Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:17,000
[**]
2
00:00:36,967 --> 00:00:39,467
[**]
3
00:02:21,700 --> 00:02:23,767
[TELEPHONE RINGING]
4
00:02:27,667 --> 00:02:29,333
Hello.
5
00:02:29,367 --> 00:02:33,300
Oh, Mum.
What time is it?
6
00:02:33,333 --> 00:02:34,433
No, no, no, I'm up.
7
00:02:34,467 --> 00:02:35,867
I just haven't had
any coffee yet.
8
00:02:38,300 --> 00:02:40,367
[BIRDS WARBLING]
9
00:02:45,100 --> 00:02:48,967
Do you remember
Mary Coulter?
10
00:02:49,000 --> 00:02:50,267
She was an aunt
11
00:02:50,300 --> 00:02:51,733
of that funny kid
with the limp.
12
00:02:51,767 --> 00:02:53,933
He used to go to school
with you on the bus.
13
00:02:53,967 --> 00:02:54,933
No.
14
00:02:54,967 --> 00:02:57,300
But do you remember him?
15
00:02:57,333 --> 00:02:58,367
No.
16
00:02:58,400 --> 00:03:01,067
He's put a nice
notice in here.
17
00:03:01,100 --> 00:03:05,133
"In a while, crocodile.
Love Rick."
18
00:03:05,167 --> 00:03:06,533
They must've said that
to each other.
19
00:03:06,567 --> 00:03:07,600
It's quite nice, isn't it?
20
00:03:07,633 --> 00:03:09,100
It doesn't do so much for me.
21
00:03:09,133 --> 00:03:10,267
Oh, I like it.
22
00:03:10,300 --> 00:03:12,133
Everyone I've ever
known and loved
23
00:03:12,167 --> 00:03:13,133
is in this book.
24
00:03:13,167 --> 00:03:15,067
You didn't know Sammy Davis Jr..
25
00:03:15,100 --> 00:03:17,500
I did. I met him at a party.
26
00:03:17,533 --> 00:03:18,633
He kissed my hand
27
00:03:18,667 --> 00:03:20,633
and told me
he was very pleased to meet me.
28
00:03:20,667 --> 00:03:22,867
That's not knowing somebody.
29
00:03:22,900 --> 00:03:24,333
[LAUGHING]
It was to me.
30
00:03:24,367 --> 00:03:26,600
I'm sure he meant
it at the time.
31
00:03:26,633 --> 00:03:28,400
At least he said it.
32
00:03:28,433 --> 00:03:29,800
Which is more than
your father managed
33
00:03:29,833 --> 00:03:31,233
in 20 years.
34
00:03:31,267 --> 00:03:36,600
Anyhow, your job is to put
the final clipping in here,
35
00:03:36,633 --> 00:03:37,600
mine,
36
00:03:37,633 --> 00:03:39,500
and then it will
be complete.
37
00:03:39,533 --> 00:03:40,533
And that's it.
38
00:03:40,567 --> 00:03:41,800
A life.
39
00:03:41,833 --> 00:03:45,267
It's sick being that preoccupied
with deaths.
40
00:03:45,300 --> 00:03:46,800
There's nothing sick
about death.
41
00:03:46,833 --> 00:03:47,800
It's part of life.
42
00:03:47,833 --> 00:03:49,000
Your problem is
43
00:03:49,033 --> 00:03:50,200
you think it
can be avoided.
44
00:03:50,233 --> 00:03:51,267
It can't.
45
00:03:51,300 --> 00:03:52,667
I've left my washing
in your laundry.
46
00:03:52,700 --> 00:03:54,867
Hand me the, yeah, glue stick.
47
00:03:54,900 --> 00:03:55,900
Ta.
48
00:04:01,400 --> 00:04:02,533
Hi.
49
00:04:02,567 --> 00:04:03,533
Hey.
50
00:04:03,567 --> 00:04:04,767
Get it done?
51
00:04:04,800 --> 00:04:07,533
Well, I would've
if it hadn't crashed.
52
00:04:07,567 --> 00:04:08,833
Baird's looking
for you.
53
00:04:08,867 --> 00:04:09,833
What for?
54
00:04:09,867 --> 00:04:10,833
Oh, he didn't say.
55
00:04:10,867 --> 00:04:11,833
He seemed
a bit flustered.
56
00:04:11,867 --> 00:04:12,833
Hmm. How unusual.
57
00:04:12,867 --> 00:04:13,867
Hmm.
58
00:04:13,900 --> 00:04:15,133
Let me get this straight.
59
00:04:15,167 --> 00:04:17,133
First he was coming here,
and you were doing it.
60
00:04:17,167 --> 00:04:18,133
Then he was
coming here,
61
00:04:18,167 --> 00:04:19,567
and we were both
gonna do it,
62
00:04:19,600 --> 00:04:22,167
and I was just gonna be around
as backup if you needed it,
63
00:04:22,200 --> 00:04:23,367
technical support,
that kind of thing.
64
00:04:23,400 --> 00:04:24,533
Now, he's not
coming here,
65
00:04:24,567 --> 00:04:25,533
I'm doing it,
66
00:04:25,567 --> 00:04:26,933
and you're not
doing it at all.
67
00:04:26,967 --> 00:04:28,000
Yeah, something like that.
68
00:04:28,033 --> 00:04:29,600
Ugh, come off it, Baird.
69
00:04:29,633 --> 00:04:31,067
I'm not traipsing around
the bloody desert
70
00:04:31,100 --> 00:04:32,167
with some Japanese prick
71
00:04:32,200 --> 00:04:33,767
who doesn't know his ass
from his elbow
72
00:04:33,800 --> 00:04:34,967
and wants
a glorified tour guide!
73
00:04:35,000 --> 00:04:37,200
I'm a geologist, not a bloody...
74
00:04:37,233 --> 00:04:38,200
geisha!
75
00:04:38,233 --> 00:04:39,333
You haven't factored in
76
00:04:39,367 --> 00:04:41,233
the landfall
properly here.
77
00:04:41,267 --> 00:04:42,900
Why can't he come?
78
00:04:42,933 --> 00:04:44,533
He doesn't want to.
I don't know.
79
00:04:44,567 --> 00:04:45,633
Well, have you asked him?
80
00:04:45,667 --> 00:04:47,533
Of course I've asked him.
81
00:04:47,567 --> 00:04:48,633
What does
he want?
82
00:04:48,667 --> 00:04:49,767
How would I know?
83
00:04:49,800 --> 00:04:51,400
Sandy, he's Japanese.
84
00:04:51,433 --> 00:04:52,833
Yeah, they're not interested
in exploration.
85
00:04:52,867 --> 00:04:53,867
They're not gonna buy it.
86
00:04:53,900 --> 00:04:55,867
Is this
the original data?
87
00:04:55,900 --> 00:04:57,367
We need this deal.
88
00:04:57,400 --> 00:05:00,900
Well, you do it!
It's Jamie's fifth birthday!
89
00:05:00,933 --> 00:05:02,200
For God's sake!
90
00:05:02,233 --> 00:05:05,533
Just, Sandy, don't fuck it up.
91
00:05:05,567 --> 00:05:06,567
Here.
92
00:05:07,833 --> 00:05:09,533
God, and how do you say that?
93
00:05:09,567 --> 00:05:11,367
Tachibana Hiromitsu.
94
00:05:11,400 --> 00:05:13,733
And which one's
the surname?
95
00:05:13,767 --> 00:05:15,267
I don't know.
96
00:05:15,300 --> 00:05:17,567
Oh, some bloody
partnership.
97
00:05:31,233 --> 00:05:34,967
[COMPUTER ACTIVATION TONE]
98
00:05:35,000 --> 00:05:37,667
[ANSWERING MACHINE BEEPING]
99
00:05:40,800 --> 00:05:43,067
Sandy, it's--
it's me. It's Baird.
100
00:05:43,100 --> 00:05:46,267
Look, um...sit tight
till you hear from me.
101
00:05:46,300 --> 00:05:48,367
I'm not sure where he is.
102
00:05:48,400 --> 00:05:50,333
I'll keep you posted.
103
00:05:50,367 --> 00:05:51,967
It's Baird, by the way.
104
00:05:52,000 --> 00:05:54,167
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
105
00:05:54,200 --> 00:05:55,500
Hello.
106
00:05:55,533 --> 00:05:58,000
It's Eddie
with a message for Sandra.
107
00:05:58,033 --> 00:05:59,867
I really enjoyed
the other night.
108
00:05:59,900 --> 00:06:00,933
It was great.
109
00:06:00,967 --> 00:06:02,067
[SANDY GROANS]
110
00:06:02,100 --> 00:06:03,267
Perhaps we could do it again.
111
00:06:03,300 --> 00:06:04,867
I'll be back in town on the 9th
112
00:06:04,900 --> 00:06:06,467
and then again
on the 15th and 17th.
113
00:06:06,500 --> 00:06:08,333
Hope to hear from you soon.
Bye.
114
00:06:08,367 --> 00:06:10,200
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
115
00:06:10,233 --> 00:06:13,333
Hi, it's Jane.
It's 2 p.m.
116
00:06:13,367 --> 00:06:15,167
Just wondering about strategies
for the tennis Thursday night.
117
00:06:15,200 --> 00:06:16,167
Shit.
118
00:06:16,200 --> 00:06:17,867
Call me.
119
00:06:17,900 --> 00:06:19,700
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
120
00:06:19,733 --> 00:06:20,967
Sandy, it's me. It's Baird.
121
00:06:21,000 --> 00:06:22,367
Listen,
I've got him on a plane.
122
00:06:22,400 --> 00:06:24,200
He's in Alice Springs,
123
00:06:24,233 --> 00:06:27,533
but he'll meet you
there in Hedland.
124
00:06:27,567 --> 00:06:29,600
Okay, bye.
125
00:06:29,633 --> 00:06:31,167
[ANSWERING MACHINE BEEPS]
126
00:06:31,200 --> 00:06:34,500
JANE:
Sandy,
you've obviously left work.
127
00:06:34,533 --> 00:06:35,900
I guess you won't be
playing tennis
128
00:06:35,933 --> 00:06:38,967
if you're going to the Pilbara.
129
00:06:39,000 --> 00:06:42,200
[ANSWERING MACHINE BEEPING]
130
00:06:42,233 --> 00:06:43,400
[DOORBELL RINGS]
131
00:06:43,433 --> 00:06:44,800
Oh, bugger.
132
00:06:49,200 --> 00:06:51,200
I'm sorry.
I'm really sorry, okay?
133
00:06:51,233 --> 00:06:52,800
I'm really really sorry.
It can't be helped.
134
00:06:52,833 --> 00:06:53,800
It's work,
you know--
135
00:06:53,833 --> 00:06:54,800
It's the finals, Sandy.
136
00:06:54,833 --> 00:06:56,767
I'm sorry, okay?
137
00:06:56,800 --> 00:06:58,033
Just say no.
138
00:06:58,067 --> 00:06:59,600
You ever heard
the word?
139
00:06:59,633 --> 00:07:03,833
How many times?
140
00:07:05,067 --> 00:07:06,667
Hey, do you know anything
about the Japanese?
141
00:07:09,933 --> 00:07:11,733
[SCOFFS]
142
00:07:11,767 --> 00:07:12,767
Jane...
143
00:07:12,800 --> 00:07:13,933
Hey, Jane,
come on,
144
00:07:13,967 --> 00:07:14,933
there'll be
other finals.
145
00:07:14,967 --> 00:07:16,200
Tell me about the Japanese.
146
00:07:19,067 --> 00:07:20,100
Got any decent coffee?
147
00:07:21,500 --> 00:07:22,533
Yup. Sure. Help yourself.
148
00:07:32,800 --> 00:07:34,500
[SOUND OF TYPING]
149
00:07:59,933 --> 00:08:02,633
Yeah, but can't he get a taxi?
150
00:08:02,667 --> 00:08:05,133
You could've told me sooner.
151
00:08:13,767 --> 00:08:14,767
Yes!
152
00:09:13,100 --> 00:09:14,667
Mr. Tachibana Hiromitsu?
153
00:09:14,700 --> 00:09:16,400
Hai.
154
00:09:16,433 --> 00:09:18,367
Hi. Oh, thank God.
155
00:09:18,400 --> 00:09:19,367
Sorry I'm late.
156
00:09:19,400 --> 00:09:20,600
Time just got away on me.
157
00:09:31,667 --> 00:09:33,000
Yup.
158
00:09:33,033 --> 00:09:35,000
That's it.
159
00:09:35,033 --> 00:09:36,533
I'm Sandy Edwards
from Edwards and Baird.
160
00:09:36,567 --> 00:09:37,733
Nice to meet you.
161
00:09:39,100 --> 00:09:40,300
Is this your luggage?
162
00:09:40,333 --> 00:09:41,733
Uh, hai.
163
00:09:41,767 --> 00:09:43,633
It's okay, we'll just
put it in the back.
164
00:09:43,667 --> 00:09:44,967
We're not going
very far.
165
00:09:49,200 --> 00:09:51,467
Right.
166
00:10:08,733 --> 00:10:11,733
This okay?
167
00:10:11,767 --> 00:10:13,467
No, you...
168
00:10:19,400 --> 00:10:21,633
Is it hot enough
for you?
169
00:10:21,667 --> 00:10:23,700
Hai.
170
00:10:23,733 --> 00:10:25,300
How are you
finding the heat?
171
00:10:25,333 --> 00:10:29,000
Does the hot weather
bother you?
172
00:10:29,033 --> 00:10:31,633
Hai.
173
00:10:31,667 --> 00:10:33,667
Yeah, I don't like it
much myself.
174
00:10:33,700 --> 00:10:35,267
At least we've got
air conditioning in here
175
00:10:35,300 --> 00:10:38,033
when the stupid thing
gets going.
176
00:10:41,567 --> 00:10:43,367
Bugger it.
177
00:10:43,400 --> 00:10:45,967
I might just see
if I can find the news.
178
00:10:46,000 --> 00:10:47,800
[MUTTERING]
Stupid bastard.
179
00:10:47,833 --> 00:10:49,333
[RADIO FLIPPING
THROUGH CHANNELS]
180
00:10:49,367 --> 00:10:52,567
MAN:
I've got a little puppy
I want to give away...
181
00:10:52,600 --> 00:10:54,833
DEEJAY:
Yesterday's stars,
today's stars...
182
00:10:54,867 --> 00:10:56,567
[STATIC]
183
00:10:56,600 --> 00:10:58,833
[**]
184
00:10:58,867 --> 00:11:01,700
[INDISTINCT TALK RADIO]
185
00:11:01,733 --> 00:11:04,133
[INDUSTRIAL MILL NOISES]
186
00:11:08,333 --> 00:11:11,467
Ah, Tachibana-san...
187
00:11:18,400 --> 00:11:19,500
[IN JAPANESE]
188
00:11:54,467 --> 00:11:56,267
Yes. Private. Absolutely.
189
00:11:56,300 --> 00:11:57,667
Oh, thank God.
190
00:11:57,700 --> 00:11:59,267
I'm sure we've got plenty
of interesting things
191
00:11:59,300 --> 00:12:00,533
for you to see.
192
00:12:00,567 --> 00:12:02,800
Yeah, we recycle all the water
on this plant.
193
00:12:02,833 --> 00:12:04,667
We try not
to waste anything.
194
00:12:04,700 --> 00:12:07,633
It's bore water
from the De Grey River.
195
00:12:07,667 --> 00:12:08,767
Yes.
196
00:12:11,800 --> 00:12:13,433
Yeah, the De Grey River
doesn't flow
197
00:12:13,467 --> 00:12:14,833
for most of the year,
198
00:12:14,867 --> 00:12:17,100
but it's always flowing
underground, you know?
199
00:12:17,133 --> 00:12:20,800
We can load up to
10,000 tons an hour.
200
00:12:20,833 --> 00:12:23,100
We mine almost 70
million tons a year.
201
00:12:23,133 --> 00:12:24,700
About 900 million
over the last 30 years.
202
00:12:24,733 --> 00:12:26,400
[CELL PHONE RINGS]
203
00:12:26,433 --> 00:12:27,767
Now, your company
owns eight percent
204
00:12:27,800 --> 00:12:28,933
of that entire
enterprise.
205
00:12:28,967 --> 00:12:29,933
Hello?
206
00:12:29,967 --> 00:12:31,567
Baird. No, not yet!
207
00:12:31,600 --> 00:12:33,367
Half of everything that
goes out of the harbor
208
00:12:33,400 --> 00:12:34,367
flows to Japan.
209
00:12:34,400 --> 00:12:35,367
Yeah, I'll call you later.
210
00:12:35,400 --> 00:12:37,233
Isn't that right, Tom?
211
00:12:37,267 --> 00:12:38,733
Yes.
212
00:12:38,767 --> 00:12:40,033
Yes. See you.
213
00:13:50,533 --> 00:13:51,533
[SIGHS]
214
00:13:55,133 --> 00:13:57,067
[SINGING LOUDLY]
215
00:13:57,100 --> 00:13:59,633
We can handle 20 ships
of up to 260,000 tons
216
00:13:59,667 --> 00:14:02,400
of dead weight
simultaneously.
217
00:14:02,433 --> 00:14:06,333
The turnaround time
for a carrier is 65 hours.
218
00:14:06,367 --> 00:14:09,567
Average loading time
is 25 hours.
219
00:14:09,600 --> 00:14:11,500
[CROWD WHOOPING]
220
00:14:11,533 --> 00:14:12,967
Last year,
221
00:14:13,000 --> 00:14:15,100
we shipped just over
68 millions tons.
222
00:14:15,133 --> 00:14:16,767
[CROWD WHISTLING AND SHOUTING]
223
00:14:18,467 --> 00:14:20,067
So, what's on
tomorrow?
224
00:14:20,100 --> 00:14:21,267
You going out to the mine?
225
00:14:21,300 --> 00:14:22,733
Oh, yeah,
why not?
226
00:14:22,767 --> 00:14:24,667
It's only five hours away.
227
00:14:24,700 --> 00:14:28,067
Seen it all, Cassandra.
228
00:14:28,100 --> 00:14:30,833
The biggest open-cut
iron-ore mine in the world.
229
00:14:30,867 --> 00:14:32,000
And I'm sure Miss Edwards
230
00:14:32,033 --> 00:14:33,767
will show you
a very good time,
231
00:14:33,800 --> 00:14:36,300
Tachibana-san.
232
00:14:36,333 --> 00:14:37,700
I'll certainly do my best,
Mr. Tabachana.
233
00:14:37,733 --> 00:14:39,267
Go on, mate.
234
00:14:39,300 --> 00:14:41,433
Show us
how it's done.
235
00:14:41,467 --> 00:14:42,833
Go on, get up!
Get up there!
236
00:14:42,867 --> 00:14:44,167
No!
237
00:14:44,200 --> 00:14:45,600
Come on.
Give us a rendition.
238
00:14:45,633 --> 00:14:47,533
Hey!
239
00:14:49,933 --> 00:14:51,567
So, what's he really here for?
240
00:14:51,600 --> 00:14:52,667
Stuffed if I know.
241
00:14:52,700 --> 00:14:54,300
I'm just trying
to sell him our software.
242
00:14:56,033 --> 00:14:58,133
You tell me.
243
00:14:58,167 --> 00:14:59,867
No idea.
244
00:15:00,600 --> 00:15:02,800
* Danny Boy
245
00:15:02,833 --> 00:15:07,133
* The pipe
The pipes are calling *
246
00:15:07,167 --> 00:15:08,567
What?
247
00:15:08,600 --> 00:15:12,333
* From gren to gren--
248
00:15:12,367 --> 00:15:13,633
Glen to glen.
249
00:15:13,667 --> 00:15:18,567
* --And down the mountain side
250
00:15:18,600 --> 00:15:19,933
MAN:
Hey, brilliant,
mate!
251
00:15:19,967 --> 00:15:23,200
* The summer's gone
252
00:15:23,233 --> 00:15:26,467
* And all the roses falling
253
00:15:26,500 --> 00:15:28,833
[SINGING ALONG,
CORRECTING LYRICS]
254
00:15:28,867 --> 00:15:31,367
* It's you...
255
00:15:31,400 --> 00:15:33,000
* It's...
256
00:15:33,033 --> 00:15:34,667
* It's you must go
257
00:15:34,700 --> 00:15:37,100
* And I must bide
258
00:15:37,133 --> 00:15:38,967
* Must bide
259
00:15:39,000 --> 00:15:40,500
[JINGLING KEYS]
260
00:15:42,867 --> 00:15:45,400
[LOUD MUSIC FROM INSIDE]
261
00:15:45,433 --> 00:15:46,433
[GRUNTS]
262
00:15:49,333 --> 00:15:50,300
[GIGGLING]
263
00:15:50,333 --> 00:15:51,333
You all right?
264
00:15:53,133 --> 00:15:54,367
Get up.
265
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
[LAUGHING HYSTERICALLY]
266
00:15:56,033 --> 00:15:57,167
Can you get up?
267
00:15:57,200 --> 00:16:00,100
Great.
268
00:16:00,133 --> 00:16:03,367
Come on, get up.
269
00:16:03,400 --> 00:16:05,300
You all right?
Can you walk?
270
00:16:05,333 --> 00:16:07,600
Hai. Hai.
271
00:16:10,067 --> 00:16:11,733
No...
272
00:16:11,767 --> 00:16:14,200
Hai, hai, hai, hai.
273
00:16:14,233 --> 00:16:15,200
Come on.
274
00:16:15,233 --> 00:16:16,200
Hai.
275
00:16:16,233 --> 00:16:17,200
Come on!
276
00:16:17,233 --> 00:16:18,600
Hai.
277
00:16:18,633 --> 00:16:19,633
[LAUGHING]
278
00:16:24,767 --> 00:16:25,800
Ah. Ah...
279
00:16:25,833 --> 00:16:27,367
[MAKES WARNING NOISE]
280
00:16:27,400 --> 00:16:29,900
Hai, hai.
281
00:16:29,933 --> 00:16:31,800
Are you
gonna chuck?
282
00:16:31,833 --> 00:16:32,900
Yeah, yeah, yeah.
283
00:16:32,933 --> 00:16:35,667
Yeah. Hai.
284
00:16:35,700 --> 00:16:37,633
[GRUNTING]
285
00:16:37,667 --> 00:16:39,200
All right.
286
00:16:39,233 --> 00:16:40,367
Hold on.
287
00:16:40,400 --> 00:16:42,600
[SLURRING AND MOANING]
288
00:16:42,633 --> 00:16:45,133
Okay, in.
289
00:16:45,167 --> 00:16:47,500
In.
290
00:16:49,867 --> 00:16:51,833
[MUTTERING IN JAPANESE]
291
00:16:52,933 --> 00:16:54,733
Get in.
292
00:16:58,767 --> 00:16:59,933
Mr. Tachibana!
293
00:16:59,967 --> 00:17:01,433
Hai, hai, hai.
294
00:17:01,467 --> 00:17:03,700
[MUTTERING IN JAPANESE]
295
00:17:03,733 --> 00:17:05,233
Sit up!
296
00:17:05,267 --> 00:17:06,400
[BOTH GRUNT]
297
00:17:08,567 --> 00:17:10,067
Move your arm.
298
00:17:23,133 --> 00:17:24,967
[BAR PATRONS SHOUTING]
299
00:17:29,767 --> 00:17:31,200
Baird.
300
00:17:31,233 --> 00:17:32,633
Yeah, of course I do.
301
00:17:32,667 --> 00:17:35,100
I've just gotten in,
so don't give me any crap, okay?
302
00:17:35,133 --> 00:17:38,700
I had to eat bloody karaoke
and drink sake all night.
303
00:17:38,733 --> 00:17:41,167
Oh, you know what I mean.
304
00:17:41,200 --> 00:17:42,733
Hiromitsu?
305
00:17:42,767 --> 00:17:45,600
Get real, the guy's a jerk,
a real jerk.
306
00:17:45,633 --> 00:17:48,533
Boring as bloody cat shit.
307
00:17:48,567 --> 00:17:50,200
Yeah, well,
it's a bit hard to sell
308
00:17:50,233 --> 00:17:51,600
if he won't even talk about it.
309
00:17:51,633 --> 00:17:54,800
Did they phone you or what?
310
00:17:54,833 --> 00:17:59,000
And they said they wanted
to look at our stuff?
311
00:17:59,033 --> 00:18:03,467
What do you mean, "not exactly"?
312
00:18:03,500 --> 00:18:04,600
[SIGHS]
313
00:18:04,633 --> 00:18:06,900
Well, look, if you want him
to come and see,
314
00:18:06,933 --> 00:18:09,333
you fucking come and show him
yourself, okay?
315
00:18:11,733 --> 00:18:14,067
Yes, of course I will!
316
00:18:14,100 --> 00:18:15,800
Okay. Thanks. Thanks heaps.
317
00:18:15,833 --> 00:18:17,433
Yep. Bye. Bye.
318
00:18:23,433 --> 00:18:25,333
[ROLLING LUGGAGE]
319
00:18:30,967 --> 00:18:32,333
Hai.
320
00:18:44,633 --> 00:18:47,067
[IN JAPANESE]
321
00:19:10,633 --> 00:19:12,067
[LAUGHS]
322
00:19:48,000 --> 00:19:50,833
I hate karaoke.
323
00:20:04,133 --> 00:20:05,733
When is
the first town?
324
00:20:05,767 --> 00:20:07,133
How long?
325
00:20:07,167 --> 00:20:09,233
No town between
Hedland and Newman.
326
00:20:09,267 --> 00:20:11,333
It's just five hours
of driving.
327
00:20:11,367 --> 00:20:12,700
That's it.
328
00:20:12,733 --> 00:20:15,733
[SIGHS]
329
00:20:15,767 --> 00:20:17,267
Do you need to stop?
330
00:20:17,300 --> 00:20:20,367
Stop? What for?
331
00:20:20,400 --> 00:20:23,733
To go to the toilet
or anything.
332
00:20:23,767 --> 00:20:27,400
No town,
no toilet.
333
00:20:55,633 --> 00:20:56,900
Hot enough for you?
334
00:20:56,933 --> 00:20:58,033
Yeah.
335
00:20:58,067 --> 00:21:00,933
You could fry a lizard
in this heat.
336
00:21:00,967 --> 00:21:03,833
Welcome to Newman,
Tachibana-san.
337
00:21:06,700 --> 00:21:07,733
[SPEAKS JAPANESE]
338
00:21:07,767 --> 00:21:08,933
Would you like
to have lunch,
339
00:21:08,967 --> 00:21:10,167
or tour the mine first?
340
00:21:10,200 --> 00:21:13,833
The original hill was 185 meters
above plain level,
341
00:21:13,867 --> 00:21:16,367
and the final pit will be
about 325 meters
342
00:21:16,400 --> 00:21:17,467
below plain level.
343
00:21:17,500 --> 00:21:20,800
It's 5.5 kilometers long
344
00:21:20,833 --> 00:21:23,667
and not quite
1.5 kilometers wide.
345
00:21:28,400 --> 00:21:30,900
[EXPLOSION]
346
00:21:34,200 --> 00:21:36,267
Oh!
347
00:21:37,767 --> 00:21:39,533
Very good blast.
348
00:21:39,567 --> 00:21:41,933
Very impressive!
349
00:21:49,733 --> 00:21:51,367
This is the stuff
we're after.
350
00:21:51,400 --> 00:21:52,567
Feel the weight
of that,
351
00:21:52,600 --> 00:21:54,100
68 percent of that.
352
00:21:54,133 --> 00:21:55,333
This is crap,
this program.
353
00:21:55,367 --> 00:21:56,367
You ought
to get ours.
354
00:21:59,533 --> 00:22:01,100
This is our software.
355
00:22:01,133 --> 00:22:04,067
You want
to see some of it?
356
00:22:08,733 --> 00:22:10,200
Tomorrow, I will go there.
357
00:22:10,233 --> 00:22:11,567
Pardon?
358
00:22:11,600 --> 00:22:14,033
Tomorrow, I will go there.
359
00:22:14,067 --> 00:22:15,800
Where?
360
00:22:15,833 --> 00:22:18,767
To where this piece
of ore came from.
361
00:22:18,800 --> 00:22:20,567
BLAKE:
That's a bit
tricky, mate.
362
00:22:21,800 --> 00:22:23,200
We can't do that.
363
00:22:23,233 --> 00:22:24,467
It is possible?
364
00:22:24,500 --> 00:22:26,667
Well, yeah...
365
00:22:26,700 --> 00:22:28,633
but it's a bloody
long way.
366
00:22:28,667 --> 00:22:30,033
I could arrange it,
but you probab--
367
00:22:30,067 --> 00:22:32,367
Yes. You can arrange it.
368
00:22:32,400 --> 00:22:33,367
Thank you.
369
00:22:33,400 --> 00:22:35,100
Miss Edwards
is driver.
370
00:22:35,133 --> 00:22:36,533
I'm not going out there.
371
00:22:36,567 --> 00:22:37,733
Forget it.
372
00:22:37,767 --> 00:22:39,667
It's just a lot of debris
and a desert.
373
00:23:13,667 --> 00:23:15,833
In Australia...
374
00:23:15,867 --> 00:23:20,933
you have a lot of space,
no people.
375
00:23:20,967 --> 00:23:23,067
In Japan...
376
00:23:23,100 --> 00:23:28,333
we have many people,
no space.
377
00:23:28,367 --> 00:23:30,867
Yeah.
378
00:23:30,900 --> 00:23:33,833
You ready to go?
379
00:23:33,867 --> 00:23:38,100
There is nothing.
380
00:23:38,133 --> 00:23:41,000
It scares me.
381
00:23:41,033 --> 00:23:43,833
Yeah?
382
00:23:51,033 --> 00:23:53,633
We go further.
383
00:23:53,667 --> 00:23:55,133
Further where?
384
00:23:55,167 --> 00:23:56,567
There.
385
00:23:56,600 --> 00:23:58,833
What,
straight out there?
386
00:23:58,867 --> 00:24:00,167
There's barely even
a track.
387
00:24:00,200 --> 00:24:01,700
We don't have
a permit.
388
00:24:01,733 --> 00:24:03,133
Yes, we go there.
389
00:24:03,167 --> 00:24:04,333
No, this is it.
390
00:24:04,367 --> 00:24:05,867
This is
as far as we go.
391
00:24:05,900 --> 00:24:07,733
You get out! I will go!
392
00:24:07,767 --> 00:24:09,200
[GASPS]
393
00:24:09,233 --> 00:24:11,633
Look, there's no one else
around for miles.
394
00:24:11,667 --> 00:24:15,033
There's just you and me.
That's it, okay?
395
00:24:17,967 --> 00:24:19,700
[SIGHS]
396
00:24:19,733 --> 00:24:21,633
[DIALS CELL PHONE]
397
00:24:25,433 --> 00:24:27,400
[IN JAPANESE]
398
00:25:01,533 --> 00:25:05,400
Mr. Suzuki from
Iron and Steel Company Kobe
399
00:25:05,433 --> 00:25:07,167
sends his regards.
400
00:25:45,533 --> 00:25:47,500
Go back now?
401
00:25:47,533 --> 00:25:49,400
We go back now?
402
00:25:49,433 --> 00:25:51,500
No, we can't.
Why not?
403
00:25:51,533 --> 00:25:52,867
You think
I can just stop
404
00:25:52,900 --> 00:25:54,300
and turn around
in this?
405
00:25:54,333 --> 00:25:56,233
If you stop,
you're stuffed!
406
00:25:56,267 --> 00:25:57,533
Now, shift
your camera.
407
00:26:05,533 --> 00:26:07,067
[TURNS OFF IGNITION]
408
00:26:34,667 --> 00:26:35,967
Oh, shit.
409
00:26:48,667 --> 00:26:50,200
[FLIES BUZZING]
410
00:27:06,767 --> 00:27:08,300
[STARTS CAR]
411
00:27:12,700 --> 00:27:14,933
[REVVING ENGINE]
412
00:27:20,667 --> 00:27:22,500
Come on.
413
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
Bullshit.
414
00:27:39,300 --> 00:27:40,600
[SIGHS]
415
00:27:40,633 --> 00:27:42,367
Well, this is good.
416
00:27:42,400 --> 00:27:45,767
There's nothing to stick
the winch onto.
417
00:27:45,800 --> 00:27:47,600
Oh, fuck.
418
00:28:17,600 --> 00:28:19,333
[SPEAKING JAPANESE]
419
00:28:20,700 --> 00:28:22,133
Bloody hell!
420
00:28:22,167 --> 00:28:23,167
[TURNS OFF AIR CONDITIONING]
421
00:28:23,200 --> 00:28:25,900
Don't you know anything?
422
00:28:25,933 --> 00:28:27,033
[SIGHS]
423
00:28:27,067 --> 00:28:28,833
Listen, if you want
to get out of here,
424
00:28:28,867 --> 00:28:31,433
you better get off that phone
and get out and do some digging,
425
00:28:31,467 --> 00:28:33,433
and I'm really sorry
that I'm not being very polite,
426
00:28:33,467 --> 00:28:34,500
but I'm serious!
427
00:28:34,533 --> 00:28:39,833
[VOICE IN JAPANESE
OVER CELL PHONE]
428
00:28:39,867 --> 00:28:40,933
[IN JAPANESE]
429
00:29:19,733 --> 00:29:21,300
Do you think
we could talk
430
00:29:21,333 --> 00:29:23,300
about how we're gonna
get out of this bog?
431
00:29:34,533 --> 00:29:35,933
Okay...
432
00:29:35,967 --> 00:29:37,000
now!
433
00:29:37,033 --> 00:29:39,633
[REVVS ENGINE]
434
00:29:40,867 --> 00:29:42,900
Okay, hang on!
Hang on.
435
00:29:42,933 --> 00:29:44,333
I'll yell
when I'm ready!
436
00:29:44,367 --> 00:29:45,367
Are you ready?
437
00:29:45,400 --> 00:29:47,867
Okay, okay.
438
00:29:47,900 --> 00:29:49,200
Okay. Okay,
now, ready?
439
00:29:49,233 --> 00:29:50,200
Okay!
440
00:29:50,233 --> 00:29:54,533
One, two, three, go!
441
00:29:54,567 --> 00:29:56,433
Go!
442
00:30:03,467 --> 00:30:04,767
Forget it!
Forget it!
443
00:30:11,267 --> 00:30:12,867
We're gonna have to make
a dead man.
444
00:31:06,367 --> 00:31:08,167
[WINCH ENGINE STARTS]
445
00:31:22,367 --> 00:31:24,600
[WINCH SQUEALING]
446
00:31:27,300 --> 00:31:29,167
[WINCH ENGINE DIES]
447
00:31:35,167 --> 00:31:37,400
Bloody stupid electric
piece of shit!
448
00:31:51,900 --> 00:31:52,933
Can I use your phone?
449
00:31:52,967 --> 00:31:53,967
Hai?
450
00:31:55,700 --> 00:31:56,933
Hiromitsu, can I use the phone?
451
00:31:58,733 --> 00:32:03,033
Uh...
452
00:32:03,067 --> 00:32:04,033
One more time.
453
00:32:04,067 --> 00:32:05,033
Try again.
454
00:32:05,067 --> 00:32:09,233
I clear more,
and I push harder.
455
00:32:09,267 --> 00:32:10,833
You drive stronger.
456
00:32:10,867 --> 00:32:11,833
More acceleration--
457
00:32:11,867 --> 00:32:13,033
Mr. Tachibana,
458
00:32:13,067 --> 00:32:14,433
I don't think
that's going to work.
459
00:32:14,467 --> 00:32:15,433
It's bogged!
460
00:32:15,467 --> 00:32:16,567
It's up to
the axles.
461
00:32:16,600 --> 00:32:18,733
The winch is
burnt out.
462
00:32:18,767 --> 00:32:20,133
It's not gonna
get unbogged!
463
00:32:20,167 --> 00:32:21,333
We need to get help.
464
00:32:21,367 --> 00:32:22,833
No. No help.
465
00:32:22,867 --> 00:32:24,467
I can fix.
466
00:32:25,733 --> 00:32:26,733
Hiromitsu...
467
00:32:30,667 --> 00:32:32,067
I don't think
this is gonna work.
468
00:32:34,433 --> 00:32:37,167
People die
out in this country...
469
00:32:37,200 --> 00:32:38,400
often.
470
00:32:38,433 --> 00:32:39,667
Lots of people, all the time.
471
00:32:39,700 --> 00:32:42,300
You can die
of dehydration
472
00:32:42,333 --> 00:32:44,367
and heat exhaustion
in no time at all.
473
00:32:44,400 --> 00:32:48,200
Nobody'll look
for us out here.
474
00:32:48,233 --> 00:32:49,533
Can I just ring
475
00:32:49,567 --> 00:32:51,533
and tell somebody
where we are?
476
00:32:51,567 --> 00:32:52,967
No problem.
I am fixing it.
477
00:32:53,000 --> 00:32:54,800
Look, I won't--
I won't say we're stuck, okay?
478
00:32:54,833 --> 00:32:58,200
I'll just say
where we are
479
00:32:58,233 --> 00:32:59,200
and that's
it, okay?
480
00:32:59,233 --> 00:33:01,200
Nothing about being stuck.
481
00:33:01,233 --> 00:33:04,833
I'll just
call my friend.
482
00:33:04,867 --> 00:33:06,867
Nobody official.
483
00:33:06,900 --> 00:33:10,500
Just my friend Jane.
484
00:33:12,400 --> 00:33:14,633
Hiromitsu...
485
00:33:14,667 --> 00:33:15,700
Please.
486
00:33:46,433 --> 00:33:48,800
No. It's not working.
487
00:33:48,833 --> 00:33:49,800
I can't make it work.
488
00:33:49,833 --> 00:33:52,100
Here.
489
00:33:54,333 --> 00:33:55,500
Some problem.
490
00:33:55,533 --> 00:33:56,867
What problem?
491
00:33:56,900 --> 00:33:58,533
Don't know.
492
00:34:07,233 --> 00:34:08,233
Not working.
493
00:34:19,633 --> 00:34:21,867
I will walk back
and find someone.
494
00:34:21,900 --> 00:34:23,133
How far have we come?
495
00:34:23,167 --> 00:34:24,133
No, Hiromitsu,
there's one thing
496
00:34:24,167 --> 00:34:25,133
about the Australian
desert.
497
00:34:25,167 --> 00:34:26,133
You never leave
your vehicle.
498
00:34:26,167 --> 00:34:27,500
How far have we come?
499
00:34:27,533 --> 00:34:30,467
I don't know. 50 kilometers.
500
00:34:30,500 --> 00:34:32,367
12 hours walk. No problem.
501
00:34:32,400 --> 00:34:34,167
Oh, for God's sake.
502
00:34:34,200 --> 00:34:35,633
Wait.
503
00:34:35,667 --> 00:34:37,033
What?
504
00:34:45,600 --> 00:34:47,133
"Survival
in arid Australia."
505
00:34:47,167 --> 00:34:50,267
"Do not leave
your vehicle."
506
00:34:50,300 --> 00:34:51,500
And you know
what else?
507
00:34:51,533 --> 00:34:53,033
It's gonna get cold.
508
00:34:53,067 --> 00:34:55,133
Really cold.
509
00:35:42,433 --> 00:35:44,133
[BRANCH BREAKS]
510
00:36:07,533 --> 00:36:09,200
"Minus 5 degrees at night."
511
00:36:36,033 --> 00:36:37,033
Stand up.
512
00:36:38,033 --> 00:36:39,033
Jump.
513
00:36:41,167 --> 00:36:42,367
Yes.
514
00:37:22,233 --> 00:37:23,233
Coldest
just before sunrise.
515
00:38:57,933 --> 00:38:59,733
Good morning.
516
00:39:38,700 --> 00:39:40,400
You should put your shirt on.
517
00:39:41,733 --> 00:39:42,933
Hai?
518
00:39:42,967 --> 00:39:44,567
That sun'll burn you
when it kicks in.
519
00:40:02,767 --> 00:40:04,700
[ENGINE STARTS]
520
00:40:33,667 --> 00:40:35,533
[LAUGHING]
521
00:40:37,433 --> 00:40:40,433
Yes! Yes! Whoo!
522
00:40:41,533 --> 00:40:42,933
We did it! We did it!
523
00:40:42,967 --> 00:40:44,100
[SHOUTING]
524
00:40:44,133 --> 00:40:45,267
We did it!
525
00:40:45,300 --> 00:40:46,867
Get in! Get in! Get in!
526
00:40:46,900 --> 00:40:48,133
Quick! Quick! Quick!
527
00:40:48,167 --> 00:40:49,667
Come on!
528
00:40:53,400 --> 00:40:54,367
Yes!
529
00:40:54,400 --> 00:40:56,933
Whoo!
530
00:41:03,533 --> 00:41:04,700
* On the road again
531
00:41:04,733 --> 00:41:06,933
* On the load again
532
00:41:06,967 --> 00:41:09,200
* On the road again
533
00:41:09,233 --> 00:41:10,467
* On the load again
534
00:41:10,500 --> 00:41:12,867
* I just can't wait
To get on the road again *
535
00:41:12,900 --> 00:41:14,567
* Road again
536
00:41:14,600 --> 00:41:19,167
TOGETHER:
* I just can't wait
To get on the road again *
537
00:41:19,200 --> 00:41:20,767
* The life I love
538
00:41:20,800 --> 00:41:22,900
* Is making music
With my friends *
539
00:41:22,933 --> 00:41:24,500
* Friends
540
00:41:24,533 --> 00:41:26,400
* Friends
541
00:41:26,433 --> 00:41:29,000
* And I just can't wait
To get on the road again *
542
00:41:29,033 --> 00:41:30,000
* Again
543
00:41:30,033 --> 00:41:31,033
[HIROMITSU LAUGHING]
544
00:41:31,067 --> 00:41:32,033
SANDY:
That's good.
545
00:41:32,067 --> 00:41:33,033
Thank you.
546
00:41:33,067 --> 00:41:35,033
We go again? Okay.
Okay.
547
00:41:35,067 --> 00:41:36,433
One, two, three.
548
00:41:36,467 --> 00:41:37,967
TOGETHER:
* On the road again
549
00:41:38,000 --> 00:41:40,333
I wanted
to kill you
550
00:41:40,367 --> 00:41:41,333
Hai.
551
00:41:41,367 --> 00:41:42,333
after we were bogged.
552
00:41:42,367 --> 00:41:43,333
Hai.
553
00:41:43,367 --> 00:41:44,767
With my
bare hands.
554
00:41:44,800 --> 00:41:47,433
Hai.
What is this "hai"?
555
00:41:47,467 --> 00:41:49,367
Hai?
Yeah, "hai." I mean,
what does that mean?
556
00:41:49,400 --> 00:41:52,833
Ah, ha It means "yes."
557
00:41:52,867 --> 00:41:54,600
"Yes"?
558
00:41:54,633 --> 00:41:57,300
But...not "yes" like in English.
559
00:41:59,200 --> 00:42:00,233
It means,
560
00:42:00,267 --> 00:42:03,167
"I am listening.
561
00:42:03,200 --> 00:42:04,500
"Go on.
562
00:42:04,533 --> 00:42:08,133
Yes."
563
00:42:08,167 --> 00:42:09,900
Hai is "what."
564
00:42:09,933 --> 00:42:13,833
Hai is "I don't know."
565
00:42:13,867 --> 00:42:14,833
Can be just thinking.
566
00:42:14,867 --> 00:42:17,900
And sometimes...
567
00:42:17,933 --> 00:42:19,833
it means "no."
568
00:42:19,867 --> 00:42:21,400
But no one says no.
569
00:42:21,433 --> 00:42:23,200
Just hai,
Mm.
570
00:42:23,233 --> 00:42:25,233
which means "yes."
571
00:42:25,267 --> 00:42:26,433
Even if they mean no?
572
00:42:26,467 --> 00:42:29,700
Hai.
573
00:42:29,733 --> 00:42:31,333
[BOTH LAUGHING]
574
00:42:44,467 --> 00:42:46,967
In the desert...
575
00:42:47,000 --> 00:42:48,000
I was wrong.
576
00:42:51,867 --> 00:42:56,267
It is very bad
to make so many mistakes.
577
00:43:00,367 --> 00:43:04,200
So I must fix them myself.
578
00:43:07,933 --> 00:43:09,067
I'm sorry.
579
00:43:12,067 --> 00:43:13,833
And that's why
you couldn't ring?
580
00:43:16,200 --> 00:43:18,567
Yes.
581
00:43:20,633 --> 00:43:24,200
And then I read the book.
582
00:43:24,233 --> 00:43:30,033
I begin to
understand...
583
00:43:30,067 --> 00:43:31,467
and then...I am possessed.
584
00:43:31,500 --> 00:43:34,000
Like a man
585
00:43:34,033 --> 00:43:35,400
who has the strength of many!
586
00:43:37,100 --> 00:43:39,000
Very strong.
587
00:43:39,033 --> 00:43:40,167
Never felt so strong!
588
00:43:45,233 --> 00:43:46,367
And you...
589
00:43:46,400 --> 00:43:49,167
You don't even want
to speak to me.
590
00:43:49,200 --> 00:43:51,000
Oh, no. I want to kill you.
591
00:43:51,033 --> 00:43:53,200
But without me, you are alone.
592
00:43:53,233 --> 00:43:55,867
And then you die.
593
00:43:55,900 --> 00:43:56,900
Oh, maybe.
594
00:43:56,933 --> 00:43:59,033
Yes. You die.
595
00:43:59,067 --> 00:44:00,867
In the dessert.
596
00:44:02,167 --> 00:44:03,333
Hai.
597
00:44:12,000 --> 00:44:14,300
Desert.
598
00:44:14,333 --> 00:44:15,767
It's desert, not dessert.
599
00:44:15,800 --> 00:44:19,067
Dessert's something
that you eat
600
00:44:19,100 --> 00:44:20,300
after dinner.
It's sweet.
601
00:44:20,333 --> 00:44:24,733
That's dessert,
but desert is "desert."
602
00:44:24,767 --> 00:44:26,567
Des-ert.
603
00:44:26,600 --> 00:44:29,500
Des-sert.
604
00:44:29,533 --> 00:44:33,100
No. Des-er--
Des-ert.
605
00:44:33,133 --> 00:44:34,100
Des-ert.
606
00:44:34,133 --> 00:44:35,467
Desert.
607
00:44:35,500 --> 00:44:36,767
Desert.
608
00:44:36,800 --> 00:44:37,767
Desert.
609
00:44:37,800 --> 00:44:39,033
Yes, that's it.
610
00:44:39,067 --> 00:44:40,100
Desert.
Desert.
611
00:44:40,133 --> 00:44:41,300
Desert.
Desert.
612
00:44:41,333 --> 00:44:44,733
[IN JAPANESE]
613
00:44:44,767 --> 00:44:46,567
What was that?
614
00:44:46,600 --> 00:44:48,000
Uh...
615
00:44:48,033 --> 00:44:51,733
Thank you for teaching
me better English.
616
00:44:51,767 --> 00:44:53,967
No worries.
617
00:45:00,900 --> 00:45:02,400
Now you cut it. Go on.
618
00:45:06,467 --> 00:45:07,867
Oh.
619
00:45:07,900 --> 00:45:09,300
Okay?
620
00:46:28,600 --> 00:46:30,933
[JAPANESE-STYLE MUSIC PLAYS]
621
00:49:06,067 --> 00:49:07,667
[WOMAN'S VOICE
BEGINS SINGING IN JAPANESE]
622
00:50:39,400 --> 00:50:40,867
I'm starving.
623
00:50:40,900 --> 00:50:42,967
Me too.
624
00:50:45,467 --> 00:50:46,433
Bacon.
625
00:50:46,467 --> 00:50:47,933
Egg.
626
00:50:47,967 --> 00:50:48,933
Sausage.
627
00:50:48,967 --> 00:50:51,267
What do you call this?
628
00:50:51,300 --> 00:50:52,533
Baked beans.
629
00:50:52,967 --> 00:50:54,033
Oh.
630
00:50:54,700 --> 00:50:56,900
Very nice.
631
00:51:26,000 --> 00:51:27,067
[PATS STOMACH]
632
00:51:27,100 --> 00:51:28,900
Too much to eat.
633
00:51:36,300 --> 00:51:37,900
I want to go have a shower.
634
00:51:39,800 --> 00:51:40,900
Oh, I'm sorry.
635
00:51:40,933 --> 00:51:43,667
Hai, hai.
636
00:51:43,700 --> 00:51:45,200
Sorry.
637
00:51:47,100 --> 00:51:48,067
Um...
638
00:51:48,100 --> 00:51:49,067
Can I just come in
639
00:51:49,100 --> 00:51:50,467
and get the rest
of my clothes?
640
00:51:50,500 --> 00:51:51,700
Ah, yes, yes.
641
00:51:57,233 --> 00:51:58,233
Thanks.
642
00:52:10,100 --> 00:52:11,367
Good.
643
00:52:14,167 --> 00:52:17,733
[**]
644
00:52:17,767 --> 00:52:20,300
Today, we go here.
645
00:52:20,333 --> 00:52:22,367
Where?
646
00:52:22,400 --> 00:52:24,833
Mundabullangana.
647
00:52:24,867 --> 00:52:26,900
Show me.
648
00:52:28,133 --> 00:52:30,000
It's written
in Japanese.
649
00:52:30,033 --> 00:52:31,967
Yes. Japanese map.
650
00:52:32,000 --> 00:52:34,600
Mundabu--
How do you say?
651
00:52:34,633 --> 00:52:36,500
Mundabullangana.
652
00:52:36,533 --> 00:52:40,200
Mundabullanganda.
653
00:52:40,233 --> 00:52:42,000
No, "gana."
654
00:52:42,033 --> 00:52:43,867
[TOGETHER]
Mundabullangana.
655
00:52:43,900 --> 00:52:45,067
Gana.
656
00:52:45,100 --> 00:52:46,300
Mulla-- No.
657
00:52:46,333 --> 00:52:48,333
Mundabullangana.
658
00:52:48,367 --> 00:52:49,333
Bloody hell.
659
00:52:49,367 --> 00:52:51,733
I'm gonna have
to phone home.
660
00:52:51,767 --> 00:52:53,000
[LAUGHING]
661
00:52:55,433 --> 00:52:58,367
Off with the map now.
662
00:52:58,400 --> 00:52:59,633
No more map.
663
00:53:02,633 --> 00:53:05,633
"Historic town.
664
00:53:05,667 --> 00:53:08,400
First port
of the northwest."
665
00:53:10,033 --> 00:53:12,400
I should like
very much to see.
666
00:53:34,233 --> 00:53:35,533
In the war
667
00:53:35,567 --> 00:53:37,800
we thought you blokes
were coming after us.
668
00:53:37,833 --> 00:53:42,133
We had stuff stashed away
up in the hills.
669
00:53:42,167 --> 00:53:44,500
Evacuation plans.
670
00:53:44,533 --> 00:53:45,700
People tying knives
671
00:53:45,733 --> 00:53:47,933
to the ends
of broomsticks.
672
00:53:47,967 --> 00:53:51,633
Ridiculous, really.
673
00:53:51,667 --> 00:53:53,867
Now you blokes own the place.
674
00:53:58,200 --> 00:53:59,533
There was
a time there
675
00:53:59,567 --> 00:54:02,200
when nobody would buy
anything made in Japan.
676
00:54:02,233 --> 00:54:03,700
The wife,
she'd go into a shop
677
00:54:03,733 --> 00:54:04,867
and turn
the thing over,
678
00:54:04,900 --> 00:54:06,267
and if it said
"made in Japan,"
679
00:54:06,300 --> 00:54:07,667
she'd put it back
on the shelf,
680
00:54:07,700 --> 00:54:10,433
wouldn't buy it.
681
00:54:10,467 --> 00:54:13,133
Still don't,
I guess.
682
00:54:13,167 --> 00:54:14,567
Only country
683
00:54:14,600 --> 00:54:18,800
to have a trading surplus
with your lot.
684
00:54:18,833 --> 00:54:20,200
Funny thing, life,
685
00:54:20,233 --> 00:54:22,267
isn't it?
686
00:55:43,300 --> 00:55:45,567
MAN:
That'll be
$90, thanks.
687
00:55:46,900 --> 00:55:48,667
Thank you.
688
00:55:50,267 --> 00:55:52,333
Thank you.
689
00:56:04,033 --> 00:56:06,033
Do you love your wife?
690
00:56:10,267 --> 00:56:11,733
No need to say it.
691
00:56:13,567 --> 00:56:14,767
When you say it...
692
00:56:16,467 --> 00:56:18,867
then, not so true.
693
00:56:28,233 --> 00:56:29,800
[SIGHS]
694
00:56:29,833 --> 00:56:32,967
You give up.
695
00:56:33,000 --> 00:56:36,100
It's bad for you.
696
00:57:26,467 --> 00:57:29,933
No photo?
697
00:57:29,967 --> 00:57:32,800
No photo.
698
00:57:56,133 --> 00:57:59,000
Very old rock.
699
00:57:59,033 --> 00:58:01,633
Beautiful.
700
00:59:05,700 --> 00:59:09,100
[WOMAN'S VOICE
BEGINS SINGING IN JAPANESE]
701
00:59:55,067 --> 00:59:57,067
Before...
702
00:59:57,100 --> 01:00:01,933
I came to Australia...
703
01:00:01,967 --> 01:00:03,133
I was sad.
704
01:00:07,433 --> 01:00:10,267
I have...
705
01:00:10,300 --> 01:00:13,433
heavy obligations.
706
01:00:17,167 --> 01:00:20,367
But...
707
01:00:20,400 --> 01:00:25,067
I must get through it.
708
01:00:38,967 --> 01:00:40,167
Here in the dessert...
709
01:00:41,633 --> 01:00:42,767
Ah, desert.
710
01:00:44,333 --> 01:00:46,400
[LAUGHING]
711
01:00:52,533 --> 01:00:55,600
You have shown me...
712
01:00:55,633 --> 01:00:58,867
something beautiful.
713
01:01:04,000 --> 01:01:06,233
Thank you.
714
01:01:13,067 --> 01:01:14,433
Now I'll teach you
715
01:01:14,467 --> 01:01:17,533
a new Australian
colloquialism.
716
01:01:17,567 --> 01:01:18,567
Are you ready?
717
01:01:18,600 --> 01:01:20,233
Last one in's
a rotten egg!
718
01:01:23,733 --> 01:01:25,200
[SHOUTING]
719
01:01:27,833 --> 01:01:29,667
It's beautiful!
720
01:01:34,067 --> 01:01:35,333
No, no, no, no, no, no!
721
01:01:47,167 --> 01:01:49,633
Hiro!
722
01:01:51,167 --> 01:01:53,000
Hiro?
723
01:01:55,600 --> 01:01:56,700
Hiro!
724
01:02:09,233 --> 01:02:11,867
Oh, God! Oh no!
725
01:02:11,900 --> 01:02:14,000
Hiromitsu!
726
01:02:16,367 --> 01:02:17,600
Oh, God.
727
01:02:17,633 --> 01:02:19,367
Hiro!
728
01:02:21,967 --> 01:02:23,800
Oh, bullshit.
729
01:02:23,833 --> 01:02:26,733
Oh, my God.
730
01:02:28,300 --> 01:02:29,300
Oh, Hiromitsu.
731
01:02:31,533 --> 01:02:32,800
Oh no!
732
01:02:32,833 --> 01:02:33,867
Oh, Hiromitsu!
733
01:02:33,900 --> 01:02:37,500
Oh!
734
01:02:55,133 --> 01:02:57,500
Hiromitsu!
735
01:02:57,533 --> 01:02:59,633
[CRYING]
736
01:03:09,100 --> 01:03:10,667
[GRUNTS]
737
01:03:12,400 --> 01:03:14,733
Oh, God!
738
01:03:22,267 --> 01:03:25,233
Oh, God, I'm so sorry.
739
01:03:25,267 --> 01:03:27,667
[SCREAMING]
740
01:03:28,333 --> 01:03:29,667
No, no, no, no, no.
741
01:03:29,700 --> 01:03:31,500
[CRYING]
742
01:03:34,833 --> 01:03:38,767
Oh! Oh! Oh God!
743
01:03:43,400 --> 01:03:46,267
[STRAINING]
744
01:03:46,300 --> 01:03:48,867
Oh my God!
745
01:03:48,900 --> 01:03:51,767
[SOBBING]
746
01:03:51,800 --> 01:03:54,633
Hiro...
747
01:03:54,667 --> 01:03:57,667
Oh, shit!
748
01:03:57,700 --> 01:03:59,000
Oh my God.
749
01:04:10,067 --> 01:04:12,467
God...
750
01:04:15,667 --> 01:04:19,167
Oh, no!
751
01:05:47,000 --> 01:05:48,333
God!
752
01:06:29,300 --> 01:06:31,100
Oh...
753
01:09:28,767 --> 01:09:31,267
Have you got
a hospital here?
754
01:09:31,300 --> 01:09:33,667
Ah, yep, but it's shut.
755
01:09:33,700 --> 01:09:36,067
Been shut for about
three years now.
756
01:09:36,100 --> 01:09:40,200
The government reckoned
they'd run out of money.
757
01:09:40,233 --> 01:09:42,233
What about an undertaker?
758
01:09:42,267 --> 01:09:45,267
Are you feeling
that crook?
759
01:09:45,300 --> 01:09:46,267
Well, there's
Jimmy Smithers
760
01:09:46,300 --> 01:09:47,367
down the road.
761
01:09:47,400 --> 01:09:49,167
He's got a cool room
out in the back,
762
01:09:49,200 --> 01:09:50,600
if you want to use it.
763
01:09:50,633 --> 01:09:51,667
This way?
764
01:09:51,700 --> 01:09:53,100
Just down the road,
past the pub.
765
01:09:53,133 --> 01:09:54,367
How far?
766
01:09:54,400 --> 01:09:56,200
Only about
200 meters.
767
01:10:02,233 --> 01:10:04,133
Excuse me.
768
01:10:04,167 --> 01:10:06,067
Are you...?
769
01:10:06,100 --> 01:10:08,067
Is your name Jimmy Smithers?
770
01:10:08,100 --> 01:10:10,067
Yeah. Yeah.
771
01:10:10,100 --> 01:10:12,967
Um...
772
01:10:13,000 --> 01:10:15,267
What would you do...?
773
01:10:15,300 --> 01:10:18,933
Um...
774
01:10:18,967 --> 01:10:23,533
What's the right
thing to do...
775
01:10:23,567 --> 01:10:26,267
if you've got someone
who's dead?
776
01:10:28,633 --> 01:10:32,100
I mean, is there a correct
procedure, or...?
777
01:10:32,133 --> 01:10:33,700
Well, it depends.
778
01:10:33,733 --> 01:10:36,067
He's not dead
till the doc certifies him.
779
01:10:36,100 --> 01:10:37,067
Technically.
780
01:10:37,100 --> 01:10:39,433
[LAUGHING]
781
01:10:43,333 --> 01:10:45,200
Is there a doctor here, or...?
782
01:10:45,233 --> 01:10:48,033
No, no.
We fly him in.
783
01:10:48,067 --> 01:10:49,200
We just, you know,
784
01:10:49,233 --> 01:10:50,567
whack 'em in
the cool room
785
01:10:50,600 --> 01:10:52,533
until he gets here.
786
01:10:57,333 --> 01:11:00,233
Is...?
787
01:11:00,267 --> 01:11:02,333
I mean, do--
do you...?
788
01:11:14,233 --> 01:11:16,433
Where's he from?
789
01:11:16,467 --> 01:11:17,767
Japan.
790
01:11:21,133 --> 01:11:23,533
He's Japanese.
791
01:11:26,767 --> 01:11:29,933
Well, he was,
anyway.
792
01:11:29,967 --> 01:11:33,133
Still is,
I suppose.
793
01:11:37,300 --> 01:11:38,467
He's well-dressed
794
01:11:38,500 --> 01:11:40,100
for this sort
of country.
795
01:12:17,833 --> 01:12:20,367
[HELICOPTER BLADES ROARING]
796
01:12:37,900 --> 01:12:40,433
Sandy, this is James.
He's a lawyer.
797
01:12:40,467 --> 01:12:42,567
There will be
an inquest.
798
01:12:42,600 --> 01:12:43,867
And Tony, for the certificate.
799
01:12:43,900 --> 01:12:46,133
The, um, death
certificate.
800
01:12:46,167 --> 01:12:47,133
He's a doctor.
801
01:12:47,167 --> 01:12:48,400
G'day.
802
01:12:48,433 --> 01:12:49,800
It's quicker than the
bloody flying service.
803
01:12:49,833 --> 01:12:51,367
I couldn't get
them moving at all.
804
01:12:51,400 --> 01:12:54,833
Um...look, we've got
to get this thing sorted out
805
01:12:54,867 --> 01:12:56,400
before the family
gets here.
806
01:12:56,433 --> 01:12:57,733
The consulate's shut,
807
01:12:57,767 --> 01:13:00,100
so we won't be doing
anything tonight to it--
808
01:13:00,133 --> 01:13:01,267
to him.
809
01:13:01,300 --> 01:13:02,567
I've rung Japan.
810
01:13:02,600 --> 01:13:05,367
His wife's
on the way.
811
01:13:05,400 --> 01:13:06,933
So, what
happened?
812
01:13:09,567 --> 01:13:10,667
Are you all right?
813
01:13:10,700 --> 01:13:12,400
Is everything
all right,
814
01:13:12,433 --> 01:13:13,900
you know,
with you?
815
01:13:15,067 --> 01:13:16,333
Christ, those things are scary.
816
01:13:16,367 --> 01:13:18,467
Can't see
a bloody thing,
817
01:13:18,500 --> 01:13:19,900
and the noise,
it's--
818
01:13:19,933 --> 01:13:21,033
Sorry, mate,
I'm--I'm Bill Baird.
819
01:13:21,067 --> 01:13:22,433
I'm the other director
of the company
820
01:13:22,467 --> 01:13:24,033
that was showing
the poor bugger around.
821
01:13:24,067 --> 01:13:25,300
G'day.
822
01:13:25,333 --> 01:13:29,367
This is Tom Goodwin.
He's come over from...
823
01:13:29,400 --> 01:13:30,367
Where was it?
824
01:13:30,400 --> 01:13:31,967
It was about an hour
out the highway.
825
01:13:32,000 --> 01:13:33,433
The wife got me on the CB.
826
01:13:33,467 --> 01:13:34,633
Thank you so much.
827
01:13:34,667 --> 01:13:36,533
No worries.
828
01:13:36,567 --> 01:13:38,100
Okay, Sandy,
where is he?
829
01:13:38,133 --> 01:13:40,567
They've got some ice
packs on the plane,
830
01:13:40,600 --> 01:13:43,200
the, um, helicopter
whatever,
831
01:13:43,233 --> 01:13:45,067
to keep him
from going off.
832
01:13:45,100 --> 01:13:47,000
I mean, Tony, you'd
like to see him now,
833
01:13:47,033 --> 01:13:48,167
wouldn't you?
834
01:13:48,200 --> 01:13:50,067
Wouldn't be a bad idea.
Yeah, sure, sure.
835
01:13:50,100 --> 01:13:51,200
I'd like
to go over
836
01:13:51,233 --> 01:13:52,633
a couple of things
with you, Sandy.
837
01:13:52,667 --> 01:13:53,700
Did you get
a statement?
838
01:13:53,733 --> 01:13:56,000
Yeah.
839
01:13:56,033 --> 01:13:57,233
Sandy?
840
01:13:58,967 --> 01:14:01,000
Well, that's a good idea.
I'll go with you, Tony.
841
01:14:01,033 --> 01:14:04,500
G'day, mate.
Jimmy Smithers.
842
01:14:04,533 --> 01:14:05,533
Oh, g'day. Bill Baird.
843
01:14:21,533 --> 01:14:23,800
[HELICOPTER BLADES WHIRRING]
844
01:15:07,767 --> 01:15:10,267
Sorry about
the phone message.
845
01:15:14,500 --> 01:15:16,933
Was it awful?
846
01:15:21,133 --> 01:15:25,400
Can't you eat?
847
01:15:25,433 --> 01:15:27,300
No. I'll eat it.
848
01:15:27,333 --> 01:15:29,467
Ta.
849
01:15:29,500 --> 01:15:31,500
Think of his
wife and family.
850
01:15:31,533 --> 01:15:33,167
Imagine what she's
going through.
851
01:15:33,200 --> 01:15:37,800
Maybe I should send her a card.
852
01:15:37,833 --> 01:15:41,500
Have you got an address
I can send it to?
853
01:15:41,533 --> 01:15:42,600
Sandy?
854
01:15:44,200 --> 01:15:45,167
What?
855
01:15:45,200 --> 01:15:47,533
Do you have an address?
856
01:15:47,567 --> 01:15:48,933
The poor woman's
probably beside herself.
857
01:15:51,800 --> 01:15:53,400
You can't do that.
858
01:15:53,433 --> 01:15:54,633
Why not?
859
01:15:57,200 --> 01:16:01,967
You can't send a condolence card
to a complete stranger.
860
01:16:02,000 --> 01:16:04,167
You don't know her.
You don't know her culture.
861
01:16:04,200 --> 01:16:05,967
You don't know anything
about her or her marriage!
862
01:16:06,000 --> 01:16:06,967
Nothing!
863
01:16:07,000 --> 01:16:08,367
I know she was
married to him.
864
01:16:08,400 --> 01:16:11,267
I know she's probably sad.
865
01:16:11,300 --> 01:16:13,067
I don't have to be Japanese
to know that.
866
01:16:13,100 --> 01:16:14,267
Oh, for
heaven's sake.
867
01:16:14,300 --> 01:16:15,867
I've been a wife.
I've been a widow.
868
01:16:15,900 --> 01:16:17,933
I mean, some things are the same
the world over.
869
01:16:17,967 --> 01:16:20,200
Oh, that's bullshit,
Mum!
870
01:16:20,233 --> 01:16:23,000
[LOUD SOBBING FROM OTHER ROOM]
871
01:16:29,933 --> 01:16:31,800
[CLUCKS AND SIGHS]
872
01:16:41,633 --> 01:16:43,300
You don't have to be here,
you know.
873
01:16:45,533 --> 01:16:48,133
No one expects you
to work.
874
01:16:51,933 --> 01:16:54,000
Yeah.
875
01:17:25,333 --> 01:17:27,367
What are you doing?
876
01:17:27,400 --> 01:17:28,633
I'm just getting
877
01:17:28,667 --> 01:17:30,067
some of this stuff
in order.
878
01:17:30,100 --> 01:17:31,333
Mm.
879
01:17:37,867 --> 01:17:40,300
What's this?
880
01:17:40,333 --> 01:17:41,567
I'm just
trying to get
881
01:17:41,600 --> 01:17:43,533
all this stuff we've
had to do in order.
882
01:17:43,567 --> 01:17:44,567
What stuff?
883
01:17:44,600 --> 01:17:47,867
Um, it's the things
for Hiromitsu.
884
01:17:47,900 --> 01:17:49,300
There's been
quite a few
885
01:17:49,333 --> 01:17:51,967
odd kind of details
to attend to.
886
01:17:52,000 --> 01:17:55,133
A hundred and forty-three
dollars from a dry cleaner.
887
01:17:55,167 --> 01:17:56,900
"Express courier, $79.15."
888
01:17:56,933 --> 01:17:59,133
Who's this
Mr. Anderson?
889
01:17:59,167 --> 01:18:00,600
Why does he
want to know
890
01:18:00,633 --> 01:18:04,167
"the precise location
of the incident"?
891
01:18:04,200 --> 01:18:05,833
Incident?
Is that what they're calling it?
892
01:18:05,867 --> 01:18:07,433
The dry cleaners
were for his clothes.
893
01:18:07,467 --> 01:18:09,567
We couldn't send them
back like that.
894
01:18:09,600 --> 01:18:12,200
Like what? Why not?
895
01:18:12,233 --> 01:18:15,833
They were covered in red dust.
896
01:18:15,867 --> 01:18:17,300
Filthy and--and--and crumpled.
897
01:18:17,333 --> 01:18:19,100
Apparently, his wife and family
would've had a fit.
898
01:18:19,133 --> 01:18:20,100
The Japanese--
899
01:18:20,133 --> 01:18:22,800
The Japanese what?
900
01:18:22,833 --> 01:18:25,067
And we had to send all
his personal belongings
901
01:18:25,100 --> 01:18:26,200
to his wife's hotel.
902
01:18:26,233 --> 01:18:27,467
That's some
of the couriers.
903
01:18:27,500 --> 01:18:28,867
What, you've sent
all of his stuff?
904
01:18:28,900 --> 01:18:30,267
Already? I thought
it was coming here.
905
01:18:30,300 --> 01:18:31,867
It did, and it--
It was. It did.
906
01:18:31,900 --> 01:18:33,667
And then we had
to do something with it.
907
01:18:33,700 --> 01:18:35,067
We couldn't just
let it sit around
908
01:18:35,100 --> 01:18:36,400
where anyone
could go through it.
909
01:18:36,433 --> 01:18:37,600
so we thought it best--
910
01:18:37,633 --> 01:18:39,900
Who thought?
911
01:18:39,933 --> 01:18:42,367
Baird. I suppose.
912
01:18:42,400 --> 01:18:44,267
It had to be done.
We didn't know--
913
01:18:44,300 --> 01:18:45,300
Why didn't
anyone tell me?
914
01:18:45,333 --> 01:18:49,100
Nobody told me!
915
01:18:49,133 --> 01:18:50,467
I was there too, you know.
916
01:18:50,500 --> 01:18:52,767
I was there when it happened!
It happened to me too!
917
01:18:52,800 --> 01:18:55,367
Sandy, I'm sorry. I am so sorry.
918
01:18:55,400 --> 01:18:56,767
I thought you'd
like to have it
919
01:18:56,800 --> 01:18:58,100
taken off your hands.
920
01:18:58,133 --> 01:19:00,167
Didn't anyone think
I might like to have a say,
921
01:19:00,200 --> 01:19:01,633
you know?
922
01:19:01,667 --> 01:19:03,433
"The incident,"
they're calling it.
923
01:19:03,467 --> 01:19:05,933
The incident!
I mean, even the photos.
924
01:19:05,967 --> 01:19:08,367
You've got to get them back.
At least get them back.
925
01:19:08,400 --> 01:19:10,367
I can hardly go and demand
the photos back, Sandy.
926
01:19:10,400 --> 01:19:12,100
Why not?
927
01:19:12,133 --> 01:19:13,667
It's rolls of
undeveloped film.
928
01:19:13,700 --> 01:19:16,067
She might not ever
get them developed.
929
01:19:16,100 --> 01:19:18,867
Surely, she's entitled
to a few photographs
930
01:19:18,900 --> 01:19:20,900
of the last days of
her husband's life!
931
01:19:20,933 --> 01:19:23,067
Christ!
932
01:19:23,100 --> 01:19:25,633
What the hell were you doing
out there anyway?
933
01:19:30,700 --> 01:19:32,833
Look, Sandy.
934
01:19:32,867 --> 01:19:36,133
Whatever happened
out there...
935
01:19:36,167 --> 01:19:37,167
Jesus, I don't know,
936
01:19:37,200 --> 01:19:38,433
that's not something
937
01:19:38,467 --> 01:19:41,433
that anyone wants
to have to go through.
938
01:19:41,467 --> 01:19:44,667
A lot of people...
939
01:19:44,700 --> 01:19:46,800
You did a good job.
940
01:19:46,833 --> 01:19:48,433
You handled it.
941
01:19:48,467 --> 01:19:53,200
You did everything
that you had to do.
942
01:19:53,233 --> 01:19:58,767
It must've been...
943
01:19:58,800 --> 01:20:01,467
Why don't you
take a break, eh?
944
01:20:01,500 --> 01:20:02,900
Take a few days off.
945
01:20:02,933 --> 01:20:05,433
We can handle
things here.
946
01:20:05,467 --> 01:20:06,900
And we'll get
other deals.
947
01:20:06,933 --> 01:20:08,200
No problem there.
948
01:20:08,233 --> 01:20:09,633
You did well.
949
01:20:09,667 --> 01:20:11,533
You did really well.
950
01:20:11,567 --> 01:20:13,233
You did a great job.
951
01:20:13,267 --> 01:20:14,667
No one doubts that around here,
honestly.
952
01:20:38,500 --> 01:20:39,767
[SIGHS]
953
01:20:39,800 --> 01:20:41,700
[TELEPHONE RINGS]
954
01:20:46,900 --> 01:20:49,233
Hello.
955
01:20:50,067 --> 01:20:51,433
[IN JAPANESE]
956
01:21:00,600 --> 01:21:03,400
[MOUTHING]
Fuck. Fuck. Fuck.
957
01:21:10,400 --> 01:21:11,967
Fuck.
958
01:21:12,900 --> 01:21:15,633
Oh, fuck.
959
01:21:25,300 --> 01:21:28,100
Ow...
960
01:21:28,133 --> 01:21:32,300
Right, so white's for Chinese?
961
01:21:32,333 --> 01:21:35,600
Oh, no, no, no, it's okay.
It's my mistake.
962
01:21:35,633 --> 01:21:38,167
So for Japanese,
you have...?
963
01:21:38,200 --> 01:21:40,767
Look, I tell you what.
Can I give you a call back?
964
01:21:40,800 --> 01:21:42,633
Oh, all right.
Yeah. Fine.
965
01:21:42,667 --> 01:21:44,600
No, I've got that number.
966
01:21:44,633 --> 01:21:46,933
Excellent. Okay.
Thank you very much. Bye-bye.
967
01:21:48,933 --> 01:21:49,933
Yeah?
968
01:21:51,633 --> 01:21:54,167
I'd like to be involved.
969
01:21:57,867 --> 01:21:58,933
I think it would help.
970
01:22:07,967 --> 01:22:10,733
Sandy, I'll call
you over.
971
01:22:16,200 --> 01:22:18,200
Mrs. Tachibana.
972
01:22:18,233 --> 01:22:20,333
That is
Sandy Edwards.
973
01:22:20,367 --> 01:22:21,633
She was the one
974
01:22:21,667 --> 01:22:23,100
who was with
your husband,
975
01:22:23,133 --> 01:22:26,400
showing him around
when he passed away.
976
01:22:26,433 --> 01:22:28,400
[SOFTLY TRANSLATES
INTO JAPANESE]
977
01:22:39,700 --> 01:22:41,600
Sandy,
come on over.
978
01:22:58,100 --> 01:23:01,300
Mrs. Tachibana,
Sandy Edwards.
979
01:23:01,333 --> 01:23:03,233
TRANSLATOR:
Sandy Edwards,
Mrs. Yukiko Tachibana.
980
01:23:16,000 --> 01:23:18,333
I'm sorry.
981
01:23:29,967 --> 01:23:33,200
[SPEAKING JAPANESE]
982
01:23:41,000 --> 01:23:43,733
Can I--
Can I get you a drink?
983
01:23:43,767 --> 01:23:45,700
[TRANSLATING
INTO JAPANESE]
984
01:23:45,733 --> 01:23:47,700
[RESPONDS
IN JAPANESE]
985
01:23:47,733 --> 01:23:50,733
No, thank you.
986
01:24:35,133 --> 01:24:37,167
[CONVERSING INDISTINCTLY]
987
01:25:16,500 --> 01:25:18,867
[**]
988
01:25:27,733 --> 01:25:31,233
[WOMAN'S VOICE
BEGINS SINGING IN JAPANESE]
989
01:25:54,700 --> 01:25:57,533
Mrs. Tachibana would like
to have the coffin sealed now.
990
01:25:57,567 --> 01:25:58,900
Thank you.
991
01:25:58,933 --> 01:26:00,900
Everything will be
taken care of.
992
01:26:00,933 --> 01:26:02,400
I hope it's to your
satisfaction.
993
01:26:02,433 --> 01:26:05,333
[CONVERSING
INDISTINCTLY]
994
01:26:11,533 --> 01:26:13,233
Baird.
995
01:26:19,767 --> 01:26:21,500
What?
996
01:26:25,600 --> 01:26:27,867
What?
What is it?
997
01:26:27,900 --> 01:26:29,433
SANDY:
Nothing, okay?
998
01:28:01,933 --> 01:28:04,800
"Hiromitsu loves Sandy."
999
01:29:04,000 --> 01:29:05,400
I just need
a signature here
1000
01:29:05,433 --> 01:29:06,767
from you, mate.
1001
01:29:06,800 --> 01:29:09,300
Sure.
1002
01:29:09,333 --> 01:29:10,600
Thanks.
1003
01:29:10,633 --> 01:29:11,900
Going to
Tokyo, right?
1004
01:29:11,933 --> 01:29:13,700
No. Kyoto.
1005
01:29:13,733 --> 01:29:16,900
Oh, yeah.
Right. Sorry.
1006
01:29:44,800 --> 01:29:48,167
Excuse me?
Can I just...
1007
01:29:48,800 --> 01:29:50,267
[TRANSLATING]
1008
01:29:52,967 --> 01:29:54,133
Tachibana-san.
1009
01:30:12,700 --> 01:30:14,433
[IN ENGLISH]
I'm so sorry.
1010
01:30:14,467 --> 01:30:15,767
I should've--
1011
01:30:15,800 --> 01:30:17,533
I should've not let it happen.
1012
01:30:17,567 --> 01:30:19,633
It was my fault.
My responsibility.
1013
01:30:19,667 --> 01:30:23,067
I'm so sorry.
1014
01:30:49,700 --> 01:30:52,233
Thank you.
1015
01:31:04,300 --> 01:31:06,300
[SPEAKS JAPANESE]
1016
01:31:17,433 --> 01:31:21,200
Christ, what did
you say that for?
1017
01:31:23,067 --> 01:31:24,333
It's true.
1018
01:31:28,867 --> 01:31:30,367
Is that your photographs?
1019
01:31:32,300 --> 01:31:33,467
Don't know.
1020
01:31:37,067 --> 01:31:38,967
I'm glad
that's over and done with.
1021
01:31:39,000 --> 01:31:40,200
Let's get out of here, eh?
1022
01:31:41,900 --> 01:31:44,267
You go back. I'll get a taxi.
1023
01:31:44,300 --> 01:31:46,500
You're kidding me. What for?
1024
01:31:48,700 --> 01:31:49,833
Life's short.
1025
01:31:51,400 --> 01:31:53,867
I don't know, just...
1026
01:31:53,900 --> 01:31:57,267
To say goodbye.
1027
01:31:57,300 --> 01:31:58,867
Yeah.
1028
01:31:58,900 --> 01:32:00,333
Right.
1029
01:32:00,367 --> 01:32:02,467
I'll see you
back at the office then?
1030
01:32:02,500 --> 01:32:05,100
Mm-hm.
I'll see you at the office.
1031
01:32:12,067 --> 01:32:13,067
Thanks, Baird.
1032
01:32:16,100 --> 01:32:17,367
Are you sure you...?
1033
01:32:31,567 --> 01:32:33,633
I'm sure.
1034
01:32:46,433 --> 01:32:50,500
[**]
1035
01:33:43,967 --> 01:33:45,700
HIROMITSU'S VOICE:
Dear Sandy:
1036
01:33:45,733 --> 01:33:48,067
By the time
you read this letter...
1037
01:33:48,100 --> 01:33:49,667
I will be on the plane
1038
01:33:49,700 --> 01:33:53,933
going home
to my wife and children.
1039
01:33:53,967 --> 01:33:58,867
I'm sorry you have to read
my funny writing.
1040
01:33:58,900 --> 01:34:06,333
I hope you are well and happy.
1041
01:34:06,367 --> 01:34:13,700
Now I can be good husband,
good father, good man.
1042
01:34:13,733 --> 01:34:16,500
But today...
1043
01:34:16,533 --> 01:34:18,933
I stand in the desert...
1044
01:34:18,967 --> 01:34:23,067
[LAUGHS]
1045
01:34:23,100 --> 01:34:25,933
The sky is so big...
1046
01:34:25,967 --> 01:34:28,600
so blue.
1047
01:34:28,633 --> 01:34:32,767
There is so much space...
1048
01:34:32,800 --> 01:34:36,567
and my heart is open.
1049
01:34:38,367 --> 01:34:42,700
[WOMAN'S VOICE
BEGINS SINGING IN JAPANESE]
1050
01:36:43,667 --> 01:36:46,233
[**]
60721
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.