Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,270 --> 00:00:23,470
[ Train clacking ]
2
00:00:30,230 --> 00:00:32,200
[ Rumbling ]
3
00:00:53,730 --> 00:00:55,470
[ Men breathing heavily,
grunting ]
4
00:02:09,570 --> 00:02:10,630
[ Train horn toots ]
5
00:02:13,730 --> 00:02:15,300
MAN: Here it comes.
6
00:02:25,170 --> 00:02:27,170
[ Train horn toots ]
7
00:02:32,070 --> 00:02:34,230
[ Brakes squealing ]
8
00:02:35,670 --> 00:02:37,170
[ Gas hissing ]
9
00:03:05,670 --> 00:03:09,030
-[ Baby fusses ]
-Shh, shh, shh, shh.
10
00:03:15,270 --> 00:03:16,600
Get up there.
11
00:03:18,770 --> 00:03:20,530
No, no.
Wait, wait, wait.
12
00:03:46,330 --> 00:03:47,330
[ Man stammers ]
13
00:03:47,330 --> 00:03:48,330
-[ Thud ]
-[ Grunts ]
14
00:03:57,170 --> 00:03:59,300
No, no!
[ Screaming ]
15
00:04:01,630 --> 00:04:03,370
[ Thud ]
16
00:04:03,370 --> 00:04:06,300
Get the old man up here!
Now!
17
00:04:06,300 --> 00:04:07,800
RON: Go, Pete.
Go, go, go, go!
18
00:04:19,030 --> 00:04:22,230
CHARLIE: He´s all right, Pop.
Now get us moving.
19
00:04:22,230 --> 00:04:24,500
About a mile down the track,
there´s a white marker.
20
00:04:24,500 --> 00:04:26,330
-Stop at that.
-PETER: Righto.
21
00:04:26,330 --> 00:04:28,200
CHARLIE: Get in here.
Watch him.
22
00:04:28,200 --> 00:04:29,670
Let´s go.
23
00:04:31,500 --> 00:04:34,070
-What are we waiting for?
-What´s the matter?
24
00:04:34,070 --> 00:04:36,730
Can´t take the brake off till
I´ve got 21 inches of pressure.
25
00:04:46,100 --> 00:04:49,170
Oh, fuck the pressure!
Get the driver back!
26
00:04:51,300 --> 00:04:52,570
Come here.
27
00:04:53,670 --> 00:04:58,630
Get this fucking thing moving
and stop when I say!
28
00:05:34,070 --> 00:05:35,170
Slow down.
29
00:05:35,170 --> 00:05:36,570
Slow.
30
00:05:36,630 --> 00:05:38,430
Slow.
31
00:05:38,430 --> 00:05:40,270
[ Brakes squealing ]
32
00:05:49,270 --> 00:05:51,130
Okay, stop now.
33
00:05:56,100 --> 00:05:58,170
[ Gas hissing ]
34
00:05:59,030 --> 00:06:00,030
Well done, chaps.
35
00:06:02,800 --> 00:06:05,370
The old boy -- Get rid.
36
00:06:11,030 --> 00:06:14,270
Take him back to the Land Rover.
Wait there with him.
37
00:06:20,670 --> 00:06:22,700
MAN: Come on.
38
00:06:22,700 --> 00:06:24,470
Take over, boys.
39
00:06:32,800 --> 00:06:34,330
Go on!
40
00:06:41,130 --> 00:06:42,370
Get it all, lads.
41
00:06:43,500 --> 00:06:46,400
I could have driven it if they´d
just waited a few more seconds.
42
00:06:47,570 --> 00:06:49,730
I had to get the pressure up.
43
00:06:49,730 --> 00:06:53,130
I´ve driven trains for 40...
44
00:06:53,130 --> 00:06:55,100
for 40 years.
45
00:06:55,100 --> 00:06:57,170
BRUCE: Come on, chaps.
Move it off.
46
00:06:59,170 --> 00:07:00,600
That´s it.
47
00:07:00,600 --> 00:07:02,570
MAN: Go on, boys!
48
00:07:02,570 --> 00:07:04,630
-That´s right.
-Get them down.
49
00:07:04,630 --> 00:07:06,370
That´s it.
Move it.
50
00:07:06,370 --> 00:07:08,470
-Let´s go.
-Here we go.
51
00:07:08,470 --> 00:07:10,170
-Let´s go.
-Right.
52
00:07:10,170 --> 00:07:11,730
Here.
53
00:07:19,070 --> 00:07:21,600
[ Ned Miller´s "From a Jack
to a King" plays ]
54
00:07:23,600 --> 00:07:27,330
♫ For just a little while ♫
55
00:07:27,330 --> 00:07:33,200
♫ I thought
that I might lose the game ♫
56
00:07:33,200 --> 00:07:35,700
♫ Then just in time... ♫
57
00:07:35,700 --> 00:07:37,470
[ Birds chirping ]
58
00:07:41,670 --> 00:07:44,400
Lads, wake up.
59
00:07:44,400 --> 00:07:47,200
Ron, Bruce wants a word.
60
00:08:07,530 --> 00:08:09,670
That´s what
a million pounds looks like.
61
00:08:09,670 --> 00:08:11,100
We´re not even
halfway through yet.
62
00:08:11,100 --> 00:08:12,470
[ Exhales sharply ]
63
00:08:12,470 --> 00:08:15,170
The shares are gonna be
much bigger than we thought.
64
00:08:20,200 --> 00:08:22,530
Look, Bruce,
I´m sorry about Peter.
65
00:08:22,530 --> 00:08:24,170
Forget about it.
66
00:08:27,000 --> 00:08:29,730
Here.
I´ve just remembered.
67
00:08:31,700 --> 00:08:34,200
-What?
-Happy birthday.
68
00:08:34,200 --> 00:08:36,570
-Happy birthday.
-Hey, Biggsy.
69
00:08:36,570 --> 00:08:38,070
[ Laughter ]
70
00:08:38,070 --> 00:08:40,100
Happy birthday, Ronnie!
71
00:08:41,200 --> 00:08:43,300
Happy birthday, Biggsy.
72
00:08:46,000 --> 00:08:48,530
MAN ON TV: Buckinghamshire CID
detectives...
73
00:08:48,530 --> 00:08:50,430
Nicky, teatime.
74
00:08:50,430 --> 00:08:51,470
Ah!
What´s this?
75
00:08:51,470 --> 00:08:53,200
...just after 3:00 a.m.
76
00:08:53,200 --> 00:08:54,570
The driver, Jack Mills...
77
00:08:54,570 --> 00:08:56,670
Come on, Nicky.
Teatime.
78
00:08:56,670 --> 00:08:58,200
...crossing in Buckinghamshire.
79
00:08:58,200 --> 00:09:01,430
A gang of 12 men then
boarded the train by force.
80
00:09:01,430 --> 00:09:03,670
After uncoupling
the High Value Package carriage
81
00:09:03,670 --> 00:09:05,200
from the rest of the train,
82
00:09:05,200 --> 00:09:08,000
it moved a mile further down
the line to Bridego Bridge,
83
00:09:08,000 --> 00:09:09,630
where the assault
on the carriage took place.
84
00:09:09,630 --> 00:09:12,030
It is estimated
the amount stolen
85
00:09:12,030 --> 00:09:15,200
could be in excess
of £2 million.
86
00:09:22,500 --> 00:09:25,030
[ Vehicle doors
opening and closing ]
87
00:09:45,330 --> 00:09:46,370
Hello, love.
88
00:09:50,570 --> 00:09:52,400
I´ve finished a bit early.
89
00:09:56,270 --> 00:09:57,470
Upstairs, Bruce.
90
00:09:57,470 --> 00:09:59,370
Charmian.
91
00:10:12,500 --> 00:10:14,730
[ Footsteps ]
92
00:10:24,570 --> 00:10:26,170
BRUCE:
I´ll leave you to it, then.
93
00:10:26,170 --> 00:10:28,500
-Night, Charm.
-Night, Bruce.
94
00:10:28,500 --> 00:10:29,530
BRUCE:
Goodbye, Ronnie.
95
00:10:29,530 --> 00:10:32,700
Goodbye, mate.
96
00:10:32,700 --> 00:10:34,370
Be lucky.
97
00:10:56,630 --> 00:10:59,030
Before you say anything...
98
00:11:00,500 --> 00:11:02,170
...come upstairs.
99
00:11:44,230 --> 00:11:45,500
It stinks.
100
00:11:45,500 --> 00:11:48,470
£147,000, Charm.
101
00:11:50,070 --> 00:11:52,470
[ Laughing ] At last I can
afford to be an honest man.
102
00:11:55,330 --> 00:11:56,470
How could you, Ron?
103
00:11:59,000 --> 00:12:02,230
How could you risk everything?
104
00:12:02,230 --> 00:12:04,500
Our whole lives.
105
00:12:13,800 --> 00:12:15,330
They´ll come after you.
106
00:12:15,330 --> 00:12:18,000
Oh, no. I´ve got a record,
but it´s all low-level.
107
00:12:18,000 --> 00:12:20,570
Nothing like this.
They´ll never link me with it.
108
00:12:23,400 --> 00:12:24,630
Red stamp, no good.
109
00:12:24,630 --> 00:12:26,600
-It´s only a tiny mark.
-It doesn´t matter.
110
00:12:26,600 --> 00:12:28,000
They´ll know about
stuff like that,
111
00:12:28,000 --> 00:12:29,430
and they´ll be looking for it,
guaranteed.
112
00:12:29,430 --> 00:12:31,670
We have to burn
any marked notes.
113
00:12:33,100 --> 00:12:34,370
They know
you know Bruce Reynolds.
114
00:12:34,370 --> 00:12:36,470
You were in prison together.
They´re bound to come after him.
115
00:12:36,470 --> 00:12:38,130
They won´t find any clues.
116
00:12:38,130 --> 00:12:40,530
We used gloves and boiler suits
on the job,
117
00:12:40,530 --> 00:12:42,100
and the farm we used
for the hideout
118
00:12:42,100 --> 00:12:43,800
is being stripped out
and burned to the ground.
119
00:12:43,800 --> 00:12:45,800
We all chipped in five grand
to pay for it.
120
00:12:45,800 --> 00:12:48,030
Old Peter moaned like hell.
121
00:12:48,030 --> 00:12:49,530
Peter?
122
00:12:52,030 --> 00:12:53,330
They needed someone
to move the train.
123
00:12:53,330 --> 00:12:55,230
You got
that nice old man involved?!
124
00:12:55,230 --> 00:12:57,270
The joke was the silly old sod
couldn´t do it.
125
00:12:57,270 --> 00:12:58,630
We had to get the driver
to move it.
126
00:12:58,630 --> 00:13:00,770
40 grand he got
for not driving the train!
127
00:13:00,770 --> 00:13:02,330
[ Crying ]
128
00:13:08,800 --> 00:13:10,670
No.
Listen to me.
129
00:13:10,670 --> 00:13:12,370
Look -- Look at me!
130
00:13:14,730 --> 00:13:16,170
If the police do come here,
131
00:13:16,170 --> 00:13:18,170
we say we went out for the day
to Brighton with the boys.
132
00:13:18,170 --> 00:13:20,070
Do you remember that day?
133
00:13:20,070 --> 00:13:21,070
Everything that happened
134
00:13:21,070 --> 00:13:22,700
we just shift down
to the day of the robbery.
135
00:13:22,700 --> 00:13:24,770
That way
we´re not making stuff up.
136
00:13:24,770 --> 00:13:26,570
Our stories
will be word perfect.
137
00:13:26,570 --> 00:13:29,200
I´ve done it before.
138
00:13:29,200 --> 00:13:32,400
You´ll have to think of another
alibi. That one won´t work.
139
00:13:32,400 --> 00:13:34,000
Why not?
140
00:13:34,000 --> 00:13:37,230
Because your brother Jack
has died.
141
00:13:37,230 --> 00:13:39,000
He had a heart attack.
142
00:13:42,130 --> 00:13:43,730
Jack...
143
00:13:43,730 --> 00:13:45,630
I´m sorry.
144
00:13:45,630 --> 00:13:48,400
But I rang Wiltshire police
in the week to try and find you,
145
00:13:48,400 --> 00:13:51,000
so they know
you weren´t with me.
146
00:13:55,500 --> 00:13:57,530
I don´t want it in the house.
You can´t keep it here.
147
00:13:57,530 --> 00:14:00,170
Well, we can keep 500.
148
00:14:00,170 --> 00:14:02,100
´Cause we can prove
I won that on the horses.
149
00:14:02,100 --> 00:14:04,400
The rest I thought we could
150
00:14:04,400 --> 00:14:07,430
divide and put with people
we can trust.
151
00:14:07,430 --> 00:14:09,370
-Who?
-Bertie from the pub.
152
00:14:11,230 --> 00:14:13,270
And Cliff, that electrician
I did the house
153
00:14:13,270 --> 00:14:14,770
over Reigate with.
154
00:14:17,730 --> 00:14:21,670
And then I thought old George
and his wife would help us out.
155
00:14:30,400 --> 00:14:33,300
Not Bertie.
He´s too much of a gasbag.
156
00:14:33,300 --> 00:14:35,300
What about Eddie
with the two little girls?
157
00:14:35,300 --> 00:14:37,570
-The roofer?
-I think we can trust him.
158
00:14:37,570 --> 00:14:39,330
How much will you pay them?
159
00:14:41,070 --> 00:14:44,770
Well, I was thinking, um,
two grand each?
160
00:14:44,770 --> 00:14:46,200
Make it five.
161
00:14:46,200 --> 00:14:48,570
They´ll be scared, but five is
too much to just walk away from.
162
00:14:48,570 --> 00:14:50,370
It means they´re in it too,
then, up to their necks.
163
00:14:50,370 --> 00:14:52,030
Bloody hell,
I´m glad you´re on my side.
164
00:14:52,030 --> 00:14:53,330
I´m not sure I am anymore.
165
00:14:56,200 --> 00:14:58,270
I hate what you´ve done.
166
00:14:58,270 --> 00:15:00,000
And right now I hate you.
167
00:15:00,000 --> 00:15:02,700
But I refuse to let this family
go under.
168
00:15:06,000 --> 00:15:10,570
♫ From a jack to a king ♫
169
00:15:10,570 --> 00:15:15,330
♫ From loneliness
to a wedding ring ♫
170
00:15:15,330 --> 00:15:20,230
♫ I played an ace
and I won a queen ♫
171
00:15:20,230 --> 00:15:25,100
♫ And walked away
with your heart ♫
172
00:15:25,100 --> 00:15:29,700
♫ From a jack to a king ♫
173
00:15:29,700 --> 00:15:34,570
♫ With no regret
I stacked the cards last night ♫
174
00:15:34,570 --> 00:15:39,300
♫ And lady luck
played her hand just right ♫
175
00:15:39,300 --> 00:15:44,400
♫ To make me
king of your heart ♫
176
00:15:44,400 --> 00:15:48,570
♫ For just a little while ♫
177
00:15:48,570 --> 00:15:54,070
♫ I thought that I might
lose the game ♫
178
00:15:54,070 --> 00:16:03,570
♫ Then just in time I saw
the twinkle in your eye ♫
179
00:16:03,570 --> 00:16:08,200
♫ From a jack to a king ♫
180
00:16:08,200 --> 00:16:13,030
♫ From loneliness
to a wedding ring ♫
181
00:16:13,030 --> 00:16:17,570
♫ I played an ace
and I won a queen ♫
182
00:16:17,570 --> 00:16:19,670
♫ You made me king of... ♫
183
00:16:19,670 --> 00:16:22,670
We´ll, uh -- We´ll take
the matching shoes as well.
184
00:16:22,670 --> 00:16:24,200
WOMAN: They´re wonderful,
aren´t they?
185
00:16:24,200 --> 00:16:25,430
No, Ron.
186
00:16:25,430 --> 00:16:27,030
Size six.
187
00:16:38,570 --> 00:16:40,530
Any problem?
188
00:16:40,530 --> 00:16:41,570
I´m sorry.
189
00:16:41,570 --> 00:16:45,070
We´ve been asked to look for
notes from the train robbery.
190
00:16:45,070 --> 00:16:46,570
RON: Am I gonna be
clapped in irons?
191
00:16:48,400 --> 00:16:50,000
Not today.
192
00:16:53,330 --> 00:16:55,370
[ Sizzling ]
193
00:16:58,100 --> 00:17:01,330
Ohh, let´s use the new knives.
194
00:17:01,330 --> 00:17:03,030
Forgot about them.
195
00:17:14,070 --> 00:17:16,170
[ Static crackles ]
196
00:17:16,170 --> 00:17:18,500
[ Chet Baker´s
"My Funny Valentine" plays ]
197
00:17:18,500 --> 00:17:22,730
♫ Unphotographable ♫
198
00:17:25,000 --> 00:17:31,800
♫ Yet you´re my favorite
work of art ♫
199
00:17:31,800 --> 00:17:33,200
Tuck in,
while it´s hot.
200
00:17:42,030 --> 00:17:44,100
[ Sniffles ]
201
00:17:44,100 --> 00:17:46,130
Cor, go through it like butter.
202
00:17:48,170 --> 00:17:49,270
What´s the matter?
203
00:17:53,230 --> 00:17:55,570
You don´t have to have it rare.
I can cook it some more for you.
204
00:17:55,570 --> 00:17:59,300
[ Sniffles ]
You talk too much.
205
00:17:59,300 --> 00:18:01,430
They´ll never give up.
206
00:18:01,430 --> 00:18:03,770
You saw her in the shop
checking serial numbers.
207
00:18:03,770 --> 00:18:05,330
The whole country´s after you.
208
00:18:05,330 --> 00:18:07,530
She was just looking
for the new notes.
209
00:18:07,530 --> 00:18:09,630
We know not to use any of them
for a couple of months,
210
00:18:09,630 --> 00:18:11,170
till it´s all died down
for a bit.
211
00:18:11,170 --> 00:18:13,200
What if they already know
it´s you, Ron?
212
00:18:13,200 --> 00:18:14,600
What if
they´re already watching you?
213
00:18:14,600 --> 00:18:16,470
And what about me?
I´ve spent some of it too.
214
00:18:16,470 --> 00:18:18,270
I´m involved now!
215
00:18:18,270 --> 00:18:20,000
-What´ll happen to the boys?!
-Charm.
216
00:18:20,000 --> 00:18:21,000
[ Sobs ]
217
00:18:24,470 --> 00:18:26,700
The future´s
full of possibilities.
218
00:18:29,370 --> 00:18:31,730
The past
will only drag us down.
219
00:18:31,730 --> 00:18:36,230
♫ Stay, little Valentine ♫
220
00:18:36,230 --> 00:18:37,700
♫ Stay ♫
221
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
Hey?
222
00:18:41,230 --> 00:18:42,670
Come here.
223
00:18:43,530 --> 00:18:44,770
-Shh.
-[ Sobs ]
224
00:18:44,770 --> 00:18:47,070
♫ Each day ♫
225
00:18:47,070 --> 00:18:55,530
♫ Is Valentine´s Day ♫
226
00:18:55,530 --> 00:18:57,730
I´m not ready
to be caught yet.
227
00:18:59,430 --> 00:19:01,230
Shh.
228
00:19:23,230 --> 00:19:24,530
Hello, Dad.
229
00:19:37,570 --> 00:19:41,270
MURIEL: Bernard, come and see
Charmian and the boys.
230
00:19:41,270 --> 00:19:42,800
Please.
231
00:19:49,270 --> 00:19:51,630
I came to repay you, Dad.
232
00:19:51,630 --> 00:19:53,670
For the money I took
from my old employers.
233
00:19:58,170 --> 00:19:59,300
Take it, please.
234
00:20:02,130 --> 00:20:03,770
Ron won it on the horses.
235
00:20:03,770 --> 00:20:06,400
Our first thought
was to pay you back.
236
00:20:07,600 --> 00:20:11,430
I will not accept money
from a jailbird.
237
00:20:13,030 --> 00:20:15,500
Can´t we put this behind us?
238
00:20:15,500 --> 00:20:18,470
I´m a mother now.
You´re a grandfather.
239
00:20:20,800 --> 00:20:23,470
Take the money, Dad.
240
00:20:23,470 --> 00:20:27,470
Would you please tell her
I have no wish to see her
241
00:20:27,470 --> 00:20:29,630
or her offspring.
242
00:21:10,530 --> 00:21:12,470
[ Doorbell rings ]
243
00:21:14,270 --> 00:21:16,200
Nicky, no.
I´ve told you.
244
00:21:16,200 --> 00:21:18,170
Only Mummy and Daddy
can open the door.
245
00:21:21,030 --> 00:21:22,430
Aah!
246
00:21:27,570 --> 00:21:30,170
Detective Inspector Williams,
Detective Sergeant Slipper.
247
00:21:30,170 --> 00:21:31,000
Flying Squad.
248
00:21:31,000 --> 00:21:33,300
We´d like to speak
to your husband, Ronald Biggs.
249
00:21:33,300 --> 00:21:35,770
-He´s not in.
-Where is he?
250
00:21:35,770 --> 00:21:38,700
He´s away, working, in Dorking.
What´s this about?
251
00:21:38,700 --> 00:21:41,130
-Jack.
-I´m afraid it´s serious.
252
00:21:41,130 --> 00:21:42,800
We´re here
about the train robbery.
253
00:21:42,800 --> 00:21:45,370
-[ Baby fussing ]
-Well, that´s ridiculous.
254
00:21:45,370 --> 00:21:47,130
He´s a family man.
He runs his own business.
255
00:21:47,130 --> 00:21:50,070
Save your breath, love.
What time´s he due back?
256
00:21:50,070 --> 00:21:52,130
That´s my son.
Can I go to him, please?
257
00:22:01,270 --> 00:22:03,330
I can probably get him
on the telephone.
258
00:22:03,330 --> 00:22:04,600
Let´s not be silly now.
259
00:22:04,600 --> 00:22:06,730
-[ Baby fussing ]
-Shh.
260
00:22:06,730 --> 00:22:08,370
Look, I´ve told you,
he´s out working.
261
00:22:08,370 --> 00:22:10,030
You´ll just
have to come back later.
262
00:22:10,030 --> 00:22:11,400
He should be home
around half 6:00.
263
00:22:11,400 --> 00:22:14,030
We´re not going anywhere,
and neither are you.
264
00:22:14,030 --> 00:22:16,500
We´ll all have to sit tight till
Ronnie comes home, won´t we?
265
00:22:16,500 --> 00:22:18,570
[ Baby crying ]
266
00:22:23,430 --> 00:22:25,470
What about my baby?
267
00:22:25,470 --> 00:22:27,300
He´s got to have
his vaccination today.
268
00:22:31,430 --> 00:22:33,730
[ Indistinct talking ]
269
00:22:35,070 --> 00:22:37,430
The doctor´s been told there´s
no need for any conversation
270
00:22:37,430 --> 00:22:39,000
beyond what´s
strictly necessary.
271
00:22:39,000 --> 00:22:41,030
It´s just the injection,
and then we´re away.
272
00:22:41,030 --> 00:22:43,130
What about the toilet?
273
00:22:43,130 --> 00:22:45,530
Am I allowed
to empty my bladder?
274
00:22:45,530 --> 00:22:47,370
Be quick.
275
00:22:53,600 --> 00:22:54,800
[ Baby crying ]
276
00:23:07,170 --> 00:23:09,000
[ Breathing heavily ]
277
00:24:09,500 --> 00:24:11,000
[ Baby fussing ]
278
00:24:13,100 --> 00:24:15,330
SLIPPER: My little ´un was just
the same after his jab.
279
00:24:15,330 --> 00:24:18,030
It´ll pass soon enough.
He´ll be fine by tomorrow.
280
00:24:19,700 --> 00:24:21,270
[ Telephone rings ]
281
00:24:23,570 --> 00:24:26,800
Don´t make things
worse for yourself, love.
282
00:24:28,230 --> 00:24:30,270
[ Ringing continues ]
283
00:24:40,070 --> 00:24:42,100
[ Ringing stops ]
284
00:24:44,100 --> 00:24:46,730
That´s it.
Sensible girl.
285
00:24:58,070 --> 00:24:59,400
Is that both of them off now?
286
00:25:01,330 --> 00:25:05,300
That´s good.
Need their sleep, growing boys.
287
00:25:07,630 --> 00:25:09,470
[ Vehicle approaches ]
288
00:25:15,630 --> 00:25:17,030
[ Vehicle departs ]
289
00:25:17,030 --> 00:25:18,430
Not a sound.
290
00:25:37,070 --> 00:25:38,030
Back door.
291
00:25:39,600 --> 00:25:40,700
[ Muffled screaming ]
292
00:25:49,100 --> 00:25:50,200
Charm?
293
00:25:50,200 --> 00:25:52,670
Jesus!
What´s going on?!
294
00:25:52,670 --> 00:25:54,400
DI Williams,
Flying Squad, Ronnie.
295
00:25:54,400 --> 00:25:56,300
Want to ask you some questions
about a train robbery.
296
00:25:56,300 --> 00:25:58,470
-You´ve got to be joking.
-No joke, lad.
297
00:25:58,470 --> 00:26:00,100
Get the cars ´round the front.
298
00:26:00,100 --> 00:26:02,530
Come on, Ron.
Let´s get this over with.
299
00:26:02,530 --> 00:26:05,130
I´m arresting you for robbery
and conspiracy to rob.
300
00:26:05,130 --> 00:26:08,230
You do not have to say anything,
but anything you do say...
301
00:26:08,230 --> 00:26:09,700
[ Baby crying ]
302
00:26:09,700 --> 00:26:11,130
[ Crying ] Ron!
303
00:26:11,130 --> 00:26:13,030
It´s all right, Charm.
Stay calm.
304
00:26:13,030 --> 00:26:15,770
NICKY: Daddy.
Daddy, Daddy.
305
00:26:15,770 --> 00:26:19,170
Look, can I at least say goodbye
to my little boy?
306
00:26:19,170 --> 00:26:21,070
No.
307
00:26:22,170 --> 00:26:25,030
What happened to innocent
till proven guilty, eh?
308
00:26:28,570 --> 00:26:30,570
[ Baby crying continues ]
309
00:26:46,570 --> 00:26:48,400
Come on, darling.
Good boy.
310
00:26:49,130 --> 00:26:51,000
-Mrs. Biggs.
-Mrs. Biggs!
311
00:26:51,070 --> 00:26:52,130
-Mrs. Biggs!
-Mrs. Biggs!
312
00:26:52,130 --> 00:26:54,230
-Inside, Nicky!
-[ Indistinct shouting ]
313
00:26:57,400 --> 00:26:59,670
Just a few words, please,
Mrs. Biggs.
314
00:26:59,670 --> 00:27:01,730
[ Indistinct conversations ]
315
00:27:11,500 --> 00:27:13,200
Have they told you
why they´ve arrested you?
316
00:27:13,200 --> 00:27:14,630
What evidence have they got?
317
00:27:18,800 --> 00:27:21,430
Keep your pecker up, Charm, eh?
318
00:27:26,070 --> 00:27:27,630
No, they can´t have
anything on me, love,
319
00:27:27,630 --> 00:27:29,630
because I wasn´t there, was I?
320
00:27:29,630 --> 00:27:31,370
I´m innocent.
321
00:27:36,530 --> 00:27:37,800
Good boy.
322
00:27:45,630 --> 00:27:47,230
Thank you so much.
323
00:27:47,230 --> 00:27:49,800
Now, I´m guessing
your Ron´s wife.
324
00:27:49,800 --> 00:27:51,470
Charmian.
Am I right?
325
00:27:51,470 --> 00:27:53,400
-Who are you?
-Oh, not here.
326
00:27:53,400 --> 00:27:55,470
Come on.
We´ll give you a lift home.
327
00:27:58,000 --> 00:27:59,170
Thank you.
328
00:28:03,500 --> 00:28:05,100
RUBY:
Everyone´s heard of Ruby Wright.
329
00:28:05,100 --> 00:28:07,070
Just ask around. There´ll be
someone who knows me.
330
00:28:08,330 --> 00:28:11,370
Alan´s a sailor.
He´s home on leave.
331
00:28:11,370 --> 00:28:14,000
-Handsome bugger, isn´t he?
-Mum.
332
00:28:14,000 --> 00:28:15,030
I´m allowed to say it.
333
00:28:15,030 --> 00:28:19,700
Anyway, I´m a friend of Bruce´s.
That´s all you need to know.
334
00:28:19,700 --> 00:28:22,230
I´m looking after his baby boy
for him while he´s away.
335
00:28:22,230 --> 00:28:25,300
Where is he? If I knew that,
I wouldn´t tell you, dear.
336
00:28:25,300 --> 00:28:27,400
He´s asked me
to look out for you.
337
00:28:27,400 --> 00:28:29,630
He wants to make sure
his friends get some support.
338
00:28:29,630 --> 00:28:31,670
He don´t want them to feel like
they´re on their own.
339
00:28:31,670 --> 00:28:33,470
Wants to make sure we won´t
drop him in it, more likely.
340
00:28:33,470 --> 00:28:36,400
[ Chuckles ]
I like you.
341
00:28:36,400 --> 00:28:40,070
She´s only young, but she´s
nobody´s mug, is she, Alan?
342
00:28:40,070 --> 00:28:42,700
You see,
it all happened so quickly.
343
00:28:42,700 --> 00:28:44,630
Bruce didn´t have a chance
to warn no one.
344
00:28:44,630 --> 00:28:47,130
The police found the farm,
345
00:28:47,130 --> 00:28:49,370
and it weren´t burned down
like it was supposed to be.
346
00:28:49,370 --> 00:28:50,530
What?
347
00:28:50,530 --> 00:28:53,470
Word is that the bloke
they paid to do it got scared.
348
00:28:53,470 --> 00:28:55,370
Took the money, did a runner.
349
00:28:55,370 --> 00:28:58,370
So they´ve got fingerprints?
Everything?
350
00:28:58,370 --> 00:29:00,170
Oh, God.
351
00:29:00,170 --> 00:29:01,170
If they go down for this,
352
00:29:01,170 --> 00:29:02,770
the papers are saying
they could get 20 years.
353
00:29:02,770 --> 00:29:04,630
I shouldn´t worry about it.
Not just yet.
354
00:29:04,630 --> 00:29:07,170
They´ve got a long way to go.
355
00:29:07,170 --> 00:29:10,600
And Bruce is organizing the best
lawyers to represent them.
356
00:29:10,600 --> 00:29:14,430
You just keep going to see Ron.
Keep him happy.
357
00:29:14,430 --> 00:29:16,400
Alan will give you a lift
down there when he can.
358
00:29:16,400 --> 00:29:17,400
Won´t you, Alan?
359
00:29:17,400 --> 00:29:20,630
Anytime, Charmian.
Just give me a call.
360
00:29:40,470 --> 00:29:42,070
[ Knock on door ]
361
00:29:57,430 --> 00:29:58,430
MAN:
Can I come in?
362
00:29:58,430 --> 00:30:00,630
It´s about Ronnie.
It´s urgent.
363
00:30:01,730 --> 00:30:03,070
What are you doing?
364
00:30:06,330 --> 00:30:07,730
Where´s the kitchen?
365
00:30:08,570 --> 00:30:10,430
Here it is.
366
00:30:15,100 --> 00:30:17,730
Where are the boys? In bed?
Bed.
367
00:30:26,300 --> 00:30:27,630
Aren´t you gonna
put the kettle on?
368
00:30:27,630 --> 00:30:30,670
Who the hell are you?
What are you doing here?
369
00:30:30,670 --> 00:30:32,330
That´s not very friendly,
is it?
370
00:30:33,800 --> 00:30:35,700
I´m sorry.
I´m -- I´m very tired.
371
00:30:40,030 --> 00:30:41,030
Of course you are.
372
00:30:41,030 --> 00:30:45,200
You´ve got a lot on your plate,
living here all by yourself.
373
00:30:45,200 --> 00:30:47,770
You never know who´s gonna come
knocking on the door, do you?
374
00:30:49,030 --> 00:30:50,670
No.
No, I don´t.
375
00:30:50,670 --> 00:30:52,200
All that money you come into...
376
00:30:55,030 --> 00:30:57,030
Make sense to have a bit
of protection, wouldn´t it?
377
00:30:59,730 --> 00:31:01,030
Yes.
378
00:31:01,030 --> 00:31:03,600
That´s what I was thinking.
That´s why I come ´round.
379
00:31:04,670 --> 00:31:07,370
Yes, and I-I´d be willing
to pay you.
380
00:31:07,370 --> 00:31:09,730
Not that I have any money
in the house right now.
381
00:31:12,070 --> 00:31:13,070
No.
382
00:31:13,070 --> 00:31:15,430
No, I didn´t expect you
to have it here right now.
383
00:31:15,430 --> 00:31:17,400
I expect it´s hidden away,
yeah?
384
00:31:19,200 --> 00:31:21,030
So you´ve got nothing
in the house?
385
00:31:22,470 --> 00:31:23,670
Only what I´ve got
in my purse.
386
00:31:27,730 --> 00:31:30,670
How much is that, then?
387
00:31:30,670 --> 00:31:32,100
It´s...
388
00:31:32,100 --> 00:31:35,170
Here, you can have that.
Advance payment.
389
00:31:35,170 --> 00:31:37,500
-[ Baby crying ]
-Yeah.
390
00:31:38,700 --> 00:31:40,230
Yeah, advance payment.
391
00:31:42,100 --> 00:31:44,570
That´s my baby.
I need to go to him.
392
00:31:50,230 --> 00:31:51,300
[ Inhales sharply ]
393
00:31:53,670 --> 00:31:56,100
Better get going myself anyway.
394
00:31:58,070 --> 00:32:00,270
You go up to the little baby.
395
00:32:07,800 --> 00:32:10,000
I won´t charge you too much.
396
00:32:11,100 --> 00:32:13,770
Even though I know you can
afford it now, eh?
397
00:32:18,200 --> 00:32:19,630
[ Sobbing ]
398
00:32:23,770 --> 00:32:25,200
He just
came into our house, Ron.
399
00:32:25,200 --> 00:32:26,530
God knows
what might have happened.
400
00:32:26,530 --> 00:32:28,100
-Leave it with me.
-Leave it with you?
401
00:32:28,100 --> 00:32:29,300
What are you gonna do
inside here?
402
00:32:29,300 --> 00:32:31,270
I´ll sort it. Charlie Wilson
will know what to do.
403
00:32:31,270 --> 00:32:33,630
I haven´t slept
for two nights.
404
00:32:33,630 --> 00:32:35,600
We´ve got to
move out of that house.
405
00:32:35,600 --> 00:32:37,800
The press are permanently camped
on the doorstep.
406
00:32:37,800 --> 00:32:39,130
Every time I go for a walk,
407
00:32:39,130 --> 00:32:41,100
people look at me
like I´m some zoo exhibit.
408
00:32:41,100 --> 00:32:43,070
Okay, I´ll find you
somewhere else to live.
409
00:32:43,070 --> 00:32:44,730
No, I´ll find us
somewhere else to live.
410
00:32:44,730 --> 00:32:47,130
By myself. Just like I have to
do everything else now.
411
00:32:51,100 --> 00:32:53,130
And your son
has two new teeth.
412
00:32:57,300 --> 00:32:59,530
There´s no need
for you to be nervous, dear.
413
00:32:59,530 --> 00:33:02,130
You leave it all to them.
They´ll sort it all out.
414
00:33:02,130 --> 00:33:04,400
You´ve got to think about
the other families.
415
00:33:04,400 --> 00:33:06,700
You don´t want this
happening to them, now, do you?
416
00:33:06,700 --> 00:33:09,070
I hope it won´t take too long.
417
00:33:09,070 --> 00:33:11,500
Dad´ll be wondering
what´s happened to me.
418
00:33:13,600 --> 00:33:16,300
[ Sighs ]
Right.
419
00:33:16,300 --> 00:33:17,700
[ Engine starts ]
420
00:33:17,700 --> 00:33:19,430
I just want them
to warn him off, that´s all.
421
00:33:19,430 --> 00:33:21,600
Oh, I expect they´ll do that
all right.
422
00:33:54,170 --> 00:33:55,170
[ Gasps ]
423
00:33:59,430 --> 00:34:02,030
I didn´t mean to frighten you
the other night.
424
00:34:02,030 --> 00:34:04,600
I was just showing you
425
00:34:04,600 --> 00:34:06,070
how easy it would be
for someone
426
00:34:06,070 --> 00:34:07,500
to get in your house
without protection.
427
00:34:08,670 --> 00:34:10,100
Yes.
428
00:34:13,070 --> 00:34:14,500
Did you bring some money
with you?
429
00:34:19,170 --> 00:34:21,100
It´s in my bag.
430
00:34:23,000 --> 00:34:24,200
-That´s good.
-[ Engine starts ]
431
00:34:29,770 --> 00:34:31,670
-I´m sorry.
-No.
432
00:34:31,670 --> 00:34:34,000
Sorry. No!
433
00:34:34,000 --> 00:34:36,600
He was trying to
apologize to me!
434
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
Get out of here!
435
00:34:37,800 --> 00:34:41,430
-Get him in the back.
-[ Man shouting indistinctly ]
436
00:34:41,430 --> 00:34:43,300
[ Sobbing ]
437
00:34:44,600 --> 00:34:47,600
JAMES: The crime of which
these men are accused
438
00:34:47,600 --> 00:34:53,370
is one which strikes
at the roots of our society.
439
00:34:53,370 --> 00:34:57,770
A crime against the peace of
our sovereign lady the queen,
440
00:34:57,770 --> 00:35:02,270
her crown, and her dignity.
441
00:35:02,270 --> 00:35:04,730
Over the coming weeks,
you´ll hear from witnesses
442
00:35:04,730 --> 00:35:10,070
who will tell you how,
like modern-day highwaymen,
443
00:35:10,070 --> 00:35:12,170
the defendant
stood before you today...
444
00:35:13,330 --> 00:35:17,300
...conspired to halt
a Royal Mail train
445
00:35:17,300 --> 00:35:23,800
and rob it of more than
£2.5 million in banknotes.
446
00:35:23,800 --> 00:35:29,200
When the driver of that train,
Mr. Jack Mills,
447
00:35:29,200 --> 00:35:31,400
bravely attempted to resist,
448
00:35:31,400 --> 00:35:34,230
the gang showed him no mercy,
449
00:35:34,230 --> 00:35:37,670
bludgeoning him, repeatedly,
450
00:35:37,670 --> 00:35:40,670
with an iron bar.
451
00:35:42,100 --> 00:35:45,770
This violent and cowardly attack
452
00:35:45,770 --> 00:35:48,200
inflicted serious injuries
on Mr. Mills,
453
00:35:48,200 --> 00:35:51,670
injuries from which, even today,
454
00:35:51,670 --> 00:35:55,130
he´s not fully recovered.
455
00:35:55,130 --> 00:35:57,170
We hit him once.
456
00:36:00,730 --> 00:36:04,300
So, as far as you were
concerned, Mrs. Biggs,
457
00:36:04,300 --> 00:36:08,170
your husband left you
on Tuesday, August the 6th,
458
00:36:08,170 --> 00:36:12,170
to go on a tree-felling job
in Wiltshire.
459
00:36:12,170 --> 00:36:13,170
That´s right.
460
00:36:13,170 --> 00:36:14,300
While he was away,
461
00:36:14,300 --> 00:36:17,370
you were informed
that his brother had died,
462
00:36:17,370 --> 00:36:19,530
so you contacted the police.
463
00:36:19,530 --> 00:36:21,030
I asked them
to try and find him
464
00:36:21,030 --> 00:36:22,730
because I had no way
of reaching him myself.
465
00:36:22,730 --> 00:36:25,330
JAMES:
Little odd, wasn´t it,
466
00:36:25,330 --> 00:36:27,800
leaving you like that
with two small children
467
00:36:27,800 --> 00:36:30,500
and no way of contacting him?
468
00:36:35,630 --> 00:36:39,330
Tell me, Mrs. Biggs, when did
you next see your husband
469
00:36:39,330 --> 00:36:41,230
after Tuesday the 6th?
470
00:36:41,230 --> 00:36:42,630
It was on the Friday evening.
471
00:36:42,630 --> 00:36:45,200
Friday.
The 9th.
472
00:36:47,270 --> 00:36:49,670
In your police interviews
you said
473
00:36:49,670 --> 00:36:54,530
the tree-felling was expected
to take 7 to 10 days.
474
00:36:54,530 --> 00:36:57,000
Yet you´ve just told us
he was home after four.
475
00:36:58,500 --> 00:37:00,200
I assumed
they´d finished early.
476
00:37:00,200 --> 00:37:02,330
JAMES: And of course,
477
00:37:02,330 --> 00:37:05,430
Friday the 9th
just happens to be
478
00:37:05,430 --> 00:37:09,000
the day after
the train robbery.
479
00:37:12,300 --> 00:37:14,470
I told Charmian
about the tree-feeling job
480
00:37:14,470 --> 00:37:17,270
as a ruse to get myself
a few days away from the house.
481
00:37:17,270 --> 00:37:20,670
FORDHAM: She was unaware of what
you were really doing that week?
482
00:37:20,670 --> 00:37:21,700
That is correct.
483
00:37:21,700 --> 00:37:23,770
And what were you doing,
Mr. Biggs?
484
00:37:25,270 --> 00:37:27,500
My friend had got us a job
clearing out this place
485
00:37:27,500 --> 00:37:29,600
called Leatherslade Farm
and burning it down.
486
00:37:29,600 --> 00:37:32,330
I guessed it was
probably connected
487
00:37:32,330 --> 00:37:33,600
to some type of illegality,
488
00:37:33,600 --> 00:37:35,800
but when we got there
we found it deserted.
489
00:37:35,800 --> 00:37:37,800
There was an army truck
parked in an outbuilding
490
00:37:37,800 --> 00:37:40,570
and inside were piles of
tinned food and army uniforms.
491
00:37:42,130 --> 00:37:43,400
So, what did you do?
492
00:37:43,400 --> 00:37:45,700
Well, we made ourselves
something to eat
493
00:37:45,700 --> 00:37:48,430
and as we chatted, I concluded
there must have been a raid
494
00:37:48,430 --> 00:37:51,400
on an army camp or depot.
495
00:37:51,400 --> 00:37:55,230
I said if that was the case,
I wanted out.
496
00:37:55,230 --> 00:37:56,530
So you left?
497
00:37:56,530 --> 00:37:59,370
As I´d won £500 on the horses
that weekend,
498
00:37:59,370 --> 00:38:01,770
I decided I didn´t need
the aggravation.
499
00:38:08,130 --> 00:38:11,430
[ Inhales slowly ]
Listen to me, Charm.
500
00:38:13,230 --> 00:38:14,800
Now, if this doesn´t go well
for me,
501
00:38:14,800 --> 00:38:17,100
I want you to know that
you´re free to live your life.
502
00:38:18,630 --> 00:38:19,800
What do you mean?
503
00:38:19,800 --> 00:38:21,700
I mean, you´re 24,
you know?
504
00:38:21,700 --> 00:38:24,370
You´ve got your whole life
in front of you.
505
00:38:26,500 --> 00:38:28,530
I want you to do
whatever you have to do
506
00:38:28,530 --> 00:38:29,630
to make yourself happy.
507
00:38:29,630 --> 00:38:31,430
-[ Sobs ]
-Do you understand me?
508
00:38:31,430 --> 00:38:33,630
Ron, you´re the only man
that can make me happy.
509
00:38:37,800 --> 00:38:39,330
Just look after the boys
for me.
510
00:38:39,330 --> 00:38:40,500
[ Sobs ]
511
00:38:43,430 --> 00:38:44,770
[ Sobbing ]
512
00:38:49,170 --> 00:38:50,730
DAVIS:
Ronald Arthur Biggs,
513
00:38:50,730 --> 00:38:54,500
you are
a specious and facile liar,
514
00:38:54,500 --> 00:38:56,570
and you have
during the course of this trial
515
00:38:56,570 --> 00:39:00,730
undoubtedly perjured yourself
time and again.
516
00:39:00,730 --> 00:39:02,470
The sentence of the court
upon you
517
00:39:02,470 --> 00:39:05,730
in respect of the first count
is 25 years imprisonment.
518
00:39:05,730 --> 00:39:06,730
[ People gasping ]
519
00:39:06,730 --> 00:39:10,500
And in respect of the second
count, 30 years imprisonment.
520
00:39:10,500 --> 00:39:13,230
-[ People gasping ]
-You´re off your rocker!
521
00:39:16,730 --> 00:39:18,230
30?
522
00:39:18,230 --> 00:39:21,200
He´s got to serve 30 years?
523
00:39:30,130 --> 00:39:33,030
[ Baby crying ]
524
00:39:33,030 --> 00:39:34,800
I´ll wait out here for you.
525
00:39:34,800 --> 00:39:37,670
[ Slow string music playing ]
526
00:39:40,100 --> 00:39:43,330
Come on, boys.
Let´s see our new home.
527
00:39:45,500 --> 00:39:49,100
Here we go.
Here it is.
528
00:39:49,100 --> 00:39:50,670
[ Speaking indistinctly ]
529
00:39:57,270 --> 00:40:00,030
This is the dining area.
530
00:40:00,030 --> 00:40:02,400
[ Speaking indistinctly ]
531
00:40:02,400 --> 00:40:05,070
Pots, pans, anything you want.
532
00:40:05,070 --> 00:40:06,670
Here´s the open living room.
533
00:40:06,670 --> 00:40:08,300
Fireplace.
534
00:40:08,300 --> 00:40:10,730
[ Music continues ]
535
00:40:58,730 --> 00:41:02,100
[ Sighs ]
You´ve got to be kidding me.
536
00:41:06,330 --> 00:41:08,500
[ Baby crying ]
537
00:41:23,100 --> 00:41:25,200
MURIEL:
Dear Charmian,
538
00:41:25,200 --> 00:41:29,630
this has been a very difficult
letter to write.
539
00:41:29,630 --> 00:41:32,030
But what with
all that has happened,
540
00:41:32,030 --> 00:41:34,000
I think it would be best
all around
541
00:41:34,000 --> 00:41:37,030
if you don´t come
to the house again.
542
00:41:37,030 --> 00:41:39,270
I am sorry it´s come to this,
543
00:41:39,270 --> 00:41:42,230
but your father
tried to warn you.
39213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.