Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,100 --> 00:00:10,357
Wat is dat daar?
2
00:00:11,221 --> 00:00:12,443
Ik weet het niet.
3
00:00:14,141 --> 00:00:15,396
Dat is onmogelijk.
4
00:00:32,423 --> 00:00:33,656
Wat doe je?
5
00:01:26,791 --> 00:01:30,084
Metamorfose (MMF) presents:
6
00:01:30,525 --> 00:01:35,938
MISSIONS S02-E07
vertaling: Merlin (MMF)
7
00:02:42,231 --> 00:02:44,790
Irene, voer een scheepsdiagnose uit, alstublieft.
8
00:02:45,391 --> 00:02:46,790
Alles is in orde, Allan.
9
00:02:49,506 --> 00:02:50,717
Schitterend.
10
00:02:54,491 --> 00:02:58,326
Hallo, jongens, laat je alleen maar weten
dat alles in orde is aan boord.
11
00:02:58,569 --> 00:03:00,107
Ze zijn nog niet teruggekomen.
12
00:03:00,155 --> 00:03:03,404
En ik heb ook geen nieuws
al is dit al twee dagen zo.
13
00:03:05,609 --> 00:03:06,808
Maar ...
14
00:03:08,125 --> 00:03:11,046
ik denk dat alles goed is ... nietwaar?
15
00:03:23,932 --> 00:03:25,775
Irene?
- Ja, Allan.
16
00:03:26,611 --> 00:03:28,665
Ik wil een databestand van de scheepscamera zien.
17
00:03:28,830 --> 00:03:31,400
Eén speciaal?
- Ja.
18
00:03:33,056 --> 00:03:35,510
De cockpit, de nacht voor onze landing.
19
00:03:43,515 --> 00:03:47,198
Toen ik Alessandra Najac werd,
noemde iedereen me 'de vrouw van de Fransman'.
20
00:03:50,156 --> 00:03:52,027
Allan wil mij alleen maar beschermen.
21
00:03:56,556 --> 00:03:58,042
Ach zo, Alex ...
22
00:04:07,757 --> 00:04:09,196
Je hebt tegen me gelogen.
23
00:04:10,837 --> 00:04:12,063
Weet je het zeker?
24
00:04:17,037 --> 00:04:18,407
Ze is inderdaad mooi.
25
00:04:19,558 --> 00:04:21,736
Ik begrijp Allan.
- Hou op.
26
00:04:22,650 --> 00:04:24,477
Ze is Irene, een machine.
27
00:04:24,718 --> 00:04:27,666
Ze zag je sterven in de luchtsluis.
Allan heeft haar niets verteld.
28
00:04:28,358 --> 00:04:29,588
Nu weet ik dat.
29
00:04:31,438 --> 00:04:33,127
Dan is zij degene die je moet vernietigen.
30
00:04:35,095 --> 00:04:36,307
Ga weg.
31
00:04:37,199 --> 00:04:40,424
Ik zal nooit weggaan. Je hebt me nodig.
32
00:04:41,839 --> 00:04:43,073
Je hebt ongelijk.
33
00:04:43,679 --> 00:04:45,112
Anders zou ik hier niet zijn.
34
00:04:47,679 --> 00:04:49,089
Kijk naar haar.
35
00:04:50,916 --> 00:04:52,527
Ze ligt vredig te slapen.
36
00:04:54,160 --> 00:04:55,480
Ze is een monster.
37
00:04:58,640 --> 00:04:59,918
Ze is gevaarlijk.
38
00:05:01,480 --> 00:05:02,824
En het zou zo gemakkelijk zijn.
39
00:05:09,041 --> 00:05:10,294
Ik kan het niet.
40
00:05:10,801 --> 00:05:12,600
Je zou iedereen een plezier doen.
41
00:05:14,961 --> 00:05:16,887
En dat wil je. Je weet het.
42
00:05:19,314 --> 00:05:20,552
Nee, dat kan ik niet.
43
00:05:21,322 --> 00:05:24,623
Maak je geen zorgen. Je bent moe.
44
00:05:26,115 --> 00:05:27,450
Ga slapen.
45
00:05:32,882 --> 00:05:34,209
Ik zal alles afhandelen.
46
00:05:50,972 --> 00:05:52,201
Alex.
47
00:05:52,983 --> 00:05:54,209
Alice.
48
00:05:54,585 --> 00:05:56,584
Alice? Alice.
49
00:05:57,608 --> 00:05:59,507
Wat heb ik gedaan?
- Wat bedoel je?
50
00:05:59,532 --> 00:06:01,850
Ik wilde niet.
- Ze ging water halen met Sam.
51
00:06:01,964 --> 00:06:05,054
Ik heb het geprobeerd, maar hij is te sterk.
- Luister naar mij. Alice is in orde.
52
00:06:05,179 --> 00:06:06,964
Hij komt altijd terug.
- Ik weet het.
53
00:06:08,269 --> 00:06:09,562
Maar nu is hij weg.
54
00:06:10,525 --> 00:06:11,805
Hoe weet je dat?
55
00:06:13,645 --> 00:06:14,984
Ik zag hem ook.
56
00:06:17,908 --> 00:06:19,827
Dan weet je dat hij sterker is dan ik.
57
00:06:24,637 --> 00:06:26,173
En je weet wat ik moet doen.
58
00:06:59,608 --> 00:07:02,615
Sam. Pak je spullen, we vertrekken.
- Waarom?
59
00:07:03,208 --> 00:07:04,420
En Alessandra?
60
00:07:05,279 --> 00:07:06,489
Ze ging weg.
61
00:07:06,514 --> 00:07:08,288
Wat bedoel je? Wat is dit in hemelsnaam?
62
00:07:08,769 --> 00:07:10,368
Ze is gevaarlijk en dat weet ze.
63
00:07:10,409 --> 00:07:12,328
Gevaarlijk? Dat begrijp ik niet.
64
00:07:14,329 --> 00:07:15,983
Vijf jaar geleden is er iets gebeurd.
65
00:07:17,506 --> 00:07:19,444
Iets wat we je niet verteld hebben.
66
00:07:20,649 --> 00:07:22,930
Yann Bellocq.
- De man die ik vervang?
67
00:07:23,570 --> 00:07:25,055
Ze heeft hem vermoord.
68
00:07:30,890 --> 00:07:32,117
Jij wist dat?
69
00:07:34,625 --> 00:07:37,210
Waarom is ze dan hier?
Waarom is ze met ons meegekomen?
70
00:07:37,931 --> 00:07:39,370
We kwamen er vandaag pas achter.
71
00:07:39,411 --> 00:07:40,850
En dat is jouw reactie?
72
00:08:17,813 --> 00:08:19,110
Wat is deze plek?
73
00:08:47,415 --> 00:08:48,790
Ik weet wat je denkt.
74
00:08:51,335 --> 00:08:53,086
Ze hoefde het me niet te vertellen,
ik voelde het.
75
00:08:56,096 --> 00:08:57,307
Jeanne.
76
00:08:58,096 --> 00:08:59,338
Ze heeft ons veranderd.
77
00:08:59,976 --> 00:09:03,479
Ons DNA muteert langzaam.
Die van Alex, de jouwe en de mijne.
78
00:09:05,869 --> 00:09:07,234
Ze heeft ons verbonden.
79
00:09:13,817 --> 00:09:16,016
Bepaalde dingen beginnen logisch te worden.
80
00:09:17,457 --> 00:09:18,662
Sensaties.
81
00:09:19,417 --> 00:09:20,639
Flashbacks.
82
00:09:22,658 --> 00:09:24,124
Ik had het je eerder moeten vertellen.
83
00:09:26,138 --> 00:09:28,697
Ik kan je niet kwalijk nemen
dat je geheimen bewaart.
84
00:09:30,778 --> 00:09:32,617
Ik hoop alleen dat ze haar weg vindt.
85
00:10:39,783 --> 00:10:41,022
Het is een voorraadkamer.
86
00:10:42,263 --> 00:10:43,992
Laten we door gaan. Wees extra voorzichtig.
87
00:10:44,046 --> 00:10:45,422
Er is vlees, het betekent dat ze jagen.
88
00:10:45,463 --> 00:10:46,782
En ze hebben wapens.
89
00:10:48,479 --> 00:10:50,702
Ga maar.
- Waar naartoe?
90
00:10:51,543 --> 00:10:52,822
Hij gaat terug naar het schip.
91
00:10:52,906 --> 00:10:54,263
Echt niet. We mogen ons niet opsplitsen.
92
00:10:54,304 --> 00:10:56,875
We moeten wel.
- William, ze luisteren niet meer naar jou.
93
00:10:57,824 --> 00:10:59,086
Willem, zeg het ze.
94
00:11:00,556 --> 00:11:01,813
Ons wat zeggen?
95
00:11:03,864 --> 00:11:05,503
We kwamen naar hier voor Jeanne.
96
00:11:07,344 --> 00:11:11,494
En kijk wat we hebben gevonden.
Een planeet met vegetatie,
97
00:11:11,829 --> 00:11:14,822
een zuurstof atmosfeer
en een stabiele temperatuur.
98
00:11:15,785 --> 00:11:17,783
Begrijp je het niet?
We kunnen hier wonen.
99
00:11:17,861 --> 00:11:20,462
De mensheid kan hier leven en
opnieuw beginnen, voor het geval dat.
100
00:11:20,825 --> 00:11:22,072
Voor het geval dat?
101
00:11:22,181 --> 00:11:23,825
Voor het geval we Jeanne niet vinden.
102
00:11:26,370 --> 00:11:29,995
Sam moet terug naar het schip en de gegevens
uit voorzorg naar de aarde sturen.
103
00:11:30,245 --> 00:11:32,190
William, niet doen.
- Stop, je weet dat ik gelijk heb.
104
00:11:32,906 --> 00:11:36,159
We lopen haast blindelings
naar iets totaal onbekends.
105
00:11:36,786 --> 00:11:38,104
Misschien zelfs gevaarlijk.
106
00:11:53,027 --> 00:11:54,274
Oké.
107
00:11:58,788 --> 00:12:00,016
Wees voorzichtig.
108
00:12:00,930 --> 00:12:02,627
Wil er nog iemand met hem mee?
109
00:12:12,389 --> 00:12:13,708
Kom op.
110
00:12:40,751 --> 00:12:41,964
Simon?
111
00:12:43,222 --> 00:12:44,872
Wat ga je haar zeggen?
112
00:12:46,402 --> 00:12:47,601
Wat bedoel je?
113
00:12:48,190 --> 00:12:51,424
Ik ben er zeker van dat je voorbereid bent,
op het moment dat je haar ziet
114
00:12:53,082 --> 00:12:54,386
Niet echt, nee
115
00:12:56,458 --> 00:12:58,138
Hou je van haar, Simon?
116
00:13:00,629 --> 00:13:02,379
Ik weet dat ze betoverend is.
117
00:13:03,051 --> 00:13:05,168
Ik voelde me ook tot haar aangetrokken.
118
00:13:06,833 --> 00:13:10,044
Er is een gevoel, diep in mij,
dat ik niet kan verklaren.
119
00:13:10,779 --> 00:13:11,979
Diep van binnen?
120
00:13:13,841 --> 00:13:16,099
Ik denk dat ik ook aan het veranderen ben.
121
00:13:21,753 --> 00:13:24,692
Ik heb het gecontroleerd, de weg is begaanbaar.
We zijn er bijna.
122
00:13:37,994 --> 00:13:39,269
Simon.
123
00:13:40,211 --> 00:13:41,834
Ja, ik kom eraan.
124
00:15:29,221 --> 00:15:31,259
Sam? Waar zijn de anderen?
125
00:15:31,775 --> 00:15:35,119
Alles is in orde, maak je geen zorgen.
Ik kwam monsters afgeven.
126
00:15:35,947 --> 00:15:38,455
Ah, zo. Ik begon me zorgen te maken.
127
00:15:39,768 --> 00:15:41,456
Hoe gaat het met iedereen?
128
00:15:42,581 --> 00:15:43,995
Hoe is het met Alex?
129
00:15:44,519 --> 00:15:46,471
Zoals ik al zei, alles is in orde.
130
00:15:47,823 --> 00:15:49,081
Geloof me.
131
00:15:51,417 --> 00:15:52,706
Allan ...
132
00:15:54,566 --> 00:15:57,144
we vonden het portaal,
en we zijn er doorheen gegaan.
133
00:15:59,027 --> 00:16:01,660
Prima, ik zal koffie maken.
134
00:16:01,980 --> 00:16:04,378
Ik denk dat we veel te bespreken hebben.
135
00:16:09,574 --> 00:16:11,050
Je hebt me verzekerd dat ze oké zijn?
136
00:16:11,215 --> 00:16:12,716
Jazeker, dat doe ik.
137
00:16:31,397 --> 00:16:34,005
De planten zijn visueel identiek
aan de aardse soorten.
138
00:16:34,311 --> 00:16:39,374
De atmosfeer is voor 87% hetzelfde als bij ons,
net iets meer zuurstof en iets minder stikstof.
139
00:16:40,823 --> 00:16:42,250
Die planeet is bewoonbaar.
140
00:16:42,586 --> 00:16:44,336
En die planeet, waar is die?
141
00:16:44,618 --> 00:16:46,203
Dat moet ik nog uitzoeken.
142
00:17:02,547 --> 00:17:03,992
Ditri, Tolla, ga de Tetrarch halen!
143
00:17:04,320 --> 00:17:05,672
Zeg hem dat hij moet komen.
144
00:17:05,808 --> 00:17:07,093
Laten we ze bij haar opsluiten.
145
00:17:07,345 --> 00:17:08,562
Kom aan.
146
00:17:08,848 --> 00:17:10,101
Kom aan.
147
00:17:17,992 --> 00:17:19,191
Sam.
- Ja?
148
00:17:20,414 --> 00:17:22,164
Ik heb een vraag.
- Zeg maar.
149
00:17:24,547 --> 00:17:27,501
Als alles zo goed is ...
150
00:17:29,970 --> 00:17:31,587
Waarom ben je dan hier?
151
00:17:32,314 --> 00:17:35,063
Ik ben er vrij zeker van dat je niet terug bent
om een harde schijf te kopiëren
152
00:17:36,892 --> 00:17:38,993
Ik zei je dat we kunnen leven
op die planeet, nietwaar?
153
00:17:39,486 --> 00:17:40,685
Ja, en?
154
00:17:41,126 --> 00:17:42,415
Hij is bewoond.
155
00:17:43,776 --> 00:17:45,025
Wablief?
156
00:17:45,970 --> 00:17:47,666
Door wie?
- Weten we niet.
157
00:17:47,940 --> 00:17:50,002
Mensen misschien, waarschijnlijk.
158
00:17:50,909 --> 00:17:52,589
We hebben niemand gezien.
159
00:17:52,948 --> 00:17:55,698
Alex zei me terug te komen, in geval van ...
160
00:17:57,276 --> 00:18:00,261
Dat heeft ze je niet gezegd. Vergis ik me?
161
00:18:03,956 --> 00:18:05,831
Het was een idee van William.
162
00:18:11,144 --> 00:18:13,785
Luister, denk je dat ze in gevaar zijn?
163
00:18:31,697 --> 00:18:32,928
Ga verder.
164
00:19:07,616 --> 00:19:08,867
Jeanne.
165
00:19:11,776 --> 00:19:12,977
Zie je dat?
166
00:19:13,577 --> 00:19:15,736
Ze kwamen voor haar. Ze heeft ze geroepen.
167
00:19:17,199 --> 00:19:18,678
Ik heb nu de leiding.
168
00:19:20,533 --> 00:19:22,220
Je moet nog een zaak weten.
169
00:19:22,720 --> 00:19:23,946
Zeg het.
170
00:19:25,002 --> 00:19:26,502
Het gaat over Alice.
171
00:19:27,541 --> 00:19:28,967
Wat is er met haar?
172
00:20:06,540 --> 00:20:08,014
Alice...
173
00:20:53,162 --> 00:20:58,202
Vertaling: Merlin (MMF)
174
00:20:58,990 --> 00:21:03,031
Metamorfose (MMF)
translate & release group
12118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.