All language subtitles for Hold Tight 1-6

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:08,800 A NETFLIX SERIES 2 00:00:13,600 --> 00:00:14,600 Adam? 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,200 Adam? 4 00:00:21,160 --> 00:00:22,760 Adam, can you hear me? 5 00:00:24,280 --> 00:00:26,760 Adam! Are you all right? Adam! 6 00:00:35,800 --> 00:00:40,280 BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN 7 00:00:45,000 --> 00:00:46,880 You didn't record the conversation? 8 00:00:47,800 --> 00:00:49,080 He surprised me. 9 00:00:49,160 --> 00:00:51,920 Basically, all he managed to say was, "Dad." 10 00:00:52,000 --> 00:00:58,480 Then I heard some kind of thud, like he dropped the phone on the floor. 11 00:00:58,560 --> 00:01:00,800 You've got his number. Try to trace it. 12 00:01:00,880 --> 00:01:02,880 I told you, the boy contacted us. 13 00:01:02,960 --> 00:01:06,680 - Did you record that? - He said that everything was all right. 14 00:01:06,760 --> 00:01:08,920 I'm telling you that it isn't. 15 00:01:09,000 --> 00:01:12,160 The boy is an adult. He can make his own decisions. 16 00:01:12,240 --> 00:01:14,600 He may be 18, but he's still a kid. 17 00:01:17,680 --> 00:01:19,160 It'll take two or three days. 18 00:01:19,240 --> 00:01:20,320 I can't do it. 19 00:01:21,120 --> 00:01:23,040 We can track national numbers quickly. 20 00:01:23,120 --> 00:01:25,360 - But this is a Czech area code. - We're wasting time. 21 00:01:25,440 --> 00:01:27,080 Then you should get on with it. 22 00:01:40,080 --> 00:01:42,440 You almost forgot your breakfast again. 23 00:01:43,040 --> 00:01:45,840 - Take the umbrella. It's going to rain. - Thanks. 24 00:02:14,200 --> 00:02:15,520 I got it again. 25 00:02:16,800 --> 00:02:18,080 You said you'd help me. 26 00:02:19,840 --> 00:02:21,200 Are you still here? 27 00:02:21,720 --> 00:02:24,520 Now, over to the Metropolitan Police... 28 00:02:24,600 --> 00:02:27,560 Listen, we need to buy some pepper spray. 29 00:02:27,640 --> 00:02:29,640 Come see what's going on. 30 00:02:30,280 --> 00:02:32,280 We don't know if there are more victims. 31 00:02:32,360 --> 00:02:36,120 So far, we managed to identify the bodies of two people 32 00:02:36,200 --> 00:02:39,200 residing in the Warsaw metropolitan area. 33 00:02:39,280 --> 00:02:43,440 We believe that both were killed by the same person. 34 00:02:45,400 --> 00:02:51,040 The first victim is a 40-year-old sales representative, Marianna N. 35 00:02:51,120 --> 00:02:55,880 The second one is a housewife, Renata K. 36 00:02:56,480 --> 00:02:58,440 Also 40 years old. 37 00:03:31,920 --> 00:03:33,000 Tell me it's not true. 38 00:03:34,040 --> 00:03:35,560 That it wasn't you. Fuck! 39 00:03:36,440 --> 00:03:37,440 Tadeusz... 40 00:03:38,960 --> 00:03:40,280 You asked me for help. 41 00:03:41,840 --> 00:03:43,080 I'm doing my best. 42 00:03:49,720 --> 00:03:50,720 Fuck. 43 00:03:59,960 --> 00:04:01,640 - Is he alive? - I don't know. 44 00:04:01,720 --> 00:04:02,760 Check his neck. 45 00:04:07,240 --> 00:04:08,960 Fuck. I can't feel anything. 46 00:04:12,160 --> 00:04:13,800 Fuck. 47 00:04:13,880 --> 00:04:15,520 - You killed him. - Fuck you. 48 00:04:16,720 --> 00:04:19,080 You saw it. I took the phone, he resisted, 49 00:04:19,160 --> 00:04:21,200 and he hit that metal thing. 50 00:04:22,080 --> 00:04:23,120 It was an accident. 51 00:04:24,400 --> 00:04:25,680 We'll go to prison for this. 52 00:04:27,840 --> 00:04:29,120 Fucking hell. 53 00:04:29,760 --> 00:04:31,680 - Shit went sideways. - The tarp. 54 00:04:32,720 --> 00:04:35,960 You hear me? Stop shaking like a fucking girl and grab it. 55 00:04:36,600 --> 00:04:37,600 Now! 56 00:05:29,360 --> 00:05:32,240 - What now, Gajos? Fuck! - I'd dump him in the river. 57 00:05:33,120 --> 00:05:34,480 Someone might see us. 58 00:05:34,560 --> 00:05:36,680 We'll do it at night. Fuck, I don't know. 59 00:05:43,720 --> 00:05:44,720 Błażej. 60 00:05:49,560 --> 00:05:50,920 Fuck. 61 00:05:53,720 --> 00:05:56,240 She wanted the codes from him, so she's gonna get them. 62 00:05:57,360 --> 00:05:58,960 From the other side. Fuck. 63 00:06:05,560 --> 00:06:06,800 What are you doing? 64 00:06:09,200 --> 00:06:10,480 He called his folks, right? 65 00:06:12,000 --> 00:06:14,400 Let's smash the SIM card before the cops get here. 66 00:06:14,480 --> 00:06:15,480 Wait. 67 00:06:17,000 --> 00:06:18,320 I have an idea. 68 00:06:49,720 --> 00:06:51,200 - Hi. - Is Kaja home? 69 00:06:52,200 --> 00:06:54,280 - What happened? - Adam called. 70 00:06:54,360 --> 00:06:55,360 Kaja! 71 00:06:55,760 --> 00:06:58,640 It's a Czech number, and there were Czech cards at the Halls'. 72 00:06:58,720 --> 00:06:59,800 - Coincidence? - So? 73 00:06:59,880 --> 00:07:02,960 We want to see if he called her from the same number. 74 00:07:04,480 --> 00:07:07,160 He doesn't want anything to do with me anymore. 75 00:07:07,240 --> 00:07:10,520 He just texted me, but something doesn't feel right about it. 76 00:07:11,600 --> 00:07:13,080 What were his exact words? 77 00:07:13,800 --> 00:07:17,000 "Kaja, I lied. I fell in love. That's why I ran away." 78 00:07:17,080 --> 00:07:19,320 "I'm going on a trip with her around Europe." 79 00:07:19,400 --> 00:07:21,080 - I'll kill him. - I don't believe this. 80 00:07:21,160 --> 00:07:23,200 May I? Let me see. 81 00:07:25,000 --> 00:07:27,440 RECEIVED CALLS 82 00:07:30,120 --> 00:07:31,120 Same number. 83 00:07:31,800 --> 00:07:33,360 Did he use the same one before? 84 00:07:33,440 --> 00:07:35,160 - I don't know. - Can you check? 85 00:07:41,440 --> 00:07:43,720 It's different, but it's also a Czech area code. 86 00:07:43,800 --> 00:07:45,520 He's using different numbers. 87 00:07:46,520 --> 00:07:48,120 It'll be hard to track him. 88 00:09:01,880 --> 00:09:03,080 Did you get a new video? 89 00:09:03,600 --> 00:09:05,280 Those women... Was it you? 90 00:09:08,360 --> 00:09:09,680 I asked you a question. 91 00:09:11,600 --> 00:09:13,800 You killed them. That's not what I wanted. 92 00:09:15,680 --> 00:09:17,680 Did you drag Wiera into this shit too? 93 00:09:17,760 --> 00:09:20,120 How old was she when you two met? 15? 16? 94 00:09:24,440 --> 00:09:26,160 Tadeusz, I asked you something. 95 00:09:28,640 --> 00:09:30,480 I regret asking you for help. 96 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 I see that face every day. 97 00:09:35,400 --> 00:09:36,400 Every damn day. 98 00:09:38,280 --> 00:09:39,440 That Taliban soldier. 99 00:09:40,480 --> 00:09:41,560 He's aiming at me. 100 00:09:42,280 --> 00:09:43,320 He's getting closer. 101 00:09:44,760 --> 00:09:46,680 I want to shoot, but I can't. 102 00:09:46,760 --> 00:09:48,520 The gun is burning my hands. 103 00:09:49,760 --> 00:09:50,920 I can't move. 104 00:09:52,120 --> 00:09:53,280 And I know it's the end. 105 00:09:53,360 --> 00:09:54,760 That was 15 years ago. 106 00:09:57,080 --> 00:09:58,080 You saved me. 107 00:09:58,520 --> 00:09:59,680 Now I'll save you. 108 00:09:59,760 --> 00:10:01,680 Don't contact me anymore. Fuck. 109 00:10:23,440 --> 00:10:25,040 He keeps getting the videos. 110 00:10:26,640 --> 00:10:28,360 Someone wants to destroy him. 111 00:10:29,920 --> 00:10:30,960 Who the fuck is it? 112 00:10:31,680 --> 00:10:33,360 Wiera, what the fuck did we miss? 113 00:10:33,440 --> 00:10:35,240 Huh? What did we miss? 114 00:10:35,880 --> 00:10:37,320 I don't know, Natan. 115 00:10:38,160 --> 00:10:41,280 I was hoping it was all over and we could finally leave this place. 116 00:10:42,880 --> 00:10:43,880 Wiera. 117 00:10:45,080 --> 00:10:47,520 I don't leave unfinished business behind. 118 00:10:48,520 --> 00:10:51,240 I don't just leave unfinished business behind. 119 00:11:00,240 --> 00:11:01,560 Fucking wait! 120 00:11:01,640 --> 00:11:03,600 You weren't supposed to disturb me. 121 00:11:04,640 --> 00:11:05,920 It's about Barczyk. 122 00:11:07,680 --> 00:11:08,800 Did you get the codes? 123 00:11:09,640 --> 00:11:11,600 No, but we pressured him real hard, 124 00:11:12,280 --> 00:11:13,400 and he told us. 125 00:11:15,000 --> 00:11:16,000 Where are they? 126 00:11:16,080 --> 00:11:18,520 I'll tell you, but on one condition. 127 00:11:22,760 --> 00:11:25,040 You'll help us get rid of his body. 128 00:11:25,120 --> 00:11:26,120 What? 129 00:11:30,560 --> 00:11:31,640 What? 130 00:11:46,800 --> 00:11:47,800 Hi. 131 00:11:49,800 --> 00:11:52,000 I don't know what's happening with my email. 132 00:11:52,080 --> 00:11:53,560 I can't log on again. 133 00:11:57,960 --> 00:11:59,480 Is the password correct? 134 00:12:00,000 --> 00:12:03,400 It's the one you set up and wrote down for me yesterday. 135 00:12:20,280 --> 00:12:21,800 I have the new one in my room. 136 00:12:42,360 --> 00:12:43,240 LOG ON 137 00:12:43,320 --> 00:12:46,760 FROM: SOMEONE SUBJECT: NIGHT GAMES 138 00:13:24,560 --> 00:13:27,040 Can you just set up a simple password for me? 139 00:13:31,880 --> 00:13:32,880 It's working now. 140 00:13:47,400 --> 00:13:50,200 SON, CALL ME 141 00:13:53,520 --> 00:13:55,520 Fucking Czech voicemail. 142 00:14:03,600 --> 00:14:05,400 His Polish number is off too. 143 00:14:09,200 --> 00:14:11,320 Paweł's right. Tracking him won't be easy. 144 00:14:13,000 --> 00:14:15,360 We would have to know someone in intelligence. 145 00:14:17,240 --> 00:14:18,360 Or maybe... 146 00:14:23,160 --> 00:14:26,680 Do you remember the incident at Aerotel? 147 00:14:27,920 --> 00:14:29,400 When the cell towers burned down? 148 00:14:29,480 --> 00:14:31,360 They didn't burn on their own. 149 00:14:32,440 --> 00:14:36,360 The CEO was facing three years in prison. The insurance company didn't want to pay. 150 00:14:36,880 --> 00:14:37,960 I helped him out. 151 00:14:38,480 --> 00:14:41,680 He's still CEO. Plus, they earned a few million extra. 152 00:14:44,840 --> 00:14:45,840 I'll call him. 153 00:14:50,640 --> 00:14:52,000 He won't say no to me. 154 00:15:05,160 --> 00:15:07,800 - We're here to see Mr. Tarczyński. - Please follow me. 155 00:15:12,560 --> 00:15:15,880 The bad news is that we won't find out who these numbers belong to. 156 00:15:16,400 --> 00:15:19,000 You don't have to register prepaid cards in Czechia. 157 00:15:19,080 --> 00:15:20,520 Can they be tracked? 158 00:15:21,040 --> 00:15:22,680 Yes, if they log in to the network. 159 00:15:23,320 --> 00:15:26,200 And then you'll be able to pinpoint their location? 160 00:15:26,280 --> 00:15:29,040 If we triangulate the signal, within a few meters. 161 00:15:41,400 --> 00:15:42,400 Hello. 162 00:15:46,880 --> 00:15:47,960 Coming in? 163 00:15:49,720 --> 00:15:50,720 Excuse me? 164 00:15:51,320 --> 00:15:52,840 Are you coming in? 165 00:15:54,840 --> 00:15:55,840 Yes. 166 00:16:01,640 --> 00:16:02,800 Please wait here. 167 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 - Inspector Trybała will be right in. - Okay. 168 00:16:15,960 --> 00:16:17,880 - Excuse me, boss. - Just a minute. 169 00:16:23,920 --> 00:16:26,480 You have a visitor. I left him at your desk. 170 00:16:27,000 --> 00:16:29,680 He says he knows who killed Nowak and Kordowska. 171 00:16:29,760 --> 00:16:31,480 And who abducted Nika Reszke. 172 00:16:31,560 --> 00:16:33,480 - Did he really say that? - He did. 173 00:16:33,560 --> 00:16:35,120 - Where is he? - In your office. 174 00:16:39,880 --> 00:16:41,680 Where is he? There's no one here. 175 00:16:41,760 --> 00:16:43,480 - He was just here. - Go, then. 176 00:16:43,560 --> 00:16:45,160 Stop him. Fuck! 177 00:16:50,040 --> 00:16:50,920 What's going on? 178 00:16:51,000 --> 00:16:53,440 We had a witness in the murder cases. 179 00:16:53,520 --> 00:16:54,520 And now we don't? 180 00:16:54,560 --> 00:16:57,520 The idiots let him go before he said anything. 181 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 After the conference, the witnesses keep coming. 182 00:17:00,080 --> 00:17:03,280 But this one knew the surnames of the victims. How? 183 00:17:03,360 --> 00:17:05,360 We kept them confidential. 184 00:17:05,440 --> 00:17:08,280 We need to immediately secure all the surveillance footage. 185 00:17:08,360 --> 00:17:09,640 - Quickly. - Okay. 186 00:17:18,960 --> 00:17:21,320 Maybe Adam knew that I wasn't his father. 187 00:17:22,480 --> 00:17:23,960 That's why he ran away. 188 00:17:26,160 --> 00:17:27,720 He couldn't have known. 189 00:17:32,160 --> 00:17:35,640 I think you can feel if you're someone's kid or not. 190 00:17:35,720 --> 00:17:37,840 I had no doubts that Adam was yours. 191 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Right. 192 00:17:41,240 --> 00:17:44,120 Sure, I remember. "The same eyes and nose." 193 00:17:45,280 --> 00:17:46,360 Michał... 194 00:17:46,440 --> 00:17:48,360 Sorry, Anka, but I don't believe you. 195 00:17:57,320 --> 00:18:01,000 Maybe you were fooling yourself. But secretly, you knew. 196 00:18:02,880 --> 00:18:04,400 He could have known too. 197 00:18:04,480 --> 00:18:05,840 You never had any doubts. 198 00:18:07,360 --> 00:18:09,640 As a baby, he'd only go to sleep in your arms. 199 00:18:10,160 --> 00:18:12,240 You taught him how to ride a bike. 200 00:18:12,320 --> 00:18:16,040 He went sailing with you. You both like the same shitty music. 201 00:18:17,280 --> 00:18:20,880 Besides... he never picked up when I called. 202 00:18:21,840 --> 00:18:23,000 But he called you back. 203 00:18:25,480 --> 00:18:26,840 It must mean something. 204 00:18:35,120 --> 00:18:37,000 When he's back, I'll talk to him first. 205 00:18:39,240 --> 00:18:40,240 Hi, dumpling. 206 00:18:40,320 --> 00:18:41,320 Hey. 207 00:18:43,320 --> 00:18:44,320 Shall we? 208 00:18:53,280 --> 00:18:56,520 - What will you do? - The usual. Throw him to the dogs. 209 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Are you crazy? 210 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 Fucking chill. I was kidding. 211 00:19:04,240 --> 00:19:05,240 Fuck. 212 00:19:06,160 --> 00:19:07,200 Where is he? 213 00:19:07,280 --> 00:19:09,000 - He was here. - But now he isn't. 214 00:19:09,960 --> 00:19:10,960 Is he alive or... 215 00:19:11,800 --> 00:19:12,800 Oh, fuck! 216 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 Open up! 217 00:19:19,840 --> 00:19:21,520 I want to go to Jaśmina's. 218 00:19:21,600 --> 00:19:23,200 Honey, we talked about it. 219 00:19:24,040 --> 00:19:27,240 Please. When I'm alone, I keep thinking about Adam. 220 00:19:29,360 --> 00:19:32,080 Ola, you are not alone. 221 00:19:32,160 --> 00:19:33,240 You have us. 222 00:19:34,280 --> 00:19:35,720 Just think about that, okay? 223 00:19:35,800 --> 00:19:36,800 Hello? 224 00:19:39,160 --> 00:19:40,160 Yeah? 225 00:19:41,560 --> 00:19:42,560 Where? 226 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 Of course I know where that is. 227 00:19:47,840 --> 00:19:49,760 They traced one of Adam's phones. 228 00:19:50,280 --> 00:19:51,280 Where? 229 00:19:52,600 --> 00:19:53,600 Michał! 230 00:19:55,640 --> 00:19:56,880 Where the fuck is he? 231 00:19:59,360 --> 00:20:02,080 - Where the fuck is Barczyk? - How would I know? 232 00:20:12,920 --> 00:20:15,120 We didn't even take their phones. 233 00:20:15,200 --> 00:20:16,560 What if they call their pals? 234 00:20:16,640 --> 00:20:19,320 We don't have their phones, but they have ours. 235 00:20:21,680 --> 00:20:24,080 When we were at Makowska's, I planted my burner 236 00:20:24,160 --> 00:20:25,880 that Barczyk used to call his folks. 237 00:20:26,920 --> 00:20:29,080 - You think they'll trace it? - For sure. 238 00:20:29,160 --> 00:20:31,400 His parents must have told the police. 239 00:20:34,640 --> 00:20:37,240 Okay. What about the two idiots we locked up? 240 00:20:37,320 --> 00:20:40,400 Błażej, we were wearing gloves. The whole time. 241 00:20:40,920 --> 00:20:41,760 They weren't. 242 00:20:41,840 --> 00:20:45,880 - Barczyk's blood is on the floor. - And their fingerprints are everywhere. 243 00:20:49,840 --> 00:20:50,840 Fucking hell. 244 00:20:52,280 --> 00:20:54,120 It's been on this whole time. 245 00:20:54,720 --> 00:20:56,280 Didn't you use it to text Kaja? 246 00:20:56,960 --> 00:20:58,840 Fuck. Give me the scissors. 247 00:21:08,320 --> 00:21:10,960 Was the burner you planted at Makowska's turned on? 248 00:21:12,480 --> 00:21:13,520 Grzesiek. 249 00:21:13,600 --> 00:21:15,920 - Adam's dad is here to see you. - Grzesiek! 250 00:21:20,600 --> 00:21:21,600 Grzesiek? 251 00:21:36,640 --> 00:21:38,720 - I'm calling the police. - Wait. 252 00:21:38,800 --> 00:21:39,800 Fuck. 253 00:22:04,680 --> 00:22:08,960 Hi, Oliwia. I'm sorry to bother you, but this is very urgent. 254 00:22:17,800 --> 00:22:18,840 Whose blood is it? 255 00:22:21,200 --> 00:22:22,200 I don't know. 256 00:22:23,240 --> 00:22:24,880 Is it theirs or Barczyk's? 257 00:22:25,640 --> 00:22:26,760 Barczyk's, I think. 258 00:22:28,520 --> 00:22:30,320 Search the area, then. 259 00:22:31,440 --> 00:22:32,440 Now. 260 00:24:15,960 --> 00:24:17,280 You can't come in here. 261 00:24:22,760 --> 00:24:23,800 Adam? 262 00:24:23,880 --> 00:24:25,360 I have what you wanted. 263 00:24:35,720 --> 00:24:37,240 The e-prescription codes. 264 00:24:40,120 --> 00:24:42,480 My mom might end up in prison because of you. 265 00:24:44,000 --> 00:24:46,080 Because of me, or because of you? 266 00:24:47,600 --> 00:24:50,080 Adam... I'll take care of it. 267 00:24:51,520 --> 00:24:52,640 You know me. 268 00:24:53,280 --> 00:24:55,280 I've been helping kids like you all my life. 269 00:24:55,920 --> 00:24:56,920 Trust me. 270 00:24:58,000 --> 00:24:59,000 But... 271 00:25:00,560 --> 00:25:02,280 No, I don't understand. 272 00:25:02,360 --> 00:25:03,760 Goodbye. 273 00:25:03,840 --> 00:25:04,840 And? 274 00:25:05,320 --> 00:25:06,720 The CBI took over the case. 275 00:25:07,280 --> 00:25:09,160 They won't talk to me because I'm not involved. 276 00:25:09,240 --> 00:25:10,560 You're not involved? 277 00:25:11,600 --> 00:25:14,240 When someone is impersonating our child? 278 00:25:15,440 --> 00:25:17,240 Fucking Borys and his connections. 279 00:25:17,320 --> 00:25:19,760 He's protecting his son. That's obvious. 280 00:25:19,840 --> 00:25:21,240 Okay, I get it. 281 00:25:21,320 --> 00:25:22,800 I just want to find mine. 282 00:25:27,200 --> 00:25:29,000 AEROTEL CEO 283 00:25:30,040 --> 00:25:31,040 Hello? 284 00:25:34,000 --> 00:25:38,120 I've never taken any illegal meds, not in your club or anywhere else. 285 00:25:38,200 --> 00:25:39,280 You haven't. 286 00:25:40,160 --> 00:25:41,360 But others have. 287 00:25:42,080 --> 00:25:46,440 Do you know what crap they'd use if I didn't create a safe haven for them? 288 00:25:46,520 --> 00:25:49,320 - But everything comes with a price. - What about my mom? 289 00:25:51,640 --> 00:25:53,600 She has no idea what you got her into. 290 00:25:53,680 --> 00:25:56,000 I know. And I'm very sorry. 291 00:25:57,200 --> 00:25:58,920 But that's how the world is. 292 00:26:00,680 --> 00:26:03,520 It's eat or be eaten. Which do you choose, Adam? 293 00:26:03,600 --> 00:26:05,440 - I prefer to be honest. - Listen. 294 00:26:05,520 --> 00:26:07,120 I have different clients. 295 00:26:07,720 --> 00:26:09,800 If I ask them for help, they won't refuse. 296 00:26:09,880 --> 00:26:11,680 Igor is dead because of you. 297 00:26:11,760 --> 00:26:12,640 Nonsense. 298 00:26:12,720 --> 00:26:15,440 You had his body moved so nobody would snoop around 299 00:26:15,520 --> 00:26:17,240 your dirty business. 300 00:26:20,280 --> 00:26:23,720 I'm going to the police. I should have done it a long time ago. 301 00:26:26,000 --> 00:26:27,000 Adam. 302 00:26:36,360 --> 00:26:38,240 He found it in the bushes by the school. 303 00:26:39,520 --> 00:26:43,560 It was his mistake to bring it home. He should've taken it to the police. 304 00:26:46,000 --> 00:26:47,840 Why did you destroy them? 305 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 For fun. 306 00:26:54,160 --> 00:26:56,000 In my eyes, the case is closed. 307 00:26:59,880 --> 00:27:02,280 Where exactly did you find them? 308 00:27:02,360 --> 00:27:03,640 Does it matter? 309 00:27:03,720 --> 00:27:05,880 Borys, I'm asking Grzesiek. Not you. 310 00:27:08,040 --> 00:27:09,400 So, what happened? 311 00:27:12,360 --> 00:27:15,840 Are you aware this is incriminating evidence? 312 00:27:19,680 --> 00:27:20,680 Oliwia... 313 00:27:22,480 --> 00:27:23,960 I didn't want it to happen. 314 00:27:24,040 --> 00:27:26,720 - I really didn't. I... - Don't say anything. 315 00:27:27,480 --> 00:27:30,000 We kept him there so they wouldn't kill us. Okay? 316 00:27:30,080 --> 00:27:31,240 That was the only reason. 317 00:27:31,320 --> 00:27:32,440 Kept whom where? 318 00:27:32,520 --> 00:27:34,120 You don't have to answer that. 319 00:27:34,200 --> 00:27:36,000 I don't know where he is now. He escaped. 320 00:27:36,080 --> 00:27:37,200 Who? 321 00:27:38,960 --> 00:27:40,160 Adam Barczyk. 322 00:27:42,400 --> 00:27:43,480 Give it to me. 323 00:27:55,880 --> 00:27:56,960 No! 324 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Don't fucking shoot! 325 00:28:06,440 --> 00:28:07,680 Shut up, Joasia! 326 00:28:59,320 --> 00:29:01,320 Get in. Duck your head. 327 00:29:11,840 --> 00:29:13,400 How did you know? 328 00:29:15,160 --> 00:29:17,080 That you were here? We didn't. 329 00:29:17,560 --> 00:29:20,000 Someone I know tracked your phone signal. 330 00:29:23,040 --> 00:29:24,280 I didn't do anything. 331 00:29:24,960 --> 00:29:27,480 I didn't steal any codes or prescriptions. 332 00:29:29,400 --> 00:29:31,960 But I've known everything for two months. 333 00:29:33,960 --> 00:29:35,320 Why didn't you tell us? 334 00:29:37,200 --> 00:29:39,120 I thought I could handle it myself. 335 00:29:41,560 --> 00:29:42,560 I'm an idiot. 336 00:29:47,760 --> 00:29:49,120 I'm sorry, Mom. 337 00:29:52,120 --> 00:29:54,120 I wish you would have trusted us. 338 00:29:54,920 --> 00:29:56,600 We would have dealt with it. 339 00:29:57,440 --> 00:29:58,760 Together. As a family. 340 00:30:04,320 --> 00:30:05,880 Did you trust me? 341 00:30:36,440 --> 00:30:40,680 Do you know what crap they would use if I didn't create a safe haven for them? 342 00:30:40,760 --> 00:30:42,280 But everything comes with a price. 343 00:30:42,360 --> 00:30:45,040 What about my mom? She has no idea what you... 344 00:30:47,160 --> 00:30:48,840 Did you record it with this? 345 00:30:49,880 --> 00:30:51,480 I needed to protect myself. 346 00:30:58,760 --> 00:31:01,040 It was Makowska who ran the business. 347 00:31:03,440 --> 00:31:04,880 They were regular prescription meds. 348 00:31:04,920 --> 00:31:06,920 Not hard drugs, but... 349 00:31:08,560 --> 00:31:10,800 when taken in large doses, they're equally harmful. 350 00:31:10,880 --> 00:31:12,440 Will you agree to testify? 351 00:31:18,960 --> 00:31:21,000 So why didn't you come in sooner? 352 00:31:22,040 --> 00:31:23,360 I wanted to, 353 00:31:24,640 --> 00:31:28,280 but they found out, captured me, and locked me up. 354 00:31:29,160 --> 00:31:32,400 But you called us and your parents. 355 00:31:32,480 --> 00:31:33,800 You texted, right? 356 00:31:33,880 --> 00:31:35,040 No. It wasn't me. 357 00:31:36,440 --> 00:31:38,840 They were impersonating me the whole time. 358 00:31:39,640 --> 00:31:40,640 "They"? 359 00:31:42,520 --> 00:31:43,520 Who exactly? 360 00:31:46,960 --> 00:31:48,760 Do you know who kidnapped you? 361 00:31:50,200 --> 00:31:51,880 I never saw their faces. 362 00:32:00,600 --> 00:32:01,640 There he is. 363 00:32:05,680 --> 00:32:07,520 Do you want to talk to him now? 364 00:32:26,160 --> 00:32:27,880 Let's go home, son. 365 00:33:10,160 --> 00:33:12,800 A year ago, Igor Hall was in a scooter accident. 366 00:33:14,320 --> 00:33:18,200 He was given oxycodone, fentanyl, and some other crap. 367 00:33:20,040 --> 00:33:21,440 He was taking a lot of it. 368 00:33:22,520 --> 00:33:23,520 Too much. 369 00:33:25,440 --> 00:33:28,400 He learned that he could get prescription meds at Guru. 370 00:33:28,480 --> 00:33:32,560 And Makowska learned that Igor was an IT expert. 371 00:33:35,200 --> 00:33:38,160 He built a directional antenna aimed at our house. 372 00:33:41,760 --> 00:33:44,320 Nobody knew he had hacked into our network. 373 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 I didn't know either. 374 00:34:30,000 --> 00:34:32,480 Igor finally told me he was using our network. 375 00:34:32,560 --> 00:34:34,840 And that he was stealing your codes. 376 00:34:34,920 --> 00:34:37,160 That was actually my fault. 377 00:34:38,840 --> 00:34:40,840 I was sure our network was safe. 378 00:34:40,920 --> 00:34:41,920 Because it is. 379 00:34:42,760 --> 00:34:46,520 Before he cracked our security, he stole the prescription pads. 380 00:34:49,800 --> 00:34:52,960 The night he told me everything, 381 00:34:53,960 --> 00:34:55,400 we argued. 382 00:34:57,600 --> 00:34:59,600 I was furious and... 383 00:35:03,560 --> 00:35:05,000 I lost control. 384 00:35:08,880 --> 00:35:10,840 That was the last time I saw him. 385 00:35:12,960 --> 00:35:17,320 Adaś, it's not your fault Igor is dead. 386 00:35:18,040 --> 00:35:19,160 It was an accident. 387 00:35:19,680 --> 00:35:21,440 He was my friend, Mom. 388 00:35:21,520 --> 00:35:22,520 I know. 389 00:35:24,280 --> 00:35:25,840 And I didn't see anything. 390 00:35:25,920 --> 00:35:27,880 That's how it is sometimes. 391 00:35:28,800 --> 00:35:31,520 You're blind to things that are right in front of you. 392 00:35:50,560 --> 00:35:52,160 - It's Mom. - What? 393 00:35:54,200 --> 00:35:55,720 Hello? Hi, Mom. 394 00:35:55,800 --> 00:35:57,640 - What's up? - Adam is back. 395 00:35:57,720 --> 00:35:58,920 What? 396 00:35:59,880 --> 00:36:01,720 Okay, great. See you. 397 00:36:03,440 --> 00:36:05,200 Adam is back. Safe and sound. 398 00:36:05,720 --> 00:36:07,640 I told you everything would be fine. 399 00:36:08,920 --> 00:36:09,920 Dumbass. 400 00:36:11,840 --> 00:36:13,600 You probably want to go home, huh? 401 00:36:14,960 --> 00:36:16,760 Come on. Dad will drive you. 402 00:36:31,240 --> 00:36:33,560 - Are you sending people videos? - What videos? 403 00:36:35,040 --> 00:36:36,280 Where the fuck are they? 404 00:36:36,360 --> 00:36:37,480 Hide. 405 00:36:38,640 --> 00:36:40,640 I don't know what this is about. 406 00:36:43,480 --> 00:36:45,200 Where's your laptop? Your tablet? 407 00:36:45,280 --> 00:36:46,760 - At work. - At work? 408 00:36:46,840 --> 00:36:48,680 If I find it, I'll fucking kill you! 409 00:36:50,040 --> 00:36:51,640 Search the rest of the house. 410 00:36:53,040 --> 00:36:54,600 Where the fuck is your laptop? 411 00:36:54,680 --> 00:36:55,720 You little bitch. 412 00:37:19,680 --> 00:37:21,320 Going somewhere, bitch? 413 00:37:21,400 --> 00:37:23,600 Come here, you bitch! 414 00:38:16,440 --> 00:38:19,760 Come here! Where are the fucking videos? 415 00:38:19,840 --> 00:38:21,080 Where are they? 416 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 Quiet! 417 00:38:40,120 --> 00:38:41,240 The place is clean. 418 00:38:41,840 --> 00:38:42,840 Now what? 419 00:38:44,080 --> 00:38:45,240 Shall we end the fun? 420 00:39:06,960 --> 00:39:08,040 Easy. 421 00:39:09,560 --> 00:39:11,320 Don't shoot, baby. Okay? 422 00:39:13,280 --> 00:39:14,440 Easy, baby. 423 00:39:16,360 --> 00:39:17,960 Easy does it, don't shoot. 424 00:39:18,040 --> 00:39:19,840 Give me the gun slowly. 425 00:39:20,760 --> 00:39:21,760 Okay? 426 00:39:22,680 --> 00:39:25,240 Everything will be okay. I promise you. 427 00:39:26,000 --> 00:39:27,600 You are safe. You hear me? 428 00:39:44,240 --> 00:39:45,240 Natan? 429 00:39:46,720 --> 00:39:48,040 Can you hear me? 430 00:39:48,120 --> 00:39:49,160 We have to go. 431 00:39:50,800 --> 00:39:51,800 Natan. 432 00:39:53,520 --> 00:39:54,520 No! 433 00:40:11,920 --> 00:40:13,080 I don't know her. 434 00:40:14,440 --> 00:40:15,880 - Are you sure? - Yes. 435 00:40:23,360 --> 00:40:24,520 How about him? 436 00:40:25,120 --> 00:40:27,760 I told you, we served together in Afghanistan. 437 00:40:28,280 --> 00:40:33,160 You started an affair with Marianna Nowak after the incident with her daughter? 438 00:40:35,120 --> 00:40:37,880 Yes. It was right after that. 439 00:40:41,720 --> 00:40:43,760 She came to me to talk about her daughter. 440 00:40:46,040 --> 00:40:47,880 Now I know she seduced me. 441 00:40:48,840 --> 00:40:50,400 That was her plan. 442 00:40:51,640 --> 00:40:53,640 We only met twice. 443 00:40:54,760 --> 00:40:56,840 I didn't know she was recording. 444 00:40:57,600 --> 00:41:00,640 Did the emails containing videos stop after her death? 445 00:41:00,720 --> 00:41:02,320 No. I got one yesterday. 446 00:41:02,920 --> 00:41:05,360 I mean, my wife did. 447 00:41:07,800 --> 00:41:11,000 I tried to find out who was sending me the videos. 448 00:41:11,080 --> 00:41:13,120 Unfortunately, I didn't have any luck. 449 00:41:13,880 --> 00:41:15,480 It must be Janusz Nowak. 450 00:41:16,080 --> 00:41:17,240 Out of revenge. 451 00:41:17,320 --> 00:41:19,600 There's no proof, Mr. Lewicki. 452 00:41:19,680 --> 00:41:21,520 Then who's sending me this filth? 453 00:41:25,600 --> 00:41:27,400 - Hello. - Hi. 454 00:41:35,960 --> 00:41:37,600 - Want one? - No, thanks. 455 00:41:39,760 --> 00:41:40,760 We have a visitor. 456 00:41:46,000 --> 00:41:47,000 Hello. 457 00:41:47,440 --> 00:41:48,440 Hello. 458 00:41:49,400 --> 00:41:51,120 I think I should thank you. 459 00:41:52,400 --> 00:41:55,200 We didn't help much. Your son came back on his own. 460 00:41:55,280 --> 00:41:59,280 You helped me clear my name. The CBI closed the investigation. 461 00:41:59,360 --> 00:42:01,960 Good to hear. And how is Adam doing? 462 00:42:03,360 --> 00:42:04,360 Good. 463 00:42:05,200 --> 00:42:06,200 It'll be fine. 464 00:42:06,840 --> 00:42:08,240 I hope it's all over now. 465 00:42:09,440 --> 00:42:10,560 I have two sons. 466 00:42:11,440 --> 00:42:14,880 Filip and Tymek. Double the fun, but even more work. 467 00:42:15,760 --> 00:42:17,880 Time flies so fast. Too fast. 468 00:42:17,960 --> 00:42:19,120 Don't miss out on it. 469 00:42:20,600 --> 00:42:21,480 Goodbye. 470 00:42:21,560 --> 00:42:23,280 Goodbye. Mrs. Barczyk? 471 00:42:25,120 --> 00:42:26,800 Look after your son. 472 00:42:26,880 --> 00:42:30,760 A few of his classmates were involved in selling these meds, 473 00:42:30,840 --> 00:42:33,000 and the CBI is still investigating. 474 00:42:34,000 --> 00:42:35,000 Okay. 475 00:42:35,480 --> 00:42:37,200 - Thank you. - Goodbye. 476 00:42:45,160 --> 00:42:46,280 Give me one. 477 00:42:49,000 --> 00:42:50,720 Hey. You said you'd drop by. 478 00:42:50,800 --> 00:42:54,160 I know. But I forgot it's my parents' anniversary. 479 00:42:54,240 --> 00:42:56,240 Sorry, Jaśmina. I can't make it. 480 00:42:56,320 --> 00:42:57,360 Okay. No prob. 481 00:42:57,920 --> 00:43:00,000 - Call you in the morning. Bye. - Bye. 482 00:43:51,080 --> 00:43:52,920 Paweł... 483 00:43:53,800 --> 00:43:55,560 Nice. Bravo! 484 00:43:56,240 --> 00:43:57,960 - Look how high it went. - Bravo! 485 00:43:58,040 --> 00:44:00,560 Bravo. All the best to the young couple! 486 00:44:01,320 --> 00:44:02,720 Here we go. 487 00:44:05,520 --> 00:44:06,800 It's beautiful. 488 00:44:08,360 --> 00:44:10,200 - You made it yourselves? - Sure. 489 00:44:10,280 --> 00:44:11,920 - Here you go. - Thank you. 490 00:44:12,000 --> 00:44:13,680 - Thanks. - Make a wish. 491 00:44:14,320 --> 00:44:15,800 Can I say it out loud? 492 00:44:15,880 --> 00:44:18,160 I wish every day was as good as today. 493 00:44:19,400 --> 00:44:20,720 On three... 494 00:46:06,840 --> 00:46:08,200 Kids grow up fast. 495 00:46:10,200 --> 00:46:12,600 At first, we are like gods to them. 496 00:46:14,880 --> 00:46:15,880 But then... 497 00:46:17,880 --> 00:46:19,800 suddenly "something" happens. 498 00:46:36,000 --> 00:46:38,640 How is it possible that Igor was able 499 00:46:38,720 --> 00:46:41,920 to sneak into our house and take the prescription pads? 500 00:46:56,680 --> 00:46:57,920 How is it possible? 501 00:46:58,880 --> 00:47:01,160 I always kept them in the safe. 502 00:47:50,360 --> 00:47:51,960 I'll protect you, Adam. 503 00:47:53,640 --> 00:47:54,640 Always. 504 00:47:56,080 --> 00:47:57,760 No matter what. 505 00:52:01,200 --> 00:52:04,120 Subtitle translation by: Ewa Tyrala, Emily Moorlach 34831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.