All language subtitles for Japanese Story

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,100 --> 00:00:17,000 [**] 2 00:00:36,967 --> 00:00:39,467 [**] 3 00:02:21,700 --> 00:02:23,767 [TELEPHONE RINGING] 4 00:02:27,667 --> 00:02:29,333 Hello. 5 00:02:29,367 --> 00:02:33,300 Oh, Mum. What time is it? 6 00:02:33,333 --> 00:02:34,433 No, no, no, I'm up. 7 00:02:34,467 --> 00:02:35,867 I just haven't had any coffee yet. 8 00:02:38,300 --> 00:02:40,367 [BIRDS WARBLING] 9 00:02:45,100 --> 00:02:48,967 Do you remember Mary Coulter? 10 00:02:49,000 --> 00:02:50,267 She was an aunt 11 00:02:50,300 --> 00:02:51,733 of that funny kid with the limp. 12 00:02:51,767 --> 00:02:53,933 He used to go to school with you on the bus. 13 00:02:53,967 --> 00:02:54,933 No. 14 00:02:54,967 --> 00:02:57,300 But do you remember him? 15 00:02:57,333 --> 00:02:58,367 No. 16 00:02:58,400 --> 00:03:01,067 He's put a nice notice in here. 17 00:03:01,100 --> 00:03:05,133 "In a while, crocodile. Love Rick." 18 00:03:05,167 --> 00:03:06,533 They must've said that to each other. 19 00:03:06,567 --> 00:03:07,600 It's quite nice, isn't it? 20 00:03:07,633 --> 00:03:09,100 It doesn't do so much for me. 21 00:03:09,133 --> 00:03:10,267 Oh, I like it. 22 00:03:10,300 --> 00:03:12,133 Everyone I've ever known and loved 23 00:03:12,167 --> 00:03:13,133 is in this book. 24 00:03:13,167 --> 00:03:15,067 You didn't know Sammy Davis Jr.. 25 00:03:15,100 --> 00:03:17,500 I did. I met him at a party. 26 00:03:17,533 --> 00:03:18,633 He kissed my hand 27 00:03:18,667 --> 00:03:20,633 and told me he was very pleased to meet me. 28 00:03:20,667 --> 00:03:22,867 That's not knowing somebody. 29 00:03:22,900 --> 00:03:24,333 [LAUGHING] It was to me. 30 00:03:24,367 --> 00:03:26,600 I'm sure he meant it at the time. 31 00:03:26,633 --> 00:03:28,400 At least he said it. 32 00:03:28,433 --> 00:03:29,800 Which is more than your father managed 33 00:03:29,833 --> 00:03:31,233 in 20 years. 34 00:03:31,267 --> 00:03:36,600 Anyhow, your job is to put the final clipping in here, 35 00:03:36,633 --> 00:03:37,600 mine, 36 00:03:37,633 --> 00:03:39,500 and then it will be complete. 37 00:03:39,533 --> 00:03:40,533 And that's it. 38 00:03:40,567 --> 00:03:41,800 A life. 39 00:03:41,833 --> 00:03:45,267 It's sick being that preoccupied with deaths. 40 00:03:45,300 --> 00:03:46,800 There's nothing sick about death. 41 00:03:46,833 --> 00:03:47,800 It's part of life. 42 00:03:47,833 --> 00:03:49,000 Your problem is 43 00:03:49,033 --> 00:03:50,200 you think it can be avoided. 44 00:03:50,233 --> 00:03:51,267 It can't. 45 00:03:51,300 --> 00:03:52,667 I've left my washing in your laundry. 46 00:03:52,700 --> 00:03:54,867 Hand me the, yeah, glue stick. 47 00:03:54,900 --> 00:03:55,900 Ta. 48 00:04:01,400 --> 00:04:02,533 Hi. 49 00:04:02,567 --> 00:04:03,533 Hey. 50 00:04:03,567 --> 00:04:04,767 Get it done? 51 00:04:04,800 --> 00:04:07,533 Well, I would've if it hadn't crashed. 52 00:04:07,567 --> 00:04:08,833 Baird's looking for you. 53 00:04:08,867 --> 00:04:09,833 What for? 54 00:04:09,867 --> 00:04:10,833 Oh, he didn't say. 55 00:04:10,867 --> 00:04:11,833 He seemed a bit flustered. 56 00:04:11,867 --> 00:04:12,833 Hmm. How unusual. 57 00:04:12,867 --> 00:04:13,867 Hmm. 58 00:04:13,900 --> 00:04:15,133 Let me get this straight. 59 00:04:15,167 --> 00:04:17,133 First he was coming here, and you were doing it. 60 00:04:17,167 --> 00:04:18,133 Then he was coming here, 61 00:04:18,167 --> 00:04:19,567 and we were both gonna do it, 62 00:04:19,600 --> 00:04:22,167 and I was just gonna be around as backup if you needed it, 63 00:04:22,200 --> 00:04:23,367 technical support, that kind of thing. 64 00:04:23,400 --> 00:04:24,533 Now, he's not coming here, 65 00:04:24,567 --> 00:04:25,533 I'm doing it, 66 00:04:25,567 --> 00:04:26,933 and you're not doing it at all. 67 00:04:26,967 --> 00:04:28,000 Yeah, something like that. 68 00:04:28,033 --> 00:04:29,600 Ugh, come off it, Baird. 69 00:04:29,633 --> 00:04:31,067 I'm not traipsing around the bloody desert 70 00:04:31,100 --> 00:04:32,167 with some Japanese prick 71 00:04:32,200 --> 00:04:33,767 who doesn't know his ass from his elbow 72 00:04:33,800 --> 00:04:34,967 and wants a glorified tour guide! 73 00:04:35,000 --> 00:04:37,200 I'm a geologist, not a bloody... 74 00:04:37,233 --> 00:04:38,200 geisha! 75 00:04:38,233 --> 00:04:39,333 You haven't factored in 76 00:04:39,367 --> 00:04:41,233 the landfall properly here. 77 00:04:41,267 --> 00:04:42,900 Why can't he come? 78 00:04:42,933 --> 00:04:44,533 He doesn't want to. I don't know. 79 00:04:44,567 --> 00:04:45,633 Well, have you asked him? 80 00:04:45,667 --> 00:04:47,533 Of course I've asked him. 81 00:04:47,567 --> 00:04:48,633 What does he want? 82 00:04:48,667 --> 00:04:49,767 How would I know? 83 00:04:49,800 --> 00:04:51,400 Sandy, he's Japanese. 84 00:04:51,433 --> 00:04:52,833 Yeah, they're not interested in exploration. 85 00:04:52,867 --> 00:04:53,867 They're not gonna buy it. 86 00:04:53,900 --> 00:04:55,867 Is this the original data? 87 00:04:55,900 --> 00:04:57,367 We need this deal. 88 00:04:57,400 --> 00:05:00,900 Well, you do it! It's Jamie's fifth birthday! 89 00:05:00,933 --> 00:05:02,200 For God's sake! 90 00:05:02,233 --> 00:05:05,533 Just, Sandy, don't fuck it up. 91 00:05:05,567 --> 00:05:06,567 Here. 92 00:05:07,833 --> 00:05:09,533 God, and how do you say that? 93 00:05:09,567 --> 00:05:11,367 Tachibana Hiromitsu. 94 00:05:11,400 --> 00:05:13,733 And which one's the surname? 95 00:05:13,767 --> 00:05:15,267 I don't know. 96 00:05:15,300 --> 00:05:17,567 Oh, some bloody partnership. 97 00:05:31,233 --> 00:05:34,967 [COMPUTER ACTIVATION TONE] 98 00:05:35,000 --> 00:05:37,667 [ANSWERING MACHINE BEEPING] 99 00:05:40,800 --> 00:05:43,067 Sandy, it's-- it's me. It's Baird. 100 00:05:43,100 --> 00:05:46,267 Look, um...sit tight till you hear from me. 101 00:05:46,300 --> 00:05:48,367 I'm not sure where he is. 102 00:05:48,400 --> 00:05:50,333 I'll keep you posted. 103 00:05:50,367 --> 00:05:51,967 It's Baird, by the way. 104 00:05:52,000 --> 00:05:54,167 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 105 00:05:54,200 --> 00:05:55,500 Hello. 106 00:05:55,533 --> 00:05:58,000 It's Eddie with a message for Sandra. 107 00:05:58,033 --> 00:05:59,867 I really enjoyed the other night. 108 00:05:59,900 --> 00:06:00,933 It was great. 109 00:06:00,967 --> 00:06:02,067 [SANDY GROANS] 110 00:06:02,100 --> 00:06:03,267 Perhaps we could do it again. 111 00:06:03,300 --> 00:06:04,867 I'll be back in town on the 9th 112 00:06:04,900 --> 00:06:06,467 and then again on the 15th and 17th. 113 00:06:06,500 --> 00:06:08,333 Hope to hear from you soon. Bye. 114 00:06:08,367 --> 00:06:10,200 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 115 00:06:10,233 --> 00:06:13,333 Hi, it's Jane. It's 2 p.m. 116 00:06:13,367 --> 00:06:15,167 Just wondering about strategies for the tennis Thursday night. 117 00:06:15,200 --> 00:06:16,167 Shit. 118 00:06:16,200 --> 00:06:17,867 Call me. 119 00:06:17,900 --> 00:06:19,700 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 120 00:06:19,733 --> 00:06:20,967 Sandy, it's me. It's Baird. 121 00:06:21,000 --> 00:06:22,367 Listen, I've got him on a plane. 122 00:06:22,400 --> 00:06:24,200 He's in Alice Springs, 123 00:06:24,233 --> 00:06:27,533 but he'll meet you there in Hedland. 124 00:06:27,567 --> 00:06:29,600 Okay, bye. 125 00:06:29,633 --> 00:06:31,167 [ANSWERING MACHINE BEEPS] 126 00:06:31,200 --> 00:06:34,500 JANE: Sandy, you've obviously left work. 127 00:06:34,533 --> 00:06:35,900 I guess you won't be playing tennis 128 00:06:35,933 --> 00:06:38,967 if you're going to the Pilbara. 129 00:06:39,000 --> 00:06:42,200 [ANSWERING MACHINE BEEPING] 130 00:06:42,233 --> 00:06:43,400 [DOORBELL RINGS] 131 00:06:43,433 --> 00:06:44,800 Oh, bugger. 132 00:06:49,200 --> 00:06:51,200 I'm sorry. I'm really sorry, okay? 133 00:06:51,233 --> 00:06:52,800 I'm really really sorry. It can't be helped. 134 00:06:52,833 --> 00:06:53,800 It's work, you know-- 135 00:06:53,833 --> 00:06:54,800 It's the finals, Sandy. 136 00:06:54,833 --> 00:06:56,767 I'm sorry, okay? 137 00:06:56,800 --> 00:06:58,033 Just say no. 138 00:06:58,067 --> 00:06:59,600 You ever heard the word? 139 00:06:59,633 --> 00:07:03,833 How many times? 140 00:07:05,067 --> 00:07:06,667 Hey, do you know anything about the Japanese? 141 00:07:09,933 --> 00:07:11,733 [SCOFFS] 142 00:07:11,767 --> 00:07:12,767 Jane... 143 00:07:12,800 --> 00:07:13,933 Hey, Jane, come on, 144 00:07:13,967 --> 00:07:14,933 there'll be other finals. 145 00:07:14,967 --> 00:07:16,200 Tell me about the Japanese. 146 00:07:19,067 --> 00:07:20,100 Got any decent coffee? 147 00:07:21,500 --> 00:07:22,533 Yup. Sure. Help yourself. 148 00:07:32,800 --> 00:07:34,500 [SOUND OF TYPING] 149 00:07:59,933 --> 00:08:02,633 Yeah, but can't he get a taxi? 150 00:08:02,667 --> 00:08:05,133 You could've told me sooner. 151 00:08:13,767 --> 00:08:14,767 Yes! 152 00:09:13,100 --> 00:09:14,667 Mr. Tachibana Hiromitsu? 153 00:09:14,700 --> 00:09:16,400 Hai. 154 00:09:16,433 --> 00:09:18,367 Hi. Oh, thank God. 155 00:09:18,400 --> 00:09:19,367 Sorry I'm late. 156 00:09:19,400 --> 00:09:20,600 Time just got away on me. 157 00:09:31,667 --> 00:09:33,000 Yup. 158 00:09:33,033 --> 00:09:35,000 That's it. 159 00:09:35,033 --> 00:09:36,533 I'm Sandy Edwards from Edwards and Baird. 160 00:09:36,567 --> 00:09:37,733 Nice to meet you. 161 00:09:39,100 --> 00:09:40,300 Is this your luggage? 162 00:09:40,333 --> 00:09:41,733 Uh, hai. 163 00:09:41,767 --> 00:09:43,633 It's okay, we'll just put it in the back. 164 00:09:43,667 --> 00:09:44,967 We're not going very far. 165 00:09:49,200 --> 00:09:51,467 Right. 166 00:10:08,733 --> 00:10:11,733 This okay? 167 00:10:11,767 --> 00:10:13,467 No, you... 168 00:10:19,400 --> 00:10:21,633 Is it hot enough for you? 169 00:10:21,667 --> 00:10:23,700 Hai. 170 00:10:23,733 --> 00:10:25,300 How are you finding the heat? 171 00:10:25,333 --> 00:10:29,000 Does the hot weather bother you? 172 00:10:29,033 --> 00:10:31,633 Hai. 173 00:10:31,667 --> 00:10:33,667 Yeah, I don't like it much myself. 174 00:10:33,700 --> 00:10:35,267 At least we've got air conditioning in here 175 00:10:35,300 --> 00:10:38,033 when the stupid thing gets going. 176 00:10:41,567 --> 00:10:43,367 Bugger it. 177 00:10:43,400 --> 00:10:45,967 I might just see if I can find the news. 178 00:10:46,000 --> 00:10:47,800 [MUTTERING] Stupid bastard. 179 00:10:47,833 --> 00:10:49,333 [RADIO FLIPPING THROUGH CHANNELS] 180 00:10:49,367 --> 00:10:52,567 MAN: I've got a little puppy I want to give away... 181 00:10:52,600 --> 00:10:54,833 DEEJAY: Yesterday's stars, today's stars... 182 00:10:54,867 --> 00:10:56,567 [STATIC] 183 00:10:56,600 --> 00:10:58,833 [**] 184 00:10:58,867 --> 00:11:01,700 [INDISTINCT TALK RADIO] 185 00:11:01,733 --> 00:11:04,133 [INDUSTRIAL MILL NOISES] 186 00:11:08,333 --> 00:11:11,467 Ah, Tachibana-san... 187 00:11:18,400 --> 00:11:19,500 [IN JAPANESE] 188 00:11:54,467 --> 00:11:56,267 Yes. Private. Absolutely. 189 00:11:56,300 --> 00:11:57,667 Oh, thank God. 190 00:11:57,700 --> 00:11:59,267 I'm sure we've got plenty of interesting things 191 00:11:59,300 --> 00:12:00,533 for you to see. 192 00:12:00,567 --> 00:12:02,800 Yeah, we recycle all the water on this plant. 193 00:12:02,833 --> 00:12:04,667 We try not to waste anything. 194 00:12:04,700 --> 00:12:07,633 It's bore water from the De Grey River. 195 00:12:07,667 --> 00:12:08,767 Yes. 196 00:12:11,800 --> 00:12:13,433 Yeah, the De Grey River doesn't flow 197 00:12:13,467 --> 00:12:14,833 for most of the year, 198 00:12:14,867 --> 00:12:17,100 but it's always flowing underground, you know? 199 00:12:17,133 --> 00:12:20,800 We can load up to 10,000 tons an hour. 200 00:12:20,833 --> 00:12:23,100 We mine almost 70 million tons a year. 201 00:12:23,133 --> 00:12:24,700 About 900 million over the last 30 years. 202 00:12:24,733 --> 00:12:26,400 [CELL PHONE RINGS] 203 00:12:26,433 --> 00:12:27,767 Now, your company owns eight percent 204 00:12:27,800 --> 00:12:28,933 of that entire enterprise. 205 00:12:28,967 --> 00:12:29,933 Hello? 206 00:12:29,967 --> 00:12:31,567 Baird. No, not yet! 207 00:12:31,600 --> 00:12:33,367 Half of everything that goes out of the harbor 208 00:12:33,400 --> 00:12:34,367 flows to Japan. 209 00:12:34,400 --> 00:12:35,367 Yeah, I'll call you later. 210 00:12:35,400 --> 00:12:37,233 Isn't that right, Tom? 211 00:12:37,267 --> 00:12:38,733 Yes. 212 00:12:38,767 --> 00:12:40,033 Yes. See you. 213 00:13:50,533 --> 00:13:51,533 [SIGHS] 214 00:13:55,133 --> 00:13:57,067 [SINGING LOUDLY] 215 00:13:57,100 --> 00:13:59,633 We can handle 20 ships of up to 260,000 tons 216 00:13:59,667 --> 00:14:02,400 of dead weight simultaneously. 217 00:14:02,433 --> 00:14:06,333 The turnaround time for a carrier is 65 hours. 218 00:14:06,367 --> 00:14:09,567 Average loading time is 25 hours. 219 00:14:09,600 --> 00:14:11,500 [CROWD WHOOPING] 220 00:14:11,533 --> 00:14:12,967 Last year, 221 00:14:13,000 --> 00:14:15,100 we shipped just over 68 millions tons. 222 00:14:15,133 --> 00:14:16,767 [CROWD WHISTLING AND SHOUTING] 223 00:14:18,467 --> 00:14:20,067 So, what's on tomorrow? 224 00:14:20,100 --> 00:14:21,267 You going out to the mine? 225 00:14:21,300 --> 00:14:22,733 Oh, yeah, why not? 226 00:14:22,767 --> 00:14:24,667 It's only five hours away. 227 00:14:24,700 --> 00:14:28,067 Seen it all, Cassandra. 228 00:14:28,100 --> 00:14:30,833 The biggest open-cut iron-ore mine in the world. 229 00:14:30,867 --> 00:14:32,000 And I'm sure Miss Edwards 230 00:14:32,033 --> 00:14:33,767 will show you a very good time, 231 00:14:33,800 --> 00:14:36,300 Tachibana-san. 232 00:14:36,333 --> 00:14:37,700 I'll certainly do my best, Mr. Tabachana. 233 00:14:37,733 --> 00:14:39,267 Go on, mate. 234 00:14:39,300 --> 00:14:41,433 Show us how it's done. 235 00:14:41,467 --> 00:14:42,833 Go on, get up! Get up there! 236 00:14:42,867 --> 00:14:44,167 No! 237 00:14:44,200 --> 00:14:45,600 Come on. Give us a rendition. 238 00:14:45,633 --> 00:14:47,533 Hey! 239 00:14:49,933 --> 00:14:51,567 So, what's he really here for? 240 00:14:51,600 --> 00:14:52,667 Stuffed if I know. 241 00:14:52,700 --> 00:14:54,300 I'm just trying to sell him our software. 242 00:14:56,033 --> 00:14:58,133 You tell me. 243 00:14:58,167 --> 00:14:59,867 No idea. 244 00:15:00,600 --> 00:15:02,800 * Danny Boy 245 00:15:02,833 --> 00:15:07,133 * The pipe The pipes are calling * 246 00:15:07,167 --> 00:15:08,567 What? 247 00:15:08,600 --> 00:15:12,333 * From gren to gren-- 248 00:15:12,367 --> 00:15:13,633 Glen to glen. 249 00:15:13,667 --> 00:15:18,567 * --And down the mountain side 250 00:15:18,600 --> 00:15:19,933 MAN: Hey, brilliant, mate! 251 00:15:19,967 --> 00:15:23,200 * The summer's gone 252 00:15:23,233 --> 00:15:26,467 * And all the roses falling 253 00:15:26,500 --> 00:15:28,833 [SINGING ALONG, CORRECTING LYRICS] 254 00:15:28,867 --> 00:15:31,367 * It's you... 255 00:15:31,400 --> 00:15:33,000 * It's... 256 00:15:33,033 --> 00:15:34,667 * It's you must go 257 00:15:34,700 --> 00:15:37,100 * And I must bide 258 00:15:37,133 --> 00:15:38,967 * Must bide 259 00:15:39,000 --> 00:15:40,500 [JINGLING KEYS] 260 00:15:42,867 --> 00:15:45,400 [LOUD MUSIC FROM INSIDE] 261 00:15:45,433 --> 00:15:46,433 [GRUNTS] 262 00:15:49,333 --> 00:15:50,300 [GIGGLING] 263 00:15:50,333 --> 00:15:51,333 You all right? 264 00:15:53,133 --> 00:15:54,367 Get up. 265 00:15:54,400 --> 00:15:56,000 [LAUGHING HYSTERICALLY] 266 00:15:56,033 --> 00:15:57,167 Can you get up? 267 00:15:57,200 --> 00:16:00,100 Great. 268 00:16:00,133 --> 00:16:03,367 Come on, get up. 269 00:16:03,400 --> 00:16:05,300 You all right? Can you walk? 270 00:16:05,333 --> 00:16:07,600 Hai. Hai. 271 00:16:10,067 --> 00:16:11,733 No... 272 00:16:11,767 --> 00:16:14,200 Hai, hai, hai, hai. 273 00:16:14,233 --> 00:16:15,200 Come on. 274 00:16:15,233 --> 00:16:16,200 Hai. 275 00:16:16,233 --> 00:16:17,200 Come on! 276 00:16:17,233 --> 00:16:18,600 Hai. 277 00:16:18,633 --> 00:16:19,633 [LAUGHING] 278 00:16:24,767 --> 00:16:25,800 Ah. Ah... 279 00:16:25,833 --> 00:16:27,367 [MAKES WARNING NOISE] 280 00:16:27,400 --> 00:16:29,900 Hai, hai. 281 00:16:29,933 --> 00:16:31,800 Are you gonna chuck? 282 00:16:31,833 --> 00:16:32,900 Yeah, yeah, yeah. 283 00:16:32,933 --> 00:16:35,667 Yeah. Hai. 284 00:16:35,700 --> 00:16:37,633 [GRUNTING] 285 00:16:37,667 --> 00:16:39,200 All right. 286 00:16:39,233 --> 00:16:40,367 Hold on. 287 00:16:40,400 --> 00:16:42,600 [SLURRING AND MOANING] 288 00:16:42,633 --> 00:16:45,133 Okay, in. 289 00:16:45,167 --> 00:16:47,500 In. 290 00:16:49,867 --> 00:16:51,833 [MUTTERING IN JAPANESE] 291 00:16:52,933 --> 00:16:54,733 Get in. 292 00:16:58,767 --> 00:16:59,933 Mr. Tachibana! 293 00:16:59,967 --> 00:17:01,433 Hai, hai, hai. 294 00:17:01,467 --> 00:17:03,700 [MUTTERING IN JAPANESE] 295 00:17:03,733 --> 00:17:05,233 Sit up! 296 00:17:05,267 --> 00:17:06,400 [BOTH GRUNT] 297 00:17:08,567 --> 00:17:10,067 Move your arm. 298 00:17:23,133 --> 00:17:24,967 [BAR PATRONS SHOUTING] 299 00:17:29,767 --> 00:17:31,200 Baird. 300 00:17:31,233 --> 00:17:32,633 Yeah, of course I do. 301 00:17:32,667 --> 00:17:35,100 I've just gotten in, so don't give me any crap, okay? 302 00:17:35,133 --> 00:17:38,700 I had to eat bloody karaoke and drink sake all night. 303 00:17:38,733 --> 00:17:41,167 Oh, you know what I mean. 304 00:17:41,200 --> 00:17:42,733 Hiromitsu? 305 00:17:42,767 --> 00:17:45,600 Get real, the guy's a jerk, a real jerk. 306 00:17:45,633 --> 00:17:48,533 Boring as bloody cat shit. 307 00:17:48,567 --> 00:17:50,200 Yeah, well, it's a bit hard to sell 308 00:17:50,233 --> 00:17:51,600 if he won't even talk about it. 309 00:17:51,633 --> 00:17:54,800 Did they phone you or what? 310 00:17:54,833 --> 00:17:59,000 And they said they wanted to look at our stuff? 311 00:17:59,033 --> 00:18:03,467 What do you mean, "not exactly"? 312 00:18:03,500 --> 00:18:04,600 [SIGHS] 313 00:18:04,633 --> 00:18:06,900 Well, look, if you want him to come and see, 314 00:18:06,933 --> 00:18:09,333 you fucking come and show him yourself, okay? 315 00:18:11,733 --> 00:18:14,067 Yes, of course I will! 316 00:18:14,100 --> 00:18:15,800 Okay. Thanks. Thanks heaps. 317 00:18:15,833 --> 00:18:17,433 Yep. Bye. Bye. 318 00:18:23,433 --> 00:18:25,333 [ROLLING LUGGAGE] 319 00:18:30,967 --> 00:18:32,333 Hai. 320 00:18:44,633 --> 00:18:47,067 [IN JAPANESE] 321 00:19:10,633 --> 00:19:12,067 [LAUGHS] 322 00:19:48,000 --> 00:19:50,833 I hate karaoke. 323 00:20:04,133 --> 00:20:05,733 When is the first town? 324 00:20:05,767 --> 00:20:07,133 How long? 325 00:20:07,167 --> 00:20:09,233 No town between Hedland and Newman. 326 00:20:09,267 --> 00:20:11,333 It's just five hours of driving. 327 00:20:11,367 --> 00:20:12,700 That's it. 328 00:20:12,733 --> 00:20:15,733 [SIGHS] 329 00:20:15,767 --> 00:20:17,267 Do you need to stop? 330 00:20:17,300 --> 00:20:20,367 Stop? What for? 331 00:20:20,400 --> 00:20:23,733 To go to the toilet or anything. 332 00:20:23,767 --> 00:20:27,400 No town, no toilet. 333 00:20:55,633 --> 00:20:56,900 Hot enough for you? 334 00:20:56,933 --> 00:20:58,033 Yeah. 335 00:20:58,067 --> 00:21:00,933 You could fry a lizard in this heat. 336 00:21:00,967 --> 00:21:03,833 Welcome to Newman, Tachibana-san. 337 00:21:06,700 --> 00:21:07,733 [SPEAKS JAPANESE] 338 00:21:07,767 --> 00:21:08,933 Would you like to have lunch, 339 00:21:08,967 --> 00:21:10,167 or tour the mine first? 340 00:21:10,200 --> 00:21:13,833 The original hill was 185 meters above plain level, 341 00:21:13,867 --> 00:21:16,367 and the final pit will be about 325 meters 342 00:21:16,400 --> 00:21:17,467 below plain level. 343 00:21:17,500 --> 00:21:20,800 It's 5.5 kilometers long 344 00:21:20,833 --> 00:21:23,667 and not quite 1.5 kilometers wide. 345 00:21:28,400 --> 00:21:30,900 [EXPLOSION] 346 00:21:34,200 --> 00:21:36,267 Oh! 347 00:21:37,767 --> 00:21:39,533 Very good blast. 348 00:21:39,567 --> 00:21:41,933 Very impressive! 349 00:21:49,733 --> 00:21:51,367 This is the stuff we're after. 350 00:21:51,400 --> 00:21:52,567 Feel the weight of that, 351 00:21:52,600 --> 00:21:54,100 68 percent of that. 352 00:21:54,133 --> 00:21:55,333 This is crap, this program. 353 00:21:55,367 --> 00:21:56,367 You ought to get ours. 354 00:21:59,533 --> 00:22:01,100 This is our software. 355 00:22:01,133 --> 00:22:04,067 You want to see some of it? 356 00:22:08,733 --> 00:22:10,200 Tomorrow, I will go there. 357 00:22:10,233 --> 00:22:11,567 Pardon? 358 00:22:11,600 --> 00:22:14,033 Tomorrow, I will go there. 359 00:22:14,067 --> 00:22:15,800 Where? 360 00:22:15,833 --> 00:22:18,767 To where this piece of ore came from. 361 00:22:18,800 --> 00:22:20,567 BLAKE: That's a bit tricky, mate. 362 00:22:21,800 --> 00:22:23,200 We can't do that. 363 00:22:23,233 --> 00:22:24,467 It is possible? 364 00:22:24,500 --> 00:22:26,667 Well, yeah... 365 00:22:26,700 --> 00:22:28,633 but it's a bloody long way. 366 00:22:28,667 --> 00:22:30,033 I could arrange it, but you probab-- 367 00:22:30,067 --> 00:22:32,367 Yes. You can arrange it. 368 00:22:32,400 --> 00:22:33,367 Thank you. 369 00:22:33,400 --> 00:22:35,100 Miss Edwards is driver. 370 00:22:35,133 --> 00:22:36,533 I'm not going out there. 371 00:22:36,567 --> 00:22:37,733 Forget it. 372 00:22:37,767 --> 00:22:39,667 It's just a lot of debris and a desert. 373 00:23:13,667 --> 00:23:15,833 In Australia... 374 00:23:15,867 --> 00:23:20,933 you have a lot of space, no people. 375 00:23:20,967 --> 00:23:23,067 In Japan... 376 00:23:23,100 --> 00:23:28,333 we have many people, no space. 377 00:23:28,367 --> 00:23:30,867 Yeah. 378 00:23:30,900 --> 00:23:33,833 You ready to go? 379 00:23:33,867 --> 00:23:38,100 There is nothing. 380 00:23:38,133 --> 00:23:41,000 It scares me. 381 00:23:41,033 --> 00:23:43,833 Yeah? 382 00:23:51,033 --> 00:23:53,633 We go further. 383 00:23:53,667 --> 00:23:55,133 Further where? 384 00:23:55,167 --> 00:23:56,567 There. 385 00:23:56,600 --> 00:23:58,833 What, straight out there? 386 00:23:58,867 --> 00:24:00,167 There's barely even a track. 387 00:24:00,200 --> 00:24:01,700 We don't have a permit. 388 00:24:01,733 --> 00:24:03,133 Yes, we go there. 389 00:24:03,167 --> 00:24:04,333 No, this is it. 390 00:24:04,367 --> 00:24:05,867 This is as far as we go. 391 00:24:05,900 --> 00:24:07,733 You get out! I will go! 392 00:24:07,767 --> 00:24:09,200 [GASPS] 393 00:24:09,233 --> 00:24:11,633 Look, there's no one else around for miles. 394 00:24:11,667 --> 00:24:15,033 There's just you and me. That's it, okay? 395 00:24:17,967 --> 00:24:19,700 [SIGHS] 396 00:24:19,733 --> 00:24:21,633 [DIALS CELL PHONE] 397 00:24:25,433 --> 00:24:27,400 [IN JAPANESE] 398 00:25:01,533 --> 00:25:05,400 Mr. Suzuki from Iron and Steel Company Kobe 399 00:25:05,433 --> 00:25:07,167 sends his regards. 400 00:25:45,533 --> 00:25:47,500 Go back now? 401 00:25:47,533 --> 00:25:49,400 We go back now? 402 00:25:49,433 --> 00:25:51,500 No, we can't. Why not? 403 00:25:51,533 --> 00:25:52,867 You think I can just stop 404 00:25:52,900 --> 00:25:54,300 and turn around in this? 405 00:25:54,333 --> 00:25:56,233 If you stop, you're stuffed! 406 00:25:56,267 --> 00:25:57,533 Now, shift your camera. 407 00:26:05,533 --> 00:26:07,067 [TURNS OFF IGNITION] 408 00:26:34,667 --> 00:26:35,967 Oh, shit. 409 00:26:48,667 --> 00:26:50,200 [FLIES BUZZING] 410 00:27:06,767 --> 00:27:08,300 [STARTS CAR] 411 00:27:12,700 --> 00:27:14,933 [REVVING ENGINE] 412 00:27:20,667 --> 00:27:22,500 Come on. 413 00:27:35,800 --> 00:27:36,800 Bullshit. 414 00:27:39,300 --> 00:27:40,600 [SIGHS] 415 00:27:40,633 --> 00:27:42,367 Well, this is good. 416 00:27:42,400 --> 00:27:45,767 There's nothing to stick the winch onto. 417 00:27:45,800 --> 00:27:47,600 Oh, fuck. 418 00:28:17,600 --> 00:28:19,333 [SPEAKING JAPANESE] 419 00:28:20,700 --> 00:28:22,133 Bloody hell! 420 00:28:22,167 --> 00:28:23,167 [TURNS OFF AIR CONDITIONING] 421 00:28:23,200 --> 00:28:25,900 Don't you know anything? 422 00:28:25,933 --> 00:28:27,033 [SIGHS] 423 00:28:27,067 --> 00:28:28,833 Listen, if you want to get out of here, 424 00:28:28,867 --> 00:28:31,433 you better get off that phone and get out and do some digging, 425 00:28:31,467 --> 00:28:33,433 and I'm really sorry that I'm not being very polite, 426 00:28:33,467 --> 00:28:34,500 but I'm serious! 427 00:28:34,533 --> 00:28:39,833 [VOICE IN JAPANESE OVER CELL PHONE] 428 00:28:39,867 --> 00:28:40,933 [IN JAPANESE] 429 00:29:19,733 --> 00:29:21,300 Do you think we could talk 430 00:29:21,333 --> 00:29:23,300 about how we're gonna get out of this bog? 431 00:29:34,533 --> 00:29:35,933 Okay... 432 00:29:35,967 --> 00:29:37,000 now! 433 00:29:37,033 --> 00:29:39,633 [REVVS ENGINE] 434 00:29:40,867 --> 00:29:42,900 Okay, hang on! Hang on. 435 00:29:42,933 --> 00:29:44,333 I'll yell when I'm ready! 436 00:29:44,367 --> 00:29:45,367 Are you ready? 437 00:29:45,400 --> 00:29:47,867 Okay, okay. 438 00:29:47,900 --> 00:29:49,200 Okay. Okay, now, ready? 439 00:29:49,233 --> 00:29:50,200 Okay! 440 00:29:50,233 --> 00:29:54,533 One, two, three, go! 441 00:29:54,567 --> 00:29:56,433 Go! 442 00:30:03,467 --> 00:30:04,767 Forget it! Forget it! 443 00:30:11,267 --> 00:30:12,867 We're gonna have to make a dead man. 444 00:31:06,367 --> 00:31:08,167 [WINCH ENGINE STARTS] 445 00:31:22,367 --> 00:31:24,600 [WINCH SQUEALING] 446 00:31:27,300 --> 00:31:29,167 [WINCH ENGINE DIES] 447 00:31:35,167 --> 00:31:37,400 Bloody stupid electric piece of shit! 448 00:31:51,900 --> 00:31:52,933 Can I use your phone? 449 00:31:52,967 --> 00:31:53,967 Hai? 450 00:31:55,700 --> 00:31:56,933 Hiromitsu, can I use the phone? 451 00:31:58,733 --> 00:32:03,033 Uh... 452 00:32:03,067 --> 00:32:04,033 One more time. 453 00:32:04,067 --> 00:32:05,033 Try again. 454 00:32:05,067 --> 00:32:09,233 I clear more, and I push harder. 455 00:32:09,267 --> 00:32:10,833 You drive stronger. 456 00:32:10,867 --> 00:32:11,833 More acceleration-- 457 00:32:11,867 --> 00:32:13,033 Mr. Tachibana, 458 00:32:13,067 --> 00:32:14,433 I don't think that's going to work. 459 00:32:14,467 --> 00:32:15,433 It's bogged! 460 00:32:15,467 --> 00:32:16,567 It's up to the axles. 461 00:32:16,600 --> 00:32:18,733 The winch is burnt out. 462 00:32:18,767 --> 00:32:20,133 It's not gonna get unbogged! 463 00:32:20,167 --> 00:32:21,333 We need to get help. 464 00:32:21,367 --> 00:32:22,833 No. No help. 465 00:32:22,867 --> 00:32:24,467 I can fix. 466 00:32:25,733 --> 00:32:26,733 Hiromitsu... 467 00:32:30,667 --> 00:32:32,067 I don't think this is gonna work. 468 00:32:34,433 --> 00:32:37,167 People die out in this country... 469 00:32:37,200 --> 00:32:38,400 often. 470 00:32:38,433 --> 00:32:39,667 Lots of people, all the time. 471 00:32:39,700 --> 00:32:42,300 You can die of dehydration 472 00:32:42,333 --> 00:32:44,367 and heat exhaustion in no time at all. 473 00:32:44,400 --> 00:32:48,200 Nobody'll look for us out here. 474 00:32:48,233 --> 00:32:49,533 Can I just ring 475 00:32:49,567 --> 00:32:51,533 and tell somebody where we are? 476 00:32:51,567 --> 00:32:52,967 No problem. I am fixing it. 477 00:32:53,000 --> 00:32:54,800 Look, I won't-- I won't say we're stuck, okay? 478 00:32:54,833 --> 00:32:58,200 I'll just say where we are 479 00:32:58,233 --> 00:32:59,200 and that's it, okay? 480 00:32:59,233 --> 00:33:01,200 Nothing about being stuck. 481 00:33:01,233 --> 00:33:04,833 I'll just call my friend. 482 00:33:04,867 --> 00:33:06,867 Nobody official. 483 00:33:06,900 --> 00:33:10,500 Just my friend Jane. 484 00:33:12,400 --> 00:33:14,633 Hiromitsu... 485 00:33:14,667 --> 00:33:15,700 Please. 486 00:33:46,433 --> 00:33:48,800 No. It's not working. 487 00:33:48,833 --> 00:33:49,800 I can't make it work. 488 00:33:49,833 --> 00:33:52,100 Here. 489 00:33:54,333 --> 00:33:55,500 Some problem. 490 00:33:55,533 --> 00:33:56,867 What problem? 491 00:33:56,900 --> 00:33:58,533 Don't know. 492 00:34:07,233 --> 00:34:08,233 Not working. 493 00:34:19,633 --> 00:34:21,867 I will walk back and find someone. 494 00:34:21,900 --> 00:34:23,133 How far have we come? 495 00:34:23,167 --> 00:34:24,133 No, Hiromitsu, there's one thing 496 00:34:24,167 --> 00:34:25,133 about the Australian desert. 497 00:34:25,167 --> 00:34:26,133 You never leave your vehicle. 498 00:34:26,167 --> 00:34:27,500 How far have we come? 499 00:34:27,533 --> 00:34:30,467 I don't know. 50 kilometers. 500 00:34:30,500 --> 00:34:32,367 12 hours walk. No problem. 501 00:34:32,400 --> 00:34:34,167 Oh, for God's sake. 502 00:34:34,200 --> 00:34:35,633 Wait. 503 00:34:35,667 --> 00:34:37,033 What? 504 00:34:45,600 --> 00:34:47,133 "Survival in arid Australia." 505 00:34:47,167 --> 00:34:50,267 "Do not leave your vehicle." 506 00:34:50,300 --> 00:34:51,500 And you know what else? 507 00:34:51,533 --> 00:34:53,033 It's gonna get cold. 508 00:34:53,067 --> 00:34:55,133 Really cold. 509 00:35:42,433 --> 00:35:44,133 [BRANCH BREAKS] 510 00:36:07,533 --> 00:36:09,200 "Minus 5 degrees at night." 511 00:36:36,033 --> 00:36:37,033 Stand up. 512 00:36:38,033 --> 00:36:39,033 Jump. 513 00:36:41,167 --> 00:36:42,367 Yes. 514 00:37:22,233 --> 00:37:23,233 Coldest just before sunrise. 515 00:38:57,933 --> 00:38:59,733 Good morning. 516 00:39:38,700 --> 00:39:40,400 You should put your shirt on. 517 00:39:41,733 --> 00:39:42,933 Hai? 518 00:39:42,967 --> 00:39:44,567 That sun'll burn you when it kicks in. 519 00:40:02,767 --> 00:40:04,700 [ENGINE STARTS] 520 00:40:33,667 --> 00:40:35,533 [LAUGHING] 521 00:40:37,433 --> 00:40:40,433 Yes! Yes! Whoo! 522 00:40:41,533 --> 00:40:42,933 We did it! We did it! 523 00:40:42,967 --> 00:40:44,100 [SHOUTING] 524 00:40:44,133 --> 00:40:45,267 We did it! 525 00:40:45,300 --> 00:40:46,867 Get in! Get in! Get in! 526 00:40:46,900 --> 00:40:48,133 Quick! Quick! Quick! 527 00:40:48,167 --> 00:40:49,667 Come on! 528 00:40:53,400 --> 00:40:54,367 Yes! 529 00:40:54,400 --> 00:40:56,933 Whoo! 530 00:41:03,533 --> 00:41:04,700 * On the road again 531 00:41:04,733 --> 00:41:06,933 * On the load again 532 00:41:06,967 --> 00:41:09,200 * On the road again 533 00:41:09,233 --> 00:41:10,467 * On the load again 534 00:41:10,500 --> 00:41:12,867 * I just can't wait To get on the road again * 535 00:41:12,900 --> 00:41:14,567 * Road again 536 00:41:14,600 --> 00:41:19,167 TOGETHER: * I just can't wait To get on the road again * 537 00:41:19,200 --> 00:41:20,767 * The life I love 538 00:41:20,800 --> 00:41:22,900 * Is making music With my friends * 539 00:41:22,933 --> 00:41:24,500 * Friends 540 00:41:24,533 --> 00:41:26,400 * Friends 541 00:41:26,433 --> 00:41:29,000 * And I just can't wait To get on the road again * 542 00:41:29,033 --> 00:41:30,000 * Again 543 00:41:30,033 --> 00:41:31,033 [HIROMITSU LAUGHING] 544 00:41:31,067 --> 00:41:32,033 SANDY: That's good. 545 00:41:32,067 --> 00:41:33,033 Thank you. 546 00:41:33,067 --> 00:41:35,033 We go again? Okay. Okay. 547 00:41:35,067 --> 00:41:36,433 One, two, three. 548 00:41:36,467 --> 00:41:37,967 TOGETHER: * On the road again 549 00:41:38,000 --> 00:41:40,333 I wanted to kill you 550 00:41:40,367 --> 00:41:41,333 Hai. 551 00:41:41,367 --> 00:41:42,333 after we were bogged. 552 00:41:42,367 --> 00:41:43,333 Hai. 553 00:41:43,367 --> 00:41:44,767 With my bare hands. 554 00:41:44,800 --> 00:41:47,433 Hai. What is this "hai"? 555 00:41:47,467 --> 00:41:49,367 Hai? Yeah, "hai." I mean, what does that mean? 556 00:41:49,400 --> 00:41:52,833 Ah, ha It means "yes." 557 00:41:52,867 --> 00:41:54,600 "Yes"? 558 00:41:54,633 --> 00:41:57,300 But...not "yes" like in English. 559 00:41:59,200 --> 00:42:00,233 It means, 560 00:42:00,267 --> 00:42:03,167 "I am listening. 561 00:42:03,200 --> 00:42:04,500 "Go on. 562 00:42:04,533 --> 00:42:08,133 Yes." 563 00:42:08,167 --> 00:42:09,900 Hai is "what." 564 00:42:09,933 --> 00:42:13,833 Hai is "I don't know." 565 00:42:13,867 --> 00:42:14,833 Can be just thinking. 566 00:42:14,867 --> 00:42:17,900 And sometimes... 567 00:42:17,933 --> 00:42:19,833 it means "no." 568 00:42:19,867 --> 00:42:21,400 But no one says no. 569 00:42:21,433 --> 00:42:23,200 Just hai, Mm. 570 00:42:23,233 --> 00:42:25,233 which means "yes." 571 00:42:25,267 --> 00:42:26,433 Even if they mean no? 572 00:42:26,467 --> 00:42:29,700 Hai. 573 00:42:29,733 --> 00:42:31,333 [BOTH LAUGHING] 574 00:42:44,467 --> 00:42:46,967 In the desert... 575 00:42:47,000 --> 00:42:48,000 I was wrong. 576 00:42:51,867 --> 00:42:56,267 It is very bad to make so many mistakes. 577 00:43:00,367 --> 00:43:04,200 So I must fix them myself. 578 00:43:07,933 --> 00:43:09,067 I'm sorry. 579 00:43:12,067 --> 00:43:13,833 And that's why you couldn't ring? 580 00:43:16,200 --> 00:43:18,567 Yes. 581 00:43:20,633 --> 00:43:24,200 And then I read the book. 582 00:43:24,233 --> 00:43:30,033 I begin to understand... 583 00:43:30,067 --> 00:43:31,467 and then...I am possessed. 584 00:43:31,500 --> 00:43:34,000 Like a man 585 00:43:34,033 --> 00:43:35,400 who has the strength of many! 586 00:43:37,100 --> 00:43:39,000 Very strong. 587 00:43:39,033 --> 00:43:40,167 Never felt so strong! 588 00:43:45,233 --> 00:43:46,367 And you... 589 00:43:46,400 --> 00:43:49,167 You don't even want to speak to me. 590 00:43:49,200 --> 00:43:51,000 Oh, no. I want to kill you. 591 00:43:51,033 --> 00:43:53,200 But without me, you are alone. 592 00:43:53,233 --> 00:43:55,867 And then you die. 593 00:43:55,900 --> 00:43:56,900 Oh, maybe. 594 00:43:56,933 --> 00:43:59,033 Yes. You die. 595 00:43:59,067 --> 00:44:00,867 In the dessert. 596 00:44:02,167 --> 00:44:03,333 Hai. 597 00:44:12,000 --> 00:44:14,300 Desert. 598 00:44:14,333 --> 00:44:15,767 It's desert, not dessert. 599 00:44:15,800 --> 00:44:19,067 Dessert's something that you eat 600 00:44:19,100 --> 00:44:20,300 after dinner. It's sweet. 601 00:44:20,333 --> 00:44:24,733 That's dessert, but desert is "desert." 602 00:44:24,767 --> 00:44:26,567 Des-ert. 603 00:44:26,600 --> 00:44:29,500 Des-sert. 604 00:44:29,533 --> 00:44:33,100 No. Des-er-- Des-ert. 605 00:44:33,133 --> 00:44:34,100 Des-ert. 606 00:44:34,133 --> 00:44:35,467 Desert. 607 00:44:35,500 --> 00:44:36,767 Desert. 608 00:44:36,800 --> 00:44:37,767 Desert. 609 00:44:37,800 --> 00:44:39,033 Yes, that's it. 610 00:44:39,067 --> 00:44:40,100 Desert. Desert. 611 00:44:40,133 --> 00:44:41,300 Desert. Desert. 612 00:44:41,333 --> 00:44:44,733 [IN JAPANESE] 613 00:44:44,767 --> 00:44:46,567 What was that? 614 00:44:46,600 --> 00:44:48,000 Uh... 615 00:44:48,033 --> 00:44:51,733 Thank you for teaching me better English. 616 00:44:51,767 --> 00:44:53,967 No worries. 617 00:45:00,900 --> 00:45:02,400 Now you cut it. Go on. 618 00:45:06,467 --> 00:45:07,867 Oh. 619 00:45:07,900 --> 00:45:09,300 Okay? 620 00:46:28,600 --> 00:46:30,933 [JAPANESE-STYLE MUSIC PLAYS] 621 00:49:06,067 --> 00:49:07,667 [WOMAN'S VOICE BEGINS SINGING IN JAPANESE] 622 00:50:39,400 --> 00:50:40,867 I'm starving. 623 00:50:40,900 --> 00:50:42,967 Me too. 624 00:50:45,467 --> 00:50:46,433 Bacon. 625 00:50:46,467 --> 00:50:47,933 Egg. 626 00:50:47,967 --> 00:50:48,933 Sausage. 627 00:50:48,967 --> 00:50:51,267 What do you call this? 628 00:50:51,300 --> 00:50:52,533 Baked beans. 629 00:50:52,967 --> 00:50:54,033 Oh. 630 00:50:54,700 --> 00:50:56,900 Very nice. 631 00:51:26,000 --> 00:51:27,067 [PATS STOMACH] 632 00:51:27,100 --> 00:51:28,900 Too much to eat. 633 00:51:36,300 --> 00:51:37,900 I want to go have a shower. 634 00:51:39,800 --> 00:51:40,900 Oh, I'm sorry. 635 00:51:40,933 --> 00:51:43,667 Hai, hai. 636 00:51:43,700 --> 00:51:45,200 Sorry. 637 00:51:47,100 --> 00:51:48,067 Um... 638 00:51:48,100 --> 00:51:49,067 Can I just come in 639 00:51:49,100 --> 00:51:50,467 and get the rest of my clothes? 640 00:51:50,500 --> 00:51:51,700 Ah, yes, yes. 641 00:51:57,233 --> 00:51:58,233 Thanks. 642 00:52:10,100 --> 00:52:11,367 Good. 643 00:52:14,167 --> 00:52:17,733 [**] 644 00:52:17,767 --> 00:52:20,300 Today, we go here. 645 00:52:20,333 --> 00:52:22,367 Where? 646 00:52:22,400 --> 00:52:24,833 Mundabullangana. 647 00:52:24,867 --> 00:52:26,900 Show me. 648 00:52:28,133 --> 00:52:30,000 It's written in Japanese. 649 00:52:30,033 --> 00:52:31,967 Yes. Japanese map. 650 00:52:32,000 --> 00:52:34,600 Mundabu-- How do you say? 651 00:52:34,633 --> 00:52:36,500 Mundabullangana. 652 00:52:36,533 --> 00:52:40,200 Mundabullanganda. 653 00:52:40,233 --> 00:52:42,000 No, "gana." 654 00:52:42,033 --> 00:52:43,867 [TOGETHER] Mundabullangana. 655 00:52:43,900 --> 00:52:45,067 Gana. 656 00:52:45,100 --> 00:52:46,300 Mulla-- No. 657 00:52:46,333 --> 00:52:48,333 Mundabullangana. 658 00:52:48,367 --> 00:52:49,333 Bloody hell. 659 00:52:49,367 --> 00:52:51,733 I'm gonna have to phone home. 660 00:52:51,767 --> 00:52:53,000 [LAUGHING] 661 00:52:55,433 --> 00:52:58,367 Off with the map now. 662 00:52:58,400 --> 00:52:59,633 No more map. 663 00:53:02,633 --> 00:53:05,633 "Historic town. 664 00:53:05,667 --> 00:53:08,400 First port of the northwest." 665 00:53:10,033 --> 00:53:12,400 I should like very much to see. 666 00:53:34,233 --> 00:53:35,533 In the war 667 00:53:35,567 --> 00:53:37,800 we thought you blokes were coming after us. 668 00:53:37,833 --> 00:53:42,133 We had stuff stashed away up in the hills. 669 00:53:42,167 --> 00:53:44,500 Evacuation plans. 670 00:53:44,533 --> 00:53:45,700 People tying knives 671 00:53:45,733 --> 00:53:47,933 to the ends of broomsticks. 672 00:53:47,967 --> 00:53:51,633 Ridiculous, really. 673 00:53:51,667 --> 00:53:53,867 Now you blokes own the place. 674 00:53:58,200 --> 00:53:59,533 There was a time there 675 00:53:59,567 --> 00:54:02,200 when nobody would buy anything made in Japan. 676 00:54:02,233 --> 00:54:03,700 The wife, she'd go into a shop 677 00:54:03,733 --> 00:54:04,867 and turn the thing over, 678 00:54:04,900 --> 00:54:06,267 and if it said "made in Japan," 679 00:54:06,300 --> 00:54:07,667 she'd put it back on the shelf, 680 00:54:07,700 --> 00:54:10,433 wouldn't buy it. 681 00:54:10,467 --> 00:54:13,133 Still don't, I guess. 682 00:54:13,167 --> 00:54:14,567 Only country 683 00:54:14,600 --> 00:54:18,800 to have a trading surplus with your lot. 684 00:54:18,833 --> 00:54:20,200 Funny thing, life, 685 00:54:20,233 --> 00:54:22,267 isn't it? 686 00:55:43,300 --> 00:55:45,567 MAN: That'll be $90, thanks. 687 00:55:46,900 --> 00:55:48,667 Thank you. 688 00:55:50,267 --> 00:55:52,333 Thank you. 689 00:56:04,033 --> 00:56:06,033 Do you love your wife? 690 00:56:10,267 --> 00:56:11,733 No need to say it. 691 00:56:13,567 --> 00:56:14,767 When you say it... 692 00:56:16,467 --> 00:56:18,867 then, not so true. 693 00:56:28,233 --> 00:56:29,800 [SIGHS] 694 00:56:29,833 --> 00:56:32,967 You give up. 695 00:56:33,000 --> 00:56:36,100 It's bad for you. 696 00:57:26,467 --> 00:57:29,933 No photo? 697 00:57:29,967 --> 00:57:32,800 No photo. 698 00:57:56,133 --> 00:57:59,000 Very old rock. 699 00:57:59,033 --> 00:58:01,633 Beautiful. 700 00:59:05,700 --> 00:59:09,100 [WOMAN'S VOICE BEGINS SINGING IN JAPANESE] 701 00:59:55,067 --> 00:59:57,067 Before... 702 00:59:57,100 --> 01:00:01,933 I came to Australia... 703 01:00:01,967 --> 01:00:03,133 I was sad. 704 01:00:07,433 --> 01:00:10,267 I have... 705 01:00:10,300 --> 01:00:13,433 heavy obligations. 706 01:00:17,167 --> 01:00:20,367 But... 707 01:00:20,400 --> 01:00:25,067 I must get through it. 708 01:00:38,967 --> 01:00:40,167 Here in the dessert... 709 01:00:41,633 --> 01:00:42,767 Ah, desert. 710 01:00:44,333 --> 01:00:46,400 [LAUGHING] 711 01:00:52,533 --> 01:00:55,600 You have shown me... 712 01:00:55,633 --> 01:00:58,867 something beautiful. 713 01:01:04,000 --> 01:01:06,233 Thank you. 714 01:01:13,067 --> 01:01:14,433 Now I'll teach you 715 01:01:14,467 --> 01:01:17,533 a new Australian colloquialism. 716 01:01:17,567 --> 01:01:18,567 Are you ready? 717 01:01:18,600 --> 01:01:20,233 Last one in's a rotten egg! 718 01:01:23,733 --> 01:01:25,200 [SHOUTING] 719 01:01:27,833 --> 01:01:29,667 It's beautiful! 720 01:01:34,067 --> 01:01:35,333 No, no, no, no, no, no! 721 01:01:47,167 --> 01:01:49,633 Hiro! 722 01:01:51,167 --> 01:01:53,000 Hiro? 723 01:01:55,600 --> 01:01:56,700 Hiro! 724 01:02:09,233 --> 01:02:11,867 Oh, God! Oh no! 725 01:02:11,900 --> 01:02:14,000 Hiromitsu! 726 01:02:16,367 --> 01:02:17,600 Oh, God. 727 01:02:17,633 --> 01:02:19,367 Hiro! 728 01:02:21,967 --> 01:02:23,800 Oh, bullshit. 729 01:02:23,833 --> 01:02:26,733 Oh, my God. 730 01:02:28,300 --> 01:02:29,300 Oh, Hiromitsu. 731 01:02:31,533 --> 01:02:32,800 Oh no! 732 01:02:32,833 --> 01:02:33,867 Oh, Hiromitsu! 733 01:02:33,900 --> 01:02:37,500 Oh! 734 01:02:55,133 --> 01:02:57,500 Hiromitsu! 735 01:02:57,533 --> 01:02:59,633 [CRYING] 736 01:03:09,100 --> 01:03:10,667 [GRUNTS] 737 01:03:12,400 --> 01:03:14,733 Oh, God! 738 01:03:22,267 --> 01:03:25,233 Oh, God, I'm so sorry. 739 01:03:25,267 --> 01:03:27,667 [SCREAMING] 740 01:03:28,333 --> 01:03:29,667 No, no, no, no, no. 741 01:03:29,700 --> 01:03:31,500 [CRYING] 742 01:03:34,833 --> 01:03:38,767 Oh! Oh! Oh God! 743 01:03:43,400 --> 01:03:46,267 [STRAINING] 744 01:03:46,300 --> 01:03:48,867 Oh my God! 745 01:03:48,900 --> 01:03:51,767 [SOBBING] 746 01:03:51,800 --> 01:03:54,633 Hiro... 747 01:03:54,667 --> 01:03:57,667 Oh, shit! 748 01:03:57,700 --> 01:03:59,000 Oh my God. 749 01:04:10,067 --> 01:04:12,467 God... 750 01:04:15,667 --> 01:04:19,167 Oh, no! 751 01:05:47,000 --> 01:05:48,333 God! 752 01:06:29,300 --> 01:06:31,100 Oh... 753 01:09:28,767 --> 01:09:31,267 Have you got a hospital here? 754 01:09:31,300 --> 01:09:33,667 Ah, yep, but it's shut. 755 01:09:33,700 --> 01:09:36,067 Been shut for about three years now. 756 01:09:36,100 --> 01:09:40,200 The government reckoned they'd run out of money. 757 01:09:40,233 --> 01:09:42,233 What about an undertaker? 758 01:09:42,267 --> 01:09:45,267 Are you feeling that crook? 759 01:09:45,300 --> 01:09:46,267 Well, there's Jimmy Smithers 760 01:09:46,300 --> 01:09:47,367 down the road. 761 01:09:47,400 --> 01:09:49,167 He's got a cool room out in the back, 762 01:09:49,200 --> 01:09:50,600 if you want to use it. 763 01:09:50,633 --> 01:09:51,667 This way? 764 01:09:51,700 --> 01:09:53,100 Just down the road, past the pub. 765 01:09:53,133 --> 01:09:54,367 How far? 766 01:09:54,400 --> 01:09:56,200 Only about 200 meters. 767 01:10:02,233 --> 01:10:04,133 Excuse me. 768 01:10:04,167 --> 01:10:06,067 Are you...? 769 01:10:06,100 --> 01:10:08,067 Is your name Jimmy Smithers? 770 01:10:08,100 --> 01:10:10,067 Yeah. Yeah. 771 01:10:10,100 --> 01:10:12,967 Um... 772 01:10:13,000 --> 01:10:15,267 What would you do...? 773 01:10:15,300 --> 01:10:18,933 Um... 774 01:10:18,967 --> 01:10:23,533 What's the right thing to do... 775 01:10:23,567 --> 01:10:26,267 if you've got someone who's dead? 776 01:10:28,633 --> 01:10:32,100 I mean, is there a correct procedure, or...? 777 01:10:32,133 --> 01:10:33,700 Well, it depends. 778 01:10:33,733 --> 01:10:36,067 He's not dead till the doc certifies him. 779 01:10:36,100 --> 01:10:37,067 Technically. 780 01:10:37,100 --> 01:10:39,433 [LAUGHING] 781 01:10:43,333 --> 01:10:45,200 Is there a doctor here, or...? 782 01:10:45,233 --> 01:10:48,033 No, no. We fly him in. 783 01:10:48,067 --> 01:10:49,200 We just, you know, 784 01:10:49,233 --> 01:10:50,567 whack 'em in the cool room 785 01:10:50,600 --> 01:10:52,533 until he gets here. 786 01:10:57,333 --> 01:11:00,233 Is...? 787 01:11:00,267 --> 01:11:02,333 I mean, do-- do you...? 788 01:11:14,233 --> 01:11:16,433 Where's he from? 789 01:11:16,467 --> 01:11:17,767 Japan. 790 01:11:21,133 --> 01:11:23,533 He's Japanese. 791 01:11:26,767 --> 01:11:29,933 Well, he was, anyway. 792 01:11:29,967 --> 01:11:33,133 Still is, I suppose. 793 01:11:37,300 --> 01:11:38,467 He's well-dressed 794 01:11:38,500 --> 01:11:40,100 for this sort of country. 795 01:12:17,833 --> 01:12:20,367 [HELICOPTER BLADES ROARING] 796 01:12:37,900 --> 01:12:40,433 Sandy, this is James. He's a lawyer. 797 01:12:40,467 --> 01:12:42,567 There will be an inquest. 798 01:12:42,600 --> 01:12:43,867 And Tony, for the certificate. 799 01:12:43,900 --> 01:12:46,133 The, um, death certificate. 800 01:12:46,167 --> 01:12:47,133 He's a doctor. 801 01:12:47,167 --> 01:12:48,400 G'day. 802 01:12:48,433 --> 01:12:49,800 It's quicker than the bloody flying service. 803 01:12:49,833 --> 01:12:51,367 I couldn't get them moving at all. 804 01:12:51,400 --> 01:12:54,833 Um...look, we've got to get this thing sorted out 805 01:12:54,867 --> 01:12:56,400 before the family gets here. 806 01:12:56,433 --> 01:12:57,733 The consulate's shut, 807 01:12:57,767 --> 01:13:00,100 so we won't be doing anything tonight to it-- 808 01:13:00,133 --> 01:13:01,267 to him. 809 01:13:01,300 --> 01:13:02,567 I've rung Japan. 810 01:13:02,600 --> 01:13:05,367 His wife's on the way. 811 01:13:05,400 --> 01:13:06,933 So, what happened? 812 01:13:09,567 --> 01:13:10,667 Are you all right? 813 01:13:10,700 --> 01:13:12,400 Is everything all right, 814 01:13:12,433 --> 01:13:13,900 you know, with you? 815 01:13:15,067 --> 01:13:16,333 Christ, those things are scary. 816 01:13:16,367 --> 01:13:18,467 Can't see a bloody thing, 817 01:13:18,500 --> 01:13:19,900 and the noise, it's-- 818 01:13:19,933 --> 01:13:21,033 Sorry, mate, I'm--I'm Bill Baird. 819 01:13:21,067 --> 01:13:22,433 I'm the other director of the company 820 01:13:22,467 --> 01:13:24,033 that was showing the poor bugger around. 821 01:13:24,067 --> 01:13:25,300 G'day. 822 01:13:25,333 --> 01:13:29,367 This is Tom Goodwin. He's come over from... 823 01:13:29,400 --> 01:13:30,367 Where was it? 824 01:13:30,400 --> 01:13:31,967 It was about an hour out the highway. 825 01:13:32,000 --> 01:13:33,433 The wife got me on the CB. 826 01:13:33,467 --> 01:13:34,633 Thank you so much. 827 01:13:34,667 --> 01:13:36,533 No worries. 828 01:13:36,567 --> 01:13:38,100 Okay, Sandy, where is he? 829 01:13:38,133 --> 01:13:40,567 They've got some ice packs on the plane, 830 01:13:40,600 --> 01:13:43,200 the, um, helicopter whatever, 831 01:13:43,233 --> 01:13:45,067 to keep him from going off. 832 01:13:45,100 --> 01:13:47,000 I mean, Tony, you'd like to see him now, 833 01:13:47,033 --> 01:13:48,167 wouldn't you? 834 01:13:48,200 --> 01:13:50,067 Wouldn't be a bad idea. Yeah, sure, sure. 835 01:13:50,100 --> 01:13:51,200 I'd like to go over 836 01:13:51,233 --> 01:13:52,633 a couple of things with you, Sandy. 837 01:13:52,667 --> 01:13:53,700 Did you get a statement? 838 01:13:53,733 --> 01:13:56,000 Yeah. 839 01:13:56,033 --> 01:13:57,233 Sandy? 840 01:13:58,967 --> 01:14:01,000 Well, that's a good idea. I'll go with you, Tony. 841 01:14:01,033 --> 01:14:04,500 G'day, mate. Jimmy Smithers. 842 01:14:04,533 --> 01:14:05,533 Oh, g'day. Bill Baird. 843 01:14:21,533 --> 01:14:23,800 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 844 01:15:07,767 --> 01:15:10,267 Sorry about the phone message. 845 01:15:14,500 --> 01:15:16,933 Was it awful? 846 01:15:21,133 --> 01:15:25,400 Can't you eat? 847 01:15:25,433 --> 01:15:27,300 No. I'll eat it. 848 01:15:27,333 --> 01:15:29,467 Ta. 849 01:15:29,500 --> 01:15:31,500 Think of his wife and family. 850 01:15:31,533 --> 01:15:33,167 Imagine what she's going through. 851 01:15:33,200 --> 01:15:37,800 Maybe I should send her a card. 852 01:15:37,833 --> 01:15:41,500 Have you got an address I can send it to? 853 01:15:41,533 --> 01:15:42,600 Sandy? 854 01:15:44,200 --> 01:15:45,167 What? 855 01:15:45,200 --> 01:15:47,533 Do you have an address? 856 01:15:47,567 --> 01:15:48,933 The poor woman's probably beside herself. 857 01:15:51,800 --> 01:15:53,400 You can't do that. 858 01:15:53,433 --> 01:15:54,633 Why not? 859 01:15:57,200 --> 01:16:01,967 You can't send a condolence card to a complete stranger. 860 01:16:02,000 --> 01:16:04,167 You don't know her. You don't know her culture. 861 01:16:04,200 --> 01:16:05,967 You don't know anything about her or her marriage! 862 01:16:06,000 --> 01:16:06,967 Nothing! 863 01:16:07,000 --> 01:16:08,367 I know she was married to him. 864 01:16:08,400 --> 01:16:11,267 I know she's probably sad. 865 01:16:11,300 --> 01:16:13,067 I don't have to be Japanese to know that. 866 01:16:13,100 --> 01:16:14,267 Oh, for heaven's sake. 867 01:16:14,300 --> 01:16:15,867 I've been a wife. I've been a widow. 868 01:16:15,900 --> 01:16:17,933 I mean, some things are the same the world over. 869 01:16:17,967 --> 01:16:20,200 Oh, that's bullshit, Mum! 870 01:16:20,233 --> 01:16:23,000 [LOUD SOBBING FROM OTHER ROOM] 871 01:16:29,933 --> 01:16:31,800 [CLUCKS AND SIGHS] 872 01:16:41,633 --> 01:16:43,300 You don't have to be here, you know. 873 01:16:45,533 --> 01:16:48,133 No one expects you to work. 874 01:16:51,933 --> 01:16:54,000 Yeah. 875 01:17:25,333 --> 01:17:27,367 What are you doing? 876 01:17:27,400 --> 01:17:28,633 I'm just getting 877 01:17:28,667 --> 01:17:30,067 some of this stuff in order. 878 01:17:30,100 --> 01:17:31,333 Mm. 879 01:17:37,867 --> 01:17:40,300 What's this? 880 01:17:40,333 --> 01:17:41,567 I'm just trying to get 881 01:17:41,600 --> 01:17:43,533 all this stuff we've had to do in order. 882 01:17:43,567 --> 01:17:44,567 What stuff? 883 01:17:44,600 --> 01:17:47,867 Um, it's the things for Hiromitsu. 884 01:17:47,900 --> 01:17:49,300 There's been quite a few 885 01:17:49,333 --> 01:17:51,967 odd kind of details to attend to. 886 01:17:52,000 --> 01:17:55,133 A hundred and forty-three dollars from a dry cleaner. 887 01:17:55,167 --> 01:17:56,900 "Express courier, $79.15." 888 01:17:56,933 --> 01:17:59,133 Who's this Mr. Anderson? 889 01:17:59,167 --> 01:18:00,600 Why does he want to know 890 01:18:00,633 --> 01:18:04,167 "the precise location of the incident"? 891 01:18:04,200 --> 01:18:05,833 Incident? Is that what they're calling it? 892 01:18:05,867 --> 01:18:07,433 The dry cleaners were for his clothes. 893 01:18:07,467 --> 01:18:09,567 We couldn't send them back like that. 894 01:18:09,600 --> 01:18:12,200 Like what? Why not? 895 01:18:12,233 --> 01:18:15,833 They were covered in red dust. 896 01:18:15,867 --> 01:18:17,300 Filthy and--and--and crumpled. 897 01:18:17,333 --> 01:18:19,100 Apparently, his wife and family would've had a fit. 898 01:18:19,133 --> 01:18:20,100 The Japanese-- 899 01:18:20,133 --> 01:18:22,800 The Japanese what? 900 01:18:22,833 --> 01:18:25,067 And we had to send all his personal belongings 901 01:18:25,100 --> 01:18:26,200 to his wife's hotel. 902 01:18:26,233 --> 01:18:27,467 That's some of the couriers. 903 01:18:27,500 --> 01:18:28,867 What, you've sent all of his stuff? 904 01:18:28,900 --> 01:18:30,267 Already? I thought it was coming here. 905 01:18:30,300 --> 01:18:31,867 It did, and it-- It was. It did. 906 01:18:31,900 --> 01:18:33,667 And then we had to do something with it. 907 01:18:33,700 --> 01:18:35,067 We couldn't just let it sit around 908 01:18:35,100 --> 01:18:36,400 where anyone could go through it. 909 01:18:36,433 --> 01:18:37,600 so we thought it best-- 910 01:18:37,633 --> 01:18:39,900 Who thought? 911 01:18:39,933 --> 01:18:42,367 Baird. I suppose. 912 01:18:42,400 --> 01:18:44,267 It had to be done. We didn't know-- 913 01:18:44,300 --> 01:18:45,300 Why didn't anyone tell me? 914 01:18:45,333 --> 01:18:49,100 Nobody told me! 915 01:18:49,133 --> 01:18:50,467 I was there too, you know. 916 01:18:50,500 --> 01:18:52,767 I was there when it happened! It happened to me too! 917 01:18:52,800 --> 01:18:55,367 Sandy, I'm sorry. I am so sorry. 918 01:18:55,400 --> 01:18:56,767 I thought you'd like to have it 919 01:18:56,800 --> 01:18:58,100 taken off your hands. 920 01:18:58,133 --> 01:19:00,167 Didn't anyone think I might like to have a say, 921 01:19:00,200 --> 01:19:01,633 you know? 922 01:19:01,667 --> 01:19:03,433 "The incident," they're calling it. 923 01:19:03,467 --> 01:19:05,933 The incident! I mean, even the photos. 924 01:19:05,967 --> 01:19:08,367 You've got to get them back. At least get them back. 925 01:19:08,400 --> 01:19:10,367 I can hardly go and demand the photos back, Sandy. 926 01:19:10,400 --> 01:19:12,100 Why not? 927 01:19:12,133 --> 01:19:13,667 It's rolls of undeveloped film. 928 01:19:13,700 --> 01:19:16,067 She might not ever get them developed. 929 01:19:16,100 --> 01:19:18,867 Surely, she's entitled to a few photographs 930 01:19:18,900 --> 01:19:20,900 of the last days of her husband's life! 931 01:19:20,933 --> 01:19:23,067 Christ! 932 01:19:23,100 --> 01:19:25,633 What the hell were you doing out there anyway? 933 01:19:30,700 --> 01:19:32,833 Look, Sandy. 934 01:19:32,867 --> 01:19:36,133 Whatever happened out there... 935 01:19:36,167 --> 01:19:37,167 Jesus, I don't know, 936 01:19:37,200 --> 01:19:38,433 that's not something 937 01:19:38,467 --> 01:19:41,433 that anyone wants to have to go through. 938 01:19:41,467 --> 01:19:44,667 A lot of people... 939 01:19:44,700 --> 01:19:46,800 You did a good job. 940 01:19:46,833 --> 01:19:48,433 You handled it. 941 01:19:48,467 --> 01:19:53,200 You did everything that you had to do. 942 01:19:53,233 --> 01:19:58,767 It must've been... 943 01:19:58,800 --> 01:20:01,467 Why don't you take a break, eh? 944 01:20:01,500 --> 01:20:02,900 Take a few days off. 945 01:20:02,933 --> 01:20:05,433 We can handle things here. 946 01:20:05,467 --> 01:20:06,900 And we'll get other deals. 947 01:20:06,933 --> 01:20:08,200 No problem there. 948 01:20:08,233 --> 01:20:09,633 You did well. 949 01:20:09,667 --> 01:20:11,533 You did really well. 950 01:20:11,567 --> 01:20:13,233 You did a great job. 951 01:20:13,267 --> 01:20:14,667 No one doubts that around here, honestly. 952 01:20:38,500 --> 01:20:39,767 [SIGHS] 953 01:20:39,800 --> 01:20:41,700 [TELEPHONE RINGS] 954 01:20:46,900 --> 01:20:49,233 Hello. 955 01:20:50,067 --> 01:20:51,433 [IN JAPANESE] 956 01:21:00,600 --> 01:21:03,400 [MOUTHING] Fuck. Fuck. Fuck. 957 01:21:10,400 --> 01:21:11,967 Fuck. 958 01:21:12,900 --> 01:21:15,633 Oh, fuck. 959 01:21:25,300 --> 01:21:28,100 Ow... 960 01:21:28,133 --> 01:21:32,300 Right, so white's for Chinese? 961 01:21:32,333 --> 01:21:35,600 Oh, no, no, no, it's okay. It's my mistake. 962 01:21:35,633 --> 01:21:38,167 So for Japanese, you have...? 963 01:21:38,200 --> 01:21:40,767 Look, I tell you what. Can I give you a call back? 964 01:21:40,800 --> 01:21:42,633 Oh, all right. Yeah. Fine. 965 01:21:42,667 --> 01:21:44,600 No, I've got that number. 966 01:21:44,633 --> 01:21:46,933 Excellent. Okay. Thank you very much. Bye-bye. 967 01:21:48,933 --> 01:21:49,933 Yeah? 968 01:21:51,633 --> 01:21:54,167 I'd like to be involved. 969 01:21:57,867 --> 01:21:58,933 I think it would help. 970 01:22:07,967 --> 01:22:10,733 Sandy, I'll call you over. 971 01:22:16,200 --> 01:22:18,200 Mrs. Tachibana. 972 01:22:18,233 --> 01:22:20,333 That is Sandy Edwards. 973 01:22:20,367 --> 01:22:21,633 She was the one 974 01:22:21,667 --> 01:22:23,100 who was with your husband, 975 01:22:23,133 --> 01:22:26,400 showing him around when he passed away. 976 01:22:26,433 --> 01:22:28,400 [SOFTLY TRANSLATES INTO JAPANESE] 977 01:22:39,700 --> 01:22:41,600 Sandy, come on over. 978 01:22:58,100 --> 01:23:01,300 Mrs. Tachibana, Sandy Edwards. 979 01:23:01,333 --> 01:23:03,233 TRANSLATOR: Sandy Edwards, Mrs. Yukiko Tachibana. 980 01:23:16,000 --> 01:23:18,333 I'm sorry. 981 01:23:29,967 --> 01:23:33,200 [SPEAKING JAPANESE] 982 01:23:41,000 --> 01:23:43,733 Can I-- Can I get you a drink? 983 01:23:43,767 --> 01:23:45,700 [TRANSLATING INTO JAPANESE] 984 01:23:45,733 --> 01:23:47,700 [RESPONDS IN JAPANESE] 985 01:23:47,733 --> 01:23:50,733 No, thank you. 986 01:24:35,133 --> 01:24:37,167 [CONVERSING INDISTINCTLY] 987 01:25:16,500 --> 01:25:18,867 [**] 988 01:25:27,733 --> 01:25:31,233 [WOMAN'S VOICE BEGINS SINGING IN JAPANESE] 989 01:25:54,700 --> 01:25:57,533 Mrs. Tachibana would like to have the coffin sealed now. 990 01:25:57,567 --> 01:25:58,900 Thank you. 991 01:25:58,933 --> 01:26:00,900 Everything will be taken care of. 992 01:26:00,933 --> 01:26:02,400 I hope it's to your satisfaction. 993 01:26:02,433 --> 01:26:05,333 [CONVERSING INDISTINCTLY] 994 01:26:11,533 --> 01:26:13,233 Baird. 995 01:26:19,767 --> 01:26:21,500 What? 996 01:26:25,600 --> 01:26:27,867 What? What is it? 997 01:26:27,900 --> 01:26:29,433 SANDY: Nothing, okay? 998 01:28:01,933 --> 01:28:04,800 "Hiromitsu loves Sandy." 999 01:29:04,000 --> 01:29:05,400 I just need a signature here 1000 01:29:05,433 --> 01:29:06,767 from you, mate. 1001 01:29:06,800 --> 01:29:09,300 Sure. 1002 01:29:09,333 --> 01:29:10,600 Thanks. 1003 01:29:10,633 --> 01:29:11,900 Going to Tokyo, right? 1004 01:29:11,933 --> 01:29:13,700 No. Kyoto. 1005 01:29:13,733 --> 01:29:16,900 Oh, yeah. Right. Sorry. 1006 01:29:44,800 --> 01:29:48,167 Excuse me? Can I just... 1007 01:29:48,800 --> 01:29:50,267 [TRANSLATING] 1008 01:29:52,967 --> 01:29:54,133 Tachibana-san. 1009 01:30:12,700 --> 01:30:14,433 [IN ENGLISH] I'm so sorry. 1010 01:30:14,467 --> 01:30:15,767 I should've-- 1011 01:30:15,800 --> 01:30:17,533 I should've not let it happen. 1012 01:30:17,567 --> 01:30:19,633 It was my fault. My responsibility. 1013 01:30:19,667 --> 01:30:23,067 I'm so sorry. 1014 01:30:49,700 --> 01:30:52,233 Thank you. 1015 01:31:04,300 --> 01:31:06,300 [SPEAKS JAPANESE] 1016 01:31:17,433 --> 01:31:21,200 Christ, what did you say that for? 1017 01:31:23,067 --> 01:31:24,333 It's true. 1018 01:31:28,867 --> 01:31:30,367 Is that your photographs? 1019 01:31:32,300 --> 01:31:33,467 Don't know. 1020 01:31:37,067 --> 01:31:38,967 I'm glad that's over and done with. 1021 01:31:39,000 --> 01:31:40,200 Let's get out of here, eh? 1022 01:31:41,900 --> 01:31:44,267 You go back. I'll get a taxi. 1023 01:31:44,300 --> 01:31:46,500 You're kidding me. What for? 1024 01:31:48,700 --> 01:31:49,833 Life's short. 1025 01:31:51,400 --> 01:31:53,867 I don't know, just... 1026 01:31:53,900 --> 01:31:57,267 To say goodbye. 1027 01:31:57,300 --> 01:31:58,867 Yeah. 1028 01:31:58,900 --> 01:32:00,333 Right. 1029 01:32:00,367 --> 01:32:02,467 I'll see you back at the office then? 1030 01:32:02,500 --> 01:32:05,100 Mm-hm. I'll see you at the office. 1031 01:32:12,067 --> 01:32:13,067 Thanks, Baird. 1032 01:32:16,100 --> 01:32:17,367 Are you sure you...? 1033 01:32:31,567 --> 01:32:33,633 I'm sure. 1034 01:32:46,433 --> 01:32:50,500 [**] 1035 01:33:43,967 --> 01:33:45,700 HIROMITSU'S VOICE: Dear Sandy: 1036 01:33:45,733 --> 01:33:48,067 By the time you read this letter... 1037 01:33:48,100 --> 01:33:49,667 I will be on the plane 1038 01:33:49,700 --> 01:33:53,933 going home to my wife and children. 1039 01:33:53,967 --> 01:33:58,867 I'm sorry you have to read my funny writing. 1040 01:33:58,900 --> 01:34:06,333 I hope you are well and happy. 1041 01:34:06,367 --> 01:34:13,700 Now I can be good husband, good father, good man. 1042 01:34:13,733 --> 01:34:16,500 But today... 1043 01:34:16,533 --> 01:34:18,933 I stand in the desert... 1044 01:34:18,967 --> 01:34:23,067 [LAUGHS] 1045 01:34:23,100 --> 01:34:25,933 The sky is so big... 1046 01:34:25,967 --> 01:34:28,600 so blue. 1047 01:34:28,633 --> 01:34:32,767 There is so much space... 1048 01:34:32,800 --> 01:34:36,567 and my heart is open. 1049 01:34:38,367 --> 01:34:42,700 [WOMAN'S VOICE BEGINS SINGING IN JAPANESE] 1050 01:36:43,667 --> 01:36:46,233 [**] 60721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.