All language subtitles for Home for Summer I 여름아 부탁해 - Ep.15 [SUB _ ENG,CHN _ 2019.05.27] (1080p_30fps_H264-128kbit_AAC).English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,503 (Episode 15) 2 00:00:25,458 --> 00:00:26,759 It's occupied. 3 00:01:03,863 --> 00:01:05,064 I'm done. 4 00:01:15,141 --> 00:01:17,710 Why won't it go down here either? 5 00:01:17,710 --> 00:01:19,045 This is maddening. 6 00:01:24,350 --> 00:01:25,852 Geumju, what's wrong? 7 00:01:25,852 --> 00:01:27,053 What is it? 8 00:01:27,054 --> 00:01:29,088 The toilet. The toilet. 9 00:01:29,088 --> 00:01:30,524 What about the toilet? 10 00:01:30,524 --> 00:01:32,126 Was it you? 11 00:01:32,126 --> 00:01:33,294 What was? 12 00:01:35,828 --> 00:01:37,230 It was you, right, Geumdong? 13 00:01:37,230 --> 00:01:38,197 What was? 14 00:01:38,197 --> 00:01:40,433 What is it first thing in the morning? 15 00:01:41,868 --> 00:01:46,272 Someone left a massive poop in the toilet. 16 00:01:46,272 --> 00:01:46,807 What? 17 00:01:46,807 --> 00:01:47,608 What? 18 00:01:47,608 --> 00:01:49,143 Go see. 19 00:01:49,143 --> 00:01:51,644 M-Me? 20 00:01:51,644 --> 00:01:53,112 Geumdong, you go. 21 00:01:53,112 --> 00:01:54,947 M-Me? 22 00:01:55,915 --> 00:01:56,816 Move it. 23 00:02:03,356 --> 00:02:04,391 Is it bad? 24 00:02:05,492 --> 00:02:07,460 It even got on the cover. 25 00:02:07,460 --> 00:02:10,496 Who was it? 26 00:02:12,066 --> 00:02:13,801 Do you have proof it was me? 27 00:02:13,800 --> 00:02:17,770 Even I don't poop upstairs as the water pressure's low. 28 00:02:17,770 --> 00:02:18,838 So? 29 00:02:18,838 --> 00:02:20,507 So it couldn't have been our family, 30 00:02:20,507 --> 00:02:22,509 which only leaves you. 31 00:02:22,508 --> 00:02:23,710 It wasn't me either. 32 00:02:23,711 --> 00:02:25,245 Someone must have broken in. 33 00:02:26,280 --> 00:02:27,548 Broken it? 34 00:02:27,548 --> 00:02:30,516 I don't know anything about it, so leave me alone. 35 00:02:31,251 --> 00:02:33,152 Shouldn't one take care of one's poop? 36 00:02:33,152 --> 00:02:35,656 Do you think I didn't want to? 37 00:02:39,826 --> 00:02:42,295 Fine. It was me. So what? 38 00:02:42,295 --> 00:02:44,965 What choice did I have? I was about to explode, 39 00:02:44,965 --> 00:02:46,432 but my toilet is clogged 40 00:02:46,432 --> 00:02:49,135 and Geumdong was using the downstairs bathroom. 41 00:02:49,135 --> 00:02:51,771 Did I know the water pressure was low upstairs? 42 00:02:51,771 --> 00:02:55,108 Then you should have left the toilet clean. 43 00:02:55,109 --> 00:02:57,177 I did what I could. 44 00:02:57,176 --> 00:03:00,213 But it didn't budge even after an hour of plunging. 45 00:03:04,784 --> 00:03:06,520 That's why the toilet cover... 46 00:03:06,520 --> 00:03:08,689 Enough already. 47 00:03:08,688 --> 00:03:12,293 So the toilet in your room is still unclogged? 48 00:03:12,293 --> 00:03:14,995 Yes. Do something about it. 49 00:03:14,995 --> 00:03:17,563 Isn't that something the landlord should do? 50 00:03:18,866 --> 00:03:20,401 You take care of it. 51 00:03:20,401 --> 00:03:21,335 Me? 52 00:03:21,335 --> 00:03:23,137 You offered yesterday. 53 00:03:25,104 --> 00:03:26,006 You do it. 54 00:03:26,006 --> 00:03:28,709 Pardon? M-Me again? 55 00:03:28,709 --> 00:03:31,545 Wouldn't you be better at it since you have experience? 56 00:03:31,544 --> 00:03:32,812 Dad. 57 00:03:34,715 --> 00:03:37,651 Okay. I'll take care of it again. 58 00:03:40,287 --> 00:03:42,623 So what's for breakfast? 59 00:03:54,568 --> 00:03:56,603 Good morning. 60 00:03:56,603 --> 00:03:57,905 Did you sleep well, Yeoreum? 61 00:03:57,905 --> 00:03:58,705 Yes. 62 00:03:58,705 --> 00:04:00,473 No scary dreams? 63 00:04:00,473 --> 00:04:01,674 No. 64 00:04:01,675 --> 00:04:03,110 That's good. 65 00:04:05,012 --> 00:04:06,913 Are you making gimbaps, Mom? 66 00:04:09,883 --> 00:04:11,118 What is it? 67 00:04:11,852 --> 00:04:15,923 I'm so grateful that you call me "mom." 68 00:04:17,790 --> 00:04:19,360 Do you like gimbaps, son? 69 00:04:19,360 --> 00:04:23,030 Yes. There is nothing more delicious. 70 00:04:23,029 --> 00:04:27,233 I bet mom's gimbaps are the best of the best. 71 00:04:27,233 --> 00:04:30,169 Should we go to the bookstore after we eat? 72 00:04:30,637 --> 00:04:31,704 Did you sleep well? 73 00:04:31,704 --> 00:04:32,906 Yes. 74 00:04:32,906 --> 00:04:35,341 Good morning, Mr. Han. 75 00:04:36,576 --> 00:04:39,213 Good morning. 76 00:04:39,213 --> 00:04:41,048 Yeoreum, 77 00:04:41,048 --> 00:04:43,817 aren't you going to call Mr. Han "dad"? 78 00:04:44,951 --> 00:04:45,685 Da... 79 00:04:45,685 --> 00:04:48,288 It's fine. He can take his time. 80 00:04:50,024 --> 00:04:54,694 You said yesterday we should take it slowly. 81 00:04:54,694 --> 00:04:56,029 I did, but... 82 00:04:56,029 --> 00:04:58,064 I'm going to the gym. 83 00:04:58,064 --> 00:04:59,399 What about breakfast? 84 00:04:59,399 --> 00:05:01,668 Dr. Yun wanted me to show her around the gym. 85 00:05:01,668 --> 00:05:05,139 I'm having brunch with her after we work out. 86 00:05:05,139 --> 00:05:07,441 Then you will be a while. 87 00:05:07,440 --> 00:05:08,741 Why? 88 00:05:08,742 --> 00:05:12,680 I thought we could go to the bookstore after we ate. 89 00:05:12,680 --> 00:05:15,049 I'm sorry, but I already said yes to brunch. 90 00:05:15,048 --> 00:05:16,516 Well, it can't be helped. 91 00:05:16,516 --> 00:05:18,819 I'll take Yeoreum by myself. 92 00:05:18,819 --> 00:05:19,853 Will you be okay? 93 00:05:19,853 --> 00:05:22,256 I have to be. 94 00:05:22,255 --> 00:05:23,756 But I'll take the car. 95 00:05:23,757 --> 00:05:25,793 Sure. 96 00:05:25,793 --> 00:05:28,127 Have fun with Mom at the bookstore. 97 00:05:28,127 --> 00:05:29,062 Will do. 98 00:05:37,303 --> 00:05:39,205 Are you going out? 99 00:05:39,206 --> 00:05:41,575 To the bookstore. 100 00:05:41,574 --> 00:05:42,976 What for? 101 00:05:42,976 --> 00:05:45,611 I want to see how my book is doing. 102 00:05:45,612 --> 00:05:48,182 Do you have a book out? What kind of book? 103 00:05:48,182 --> 00:05:49,249 A cookbook. 104 00:05:49,249 --> 00:05:50,417 Cookbook? 105 00:05:50,416 --> 00:05:52,218 Wow. 106 00:05:52,218 --> 00:05:53,987 Hey, order 100 copies 107 00:05:53,987 --> 00:05:55,154 so I can give them out. 108 00:05:55,154 --> 00:05:56,689 - Good grief. / - Okay. 109 00:05:56,689 --> 00:05:59,627 What's so great about it that you would give it out? 110 00:05:59,627 --> 00:06:00,394 It's embarrassing. 111 00:06:00,394 --> 00:06:02,930 Geez. Sang-won is right here. 112 00:06:02,930 --> 00:06:05,165 I'm too old to be hurt by something like that, Dad. 113 00:06:05,165 --> 00:06:06,400 I'm off. 114 00:06:06,399 --> 00:06:07,334 Okay. 115 00:06:09,103 --> 00:06:11,639 How will I bear the disgrace? 116 00:06:12,473 --> 00:06:15,209 You're more disgraceful for considering it a disgrace. 117 00:06:15,209 --> 00:06:16,610 Excuse me? 118 00:06:16,610 --> 00:06:20,047 And don't you know how sought after chefs are? 119 00:06:20,047 --> 00:06:22,483 No matter how sought after they are, ask anyone 120 00:06:22,483 --> 00:06:24,852 which is better: doctor or chef. 121 00:06:24,851 --> 00:06:26,319 I say chef. 122 00:06:28,689 --> 00:06:31,091 What is this? Are you going hiking? 123 00:06:31,091 --> 00:06:31,858 Yes. 124 00:06:31,858 --> 00:06:32,992 We're off. 125 00:06:32,992 --> 00:06:36,863 The trees in our garden look unkempt. 126 00:06:36,863 --> 00:06:38,899 Shouldn't the branches be trimmed? 127 00:06:38,899 --> 00:06:42,970 Yes. They should be. I'll do it. 128 00:06:42,970 --> 00:06:44,138 I'm sorry, Yongsun. 129 00:06:44,137 --> 00:06:47,106 I'll have to trim the trees today. 130 00:06:47,107 --> 00:06:49,943 Do that tomorrow. Go on your hike. 131 00:06:49,942 --> 00:06:52,079 No. I'll do it today. 132 00:06:52,079 --> 00:06:55,449 Yongsun, let's go hiking next week. 133 00:06:55,449 --> 00:06:56,350 Okay. 134 00:06:56,350 --> 00:06:59,486 I'll trim the trees with you. 135 00:06:59,485 --> 00:07:02,555 What if you hurt your hands? 136 00:07:02,555 --> 00:07:04,791 I'll be careful. 137 00:07:04,791 --> 00:07:07,126 Yongsun, why don't you clean the kitchen? 138 00:07:07,127 --> 00:07:10,930 The floor is so sticky my slippers almost got stuck. 139 00:07:10,930 --> 00:07:12,466 Really? 140 00:07:12,466 --> 00:07:13,766 Yes, okay. 141 00:07:13,766 --> 00:07:17,403 Then you clean the kitchen. 142 00:07:17,403 --> 00:07:19,839 I'll trim the trees, okay? 143 00:07:19,839 --> 00:07:22,810 Why don't we trim the trees together 144 00:07:22,810 --> 00:07:25,079 and then clean the kitchen together? 145 00:07:25,079 --> 00:07:27,146 You don't mind, right, Gyeong-ae? 146 00:07:27,146 --> 00:07:28,815 Suit yourselves. 147 00:07:38,992 --> 00:07:42,228 How can they be so in love? 148 00:07:51,704 --> 00:07:54,207 I bumped into him at the supermarket earlier. 149 00:07:54,208 --> 00:07:58,045 He was shopping with his wife and kid. 150 00:08:14,093 --> 00:08:15,695 Seon-gyeong? 151 00:08:15,696 --> 00:08:16,864 Yes, Sangmi. 152 00:08:19,466 --> 00:08:20,701 Are you at the gym? 153 00:08:20,701 --> 00:08:21,968 Yes. 154 00:08:21,968 --> 00:08:23,603 You'll pass out. 155 00:08:23,603 --> 00:08:24,805 Don't overdo it. 156 00:08:25,906 --> 00:08:28,776 Right? I shouldn't have gone at Dr. Han's pace. 157 00:08:28,776 --> 00:08:29,910 What was I thinking? 158 00:08:31,411 --> 00:08:32,612 It's Sangmi. 159 00:08:33,880 --> 00:08:35,682 You're working out with Dr. Han? 160 00:08:35,682 --> 00:08:36,817 Yes. 161 00:08:36,817 --> 00:08:38,152 Have you had lunch? 162 00:08:38,152 --> 00:08:39,552 No. 163 00:08:39,552 --> 00:08:42,623 Do you want to join Dr. Han and me for lunch? 164 00:08:44,057 --> 00:08:46,225 Why not? 165 00:08:46,225 --> 00:08:47,260 Okay. 166 00:08:57,904 --> 00:08:59,439 Sangmi is coming too. 167 00:09:02,609 --> 00:09:05,211 Then I'll excuse myself. 168 00:09:05,211 --> 00:09:06,779 But why? 169 00:09:06,779 --> 00:09:09,382 My wife wanted the whole family to go to the bookstore. 170 00:09:09,383 --> 00:09:11,185 You turned her down because of me? 171 00:09:11,184 --> 00:09:13,152 Yes. 172 00:09:13,153 --> 00:09:15,822 Why didn't you say so? 173 00:09:15,822 --> 00:09:17,725 You should go then. 174 00:09:17,725 --> 00:09:18,725 Okay. 175 00:09:24,898 --> 00:09:27,368 Dr. Yun will think I wear the pants in our marriage. 176 00:09:30,537 --> 00:09:32,406 Pardon? Did you say something? 177 00:09:32,405 --> 00:09:35,975 Dr. Yun will think I wear the pants in our marriage. 178 00:09:35,975 --> 00:09:37,177 So what if she does? 179 00:09:37,177 --> 00:09:40,913 In any case, thanks, hon. 180 00:09:40,913 --> 00:09:42,615 What books will you get, Yeoreum? 181 00:09:42,615 --> 00:09:45,151 Tell him you will see first. 182 00:09:45,152 --> 00:09:46,720 I will see first. 183 00:10:08,075 --> 00:10:10,210 Why are you alone? Where is Dr. Han? 184 00:10:10,210 --> 00:10:14,448 He is taking his wife and Yeoreum to the bookstore. 185 00:10:17,583 --> 00:10:18,785 Really? 186 00:10:21,288 --> 00:10:22,456 Did he know I was coming? 187 00:10:22,456 --> 00:10:25,759 Yes. That's why he left. 188 00:10:25,759 --> 00:10:28,028 What do you mean that's why he left? 189 00:10:28,028 --> 00:10:30,864 He felt bad about blowing me off for lunch 190 00:10:30,864 --> 00:10:33,033 but could leave once I told him you were coming. 191 00:10:34,701 --> 00:10:36,070 I see. 192 00:10:36,070 --> 00:10:38,539 He is such a family man. 193 00:10:40,506 --> 00:10:44,010 Maybe it's an act. 194 00:10:44,010 --> 00:10:45,745 An act? 195 00:10:45,745 --> 00:10:47,480 Maybe to advertise 196 00:10:47,480 --> 00:10:51,585 that he is a caring breadwinner and has a very happy 197 00:10:51,585 --> 00:10:53,320 family. 198 00:10:53,320 --> 00:10:55,189 What for though? 199 00:10:56,155 --> 00:10:58,725 Beats me. 200 00:10:58,725 --> 00:11:01,260 I have no idea why he would advertise that either. 201 00:11:04,130 --> 00:11:05,698 Shall we order? 202 00:11:05,698 --> 00:11:06,633 Okay. 203 00:11:10,971 --> 00:11:12,740 How old is he? 204 00:11:12,740 --> 00:11:14,008 Pardon? 205 00:11:14,008 --> 00:11:16,543 Dr. Han's son Yeoreum or whatever his name is. 206 00:11:16,543 --> 00:11:20,346 Oh. Maybe six? 207 00:11:20,346 --> 00:11:21,649 Why? 208 00:11:21,649 --> 00:11:23,116 Just. 209 00:11:25,219 --> 00:11:27,087 Who did I hear it from? 210 00:11:27,086 --> 00:11:29,856 I thought I heard Dr. Han and his wife tried IVF 211 00:11:29,856 --> 00:11:31,692 but weren't successful. 212 00:11:31,692 --> 00:11:33,192 I must be confused, right? 213 00:11:33,192 --> 00:11:36,663 Probably. Yeoreum couldn't have fallen from the sky. 214 00:11:36,663 --> 00:11:38,264 Right? 215 00:11:38,264 --> 00:11:41,134 Should I ask? 216 00:11:41,134 --> 00:11:42,035 Would you? 217 00:11:42,035 --> 00:11:45,872 Wait. No. That would be rude. 218 00:11:45,873 --> 00:11:48,108 Right or wrong, it would be rude either way. 219 00:11:52,011 --> 00:11:53,346 Let's order. 220 00:11:57,051 --> 00:11:58,252 Wow. 221 00:12:00,821 --> 00:12:04,258 This is new to me, so I have no idea what to get him. 222 00:12:04,258 --> 00:12:05,192 I know. 223 00:12:05,192 --> 00:12:06,225 There are so many. 224 00:12:06,225 --> 00:12:08,895 I should have asked my friends with children. 225 00:12:08,895 --> 00:12:10,897 Just get him whatever. 226 00:12:10,898 --> 00:12:14,201 Yeoreum, pick out what you like. 227 00:12:14,201 --> 00:12:15,101 Okay. 228 00:12:21,107 --> 00:12:22,141 (Recipes of History) 229 00:12:29,515 --> 00:12:31,317 (Ju Sang-won) 230 00:12:31,317 --> 00:12:32,485 (Quit medicine six years ago to become a chef) 231 00:12:49,035 --> 00:12:52,772 Why hasn't he dry-cleaned this yet? 232 00:12:52,773 --> 00:12:54,675 Good grief. 233 00:12:57,244 --> 00:12:59,879 Oh? What are these doing here? 234 00:13:01,447 --> 00:13:02,716 What are you doing, Mom? 235 00:13:02,716 --> 00:13:05,619 There were in your pocket. 236 00:13:05,619 --> 00:13:07,620 What were they doing there? 237 00:13:07,620 --> 00:13:09,590 You don't know either? 238 00:13:09,590 --> 00:13:10,456 No. 239 00:13:11,292 --> 00:13:12,993 But why are you in my room? 240 00:13:12,993 --> 00:13:15,028 Your interview is next week. 241 00:13:15,028 --> 00:13:16,429 I ironed your dress shirt. 242 00:13:21,467 --> 00:13:23,336 This one looks good too. 243 00:13:26,273 --> 00:13:27,474 Yeoreum, do you have to pee? 244 00:13:27,474 --> 00:13:28,342 Yes. 245 00:13:28,341 --> 00:13:30,744 Hang on. 246 00:13:30,744 --> 00:13:31,612 Hon. 247 00:13:32,712 --> 00:13:34,414 Sangmi is coming too. 248 00:13:35,481 --> 00:13:37,684 Junho. 249 00:13:37,684 --> 00:13:39,819 Huh? What? 250 00:13:41,020 --> 00:13:44,057 Yeoreum has to pee. Will you take him? 251 00:13:44,057 --> 00:13:45,558 He's too big for the ladies' room. 252 00:13:46,192 --> 00:13:47,827 Sure. 253 00:13:47,827 --> 00:13:50,096 I'll be looking at cookbooks, so meet me there. 254 00:13:50,096 --> 00:13:52,098 Okay. 255 00:13:52,099 --> 00:13:53,233 Go on. 256 00:14:01,008 --> 00:14:02,509 Oh? 257 00:14:05,611 --> 00:14:08,948 Excuse me, but is something wrong with the book? 258 00:14:08,948 --> 00:14:09,983 Pardon? 259 00:14:10,783 --> 00:14:14,554 It's written by someone I know. 260 00:14:15,389 --> 00:14:16,523 Someone you know? 261 00:14:16,523 --> 00:14:19,259 I'm a fan of his blog. 262 00:14:19,259 --> 00:14:23,297 This is a pleasant surprise. 263 00:14:23,297 --> 00:14:25,365 But why did he opt for this title? 264 00:14:25,365 --> 00:14:26,734 What's wrong with the title? 265 00:14:27,868 --> 00:14:31,705 I don't like the emphasis on his medical career. 266 00:14:31,705 --> 00:14:34,742 That is because the publisher insisted... 267 00:14:37,443 --> 00:14:39,278 That's probably what happened. 268 00:14:40,279 --> 00:14:44,550 But then again, the title is what got my attention. 269 00:14:44,551 --> 00:14:46,420 Shame on me for being disappointed. 270 00:15:04,705 --> 00:15:05,806 Hello? 271 00:15:12,278 --> 00:15:13,681 Are you done book shopping? 272 00:15:13,681 --> 00:15:14,815 What do you want? 273 00:15:14,815 --> 00:15:18,752 I came to have lunch with you, but you were a no-show. 274 00:15:18,751 --> 00:15:20,887 I never agreed to have lunch with you. 275 00:15:25,058 --> 00:15:27,961 I'm at a bar near your place. 276 00:15:27,961 --> 00:15:29,129 Come. 277 00:15:29,129 --> 00:15:30,397 Don't wait for me. 278 00:15:31,264 --> 00:15:33,033 Come. 279 00:15:33,033 --> 00:15:34,902 I'm not leaving until you come. 280 00:15:36,937 --> 00:15:38,906 Hello? Hello? 281 00:15:45,379 --> 00:15:46,547 Let's go, Yeoreum. 282 00:15:48,115 --> 00:15:49,383 Yeoreum. 283 00:15:50,317 --> 00:15:51,552 Han Yeoreum. 284 00:15:52,753 --> 00:15:54,722 Where did he go? Yeoreum. 285 00:15:55,322 --> 00:15:56,490 Han Yeoreum. 286 00:15:58,826 --> 00:15:59,994 Yeoreum. 287 00:16:00,727 --> 00:16:02,061 Where did he go? 288 00:16:02,528 --> 00:16:03,797 Han Yeoreum. 289 00:16:16,710 --> 00:16:18,245 Is Yeoreum with you? 290 00:16:18,245 --> 00:16:21,581 Yeoreum? No, he isn't. 291 00:16:21,581 --> 00:16:23,616 Why? Is he missing? 292 00:16:24,951 --> 00:16:28,022 Where are you? Okay. I'll be right there. 293 00:16:34,827 --> 00:16:36,462 Here. 294 00:16:36,462 --> 00:16:37,363 What happened? 295 00:16:37,364 --> 00:16:39,733 He disappeared while I was on the phone. 296 00:16:39,732 --> 00:16:41,467 They must have a PA system. 297 00:16:41,467 --> 00:16:43,202 I'll go ask them to issue a notice, 298 00:16:43,202 --> 00:16:44,605 so you look for him. 299 00:16:44,605 --> 00:16:45,339 Okay. 300 00:16:45,339 --> 00:16:46,073 Okay. 301 00:17:02,655 --> 00:17:05,459 What is it, kid? Are you lost? 302 00:17:05,459 --> 00:17:06,560 Where is your mom? 303 00:17:06,559 --> 00:17:08,561 She said she would be at the cookbook section. 304 00:17:08,561 --> 00:17:09,596 Really? 305 00:17:09,596 --> 00:17:12,165 That is the cookbook section. 306 00:17:12,165 --> 00:17:14,134 Okay. Thank you. 307 00:17:29,583 --> 00:17:31,986 Are you Yeoreum? 308 00:17:31,986 --> 00:17:33,020 Yes. 309 00:17:34,821 --> 00:17:36,289 You must have come looking for your mom. 310 00:17:36,289 --> 00:17:37,457 Yes. 311 00:17:37,458 --> 00:17:39,860 You just missed her. 312 00:17:39,859 --> 00:17:42,195 She went to look for you. 313 00:17:42,195 --> 00:17:43,797 Where to? 314 00:17:43,797 --> 00:17:45,732 I'm not sure. 315 00:17:45,732 --> 00:17:48,368 I think she'll come back if you wait here. 316 00:17:48,368 --> 00:17:50,236 Should I wait with you? 317 00:17:54,240 --> 00:17:56,943 You're a very tough little boy to not cry. 318 00:17:58,178 --> 00:18:00,781 Attention shoppers. 319 00:18:00,780 --> 00:18:03,916 We are looking for a six-year-old boy. 320 00:18:03,916 --> 00:18:07,887 Please come to the AV room if you are with or see 321 00:18:07,887 --> 00:18:11,658 a boy wearing jeans and a yellow jacket. 322 00:18:11,659 --> 00:18:12,860 Yeoreum, 323 00:18:12,859 --> 00:18:15,728 that's you. 324 00:18:15,729 --> 00:18:16,730 Shall we go? 325 00:18:21,000 --> 00:18:24,738 I'm sorry, but could you do it once again? 326 00:18:24,738 --> 00:18:26,039 Yes, sure. 327 00:18:26,039 --> 00:18:27,607 Attention shoppers. 328 00:18:27,607 --> 00:18:29,509 We are looking for a six-year-old boy. 329 00:18:29,509 --> 00:18:30,243 He is wearing jeans and a yellow jacket... 330 00:18:30,243 --> 00:18:31,278 Yeoreum! 331 00:18:32,378 --> 00:18:33,846 Mom. 332 00:18:33,846 --> 00:18:35,182 Where did you go? 333 00:18:35,182 --> 00:18:37,084 To look for you. 334 00:18:37,084 --> 00:18:38,451 Really? 335 00:18:38,451 --> 00:18:40,320 But don't do that again. 336 00:18:40,320 --> 00:18:41,855 Dad was worried. 337 00:18:41,855 --> 00:18:42,722 Okay. 338 00:18:49,529 --> 00:18:51,230 Thank you. 339 00:18:51,230 --> 00:18:52,365 Don't mention it. 340 00:18:52,365 --> 00:18:54,835 Excuse me. I have to call my husband. 341 00:18:54,835 --> 00:18:56,036 Please go ahead. 342 00:18:58,905 --> 00:19:02,209 Hon, I found Yeoreum. 343 00:19:02,209 --> 00:19:03,978 Okay. See you there then. 344 00:19:06,680 --> 00:19:09,549 I don't know how to thank you. 345 00:19:09,549 --> 00:19:10,783 There is no need. 346 00:19:10,784 --> 00:19:13,687 Yeoreum, say thank you to this gentleman. 347 00:19:13,686 --> 00:19:16,255 Thank you, sir. 348 00:19:16,256 --> 00:19:17,524 You're welcome, Yeoreum. 349 00:19:17,523 --> 00:19:20,426 Listen to your mom and be healthy, okay? 350 00:19:20,426 --> 00:19:21,227 Yes, sir. 351 00:19:23,196 --> 00:19:23,896 Well, then. 352 00:19:23,896 --> 00:19:24,897 Let's go. 353 00:19:33,440 --> 00:19:34,508 Hon. 354 00:19:35,942 --> 00:19:37,877 Where did he go? 355 00:19:37,877 --> 00:19:39,913 He must have gone looking for me. 356 00:19:39,913 --> 00:19:43,750 Han Yeoreum, you'll get a scolding if you do it again. 357 00:19:45,385 --> 00:19:46,353 Hon. 358 00:19:46,353 --> 00:19:48,188 He must be scolded if need be. 359 00:19:48,188 --> 00:19:49,790 Do you know how scared I was? 360 00:19:49,789 --> 00:19:53,259 Yeoreum was probably scared too. 361 00:19:54,127 --> 00:19:58,331 Yeorum, say sorry. 362 00:19:58,332 --> 00:20:00,501 I'm sorry. 363 00:20:01,669 --> 00:20:02,803 Let's go. 364 00:20:04,605 --> 00:20:05,673 Let's go. 365 00:20:12,613 --> 00:20:14,181 Are you rattled? 366 00:20:16,416 --> 00:20:20,620 They say this happens to all parents. 367 00:20:20,621 --> 00:20:23,990 But isn't Yeoreum a trooper? 368 00:20:23,990 --> 00:20:25,392 He didn't even cry. 369 00:20:28,695 --> 00:20:30,730 Cheer up. 370 00:20:30,730 --> 00:20:32,266 Don't mind me. 371 00:20:32,266 --> 00:20:34,868 I'm not angry at Yeoreum. 372 00:20:34,867 --> 00:20:36,235 I'm angry at myself. 373 00:20:44,711 --> 00:20:46,313 What are you doing? 374 00:20:46,313 --> 00:20:49,350 They want me to come in for an extra shoot. 375 00:20:49,349 --> 00:20:50,683 But why your mom's clothes? 376 00:20:50,683 --> 00:20:53,319 I have to dress up as a vain middle-aged lady. 377 00:20:53,319 --> 00:20:55,688 I don't own such clothes. 378 00:20:55,689 --> 00:20:58,625 Nor does your mom. 379 00:20:58,625 --> 00:21:00,293 Hang on. 380 00:21:00,294 --> 00:21:03,197 Why don't you ask Myeongja? 381 00:21:03,196 --> 00:21:04,397 What? 382 00:21:04,397 --> 00:21:06,000 No way. 383 00:21:06,000 --> 00:21:08,134 Her clothes would be perfect. 384 00:21:08,134 --> 00:21:11,372 You don't have time to go shopping. 385 00:21:18,846 --> 00:21:20,346 Ms. Byeon. 386 00:21:32,058 --> 00:21:34,761 She won't get the wrong idea if I leave the door open. 387 00:21:53,946 --> 00:21:56,449 They say once a toilet clogs, it keeps clogging. 388 00:21:56,450 --> 00:21:58,052 I don't know if this will do. 389 00:22:05,259 --> 00:22:06,626 Stepmom... 390 00:22:18,105 --> 00:22:18,372 Stepmom. 391 00:22:18,372 --> 00:22:19,239 Whoa. 392 00:22:20,773 --> 00:22:23,009 Geumju. 393 00:22:23,009 --> 00:22:24,077 Why are you here? 394 00:22:24,077 --> 00:22:26,913 Don't get the wrong idea. 395 00:22:26,913 --> 00:22:28,081 The thing is... 396 00:22:29,316 --> 00:22:33,019 Wait. Didn't we agree to ignore each other? 397 00:22:33,586 --> 00:22:37,490 We did. But... 398 00:22:40,728 --> 00:22:44,431 I'm offended now that I think about it. 399 00:22:44,431 --> 00:22:46,667 How could you mistake me for Ms. Byeon? 400 00:22:46,666 --> 00:22:48,769 That was because you were in her room... 401 00:22:48,769 --> 00:22:52,705 Unless those glasses are for show, look more carefully. 402 00:22:56,542 --> 00:23:00,146 What? Does she want me to ignore her or not? 403 00:23:20,634 --> 00:23:22,435 Come. 404 00:23:22,435 --> 00:23:24,270 I'm not leaving until you come. 405 00:23:32,346 --> 00:23:33,881 You're not changing? 406 00:23:35,615 --> 00:23:37,617 I'm going out to decompress. 407 00:23:37,617 --> 00:23:38,885 Now? 408 00:23:38,885 --> 00:23:40,287 Have dinner without me. 409 00:24:19,826 --> 00:24:21,561 It's me. 410 00:24:21,561 --> 00:24:23,763 Wow, Han Junho. 411 00:24:23,763 --> 00:24:25,565 What brings you here at this hour? 412 00:24:25,566 --> 00:24:27,334 To have beer with you. 413 00:24:27,334 --> 00:24:28,602 Are you working? 414 00:24:28,602 --> 00:24:31,238 No, but I'm doing an online interview. 415 00:24:31,238 --> 00:24:32,640 I didn't mean to interrupt. 416 00:24:32,640 --> 00:24:34,375 It won't take long. 417 00:24:34,375 --> 00:24:36,943 You can start first. 418 00:24:37,443 --> 00:24:39,379 Never mind. Do your work. 419 00:24:40,047 --> 00:24:42,383 Is it Yeoreum? 420 00:24:42,383 --> 00:24:43,484 What about him? 421 00:24:43,483 --> 00:24:46,686 Is it awkward with him? 422 00:24:46,686 --> 00:24:48,388 I'm sure it will get better. 423 00:24:48,388 --> 00:24:49,822 Then is it something else? 424 00:24:49,823 --> 00:24:51,025 I'm off. 425 00:24:51,724 --> 00:24:54,093 You're leaving? 426 00:24:54,094 --> 00:24:55,796 Hey. Geez. 427 00:26:00,661 --> 00:26:02,129 You came. 428 00:26:11,070 --> 00:26:13,740 I had a few drinks, 429 00:26:13,740 --> 00:26:15,442 lamenting how pathetic I am. 430 00:26:21,582 --> 00:26:23,951 I must have no pride. 431 00:26:23,951 --> 00:26:27,554 I rushed out when I heard you would be at lunch 432 00:26:29,455 --> 00:26:33,394 and asked about you as if I wasn't sure. 433 00:26:36,195 --> 00:26:38,398 I don't know what you're talking about. 434 00:26:38,398 --> 00:26:41,401 How much more do I have to do for you to come? 435 00:26:42,803 --> 00:26:43,871 Or 436 00:26:45,605 --> 00:26:47,540 will you ever come? 437 00:26:51,211 --> 00:26:53,314 I was so distraught. 438 00:26:56,650 --> 00:27:00,653 But you came. 439 00:27:05,491 --> 00:27:09,495 Han Junho finally came to me. 440 00:27:18,204 --> 00:27:19,673 Let's go. 441 00:27:20,441 --> 00:27:21,642 You seem drunk. 442 00:28:02,048 --> 00:28:03,951 (My love, Geumhui) 443 00:28:44,258 --> 00:28:46,593 How long will you hide your feelings? 444 00:28:46,593 --> 00:28:48,528 I really hate that you're married. 445 00:28:48,528 --> 00:28:49,529 Audition for what? 446 00:28:49,529 --> 00:28:50,431 "Woman of Steel." 447 00:28:50,431 --> 00:28:52,833 I won't get it anyway with this face of mine. 448 00:28:52,833 --> 00:28:54,500 Does she not know how pretty she is? 449 00:28:54,500 --> 00:28:56,403 Then you marry Seokho. 450 00:28:56,403 --> 00:28:58,238 How old is Geumju? 451 00:28:58,238 --> 00:28:59,673 Love shot. Love shot. 452 00:28:59,673 --> 00:29:01,040 You two make a fine pair. 453 00:29:01,040 --> 00:29:02,475 I should go. 454 00:29:02,476 --> 00:29:03,911 Because you're keeping your wife waiting? 28610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.