
getireceğim restorana ama...
1073
01:21:16,628 --> 01:21:18,603
...siz önden gidip,
kontrol edebilir misiniz?
1074
01:21:18,844 --> 01:21:21,660
Tabii ki ederim. Ben çıkıyorum.
1075
01:21:22,260 --> 01:21:23,752
Sen Ferman'ı getir yeter.
1076
01:21:24,026 --> 01:21:25,591
-Görüşürüz.
-Hadi bakalım.
1077
01:21:26,174 --> 01:21:29,174
(Müzik)
1078
01:21:32,818 --> 01:21:34,756
(Adil) Oo...
1079
01:21:37,418 --> 01:21:40,988
...Selvi hazırlanmamışsın hâlâ.
Gitmiyor muyuz doğum gününe?
1080
01:21:41,363 --> 01:21:43,744
Siz gidin hocam.
Ben çocuklarla gelirim.
1081
01:21:44,947 --> 01:21:45,978
Nasıl yani?
1082
01:21:47,032 --> 01:21:49,851
Böylesi daha iyi olur. Yani garip olmaz.
1083
01:21:50,092 --> 01:21:51,985
Hem sizin için de daha kolay olur.
1084
01:21:55,124 --> 01:21:58,606
-Selvi bir bakar mısın bana?
-Çalışıyorum!
1085
01:22:03,170 --> 01:22:04,403
Selvi!
1086
01:22:05,457 --> 01:22:07,758
Sen sabah da tavırlıydın.
1087
01:22:08,689 --> 01:22:11,913
-Hediye yüzünden mi?
-Aptal bir hediye işte.
1088
01:22:16,450 --> 01:22:17,717
İyi o zaman.
1089
01:22:20,120 --> 01:22:21,835
Ben şimdi
doğum günü partisine gidiyorum.
1090
01:22:22,076 --> 01:22:23,591
Sen istersen gelirsin.
1091
01:22:23,995 --> 01:22:26,509
Ama gitmeden önce
bir güvenliğe uğrayacağım.
1092
01:22:26,920 --> 01:22:27,920
Neden?
1093
01:22:29,480 --> 01:22:33,014
Anons ettireceğim bütün hastaneye,
ben Selvi'den hoşlanıyorum diye.
1094
01:22:35,199 --> 01:22:38,148
Hocam hayır! Hayır, hayır! Hocam!
1095
01:22:38,804 --> 01:22:42,245
-Lütfen, lütfen tamam! Tamam, gitmeyin.
-İyi o zaman sen de beni dinle.
1096
01:22:44,552 --> 01:22:47,487
Ben sana dün mesafeli olalım
birbirimize hastanede dedim ama...
1097
01:22:47,728 --> 01:22:50,834
...sormuyorsun ki neden.
Çünkü ben seni korumak istiyorum.
1098
01:22:51,345 --> 01:22:53,862
(Adil) Kantinde karşımızda
Güneş'le Gülin oturuyordu...
1099
01:22:54,103 --> 01:22:55,995
...ve bizim hakkımızda konuşuyorlardı.
1100
01:22:56,235 --> 01:22:59,574
Biliyorsun ikisini de.
İkisinin de dilleri pabuç gibi.
1101
01:23:00,836 --> 01:23:03,085
Ya, ben seni korumaya çalışıyorum.
1102
01:23:03,433 --> 01:23:05,596
Senin altında çalışıyorlar.
Sana zarar verebilirler.
1103
01:23:05,837 --> 01:23:08,678
Çünkü sen böyle şeyleri
kafaya takıyorsun biliyorum.
1104
01:23:13,760 --> 01:23:14,760
Ya...
1105
01:23:16,355 --> 01:23:19,108
...ben bunu fark etmemişim ki.
-İyi.
1106
01:23:19,465 --> 01:23:22,412
Şimdi ben bütün hastaneye
duyurunca fark edersin artık.
1107
01:23:22,653 --> 01:23:25,938
Hayır, hayır! Tamam, lütfen! Ee...
1108
01:23:26,306 --> 01:23:29,695
...evet, yani makul olan
hastanede mesafeli olmak.
1109
01:23:30,537 --> 01:23:35,368
Ama bunu ben söyleyeyim size.
Siz bana söylemeyin.
1110
01:23:38,993 --> 01:23:41,596
Sence ben böyle bir şey ister miyim?
1111
01:23:45,490 --> 01:23:48,786
-İyi miyiz şimdi?
-Çok iyiyiz.
1112
01:23:49,874 --> 01:23:51,744
Ama önce bir eve uğrayayım ben...
1113
01:23:52,000 --> 01:23:53,731
...üstümü başımı toparlayayım.
Öyle gidelim.
1114
01:23:53,972 --> 01:23:55,170
-Öyle mi?
-(Selvi) Öyle.
1115
01:23:55,410 --> 01:23:56,743
-İyi, hadi.
-Tamam.
1116
01:24:00,996 --> 01:24:03,996
(Hastane ortam sesi)
1117
01:24:06,568 --> 01:24:07,897
(Beliz) Ferman.
1118
01:24:13,048 --> 01:24:14,452
Ferman...
1119
01:24:15,193 --> 01:24:17,157
...canım nereye?
-Fatoş'a.
1120
01:24:17,397 --> 01:24:18,892
-Fatoş'a?
-Evet.
1121
01:24:19,832 --> 01:24:20,832
Yani...
1122
01:24:21,482 --> 01:24:23,303
...bu en son yaşananlardan sonra...
1123
01:24:23,544 --> 01:24:25,925
...aklım biraz başıma geldi.
Onu daha çok görmek istiyorum.
1124
01:24:27,053 --> 01:24:28,640
İşin uzun mu senin?
1125
01:24:30,308 --> 01:24:31,573
Hangi işim uzun mu?
1126
01:24:31,842 --> 01:24:34,151
Yemek vardı Kıvılcım'la. Öyle değil mi?
1127
01:24:35,016 --> 01:24:38,481
O iptal oldu. Tabii ben sana
söylemeyi unuttum. O zaman...
1128
01:24:38,994 --> 01:24:43,208
...hadi gel, biz yemek yiyelim.
-Kardeşim dedim, değil mi?
1129
01:24:44,675 --> 01:24:46,828
-Bugün gitmesen olmaz mı?
-Sebep?
1130
01:24:47,948 --> 01:24:52,090
Çünkü canım, sevgilimle olmak istedi.
1131
01:24:53,236 --> 01:24:55,810
Bu nasıl bir bencillik şu an? Anlamadım.
1132
01:24:56,566 --> 01:24:59,681
Ben sana, kardeşim diyorum ve
sen bana, canım istedi mi diyorsun?
1133
01:24:59,938 --> 01:25:01,652
-Ben onu mu diyorum Ferman?
-Ne diyorsun?
1134
01:25:01,893 --> 01:25:04,783
Yani, ben niye kötü bir şey söylemişim
gibi davranıyorsun? Anlamıyorum ki.
1135
01:25:05,024 --> 01:25:07,753
Asıl ben seni anlamıyorum şu an.
Ben sana, kardeşim dedim.
1136
01:25:08,002 --> 01:25:10,423
Kar-de-şim! Sen ne dedin? Söyle.
1137
01:25:10,663 --> 01:25:12,479
Ferman bugün kavga etmesek olmaz mı?
1138
01:25:12,719 --> 01:25:14,481
-Sen başlattın.
-Tamam. Bana öyle zırt pırt...
1139
01:25:14,721 --> 01:25:17,332
...sesini yükseltip durma!
Asistanın yok senin karşında. Yapma!
1140
01:25:17,630 --> 01:25:19,521
Keşke şu an asistanım olsaydı karşımda.
1141
01:25:19,761 --> 01:25:22,428
En azından senin gibi
bencillik etmezdi Beliz!
1142
01:25:23,073 --> 01:25:24,073
Hanım!
1143
01:25:25,273 --> 01:25:26,273
Allah!
1144
01:25:27,076 --> 01:25:30,076
(Müzik)
1145
01:25:33,868 --> 01:25:36,903
Adil Hoca'm neredesiniz?
Ben bu Ferman'ı tutamıyorum.
1146
01:25:37,144 --> 01:25:39,492
Ben getiremeyeceğim.
Siz ikna edebilir misiniz şunu?
1147
01:25:39,733 --> 01:25:42,137
(Adil ses) Kızım çıktım ben.
Hastanede değilim ki.
1148
01:25:42,815 --> 01:25:43,815
Hocam!
1149
01:25:44,425 --> 01:25:46,425
Hocam tamam, ben halledeceğim. Tamam.
1150
01:25:49,560 --> 01:25:51,027
(Beliz) Ali neredesin?
1151
01:25:51,774 --> 01:25:55,000
Tamam Ali, lütfen beni dinle.
Çıkışa koş tamam mı?
1152
01:25:55,614 --> 01:25:58,280
Bak lütfen, Ferman bir tek seni dinler.
Lütfen çıkışa koş.
1153
01:25:58,638 --> 01:26:01,620
Ali! Anlatacağım, lütfen! Lütfen!
1154
01:26:03,375 --> 01:26:05,982
Kardeşim diyorum, hâlâ ne diyor ya!
1155
01:26:06,546 --> 01:26:09,546
(Sokaktan sesler geliyor)
1156
01:26:16,028 --> 01:26:17,226
(Araba çalıştı)
1157
01:26:17,735 --> 01:26:20,735
(Araba motoru çalışıyor)
1158
01:26:30,788 --> 01:26:31,989
Ali!
1159
01:26:33,172 --> 01:26:34,390
Ne yapıyorsun?
1160
01:26:39,005 --> 01:26:40,164
Ne yapıyorsun oğlum?
1161
01:26:40,425 --> 01:26:42,948
Ferman Hoca'm sizinle
konuşmam gereken önemli bir şey var.
1162
01:26:43,422 --> 01:26:44,858
Ali işim var, daha sonra.
1163
01:26:45,428 --> 01:26:48,185
Hocam tamam.
Siz beni gideceğim yere kadar bırakın...
1164
01:26:48,512 --> 01:26:50,110
...yolda konuşalım olur mu?
1165
01:26:50,619 --> 01:26:52,971
Allah Allah! Ne oluyor ya size bu akşam?
1166
01:26:53,360 --> 01:26:56,155
Ben niye bırakıyorum seni?
Acil bir durum mu var?
1167
01:26:59,278 --> 01:27:01,063
Bir abi, kardeş meselesi.
1168
01:27:01,728 --> 01:27:04,728
(Müzik)
1169
01:27:07,106 --> 01:27:08,106
Atla.
1170
01:27:08,860 --> 01:27:11,860
(Müzik...)
1171
01:27:25,003 --> 01:27:28,003
(...)
1172
01:27:42,002 --> 01:27:45,002
(...)
1173
01:27:58,984 --> 01:28:01,984
(Müzik)
1174
01:28:04,909 --> 01:28:07,589
Ali konuşacak mısın? Ne konuşacaktık?
1175
01:28:09,941 --> 01:28:11,298
Şey...
1176
01:28:13,921 --> 01:28:15,396
...şimdi konuşmasak.
1177
01:28:16,482 --> 01:28:19,357
Ali bak, indiririm seni şimdi
yolun ortasında...
1178
01:28:19,597 --> 01:28:21,252
...bakakalırsın arabanın arkasından ha.
1179
01:28:21,561 --> 01:28:24,143
Ne konuşacaktık?
Konuşacağız dedin. Ne? Anlat.
1180
01:28:26,808 --> 01:28:29,371
Yavaş, yavaş! Yavaş!
1181
01:28:30,180 --> 01:28:31,630
Yol var sanki, ben gitmiyorum.
1182
01:28:31,871 --> 01:28:34,404
Bu kornaya basmanın da
kime ne faydası var, anlamıyorum.
1183
01:28:34,863 --> 01:28:36,231
Işık var ışık!
1184
01:28:37,858 --> 01:28:40,627
Evet Ali, ne konuşacaktık? Söyle.
1185
01:28:41,990 --> 01:28:43,823
Ferman Hoca'm beni korkutuyorsunuz.
1186
01:28:45,244 --> 01:28:49,145
Ya, beş dakika önce
gerçekten mis gibi bir adamdım.
1187
01:28:49,869 --> 01:28:54,174
Geldiğim hâle bak ya. Ne oldu,
onu da anlamadım. Ne hâle geldim?
1188
01:28:55,009 --> 01:28:58,076
Tamam, sakinim. Kusura bakma.
1189
01:28:58,515 --> 01:29:00,086
Ne konuşacaktık? Söyle.
1190
01:29:04,479 --> 01:29:06,479
Beni bıraktığınız yerde konuşsak.
1191
01:29:06,833 --> 01:29:09,486
Aliciğim! Ama neden Aliciğim?
1192
01:29:09,727 --> 01:29:11,636
Şimdi biz
arabaya binmeden önce ne konuştuk?
1193
01:29:11,876 --> 01:29:13,764
Arabada giderken konuşacaktık değil mi?
1194
01:29:14,004 --> 01:29:15,744
Neden öyle yapmıyoruz şu an?
1195
01:29:18,208 --> 01:29:19,675
Onu da orada söylesem.
1196
01:29:20,377 --> 01:29:23,377
(Müzik)
(Diğer arabalar korna çalıyorlar)
1197
01:29:26,637 --> 01:29:30,269
Delirmemeliyim,
delirmemeliyim, delirmemeliyim!
1198
01:29:31,047 --> 01:29:32,404
Delirmeyeceğim!
1199
01:29:33,185 --> 01:29:36,185
(Diğer arabalar korna çalıyorlar)
1200
01:29:39,741 --> 01:29:42,741
(Restoranda
"Adele - C'est Toi Et Moi" çalıyor)
1201
01:29:51,578 --> 01:29:53,970
Geliyorlar.
Geliyorlar, herkes yerine geçsin.
1202
01:29:54,256 --> 01:29:57,158
Hadi. Işıkları kapatabilir miyiz?
Geliyorlar, hadi.
1203
01:29:58,562 --> 01:30:00,733
(Beliz) Sessiz olun, tamam mı?
Sessiz olun, lütfen.
1204
01:30:04,975 --> 01:30:07,975
(Müzik)
1205
01:30:16,139 --> 01:30:17,139
(Kapı kapandı)
1206
01:30:17,924 --> 01:30:20,890
Bak, gerçekten diliyorum,
inşallah dediğin kadar önemlidir.
1207
01:30:21,131 --> 01:30:22,531
Gelir misiniz lütfen?
1208
01:30:23,241 --> 01:30:24,949
Ali kapalı burası kapalı. Kimse yok.
1209
01:30:25,189 --> 01:30:26,522
Tamam. Gelir misiniz?
1210
01:30:27,135 --> 01:30:30,135
(Müzik)
1211
01:30:39,413 --> 01:30:40,413
(Ferman) Ali...
1212
01:30:40,840 --> 01:30:45,392
...bak, patlayacağım birazdan.
Alo? Kime diyorum?
1213
01:30:48,728 --> 01:30:49,728
Ne?
1214
01:30:50,723 --> 01:30:51,723
Ne?
1215
01:30:53,742 --> 01:30:55,209
(Ferman) Ne oluyor ya?
1216
01:30:55,881 --> 01:30:58,881
(Misafirler ıslık çalıyor)
(Misafirler tezahürat yapıyor...)
1217
01:31:12,000 --> 01:31:15,000
(...)
1218
01:31:31,519 --> 01:31:33,768
Gerçekten başardığıma inanamıyorum.
1219
01:31:34,117 --> 01:31:36,713
Ben de az kaldı delirecektim,
haberin olsun.
1220
01:31:37,401 --> 01:31:40,401
(Misafirler alkışlıyor)
1221
01:31:43,088 --> 01:31:46,127
-Alacağın olsun.
-Olur. Ne alacağım?
1222
01:31:46,707 --> 01:31:49,707
(Restoranda
"Adele - C'est Toi Et Moi" çalıyor)
1223
01:31:54,788 --> 01:31:56,926
Gel buraya gel, koca adam gel.
1224
01:31:57,497 --> 01:31:58,696
(Adil) Mutlu yıllar çocuk.
1225
01:31:58,960 --> 01:32:00,350
Gerçekten delirmek üzereydim.
1226
01:32:00,598 --> 01:32:02,039
Kendi doğum günümü unuttum,
inanabiliyor musun?
1227
01:32:02,279 --> 01:32:03,279
Al.
1228
01:32:05,527 --> 01:32:08,727
Hepinize bu arada hesap soracağım.
Teker teker, hepinize.
1229
01:32:08,977 --> 01:32:11,845
Merak etmeyin. Hoş geldiniz hepiniz.
1230
01:32:12,085 --> 01:32:13,951
-Nice yıllara.
-Selviciğim.
1231
01:32:14,192 --> 01:32:15,297
-Nazlı.
-(Nazlı) Hocam.
1232
01:32:15,537 --> 01:32:16,590
Gel canım.
1233
01:32:18,678 --> 01:32:22,807
-Geçmiş olsun. Doğum günün kutlu olsun.
-Çok teşekkür ederim.
1234
01:32:24,086 --> 01:32:26,510
Tebrik ederim.
Ayrıca tekrar geçmiş olsun.
1235
01:32:26,750 --> 01:32:28,083
Çok teşekkür ederim.
1236
01:32:32,841 --> 01:32:33,841
Hocam.
1237
01:32:35,425 --> 01:32:36,674
İyi ki doğdunuz.
1238
01:32:39,388 --> 01:32:40,625
-(Güneş) Hocam.
-Güneş.
1239
01:32:40,865 --> 01:32:41,865
Hocam.
1240
01:32:42,122 --> 01:32:43,818
İyi ki doğdunuz hocam.
1241
01:32:44,058 --> 01:32:45,042
(Açelya) Demir!
1242
01:32:45,381 --> 01:32:48,381
(Restoranda
"Adele - C'est Toi Et Moi" çalıyor)
1243
01:32:59,642 --> 01:33:01,213
(Kıvılcım) Hadi hadi!
1244
01:33:02,046 --> 01:33:05,062
(Kıvılcım) Üff!
Amma uzun sürüyormuş bu aptal şey.
1245
01:33:06,187 --> 01:33:09,187
(Müzik)
1246
01:33:18,593 --> 01:33:20,116
Evet, evet!
1247
01:33:20,839 --> 01:33:21,839
Evet!
1248
01:33:24,105 --> 01:33:25,905
Ah Tanrı'm teşekkür ederim.
1249
01:33:27,402 --> 01:33:29,095
Ahh, çok şükür!
1250
01:33:29,730 --> 01:33:31,010
Çok şükür!
1251
01:33:32,005 --> 01:33:34,997
(Müzik)
1252
01:33:49,870 --> 01:33:53,280
Tamam Volkancığım, ben
Aytaç ve Yusuf Beylere mail atıyorum.
1253
01:33:53,796 --> 01:33:56,164
Sen, Cansu ve
Yağmur Hanımlara. Tamam mı?
1254
01:33:56,729 --> 01:33:58,041
Anlaştık.
1255
01:33:58,756 --> 01:34:01,155
Tabii tabii. Hallederiz onların hepsini.
1256
01:34:05,585 --> 01:34:08,313
Ee, Volkan
ben seni sonra arayayım mı?
1257
01:34:12,967 --> 01:34:14,901
-Pozitif?
-Evet.
1258
01:34:15,257 --> 01:34:16,812
İnanılmaz!
1259
01:34:19,111 --> 01:34:21,423
Ne yapayım şimdi?
Seni tebrik falan mı edeyim?
1260
01:34:23,193 --> 01:34:26,480
Sağ ol Tanjucuğum.
Ama beklediğim, senin tebrikin değil.
1261
01:34:27,120 --> 01:34:29,199
-Kimin?
-Beliz'in.
1262
01:34:29,992 --> 01:34:32,687
Kıvılcım saçmalama! Saçmalama!
1263
01:34:33,966 --> 01:34:35,495
Ne yapıyorsun? Saçmalama!
1264
01:34:36,258 --> 01:34:37,519
Lütfen, durur musun?
1265
01:34:38,110 --> 01:34:41,110
(Müzik)
1266
01:34:45,716 --> 01:34:47,624
Ne kadar güzel görünüyorsunuz.
1267
01:34:52,332 --> 01:34:54,356
Beliz harika bir parti.
1268
01:34:55,141 --> 01:34:58,141
(Müzik)
1269
01:35:02,228 --> 01:35:03,545
Sorun ne?
1270
01:35:04,331 --> 01:35:06,280
Bir şey konuşabilir miyiz seninle?
1271
01:35:07,417 --> 01:35:08,829
Pardon.
1272
01:35:09,801 --> 01:35:12,801
(Müzik)
1273
01:35:18,743 --> 01:35:21,896
Kıvılcım sen ne yapıyorsun?
Zamanı mı şimdi?
1274
01:35:23,191 --> 01:35:25,869
Ben daha iyi bir
zamanlama düşünemiyorum.
1275
01:35:26,344 --> 01:35:29,362
Suratının alacağı şekli
çok merak ediyorum.
1276
01:35:29,708 --> 01:35:31,901
-Aşırı!
-İyi de bugün değil.
1277
01:35:32,608 --> 01:35:34,032
Hayır, niyeymiş o?
1278
01:35:35,269 --> 01:35:37,527
Bakar mısın şuraya,
bütün hastane burada.
1279
01:35:37,768 --> 01:35:40,273
-Ee?
-Şimdi söylersen, herkes öğrenecek.
1280
01:35:41,243 --> 01:35:44,218
-Zaten öğrenecekler.
-İyi de bu şekilde değil.
1281
01:35:44,831 --> 01:35:46,534
Bak bu çok ekstrem bir durum.
1282
01:35:46,914 --> 01:35:49,209
İnsanların diline düşmeni istemiyorum.
1283
01:35:50,675 --> 01:35:53,201
Bırak,
bir gece daha yaşasın, mutlu mutlu.
1284
01:35:53,781 --> 01:35:56,721
Sevgilisinin doğum gününe
hazırlandı o kadar. Yazık değil mi?
1285
01:35:57,380 --> 01:35:59,834
Bana bak, sen
iyice yumuşadın ha. Gerçekten.
1286
01:36:00,239 --> 01:36:01,439
Ne alakası var ya?
1287
01:36:02,596 --> 01:36:04,409
Bir gece daha bekleyemiyor mu?
1288
01:36:06,246 --> 01:36:09,241
Yarın olsun, dünyasını başına
yıkarsın. Beni hiç ilgilendirmiyor.
1289
01:36:09,497 --> 01:36:12,730
Ben burada olaylar kontrolden
çıkmasın diye söylüyorum sana.
1290
01:36:16,277 --> 01:36:17,440
Anlaştık mı?
1291
01:36:20,721 --> 01:36:23,626
Bazen,
aşırı mantıklı bir adam oluyorsun.
1292
01:36:24,324 --> 01:36:26,324
Gerçekten sinir oluyorum sana.
1293
01:36:28,561 --> 01:36:32,247
Pekâlâ, öyle olsun. Ama yarın...
1294
01:36:33,327 --> 01:36:34,975
...dünyasını başına yıkacağım.
1295
01:36:35,332 --> 01:36:38,319
(Gerilim müziği)
1296
01:36:40,968 --> 01:36:45,572
Zaten son zamanlarda çok sıkıldım.
Bak, bu gece son. Tamam mı?
1297
01:36:51,368 --> 01:36:54,368
(Restoran ortam sesi)
1298
01:36:57,780 --> 01:37:00,780
(Müzik...)
1299
01:37:14,001 --> 01:37:17,001
(...)
1300
01:37:24,346 --> 01:37:26,346
(Ali) Siz çok mu mutlusunuz Adil Hoca'm?
1301
01:37:26,997 --> 01:37:29,213
Ay çocuk! Korkuttun beni ya.
1302
01:37:31,142 --> 01:37:32,854
Acaba güzel şeyler mi oluyor?
1303
01:37:33,481 --> 01:37:34,681
Nereden çıkarttın?
1304
01:37:35,005 --> 01:37:36,730
Gecenin başından beri sizi izliyorum.
1305
01:37:37,174 --> 01:37:39,628
Telefonunuza bakıp,
birisine mesaj atıp, gülüyorsunuz.
1306
01:37:41,034 --> 01:37:42,759
Acaba kime mesaj atıyorsunuz?
1307
01:37:43,045 --> 01:37:45,045
Ali bilmiyormuş gibi yapma.
1308
01:37:45,702 --> 01:37:48,702
(Müzik)
1309
01:37:58,409 --> 01:38:00,332
-Yoksa--
-Hişt, Ali! Ali!
1310
01:38:00,573 --> 01:38:04,740
Ali hadi sen git arkadaşlarının yanına.
Hadi git, onlara katıl. Hadi.
1311
01:38:05,283 --> 01:38:08,283
(Müzik)
1312
01:38:25,041 --> 01:38:26,387
Herkes çok mutlu Adil Hoca'm.
1313
01:38:27,078 --> 01:38:28,724
Ferman Hoca'nın
doğum günü çok güzel değil mi?
1314
01:38:28,965 --> 01:38:30,900
Beliz Hanım ne güzel yapmış,
ayarlamış değil mi?
1315
01:38:31,140 --> 01:38:32,140
Evet.
1316
01:38:33,258 --> 01:38:34,469
Kız seviyor.
1317
01:38:34,905 --> 01:38:37,905
(Müzik)
1318
01:38:49,034 --> 01:38:50,034
Ali!
1319
01:38:51,201 --> 01:38:53,201
Ama sen bakma buraya sakın.
1320
01:38:53,822 --> 01:38:55,822
Büyüklüğü, küçüklüğü önemli değil.
1321
01:38:56,097 --> 01:38:57,814
Önemli olan hatırlamak.
1322
01:39:01,330 --> 01:39:03,262
-Öyle mi?
-Tabii.
1323
01:39:04,047 --> 01:39:07,700
İstersen küçücük bir
çay bahçesinde kutla doğum gününü.
1324
01:39:08,122 --> 01:39:10,730
Hediye olarak,
istersen bir tane çöp al.
1325
01:39:12,451 --> 01:39:16,271
Aklına gelebilecek en küçük şeyi. Ama...
1326
01:39:17,497 --> 01:39:18,901
...mümkün olanı.
1327
01:39:20,045 --> 01:39:21,155
O kadar.
1328
01:39:21,719 --> 01:39:24,719
(Müzik)
1329
01:39:30,573 --> 01:39:33,671
Siz! Siz, siz, siz...
1330
01:39:33,912 --> 01:39:36,090
...siz,
Selvi Hemşire kadar olmasa da...
1331
01:39:36,330 --> 01:39:38,823
...siz de
çok bilge bir insansınız Adil Hoca'm.
1332
01:39:39,490 --> 01:39:40,660
Teşekkürler.
1333
01:39:41,464 --> 01:39:42,833
Ne dedim ki ben şimdi?
1334
01:39:43,074 --> 01:39:45,780
-Nazlı! Nazlı buldum!
-Ne buldun?
1335
01:39:46,021 --> 01:39:48,991
Koray ve Mira için bir yol,
bir seçenek. Bir seçenek var, buldum.
1336
01:39:50,319 --> 01:39:51,919
Tamam. Yolda anlatırsın.
1337
01:39:54,203 --> 01:39:55,595
Ay, bunlar ne iş çeviriyor?
1338
01:39:58,293 --> 01:40:00,828
Kız, biz bir
dedektiflik bürosu mu açsak?
1339
01:40:05,082 --> 01:40:07,877
Arkadaşlar hayırlı bir iş için
siz de gelebilir misiniz?
1340
01:40:08,117 --> 01:40:09,583
Size de ihtiyacım var.
1341
01:40:12,358 --> 01:40:13,697
-Yürü.
-Yürü.
1342
01:40:19,526 --> 01:40:22,526
(Sokak ortam sesi)
1343
01:40:27,482 --> 01:40:29,084
-(Ali) Buyurun.
-(Taksici) Teşekkür ederim.
1344
01:40:36,157 --> 01:40:37,538
Ben, bendeki elbiseleri hazırlıyorum.
1345
01:40:37,779 --> 01:40:39,261
Sen de kendindeki
takım elbiseleri hazırla.
1346
01:40:39,502 --> 01:40:40,902
Benim takımım yok ki.
1347
01:40:41,343 --> 01:40:44,179
-Smokinin vardı ya.
O kiralıktı.
1348
01:40:44,695 --> 01:40:47,190
Aa, bir dakika!
Adil Hoca'nın eski bir takımı vardı...
1349
01:40:47,431 --> 01:40:49,097
...o olur mu?
-Süper olur.
1350
01:40:49,338 --> 01:40:53,035
Tamam, işte ne varsa. Koray'a olacak
bir şeyler hazırla. Çabuk.
1351
01:40:54,694 --> 01:40:57,694
(Müzik)
1352
01:41:00,379 --> 01:41:02,553
Adil Hoca'm ne yaptınız ya?
1353
01:41:04,248 --> 01:41:07,340
Gözünü
en yükseğe diken öğrencime.
1354
01:41:09,309 --> 01:41:10,642
Çok teşekkür ederim.
1355
01:41:12,584 --> 01:41:13,718
Güzel çocuk.
1356
01:41:17,811 --> 01:41:20,263
Aa, evet. Bu kimin?
1357
01:41:21,191 --> 01:41:22,330
O, Ali'nin.
1358
01:41:23,364 --> 01:41:24,617
Ali nerede?
1359
01:41:25,513 --> 01:41:28,692
Gelsin, yanında açayım hediyesini.
Nerede Ali?
1360
01:41:31,255 --> 01:41:34,143
-(Ferman) Ali.
-Hakikaten çocuklar nerede?
1361
01:41:34,384 --> 01:41:35,504
Bir yere mi gitti?
1362
01:41:38,393 --> 01:41:41,393
(Herkes alkışlıyor)
1363
01:41:44,833 --> 01:41:45,833
Gel.
1364
01:41:48,575 --> 01:41:51,475
-Üfle, üfle.
-(Adil) Gel, gel.
1365
01:41:51,858 --> 01:41:53,877
(Hep bir ağızdan) Üfle, üfle, üfle!
1366
01:41:54,149 --> 01:41:55,258
Dilek tut.
1367
01:41:55,640 --> 01:42:00,047
(Hep bir ağızdan) Üfle, üfle, üfle!
1368
01:42:00,647 --> 01:42:02,544
(Hep bir ağızdan) Bravo.
1369
01:42:11,735 --> 01:42:15,068
Yani, yok artık
daha neler demek istiyorum ama...
1370
01:42:15,926 --> 01:42:18,135
...ben böyle bir şey
yaptığıma da inanamıyorum şu an.
1371
01:42:19,232 --> 01:42:20,628
Arkadaşlar...
1372
01:42:21,630 --> 01:42:23,634
...benim için çok değerlisiniz. Ve...
1373
01:42:24,709 --> 01:42:29,149
...yani, birçok şey için o kadar çok
teşekkür etmek istiyorum ki hepinize.
1374
01:42:31,990 --> 01:42:34,350
Öncelikle sana tabii ki Beliz.
1375
01:42:35,955 --> 01:42:37,498
(İç çekiyor)
1376
01:42:38,133 --> 01:42:40,513
Bu tarz kutlamalardan
aslında pek hoşlanmam.
1377
01:42:41,064 --> 01:42:44,064
(Restoranda
"Dick Walter - Every Bossa" çalıyor )
1378
01:42:46,306 --> 01:42:47,996
Ama mutlu ediyormuş insanı.
1379
01:42:48,789 --> 01:42:50,007
Yalan yok.
1380
01:42:50,714 --> 01:42:52,851
O yüzden
çok teşekkür ederim hepinize tekrar.
1381
01:42:53,655 --> 01:42:55,827
(Hep bir ağızdan) Kes, kes, kes!
1382
01:42:56,473 --> 01:42:58,071
Bununla, bununla.
1383
01:42:59,296 --> 01:43:03,598
(Hep bir ağızdan) Kes,kes,kes!
1384
01:43:08,576 --> 01:43:09,576
Evet.
1385
01:43:14,985 --> 01:43:19,766
-(Demir) Öp, öp, öp!
-(Açelya) Öp, öp, öp!
1386
01:43:22,547 --> 01:43:25,145
Korkak, korkak, korkak!
1387
01:43:25,539 --> 01:43:28,649
Korkak, korkak, korkak!
1388
01:43:29,486 --> 01:43:32,486
(Alkışlıyorlar...)
1389
01:43:45,993 --> 01:43:48,993
(...)
1390
01:43:53,049 --> 01:43:56,049
(Televizyon açık)
1391
01:44:04,624 --> 01:44:07,624
(Müzik)
1392
01:44:09,492 --> 01:44:10,833
Annen nerede?
1393
01:44:12,447 --> 01:44:14,875
-Ne oluyor ya?
-Annen nerede?
1394
01:44:15,296 --> 01:44:17,296
-Eve eşya almaya gitti.
-Tamam.
1395
01:44:17,537 --> 01:44:19,166
Şimdi seninle küçük bir işimiz var.
1396
01:44:19,510 --> 01:44:21,786
Şahane.
Kaç gün önce teslim yapacaksınız?
1397
01:44:22,026 --> 01:44:23,712
Öyle bir şey değil. Bekle.
1398
01:44:24,236 --> 01:44:27,236
(Müzik)
1399
01:44:31,093 --> 01:44:32,513
(Gülin) Sürpriz!
1400
01:44:34,358 --> 01:44:35,358
Al.
1401
01:44:35,938 --> 01:44:37,392
Ta tam!
1402
01:44:40,337 --> 01:44:45,247
Evet, özel balosunda hangisini
giymek ister acaba Miray Hanımcığım?
1403
01:44:45,938 --> 01:44:47,938
Mor mu? Pembe mi?
1404
01:44:50,220 --> 01:44:51,637
İnanamıyorum!
1405
01:44:54,161 --> 01:44:56,161
Ya, çabuk. Bak, kavalyeni bekletiyorsun.
1406
01:44:59,289 --> 01:45:00,614
Hangisi?
1407
01:45:01,498 --> 01:45:02,498
Nasıl?
1408
01:45:03,435 --> 01:45:06,435
("Vasco - Little Blue World" çalıyor)
1409
01:45:20,937 --> 01:45:22,937
-Böyle böyle.
-Böyle böyle.
1410
01:45:23,821 --> 01:45:25,435
-Böyle böyle.
-(Koray) Böyle böyle.
1411
01:45:26,167 --> 01:45:29,167
("Vasco - Little Blue World" çalıyor...)
1412
01:45:43,006 --> 01:45:46,006
(...)
1413
01:45:50,477 --> 01:45:51,477
Gel böyle.
1414
01:45:54,983 --> 01:45:56,316
(Nazlı) Gel buradan.
1415
01:45:57,213 --> 01:45:58,880
Şimdi dön bakalım arkanı.
1416
01:45:59,326 --> 01:46:02,326
("Vasco - Little Blue World" çalıyor)
1417
01:46:06,444 --> 01:46:07,760
Bekle.
1418
01:46:08,395 --> 01:46:11,395
("Vasco - Little Blue World" çalıyor)
1419
01:46:14,662 --> 01:46:15,662
Tamam.
1420
01:46:19,454 --> 01:46:21,097
Dönebilirsin.
1421
01:46:21,974 --> 01:46:24,974
("Vasco - Little Blue World" çalıyor)
1422
01:46:33,975 --> 01:46:35,470
-Dur!
-Bir dakika!
1423
01:46:36,256 --> 01:46:39,256
("Vasco - Little Blue World" çalıyor)
1424
01:46:57,394 --> 01:46:58,672
Çok güzel olmuşsun.
1425
01:46:58,913 --> 01:47:00,921
Sen de çok yakışıklı olmuşsun.
1426
01:47:05,776 --> 01:47:07,696
("Kenan Doğulu - Tencere Kapak" çalıyor)
1427
01:47:08,017 --> 01:47:10,482
"Sen Tanrı'dan, hediyesin"
1428
01:47:12,289 --> 01:47:14,535
Efendim sizi böyle
1429
01:47:16,910 --> 01:47:18,987
"Bazen eser savurur"
1430
01:47:19,228 --> 01:47:21,021
"Bazen yanar kavurur"
1431
01:47:21,277 --> 01:47:24,474
"Bir içim su çok kadehsin"
1432
01:47:25,646 --> 01:47:28,877
"Sen gülünce, bizim için"
1433
01:47:30,023 --> 01:47:32,920
"Hep gülümse, için için"
1434
01:47:34,248 --> 01:47:36,482
"Hayata renk verenlerden"
1435
01:47:36,723 --> 01:47:38,706
"Bizi güzel sevenlerden"
1436
01:47:38,947 --> 01:47:41,309
"Bizim için önemlisin"
1437
01:47:42,875 --> 01:47:46,441
"Gözlerinde kaybolmuşum"
1438
01:47:47,235 --> 01:47:50,642
"Zaman durmuş, mest olmuşum"
1439
01:47:51,572 --> 01:47:53,492
"Zaten başım dönüyor"
1440
01:47:53,732 --> 01:47:55,685
"Seni fazla kaçırmışım"
1441
01:47:55,925 --> 01:47:58,505
"Dudağından çok içmişim"
1442
01:48:00,028 --> 01:48:03,536
"Gözlerinde kaybolmuşum"
1443
01:48:04,229 --> 01:48:07,590
"Zaman durmuş, mest olmuşum"
1444
01:48:08,393 --> 01:48:10,534
"Zaten başım dönüyor"
1445
01:48:10,774 --> 01:48:12,586
"Seni fazla kaçırmışım"
1446
01:48:12,826 --> 01:48:15,789
"Dudağından çok içmişim"
1447
01:48:16,696 --> 01:48:20,761
"Tencere kapak misaliyiz bu hayatta"
1448
01:48:21,001 --> 01:48:24,733
"Sen başla ben tamamlarım ardına bakma"
1449
01:48:24,973 --> 01:48:28,797
"Aşk şehrine geldik artık biz bu durakta"
1450
01:48:29,055 --> 01:48:33,328
"Yalnız bırakma, ne olursun"
1451
01:48:33,729 --> 01:48:37,476
"Parti sen gülünce başlasın"
1452
01:48:39,204 --> 01:48:43,244
"Lay, lay, lay, lay, la, la, lay"
1453
01:48:43,691 --> 01:48:47,685
"La, la, la, lay, la, lay, lay"
1454
01:48:47,933 --> 01:48:51,803
"Lay, lay, lay, lay, la, la, lay"
1455
01:48:52,192 --> 01:48:56,560
"La, la, la, lay, la, lay, lay"
1456
01:48:56,991 --> 01:49:00,777
"Parti sen gülünce başlasın"
1457
01:49:01,524 --> 01:49:04,635
"Sen canımdan, içerisin"
1458
01:49:05,789 --> 01:49:08,930
"Can yoldaşım kaderimsin"
1459
01:49:10,314 --> 01:49:12,423
"Sen en güzel haberimsin"
1460
01:49:12,663 --> 01:49:14,568
"Sana düşkünüm bilirsin"
1461
01:49:14,808 --> 01:49:17,542
"Her şey yalan sen gerçeksin"
1462
01:49:18,726 --> 01:49:21,855
"Dertli başımın tacısın"
1463
01:49:23,129 --> 01:49:25,906
"Ruhumun ihtiyacısın"
1464
01:49:27,330 --> 01:49:29,336
"Ciğerimin köşesi"
1465
01:49:29,577 --> 01:49:31,452
"Yüreğimin neşesi"
1466
01:49:31,692 --> 01:49:33,922
"Bahçemin can ağacısın"
1467
01:49:36,048 --> 01:49:38,228
"Seninle tanışmışız"
1468
01:49:38,468 --> 01:49:39,865
Ne oluyor burada?
1469
01:49:40,334 --> 01:49:43,118
"Karışıp kaynaşmışız"
1470
01:49:44,594 --> 01:49:46,547
"Elmanın iki yarısıyız"
1471
01:49:46,788 --> 01:49:48,630
"Davet etmişim kalbime"
1472
01:49:48,870 --> 01:49:51,655
"En güzel kalp ağrısıyız"
1473
01:49:52,946 --> 01:49:56,343
"Gözlerinde kaybolmuşum"
1474
01:49:58,378 --> 01:49:59,623
Kızım nerede?
1475
01:49:59,864 --> 01:50:01,247
-Mira nerede?
-Meral Hanım!
1476
01:50:01,488 --> 01:50:03,367
"Zaten başım donüyor"
1477
01:50:03,608 --> 01:50:05,423
"Seni fazla kaçırmışım"
1478
01:50:05,664 --> 01:50:08,325
"Dudağından çok içmişim"
1479
01:50:09,504 --> 01:50:13,449
"Tencere kapak misaliyiz bu hayatta"
1480
01:50:13,690 --> 01:50:16,890
"Sen başla ben tamamlarım ardına bakma"
1481
01:50:17,169 --> 01:50:18,375
Baloya gitmeyi çok istiyorlardı.
1482
01:50:18,616 --> 01:50:21,018
(Nazlı) Biz de burada, onlar için
böyle bir balo yaptık.
1483
01:50:21,312 --> 01:50:25,186
Ama gerçekten baştan beri
ikisinde de maske var.
1484
01:50:26,467 --> 01:50:30,334
"Parti sen gülünce başlasın"
1485
01:50:31,744 --> 01:50:33,196
İyi yapmışsınız.
1486
01:50:36,461 --> 01:50:38,087
Çok güzel olmuş.
1487
01:50:39,282 --> 01:50:41,346
İkisi de çok güzel olmuş.
1488
01:50:42,348 --> 01:50:43,919
Teşekkür ederim.
1489
01:50:48,163 --> 01:50:49,925
Ben aşağıya inip bir çay içeyim.
1490
01:50:50,166 --> 01:50:51,521
"Lay, lay, lay, lay, la, la, lay"
1491
01:50:51,762 --> 01:50:54,125
"La, la, la, lay, la, lay, lay"
1492
01:50:54,577 --> 01:50:57,058
"Lay, lay, lay, lay, la, la, lay"
1493
01:50:57,299 --> 01:51:01,560
"La, la, la, lay, la, lay, lay"
1494
01:51:03,316 --> 01:51:07,795
"Parti sen gülünce başlasın"
1495
01:51:10,852 --> 01:51:14,257
(Kenan Doğulu şarkıyı mırıldanıyor)
1496
01:51:16,807 --> 01:51:18,179
Ben varım.
1497
01:51:26,910 --> 01:51:28,577
Elimi tutamasan da...
1498
01:51:29,109 --> 01:51:33,294
...bana sarılamasan da gözlerimin içine
bakamasan da ben varım.
1499
01:51:37,515 --> 01:51:39,031
(Nazlı) Şimdi cevap verme.
1500
01:51:42,878 --> 01:51:44,822
Beni düşünüyorsun, biliyorum.
1501
01:51:45,282 --> 01:51:47,687
Korkuyorsun. Ben de korkuyorum.
1502
01:51:52,954 --> 01:51:56,096
Ama eğer sen de varsan...
1503
01:51:58,593 --> 01:52:00,681
...o zaman cevap ver olur mu?
1504
01:52:00,922 --> 01:52:03,922
(Duygusal müzik)
1505
01:52:22,794 --> 01:52:24,231
Tamam.
1506
01:52:28,945 --> 01:52:30,284
(Nazlı) Tamam.
1507
01:52:33,924 --> 01:52:35,194
Tamam.
1508
01:52:35,577 --> 01:52:38,577
(Duygusal müzik...)
1509
01:52:52,896 --> 01:52:55,896
(...)
1510
01:53:00,282 --> 01:53:03,282
(Üst üste konuşmalar)
1511
01:53:18,165 --> 01:53:21,165
(Üst üste konuşmalar)
1512
01:53:31,812 --> 01:53:33,248
-Canım--
-Hayır.
1513
01:53:34,031 --> 01:53:35,519
Daha ne diyeceğimi duymadın.
1514
01:53:36,025 --> 01:53:37,389
Ben buradan çok sıkıldım.
1515
01:53:37,630 --> 01:53:40,431
Hadi artık bu kadar eğlence yeter,
eve gidelim diyeceksin.
1516
01:53:41,051 --> 01:53:42,215
Yani.
1517
01:53:42,712 --> 01:53:46,292
Çok üzgünüm gece burada bitmiyor.
Eve gitmeyeceğiz.
1518
01:53:47,134 --> 01:53:48,430
Sebep?
1519
01:53:50,140 --> 01:53:51,576
Fatoş'a gideceğiz.
1520
01:53:55,042 --> 01:53:56,629
Aradım, bizi bekliyorlar.
1521
01:53:59,945 --> 01:54:01,849
Sevgilim geri döndü.
1522
01:54:04,593 --> 01:54:05,687
Hadi.
1523
01:54:06,515 --> 01:54:07,745
Tamam.
1524
01:54:10,232 --> 01:54:11,708
Arkadaşlar.
1525
01:54:13,594 --> 01:54:16,476
Geldiğiniz için çok teşekkür ederiz.
Biz kaçıyoruz.
1526
01:54:16,731 --> 01:54:18,492
-İyi geceler.
-Ya!
1527
01:54:19,059 --> 01:54:20,972
-İyi geceler.
-(Beliz) İyi geceler.
1528
01:54:21,213 --> 01:54:24,213
(Duygusal müzik)
1529
01:54:33,179 --> 01:54:36,037
İyi bak olur mu?
Çıkışta senden alacağım.
1530
01:54:36,278 --> 01:54:39,847
-Tamam.
-Ya anne, ağlama lütfen.
1531
01:54:40,876 --> 01:54:43,233
-Tamam.
-Bak, iyi olacağım, söz.
1532
01:54:43,474 --> 01:54:46,667
Biliyorum yavrum.
Allah seni bana bağışlayacak.
1533
01:54:47,399 --> 01:54:49,217
(Meral) Çabucak gir çık, tamam mı?
1534
01:54:49,464 --> 01:54:50,924
Ben seni burada bekliyor olacağım.
1535
01:54:51,165 --> 01:54:52,544
-Tamam.
-Canım benim.
1536
01:54:52,785 --> 01:54:54,262
-Ağlama.
-Bir tanem.
1537
01:54:54,508 --> 01:54:58,098
-Ağlamıyorum. Seni çok seviyorum.
-Ben de seni çok seviyorum.
1538
01:54:59,537 --> 01:55:01,863
Evet. Hazır mıyız?
1539
01:55:02,104 --> 01:55:03,423
-Nazlı abla?
-Canım.
1540
01:55:03,664 --> 01:55:06,209
Hani hafıza merkezin
zedelenebilir demiştin ya.
1541
01:55:12,552 --> 01:55:14,735
Ya çıktığımda Koray'ı hatırlamazsam?
1542
01:55:22,724 --> 01:55:24,065
Ne güzel işte.
1543
01:55:26,185 --> 01:55:27,677
Ona bir daha âşık olursun.
1544
01:55:28,463 --> 01:55:29,892
En baştan.
1545
01:55:30,133 --> 01:55:33,133
(Duygusal müzik)
1546
01:55:45,342 --> 01:55:46,604
Hazır mıyız?
1547
01:55:50,283 --> 01:55:51,584
Gidelim.
1548
01:55:53,439 --> 01:55:54,819
Ağlama.
1549
01:55:55,060 --> 01:55:57,154
Seni çok seviyorum.
1550
01:55:57,395 --> 01:56:00,395
(Duygusal müzik)
1551
01:56:14,542 --> 01:56:17,542
(Yaşam destek cihazı sesi)
1552
01:56:23,169 --> 01:56:24,367
(Tanju) Arkadaşlar.
1553
01:56:24,813 --> 01:56:26,424
Uyuşturucu kremi sürdüm hocam.
1554
01:56:26,891 --> 01:56:29,265
-On dakikası geçti mi?
-Evet.
1555
01:56:30,183 --> 01:56:31,286
İyi.
1556
01:56:32,386 --> 01:56:33,579
İyi misiniz?
1557
01:56:35,038 --> 01:56:37,555
-İyiyim.
-Hazır mısınız?
1558
01:56:38,563 --> 01:56:39,706
Başlayalım.
1559
01:56:40,226 --> 01:56:41,995
Hadi bakalım, başlayalım.
1560
01:56:42,459 --> 01:56:43,649
On numarayla.
1561
01:56:43,963 --> 01:56:46,963
(Yaşam destek cihazı sesi)
1562
01:56:51,740 --> 01:56:54,740
(Klasik müzik)
1563
01:57:11,871 --> 01:57:13,172
Ver bakalım.
1564
01:57:13,479 --> 01:57:16,479
(Klasik müzik)
1565
01:57:28,965 --> 01:57:30,170
Başlıyoruz.
1566
01:57:34,035 --> 01:57:37,035
(Klasik müzik...)
1567
01:57:52,616 --> 01:57:55,616
(...)
1568
01:58:04,107 --> 01:58:05,969
(Funda derin derin nefes alıyor)
1569
01:58:06,210 --> 01:58:07,425
Güzel.
1570
01:58:07,666 --> 01:58:09,729
Rayba intermodüler kanalda.
1571
01:58:15,784 --> 01:58:17,940
Şimdi çivi için alan açıyorum.
1572
01:58:18,338 --> 01:58:21,338
(Klasik müzik)
1573
01:58:22,119 --> 01:58:23,429
(Funda derin nefes alıyor)
1574
01:58:23,926 --> 01:58:25,339
(Açelya) Nefes.
1575
01:58:26,938 --> 01:58:28,367
(Funda inliyor)
1576
01:58:28,803 --> 01:58:30,144
Alıyorum.
1577
01:58:31,068 --> 01:58:32,718
(Funda inliyor)
1578
01:58:33,801 --> 01:58:35,158
(Funda bağırıyor)
1579
01:58:35,399 --> 01:58:38,399
(Klasik müzik)
1580
01:58:43,700 --> 01:58:46,089
Şimdi çiviyi kanala çakacağım, tamam mı?
1581
01:58:46,346 --> 01:58:47,608
Çok iyi gidiyor.
1582
01:58:47,982 --> 01:58:49,665
Çok iyi gidiyor.
1583
01:58:51,342 --> 01:58:52,659
Az kaldı.
1584
01:58:55,984 --> 01:58:58,984
(Klasik müzik)
1585
01:59:06,003 --> 01:59:09,003
(Yaşam destek cihazı sesi)
1586
01:59:10,729 --> 01:59:12,046
Sabit kesici.
1587
01:59:12,500 --> 01:59:13,785
Al bunu.
1588
01:59:14,577 --> 01:59:17,577
(Gerilim müziği)
1589
01:59:23,959 --> 01:59:25,324
Tümör sabit.
1590
01:59:25,858 --> 01:59:29,763
Yani sinir sistemine zarar vermeden
kesemem. Mira komaya girebilir.
1591
01:59:30,170 --> 01:59:32,368
Hocam, bir yolu vardır.
1592
01:59:36,679 --> 01:59:38,926
Parçalayarak çıkartmaya çalışalım.
1593
01:59:39,167 --> 01:59:40,928
Tamam. Buyurun hocam.
1594
01:59:41,288 --> 01:59:44,288
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1595
01:59:50,645 --> 01:59:52,510
Nazlı, vakum.
1596
01:59:57,972 --> 02:00:00,972
(Klasik müzik)
1597
02:00:03,443 --> 02:00:04,824
Hocam, kan basıncı yükseliyor.
1598
02:00:05,072 --> 02:00:06,855
Beta bloker verin hemen!
1599
02:00:07,185 --> 02:00:09,359
Lütfen dayanın, çok az kaldı, lütfen.
1600
02:00:09,780 --> 02:00:12,537
Dayanamıyorum. Lütfen durun.
Dayanamıyorum.
1601
02:00:12,778 --> 02:00:15,555
Funda Hanım, şu anda bırakamam,
tam ortasındayız.
1602
02:00:15,796 --> 02:00:19,090
İki dakika, iki dakika lütfen.
1603
02:00:20,862 --> 02:00:22,285
Hocam, 220'ye 170
1604
02:00:22,526 --> 02:00:25,216
Hocam, taşiaritmi geçiricek.
Yeter artık, verelim şu ilacı.
1605
02:00:25,547 --> 02:00:26,995
Olmaz! Olmaz!
1606
02:00:27,236 --> 02:00:30,379
Funda Hanım bakın, sınıra geldiniz.
Artık dayanamıyorsunuz.
1607
02:00:30,643 --> 02:00:32,768
(Demir) Yani kanıtlayacak
bir şeyiniz de kalmadı. Lütfen.
1608
02:00:33,009 --> 02:00:34,404
Hayır dedim!
1609
02:00:34,645 --> 02:00:36,581
Hayır! İstemiyorum!
1610
02:00:36,821 --> 02:00:38,989
Funda Hanım, eşinizi çağıralım mı?
1611
02:00:39,230 --> 02:00:40,688
Kızım ne eşi?
1612
02:00:41,078 --> 02:00:42,419
Çağıralım mı?
1613
02:00:43,253 --> 02:00:45,328
Çağıralım.
1614
02:00:45,569 --> 02:00:46,885
Tamam. Hocam?
1615
02:00:47,647 --> 02:00:48,862
Git çağır.
1616
02:00:49,103 --> 02:00:52,103
(Klasik müzik)
1617
02:00:55,612 --> 02:00:58,612
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1618
02:01:00,148 --> 02:01:04,745
Tüm talamusu işgal etmiş,
alan yok. Devam edemiyorum.
1619
02:01:05,256 --> 02:01:06,550
(Adil) Kapatıyoruz.
1620
02:01:06,791 --> 02:01:08,248
(Nazlı) Hocam yapmayın.
1621
02:01:09,012 --> 02:01:10,520
Bir seçenek vardır.
1622
02:01:10,761 --> 02:01:13,810
Kızım eğer devam edersem
hasta kanamadan ölecek.
1623
02:01:14,051 --> 02:01:15,624
Bir kısmını temizlesek?
1624
02:01:15,865 --> 02:01:18,931
Eski hâline çok çabuk döner.
Boşuna olur yani.
1625
02:01:19,470 --> 02:01:21,010
Başka fikri olan?
1626
02:01:21,251 --> 02:01:24,251
(Gerilim müziği)
1627
02:01:30,808 --> 02:01:32,729
-(Adil) Hastayı kapatıyoruz.
-(Ali) Emici.
1628
02:01:37,615 --> 02:01:39,890
Emiciyle zayıflatın sonra alalım,
olmaz mı?
1629
02:01:40,131 --> 02:01:43,131
(Gerilim müziği)
1630
02:01:47,972 --> 02:01:49,694
(Tanju) Bunlar nerede kaldı?
1631
02:01:49,989 --> 02:01:52,989
(Gerilim müziği)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1632
02:01:57,309 --> 02:01:58,801
Orhan Bey, lütfen.
1633
02:01:59,042 --> 02:02:01,207
Karınızın size ihtiyacı var.
Bizim zamanımız yok, lütfen.
1634
02:02:01,448 --> 02:02:02,740
Evet, evet.
1635
02:02:03,812 --> 02:02:05,710
-(Orhan) Funda'm.
-Aşkım.
1636
02:02:05,951 --> 02:02:07,859
-Aşkım.
-Canım benim, bir tanem.
1637
02:02:08,230 --> 02:02:10,394
Geldim bak, buradayım ben, buradayım.
1638
02:02:10,645 --> 02:02:12,428
-(Orhan) Yanındayım.
-Orhan.
1639
02:02:12,996 --> 02:02:14,369
Devam etmek zorundayım.
1640
02:02:15,366 --> 02:02:16,434
Dayan tamam mı?
1641
02:02:16,675 --> 02:02:17,839
Kızımız için.
1642
02:02:18,080 --> 02:02:19,420
Kızımız için.
1643
02:02:19,989 --> 02:02:21,227
Sık dişini.
1644
02:02:21,944 --> 02:02:23,843
Tamam.
1645
02:02:26,108 --> 02:02:27,528
Tamam.
1646
02:02:28,013 --> 02:02:30,815
Kızımız için, kızımız için!
1647
02:02:31,956 --> 02:02:34,034
(Funda) Tamam, hazırım.
1648
02:02:35,362 --> 02:02:38,220
Derin derin nefes almayı unutmayın.
1649
02:02:40,804 --> 02:02:42,304
(Funda derin derin nefes alıyor)
1650
02:02:42,673 --> 02:02:45,673
(Gerilim müziği)
1651
02:02:53,557 --> 02:02:55,430
(Funda bağırıyor)
1652
02:03:01,280 --> 02:03:02,574
Meral teyze.
1653
02:03:02,815 --> 02:03:05,410
Hah, Koray, hoş geldin.
1654
02:03:06,722 --> 02:03:07,897
Nasılsın?
1655
02:03:11,753 --> 02:03:13,578
Sen geç baba, otur.
1656
02:03:13,819 --> 02:03:16,819
(Hüzünlü müzik)
1657
02:03:30,544 --> 02:03:33,081
Başaracaksın, inanıyorum.
1658
02:03:33,322 --> 02:03:36,322
(Hüzünlü müzik)
1659
02:03:52,000 --> 02:03:55,444
Tümör çok zor bir yerdeydi,
zor bir ameliyat oldu.
1660
02:03:57,436 --> 02:03:59,817
Ama çıkarttık, merak etmeyin.
Kızınız iyi durumda.
1661
02:04:00,599 --> 02:04:02,338
Aa!
1662
02:04:03,303 --> 02:04:04,492
-(Meral) Koray!
-Meral teyze!
1663
02:04:04,734 --> 02:04:08,152
-(Meral) Koray, kurtuldu.
-Kurtuldu.
1664
02:04:08,659 --> 02:04:09,889
Kurtuldu.
1665
02:04:10,130 --> 02:04:11,861
Çok şükür.
1666
02:04:12,648 --> 02:04:15,107
Doğru çıktı Koray.
1667
02:04:15,507 --> 02:04:16,936
Başardık.
1668
02:04:17,177 --> 02:04:20,177
(Duygusal müzik)
1669
02:04:24,913 --> 02:04:28,952
Allah'ım çok şükür.
1670
02:04:32,278 --> 02:04:36,159
(Meral ağlıyor)
1671
02:04:37,370 --> 02:04:38,838
Allah'ım çok şükür.
1672
02:04:41,955 --> 02:04:43,217
(Kapı açıldı)
1673
02:04:43,458 --> 02:04:44,583
Anne.
1674
02:04:46,087 --> 02:04:48,182
-Kuzum benim.
-(Orhan) Canım benim.
1675
02:04:48,423 --> 02:04:51,423
(Duygusal müzik...)
1676
02:05:07,261 --> 02:05:10,261
(...)
1677
02:05:20,195 --> 02:05:23,411
Hocam, hakikaten mangal gibi
yürek varmış kadında.
1678
02:05:24,333 --> 02:05:26,922
Vallahi ben öyle mangalı falan
bilmem de...
1679
02:05:29,100 --> 02:05:30,695
Sen haklıydın be oğlum.
1680
02:05:34,344 --> 02:05:36,146
Yani bu yaptığımız çılgıncaydı.
1681
02:05:37,580 --> 02:05:41,612
Funda Hanım çok çabuk hallebileceğimiz
bir ameliyat için bize kan kusturdu.
1682
02:05:42,238 --> 02:05:44,634
Üstelik hayatını da tehlikeye attı.
1683
02:05:45,747 --> 02:05:48,284
Ama ben bunu neden yaptığını
tahmin edebiliyorum.
1684
02:05:48,808 --> 02:05:50,221
(Tanju) Vallahi helal olsun.
1685
02:05:51,804 --> 02:05:54,740
İnsan ailesi için her şeyi
yapabilmeli değil mi?
1686
02:05:55,234 --> 02:05:56,996
Her şeyi göze alabilmeli.
1687
02:05:57,311 --> 02:06:00,311
(Duygusal müzik)
1688
02:06:16,292 --> 02:06:17,537
Alo, baba.
1689
02:06:17,784 --> 02:06:18,998
(Demir) Ne yapıyorsun?
1690
02:06:19,983 --> 02:06:21,437
Toplantıda mısın?
1691
02:06:22,877 --> 02:06:26,049
Tamam o zaman şöyle yapıyoruz.
Sen o toplantıdan hemen çıkıyorsun.
1692
02:06:26,290 --> 02:06:28,150
Şimdi ben de hastaneden çıkıyorum.
1693
02:06:28,924 --> 02:06:31,614
Seninle baba oğul maça gidiyoruz.
Beşiktaş'ın maçı var.
1694
02:06:34,545 --> 02:06:35,631
Tamam, heyecanlanma hemen.
1695
02:06:35,872 --> 02:06:39,038
Ben seni almaya geleceğim.
Şirkette bekle, tamam mı?
1696
02:06:40,363 --> 02:06:41,745
Ha, bir de baba...
1697
02:06:44,496 --> 02:06:45,663
İyi ki varsın.
1698
02:06:48,383 --> 02:06:49,899
'Bye bye'.
1699
02:06:50,140 --> 02:06:53,140
(Duygusal müzik)
1700
02:07:00,642 --> 02:07:03,642
(Yaşam destek cihazı sesi)
1701
02:07:09,533 --> 02:07:11,231
Beni hatırlayacak mı?
1702
02:07:12,965 --> 02:07:14,258
Göreceğiz.
1703
02:07:14,499 --> 02:07:17,499
(Müzik)
1704
02:07:24,478 --> 02:07:25,628
Uyanıyor!
1705
02:07:32,113 --> 02:07:35,113
(Müzik)
1706
02:07:42,480 --> 02:07:43,774
Miracığım.
1707
02:07:44,528 --> 02:07:45,838
Merhaba.
1708
02:07:47,620 --> 02:07:49,628
Ameliyattan yeni çıktın.
1709
02:07:50,186 --> 02:07:54,379
Birazcık ağrın olabilir.
Ama hiç merak etme, gayet iyisin.
1710
02:07:54,653 --> 02:07:57,653
(Müzik)
(Yaşam destek cihazı sesi)
1711
02:08:11,064 --> 02:08:14,064
(Yaşam destek cihazı sesi)
1712
02:08:20,676 --> 02:08:21,756
Selam.
1713
02:08:22,312 --> 02:08:23,566
Mira ben.
1714
02:08:24,013 --> 02:08:27,013
(Gerilim müziği)
1715
02:08:37,289 --> 02:08:40,289
(Duygusal müzik)
1716
02:08:48,616 --> 02:08:50,291
Yalnız hatırlamadı.
1717
02:08:50,493 --> 02:08:51,769
Ağlamak yok.
1718
02:08:58,819 --> 02:09:00,002
Mira iyi.
1719
02:09:00,853 --> 02:09:01,940
Mira hayatta.
1720
02:09:03,356 --> 02:09:04,657
Kötü bir şey yok.
1721
02:09:04,898 --> 02:09:07,898
(Duygusal müzik)
1722
02:09:12,072 --> 02:09:13,556
En baştan deneyeceksin.
1723
02:09:19,882 --> 02:09:21,651
Çünkü sevmek çok güzel bir şey.
1724
02:09:24,148 --> 02:09:27,862
Ve güzel şeyler emek ister.
1725
02:09:35,366 --> 02:09:41,244
Her gün, her sabah yeniden deneyeceksin.
1726
02:09:43,713 --> 02:09:45,824
Elinden ne geliyorsa yapacaksın.
1727
02:09:46,065 --> 02:09:49,065
(Duygusal müzik)
1728
02:09:56,345 --> 02:09:57,822
Bazen yapamayacaksın.
1729
02:10:01,659 --> 02:10:03,659
Ne yaparsan yap olmayacak.
1730
02:10:06,689 --> 02:10:08,204
Ama yılmayacaksın.
1731
02:10:12,036 --> 02:10:15,084
Bir kere daha, bir kere daha,
bir kere daha.
1732
02:10:19,148 --> 02:10:22,148
(Müzik)
1733
02:10:31,251 --> 02:10:34,251
(Duygusal müzik)
1734
02:10:41,699 --> 02:10:44,487
Eğer gerçekten çok seviyorsan
korkmayacaksın.
1735
02:10:50,854 --> 02:10:52,425
Ona diyeceksin ki...
1736
02:10:56,149 --> 02:10:58,108
...her şeye rağmen varım ben.
1737
02:10:58,368 --> 02:11:01,368
(Duygusal müzik)
1738
02:11:09,339 --> 02:11:10,752
Ben de varım.
1739
02:11:16,522 --> 02:11:19,522
(Duygusal müzik...)
1740
02:11:35,106 --> 02:11:38,106
(...)
1741
02:11:42,836 --> 02:11:45,853
Bu dizinin ayrıntılı altyazısı
FOX TV tarafından...
1742
02:11:46,094 --> 02:11:49,094
...Sesli Betimleme Derneğine
yaptırılmıştır.
1743
02:11:49,335 --> 02:11:52,335
www.sebeder.org
1744
02:11:52,576 --> 02:11:55,576
Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri:
Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz...
1745
02:11:55,817 --> 02:11:58,817
...Bülent Temür - Çağıl Doğan -
Çağrı Doğan
1746
02:11:59,058 --> 02:12:02,058
Son Kontrol: Dolunay Ünal
1747
02:12:02,299 --> 02:12:05,236
Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme
1748
02:12:05,476 --> 02:12:08,476
(Jenerik müziği...)
1749
02:12:25,271 --> 02:12:28,271
(...)
1750
02:12:44,868 --> 02:12:47,868
(...)
1751
02:13:02,431 --> 02:13:05,431
(Jenerik müziği...)
1752
02:13:20,119 --> 02:13:23,119
(...)
130374