All language subtitles for Mucize-Doktor_bolum_23

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:06,897 (Jenerik müziği...) 2 00:00:21,971 --> 00:00:24,907 (...) 3 00:00:39,916 --> 00:00:42,908 (...) 4 00:01:01,589 --> 00:01:04,589 (Müzik) 5 00:01:12,870 --> 00:01:14,575 (Mesaj geldi) 6 00:01:15,498 --> 00:01:18,498 (Müzik) 7 00:01:27,675 --> 00:01:29,286 (Mesaj geldi) 8 00:01:30,258 --> 00:01:33,258 (Müzik) 9 00:01:41,558 --> 00:01:43,778 (Mesaj geldi) 10 00:01:44,019 --> 00:01:47,019 (Müzik) 11 00:01:58,570 --> 00:02:00,316 (Mesaj geldi) 12 00:02:05,408 --> 00:02:06,710 (Beliz) Kıvılcım. 13 00:02:08,252 --> 00:02:09,712 (Beliz) Geldi mi mesaj? 14 00:02:10,327 --> 00:02:12,208 Ee, geliyor musun yarın? 15 00:02:12,552 --> 00:02:15,123 Aslında çok isterim ama bu aralar gerçekten-- 16 00:02:15,364 --> 00:02:17,982 Ben hiç mazeret kabul etmiyorum lütfen. 17 00:02:18,649 --> 00:02:22,882 Siz Ferman'ın doğum günü için baş başa falan olmak istemez miydiniz gerçekten? 18 00:02:23,123 --> 00:02:24,283 Bu sefer değil. 19 00:02:24,532 --> 00:02:28,904 Bir sürü şey yaşadık, topluca güzelce eğlenmeyi hak ettik, lütfen. 20 00:02:29,145 --> 00:02:32,876 Bu arada onun haberi yok hiçbir şeyden, sürpriz. Lütfen belli etme. 21 00:02:33,117 --> 00:02:36,596 O hâlde yarın akşam buluşuyoruz, tamam mı? 22 00:02:39,721 --> 00:02:43,768 Hayrola, nerede buluşuyorsunuz akşam? 23 00:02:44,845 --> 00:02:47,932 Yarın akşam bizim Kıvılcım'la bir iş yemeğimiz vardı onu hatırlatıyorum. 24 00:02:48,173 --> 00:02:50,898 Lütfen unutma. Çok önemli çünkü. 25 00:02:51,303 --> 00:02:53,914 Tamam. Görüşürüz. 26 00:02:56,238 --> 00:02:58,341 Neden kaçtın benden sabah sabah? 27 00:02:58,582 --> 00:03:01,027 Niye kaçayım ben senden sabah sabah? 28 00:03:01,268 --> 00:03:05,218 Kaçtın. Beraber aynı anda geldik işte iki dakika önce. 29 00:03:05,459 --> 00:03:08,169 İki dakika yani, iki dakikada ne yapabilirsin ki? 30 00:03:08,648 --> 00:03:11,524 Ferman, ben her yaptığımı sana anlatmak zorunda mıyım? 31 00:03:11,765 --> 00:03:15,590 Ayrıca ne bu böyle sorguya çekilir gibi? Rica ediyorum hiç hoşlanmam, yapma. 32 00:03:15,831 --> 00:03:19,265 -Yapma. -Niye? Niye diyorum, niye? 33 00:03:22,692 --> 00:03:24,240 Ne oluyor? 34 00:03:30,182 --> 00:03:34,603 Doktor Bey anlatamadım, her şey yolunda da... 35 00:03:34,844 --> 00:03:38,217 ...ben pek hareket edemiyorum tutacak mı korkusundan. 36 00:03:39,389 --> 00:03:40,452 Anladım. 37 00:03:41,111 --> 00:03:44,222 Peki ne kadar sürecek bu daha böyle? 38 00:03:46,231 --> 00:03:48,501 Anladım, tamam. 39 00:03:48,993 --> 00:03:52,374 O zaman yarın testi yapıyorum ve sizi arıyorum. 40 00:03:53,099 --> 00:03:55,790 Teşekkür ederim. Hoşça kalın. 41 00:03:56,163 --> 00:03:59,163 (Gerilim müziği) 42 00:04:06,972 --> 00:04:08,877 Umarım oradasındır. 43 00:04:14,085 --> 00:04:16,545 Ama iyi gelmiştir biraz hastaneden uzakta kalmak. 44 00:04:16,786 --> 00:04:20,658 Tabii. Hem hastalık için ayarlamalar yaptık evde babama. 45 00:04:20,979 --> 00:04:23,290 Ne kadar sevinmiştir. 46 00:04:23,560 --> 00:04:28,378 Asıl bir de yönetim kurulu toplantısına gittim yanında var ya uçtu. 47 00:04:28,619 --> 00:04:32,688 Bir saniye, acaba şirketi mi devralmaya karar verdin? 48 00:04:32,929 --> 00:04:34,760 Ne alakası var kızım? 49 00:04:35,335 --> 00:04:38,652 Eğer ileride öyle bir isteğim olursa seçenek olarak dursun. 50 00:04:38,893 --> 00:04:40,925 (Erkek) Yardım edin! 51 00:04:44,637 --> 00:04:47,129 (Erkek) Yardım edin doktor! 52 00:04:48,333 --> 00:04:50,056 -Nereye alalım? -Yedi numaraya. 53 00:04:50,297 --> 00:04:51,297 Gel abi. 54 00:04:56,423 --> 00:04:58,908 -Evet, nedir? -Funda Yamangil, 35 yaşında kadın. 55 00:04:59,149 --> 00:05:01,561 Bisikletten düşmüş. Ayağını oradaki kayalıkların arasında-- 56 00:05:01,802 --> 00:05:03,897 Evet, biz bisiklete biniyorduk sahilde. 57 00:05:04,138 --> 00:05:07,675 Köpek atladı önümüze, banketten uçtu, bacağı da altında kaldı. 58 00:05:08,912 --> 00:05:11,912 (Müzik) 59 00:05:27,224 --> 00:05:29,184 Çabuk röntgenle MRI buraya! 60 00:05:29,425 --> 00:05:31,753 Ağrı için de buzdan daha kuvvetli bir şey verelim, hadi! 61 00:05:31,994 --> 00:05:33,166 Olmaz! 62 00:05:34,670 --> 00:05:39,094 20 yaş dişimi çekerken (***) vermişlerdi bana, haftalarca yataktan kalkamadım. 63 00:05:39,335 --> 00:05:41,049 Funda Hanım, bakın canınız çok yanıyor olmalı. 64 00:05:41,290 --> 00:05:43,370 Başka bir şey verelim, başka ağrı kesiciler var. 65 00:05:43,611 --> 00:05:45,373 Evet, var. Canım, başka ağrı kesiciler var. 66 00:05:45,614 --> 00:05:49,183 (Funda) Anlamıyorsunuz, ağrı kesicilerin hepsi hasta ediyor beni. 67 00:05:49,424 --> 00:05:51,749 İstemiyorum. Bakın, iyiyim ben. 68 00:05:51,990 --> 00:05:55,398 Normal doğum yaptım. Çocuğumu ilaç almadan doğurdum ben. 69 00:05:55,639 --> 00:05:58,116 Hem o çektiğim acının yanında bu ne ki? Hiçbir şey. 70 00:05:58,357 --> 00:06:00,520 Bir saniye, normal doğum bundan daha fazla mı acıyor? 71 00:06:00,761 --> 00:06:02,188 Evet. 72 00:06:02,809 --> 00:06:05,833 Demir, ben MR'ı hızlandırmaya gidiyorum. 73 00:06:08,930 --> 00:06:11,422 -Geçecek canım. -Evet. 74 00:06:27,149 --> 00:06:32,556 Adil Hoca'm yanlış anlamayın, size kahvaltı hazırlamaya asla üşenmem. 75 00:06:32,797 --> 00:06:35,643 Ama neden evde kahvaltı ediyoruz? 76 00:06:36,101 --> 00:06:37,458 Hastaneye geç kalıyorum. 77 00:06:37,699 --> 00:06:41,070 Tamam, rahat rahat kahvaltını yap, geç kalmazsın. 78 00:06:41,844 --> 00:06:46,284 Ben seni bir yoklayayım dedim ne yaptınız... 79 00:06:47,912 --> 00:06:49,443 ...Nazlı'yla. 80 00:06:52,830 --> 00:06:54,473 Görüşemedik ki daha. 81 00:07:00,398 --> 00:07:02,041 En son sarılamadım. 82 00:07:04,990 --> 00:07:06,720 Bırakma beni dedi... 83 00:07:07,347 --> 00:07:08,617 ...kaçtım. 84 00:07:13,005 --> 00:07:16,499 Birkaç gün oldu ama. Şimdi daha iyiyim. 85 00:07:16,740 --> 00:07:19,801 Evet, artık daha iyiyim hocam. 86 00:07:22,016 --> 00:07:24,976 -Sanırım kabullendim. -Neyi kabullendin? 87 00:07:26,346 --> 00:07:29,084 Nazlı'ya bazı şeyleri asla veremeyeceğimi. 88 00:07:29,579 --> 00:07:31,642 -Çocuk-- -Adil Hoca'm. 89 00:07:32,296 --> 00:07:35,962 Siz bir zeytini öyle düşünmeden, hop diye ağzınıza atıyorsunuz. 90 00:07:36,203 --> 00:07:38,489 (Ali) Ben en az on kere düşünüyorum. 91 00:07:38,730 --> 00:07:40,351 Bu zeytini yemeden önce ne yedim... 92 00:07:40,592 --> 00:07:43,433 ...yedikten sonra ne yersem ağzımda tadı karışmaz diye. 93 00:07:43,769 --> 00:07:47,800 Çekirdeğini nereye koysam kokusu gelmez, görüntüsü rahatsız etmez diye. 94 00:07:48,041 --> 00:07:49,666 -Ali-- -Bitmedi hocam! 95 00:07:55,796 --> 00:07:57,272 Bunu görüyor musunuz? 96 00:07:57,617 --> 00:08:01,238 Kapatırken, saklarken hangi açıda, nasıl saklamalıyım? 97 00:08:01,479 --> 00:08:04,055 Çıkarırken suyu gelmesin diye ne yapmalıyım, çıkardıktan sonra-- 98 00:08:04,296 --> 00:08:07,662 Ali, artık şu zeytin meselesini bırakabilir miyiz? 99 00:08:07,903 --> 00:08:09,948 Bırakamıyorum Adil Hoca'm. 100 00:08:10,772 --> 00:08:12,685 En iyi siz biliyorsunuz. 101 00:08:14,198 --> 00:08:18,191 Bir zeytini yemek bile benim için bu kadar büyük bir işken... 102 00:08:19,201 --> 00:08:21,280 ...bir ilişkiyi nasıl kaldırabilirim? 103 00:08:23,553 --> 00:08:25,037 Nasıl baş edebilirim? 104 00:08:27,106 --> 00:08:29,217 Sen etmeyeceksin ki o edecek. 105 00:08:29,458 --> 00:08:32,407 Bırak Nazlı karar versin, sen niye vazgeçiyorsun? 106 00:08:32,692 --> 00:08:34,318 Ona kıyamıyorum çünkü. 107 00:08:38,140 --> 00:08:39,974 Nazlı'ya kıyamıyorum. 108 00:08:42,336 --> 00:08:44,828 Zor zamanında bile sarılamıyorum. 109 00:08:48,190 --> 00:08:50,737 Ama ondan bir sürü şey yapmasını isteyeceğim. 110 00:08:56,665 --> 00:08:59,665 (Müzik) 111 00:09:02,927 --> 00:09:04,911 Bu Nazlı'ya haksızlık. 112 00:09:09,425 --> 00:09:11,147 Yapacak bir şey yok. 113 00:09:14,212 --> 00:09:16,633 Böyle uzaktan uzaktan. 114 00:09:20,349 --> 00:09:21,793 Alışacağım. 115 00:09:22,320 --> 00:09:25,320 (Müzik) 116 00:09:35,212 --> 00:09:38,800 Funda Hanım, sonuçlarınız çıktı. 117 00:09:39,343 --> 00:09:40,994 Ligamentleriniz yırtılmış. 118 00:09:41,235 --> 00:09:44,219 Bağ dokularınızda da travmatik avülsiyon var. 119 00:09:44,871 --> 00:09:46,998 Sizi ameliyat etmemiz gerekecek. 120 00:09:47,590 --> 00:09:50,136 Na-nasıl? Kırık değil miydi bu? 121 00:09:50,377 --> 00:09:52,793 Ne bileyim, alçıya falan alsanız düzelmez mi? 122 00:09:53,034 --> 00:09:56,398 -Maalesef. -Ameliyat olamam ben. 123 00:09:56,639 --> 00:10:00,710 Ama medüller kanaldan kırığın iki ucunu birleştirecek bir çubuk takmamız lazım. 124 00:10:01,089 --> 00:10:03,789 Sizi uyutacağız, merak etmeyin, bir şey hissetmeyeceksiniz. 125 00:10:04,030 --> 00:10:05,170 Geçmiş olsun. 126 00:10:08,357 --> 00:10:10,007 Ben yalan söyledim. 127 00:10:10,248 --> 00:10:13,248 (Müzik) 128 00:10:21,435 --> 00:10:22,696 Ne konuda? 129 00:10:22,937 --> 00:10:27,048 Acilde, ağrı kesicilerin beni hasta ettiğini söylemiştim ama... 130 00:10:27,289 --> 00:10:30,226 ...ağrı kesicilerin beni hasta ettiği falan yok. 131 00:10:32,453 --> 00:10:34,469 Kocam bilmiyor ama... 132 00:10:37,411 --> 00:10:39,292 ...bağımlıyım ben. 133 00:10:40,193 --> 00:10:42,383 Öyleydim yani eskiden. 134 00:10:43,119 --> 00:10:45,071 Önce uyuşturucu... 135 00:10:45,722 --> 00:10:48,127 ...sonra ilaçlara geçtim. 136 00:10:48,507 --> 00:10:52,832 O ağrı kesici ilaçların bağımlılık yaptığını bile bilmiyordum. 137 00:10:54,567 --> 00:10:55,734 Meğer... 138 00:10:56,893 --> 00:11:00,552 ...yeterince alırsan uyuşturucudan beter kafa yapıyormuş. 139 00:11:02,280 --> 00:11:04,097 Mahvetti o ilaçlar beni. 140 00:11:06,904 --> 00:11:12,119 Şimdi on senedir temizim ben. Bir kere bile ağzıma sürmedim. 141 00:11:12,717 --> 00:11:16,995 Eğer bir doz bile alırsam tekrar başlarım. 142 00:11:18,233 --> 00:11:19,963 O yüzden olmaz. 143 00:11:23,670 --> 00:11:25,448 Bakın Doktor Bey... 144 00:11:26,618 --> 00:11:29,808 ...bu bacağı düzeltmek için elinizden ne geliyorsa yapın. 145 00:11:30,788 --> 00:11:33,312 Ama narkoz kullanmadan yapacaksınız. 146 00:11:33,846 --> 00:11:37,418 Sıfır ilaçla yapacaksınız ameliyatı. Tamam mı? 147 00:11:42,599 --> 00:11:46,781 Yani tam olarak nasıl olacak anlayamadım ama... 148 00:11:47,406 --> 00:11:49,803 ...peki, siz nasıl isterseniz. 149 00:11:58,175 --> 00:12:01,175 (Müzik) 150 00:12:08,868 --> 00:12:11,844 Ferman Hoca'nın doğum gününü duymuşsundur. 151 00:12:12,084 --> 00:12:15,243 Evet ama henüz ne alacağıma karar vermedim. 152 00:12:15,483 --> 00:12:18,621 Hi! O var bir de değil mi? 153 00:12:18,862 --> 00:12:20,369 Ama bir şeyler düşünmeye başladım. 154 00:12:20,610 --> 00:12:22,513 Güzel bir şey alacağımdan büyük oranda eminim. 155 00:12:22,754 --> 00:12:25,849 Ben ne alacağımı bilmiyorum. Bulursan bana da göstersene. 156 00:12:26,090 --> 00:12:28,722 -Birbirimize fikir verelim, olur mu? -Olur. 157 00:12:28,963 --> 00:12:30,142 Süpersin! 158 00:12:36,891 --> 00:12:39,962 O zaman vakaya bakalım, sonra konuşuruz. 159 00:12:44,371 --> 00:12:47,081 Bak oğlum, ameliyat olmadan, tümörü temizlemeden... 160 00:12:47,322 --> 00:12:49,338 ...baloyu düşünmek yok, anlaştık mı? 161 00:12:50,572 --> 00:12:52,810 Of! (Kapı vuruldu) 162 00:12:55,595 --> 00:13:00,341 Doktor Hanım, Doktor Bey, baloya gitmek için kaç böbrek gerek? 163 00:13:01,815 --> 00:13:04,759 Her insanda olması gerektiği gibi, iki. 164 00:13:05,238 --> 00:13:07,349 Oğlum, izin ver de doktorlar konuşsun. 165 00:13:07,590 --> 00:13:10,155 Tümör böbreğine sıçramış, sen hâlâ balo derdindesin. 166 00:13:10,396 --> 00:13:14,560 Hesap belli ama. Bir böbreğimi alsalar bile laporoskopik yapacaklar. 167 00:13:14,801 --> 00:13:17,593 (Erkek) Yedi günde buradan çıksam, haftaya da balo var. 168 00:13:17,834 --> 00:13:19,742 Kız arkadaşımı da götürebilirim yani. 169 00:13:20,110 --> 00:13:22,444 İnsan liseden kaç kere mezun oluyor baba? 170 00:13:23,948 --> 00:13:25,170 Doktor abi. 171 00:13:26,652 --> 00:13:30,597 Şey, ben baloya gidebilirim değil mi? Lütfen. 172 00:13:32,961 --> 00:13:35,064 Tıbben sağlıklı bir cevap vermem için... 173 00:13:35,305 --> 00:13:38,232 ...MR ve tahlillerinizin sonuçlarını görmem lazım. 174 00:13:40,381 --> 00:13:44,843 Ferman Hoca belki böbreği almadan tümörü temizler. Olamaz mı? 175 00:13:45,084 --> 00:13:48,693 Onun için kesin bir şey söylememiz mümkün değil maalesef. 176 00:13:51,615 --> 00:13:55,582 Siparişiniz geldi. Sağlıklı meyve suyunuz hazır. 177 00:13:59,175 --> 00:14:01,143 Ben seni bir yerden tanıyorum. 178 00:14:04,256 --> 00:14:05,447 Mira 179 00:14:05,688 --> 00:14:09,240 Evet, nasıl çıkardınız? Kim bilir kaç hasta geliyor buraya. 180 00:14:09,672 --> 00:14:11,807 Kemoterapimde başımdaydınız. 181 00:14:12,738 --> 00:14:14,777 Çok yardımınız dokundu bana. 182 00:14:15,297 --> 00:14:17,623 Çok iyi görünüyorsun, çok sevindim. 183 00:14:17,864 --> 00:14:21,046 İyiyim, teşekkür ederim. Hatta size bir teşekkür borçluyum. 184 00:14:23,790 --> 00:14:26,083 Kemoterapide Koray'la tanıştık. 185 00:14:28,105 --> 00:14:32,105 Bir tümör kaybettin ama bir sevgili kazandın. 186 00:14:37,137 --> 00:14:39,232 (Telefon çalıyor) 187 00:14:39,851 --> 00:14:41,335 (Nazlı) Adil Hoca'm. 188 00:14:42,906 --> 00:14:47,081 Acil mi? Tamam, hemen geliyorum. 189 00:14:47,828 --> 00:14:50,232 Ben bakarım MR sonuçlarına, sen merak etme. 190 00:14:55,109 --> 00:14:58,490 -Bunun hepsi bitecek, duydun mu? -Teşekkür ederim. 191 00:14:59,236 --> 00:15:02,236 (Müzik) 192 00:15:14,766 --> 00:15:16,218 (Boğazını temizledi) 193 00:15:16,459 --> 00:15:19,459 (Müzik) 194 00:15:24,339 --> 00:15:26,283 Meyve suyu uzattı babacığım. 195 00:15:40,004 --> 00:15:41,813 Gel Nazlı. 196 00:15:45,225 --> 00:15:46,408 Hocam? 197 00:15:47,005 --> 00:15:50,187 Her şey yolunda mı? Niye buraya çağırdınız. 198 00:15:50,428 --> 00:15:51,841 Gel bakalım. 199 00:15:54,957 --> 00:15:56,290 Nazlı. 200 00:15:58,003 --> 00:16:00,820 Ben Ali'yle ilk tanıştığım zaman... 201 00:16:01,650 --> 00:16:04,000 ...ailemi yeni kaybetmiştim. 202 00:16:04,658 --> 00:16:07,301 Ali de abisini yeni kaybetmişti. 203 00:16:08,392 --> 00:16:11,312 O kadar çaresizdi ki onu bırakamadım. 204 00:16:12,770 --> 00:16:14,444 Ama çok korktum. 205 00:16:15,427 --> 00:16:17,904 Hem otizmli hem de kimsesiz birinin... 206 00:16:18,145 --> 00:16:22,563 ...sorumluluğunu tek başıma alabilecek miydim, bilemedim. 207 00:16:25,863 --> 00:16:28,648 O yüzden senin de korkmanı anlıyorum. 208 00:16:31,340 --> 00:16:35,094 -Hocam, ben... -Utanma kızım. 209 00:16:35,470 --> 00:16:38,121 Ben her şeyi biliyorum zaten. 210 00:16:38,769 --> 00:16:40,762 Kendi içinde boğuşup duruyorsun. 211 00:16:41,003 --> 00:16:45,558 Ya Ali beceremezse ya ben beceremezsem, ne olacak bu işin sonu? 212 00:16:46,122 --> 00:16:47,233 Değil mi? 213 00:16:47,669 --> 00:16:49,479 (İç çekti) 214 00:16:53,748 --> 00:16:55,470 Bir keresinde... 215 00:16:56,291 --> 00:17:00,442 ...siz de oradaydınız zaten, Ali, kurula daldı. 216 00:17:02,710 --> 00:17:06,076 Ona gülüşünü geri verebilmek için, diye. 217 00:17:09,907 --> 00:17:12,026 Bu nasıl bir şey hocam? 218 00:17:13,118 --> 00:17:15,356 Bu nasıl güzel sevmek? 219 00:17:15,947 --> 00:17:19,454 Ben bilmiyorum ki böyle sevmeyi, bu yüzden korkuyorum. 220 00:17:20,873 --> 00:17:24,707 Ben de bilmiyorum Nazlı, seni gayet iyi anlıyorum. 221 00:17:26,395 --> 00:17:29,808 Ama bir gün ne oldu biliyor musun? 222 00:17:34,871 --> 00:17:37,341 Tamam Veli abi, şimdi sağ işaret parmağını... 223 00:17:37,582 --> 00:17:39,897 ...yavaşça burnuna getireceksin, tamam? 224 00:17:41,355 --> 00:17:43,697 Veli abi hiçbir şeyin yok, evhamlanacak hiçbir şey yok. 225 00:17:43,938 --> 00:17:49,771 Doğru evine git. Al sen, git evine dinlen rahat rahat. Selam söyle evdekilere. 226 00:17:52,343 --> 00:17:54,153 (Adil) Çok hasta var. 227 00:17:54,480 --> 00:17:56,948 Ali'nin ziyaret günü, ona gitmem gerekiyor. 228 00:17:57,189 --> 00:18:00,552 Hocam, sizden başka doktor yok bugün, hâlâ bekleyen 15-20 hasta var. 229 00:18:00,793 --> 00:18:02,949 -Akşamı bulur. -Of. 230 00:18:03,190 --> 00:18:05,381 Yetişemeyeceğim. 231 00:18:06,030 --> 00:18:09,030 (Duygusal müzik) 232 00:18:15,603 --> 00:18:18,453 -Ne oldu, uyudu mu? -Az önce sızdı. 233 00:18:20,335 --> 00:18:23,819 Yapamıyorum. Yetişemiyorum işte. 234 00:18:24,347 --> 00:18:26,990 İstediğim gibi ilgilenemiyorum onunla. 235 00:18:27,231 --> 00:18:31,729 Ama araştırıyorum durumunu, formüller üretiyorum ama olmuyor işte. 236 00:18:31,970 --> 00:18:34,634 Yok, sevdiremedim kendimi. 237 00:18:38,229 --> 00:18:41,301 Ama haksız da sayılmaz çocuk. Tanımıyor ki beni. 238 00:18:41,541 --> 00:18:46,981 İlgilenemiyorum, yetişemiyorum işte. Haksız değil, sevmiyor. 239 00:18:50,000 --> 00:18:52,532 Siz biraz benimle gelir misiniz? 240 00:18:53,016 --> 00:18:56,016 (Duygusal müzik) 241 00:19:13,072 --> 00:19:16,262 -Yeni bir defter mi alacağım? -Bakın lütfen. 242 00:19:16,503 --> 00:19:19,503 (Duygusal müzik...) 243 00:19:33,993 --> 00:19:36,993 (...) 244 00:19:53,750 --> 00:19:56,687 Hâlâ sizi sevmediğini mi düşünüyorsunuz? 245 00:19:56,930 --> 00:19:59,930 (Duygusal müzik) 246 00:20:13,972 --> 00:20:17,591 -Dokunsam uyanır mı? -Bilmem. 247 00:20:19,156 --> 00:20:20,870 Ah be çocuk. 248 00:20:21,111 --> 00:20:24,111 (Duygusal müzik) 249 00:20:30,272 --> 00:20:32,677 Ben de bilmiyordum öyle sevmeyi. 250 00:20:33,960 --> 00:20:35,674 Ali öğretti. 251 00:20:40,667 --> 00:20:45,484 Biz doktorlar, belki iş hastalığı, ameliyat etmeye çok alışkınız. 252 00:20:46,423 --> 00:20:51,209 Sadece insanları değil, durumları da masanın üstüne yatırıyoruz. 253 00:20:53,736 --> 00:20:57,491 Nasıl olacak, nasıl yapacağım, şöyle yaparsam ne olur... 254 00:20:57,732 --> 00:21:01,336 ...böyle yaparsam ne olur, deşip deşip duruyoruz. 255 00:21:03,443 --> 00:21:06,175 -Hep korkudan, değil mi? -Yani. 256 00:21:07,781 --> 00:21:10,360 Ama korkacak bir şey yok Nazlı. 257 00:21:12,246 --> 00:21:17,413 Sen aslında bu dünyadaki en şanslı insanlardan birisin. 258 00:21:18,522 --> 00:21:20,673 Ne yapacaksın biliyor musun? 259 00:21:23,321 --> 00:21:25,924 Sen sadece Ali'yi seveceksin. 260 00:21:26,387 --> 00:21:30,106 Bırakacaksın kendini ona, o... 261 00:21:31,051 --> 00:21:34,487 ...sana zaten her şeyi öğretecek. 262 00:21:34,728 --> 00:21:36,379 Severek. 263 00:21:37,797 --> 00:21:39,718 Sadece severek. 264 00:21:41,443 --> 00:21:42,689 (Adil) Nazlı. 265 00:21:44,765 --> 00:21:48,964 Otizmli biriyle beraber olmak kolay değil, biliyorum bunu. 266 00:21:50,546 --> 00:21:51,673 Ama... 267 00:21:53,139 --> 00:21:57,147 ...onunla geçireceğin o tek bir güzel gün... 268 00:21:58,086 --> 00:22:00,800 ...tek bir güzel an... 269 00:22:01,877 --> 00:22:06,105 ...bu hayata geldiğin için şükretmene vesile olacaktır. 270 00:22:07,686 --> 00:22:10,678 Böyle bir seçenek de var hayatta. 271 00:22:12,135 --> 00:22:13,818 Acele etme. 272 00:22:15,464 --> 00:22:16,924 Biraz düşün. 273 00:22:17,284 --> 00:22:20,284 (Müzik...) 274 00:22:35,467 --> 00:22:38,467 (...) 275 00:22:46,556 --> 00:22:49,175 -Epidural bile ha? -Aspirin bile. 276 00:22:49,775 --> 00:22:51,100 Hocam, ketamin versek? 277 00:22:51,341 --> 00:22:54,084 Belki uyuşturucu etki değil de disosiyatif bir etki yaratabilir. 278 00:22:54,325 --> 00:22:57,752 Demir, kadının bağımlılığa meyli var. 279 00:22:57,993 --> 00:23:00,107 -O da zorlar. -Hipnoz denesek? 280 00:23:00,348 --> 00:23:02,365 O da ilaç desteği istiyor. 281 00:23:03,278 --> 00:23:04,532 Buldum! 282 00:23:05,044 --> 00:23:06,250 Müzik. 283 00:23:06,704 --> 00:23:08,211 Hocam, daha yeni bir makalede okudum. 284 00:23:08,452 --> 00:23:10,418 Müzik, bazı ameliyatlarda acıyı azaltıyormuş. 285 00:23:10,659 --> 00:23:15,190 Demir, kadının tibiasına 30 santimlik bir çivi çakacağız oğlum. 286 00:23:15,636 --> 00:23:18,866 "Ben Kalender Meşrebim" dinliyor diye acısı mı azalacak? 287 00:23:19,807 --> 00:23:22,251 Bazı ameliyatlarda mantıklı yani bu. 288 00:23:23,080 --> 00:23:26,080 (Müzik) 289 00:23:33,058 --> 00:23:34,336 Aferin lan. 290 00:23:35,187 --> 00:23:36,576 Cevap bu işte. 291 00:23:37,620 --> 00:23:40,573 -Müzik, değil mi? -Başka ameliyat. 292 00:23:41,664 --> 00:23:44,569 Bacağı düzeltmenin başka bir yolunu bulacağız. 293 00:23:45,209 --> 00:23:48,258 -Dışarıdan sabitlesek hocam? -Eksternal fiksatör. 294 00:23:48,499 --> 00:23:51,092 Tibiasına iki tane küçük pil takacağız. 295 00:23:51,333 --> 00:23:55,793 Kemiğin distal bölgesine de iki tane. Böyle çok daha uzun sürede iyileşir. 296 00:23:56,200 --> 00:24:00,335 Hatta enfeksiyon ve kalıcı deformasyon riski de var ama... 297 00:24:00,576 --> 00:24:03,460 Ama küçücük pinler, koskoca bir çividen daha az acıtır. 298 00:24:03,701 --> 00:24:04,789 Aynen öyle. 299 00:24:05,030 --> 00:24:08,138 -Ben hastayı ameliyata hazırlıyorum. -Hâlâ duruyor musun? 300 00:24:08,580 --> 00:24:11,580 (Müzik) 301 00:24:16,658 --> 00:24:20,722 -(Koray) Gidebilecek miyiz sence? -İçeri bir gireceğiz grand tuvalet. 302 00:24:20,963 --> 00:24:24,387 (Koray) Çok iyi görünelim ama. Kimsenin aklına hastalık gelmesin bizi görünce. 303 00:24:24,628 --> 00:24:27,221 -(Mira) Bir sürü fotoğraf çektirelim. -Dans da edelim. 304 00:24:27,462 --> 00:24:30,312 Sabahına ya sen ya ben hasta olalım sonra, değil mi? 305 00:24:30,593 --> 00:24:34,341 (Koray) Tamam, 'slow' dans ederiz, balo neticede. Oturacak değiliz herhâlde. 306 00:24:34,582 --> 00:24:36,342 Tabii canım, ne oturması. 307 00:24:36,615 --> 00:24:39,099 -Eder miyiz gerçekten? -Ederiz tabii. 308 00:24:39,340 --> 00:24:41,132 -Ederiz, değil mi? -Ederiz. 309 00:24:41,373 --> 00:24:42,545 Ederiz. 310 00:24:44,235 --> 00:24:47,235 (Müzik) 311 00:25:01,601 --> 00:25:03,895 -Hocam. -Evet Nazlı? 312 00:25:04,136 --> 00:25:06,618 Hani biz Koray'ın ameliyatını yapacağız ya... 313 00:25:07,087 --> 00:25:08,888 MR sonuçları çıktı mı? 314 00:25:09,600 --> 00:25:14,005 -Yok, yani Ali onları almaya gitti de. -Ee? 315 00:25:14,914 --> 00:25:17,898 -Acaba diyorum... -Evet? 316 00:25:20,032 --> 00:25:24,159 Laporoskopide sınır bizde 7 santimetre ya. 317 00:25:24,400 --> 00:25:27,225 Nazlı ne söyleyeceksen söyle, amma kıvrandın. 318 00:25:28,108 --> 00:25:29,680 Evet? 319 00:25:31,286 --> 00:25:32,723 Yok bir şey. 320 00:25:41,623 --> 00:25:46,096 Hocam, onu 7.2 santimetre yapsak? Ne olur, lütfen. 321 00:25:46,337 --> 00:25:49,010 Sen dilinin altındaki baklayı çıkaracak mısın? 322 00:25:49,540 --> 00:25:52,540 (Müzik) 323 00:26:02,188 --> 00:26:04,657 Koray Güzelseven'in MR sonuçları lütfen. 324 00:26:05,101 --> 00:26:07,109 -Buyurun hocam. -(Ali) Teşekkürler. 325 00:26:15,331 --> 00:26:16,727 Ama... 326 00:26:20,417 --> 00:26:21,878 Ferman Hoca'm! 327 00:26:22,579 --> 00:26:24,071 Nazlı dedim! 328 00:26:25,346 --> 00:26:26,791 Tamam, söylüyorum. 329 00:26:27,031 --> 00:26:31,716 Koray, kız arkadaşını baloya götürmek istiyor hem de o kadar çok istiyor ki... 330 00:26:31,957 --> 00:26:34,057 ...kendi ameliyatından daha fazla düşünüyor. 331 00:26:34,298 --> 00:26:37,401 Biz eğer laporoskopiyi 7.2 santimetre yaparsak... 332 00:26:37,642 --> 00:26:40,023 ...belki birkaç gün daha erken iyileşebilir. 333 00:26:40,046 --> 00:26:42,061 Böylelikle baloya da gidebilirler. 334 00:26:42,395 --> 00:26:44,648 Ay, çok mu âşıklar? 335 00:26:45,533 --> 00:26:46,768 Çok. 336 00:26:47,249 --> 00:26:50,058 Tam gençlik aşkı. Böyle küçük küçük. 337 00:26:50,330 --> 00:26:51,464 (Gülin) Ne tatlı. 338 00:26:53,803 --> 00:26:57,574 Ama tabii Koray'ın aşk hayatı bizim ameliyat planlarımızı etkileyemez Gülin. 339 00:26:57,844 --> 00:26:58,844 Tabii. 340 00:26:59,157 --> 00:27:00,157 Tebrik ederim. 341 00:27:01,196 --> 00:27:03,890 En sonunda bir doktor gibi düşünmeyi başardın. 342 00:27:06,522 --> 00:27:07,902 Al bunları. 343 00:27:08,463 --> 00:27:09,463 Tamam hocam. 344 00:27:09,860 --> 00:27:10,860 İyi günler. 345 00:27:11,590 --> 00:27:13,613 (Ali) Ferman Hoca'm! Ferman Hoca'm! 346 00:27:14,625 --> 00:27:15,879 Tümör gitmiş! 347 00:27:16,365 --> 00:27:18,376 -Gitmiş tümör! -(Ferman) Nasıl gitmiş? 348 00:27:18,725 --> 00:27:21,240 Koray'ın vücudundaki almamız gereken tümör gitmiş! 349 00:27:21,724 --> 00:27:24,636 (Müzik) 350 00:27:30,407 --> 00:27:32,740 -Gerçekten tümör kaybolmuş. -Oley! 351 00:27:33,193 --> 00:27:36,132 (Müzik) 352 00:27:41,728 --> 00:27:44,650 Nasıl yani? Tümör gitmiş derken? 353 00:27:44,991 --> 00:27:47,200 Yani kemoterapi çok iyi çalışmış durumda. 354 00:27:47,494 --> 00:27:49,866 Umduğumuzdan çok daha iyi durumda. Artık bir problemin yok. 355 00:27:50,168 --> 00:27:51,267 Rahat olabilirsin. 356 00:27:56,846 --> 00:27:59,639 Oğlum, evladım duydun mu? 357 00:28:00,154 --> 00:28:03,090 (Müzik) 358 00:28:06,914 --> 00:28:08,008 Koray... 359 00:28:10,608 --> 00:28:12,750 Ameliyat olmayacak mıyım yani? 360 00:28:13,243 --> 00:28:16,401 -Yok, gerek yok. Bitti. -Kurtulduk oğlum. 361 00:28:16,947 --> 00:28:19,915 (Müzik) 362 00:28:33,399 --> 00:28:37,655 Ben ve iki böbreğim seni baloya götürüyoruz. 363 00:28:43,013 --> 00:28:45,806 (Müzik) 364 00:28:47,806 --> 00:28:50,492 Artık rahat rahat dans edebileceğiz. 365 00:28:58,708 --> 00:29:00,446 Bak, başı döndü işte! 366 00:29:00,899 --> 00:29:04,227 Sevgi gösterisi olarak insanlar döndürülür mü? İnsanlar döndürülmez. 367 00:29:07,337 --> 00:29:09,924 Mira! Mira! Mira! 368 00:29:10,190 --> 00:29:11,943 -Mira! -Mira! 369 00:29:12,317 --> 00:29:13,491 Mira kendine gel! 370 00:29:13,787 --> 00:29:16,552 -Sakin! Açıl! Açıl! -Nöbet geçiriyor. Sakin olun. 371 00:29:16,941 --> 00:29:18,686 İki miligram lorazepam! Çabuk. -Hemen. 372 00:29:19,044 --> 00:29:22,006 Ali yardım et. Koray sakin ol! 373 00:29:22,720 --> 00:29:25,665 (Gerilim müziği) 374 00:29:33,770 --> 00:29:35,285 Bir şey olmasın baba! 375 00:29:47,403 --> 00:29:48,442 Selvi. 376 00:29:54,332 --> 00:29:55,332 Oturayım mı? 377 00:29:55,959 --> 00:29:57,696 Tabii canım. Ne demek o? 378 00:30:00,845 --> 00:30:02,082 Teşekkür ederim. 379 00:30:04,692 --> 00:30:07,747 -Oldu mu böyle şimdi? -Ne demek o? 380 00:30:08,655 --> 00:30:10,798 Birlikte yemeğe çıkmadık mı biz seninle? 381 00:30:11,912 --> 00:30:13,833 Belki önemli bir şey konuşuyoruz. 382 00:30:14,288 --> 00:30:15,795 Yani belki. 383 00:30:18,318 --> 00:30:21,412 Bu arada yemek için tekrar teşekkür ederim. Çok güzeldi. 384 00:30:21,757 --> 00:30:25,851 Ben teşekkür ederim. Bir daha ne zaman gidiyoruz? 385 00:30:27,168 --> 00:30:28,168 Yani... 386 00:30:30,306 --> 00:30:33,237 -Bir kahve alalım da oturalım mı? -Olur sultanım. Ne demek? 387 00:30:33,849 --> 00:30:36,565 Aa! Beliz Hanım, Ferman Bey'e doğum günü sürprizi yapıyormuş. 388 00:30:36,806 --> 00:30:38,620 -Geldi mi sana da mesaj? -Geldi. 389 00:30:38,946 --> 00:30:40,290 İki kahve alabilir miyiz? 390 00:30:40,727 --> 00:30:42,727 Şimdi nasıl pahalıdır o mekân. 391 00:30:43,381 --> 00:30:45,807 Acaba Beliz Hanım hesabı kendisi mi ödeyecek... 392 00:30:46,048 --> 00:30:48,579 ...yoksa fiks menü olarak mı anlaştılar? Sen sordun mu? 393 00:30:49,113 --> 00:30:51,755 Yok, sormadım da kendi öder herhâlde. 394 00:30:52,104 --> 00:30:54,571 -Yani. -Ay, biz mi ödeyeceğiz yoksa? 395 00:30:55,083 --> 00:30:56,697 Vallahi tamam, Ferman Hoca'yı severim... 396 00:30:57,181 --> 00:31:00,789 ...ama gönlü olsun diye de mekâna böbreğimi bırakmak istemem. 397 00:31:01,454 --> 00:31:03,198 Bulaşığa gireriz. 398 00:31:05,496 --> 00:31:06,496 Oha! 399 00:31:07,909 --> 00:31:09,487 -Oha! -Ne oldu? 400 00:31:10,036 --> 00:31:14,309 O ne? Otur otur. Hemen otur. Şuna bak. 401 00:31:14,674 --> 00:31:15,996 Saat sekiz yönüne bak. 402 00:31:16,496 --> 00:31:18,051 Sana göre mi sekiz, bana göre mi sekiz? 403 00:31:18,456 --> 00:31:21,063 Bana göre sekiz, sana göre iki. Sen ikiye bak. 404 00:31:22,710 --> 00:31:23,741 -Ee? -(Güneş) Gördün mü? 405 00:31:24,027 --> 00:31:26,397 -Ne var? -Kız şu Selvi ablaya baksana. 406 00:31:26,982 --> 00:31:29,291 Saçıyla oynamalara bak, cilvelere bak hele. 407 00:31:30,068 --> 00:31:33,298 -Aa, yoksa bunlar-- -Aralarında bir şey var. 408 00:31:34,644 --> 00:31:36,177 Benim niye haberim yok? 409 00:31:37,457 --> 00:31:38,949 Selvi abla ya... 410 00:31:39,483 --> 00:31:42,550 Kız, burnumuzun dibinde aşk yaşamalar falan... 411 00:31:43,306 --> 00:31:46,250 (Müzik) 412 00:31:52,672 --> 00:31:55,251 O zaman Ferman Hoca'nın doğum gününe birlikte gidiyoruz. 413 00:31:55,577 --> 00:31:56,577 Tabii ki. 414 00:31:59,408 --> 00:32:02,265 -İster misiniz? -Sağ ol. Afiyet olsun. 415 00:32:02,938 --> 00:32:05,914 (Müzik) 416 00:32:19,603 --> 00:32:22,214 Ne oldu? İyi misiniz? 417 00:32:22,885 --> 00:32:26,480 Bir hastam vardı. Onun yanına gitmem gerekiyor. Kusura bakma. 418 00:32:26,976 --> 00:32:28,610 Akşam zaten görüşüyoruz. 419 00:32:30,241 --> 00:32:31,915 -Geliyor mu? -Geliyor. 420 00:32:32,487 --> 00:32:35,399 (Müzik) 421 00:32:49,395 --> 00:32:52,107 Bacağınıza metal bir çerçeve yerleştireceğiz Funda Hanım. 422 00:32:52,514 --> 00:32:54,954 Dört noktadan pinlerle sabitleyeceğiz. 423 00:32:55,755 --> 00:32:57,887 Kırıkları dışarıdan stabilize edeceğiz yani. 424 00:32:58,415 --> 00:33:01,224 Evet. Bu sayede anestezi kullanmamıza da gerek kalmayacak yani. 425 00:33:01,732 --> 00:33:02,990 Teşekkür ederim. 426 00:33:03,674 --> 00:33:07,104 Biliyorum, karım alerjik reaksiyondan endişeleniyor Doktor Bey ama... 427 00:33:09,155 --> 00:33:11,226 ...gerçekten hiçbir ilaç yok mu kullanabileceğiniz? 428 00:33:15,591 --> 00:33:18,346 Maalesef eşinizin tıbbi geçmişi buna izin vermiyor. 429 00:33:18,833 --> 00:33:20,900 Yani elimizdeki en iyi plan bu. 430 00:33:24,346 --> 00:33:26,880 Anne, canın gerçekten çok mu acıyacak? 431 00:33:28,636 --> 00:33:30,699 (Funda) Kuzum benim, olur mu hiç öyle şey? 432 00:33:31,069 --> 00:33:34,203 Bak doktorlar bulmuş çaresini. Onu anlatıyorlar bize. 433 00:33:35,478 --> 00:33:39,033 -Neydi benim lakabım? Söyle bakayım. -Süper Anne! 434 00:33:40,688 --> 00:33:43,013 Anneme küçükken öyle diyorlarmış. 435 00:33:47,046 --> 00:33:48,046 Canım kızım. 436 00:33:48,454 --> 00:33:51,438 (Gerilim müziği) 437 00:33:56,802 --> 00:33:57,868 (Ferman) Mira... 438 00:34:00,548 --> 00:34:03,456 ...maalesef tedavine yeniden başlamak zorundayız. 439 00:34:05,660 --> 00:34:07,651 Geri geldi değil mi kanser? 440 00:34:08,168 --> 00:34:09,168 Maalesef. 441 00:34:12,490 --> 00:34:13,740 Kaçıncı evre? 442 00:34:14,724 --> 00:34:15,924 Dışarıda konuşsak? 443 00:34:16,264 --> 00:34:19,982 Biz kızımla birbirimizden hiçbir şey saklamayız Doktor Bey. Kaçıncı evre? 444 00:34:21,877 --> 00:34:23,051 Üçüncü evre. 445 00:34:26,827 --> 00:34:28,914 Önce beynindeki tümörü temizleyeceğiz. 446 00:34:29,247 --> 00:34:32,021 Daha sonra radyoterapi ve kemoterapiyle beraber... 447 00:34:32,782 --> 00:34:35,778 ...hastalığını remisyona sokmayı deneyeceğiz. Durum bu. 448 00:34:36,215 --> 00:34:38,175 Hastanede heyecan dolu aylar yani. 449 00:34:38,938 --> 00:34:42,927 Sekiz ay kadar sürecek ama sonra iyileşeceğini düşünüyoruz Miracığım. 450 00:34:47,189 --> 00:34:48,189 Bir dakika! 451 00:34:49,094 --> 00:34:50,871 Ne zaman ameliyat olacağım ben? 452 00:34:51,907 --> 00:34:53,685 Balo için soruyorsun değil mi? 453 00:34:55,571 --> 00:34:56,571 Ne münasebet? 454 00:34:57,111 --> 00:35:00,190 -Anne! -Mira, kızım beyninde tümör var. 455 00:35:00,556 --> 00:35:01,885 Hangi balo? Neyin balosu bu? 456 00:35:02,291 --> 00:35:04,291 Bütün hayatım hastanede geçti. 457 00:35:04,688 --> 00:35:07,057 (Mira) Hayatımda bir kere normal bir liseli olacaktım. 458 00:35:07,454 --> 00:35:09,511 O kadar çok hayalini kurdum ki bunun. 459 00:35:10,274 --> 00:35:13,587 Bir kerecik izin versen? Ne olur gitsem? Bir gece, lütfen. 460 00:35:14,072 --> 00:35:16,539 Siz söyleyin. Gidebilir deyin lütfen. 461 00:35:17,387 --> 00:35:22,699 Üzgünüm ama beyninizde bir tümörle partilere gitmeseniz iyi olur. 462 00:35:24,021 --> 00:35:25,021 Al işte. 463 00:35:26,283 --> 00:35:28,302 Ben bir meslektaşımla konuşacağım. 464 00:35:28,771 --> 00:35:31,109 -Ameliyat için gün belirleyeceğiz. -Tabii. 465 00:35:32,179 --> 00:35:34,210 Şimdilik geçmiş olsun tamam mı? 466 00:35:36,080 --> 00:35:37,914 -(Kadın) Teşekkür ederiz. -Geçmiş olsun. 467 00:35:38,528 --> 00:35:39,528 Sağ olun. 468 00:35:40,594 --> 00:35:41,594 (Kapı açıldı) 469 00:35:43,500 --> 00:35:44,500 (Kapı kapandı) 470 00:35:47,799 --> 00:35:50,624 Merak etme, bunu da halledeceğiz. 471 00:35:52,289 --> 00:35:53,623 (Kadın) Canım kızım. 472 00:35:54,434 --> 00:35:56,870 Bir tanem. Tamam mı? 473 00:36:12,700 --> 00:36:15,533 (Hareketli müzik...) 474 00:36:30,664 --> 00:36:33,582 (...) 475 00:36:37,896 --> 00:36:39,430 Siz konuşmuyor musunuz? 476 00:36:40,277 --> 00:36:42,050 Yok, konuşuyoruz. 477 00:36:44,285 --> 00:36:46,364 Ee, çıt çıkmıyor arkamda. Neden? 478 00:36:48,425 --> 00:36:51,941 Şu balo mevzusuna takıldık da biz hocam. 479 00:36:53,143 --> 00:36:54,357 Değil mi Ali? 480 00:36:58,840 --> 00:37:00,538 (Ferman) Anlıyorum çocukları. 481 00:37:00,978 --> 00:37:03,715 İnsan önem veriyor böyle yaşlarda. 482 00:37:05,012 --> 00:37:07,483 Bu arada ben balo kralıydım biliyor musunuz? 483 00:37:11,203 --> 00:37:13,036 Siz gitmediniz mi baloya hiç? 484 00:37:13,460 --> 00:37:16,992 Samsun'da hiç yoktu. Olsaydı da gidemezdim zaten. 485 00:37:18,068 --> 00:37:19,068 Ben gittim. 486 00:37:20,329 --> 00:37:25,135 Ama babam sarhoş oldu. Sonra olay çıkardı. Sonra karakolluk olduk. 487 00:37:26,016 --> 00:37:28,338 Mezuniyet gibi mezuniyet yani. 488 00:37:28,902 --> 00:37:31,556 Peki. Eğer balo travmalarınız bittiyse... 489 00:37:32,414 --> 00:37:33,980 ...Mira'yı kurtarmamız gerek. 490 00:37:34,379 --> 00:37:37,295 Ali, ameliyat için en uygun gün neymiş öğren. Nörocerrahinin en iyi... 491 00:37:37,536 --> 00:37:39,661 ...hemşirelerini istiyorum. Öyle ayarlasınlar tamam mı? 492 00:37:40,041 --> 00:37:41,812 Nazlı benimlesin. Hadi. 493 00:37:45,025 --> 00:37:47,366 'Okay' burası gayet iyi duruyor. 494 00:37:48,783 --> 00:37:50,433 Burun da gayet iyi. 495 00:37:51,616 --> 00:37:53,834 Sizi bir ay sonra tekrar göreceğim tamam mı? 496 00:37:54,160 --> 00:37:55,557 -Teşekkürler. -Her şey yolunda görünüyor. 497 00:37:55,874 --> 00:37:56,874 Güle güle. 498 00:38:00,963 --> 00:38:02,446 -Buyurun. -(Kadın) 'Merci.' 499 00:38:03,510 --> 00:38:08,937 Efendim buyursunlar, hoş geldiniz. Taht falan getirteyim mi? Taşıtayım. 500 00:38:10,008 --> 00:38:11,543 Geç bakalım dalganı. 501 00:38:11,980 --> 00:38:13,455 Gül bakalım sen. 502 00:38:14,452 --> 00:38:17,285 De; son gülen iyi gülermiş. 503 00:38:19,030 --> 00:38:20,593 Merak ediyorum. Ne yapayım? 504 00:38:21,633 --> 00:38:23,648 Kıvılcım bulantın falan var mı? 505 00:38:23,970 --> 00:38:25,938 Hayır, yok. 506 00:38:26,370 --> 00:38:27,703 Sabah ne yedin peki? 507 00:38:28,149 --> 00:38:31,605 Salatalık, domates, bal, kaymak, yumurta. 508 00:38:32,017 --> 00:38:34,378 Yani hep sağlıklı şeyler. Kahve falan da yok. 509 00:38:34,759 --> 00:38:35,893 Güzel, çok güzel. 510 00:38:36,490 --> 00:38:38,270 Hareket falan da etmiyorsundur sen şimdi. 511 00:38:38,818 --> 00:38:40,087 Yani gördüğün gibi. 512 00:38:40,511 --> 00:38:42,902 Bir tek acilin önünden hızlı hızlı geçiyorum. O da korkumdan. 513 00:38:43,244 --> 00:38:45,180 Şimdi bir şey falan bulaşır. Göze alamam. 514 00:38:45,667 --> 00:38:48,247 -Onun dışında sporu bile bıraktım. -Sporu bile bıraktın ha? 515 00:38:48,786 --> 00:38:52,184 Ne oluyor? Sen benim her dediğimi tekrar mı edeceksin böyle papağan gibi? 516 00:38:52,817 --> 00:38:54,133 Ne yapayım yani? 517 00:38:54,741 --> 00:38:56,383 Kritik bir dönemden geçiyorum. 518 00:38:57,543 --> 00:38:59,277 Bebek daha kesin tutmadı. 519 00:38:59,761 --> 00:39:02,753 Ya... Peki ne zaman kesinleşiyor? 520 00:39:03,373 --> 00:39:04,373 Yarın. 521 00:39:06,603 --> 00:39:08,436 Yarın yapacağız bakalım testi. 522 00:39:09,027 --> 00:39:11,026 Gerçekten merak ediyorum ben de. 523 00:39:13,430 --> 00:39:14,930 (Kapı vuruluyor) -Gel. 524 00:39:16,192 --> 00:39:19,414 -Hocam müsait misiniz? -Tabii tabii, gel. 525 00:39:23,692 --> 00:39:27,876 Ben size bir hediye almıştım da onu vermek için geldim. 526 00:39:32,153 --> 00:39:35,097 Teşekkür babında her şey için. 527 00:39:39,212 --> 00:39:43,939 Hani siz söylemiştiniz ya; Ali çat pat odama giriyor, şaka yapacağım ona diye. 528 00:39:44,289 --> 00:39:45,289 Onun için. 529 00:39:46,128 --> 00:39:47,429 Çok düşüncelisin. 530 00:39:52,427 --> 00:39:54,691 Bunu bana alırken kimse gördü mü? 531 00:39:57,855 --> 00:39:59,465 -Yok. -Güzel. 532 00:40:01,160 --> 00:40:04,027 Hastanede biraz dikkatli olursak iyi olur. 533 00:40:07,444 --> 00:40:08,722 Nasıl yani? 534 00:40:12,504 --> 00:40:13,876 Daha doğrusu... 535 00:40:15,103 --> 00:40:17,682 ...hastanede biraz mesafeli olsak... 536 00:40:18,484 --> 00:40:20,020 ...daha iyi olacak gibi. 537 00:40:22,521 --> 00:40:24,771 Siz nasıl isterseniz hocam. 538 00:40:26,157 --> 00:40:29,744 Ama hediye için çok teşekkür ederim. Çok hoşuma gitti. 539 00:40:31,121 --> 00:40:32,311 Rica ederim. 540 00:40:34,648 --> 00:40:35,648 Merhaba Selvi. 541 00:40:36,212 --> 00:40:39,501 Hocam, bahsettiğim hasta 17 yaşında Mira Bozoğlu. 542 00:40:39,905 --> 00:40:40,905 Bakayım. 543 00:40:42,632 --> 00:40:46,556 Talamus ve forniksle olan bağlantısına bakarsak iki seçenek var. 544 00:40:46,906 --> 00:40:47,906 Neler? 545 00:40:48,564 --> 00:40:50,528 İşler ya kötü gidecek... 546 00:40:51,275 --> 00:40:53,914 ...ya da korkunç gidecek. 547 00:40:54,414 --> 00:40:55,414 Yapmayın hocam. 548 00:40:55,878 --> 00:40:58,829 Ya endoskopik bir yaklaşım uygulayacağız ya da açık interior. 549 00:40:59,124 --> 00:41:00,124 Doğru. 550 00:41:00,947 --> 00:41:04,399 Ama önce stereotaktik MRI ve DTI çekip... 551 00:41:04,661 --> 00:41:08,537 ...beyaz sinir dokularının kanallara ne kadar yakın olduğunu ölçmeniz lazım. 552 00:41:08,881 --> 00:41:10,118 Hocam ameliyata girmeniz gerek. 553 00:41:10,420 --> 00:41:12,237 Başka bir beyin cerrahı mı çağıralım hocam? 554 00:41:12,574 --> 00:41:14,391 Yani gencecik bir kızdan bahsediyoruz. 555 00:41:14,741 --> 00:41:16,304 Biz programımızı size göre ayarlarız. 556 00:41:16,657 --> 00:41:18,379 Dediğiniz ölçümleri de yaptırırız. 557 00:41:18,974 --> 00:41:22,199 Tamam çocuklar, sakin olun. Gireceğim ameliyata. 558 00:41:23,315 --> 00:41:25,248 Budur. Teşekkür ederiz hocam. 559 00:41:25,764 --> 00:41:28,756 (Hareketli müzik) 560 00:41:34,772 --> 00:41:36,756 (Funda bağırıyor) 561 00:41:38,426 --> 00:41:39,807 (Tanju) Derin derin nefes alın, verin. 562 00:41:41,507 --> 00:41:42,952 Derin derin nefes alın. 563 00:41:43,416 --> 00:41:44,995 Bitmedi mi? Bitsin artık! 564 00:41:45,513 --> 00:41:46,713 Az kaldı. Son iki. 565 00:41:50,718 --> 00:41:51,918 Kesiyorum. 566 00:41:54,731 --> 00:41:57,389 Aman aman! Lütfen sakin olun! 567 00:41:57,836 --> 00:41:59,236 Kıpırdamamanız lazım. 568 00:41:59,654 --> 00:42:02,207 Arterin oradan geçiyorum. Felaketimiz olur. Lütfen. 569 00:42:02,729 --> 00:42:05,165 Tamam. Özür dilerim. Tutacağım. 570 00:42:05,581 --> 00:42:08,381 -Tamam. Tamam. -Sakin olun şimdi. 571 00:42:09,537 --> 00:42:11,476 Gel Açelya. Demir sen de tut. 572 00:42:12,147 --> 00:42:15,035 (Gerilim müziği) 573 00:42:19,326 --> 00:42:20,459 (Tanju) Ver, ver. 574 00:42:24,381 --> 00:42:27,039 (Funda bağırıyor) 575 00:42:33,015 --> 00:42:36,182 Geriye kaldı bir. Sıkın dişinizi. Çok iyi gidiyorsunuz. 576 00:42:36,648 --> 00:42:38,448 (Yaşam destek ünitesi sesi) 577 00:42:38,941 --> 00:42:41,229 Hocam kan basıncı fırladı. 180'e 120 578 00:42:41,608 --> 00:42:43,460 -Beta bloker verin hemen. -Hayır! 579 00:42:43,786 --> 00:42:45,396 -(Tanju) Hemen! -İstemiyorum. 580 00:42:46,162 --> 00:42:48,582 Hanımefendi, bu uyuşturucu değil. 581 00:42:49,055 --> 00:42:50,959 Kan basıncınızı düşürecek tamam mı? 582 00:42:51,390 --> 00:42:52,525 Sakin olun lütfen. 583 00:42:53,113 --> 00:42:54,113 Tamam. 584 00:42:54,743 --> 00:42:57,417 (Tanju) Sakin olun. Nefes alın verin. Tamam mı? 585 00:42:58,015 --> 00:42:59,753 (Tanju) Ver Açelya. Tamam. 586 00:43:00,631 --> 00:43:03,289 (Yaşam destek ünitesi sesi) 587 00:43:06,168 --> 00:43:08,303 Düşüyor hocam. 150'ye 80 588 00:43:08,982 --> 00:43:10,736 Güzel. Kesiyorum. 589 00:43:11,395 --> 00:43:12,395 Lütfen. 590 00:43:13,546 --> 00:43:14,546 Tamam. 591 00:43:17,266 --> 00:43:19,044 (Tanju) Son bir kesik atıyorum. 592 00:43:19,669 --> 00:43:22,661 (Gerilim müziği) 593 00:43:24,691 --> 00:43:25,691 Ver. 594 00:43:29,297 --> 00:43:31,709 Bu sonuncu tamam mı? Bitiyor artık. 595 00:43:32,092 --> 00:43:33,330 Hazır mısınız? 596 00:43:34,124 --> 00:43:35,800 Tamam, yapın hadi. Hazırım. 597 00:43:38,188 --> 00:43:39,981 (Matkap sesi) 598 00:43:40,386 --> 00:43:41,942 (Funda bağırıyor) 599 00:43:50,206 --> 00:43:52,055 Bu kadar şeker yemeniz hiç iyi değil. 600 00:43:52,500 --> 00:43:55,114 Ama efor sarf ediyoruz burada. Bir şey düşünüyoruz Ali. 601 00:43:55,459 --> 00:43:56,792 Enerji lazım. Ondan. 602 00:43:58,245 --> 00:43:59,245 Buldum. 603 00:43:59,809 --> 00:44:02,082 Güneş enerjisiyle çalışan duvar saati. 604 00:44:04,571 --> 00:44:07,864 Ne öf ya? Siz demediniz mi sıra dışı bir şey düşün? 605 00:44:08,220 --> 00:44:10,064 Bu gayet sıra dışı bir şey bence. 606 00:44:12,372 --> 00:44:14,922 Ben ne giyeceğimi de bilmiyorum ne alacağımı da. 607 00:44:15,375 --> 00:44:16,771 Şık bir yerde miymiş bu? 608 00:44:17,298 --> 00:44:19,031 Ben baktım, bayağı kokoş bir restoran. 609 00:44:19,309 --> 00:44:21,301 Ona göre üstümüzü başımızı ayarlamak lazım. 610 00:44:21,761 --> 00:44:23,039 Kahverengi lens. 611 00:44:24,331 --> 00:44:29,172 Güneş bizim böyle mesafeli ve kibar bir hediye almamız lazım. 612 00:44:31,661 --> 00:44:33,148 Mesafeli hediye nasıl oluyor ki? 613 00:44:33,666 --> 00:44:37,269 Yani şöyle Aliciğim, mesela kitap. 614 00:44:37,749 --> 00:44:42,741 Yani çok yakın arkadaş değiliz ama sana çok saygı duyuyorum anlamında. 615 00:44:45,192 --> 00:44:46,192 Mızıka? 616 00:44:46,821 --> 00:44:48,726 Güneş Allah aşkına cıvıma. 617 00:44:49,028 --> 00:44:52,980 Hadi siz kitap alırsınız da bizim daha incelikli bir şey almamız gerekiyor. 618 00:44:54,159 --> 00:44:55,159 Buldum. 619 00:44:55,532 --> 00:44:57,815 Hep beraber para birleştirip bir hediye almaca. 620 00:44:58,238 --> 00:45:00,190 Güneş gerçekten yeter ama! 621 00:45:00,871 --> 00:45:03,775 (Müzik) 622 00:45:07,059 --> 00:45:08,844 Bu olur değil mi? 623 00:45:09,273 --> 00:45:12,265 -Vallahi bence de mantıklı. -Bana da uyar. 624 00:45:14,423 --> 00:45:18,042 Tamam. O zaman çıkışta hep beraber toplanıp hediye almaya gidiyoruz. 625 00:45:22,280 --> 00:45:24,685 Yok ya. Öyle ne bileyim... 626 00:45:25,066 --> 00:45:28,354 Nazlı öyle yan çizmek yok. Kimse yan çizmeyecek. 627 00:45:28,664 --> 00:45:30,770 Ne? Ameliyatın mı var? Niye gelmiyorsun? 628 00:45:31,097 --> 00:45:32,969 -Yok da-- -Ee? 629 00:45:36,017 --> 00:45:37,374 İyi, tamam. Olur. 630 00:45:37,811 --> 00:45:39,144 Süper. Aliciğim sen? 631 00:45:45,709 --> 00:45:47,859 -Ben de varım. -Güzel. Çözüldü o zaman. 632 00:45:48,204 --> 00:45:50,021 -Çözüldü değil mi? -Evet. 633 00:45:50,841 --> 00:45:53,979 Rica ederim arkadaşlar. Hiç teşekkür etmenize gerek yok. 634 00:45:54,522 --> 00:45:56,839 Ben fikri verdim, hediyeye para vermem o zaman. 635 00:45:57,435 --> 00:45:59,389 Çünkü beyin bedava değil mi? 636 00:46:03,196 --> 00:46:05,609 -Pastadan biraz daha al istersen. -Hayır! 637 00:46:08,957 --> 00:46:10,624 Akşam beraber miyiz yani? 638 00:46:12,381 --> 00:46:13,381 Evet. 639 00:46:14,044 --> 00:46:17,043 (Müzik) 640 00:46:22,645 --> 00:46:24,526 (Demir) Acıdan güçsüz düştünüz tabii. 641 00:46:25,217 --> 00:46:28,030 Yani birkaç hafta daha bacağınız rahatsız eder sizi. 642 00:46:28,596 --> 00:46:31,961 Ama durumunuz iyi. Dinlenmeniz gerek sadece. 643 00:46:32,377 --> 00:46:34,310 Funda Hanım çok geçmiş olsun. 644 00:46:34,737 --> 00:46:36,404 -Sağ olun. (Kapı açıldı) 645 00:46:37,788 --> 00:46:38,978 Anne! 646 00:46:40,371 --> 00:46:41,371 (Funda) Kuzum. 647 00:46:42,339 --> 00:46:44,896 -Canım iyi misin? -İyiyim aşkım. 648 00:46:49,523 --> 00:46:51,554 Canın çok acıdı mı anne? 649 00:46:53,725 --> 00:46:55,058 (Funda) Hiç de bile. 650 00:46:56,776 --> 00:46:57,895 Sinek ısırığı. 651 00:46:58,644 --> 00:47:01,898 Senin annenin canını hiçbir şey acıtamaz tamam mı? 652 00:47:03,451 --> 00:47:07,007 Vallahi ne diyeyim Funda yani? Çiğ çiğ yaptırdın ameliyatı. 653 00:47:07,622 --> 00:47:09,645 Aslan karım benim, canım. 654 00:47:10,436 --> 00:47:13,332 (Yaşam destek ünitesi sesi) 655 00:47:15,521 --> 00:47:18,569 Bir dakika. Ne oluyor? 656 00:47:19,913 --> 00:47:21,976 (Funda) Ne bu duygusal hâller ikinizde de? 657 00:47:22,612 --> 00:47:24,921 Siz kiminle dans ettiğinizi sanıyorsunuz? 658 00:47:26,984 --> 00:47:30,944 -Neydi benim adım? Söyle bakayım. -Süper Anne! 659 00:47:31,456 --> 00:47:32,702 Gel buraya. 660 00:47:34,746 --> 00:47:36,968 -Tekrar geçmiş olsun. -Sağ olun. 661 00:47:37,421 --> 00:47:38,666 (Açelya) Geçmiş olsun. 662 00:47:41,303 --> 00:47:44,202 Hemşire Hanım, ameliyat sonrası midesi kötü oluyor da... 663 00:47:44,443 --> 00:47:47,019 ...ne bulundurabiliriz ameliyat sonrası yemek için? 664 00:47:47,361 --> 00:47:49,805 -(Hemşire) Bir saniye. -Şimdi bizim oda 3007 665 00:47:52,137 --> 00:47:54,653 Bir dakika! Durun! Bir dakika! 666 00:47:55,085 --> 00:47:56,426 Durun! Durun! 667 00:47:57,680 --> 00:47:59,042 Merhaba Meral teyze. 668 00:47:59,388 --> 00:48:01,971 Benim taburcu işlemlerim anca bitti de yeni gelebildim. 669 00:48:02,629 --> 00:48:03,896 Beni sordu mu Mira? 670 00:48:04,236 --> 00:48:05,720 Koray sen buraya giremezsin. 671 00:48:08,599 --> 00:48:09,599 Ne oluyor? 672 00:48:10,011 --> 00:48:11,943 Bilmem. Kadın şahin gibi uçtu birden. 673 00:48:12,284 --> 00:48:13,417 Niye giremiyorum? 674 00:48:13,753 --> 00:48:16,636 Çünkü bağışıklık sistemi zayıf. Üzerinde hastalık olabilir. 675 00:48:17,058 --> 00:48:18,557 Mira'ya da bulaştırabilirsin. 676 00:48:18,899 --> 00:48:20,943 Ama ben babamdan başkasını görmedim bile. 677 00:48:21,938 --> 00:48:23,072 Tamam oğlum, hadi gidelim. 678 00:48:23,313 --> 00:48:25,044 Ama babacığım beni göremeyince üzülür Mira. 679 00:48:25,418 --> 00:48:28,298 -Bir kere görseydik. -Yapamam çocuğum. Israr etme! 680 00:48:28,815 --> 00:48:30,216 Maske taksalar? 681 00:48:31,431 --> 00:48:33,498 Bakın, yanlış anlamayın lütfen. 682 00:48:33,860 --> 00:48:36,641 Ameliyattan sonra görüşürsünüz. O zamana kadar da sakın arama. 683 00:48:37,025 --> 00:48:39,668 Heyecanlanmaması lazım. Mira'nın dinlenmesi gerekiyor. 684 00:48:40,517 --> 00:48:43,498 Tamam oğlum, anlıyorum seni ama daha sonra görürsün. Hadi gidelim. 685 00:48:43,856 --> 00:48:45,562 -Beş dakika lütfen. -Koray... 686 00:48:46,344 --> 00:48:48,208 ...lütfen. Rica ediyorum senden. 687 00:48:48,633 --> 00:48:49,831 Hadi oğlum, gidelim. 688 00:48:50,454 --> 00:48:53,398 (Duygusal müzik) 689 00:49:01,441 --> 00:49:04,219 Meral Hanım merak etmeyin. Mira için gereken her şeyi ben-- 690 00:49:04,600 --> 00:49:06,989 Yapamazsın! Kimse yapamaz. 691 00:49:07,645 --> 00:49:10,790 Bir tek ben uğraşıyorum küçüklüğünden beri Mira'yla. 692 00:49:11,274 --> 00:49:13,641 Hastane hastane dolaştırıyorum onu. 693 00:49:14,150 --> 00:49:16,136 Kimse işime karışmasın. 694 00:49:17,169 --> 00:49:21,204 Hastalık geçti dediler. Ne oldu? Şimdi yeniden çıktı. 695 00:49:22,125 --> 00:49:25,740 Evladım o benim. Kimse kusura bakmasın. 696 00:49:26,074 --> 00:49:27,879 Mira ziyaretçi falan almayacak. 697 00:49:28,205 --> 00:49:32,945 Bu odada bir tek kişi bile görürsem kıyameti koparırım bu hastanede. 698 00:49:33,295 --> 00:49:34,395 Yasak! 699 00:49:34,786 --> 00:49:37,738 (Müzik) 700 00:49:54,925 --> 00:49:57,187 -(Açelya) 'Hello.' -(Nazlı) Merhaba. 701 00:49:57,480 --> 00:49:58,947 -Ne haber? -İyi, sen? 702 00:50:00,153 --> 00:50:04,002 Evet. O zaman ortak hediyemiz için pamuk eller cebe. 703 00:50:04,352 --> 00:50:07,063 Tamam, para toplayalım da ne alacağımızı konuşmadık hâlâ. 704 00:50:07,429 --> 00:50:11,864 Bence herkes 150'şer lira versin. Şöyle şık palto gibi bir şey alalım. 705 00:50:12,237 --> 00:50:14,669 Hayır ya! Demir hastaneden çıkıp gelemedi biliyorsunuz. 706 00:50:14,910 --> 00:50:17,854 Bana da kartını verdi, elektronik alalım dedi. Bence de elektronik alalım. 707 00:50:18,299 --> 00:50:20,715 Plak falan mı alsak şöyle 'cool' bir şey? 708 00:50:21,037 --> 00:50:23,738 Ne plağı canım? Adil Hoca'ya mı hediye alıyoruz? 709 00:50:24,159 --> 00:50:25,988 Tamam, parfüm alalım. 710 00:50:26,371 --> 00:50:28,680 Güneş biraz daha yaratıcı olur musun lütfen? 711 00:50:28,986 --> 00:50:32,279 Arkadaşlar anlıyorum ki siz toplu hareket edebilecek bir gruba benzemiyorsunuz. 712 00:50:32,632 --> 00:50:36,759 O yüzden izninizle ben alışverişme yalnız devam edeceğim tamam mı? Görüşürüz. 713 00:50:37,506 --> 00:50:41,074 Bence doğru söylüyor. Dağılalım, herkes kendi hediyesini alsın. 714 00:50:41,427 --> 00:50:43,895 -'Bye bye.' -Nasıl bir özgüven bu? Neyse. 715 00:50:44,237 --> 00:50:45,681 İyi, bize de uyar o zaman. 716 00:50:46,376 --> 00:50:47,701 (Güneş) Haberleşiriz. 717 00:50:48,364 --> 00:50:51,363 (Hareketli müzik...) 718 00:51:06,190 --> 00:51:09,144 (...) 719 00:51:18,459 --> 00:51:20,237 -Aa! -Aa! 720 00:51:20,602 --> 00:51:22,118 Pişti mi olduk biz şimdi? 721 00:51:22,470 --> 00:51:24,334 -Pişti mi? -Evet. 722 00:51:24,970 --> 00:51:29,626 Böyle iki kişinin iki tane şeyi aynı... Aman neyse. 723 00:51:29,950 --> 00:51:32,018 Ben o zaman başka taraflara bakıyorum. 724 00:51:32,570 --> 00:51:35,482 (Hareketli müzik) 725 00:51:49,984 --> 00:51:52,103 Bunu hediye paketi yapabilir misiniz lütfen? 726 00:51:52,488 --> 00:51:55,447 (Hareketli müzik) 727 00:52:04,761 --> 00:52:06,015 Yok artık. 728 00:52:06,526 --> 00:52:09,526 -Sen beni mi takip ediyorsun acaba? -Ne alakası var canım? 729 00:52:09,844 --> 00:52:12,314 Belli ki benziyor hediye zevklerimiz. 730 00:52:14,406 --> 00:52:15,771 Ne yapacağız peki? 731 00:52:17,632 --> 00:52:19,642 Bir şey söyleyeceğim, bence biz beraber bakalım. 732 00:52:19,928 --> 00:52:21,721 Çünkü yoksa gidip aynı şeyi alacağız. 733 00:52:24,497 --> 00:52:26,235 İyi fikir. -Süper. 734 00:52:26,476 --> 00:52:29,127 O zaman başlasın alışveriş şenliği. 735 00:52:29,825 --> 00:52:31,809 Bunlar kalıyor. Hadi. 736 00:52:34,864 --> 00:52:37,840 (Hareketli müzik) 737 00:52:43,768 --> 00:52:45,673 Dur, dur, dur! 738 00:52:49,952 --> 00:52:52,205 Ali... Ali... 739 00:52:52,515 --> 00:52:55,495 (Hareketli müzik) 740 00:53:12,196 --> 00:53:14,617 Merhaba beyefendi. Nasıl yardımcı olabilirim? 741 00:53:16,200 --> 00:53:17,200 İstemem. 742 00:53:17,561 --> 00:53:20,473 (Hareketli müzik) 743 00:53:23,601 --> 00:53:25,575 Bunlarda yüzde 50 indirim var. 744 00:53:26,591 --> 00:53:27,980 Kolay gelsin size. 745 00:53:31,965 --> 00:53:35,499 Bu ürünlerimizde kampanya var. İki alana bir bedava. 746 00:53:35,917 --> 00:53:38,229 Beyefendi lütfen, lütfen. 747 00:53:42,361 --> 00:53:44,508 Siyah size çok yakışır efendim. 748 00:53:46,539 --> 00:53:48,930 Beyefendi lütfen beni takip etmeyin, lütfen! 749 00:53:51,518 --> 00:53:52,916 Beyefendi. 750 00:53:56,697 --> 00:53:59,697 (Müzik...) 751 00:54:14,886 --> 00:54:17,886 (...) 752 00:54:32,273 --> 00:54:35,273 (...) 753 00:54:50,207 --> 00:54:53,207 (Müzik) 754 00:55:02,597 --> 00:55:05,597 (Hareketli müzik...) 755 00:55:20,017 --> 00:55:23,017 (...) 756 00:55:37,974 --> 00:55:40,974 (...) 757 00:55:44,823 --> 00:55:46,055 Nazlı. 758 00:55:46,725 --> 00:55:51,107 Öldüm, Demir sabahtan beri bana her şeyi aldırıyor. 759 00:55:51,347 --> 00:55:55,670 Bütün bunları aldırdı. Telefonla sipariş veriyor, inanamıyorum ya. 760 00:55:55,910 --> 00:55:57,598 Dünyaları aldı. 761 00:55:58,883 --> 00:56:03,402 Ferman Hoca'ya, babasına, kendisine, bana aldı. 762 00:56:03,642 --> 00:56:07,683 Dedim ki; bir tek Muhittin amca eksik kaldı. Kafeteryadaki. 763 00:56:08,115 --> 00:56:09,115 Deli. 764 00:56:10,875 --> 00:56:14,564 Allah Allah! Hayırdır sen bugün niye bu kadar mutlusun? 765 00:56:14,944 --> 00:56:17,411 Kim? Komik. 766 00:56:21,794 --> 00:56:24,135 (Müzik) 767 00:56:25,915 --> 00:56:28,905 Aa! Ben anladım. 768 00:56:34,409 --> 00:56:37,815 -Siz beraber alışveriş mi yapıyorsunuz? -Evet. 769 00:56:39,868 --> 00:56:43,282 Ne zamandır birlikte vakit geçirmiyorduk. 770 00:56:44,171 --> 00:56:50,233 Kocaman sorular olmadan, otizm olmadan, Ferman Hoca olmadan. 771 00:56:51,001 --> 00:56:54,468 Özlemişim, eski günlerdeki gibi. 772 00:56:57,279 --> 00:57:00,845 İyi, o zaman ben derhâl sizi yalnız bırakıyorum. 773 00:57:11,265 --> 00:57:14,790 Sadece benim alabileceğim bir hediye aldım, tercihimden çok mutluyum. 774 00:57:15,324 --> 00:57:17,237 Ben de çok mutluyum Ali. 775 00:57:18,259 --> 00:57:22,580 Çok uzun zamandır ilk defa bu akşam... 776 00:57:22,883 --> 00:57:24,517 ...çok mutluyum. 777 00:57:33,625 --> 00:57:35,740 (Kadın anons ses) Saygıdeğer müşterilerimizin dikkatine... 778 00:57:35,981 --> 00:57:37,819 ...sizler için özel bir duyurumuz var. 779 00:57:38,059 --> 00:57:40,403 (Kadın anons ses) Mağazamızda bir saat boyunca geçerli olmak üzere... 780 00:57:40,643 --> 00:57:42,946 ...yüzde 70 indirim fırsatı sizler bekliyor. 781 00:57:43,386 --> 00:57:47,558 Biz çıkıp daha sonra tekrar gelelim mi? Hediyeleri ondan sonra alırız. 782 00:57:48,122 --> 00:57:50,663 Şimdi bizimkileri alalım... 783 00:57:51,329 --> 00:57:52,840 ...sonra gel... 784 00:57:53,270 --> 00:57:54,849 (Gerilim müziği) 785 00:57:56,046 --> 00:57:58,413 Ali. Ali istersen git. 786 00:58:00,709 --> 00:58:02,693 Beyefendi yavaş. Ali. 787 00:58:02,933 --> 00:58:06,819 Yavaş. Yavaş olur musunuz? Bir saniye. Lütfen ne yapıyorsunuz. 788 00:58:07,711 --> 00:58:11,125 Ali... Ali sen hediyeni bırak, ben alırım senin yerine. Hadi. 789 00:58:11,480 --> 00:58:12,480 Hayır. 790 00:58:13,229 --> 00:58:15,995 (Anlaşılmayan bağrışmalar) 791 00:58:16,471 --> 00:58:18,418 Durun bir dakika. Çekilir misin lütfen? 792 00:58:19,076 --> 00:58:21,734 (Anlaşılmayan bağrışmalar) 793 00:58:26,748 --> 00:58:29,298 (Anlaşılmayan bağrışmalar) 794 00:58:36,363 --> 00:58:39,363 (Anlaşılmayan bağrışmalar) 795 00:58:50,024 --> 00:58:53,703 (Erkek) Bir çıkar mısın kardeşim! Çekil bir ya! 796 00:58:53,988 --> 00:58:56,696 (Bağırıyor) 797 00:59:03,368 --> 00:59:06,368 (Aksiyon müziği) 798 00:59:24,143 --> 00:59:25,725 Ali, tamam. 799 00:59:29,765 --> 00:59:31,838 (Panoyu düşürdü) 800 00:59:32,959 --> 00:59:35,959 (Aksiyon müziği...) 801 00:59:50,179 --> 00:59:53,179 (...) 802 01:00:01,760 --> 01:00:03,769 Aa, Ali'ye bir şey mi olmuş? 803 01:00:04,479 --> 01:00:06,926 (Telefon çalıyor) 804 01:00:09,326 --> 01:00:10,575 Efendim? 805 01:00:14,090 --> 01:00:16,530 Tamam, tamam geliyorum. 806 01:00:16,771 --> 01:00:17,896 Ne olmuş? 807 01:00:18,136 --> 01:00:20,420 Funda Hanım'da komplikasyon oluşmuş, gitmem lazım. 808 01:00:20,660 --> 01:00:22,190 Ben seni taksiye bindireyim. Ver bana. 809 01:00:22,430 --> 01:00:24,264 Yok yok, iyiyim. Koş. 810 01:00:25,978 --> 01:00:28,445 -Kusura bakma ya. -Olur mu öyle şey! 811 01:00:29,932 --> 01:00:32,999 (Müzik...) 812 01:00:47,080 --> 01:00:50,080 (...) 813 01:01:05,004 --> 01:01:08,004 (...) 814 01:01:22,011 --> 01:01:25,011 (Müzik) 815 01:01:38,199 --> 01:01:42,059 (Çığlık atıyor) Hanımefendi lütfen sakin olun. 816 01:01:45,833 --> 01:01:47,573 (Çığlık atıyor) 817 01:01:48,918 --> 01:01:51,840 -Normalde acı katsayınızı sorardım ama. -Kaç üstünden? 818 01:01:52,081 --> 01:01:54,036 -On. -Bir! 819 01:01:57,938 --> 01:01:59,268 (Funda inliyor) 820 01:02:03,432 --> 01:02:05,224 Ben hemen Tanju Hoca'ya ulaşıyorum. 821 01:02:05,597 --> 01:02:07,915 Merak etmeyin, müdahale edeceğiz size tamam mı? 822 01:02:11,563 --> 01:02:15,239 Ben şimdi sizin dikkatinizi dağıtmaya çalışacağım. 823 01:02:15,480 --> 01:02:17,751 Ne yapabilirim? Televizyon... 824 01:02:17,992 --> 01:02:20,357 Hocam bu saatte rahatsız ediyorum, kusura bakmayın ama-- 825 01:02:20,598 --> 01:02:21,774 Tamam Demir, sadede gel. 826 01:02:22,015 --> 01:02:24,988 (Demir ses) Funda Hanım'ın ameliyatı çalışmadı hocam. Ayak gittikçe şişiyor. 827 01:02:25,229 --> 01:02:27,082 Kompartman sendromu başladı galiba. 828 01:02:27,322 --> 01:02:31,495 -Hâlâ ağrı kesiciyi kabul etmiyor mu? -Hayır hocam, kesinlikle istemiyor. 829 01:02:31,735 --> 01:02:34,520 Ben hayatımda böyle bir şey görmedim. Kadın mazoşist. 830 01:02:34,760 --> 01:02:38,234 Demir, lütfen kendine gel. O senin hastan. 831 01:02:38,522 --> 01:02:40,276 Başından ayrılma, ben geliyorum. 832 01:02:40,749 --> 01:02:42,965 (Tanju ses) Muhtemelen acıdan bayılacak zaten. 833 01:02:43,206 --> 01:02:44,488 Tamam hocam. 834 01:02:48,265 --> 01:02:49,492 (Derin nefes verdi) 835 01:03:02,476 --> 01:03:06,529 Nasıl görmeye gelmez? Aynı hastanede değil miyiz sonuçta? 836 01:03:06,770 --> 01:03:09,258 Miracığım ne olur daha fazla üzme kendini. 837 01:03:09,498 --> 01:03:13,085 Bir kerecik bile aramadı. Gelmediğini geçtim, neden aramadı? 838 01:03:16,107 --> 01:03:18,760 Bak, aslında... 839 01:03:19,305 --> 01:03:21,036 ...Koray-- -Aa, Nazlı. 840 01:03:23,724 --> 01:03:24,862 Nazlı Hanım... 841 01:03:25,798 --> 01:03:27,652 ...biraz dışarıda konuşabilir miyiz? 842 01:03:30,791 --> 01:03:31,791 Olur. 843 01:03:32,917 --> 01:03:33,917 Biz geliyoruz. 844 01:03:39,901 --> 01:03:42,960 -Koray'ın geldiğini mi söyleyecektin? -Evet, geldi çocuk. 845 01:03:43,207 --> 01:03:46,762 -Girmesine annesi izin vermedi. -Ama bunu duyunca Mira çok üzülecek. 846 01:03:47,003 --> 01:03:49,980 Annesine kızacak bu sefer, yine kalbi kırılacak. 847 01:03:50,708 --> 01:03:52,117 Ne faydası var? 848 01:03:54,724 --> 01:03:56,680 Off! 849 01:04:04,302 --> 01:04:07,900 Koray'a bir şey mi oldu yoksa? Kötü bir şey olmasın. 850 01:04:08,461 --> 01:04:11,648 Hayır tatlım, iyi. Dün taburcu oldu. 851 01:04:13,197 --> 01:04:15,703 Ama okulundan geri kaldı ya, okula gitmiştir. 852 01:04:15,944 --> 01:04:17,819 Ama söz vermiştik bizi. 853 01:04:18,919 --> 01:04:22,586 Birlikte olduğumuz sürece kanser bizi yenemez demiştik. 854 01:04:23,016 --> 01:04:26,417 Yeter ki birlikte olalım, her şeyin üstesinden geliriz demiştik. 855 01:04:28,021 --> 01:04:30,169 (Mira) Bir yolunu buluruz demiştik. 856 01:04:31,760 --> 01:04:35,726 Sözünü bozdu. Kanser kazanacak şimdi. 857 01:04:38,720 --> 01:04:40,318 İyileşemeyeceğim. 858 01:04:43,179 --> 01:04:45,502 (Duygusal müzik) 859 01:04:49,181 --> 01:04:50,625 Ben geliyorum. 860 01:04:56,193 --> 01:04:57,230 Ağlama. 861 01:04:58,900 --> 01:05:00,236 Ağlama. 862 01:05:04,604 --> 01:05:07,004 Ameliyat olacaksın yakında, ağlama. 863 01:05:17,195 --> 01:05:19,929 (Duygusal müzik) 864 01:05:30,772 --> 01:05:34,820 Funda Hanım bakın, o istemediğiniz ameliyatı artık yapmak zorundayız. 865 01:05:36,922 --> 01:05:39,479 Bakın, ilk iş olarak... 866 01:05:39,904 --> 01:05:43,126 ...bacağınızdaki basıncı azaltmak için bir dizi kesi açacağız. 867 01:05:43,367 --> 01:05:46,069 Sonra dışardaki çerçeveyi içeriden bir çiviyle değiştireceğiz ve... 868 01:05:46,310 --> 01:05:48,237 ...bunu hemen yapmak zorundayız. 869 01:05:48,839 --> 01:05:51,239 Yoksa ampütasyon riskine girersiniz. 870 01:05:51,887 --> 01:05:53,317 Yapın, tamam. 871 01:05:53,959 --> 01:05:57,169 -Yalnız sizi uyutmak zorundayız. -Olmaz dedim ya size. 872 01:05:57,632 --> 01:06:00,525 Funda Hanım, bu acıya dayanamazsınız. 873 01:06:01,350 --> 01:06:04,000 Dayanırım. Yemin ederim dayanırım. 874 01:06:04,268 --> 01:06:07,359 Bakın daha fiksasyon sırasında kan basıncınız çok yükseldi. 875 01:06:07,906 --> 01:06:11,024 Emin olabilirsiniz bu ameliyat canınızı çok daha fazla yakacak. 876 01:06:12,040 --> 01:06:17,304 Size anestezi yapmazsak hipertansiyon krizine girebilirsiniz. 877 01:06:17,570 --> 01:06:20,080 Ayrıca inme ve kalp krizi riskiniz de var. 878 01:06:20,321 --> 01:06:21,426 Tamam. 879 01:06:21,667 --> 01:06:23,999 Ben bütün riskleri dinledim, hepsine kabulüm. 880 01:06:24,240 --> 01:06:26,331 Yeter ki uyuşturucu vermeyin bana. 881 01:06:30,478 --> 01:06:34,550 Peki şöyle düşünelim, ele en kötü senaryoyu alalım. 882 01:06:35,016 --> 01:06:39,521 Sizi uyuttuk diyelim, siz tekrar madde kullanmaya başladınız. 883 01:06:39,990 --> 01:06:43,918 Bakın bu dönemi aşmak için hastanemizde çok iyi programlar var. 884 01:06:44,270 --> 01:06:47,678 Ve bunu yöneten çok başarılı danışmanlarımız. 885 01:06:48,560 --> 01:06:52,331 Ayrıca post-op doz konusunda da yardımcı olacağız zaten. Bunu konuştuk sizinle. 886 01:06:52,572 --> 01:06:54,482 Hayır dedim size! 887 01:06:55,749 --> 01:06:56,749 Bakın... 888 01:06:58,147 --> 01:07:00,803 ...en kötü senaryoyu ben söyleyeyim size. 889 01:07:02,164 --> 01:07:05,471 On sene önce uyandığım her sabah... 890 01:07:06,070 --> 01:07:07,827 En kötü senaryo o. 891 01:07:09,811 --> 01:07:12,278 Yalnız, bir başına... 892 01:07:12,839 --> 01:07:14,871 ...bir daha hiç mutlu olabilecek miyim... 893 01:07:15,112 --> 01:07:18,186 ...bir daha biri sevecek mi, hiçbir şey bilmiyorum. 894 01:07:18,814 --> 01:07:23,277 Ben bir daha oraya dönemem Doktor Bey, anlıyor musunuz? 895 01:07:24,139 --> 01:07:27,335 Bakın, bu acı beni öldürmez... 896 01:07:27,881 --> 01:07:34,225 ...ama kocamın, kızımın beni o hâlde görmesi işte o beni öldürür. 897 01:07:34,633 --> 01:07:37,078 (Hızlı nefes alıyor) 898 01:07:45,801 --> 01:07:47,793 Peki, siz bilirsiniz. 899 01:07:50,163 --> 01:07:51,537 Yapacak bir şey yok. 900 01:07:53,453 --> 01:07:55,491 Hastayı ameliyata hazırlayın. 901 01:07:58,154 --> 01:08:00,247 (Funda inliyor) 902 01:08:05,030 --> 01:08:06,963 Funda Hanım bir şey daha var. 903 01:08:07,408 --> 01:08:08,740 Çok önemli. 904 01:08:14,035 --> 01:08:16,768 Ben size daha önce o mesajları gönderdim. 905 01:08:17,009 --> 01:08:19,383 Bilmiyorum atlamış olabilirim ama tekrar bakacağım. 906 01:08:19,624 --> 01:08:21,994 Şu an çok müsait bir durumda değilim. 907 01:08:22,778 --> 01:08:25,831 Siz baktınız mı acaba, tekrar gözden geçirdiniz m? 908 01:08:26,072 --> 01:08:27,104 Meral Hanım. 909 01:08:27,345 --> 01:08:29,607 Tamam, ben şimdi konuşamayacağım, kapatıyorum. 910 01:08:30,539 --> 01:08:32,343 -Buyurun. -Mira çok üzgün. 911 01:08:32,649 --> 01:08:35,947 Biliyorum, enfeksiyon kapmasından korkuyorsunuz ama... 912 01:08:36,188 --> 01:08:39,112 ...biz detaylı önlem alsak, öyle görüştürsek Koray'la. 913 01:08:39,353 --> 01:08:42,627 -Ne dersiniz? -Ne gerek var derim. İzninizle. 914 01:08:42,867 --> 01:08:48,682 Tamam, o zaman görüntülü konuşma yaptıralım? Hiçbir riski yok, telefonla. 915 01:08:49,221 --> 01:08:52,510 -Nazlı Hanım-- -Bakın araştırmalar var. 916 01:08:52,751 --> 01:08:56,200 Depresyon, ameliyat başarı yüzdelerini çok etkiliyor. 917 01:08:57,201 --> 01:09:01,295 Nazlı Hanım, Koray'ın Mira'ya iyi geldiğini nereden çıkarıyorsunuz? 918 01:09:01,740 --> 01:09:05,385 Geçenlerde tartışmışlar ve Mira üç gün ağladı bunu biliyor musunuz? 919 01:09:05,925 --> 01:09:08,522 Çünkü genç onlar. Daha 17 yaşındalar. 920 01:09:08,763 --> 01:09:12,872 İşte ben de bunu diyorum ya. Çünkü genç onlar, Mira daha 17 yaşında. 921 01:09:13,113 --> 01:09:15,917 Bu yüzden annesi olarak benim karar vermem gerekiyor. 922 01:09:16,181 --> 01:09:19,314 Ameliyat bitene kadar onları görüştürmeyeceğim. 923 01:09:20,644 --> 01:09:24,562 Lütfen bu konuda ısrar etmeyin. Rica ediyorum. 924 01:09:27,577 --> 01:09:30,577 (Müzik) 925 01:09:43,356 --> 01:09:46,998 Funda Hanım en sevdiklerinizden bu kadar büyük bir şeyi saklamak... 926 01:09:47,392 --> 01:09:49,411 ...sizce de haksızlık değil mi? 927 01:09:50,571 --> 01:09:52,304 Her ilişkide sırlar olur. 928 01:09:54,595 --> 01:10:00,083 Evet ama gerek yok şu an. Funda Hanım aileniz size... 929 01:10:00,672 --> 01:10:03,855 ...saygı gösterecek, anlayışla karşılayacaktır eminim. 930 01:10:04,200 --> 01:10:08,059 Evet, Funda Hanım bakın madde kullanımı bir hastalıktır. 931 01:10:08,458 --> 01:10:12,706 Bu uyuşturucu olsa da ilaç kullanımı olsa da aynı şey. 932 01:10:13,165 --> 01:10:16,063 Siz hastaydınız, lütfen utanç duymayın bu durumdan. 933 01:10:16,303 --> 01:10:18,986 (Demir) Yani boşuna işkence ediyorsunuz kendinize. 934 01:10:19,227 --> 01:10:21,557 Önünüzde bir seçim var, kullanın onu. 935 01:10:22,689 --> 01:10:25,671 Boşuna acı çekmeyin Funda Hanım. 936 01:10:26,218 --> 01:10:29,297 Vallahi benim içim el vermiyor sizi böyle ameliyat etmeye. 937 01:10:29,538 --> 01:10:32,936 Siz nasıl yatacaksınız oraya ben gerçekten anlamıyorum. 938 01:10:33,457 --> 01:10:38,439 -Bacağınıza çivi çakacağız. -İnsan öyle bir dünyayı görünce... 939 01:10:39,756 --> 01:10:41,922 ...sevebileceği birini de bulduğu zaman... 940 01:10:43,838 --> 01:10:45,703 ...her şeyi yapabiliyor. 941 01:10:47,799 --> 01:10:52,990 Bakın ben onlar için canımı bile veririm. Yani bu acı ne ki? 942 01:10:55,866 --> 01:10:58,256 Evet, bir seçimim var, doğru. 943 01:10:59,053 --> 01:11:01,969 Ve ben ailemi seçiyorum, tamam mı? 944 01:11:02,914 --> 01:11:05,095 İlaç vermeyeceksiniz bana. 945 01:11:05,397 --> 01:11:06,983 Hayatım boyunca... 946 01:11:07,224 --> 01:11:11,560 ...vücudumu uyuşturacak hiçbir ilaç vermeyeceksiniz bana tamam mı? 947 01:11:13,298 --> 01:11:14,298 Peki. 948 01:11:18,313 --> 01:11:19,493 Demir Bey... 949 01:11:23,141 --> 01:11:25,050 ...eğer beni uyutursanız... 950 01:11:25,998 --> 01:11:27,683 ...hepinizi dava ederim. 951 01:11:33,999 --> 01:11:36,931 (Müzik) 952 01:11:51,065 --> 01:11:54,117 -Ne haber Selvi? -İyiyim, teşekkür ederim. 953 01:11:55,417 --> 01:11:58,898 Selvi bir dakika. Ne oldu? 954 01:11:59,396 --> 01:12:04,609 Bir şey yok hocam. Hastanenin ortasında daha mesafeli olalım değil mi? 955 01:12:05,121 --> 01:12:06,588 İyi çalışmalar. 956 01:12:13,094 --> 01:12:15,984 (Müzik) 957 01:12:19,021 --> 01:12:20,672 Hocam kocasıyla konuşalım. 958 01:12:20,913 --> 01:12:23,799 Adam kendisi söyledi, bir şey olursa söyleyin diye. 959 01:12:24,346 --> 01:12:27,435 Evet hocam, biz fikrini değiştiremiyoruz ama belki o değiştirir. 960 01:12:27,676 --> 01:12:32,237 Arkadaşlar, işimize gelmiyor diye doktor-hasta gizliliğini çiğneyemeyiz. 961 01:12:32,501 --> 01:12:34,992 Hocam işimize gelmiyor da delilik bu! 962 01:12:35,463 --> 01:12:39,025 Ben yamyam mıyım? Bağırta bağırta operasyon yapmak zorunda mıyım hocam? 963 01:12:43,310 --> 01:12:45,135 Bir dakika, bir dakika. 964 01:12:46,059 --> 01:12:49,348 Tamam, kocasına bir şey anlatamayız ama... 965 01:12:52,064 --> 01:12:56,092 ...anlatamadığımızı anlatabiliriz. Beni burada bekle. 966 01:13:00,978 --> 01:13:03,925 (Müzik) 967 01:13:16,305 --> 01:13:20,640 Mira'daki tümör, beyaz sinir dokuların yapışık. 968 01:13:21,671 --> 01:13:23,780 Muhtemelen forniksinden sızıyor. 969 01:13:24,305 --> 01:13:27,778 -Kesmemiz gerekebilir. -Hafızası etkilenebilir ama hocam. 970 01:13:28,019 --> 01:13:30,500 Nörofizik rehabilitasyonla iyileştirmeye çalışabiliriz. 971 01:13:30,740 --> 01:13:33,930 -Kognitif terapi de işe yarar. -Kognitif terapi, nörofizik... 972 01:13:34,177 --> 01:13:36,758 ...bunlar Mira’nın ihtiyacı olan şeyler değil! 973 01:13:36,999 --> 01:13:40,228 Mira'nın olumlu hislere ihtiyacı var! 974 01:13:44,295 --> 01:13:46,192 Olumsuz hisleri mi var? 975 01:13:47,024 --> 01:13:50,713 Mira âşık ama Koray'ı göremiyor. 976 01:13:51,131 --> 01:13:53,788 Üzgün bir genci mutlu mu etmek istiyorsunuz? 977 01:13:58,739 --> 01:14:00,238 İstiyorum ya! 978 01:14:00,961 --> 01:14:04,717 Bir seçenek vermek istiyorum, bir yolu olmalı. 979 01:14:04,958 --> 01:14:07,066 Evet, tamam bu benim görevim değil. 980 01:14:07,307 --> 01:14:11,398 Evet, hastalarımın duygusal hayatlarına karışmamam gerekiyor, kızacaksınız... 981 01:14:11,639 --> 01:14:14,956 ...ama istiyorum işte. Mutlu olmalarını istiyorum. 982 01:14:15,467 --> 01:14:19,611 İkisi de birbirlerini çok seviyor, neden olmuyor? Neden bu kadar zor? 983 01:14:21,931 --> 01:14:24,150 (Duygusal müzik) 984 01:14:27,883 --> 01:14:30,310 -Kızdınız mı? -Yoo. 985 01:14:30,895 --> 01:14:32,859 Ben de genç oldum illaki. 986 01:14:35,048 --> 01:14:40,069 Ama bir yol arıyorsan al sana fırsat, bir yol. Bul. 987 01:14:46,133 --> 01:14:48,974 Anladığım kadarıyla daha yaratıcı olman gerekecek. 988 01:14:52,271 --> 01:14:53,549 Daha yaratıcı? 989 01:14:53,790 --> 01:14:56,390 Ben daha yaratıcı ne bulabilirim ki? 990 01:15:07,314 --> 01:15:08,650 Orhan Bey. 991 01:15:11,015 --> 01:15:12,211 Merhaba. 992 01:15:12,452 --> 01:15:14,423 Bakın bazı komplikasyonlar oldu. 993 01:15:14,664 --> 01:15:16,987 Eşinize ikinci bir ameliyat yapmamız gerekecek. 994 01:15:17,228 --> 01:15:18,856 Ne ameliyatı? Ne oldu? 995 01:15:19,097 --> 01:15:20,676 Operasyon çalışmadı. 996 01:15:21,360 --> 01:15:25,009 Ama ne yapacağımızı size maalesef anlatamam. 997 01:15:26,359 --> 01:15:28,260 Nasıl anlatamazsınız? Niye? 998 01:15:28,501 --> 01:15:33,438 Detaylara giremem, hastanın gizliliğini ihlal etmiş olurum. 999 01:15:34,952 --> 01:15:36,885 Karım benden bir şey mi saklıyormuş? 1000 01:15:38,735 --> 01:15:42,477 Bakın bunları sizinle paylaşmam gerçekten yasak, üzgünüm. 1001 01:15:42,718 --> 01:15:45,024 Doktor Bey siz benimle dalga mı geçiyorsunuz? 1002 01:15:45,264 --> 01:15:48,690 -Nesi varmış karımın? Ne bu gizlilik? -Orhan Bey... 1003 01:15:50,395 --> 01:15:55,262 ...karınız bu bilgileri sizinle paylaşmamızı maalesef istemiyor. 1004 01:15:55,818 --> 01:15:57,194 Çok üzgünüm. 1005 01:15:57,768 --> 01:15:59,279 İsterseniz... 1006 01:16:02,143 --> 01:16:05,143 (Müzik) 1007 01:16:08,988 --> 01:16:11,297 Aynen öyle. Aynen öyle. 1008 01:16:14,898 --> 01:16:17,169 Funda ne oluyor? 1009 01:16:17,412 --> 01:16:19,419 Doktorlar bana hiçbir şey söylemiyor. 1010 01:16:23,210 --> 01:16:25,602 (Müzik) 1011 01:16:28,064 --> 01:16:30,901 Önemli bir şey yok aşkım, merak etme. 1012 01:16:32,187 --> 01:16:35,023 Allah korusun ölüyor musun yoksa? Ne oluyor? 1013 01:16:35,264 --> 01:16:39,323 -Kimse bana bir şey söylemiyor. -Allah Allah! Yok öyle bir şey aşkım. 1014 01:16:39,564 --> 01:16:40,864 Ne o zaman? 1015 01:16:41,623 --> 01:16:45,129 Bak söyle, elimden geleni yapacağım. Neyse, söyle. 1016 01:16:45,575 --> 01:16:49,852 Hadi lütfen, Allah aşkına. Benim için tek önemli şey sensin. 1017 01:16:58,871 --> 01:17:00,132 Ben... 1018 01:17:08,213 --> 01:17:10,041 ...ilaç bağımlısıydım. 1019 01:17:13,164 --> 01:17:14,431 İlaç bağımlısı? 1020 01:17:14,911 --> 01:17:18,490 Yeterince çok alırsan... 1021 01:17:20,133 --> 01:17:22,349 ...uyuşturucudan hiçbir farkı yok bunun. 1022 01:17:23,477 --> 01:17:25,063 Bağımlılık yapıyor. 1023 01:17:25,891 --> 01:17:27,362 Hem de çok ağır. 1024 01:17:31,422 --> 01:17:36,524 Ama bıraktım, on senedir hiç ağzıma sürmedim, tedavi oldum. 1025 01:17:38,605 --> 01:17:42,481 (Funda) O yüzden de ameliyatta anesteziye izin vermedim. 1026 01:17:44,309 --> 01:17:46,471 Neden hiç anlatmadın bana bunu? 1027 01:17:48,028 --> 01:17:49,442 Utandım. 1028 01:17:56,094 --> 01:17:58,609 O... O eski hâlimi... 1029 01:17:59,285 --> 01:18:01,106 ...bilmeni istemedim. 1030 01:18:04,761 --> 01:18:06,874 O kadar zordu ki bırakmak. 1031 01:18:09,745 --> 01:18:11,678 Nasıl bıraktım biliyor musun? 1032 01:18:13,087 --> 01:18:15,720 -Nasıl? -Senin sayende. 1033 01:18:18,007 --> 01:18:20,127 Sana âşık olunca bırakabildim. 1034 01:18:21,599 --> 01:18:25,839 Ama şimdi tekrar başlarsam ben seni kaybedemem Orhan. 1035 01:18:26,211 --> 01:18:29,802 Kızım olmadan, sen olmadan ben nasıl yaşarım. 1036 01:18:35,580 --> 01:18:38,847 Tabii ki beni kaybetmeyeceksin aşkım, deli misin sen? 1037 01:18:46,399 --> 01:18:47,399 Ahh! 1038 01:18:50,207 --> 01:18:52,198 Asıl biz sensiz ne yaparız? 1039 01:18:52,518 --> 01:18:55,500 Ben sabahları kiminle izlerim evlilik programlarını? 1040 01:18:57,434 --> 01:18:59,337 Kızımızı nasıl büyütürüm? 1041 01:18:59,950 --> 01:19:01,968 Hayatımın kadınısın sen benim. 1042 01:19:04,337 --> 01:19:08,752 Ama o hayatının kadını bir kere başlarsa bir daha duramayacak. 1043 01:19:10,170 --> 01:19:12,661 Senin cebinden paranı çalacak... 1044 01:19:14,134 --> 01:19:17,225 ...gözünün içine baka baka sana yalan söyleyecek... 1045 01:19:17,998 --> 01:19:20,457 ...senin kalbini kıracak. 1046 01:19:20,778 --> 01:19:23,819 -(Funda) Ahh! -Al, kır, çal. 1047 01:19:24,060 --> 01:19:26,888 (Orhan) Bunların hiçbiri önemli değil, sen önemlisin Funda. 1048 01:19:30,880 --> 01:19:32,308 Anlamıyorsun. 1049 01:19:32,548 --> 01:19:35,260 O kapı bir kere açılırsa bir daha kapanmaz Orhan. 1050 01:19:35,500 --> 01:19:39,597 Kapanır. Doktorların dediklerini yap, al şu ilaçlarını. 1051 01:19:39,838 --> 01:19:42,382 Söz, ben hiçbir yere gitmiyorum, ben buradayım. 1052 01:19:47,376 --> 01:19:51,610 Sen dünyanın en tatlı, en iyi kocasısın. 1053 01:19:52,696 --> 01:19:55,379 Ama ben senin sandığın kadar güçlü biri değilim. 1054 01:19:55,619 --> 01:19:57,265 Canım, lütfen. 1055 01:19:57,771 --> 01:20:01,709 Yapamam. O ilaçları alamam Orhan, olmaz. 1056 01:20:09,717 --> 01:20:11,035 Off! 1057 01:20:16,239 --> 01:20:19,207 Funda Hanım son kararınız bu mu? 1058 01:20:23,305 --> 01:20:25,938 (Funda derin derin nefes alıyor) 1059 01:20:26,594 --> 01:20:27,783 Pekâlâ. 1060 01:20:29,183 --> 01:20:32,629 Ben durumunuzla ilgili her türlü bilgilendirmeyi yaptığımı düşünüyorum. 1061 01:20:33,796 --> 01:20:36,184 Bundan sonrası tamamen sizin kararınız. 1062 01:20:38,334 --> 01:20:41,787 Peki. Yarın sabah ameliyatta görüşürüz. 1063 01:20:42,135 --> 01:20:43,287 Geçmiş olsun. 1064 01:20:43,793 --> 01:20:46,793 (Müzik) 1065 01:20:54,098 --> 01:20:55,475 Uff! 1066 01:20:58,036 --> 01:21:00,573 Hocam doğum günü olduğunun farkında değil. 1067 01:21:00,814 --> 01:21:02,700 Bir insan kendini bu kadar mı unutur ya? 1068 01:21:02,940 --> 01:21:04,540 Ee, doktor milleti işte. 1069 01:21:04,792 --> 01:21:07,981 Gün, gece birbirine giriyor burada. Bir de sizden... 1070 01:21:08,222 --> 01:21:10,273 ...her şeyi unutuyoruz diye fırça yiyoruz. 1071 01:21:10,699 --> 01:21:13,332 Tamam, ben sustum hocam. Her şey tamam. 1072 01:21:13,573 --> 01:21:16,388 Ben bir bahaneyle Ferman'ı kandırıp, getireceğim restorana ama... 1073 01:21:16,628 --> 01:21:18,603 ...siz önden gidip, kontrol edebilir misiniz? 1074 01:21:18,844 --> 01:21:21,660 Tabii ki ederim. Ben çıkıyorum. 1075 01:21:22,260 --> 01:21:23,752 Sen Ferman'ı getir yeter. 1076 01:21:24,026 --> 01:21:25,591 -Görüşürüz. -Hadi bakalım. 1077 01:21:26,174 --> 01:21:29,174 (Müzik) 1078 01:21:32,818 --> 01:21:34,756 (Adil) Oo... 1079 01:21:37,418 --> 01:21:40,988 ...Selvi hazırlanmamışsın hâlâ. Gitmiyor muyuz doğum gününe? 1080 01:21:41,363 --> 01:21:43,744 Siz gidin hocam. Ben çocuklarla gelirim. 1081 01:21:44,947 --> 01:21:45,978 Nasıl yani? 1082 01:21:47,032 --> 01:21:49,851 Böylesi daha iyi olur. Yani garip olmaz. 1083 01:21:50,092 --> 01:21:51,985 Hem sizin için de daha kolay olur. 1084 01:21:55,124 --> 01:21:58,606 -Selvi bir bakar mısın bana? -Çalışıyorum! 1085 01:22:03,170 --> 01:22:04,403 Selvi! 1086 01:22:05,457 --> 01:22:07,758 Sen sabah da tavırlıydın. 1087 01:22:08,689 --> 01:22:11,913 -Hediye yüzünden mi? -Aptal bir hediye işte. 1088 01:22:16,450 --> 01:22:17,717 İyi o zaman. 1089 01:22:20,120 --> 01:22:21,835 Ben şimdi doğum günü partisine gidiyorum. 1090 01:22:22,076 --> 01:22:23,591 Sen istersen gelirsin. 1091 01:22:23,995 --> 01:22:26,509 Ama gitmeden önce bir güvenliğe uğrayacağım. 1092 01:22:26,920 --> 01:22:27,920 Neden? 1093 01:22:29,480 --> 01:22:33,014 Anons ettireceğim bütün hastaneye, ben Selvi'den hoşlanıyorum diye. 1094 01:22:35,199 --> 01:22:38,148 Hocam hayır! Hayır, hayır! Hocam! 1095 01:22:38,804 --> 01:22:42,245 -Lütfen, lütfen tamam! Tamam, gitmeyin. -İyi o zaman sen de beni dinle. 1096 01:22:44,552 --> 01:22:47,487 Ben sana dün mesafeli olalım birbirimize hastanede dedim ama... 1097 01:22:47,728 --> 01:22:50,834 ...sormuyorsun ki neden. Çünkü ben seni korumak istiyorum. 1098 01:22:51,345 --> 01:22:53,862 (Adil) Kantinde karşımızda Güneş'le Gülin oturuyordu... 1099 01:22:54,103 --> 01:22:55,995 ...ve bizim hakkımızda konuşuyorlardı. 1100 01:22:56,235 --> 01:22:59,574 Biliyorsun ikisini de. İkisinin de dilleri pabuç gibi. 1101 01:23:00,836 --> 01:23:03,085 Ya, ben seni korumaya çalışıyorum. 1102 01:23:03,433 --> 01:23:05,596 Senin altında çalışıyorlar. Sana zarar verebilirler. 1103 01:23:05,837 --> 01:23:08,678 Çünkü sen böyle şeyleri kafaya takıyorsun biliyorum. 1104 01:23:13,760 --> 01:23:14,760 Ya... 1105 01:23:16,355 --> 01:23:19,108 ...ben bunu fark etmemişim ki. -İyi. 1106 01:23:19,465 --> 01:23:22,412 Şimdi ben bütün hastaneye duyurunca fark edersin artık. 1107 01:23:22,653 --> 01:23:25,938 Hayır, hayır! Tamam, lütfen! Ee... 1108 01:23:26,306 --> 01:23:29,695 ...evet, yani makul olan hastanede mesafeli olmak. 1109 01:23:30,537 --> 01:23:35,368 Ama bunu ben söyleyeyim size. Siz bana söylemeyin. 1110 01:23:38,993 --> 01:23:41,596 Sence ben böyle bir şey ister miyim? 1111 01:23:45,490 --> 01:23:48,786 -İyi miyiz şimdi? -Çok iyiyiz. 1112 01:23:49,874 --> 01:23:51,744 Ama önce bir eve uğrayayım ben... 1113 01:23:52,000 --> 01:23:53,731 ...üstümü başımı toparlayayım. Öyle gidelim. 1114 01:23:53,972 --> 01:23:55,170 -Öyle mi? -(Selvi) Öyle. 1115 01:23:55,410 --> 01:23:56,743 -İyi, hadi. -Tamam. 1116 01:24:00,996 --> 01:24:03,996 (Hastane ortam sesi) 1117 01:24:06,568 --> 01:24:07,897 (Beliz) Ferman. 1118 01:24:13,048 --> 01:24:14,452 Ferman... 1119 01:24:15,193 --> 01:24:17,157 ...canım nereye? -Fatoş'a. 1120 01:24:17,397 --> 01:24:18,892 -Fatoş'a? -Evet. 1121 01:24:19,832 --> 01:24:20,832 Yani... 1122 01:24:21,482 --> 01:24:23,303 ...bu en son yaşananlardan sonra... 1123 01:24:23,544 --> 01:24:25,925 ...aklım biraz başıma geldi. Onu daha çok görmek istiyorum. 1124 01:24:27,053 --> 01:24:28,640 İşin uzun mu senin? 1125 01:24:30,308 --> 01:24:31,573 Hangi işim uzun mu? 1126 01:24:31,842 --> 01:24:34,151 Yemek vardı Kıvılcım'la. Öyle değil mi? 1127 01:24:35,016 --> 01:24:38,481 O iptal oldu. Tabii ben sana söylemeyi unuttum. O zaman... 1128 01:24:38,994 --> 01:24:43,208 ...hadi gel, biz yemek yiyelim. -Kardeşim dedim, değil mi? 1129 01:24:44,675 --> 01:24:46,828 -Bugün gitmesen olmaz mı? -Sebep? 1130 01:24:47,948 --> 01:24:52,090 Çünkü canım, sevgilimle olmak istedi. 1131 01:24:53,236 --> 01:24:55,810 Bu nasıl bir bencillik şu an? Anlamadım. 1132 01:24:56,566 --> 01:24:59,681 Ben sana, kardeşim diyorum ve sen bana, canım istedi mi diyorsun? 1133 01:24:59,938 --> 01:25:01,652 -Ben onu mu diyorum Ferman? -Ne diyorsun? 1134 01:25:01,893 --> 01:25:04,783 Yani, ben niye kötü bir şey söylemişim gibi davranıyorsun? Anlamıyorum ki. 1135 01:25:05,024 --> 01:25:07,753 Asıl ben seni anlamıyorum şu an. Ben sana, kardeşim dedim. 1136 01:25:08,002 --> 01:25:10,423 Kar-de-şim! Sen ne dedin? Söyle. 1137 01:25:10,663 --> 01:25:12,479 Ferman bugün kavga etmesek olmaz mı? 1138 01:25:12,719 --> 01:25:14,481 -Sen başlattın. -Tamam. Bana öyle zırt pırt... 1139 01:25:14,721 --> 01:25:17,332 ...sesini yükseltip durma! Asistanın yok senin karşında. Yapma! 1140 01:25:17,630 --> 01:25:19,521 Keşke şu an asistanım olsaydı karşımda. 1141 01:25:19,761 --> 01:25:22,428 En azından senin gibi bencillik etmezdi Beliz! 1142 01:25:23,073 --> 01:25:24,073 Hanım! 1143 01:25:25,273 --> 01:25:26,273 Allah! 1144 01:25:27,076 --> 01:25:30,076 (Müzik) 1145 01:25:33,868 --> 01:25:36,903 Adil Hoca'm neredesiniz? Ben bu Ferman'ı tutamıyorum. 1146 01:25:37,144 --> 01:25:39,492 Ben getiremeyeceğim. Siz ikna edebilir misiniz şunu? 1147 01:25:39,733 --> 01:25:42,137 (Adil ses) Kızım çıktım ben. Hastanede değilim ki. 1148 01:25:42,815 --> 01:25:43,815 Hocam! 1149 01:25:44,425 --> 01:25:46,425 Hocam tamam, ben halledeceğim. Tamam. 1150 01:25:49,560 --> 01:25:51,027 (Beliz) Ali neredesin? 1151 01:25:51,774 --> 01:25:55,000 Tamam Ali, lütfen beni dinle. Çıkışa koş tamam mı? 1152 01:25:55,614 --> 01:25:58,280 Bak lütfen, Ferman bir tek seni dinler. Lütfen çıkışa koş. 1153 01:25:58,638 --> 01:26:01,620 Ali! Anlatacağım, lütfen! Lütfen! 1154 01:26:03,375 --> 01:26:05,982 Kardeşim diyorum, hâlâ ne diyor ya! 1155 01:26:06,546 --> 01:26:09,546 (Sokaktan sesler geliyor) 1156 01:26:16,028 --> 01:26:17,226 (Araba çalıştı) 1157 01:26:17,735 --> 01:26:20,735 (Araba motoru çalışıyor) 1158 01:26:30,788 --> 01:26:31,989 Ali! 1159 01:26:33,172 --> 01:26:34,390 Ne yapıyorsun? 1160 01:26:39,005 --> 01:26:40,164 Ne yapıyorsun oğlum? 1161 01:26:40,425 --> 01:26:42,948 Ferman Hoca'm sizinle konuşmam gereken önemli bir şey var. 1162 01:26:43,422 --> 01:26:44,858 Ali işim var, daha sonra. 1163 01:26:45,428 --> 01:26:48,185 Hocam tamam. Siz beni gideceğim yere kadar bırakın... 1164 01:26:48,512 --> 01:26:50,110 ...yolda konuşalım olur mu? 1165 01:26:50,619 --> 01:26:52,971 Allah Allah! Ne oluyor ya size bu akşam? 1166 01:26:53,360 --> 01:26:56,155 Ben niye bırakıyorum seni? Acil bir durum mu var? 1167 01:26:59,278 --> 01:27:01,063 Bir abi, kardeş meselesi. 1168 01:27:01,728 --> 01:27:04,728 (Müzik) 1169 01:27:07,106 --> 01:27:08,106 Atla. 1170 01:27:08,860 --> 01:27:11,860 (Müzik...) 1171 01:27:25,003 --> 01:27:28,003 (...) 1172 01:27:42,002 --> 01:27:45,002 (...) 1173 01:27:58,984 --> 01:28:01,984 (Müzik) 1174 01:28:04,909 --> 01:28:07,589 Ali konuşacak mısın? Ne konuşacaktık? 1175 01:28:09,941 --> 01:28:11,298 Şey... 1176 01:28:13,921 --> 01:28:15,396 ...şimdi konuşmasak. 1177 01:28:16,482 --> 01:28:19,357 Ali bak, indiririm seni şimdi yolun ortasında... 1178 01:28:19,597 --> 01:28:21,252 ...bakakalırsın arabanın arkasından ha. 1179 01:28:21,561 --> 01:28:24,143 Ne konuşacaktık? Konuşacağız dedin. Ne? Anlat. 1180 01:28:26,808 --> 01:28:29,371 Yavaş, yavaş! Yavaş! 1181 01:28:30,180 --> 01:28:31,630 Yol var sanki, ben gitmiyorum. 1182 01:28:31,871 --> 01:28:34,404 Bu kornaya basmanın da kime ne faydası var, anlamıyorum. 1183 01:28:34,863 --> 01:28:36,231 Işık var ışık! 1184 01:28:37,858 --> 01:28:40,627 Evet Ali, ne konuşacaktık? Söyle. 1185 01:28:41,990 --> 01:28:43,823 Ferman Hoca'm beni korkutuyorsunuz. 1186 01:28:45,244 --> 01:28:49,145 Ya, beş dakika önce gerçekten mis gibi bir adamdım. 1187 01:28:49,869 --> 01:28:54,174 Geldiğim hâle bak ya. Ne oldu, onu da anlamadım. Ne hâle geldim? 1188 01:28:55,009 --> 01:28:58,076 Tamam, sakinim. Kusura bakma. 1189 01:28:58,515 --> 01:29:00,086 Ne konuşacaktık? Söyle. 1190 01:29:04,479 --> 01:29:06,479 Beni bıraktığınız yerde konuşsak. 1191 01:29:06,833 --> 01:29:09,486 Aliciğim! Ama neden Aliciğim? 1192 01:29:09,727 --> 01:29:11,636 Şimdi biz arabaya binmeden önce ne konuştuk? 1193 01:29:11,876 --> 01:29:13,764 Arabada giderken konuşacaktık değil mi? 1194 01:29:14,004 --> 01:29:15,744 Neden öyle yapmıyoruz şu an? 1195 01:29:18,208 --> 01:29:19,675 Onu da orada söylesem. 1196 01:29:20,377 --> 01:29:23,377 (Müzik) (Diğer arabalar korna çalıyorlar) 1197 01:29:26,637 --> 01:29:30,269 Delirmemeliyim, delirmemeliyim, delirmemeliyim! 1198 01:29:31,047 --> 01:29:32,404 Delirmeyeceğim! 1199 01:29:33,185 --> 01:29:36,185 (Diğer arabalar korna çalıyorlar) 1200 01:29:39,741 --> 01:29:42,741 (Restoranda "Adele - C'est Toi Et Moi" çalıyor) 1201 01:29:51,578 --> 01:29:53,970 Geliyorlar. Geliyorlar, herkes yerine geçsin. 1202 01:29:54,256 --> 01:29:57,158 Hadi. Işıkları kapatabilir miyiz? Geliyorlar, hadi. 1203 01:29:58,562 --> 01:30:00,733 (Beliz) Sessiz olun, tamam mı? Sessiz olun, lütfen. 1204 01:30:04,975 --> 01:30:07,975 (Müzik) 1205 01:30:16,139 --> 01:30:17,139 (Kapı kapandı) 1206 01:30:17,924 --> 01:30:20,890 Bak, gerçekten diliyorum, inşallah dediğin kadar önemlidir. 1207 01:30:21,131 --> 01:30:22,531 Gelir misiniz lütfen? 1208 01:30:23,241 --> 01:30:24,949 Ali kapalı burası kapalı. Kimse yok. 1209 01:30:25,189 --> 01:30:26,522 Tamam. Gelir misiniz? 1210 01:30:27,135 --> 01:30:30,135 (Müzik) 1211 01:30:39,413 --> 01:30:40,413 (Ferman) Ali... 1212 01:30:40,840 --> 01:30:45,392 ...bak, patlayacağım birazdan. Alo? Kime diyorum? 1213 01:30:48,728 --> 01:30:49,728 Ne? 1214 01:30:50,723 --> 01:30:51,723 Ne? 1215 01:30:53,742 --> 01:30:55,209 (Ferman) Ne oluyor ya? 1216 01:30:55,881 --> 01:30:58,881 (Misafirler ıslık çalıyor) (Misafirler tezahürat yapıyor...) 1217 01:31:12,000 --> 01:31:15,000 (...) 1218 01:31:31,519 --> 01:31:33,768 Gerçekten başardığıma inanamıyorum. 1219 01:31:34,117 --> 01:31:36,713 Ben de az kaldı delirecektim, haberin olsun. 1220 01:31:37,401 --> 01:31:40,401 (Misafirler alkışlıyor) 1221 01:31:43,088 --> 01:31:46,127 -Alacağın olsun. -Olur. Ne alacağım? 1222 01:31:46,707 --> 01:31:49,707 (Restoranda "Adele - C'est Toi Et Moi" çalıyor) 1223 01:31:54,788 --> 01:31:56,926 Gel buraya gel, koca adam gel. 1224 01:31:57,497 --> 01:31:58,696 (Adil) Mutlu yıllar çocuk. 1225 01:31:58,960 --> 01:32:00,350 Gerçekten delirmek üzereydim. 1226 01:32:00,598 --> 01:32:02,039 Kendi doğum günümü unuttum, inanabiliyor musun? 1227 01:32:02,279 --> 01:32:03,279 Al. 1228 01:32:05,527 --> 01:32:08,727 Hepinize bu arada hesap soracağım. Teker teker, hepinize. 1229 01:32:08,977 --> 01:32:11,845 Merak etmeyin. Hoş geldiniz hepiniz. 1230 01:32:12,085 --> 01:32:13,951 -Nice yıllara. -Selviciğim. 1231 01:32:14,192 --> 01:32:15,297 -Nazlı. -(Nazlı) Hocam. 1232 01:32:15,537 --> 01:32:16,590 Gel canım. 1233 01:32:18,678 --> 01:32:22,807 -Geçmiş olsun. Doğum günün kutlu olsun. -Çok teşekkür ederim. 1234 01:32:24,086 --> 01:32:26,510 Tebrik ederim. Ayrıca tekrar geçmiş olsun. 1235 01:32:26,750 --> 01:32:28,083 Çok teşekkür ederim. 1236 01:32:32,841 --> 01:32:33,841 Hocam. 1237 01:32:35,425 --> 01:32:36,674 İyi ki doğdunuz. 1238 01:32:39,388 --> 01:32:40,625 -(Güneş) Hocam. -Güneş. 1239 01:32:40,865 --> 01:32:41,865 Hocam. 1240 01:32:42,122 --> 01:32:43,818 İyi ki doğdunuz hocam. 1241 01:32:44,058 --> 01:32:45,042 (Açelya) Demir! 1242 01:32:45,381 --> 01:32:48,381 (Restoranda "Adele - C'est Toi Et Moi" çalıyor) 1243 01:32:59,642 --> 01:33:01,213 (Kıvılcım) Hadi hadi! 1244 01:33:02,046 --> 01:33:05,062 (Kıvılcım) Üff! Amma uzun sürüyormuş bu aptal şey. 1245 01:33:06,187 --> 01:33:09,187 (Müzik) 1246 01:33:18,593 --> 01:33:20,116 Evet, evet! 1247 01:33:20,839 --> 01:33:21,839 Evet! 1248 01:33:24,105 --> 01:33:25,905 Ah Tanrı'm teşekkür ederim. 1249 01:33:27,402 --> 01:33:29,095 Ahh, çok şükür! 1250 01:33:29,730 --> 01:33:31,010 Çok şükür! 1251 01:33:32,005 --> 01:33:34,997 (Müzik) 1252 01:33:49,870 --> 01:33:53,280 Tamam Volkancığım, ben Aytaç ve Yusuf Beylere mail atıyorum. 1253 01:33:53,796 --> 01:33:56,164 Sen, Cansu ve Yağmur Hanımlara. Tamam mı? 1254 01:33:56,729 --> 01:33:58,041 Anlaştık. 1255 01:33:58,756 --> 01:34:01,155 Tabii tabii. Hallederiz onların hepsini. 1256 01:34:05,585 --> 01:34:08,313 Ee, Volkan ben seni sonra arayayım mı? 1257 01:34:12,967 --> 01:34:14,901 -Pozitif? -Evet. 1258 01:34:15,257 --> 01:34:16,812 İnanılmaz! 1259 01:34:19,111 --> 01:34:21,423 Ne yapayım şimdi? Seni tebrik falan mı edeyim? 1260 01:34:23,193 --> 01:34:26,480 Sağ ol Tanjucuğum. Ama beklediğim, senin tebrikin değil. 1261 01:34:27,120 --> 01:34:29,199 -Kimin? -Beliz'in. 1262 01:34:29,992 --> 01:34:32,687 Kıvılcım saçmalama! Saçmalama! 1263 01:34:33,966 --> 01:34:35,495 Ne yapıyorsun? Saçmalama! 1264 01:34:36,258 --> 01:34:37,519 Lütfen, durur musun? 1265 01:34:38,110 --> 01:34:41,110 (Müzik) 1266 01:34:45,716 --> 01:34:47,624 Ne kadar güzel görünüyorsunuz. 1267 01:34:52,332 --> 01:34:54,356 Beliz harika bir parti. 1268 01:34:55,141 --> 01:34:58,141 (Müzik) 1269 01:35:02,228 --> 01:35:03,545 Sorun ne? 1270 01:35:04,331 --> 01:35:06,280 Bir şey konuşabilir miyiz seninle? 1271 01:35:07,417 --> 01:35:08,829 Pardon. 1272 01:35:09,801 --> 01:35:12,801 (Müzik) 1273 01:35:18,743 --> 01:35:21,896 Kıvılcım sen ne yapıyorsun? Zamanı mı şimdi? 1274 01:35:23,191 --> 01:35:25,869 Ben daha iyi bir zamanlama düşünemiyorum. 1275 01:35:26,344 --> 01:35:29,362 Suratının alacağı şekli çok merak ediyorum. 1276 01:35:29,708 --> 01:35:31,901 -Aşırı! -İyi de bugün değil. 1277 01:35:32,608 --> 01:35:34,032 Hayır, niyeymiş o? 1278 01:35:35,269 --> 01:35:37,527 Bakar mısın şuraya, bütün hastane burada. 1279 01:35:37,768 --> 01:35:40,273 -Ee? -Şimdi söylersen, herkes öğrenecek. 1280 01:35:41,243 --> 01:35:44,218 -Zaten öğrenecekler. -İyi de bu şekilde değil. 1281 01:35:44,831 --> 01:35:46,534 Bak bu çok ekstrem bir durum. 1282 01:35:46,914 --> 01:35:49,209 İnsanların diline düşmeni istemiyorum. 1283 01:35:50,675 --> 01:35:53,201 Bırak, bir gece daha yaşasın, mutlu mutlu. 1284 01:35:53,781 --> 01:35:56,721 Sevgilisinin doğum gününe hazırlandı o kadar. Yazık değil mi? 1285 01:35:57,380 --> 01:35:59,834 Bana bak, sen iyice yumuşadın ha. Gerçekten. 1286 01:36:00,239 --> 01:36:01,439 Ne alakası var ya? 1287 01:36:02,596 --> 01:36:04,409 Bir gece daha bekleyemiyor mu? 1288 01:36:06,246 --> 01:36:09,241 Yarın olsun, dünyasını başına yıkarsın. Beni hiç ilgilendirmiyor. 1289 01:36:09,497 --> 01:36:12,730 Ben burada olaylar kontrolden çıkmasın diye söylüyorum sana. 1290 01:36:16,277 --> 01:36:17,440 Anlaştık mı? 1291 01:36:20,721 --> 01:36:23,626 Bazen, aşırı mantıklı bir adam oluyorsun. 1292 01:36:24,324 --> 01:36:26,324 Gerçekten sinir oluyorum sana. 1293 01:36:28,561 --> 01:36:32,247 Pekâlâ, öyle olsun. Ama yarın... 1294 01:36:33,327 --> 01:36:34,975 ...dünyasını başına yıkacağım. 1295 01:36:35,332 --> 01:36:38,319 (Gerilim müziği) 1296 01:36:40,968 --> 01:36:45,572 Zaten son zamanlarda çok sıkıldım. Bak, bu gece son. Tamam mı? 1297 01:36:51,368 --> 01:36:54,368 (Restoran ortam sesi) 1298 01:36:57,780 --> 01:37:00,780 (Müzik...) 1299 01:37:14,001 --> 01:37:17,001 (...) 1300 01:37:24,346 --> 01:37:26,346 (Ali) Siz çok mu mutlusunuz Adil Hoca'm? 1301 01:37:26,997 --> 01:37:29,213 Ay çocuk! Korkuttun beni ya. 1302 01:37:31,142 --> 01:37:32,854 Acaba güzel şeyler mi oluyor? 1303 01:37:33,481 --> 01:37:34,681 Nereden çıkarttın? 1304 01:37:35,005 --> 01:37:36,730 Gecenin başından beri sizi izliyorum. 1305 01:37:37,174 --> 01:37:39,628 Telefonunuza bakıp, birisine mesaj atıp, gülüyorsunuz. 1306 01:37:41,034 --> 01:37:42,759 Acaba kime mesaj atıyorsunuz? 1307 01:37:43,045 --> 01:37:45,045 Ali bilmiyormuş gibi yapma. 1308 01:37:45,702 --> 01:37:48,702 (Müzik) 1309 01:37:58,409 --> 01:38:00,332 -Yoksa-- -Hişt, Ali! Ali! 1310 01:38:00,573 --> 01:38:04,740 Ali hadi sen git arkadaşlarının yanına. Hadi git, onlara katıl. Hadi. 1311 01:38:05,283 --> 01:38:08,283 (Müzik) 1312 01:38:25,041 --> 01:38:26,387 Herkes çok mutlu Adil Hoca'm. 1313 01:38:27,078 --> 01:38:28,724 Ferman Hoca'nın doğum günü çok güzel değil mi? 1314 01:38:28,965 --> 01:38:30,900 Beliz Hanım ne güzel yapmış, ayarlamış değil mi? 1315 01:38:31,140 --> 01:38:32,140 Evet. 1316 01:38:33,258 --> 01:38:34,469 Kız seviyor. 1317 01:38:34,905 --> 01:38:37,905 (Müzik) 1318 01:38:49,034 --> 01:38:50,034 Ali! 1319 01:38:51,201 --> 01:38:53,201 Ama sen bakma buraya sakın. 1320 01:38:53,822 --> 01:38:55,822 Büyüklüğü, küçüklüğü önemli değil. 1321 01:38:56,097 --> 01:38:57,814 Önemli olan hatırlamak. 1322 01:39:01,330 --> 01:39:03,262 -Öyle mi? -Tabii. 1323 01:39:04,047 --> 01:39:07,700 İstersen küçücük bir çay bahçesinde kutla doğum gününü. 1324 01:39:08,122 --> 01:39:10,730 Hediye olarak, istersen bir tane çöp al. 1325 01:39:12,451 --> 01:39:16,271 Aklına gelebilecek en küçük şeyi. Ama... 1326 01:39:17,497 --> 01:39:18,901 ...mümkün olanı. 1327 01:39:20,045 --> 01:39:21,155 O kadar. 1328 01:39:21,719 --> 01:39:24,719 (Müzik) 1329 01:39:30,573 --> 01:39:33,671 Siz! Siz, siz, siz... 1330 01:39:33,912 --> 01:39:36,090 ...siz, Selvi Hemşire kadar olmasa da... 1331 01:39:36,330 --> 01:39:38,823 ...siz de çok bilge bir insansınız Adil Hoca'm. 1332 01:39:39,490 --> 01:39:40,660 Teşekkürler. 1333 01:39:41,464 --> 01:39:42,833 Ne dedim ki ben şimdi? 1334 01:39:43,074 --> 01:39:45,780 -Nazlı! Nazlı buldum! -Ne buldun? 1335 01:39:46,021 --> 01:39:48,991 Koray ve Mira için bir yol, bir seçenek. Bir seçenek var, buldum. 1336 01:39:50,319 --> 01:39:51,919 Tamam. Yolda anlatırsın. 1337 01:39:54,203 --> 01:39:55,595 Ay, bunlar ne iş çeviriyor? 1338 01:39:58,293 --> 01:40:00,828 Kız, biz bir dedektiflik bürosu mu açsak? 1339 01:40:05,082 --> 01:40:07,877 Arkadaşlar hayırlı bir iş için siz de gelebilir misiniz? 1340 01:40:08,117 --> 01:40:09,583 Size de ihtiyacım var. 1341 01:40:12,358 --> 01:40:13,697 -Yürü. -Yürü. 1342 01:40:19,526 --> 01:40:22,526 (Sokak ortam sesi) 1343 01:40:27,482 --> 01:40:29,084 -(Ali) Buyurun. -(Taksici) Teşekkür ederim. 1344 01:40:36,157 --> 01:40:37,538 Ben, bendeki elbiseleri hazırlıyorum. 1345 01:40:37,779 --> 01:40:39,261 Sen de kendindeki takım elbiseleri hazırla. 1346 01:40:39,502 --> 01:40:40,902 Benim takımım yok ki. 1347 01:40:41,343 --> 01:40:44,179 -Smokinin vardı ya. O kiralıktı. 1348 01:40:44,695 --> 01:40:47,190 Aa, bir dakika! Adil Hoca'nın eski bir takımı vardı... 1349 01:40:47,431 --> 01:40:49,097 ...o olur mu? -Süper olur. 1350 01:40:49,338 --> 01:40:53,035 Tamam, işte ne varsa. Koray'a olacak bir şeyler hazırla. Çabuk. 1351 01:40:54,694 --> 01:40:57,694 (Müzik) 1352 01:41:00,379 --> 01:41:02,553 Adil Hoca'm ne yaptınız ya? 1353 01:41:04,248 --> 01:41:07,340 Gözünü en yükseğe diken öğrencime. 1354 01:41:09,309 --> 01:41:10,642 Çok teşekkür ederim. 1355 01:41:12,584 --> 01:41:13,718 Güzel çocuk. 1356 01:41:17,811 --> 01:41:20,263 Aa, evet. Bu kimin? 1357 01:41:21,191 --> 01:41:22,330 O, Ali'nin. 1358 01:41:23,364 --> 01:41:24,617 Ali nerede? 1359 01:41:25,513 --> 01:41:28,692 Gelsin, yanında açayım hediyesini. Nerede Ali? 1360 01:41:31,255 --> 01:41:34,143 -(Ferman) Ali. -Hakikaten çocuklar nerede? 1361 01:41:34,384 --> 01:41:35,504 Bir yere mi gitti? 1362 01:41:38,393 --> 01:41:41,393 (Herkes alkışlıyor) 1363 01:41:44,833 --> 01:41:45,833 Gel. 1364 01:41:48,575 --> 01:41:51,475 -Üfle, üfle. -(Adil) Gel, gel. 1365 01:41:51,858 --> 01:41:53,877 (Hep bir ağızdan) Üfle, üfle, üfle! 1366 01:41:54,149 --> 01:41:55,258 Dilek tut. 1367 01:41:55,640 --> 01:42:00,047 (Hep bir ağızdan) Üfle, üfle, üfle! 1368 01:42:00,647 --> 01:42:02,544 (Hep bir ağızdan) Bravo. 1369 01:42:11,735 --> 01:42:15,068 Yani, yok artık daha neler demek istiyorum ama... 1370 01:42:15,926 --> 01:42:18,135 ...ben böyle bir şey yaptığıma da inanamıyorum şu an. 1371 01:42:19,232 --> 01:42:20,628 Arkadaşlar... 1372 01:42:21,630 --> 01:42:23,634 ...benim için çok değerlisiniz. Ve... 1373 01:42:24,709 --> 01:42:29,149 ...yani, birçok şey için o kadar çok teşekkür etmek istiyorum ki hepinize. 1374 01:42:31,990 --> 01:42:34,350 Öncelikle sana tabii ki Beliz. 1375 01:42:35,955 --> 01:42:37,498 (İç çekiyor) 1376 01:42:38,133 --> 01:42:40,513 Bu tarz kutlamalardan aslında pek hoşlanmam. 1377 01:42:41,064 --> 01:42:44,064 (Restoranda "Dick Walter - Every Bossa" çalıyor ) 1378 01:42:46,306 --> 01:42:47,996 Ama mutlu ediyormuş insanı. 1379 01:42:48,789 --> 01:42:50,007 Yalan yok. 1380 01:42:50,714 --> 01:42:52,851 O yüzden çok teşekkür ederim hepinize tekrar. 1381 01:42:53,655 --> 01:42:55,827 (Hep bir ağızdan) Kes, kes, kes! 1382 01:42:56,473 --> 01:42:58,071 Bununla, bununla. 1383 01:42:59,296 --> 01:43:03,598 (Hep bir ağızdan) Kes,kes,kes! 1384 01:43:08,576 --> 01:43:09,576 Evet. 1385 01:43:14,985 --> 01:43:19,766 -(Demir) Öp, öp, öp! -(Açelya) Öp, öp, öp! 1386 01:43:22,547 --> 01:43:25,145 Korkak, korkak, korkak! 1387 01:43:25,539 --> 01:43:28,649 Korkak, korkak, korkak! 1388 01:43:29,486 --> 01:43:32,486 (Alkışlıyorlar...) 1389 01:43:45,993 --> 01:43:48,993 (...) 1390 01:43:53,049 --> 01:43:56,049 (Televizyon açık) 1391 01:44:04,624 --> 01:44:07,624 (Müzik) 1392 01:44:09,492 --> 01:44:10,833 Annen nerede? 1393 01:44:12,447 --> 01:44:14,875 -Ne oluyor ya? -Annen nerede? 1394 01:44:15,296 --> 01:44:17,296 -Eve eşya almaya gitti. -Tamam. 1395 01:44:17,537 --> 01:44:19,166 Şimdi seninle küçük bir işimiz var. 1396 01:44:19,510 --> 01:44:21,786 Şahane. Kaç gün önce teslim yapacaksınız? 1397 01:44:22,026 --> 01:44:23,712 Öyle bir şey değil. Bekle. 1398 01:44:24,236 --> 01:44:27,236 (Müzik) 1399 01:44:31,093 --> 01:44:32,513 (Gülin) Sürpriz! 1400 01:44:34,358 --> 01:44:35,358 Al. 1401 01:44:35,938 --> 01:44:37,392 Ta tam! 1402 01:44:40,337 --> 01:44:45,247 Evet, özel balosunda hangisini giymek ister acaba Miray Hanımcığım? 1403 01:44:45,938 --> 01:44:47,938 Mor mu? Pembe mi? 1404 01:44:50,220 --> 01:44:51,637 İnanamıyorum! 1405 01:44:54,161 --> 01:44:56,161 Ya, çabuk. Bak, kavalyeni bekletiyorsun. 1406 01:44:59,289 --> 01:45:00,614 Hangisi? 1407 01:45:01,498 --> 01:45:02,498 Nasıl? 1408 01:45:03,435 --> 01:45:06,435 ("Vasco - Little Blue World" çalıyor) 1409 01:45:20,937 --> 01:45:22,937 -Böyle böyle. -Böyle böyle. 1410 01:45:23,821 --> 01:45:25,435 -Böyle böyle. -(Koray) Böyle böyle. 1411 01:45:26,167 --> 01:45:29,167 ("Vasco - Little Blue World" çalıyor...) 1412 01:45:43,006 --> 01:45:46,006 (...) 1413 01:45:50,477 --> 01:45:51,477 Gel böyle. 1414 01:45:54,983 --> 01:45:56,316 (Nazlı) Gel buradan. 1415 01:45:57,213 --> 01:45:58,880 Şimdi dön bakalım arkanı. 1416 01:45:59,326 --> 01:46:02,326 ("Vasco - Little Blue World" çalıyor) 1417 01:46:06,444 --> 01:46:07,760 Bekle. 1418 01:46:08,395 --> 01:46:11,395 ("Vasco - Little Blue World" çalıyor) 1419 01:46:14,662 --> 01:46:15,662 Tamam. 1420 01:46:19,454 --> 01:46:21,097 Dönebilirsin. 1421 01:46:21,974 --> 01:46:24,974 ("Vasco - Little Blue World" çalıyor) 1422 01:46:33,975 --> 01:46:35,470 -Dur! -Bir dakika! 1423 01:46:36,256 --> 01:46:39,256 ("Vasco - Little Blue World" çalıyor) 1424 01:46:57,394 --> 01:46:58,672 Çok güzel olmuşsun. 1425 01:46:58,913 --> 01:47:00,921 Sen de çok yakışıklı olmuşsun. 1426 01:47:05,776 --> 01:47:07,696 ("Kenan Doğulu - Tencere Kapak" çalıyor) 1427 01:47:08,017 --> 01:47:10,482 "Sen Tanrı'dan, hediyesin" 1428 01:47:12,289 --> 01:47:14,535 Efendim sizi böyle 1429 01:47:16,910 --> 01:47:18,987 "Bazen eser savurur" 1430 01:47:19,228 --> 01:47:21,021 "Bazen yanar kavurur" 1431 01:47:21,277 --> 01:47:24,474 "Bir içim su çok kadehsin" 1432 01:47:25,646 --> 01:47:28,877 "Sen gülünce, bizim için" 1433 01:47:30,023 --> 01:47:32,920 "Hep gülümse, için için" 1434 01:47:34,248 --> 01:47:36,482 "Hayata renk verenlerden" 1435 01:47:36,723 --> 01:47:38,706 "Bizi güzel sevenlerden" 1436 01:47:38,947 --> 01:47:41,309 "Bizim için önemlisin" 1437 01:47:42,875 --> 01:47:46,441 "Gözlerinde kaybolmuşum" 1438 01:47:47,235 --> 01:47:50,642 "Zaman durmuş, mest olmuşum" 1439 01:47:51,572 --> 01:47:53,492 "Zaten başım dönüyor" 1440 01:47:53,732 --> 01:47:55,685 "Seni fazla kaçırmışım" 1441 01:47:55,925 --> 01:47:58,505 "Dudağından çok içmişim" 1442 01:48:00,028 --> 01:48:03,536 "Gözlerinde kaybolmuşum" 1443 01:48:04,229 --> 01:48:07,590 "Zaman durmuş, mest olmuşum" 1444 01:48:08,393 --> 01:48:10,534 "Zaten başım dönüyor" 1445 01:48:10,774 --> 01:48:12,586 "Seni fazla kaçırmışım" 1446 01:48:12,826 --> 01:48:15,789 "Dudağından çok içmişim" 1447 01:48:16,696 --> 01:48:20,761 "Tencere kapak misaliyiz bu hayatta" 1448 01:48:21,001 --> 01:48:24,733 "Sen başla ben tamamlarım ardına bakma" 1449 01:48:24,973 --> 01:48:28,797 "Aşk şehrine geldik artık biz bu durakta" 1450 01:48:29,055 --> 01:48:33,328 "Yalnız bırakma, ne olursun" 1451 01:48:33,729 --> 01:48:37,476 "Parti sen gülünce başlasın" 1452 01:48:39,204 --> 01:48:43,244 "Lay, lay, lay, lay, la, la, lay" 1453 01:48:43,691 --> 01:48:47,685 "La, la, la, lay, la, lay, lay" 1454 01:48:47,933 --> 01:48:51,803 "Lay, lay, lay, lay, la, la, lay" 1455 01:48:52,192 --> 01:48:56,560 "La, la, la, lay, la, lay, lay" 1456 01:48:56,991 --> 01:49:00,777 "Parti sen gülünce başlasın" 1457 01:49:01,524 --> 01:49:04,635 "Sen canımdan, içerisin" 1458 01:49:05,789 --> 01:49:08,930 "Can yoldaşım kaderimsin" 1459 01:49:10,314 --> 01:49:12,423 "Sen en güzel haberimsin" 1460 01:49:12,663 --> 01:49:14,568 "Sana düşkünüm bilirsin" 1461 01:49:14,808 --> 01:49:17,542 "Her şey yalan sen gerçeksin" 1462 01:49:18,726 --> 01:49:21,855 "Dertli başımın tacısın" 1463 01:49:23,129 --> 01:49:25,906 "Ruhumun ihtiyacısın" 1464 01:49:27,330 --> 01:49:29,336 "Ciğerimin köşesi" 1465 01:49:29,577 --> 01:49:31,452 "Yüreğimin neşesi" 1466 01:49:31,692 --> 01:49:33,922 "Bahçemin can ağacısın" 1467 01:49:36,048 --> 01:49:38,228 "Seninle tanışmışız" 1468 01:49:38,468 --> 01:49:39,865 Ne oluyor burada? 1469 01:49:40,334 --> 01:49:43,118 "Karışıp kaynaşmışız" 1470 01:49:44,594 --> 01:49:46,547 "Elmanın iki yarısıyız" 1471 01:49:46,788 --> 01:49:48,630 "Davet etmişim kalbime" 1472 01:49:48,870 --> 01:49:51,655 "En güzel kalp ağrısıyız" 1473 01:49:52,946 --> 01:49:56,343 "Gözlerinde kaybolmuşum" 1474 01:49:58,378 --> 01:49:59,623 Kızım nerede? 1475 01:49:59,864 --> 01:50:01,247 -Mira nerede? -Meral Hanım! 1476 01:50:01,488 --> 01:50:03,367 "Zaten başım donüyor" 1477 01:50:03,608 --> 01:50:05,423 "Seni fazla kaçırmışım" 1478 01:50:05,664 --> 01:50:08,325 "Dudağından çok içmişim" 1479 01:50:09,504 --> 01:50:13,449 "Tencere kapak misaliyiz bu hayatta" 1480 01:50:13,690 --> 01:50:16,890 "Sen başla ben tamamlarım ardına bakma" 1481 01:50:17,169 --> 01:50:18,375 Baloya gitmeyi çok istiyorlardı. 1482 01:50:18,616 --> 01:50:21,018 (Nazlı) Biz de burada, onlar için böyle bir balo yaptık. 1483 01:50:21,312 --> 01:50:25,186 Ama gerçekten baştan beri ikisinde de maske var. 1484 01:50:26,467 --> 01:50:30,334 "Parti sen gülünce başlasın" 1485 01:50:31,744 --> 01:50:33,196 İyi yapmışsınız. 1486 01:50:36,461 --> 01:50:38,087 Çok güzel olmuş. 1487 01:50:39,282 --> 01:50:41,346 İkisi de çok güzel olmuş. 1488 01:50:42,348 --> 01:50:43,919 Teşekkür ederim. 1489 01:50:48,163 --> 01:50:49,925 Ben aşağıya inip bir çay içeyim. 1490 01:50:50,166 --> 01:50:51,521 "Lay, lay, lay, lay, la, la, lay" 1491 01:50:51,762 --> 01:50:54,125 "La, la, la, lay, la, lay, lay" 1492 01:50:54,577 --> 01:50:57,058 "Lay, lay, lay, lay, la, la, lay" 1493 01:50:57,299 --> 01:51:01,560 "La, la, la, lay, la, lay, lay" 1494 01:51:03,316 --> 01:51:07,795 "Parti sen gülünce başlasın" 1495 01:51:10,852 --> 01:51:14,257 (Kenan Doğulu şarkıyı mırıldanıyor) 1496 01:51:16,807 --> 01:51:18,179 Ben varım. 1497 01:51:26,910 --> 01:51:28,577 Elimi tutamasan da... 1498 01:51:29,109 --> 01:51:33,294 ...bana sarılamasan da gözlerimin içine bakamasan da ben varım. 1499 01:51:37,515 --> 01:51:39,031 (Nazlı) Şimdi cevap verme. 1500 01:51:42,878 --> 01:51:44,822 Beni düşünüyorsun, biliyorum. 1501 01:51:45,282 --> 01:51:47,687 Korkuyorsun. Ben de korkuyorum. 1502 01:51:52,954 --> 01:51:56,096 Ama eğer sen de varsan... 1503 01:51:58,593 --> 01:52:00,681 ...o zaman cevap ver olur mu? 1504 01:52:00,922 --> 01:52:03,922 (Duygusal müzik) 1505 01:52:22,794 --> 01:52:24,231 Tamam. 1506 01:52:28,945 --> 01:52:30,284 (Nazlı) Tamam. 1507 01:52:33,924 --> 01:52:35,194 Tamam. 1508 01:52:35,577 --> 01:52:38,577 (Duygusal müzik...) 1509 01:52:52,896 --> 01:52:55,896 (...) 1510 01:53:00,282 --> 01:53:03,282 (Üst üste konuşmalar) 1511 01:53:18,165 --> 01:53:21,165 (Üst üste konuşmalar) 1512 01:53:31,812 --> 01:53:33,248 -Canım-- -Hayır. 1513 01:53:34,031 --> 01:53:35,519 Daha ne diyeceğimi duymadın. 1514 01:53:36,025 --> 01:53:37,389 Ben buradan çok sıkıldım. 1515 01:53:37,630 --> 01:53:40,431 Hadi artık bu kadar eğlence yeter, eve gidelim diyeceksin. 1516 01:53:41,051 --> 01:53:42,215 Yani. 1517 01:53:42,712 --> 01:53:46,292 Çok üzgünüm gece burada bitmiyor. Eve gitmeyeceğiz. 1518 01:53:47,134 --> 01:53:48,430 Sebep? 1519 01:53:50,140 --> 01:53:51,576 Fatoş'a gideceğiz. 1520 01:53:55,042 --> 01:53:56,629 Aradım, bizi bekliyorlar. 1521 01:53:59,945 --> 01:54:01,849 Sevgilim geri döndü. 1522 01:54:04,593 --> 01:54:05,687 Hadi. 1523 01:54:06,515 --> 01:54:07,745 Tamam. 1524 01:54:10,232 --> 01:54:11,708 Arkadaşlar. 1525 01:54:13,594 --> 01:54:16,476 Geldiğiniz için çok teşekkür ederiz. Biz kaçıyoruz. 1526 01:54:16,731 --> 01:54:18,492 -İyi geceler. -Ya! 1527 01:54:19,059 --> 01:54:20,972 -İyi geceler. -(Beliz) İyi geceler. 1528 01:54:21,213 --> 01:54:24,213 (Duygusal müzik) 1529 01:54:33,179 --> 01:54:36,037 İyi bak olur mu? Çıkışta senden alacağım. 1530 01:54:36,278 --> 01:54:39,847 -Tamam. -Ya anne, ağlama lütfen. 1531 01:54:40,876 --> 01:54:43,233 -Tamam. -Bak, iyi olacağım, söz. 1532 01:54:43,474 --> 01:54:46,667 Biliyorum yavrum. Allah seni bana bağışlayacak. 1533 01:54:47,399 --> 01:54:49,217 (Meral) Çabucak gir çık, tamam mı? 1534 01:54:49,464 --> 01:54:50,924 Ben seni burada bekliyor olacağım. 1535 01:54:51,165 --> 01:54:52,544 -Tamam. -Canım benim. 1536 01:54:52,785 --> 01:54:54,262 -Ağlama. -Bir tanem. 1537 01:54:54,508 --> 01:54:58,098 -Ağlamıyorum. Seni çok seviyorum. -Ben de seni çok seviyorum. 1538 01:54:59,537 --> 01:55:01,863 Evet. Hazır mıyız? 1539 01:55:02,104 --> 01:55:03,423 -Nazlı abla? -Canım. 1540 01:55:03,664 --> 01:55:06,209 Hani hafıza merkezin zedelenebilir demiştin ya. 1541 01:55:12,552 --> 01:55:14,735 Ya çıktığımda Koray'ı hatırlamazsam? 1542 01:55:22,724 --> 01:55:24,065 Ne güzel işte. 1543 01:55:26,185 --> 01:55:27,677 Ona bir daha âşık olursun. 1544 01:55:28,463 --> 01:55:29,892 En baştan. 1545 01:55:30,133 --> 01:55:33,133 (Duygusal müzik) 1546 01:55:45,342 --> 01:55:46,604 Hazır mıyız? 1547 01:55:50,283 --> 01:55:51,584 Gidelim. 1548 01:55:53,439 --> 01:55:54,819 Ağlama. 1549 01:55:55,060 --> 01:55:57,154 Seni çok seviyorum. 1550 01:55:57,395 --> 01:56:00,395 (Duygusal müzik) 1551 01:56:14,542 --> 01:56:17,542 (Yaşam destek cihazı sesi) 1552 01:56:23,169 --> 01:56:24,367 (Tanju) Arkadaşlar. 1553 01:56:24,813 --> 01:56:26,424 Uyuşturucu kremi sürdüm hocam. 1554 01:56:26,891 --> 01:56:29,265 -On dakikası geçti mi? -Evet. 1555 01:56:30,183 --> 01:56:31,286 İyi. 1556 01:56:32,386 --> 01:56:33,579 İyi misiniz? 1557 01:56:35,038 --> 01:56:37,555 -İyiyim. -Hazır mısınız? 1558 01:56:38,563 --> 01:56:39,706 Başlayalım. 1559 01:56:40,226 --> 01:56:41,995 Hadi bakalım, başlayalım. 1560 01:56:42,459 --> 01:56:43,649 On numarayla. 1561 01:56:43,963 --> 01:56:46,963 (Yaşam destek cihazı sesi) 1562 01:56:51,740 --> 01:56:54,740 (Klasik müzik) 1563 01:57:11,871 --> 01:57:13,172 Ver bakalım. 1564 01:57:13,479 --> 01:57:16,479 (Klasik müzik) 1565 01:57:28,965 --> 01:57:30,170 Başlıyoruz. 1566 01:57:34,035 --> 01:57:37,035 (Klasik müzik...) 1567 01:57:52,616 --> 01:57:55,616 (...) 1568 01:58:04,107 --> 01:58:05,969 (Funda derin derin nefes alıyor) 1569 01:58:06,210 --> 01:58:07,425 Güzel. 1570 01:58:07,666 --> 01:58:09,729 Rayba intermodüler kanalda. 1571 01:58:15,784 --> 01:58:17,940 Şimdi çivi için alan açıyorum. 1572 01:58:18,338 --> 01:58:21,338 (Klasik müzik) 1573 01:58:22,119 --> 01:58:23,429 (Funda derin nefes alıyor) 1574 01:58:23,926 --> 01:58:25,339 (Açelya) Nefes. 1575 01:58:26,938 --> 01:58:28,367 (Funda inliyor) 1576 01:58:28,803 --> 01:58:30,144 Alıyorum. 1577 01:58:31,068 --> 01:58:32,718 (Funda inliyor) 1578 01:58:33,801 --> 01:58:35,158 (Funda bağırıyor) 1579 01:58:35,399 --> 01:58:38,399 (Klasik müzik) 1580 01:58:43,700 --> 01:58:46,089 Şimdi çiviyi kanala çakacağım, tamam mı? 1581 01:58:46,346 --> 01:58:47,608 Çok iyi gidiyor. 1582 01:58:47,982 --> 01:58:49,665 Çok iyi gidiyor. 1583 01:58:51,342 --> 01:58:52,659 Az kaldı. 1584 01:58:55,984 --> 01:58:58,984 (Klasik müzik) 1585 01:59:06,003 --> 01:59:09,003 (Yaşam destek cihazı sesi) 1586 01:59:10,729 --> 01:59:12,046 Sabit kesici. 1587 01:59:12,500 --> 01:59:13,785 Al bunu. 1588 01:59:14,577 --> 01:59:17,577 (Gerilim müziği) 1589 01:59:23,959 --> 01:59:25,324 Tümör sabit. 1590 01:59:25,858 --> 01:59:29,763 Yani sinir sistemine zarar vermeden kesemem. Mira komaya girebilir. 1591 01:59:30,170 --> 01:59:32,368 Hocam, bir yolu vardır. 1592 01:59:36,679 --> 01:59:38,926 Parçalayarak çıkartmaya çalışalım. 1593 01:59:39,167 --> 01:59:40,928 Tamam. Buyurun hocam. 1594 01:59:41,288 --> 01:59:44,288 (Gerilim müziği) (Yaşam destek cihazı sesi) 1595 01:59:50,645 --> 01:59:52,510 Nazlı, vakum. 1596 01:59:57,972 --> 02:00:00,972 (Klasik müzik) 1597 02:00:03,443 --> 02:00:04,824 Hocam, kan basıncı yükseliyor. 1598 02:00:05,072 --> 02:00:06,855 Beta bloker verin hemen! 1599 02:00:07,185 --> 02:00:09,359 Lütfen dayanın, çok az kaldı, lütfen. 1600 02:00:09,780 --> 02:00:12,537 Dayanamıyorum. Lütfen durun. Dayanamıyorum. 1601 02:00:12,778 --> 02:00:15,555 Funda Hanım, şu anda bırakamam, tam ortasındayız. 1602 02:00:15,796 --> 02:00:19,090 İki dakika, iki dakika lütfen. 1603 02:00:20,862 --> 02:00:22,285 Hocam, 220'ye 170 1604 02:00:22,526 --> 02:00:25,216 Hocam, taşiaritmi geçiricek. Yeter artık, verelim şu ilacı. 1605 02:00:25,547 --> 02:00:26,995 Olmaz! Olmaz! 1606 02:00:27,236 --> 02:00:30,379 Funda Hanım bakın, sınıra geldiniz. Artık dayanamıyorsunuz. 1607 02:00:30,643 --> 02:00:32,768 (Demir) Yani kanıtlayacak bir şeyiniz de kalmadı. Lütfen. 1608 02:00:33,009 --> 02:00:34,404 Hayır dedim! 1609 02:00:34,645 --> 02:00:36,581 Hayır! İstemiyorum! 1610 02:00:36,821 --> 02:00:38,989 Funda Hanım, eşinizi çağıralım mı? 1611 02:00:39,230 --> 02:00:40,688 Kızım ne eşi? 1612 02:00:41,078 --> 02:00:42,419 Çağıralım mı? 1613 02:00:43,253 --> 02:00:45,328 Çağıralım. 1614 02:00:45,569 --> 02:00:46,885 Tamam. Hocam? 1615 02:00:47,647 --> 02:00:48,862 Git çağır. 1616 02:00:49,103 --> 02:00:52,103 (Klasik müzik) 1617 02:00:55,612 --> 02:00:58,612 (Gerilim müziği) (Yaşam destek cihazı sesi) 1618 02:01:00,148 --> 02:01:04,745 Tüm talamusu işgal etmiş, alan yok. Devam edemiyorum. 1619 02:01:05,256 --> 02:01:06,550 (Adil) Kapatıyoruz. 1620 02:01:06,791 --> 02:01:08,248 (Nazlı) Hocam yapmayın. 1621 02:01:09,012 --> 02:01:10,520 Bir seçenek vardır. 1622 02:01:10,761 --> 02:01:13,810 Kızım eğer devam edersem hasta kanamadan ölecek. 1623 02:01:14,051 --> 02:01:15,624 Bir kısmını temizlesek? 1624 02:01:15,865 --> 02:01:18,931 Eski hâline çok çabuk döner. Boşuna olur yani. 1625 02:01:19,470 --> 02:01:21,010 Başka fikri olan? 1626 02:01:21,251 --> 02:01:24,251 (Gerilim müziği) 1627 02:01:30,808 --> 02:01:32,729 -(Adil) Hastayı kapatıyoruz. -(Ali) Emici. 1628 02:01:37,615 --> 02:01:39,890 Emiciyle zayıflatın sonra alalım, olmaz mı? 1629 02:01:40,131 --> 02:01:43,131 (Gerilim müziği) 1630 02:01:47,972 --> 02:01:49,694 (Tanju) Bunlar nerede kaldı? 1631 02:01:49,989 --> 02:01:52,989 (Gerilim müziği) (Yaşam destek cihazı sesi) 1632 02:01:57,309 --> 02:01:58,801 Orhan Bey, lütfen. 1633 02:01:59,042 --> 02:02:01,207 Karınızın size ihtiyacı var. Bizim zamanımız yok, lütfen. 1634 02:02:01,448 --> 02:02:02,740 Evet, evet. 1635 02:02:03,812 --> 02:02:05,710 -(Orhan) Funda'm. -Aşkım. 1636 02:02:05,951 --> 02:02:07,859 -Aşkım. -Canım benim, bir tanem. 1637 02:02:08,230 --> 02:02:10,394 Geldim bak, buradayım ben, buradayım. 1638 02:02:10,645 --> 02:02:12,428 -(Orhan) Yanındayım. -Orhan. 1639 02:02:12,996 --> 02:02:14,369 Devam etmek zorundayım. 1640 02:02:15,366 --> 02:02:16,434 Dayan tamam mı? 1641 02:02:16,675 --> 02:02:17,839 Kızımız için. 1642 02:02:18,080 --> 02:02:19,420 Kızımız için. 1643 02:02:19,989 --> 02:02:21,227 Sık dişini. 1644 02:02:21,944 --> 02:02:23,843 Tamam. 1645 02:02:26,108 --> 02:02:27,528 Tamam. 1646 02:02:28,013 --> 02:02:30,815 Kızımız için, kızımız için! 1647 02:02:31,956 --> 02:02:34,034 (Funda) Tamam, hazırım. 1648 02:02:35,362 --> 02:02:38,220 Derin derin nefes almayı unutmayın. 1649 02:02:40,804 --> 02:02:42,304 (Funda derin derin nefes alıyor) 1650 02:02:42,673 --> 02:02:45,673 (Gerilim müziği) 1651 02:02:53,557 --> 02:02:55,430 (Funda bağırıyor) 1652 02:03:01,280 --> 02:03:02,574 Meral teyze. 1653 02:03:02,815 --> 02:03:05,410 Hah, Koray, hoş geldin. 1654 02:03:06,722 --> 02:03:07,897 Nasılsın? 1655 02:03:11,753 --> 02:03:13,578 Sen geç baba, otur. 1656 02:03:13,819 --> 02:03:16,819 (Hüzünlü müzik) 1657 02:03:30,544 --> 02:03:33,081 Başaracaksın, inanıyorum. 1658 02:03:33,322 --> 02:03:36,322 (Hüzünlü müzik) 1659 02:03:52,000 --> 02:03:55,444 Tümör çok zor bir yerdeydi, zor bir ameliyat oldu. 1660 02:03:57,436 --> 02:03:59,817 Ama çıkarttık, merak etmeyin. Kızınız iyi durumda. 1661 02:04:00,599 --> 02:04:02,338 Aa! 1662 02:04:03,303 --> 02:04:04,492 -(Meral) Koray! -Meral teyze! 1663 02:04:04,734 --> 02:04:08,152 -(Meral) Koray, kurtuldu. -Kurtuldu. 1664 02:04:08,659 --> 02:04:09,889 Kurtuldu. 1665 02:04:10,130 --> 02:04:11,861 Çok şükür. 1666 02:04:12,648 --> 02:04:15,107 Doğru çıktı Koray. 1667 02:04:15,507 --> 02:04:16,936 Başardık. 1668 02:04:17,177 --> 02:04:20,177 (Duygusal müzik) 1669 02:04:24,913 --> 02:04:28,952 Allah'ım çok şükür. 1670 02:04:32,278 --> 02:04:36,159 (Meral ağlıyor) 1671 02:04:37,370 --> 02:04:38,838 Allah'ım çok şükür. 1672 02:04:41,955 --> 02:04:43,217 (Kapı açıldı) 1673 02:04:43,458 --> 02:04:44,583 Anne. 1674 02:04:46,087 --> 02:04:48,182 -Kuzum benim. -(Orhan) Canım benim. 1675 02:04:48,423 --> 02:04:51,423 (Duygusal müzik...) 1676 02:05:07,261 --> 02:05:10,261 (...) 1677 02:05:20,195 --> 02:05:23,411 Hocam, hakikaten mangal gibi yürek varmış kadında. 1678 02:05:24,333 --> 02:05:26,922 Vallahi ben öyle mangalı falan bilmem de... 1679 02:05:29,100 --> 02:05:30,695 Sen haklıydın be oğlum. 1680 02:05:34,344 --> 02:05:36,146 Yani bu yaptığımız çılgıncaydı. 1681 02:05:37,580 --> 02:05:41,612 Funda Hanım çok çabuk hallebileceğimiz bir ameliyat için bize kan kusturdu. 1682 02:05:42,238 --> 02:05:44,634 Üstelik hayatını da tehlikeye attı. 1683 02:05:45,747 --> 02:05:48,284 Ama ben bunu neden yaptığını tahmin edebiliyorum. 1684 02:05:48,808 --> 02:05:50,221 (Tanju) Vallahi helal olsun. 1685 02:05:51,804 --> 02:05:54,740 İnsan ailesi için her şeyi yapabilmeli değil mi? 1686 02:05:55,234 --> 02:05:56,996 Her şeyi göze alabilmeli. 1687 02:05:57,311 --> 02:06:00,311 (Duygusal müzik) 1688 02:06:16,292 --> 02:06:17,537 Alo, baba. 1689 02:06:17,784 --> 02:06:18,998 (Demir) Ne yapıyorsun? 1690 02:06:19,983 --> 02:06:21,437 Toplantıda mısın? 1691 02:06:22,877 --> 02:06:26,049 Tamam o zaman şöyle yapıyoruz. Sen o toplantıdan hemen çıkıyorsun. 1692 02:06:26,290 --> 02:06:28,150 Şimdi ben de hastaneden çıkıyorum. 1693 02:06:28,924 --> 02:06:31,614 Seninle baba oğul maça gidiyoruz. Beşiktaş'ın maçı var. 1694 02:06:34,545 --> 02:06:35,631 Tamam, heyecanlanma hemen. 1695 02:06:35,872 --> 02:06:39,038 Ben seni almaya geleceğim. Şirkette bekle, tamam mı? 1696 02:06:40,363 --> 02:06:41,745 Ha, bir de baba... 1697 02:06:44,496 --> 02:06:45,663 İyi ki varsın. 1698 02:06:48,383 --> 02:06:49,899 'Bye bye'. 1699 02:06:50,140 --> 02:06:53,140 (Duygusal müzik) 1700 02:07:00,642 --> 02:07:03,642 (Yaşam destek cihazı sesi) 1701 02:07:09,533 --> 02:07:11,231 Beni hatırlayacak mı? 1702 02:07:12,965 --> 02:07:14,258 Göreceğiz. 1703 02:07:14,499 --> 02:07:17,499 (Müzik) 1704 02:07:24,478 --> 02:07:25,628 Uyanıyor! 1705 02:07:32,113 --> 02:07:35,113 (Müzik) 1706 02:07:42,480 --> 02:07:43,774 Miracığım. 1707 02:07:44,528 --> 02:07:45,838 Merhaba. 1708 02:07:47,620 --> 02:07:49,628 Ameliyattan yeni çıktın. 1709 02:07:50,186 --> 02:07:54,379 Birazcık ağrın olabilir. Ama hiç merak etme, gayet iyisin. 1710 02:07:54,653 --> 02:07:57,653 (Müzik) (Yaşam destek cihazı sesi) 1711 02:08:11,064 --> 02:08:14,064 (Yaşam destek cihazı sesi) 1712 02:08:20,676 --> 02:08:21,756 Selam. 1713 02:08:22,312 --> 02:08:23,566 Mira ben. 1714 02:08:24,013 --> 02:08:27,013 (Gerilim müziği) 1715 02:08:37,289 --> 02:08:40,289 (Duygusal müzik) 1716 02:08:48,616 --> 02:08:50,291 Yalnız hatırlamadı. 1717 02:08:50,493 --> 02:08:51,769 Ağlamak yok. 1718 02:08:58,819 --> 02:09:00,002 Mira iyi. 1719 02:09:00,853 --> 02:09:01,940 Mira hayatta. 1720 02:09:03,356 --> 02:09:04,657 Kötü bir şey yok. 1721 02:09:04,898 --> 02:09:07,898 (Duygusal müzik) 1722 02:09:12,072 --> 02:09:13,556 En baştan deneyeceksin. 1723 02:09:19,882 --> 02:09:21,651 Çünkü sevmek çok güzel bir şey. 1724 02:09:24,148 --> 02:09:27,862 Ve güzel şeyler emek ister. 1725 02:09:35,366 --> 02:09:41,244 Her gün, her sabah yeniden deneyeceksin. 1726 02:09:43,713 --> 02:09:45,824 Elinden ne geliyorsa yapacaksın. 1727 02:09:46,065 --> 02:09:49,065 (Duygusal müzik) 1728 02:09:56,345 --> 02:09:57,822 Bazen yapamayacaksın. 1729 02:10:01,659 --> 02:10:03,659 Ne yaparsan yap olmayacak. 1730 02:10:06,689 --> 02:10:08,204 Ama yılmayacaksın. 1731 02:10:12,036 --> 02:10:15,084 Bir kere daha, bir kere daha, bir kere daha. 1732 02:10:19,148 --> 02:10:22,148 (Müzik) 1733 02:10:31,251 --> 02:10:34,251 (Duygusal müzik) 1734 02:10:41,699 --> 02:10:44,487 Eğer gerçekten çok seviyorsan korkmayacaksın. 1735 02:10:50,854 --> 02:10:52,425 Ona diyeceksin ki... 1736 02:10:56,149 --> 02:10:58,108 ...her şeye rağmen varım ben. 1737 02:10:58,368 --> 02:11:01,368 (Duygusal müzik) 1738 02:11:09,339 --> 02:11:10,752 Ben de varım. 1739 02:11:16,522 --> 02:11:19,522 (Duygusal müzik...) 1740 02:11:35,106 --> 02:11:38,106 (...) 1741 02:11:42,836 --> 02:11:45,853 Bu dizinin ayrıntılı altyazısı FOX TV tarafından... 1742 02:11:46,094 --> 02:11:49,094 ...Sesli Betimleme Derneğine yaptırılmıştır. 1743 02:11:49,335 --> 02:11:52,335 www.sebeder.org 1744 02:11:52,576 --> 02:11:55,576 Ayrıntılı Altyazı Çevirmenleri: Ayhan Özgören - Belgin Yılmaz... 1745 02:11:55,817 --> 02:11:58,817 ...Bülent Temür - Çağıl Doğan - Çağrı Doğan 1746 02:11:59,058 --> 02:12:02,058 Son Kontrol: Dolunay Ünal 1747 02:12:02,299 --> 02:12:05,236 Teknik Yapım: Yeni Gökdelen Tercüme 1748 02:12:05,476 --> 02:12:08,476 (Jenerik müziği...) 1749 02:12:25,271 --> 02:12:28,271 (...) 1750 02:12:44,868 --> 02:12:47,868 (...) 1751 02:13:02,431 --> 02:13:05,431 (Jenerik müziği...) 1752 02:13:20,119 --> 02:13:23,119 (...) 130374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.