All language subtitles for Hold Tight 1-2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,760 A NETFLIX SERIES 2 00:01:23,920 --> 00:01:27,920 BASED ON THE NOVEL BY HARLAN COBEN 3 00:01:32,240 --> 00:01:34,560 - Do we know who it is? - No. 4 00:01:34,640 --> 00:01:36,440 No phone, no bag. Nothing. 5 00:01:37,240 --> 00:01:38,520 Probably stolen. 6 00:01:38,600 --> 00:01:41,800 Who doesn't have a smartphone? And in her line of work? 7 00:01:41,880 --> 00:01:43,680 You don't have to explain yourself to her. 8 00:02:01,040 --> 00:02:02,120 Any theories? 9 00:02:02,200 --> 00:02:04,920 Chavs. Dealers. There's always something going on around here. 10 00:02:05,000 --> 00:02:07,000 We're here every month, so... 11 00:02:07,080 --> 00:02:08,640 Theft. Mugging. Classic. 12 00:02:09,400 --> 00:02:12,680 Have you asked around? Any witnesses? Get to work. 13 00:02:12,760 --> 00:02:14,640 We're on it, General. 14 00:02:22,000 --> 00:02:24,240 PAWEŁ KOPIŃSKI LEGAL ADVISOR 15 00:03:12,080 --> 00:03:13,120 Hi. 16 00:03:13,880 --> 00:03:14,880 Hi. 17 00:03:18,480 --> 00:03:20,080 What do you want for breakfast? 18 00:03:23,840 --> 00:03:24,880 Well? 19 00:03:53,200 --> 00:03:55,360 Dad, can you take me to school? 20 00:03:56,080 --> 00:03:57,200 Dad? 21 00:03:59,080 --> 00:04:02,080 Sorry! Don't mind me. 22 00:04:19,320 --> 00:04:20,480 What's wrong? 23 00:04:21,320 --> 00:04:23,080 Nothing from Adam since yesterday. 24 00:04:35,880 --> 00:04:37,120 Don't worry about it. 25 00:04:37,680 --> 00:04:40,080 Men have a different perception of time. 26 00:04:42,200 --> 00:04:44,080 When did you last see him? 27 00:04:45,600 --> 00:04:48,040 Last night at the party. He made a huge fuss. 28 00:04:48,720 --> 00:04:49,880 Was he yelling at you? 29 00:04:50,600 --> 00:04:51,800 Not at me. At Gajos. 30 00:04:53,520 --> 00:04:54,560 And at others. 31 00:04:55,320 --> 00:04:57,520 That they don't care about Igor. That they forgot him. 32 00:04:57,600 --> 00:04:59,920 Then he left and stopped answering his phone. 33 00:05:04,120 --> 00:05:06,200 Do you want me to call his parents? 34 00:05:10,040 --> 00:05:11,080 Call them. 35 00:05:13,400 --> 00:05:15,720 Since you won't take me, I'm going. Bye. 36 00:05:15,800 --> 00:05:17,080 Bye. Kajak? 37 00:05:18,560 --> 00:05:19,840 You look really nice. 38 00:05:20,880 --> 00:05:21,880 I'm serious. 39 00:05:22,800 --> 00:05:23,800 Bye. 40 00:05:39,320 --> 00:05:40,320 - Hey. - Hey. 41 00:05:41,840 --> 00:05:43,040 Have you seen Gajos? 42 00:05:45,200 --> 00:05:46,520 I called. No answer. 43 00:05:47,160 --> 00:05:49,640 I texted him like ten times. Nothing. 44 00:05:51,400 --> 00:05:52,880 What's going on? 45 00:06:19,520 --> 00:06:21,640 Anna Barczyk. Leave a message. 46 00:06:41,280 --> 00:06:42,600 Hello? Michał Barczyk. 47 00:06:43,120 --> 00:06:44,400 Hi, Daddy. It's me. 48 00:06:44,480 --> 00:06:46,480 Oh, it's you, baby girl. 49 00:06:47,240 --> 00:06:48,240 Hi. 50 00:06:49,120 --> 00:06:50,360 Is everything okay? 51 00:06:50,440 --> 00:06:52,240 Mom isn't answering my calls. 52 00:06:53,120 --> 00:06:54,120 She's not? 53 00:06:54,760 --> 00:06:56,640 Maybe she's with a patient. 54 00:06:56,720 --> 00:07:00,640 - She always calls back right away. - Relax, Olcia. I'll try to reach her. 55 00:07:01,600 --> 00:07:02,640 We're going shopping. 56 00:07:02,720 --> 00:07:04,840 Can I go shopping with Jaśmina? 57 00:07:04,920 --> 00:07:09,320 You can go shopping after school. Just have Janusz pick you up later. 58 00:07:11,040 --> 00:07:12,040 Love you. Bye. 59 00:07:15,320 --> 00:07:16,920 After nearly 24 hours, 60 00:07:17,000 --> 00:07:21,000 firefighters managed to control the fire in the Szczecin factory. 61 00:07:21,080 --> 00:07:24,320 It required the effort of multiple fire brigades. 62 00:07:24,400 --> 00:07:27,080 At 11 a.m. there will be a press conference... 63 00:07:27,160 --> 00:07:28,240 Oh, fuck. 64 00:07:28,320 --> 00:07:31,280 ...with fire inspector Michał Barczyk. 65 00:07:31,360 --> 00:07:33,960 As soon as possible. The name is Barczyk. 66 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 How long will it take? 67 00:07:54,080 --> 00:07:56,040 Hi. This is Adam Barczyk. Leave... 68 00:07:56,120 --> 00:07:57,320 Voicemail again. 69 00:08:10,200 --> 00:08:11,200 Okay. Let's go. 70 00:08:12,400 --> 00:08:14,640 - Where? - Come on. Stop talking. 71 00:08:34,880 --> 00:08:35,880 Adam! 72 00:08:48,400 --> 00:08:49,800 Hey, Kaja! It's open. 73 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 No. 74 00:08:51,440 --> 00:08:54,760 They have an alarm and sensors. We'll get in trouble. 75 00:08:55,880 --> 00:08:57,160 Adam! 76 00:08:57,240 --> 00:08:58,440 Mrs. Barczyk? 77 00:09:00,880 --> 00:09:02,880 Come on. We'll get in trouble. 78 00:09:15,360 --> 00:09:18,160 CALL HISTORY 79 00:09:25,120 --> 00:09:27,160 Anna Barczyk. Leave a message. 80 00:09:49,600 --> 00:09:53,200 Ewelina means well, but she can't just fuck with our investigation. 81 00:09:53,280 --> 00:09:55,200 - Interfere, I mean. - I interfere? 82 00:09:55,280 --> 00:09:57,040 - You do. - How do I interfere? 83 00:09:57,120 --> 00:09:59,840 At this time, this is Jacek and Marek's case. 84 00:09:59,920 --> 00:10:01,720 - Yes or no? - Yes. 85 00:10:02,960 --> 00:10:03,960 What do we have? 86 00:10:05,080 --> 00:10:06,760 A mutilated, anonymous hooker. 87 00:10:07,520 --> 00:10:09,720 We asked around. Nobody knows her. 88 00:10:09,800 --> 00:10:12,960 Preliminary findings suggest it could be the local hooligans. 89 00:10:13,040 --> 00:10:15,200 - What findings? Specify. - The early ones. 90 00:10:15,280 --> 00:10:17,280 Continue, Jacek. I'm listening. 91 00:10:18,920 --> 00:10:21,640 We brought them in. They might say something. 92 00:10:22,280 --> 00:10:24,080 - Fingerprints taken? - Yes. 93 00:10:24,160 --> 00:10:25,600 Yes. But no hits. 94 00:10:25,680 --> 00:10:26,760 I see. 95 00:10:28,080 --> 00:10:31,080 We understand that we have gender parity. 96 00:10:31,680 --> 00:10:34,120 And that women also deserve promotions. 97 00:10:34,200 --> 00:10:38,440 But, fuck, maybe it's not always about who has a dick and who doesn't. 98 00:10:38,520 --> 00:10:40,120 You can have one or be one. 99 00:10:40,200 --> 00:10:41,680 - Same with a cunt. - Excuse me? 100 00:10:41,760 --> 00:10:45,240 Okay. You're here to work, not to love each other. Got it? 101 00:10:45,320 --> 00:10:46,320 Yes. 102 00:10:48,080 --> 00:10:51,240 There's no need to worry. Everything will be fine. 103 00:10:51,320 --> 00:10:52,400 Please excuse me. 104 00:10:52,480 --> 00:10:53,400 Michał Barczyk. 105 00:10:53,480 --> 00:10:56,360 My wife's phone seems to be turned off. 106 00:10:57,720 --> 00:10:59,400 The schedule shows she's off today? 107 00:10:59,920 --> 00:11:00,920 Oh, thank you. 108 00:11:01,440 --> 00:11:02,920 Please wait for me. 109 00:11:03,000 --> 00:11:05,600 Fucking hell, we've been waiting for ages. 110 00:11:05,680 --> 00:11:09,000 Five minutes is okay, but not 30. This is going to air live. 111 00:11:13,200 --> 00:11:15,200 We'll be starting shortly. 112 00:11:18,480 --> 00:11:22,800 Do you have any comments on what we've just heard? 113 00:11:22,880 --> 00:11:25,160 I don't think she was a prostitute. 114 00:11:26,480 --> 00:11:28,960 The dead girl was clean. No traces of semen. 115 00:11:29,040 --> 00:11:30,600 Maybe her first customer? 116 00:11:30,680 --> 00:11:34,400 The victim's hands. Nails were well kept. No needle marks. 117 00:11:34,480 --> 00:11:38,400 Toxicology report didn't show any illegal substances in her blood. 118 00:11:38,480 --> 00:11:39,760 She was well nourished. 119 00:11:39,840 --> 00:11:42,800 - Like most hookers. - Prostitutes! It's the 21st century. 120 00:11:42,880 --> 00:11:44,920 No previous fractures or bruises. 121 00:11:45,000 --> 00:11:47,160 And she had her shoes on when we found her. 122 00:11:47,240 --> 00:11:48,800 Prostitutes do wear shoes. 123 00:11:48,880 --> 00:11:53,120 Right. But these had no scuff marks. No one had ever walked in them. 124 00:11:53,200 --> 00:11:56,560 Her pale belly proves she didn't wear any skimpy tops. 125 00:11:56,640 --> 00:11:58,160 Shoulders are pale too. 126 00:11:58,240 --> 00:12:01,400 Right ring finger has a pale mark left by a wedding band 127 00:12:01,480 --> 00:12:03,560 she must have worn for a long time, 128 00:12:03,640 --> 00:12:07,000 as there is a callus at the base on the side of the palm. 129 00:12:10,320 --> 00:12:11,480 Well, gentlemen? 130 00:12:13,160 --> 00:12:14,400 These are hard facts. 131 00:12:15,040 --> 00:12:19,120 Any more doubts about the inspector's competence? 132 00:12:22,560 --> 00:12:24,040 Ewelina, take over. 133 00:12:29,040 --> 00:12:30,040 Thanks. 134 00:12:31,440 --> 00:12:33,040 We'll work it together. 135 00:12:40,120 --> 00:12:43,560 Eighty percent of the site was ablaze. 136 00:12:43,640 --> 00:12:45,400 We needed 15 fire brigades. 137 00:12:45,480 --> 00:12:47,120 The factory makes para-xylene 138 00:12:47,200 --> 00:12:50,280 which is very toxic and extremely flammable. 139 00:12:50,360 --> 00:12:52,080 It wasn't an easy job. 140 00:12:52,160 --> 00:12:55,240 Is it true that the fire was caused by arson? 141 00:12:56,240 --> 00:12:58,680 The Szczecin prosecutor's office is investigating. 142 00:12:58,760 --> 00:13:02,680 I believe this is a question for the county prosecutor's spokesman. 143 00:13:02,760 --> 00:13:04,600 Thank you all very much. 144 00:13:04,680 --> 00:13:06,320 One more question. 145 00:13:06,400 --> 00:13:08,680 Please give us a moment. 146 00:13:10,840 --> 00:13:14,320 - Michał. What the fuck? - I have to go back to Warsaw. 147 00:13:14,400 --> 00:13:16,680 Why? Now? No way. Our procedure... 148 00:13:16,760 --> 00:13:19,560 Family matter. Everything is done here. I have to go. 149 00:13:19,640 --> 00:13:23,120 Tomek, we've broken stricter rules before. If you need me, call me. 150 00:13:30,000 --> 00:13:32,480 Hi. This is Adam Barczyk. Leave a... 151 00:13:33,200 --> 00:13:35,240 You're really winding yourself up. 152 00:13:35,320 --> 00:13:36,600 It's unhealthy. 153 00:13:37,160 --> 00:13:39,640 But I've got something that will help you. 154 00:13:45,640 --> 00:13:48,720 - I don't want it. - It'll relax you. Clear your mind. 155 00:13:49,520 --> 00:13:52,200 Relax, Kaja. This isn't junk. 156 00:13:52,280 --> 00:13:54,040 It was prescribed by a doctor. 157 00:13:54,640 --> 00:13:56,640 To whom? Not to you, that's for sure. 158 00:13:56,720 --> 00:13:58,960 So what? It works, doesn't it? 159 00:13:59,040 --> 00:14:01,120 And it's safe if you know the dose. 160 00:14:01,200 --> 00:14:03,200 One pill is enough. 161 00:14:03,880 --> 00:14:04,880 Come on, girl. 162 00:14:11,120 --> 00:14:12,840 There's our missing boy. 163 00:14:18,560 --> 00:14:19,560 Thanks. 164 00:14:47,480 --> 00:14:49,960 What was that spat yesterday really about? 165 00:14:51,440 --> 00:14:52,640 You were there. 166 00:14:54,440 --> 00:14:57,680 - Have you heard from Adam? - Have you? Aren't you two an item? 167 00:14:59,640 --> 00:15:00,920 We are out of touch. 168 00:15:03,520 --> 00:15:05,800 After last night, we're all out of touch. 169 00:15:15,560 --> 00:15:17,320 Adam thinks it's his fault 170 00:15:18,600 --> 00:15:20,000 that Igor is dead. 171 00:15:24,040 --> 00:15:25,240 You think he was...? 172 00:15:29,960 --> 00:15:32,000 I'm going home. You coming? 173 00:15:34,520 --> 00:15:36,880 Walk him home, or we'll lose another one. 174 00:15:47,760 --> 00:15:48,760 Happy now? 175 00:16:04,360 --> 00:16:05,720 Hey, Jaśmina! 176 00:16:26,160 --> 00:16:27,160 Jaśmina! 177 00:16:39,160 --> 00:16:41,200 - Hi. Done with school? - Hi, Dad. 178 00:16:42,520 --> 00:16:43,360 Hi. 179 00:16:43,440 --> 00:16:44,320 How was it? 180 00:16:44,400 --> 00:16:45,320 Good. 181 00:16:45,400 --> 00:16:46,600 Everything okay? 182 00:16:47,560 --> 00:16:48,560 You sure? 183 00:16:50,000 --> 00:16:51,920 We came to get something to drink. 184 00:16:56,280 --> 00:16:58,560 - Ola, what's going on with Adam? - Why? 185 00:16:58,640 --> 00:17:01,040 - Have you seen him today? - I slept at my friend's. 186 00:17:01,640 --> 00:17:02,840 He didn't call you? 187 00:17:04,120 --> 00:17:05,440 What happened? 188 00:17:05,520 --> 00:17:07,640 - Adam is gone. - Gone how? 189 00:17:08,160 --> 00:17:10,320 - I think he ran away from home. - Again? 190 00:17:14,600 --> 00:17:15,600 Hi, Michał. 191 00:17:15,680 --> 00:17:18,480 Hi. Listen, I can't reach Anka. 192 00:17:19,080 --> 00:17:20,920 Could you go see if she's home? 193 00:17:28,080 --> 00:17:29,080 Okay, I'm here. 194 00:17:29,120 --> 00:17:31,440 Go inside and see if she's all right. 195 00:17:32,160 --> 00:17:35,800 There's a loose stone down on the right. The key is there. 196 00:17:39,520 --> 00:17:41,240 Find it? Great. 197 00:17:45,360 --> 00:17:46,480 Now, the code. 198 00:17:47,360 --> 00:17:49,800 Enter four-five-six-seven. 199 00:17:49,880 --> 00:17:51,880 Wait. The alarm system isn't on. 200 00:17:53,480 --> 00:17:56,280 - She always turns it on when she leaves. - Hold on. 201 00:17:57,720 --> 00:17:58,720 Ania? 202 00:18:00,040 --> 00:18:01,120 Ania! 203 00:18:02,600 --> 00:18:04,960 It's me, Janusz. Are you home? Ania! 204 00:18:08,000 --> 00:18:09,000 She's not here. 205 00:18:10,440 --> 00:18:11,720 Okay. Go upstairs. 206 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 Ania? 207 00:18:19,960 --> 00:18:20,960 Adam! 208 00:18:31,560 --> 00:18:32,560 And? 209 00:18:33,000 --> 00:18:35,120 - Nothing. The room is empty. - Fuck. 210 00:18:38,240 --> 00:18:39,600 I'll be there in an hour. 211 00:18:39,680 --> 00:18:41,800 If you want, Ola can stay another night. 212 00:18:41,880 --> 00:18:44,080 What? Yeah, sure. I mean, thanks. 213 00:18:44,880 --> 00:18:46,960 - What about Adam? - What do you mean? 214 00:18:47,040 --> 00:18:49,600 Did he call? I heard he's disappeared. 215 00:18:50,200 --> 00:18:53,640 - What do you mean by that? - Someone said he missed school. 216 00:18:54,240 --> 00:18:57,120 - Who? - A girl from his class. 217 00:18:58,320 --> 00:19:00,000 Fuck me! What is going on? 218 00:19:07,200 --> 00:19:10,440 - They called off swimming class? - I didn't go today. 219 00:19:11,680 --> 00:19:12,680 He hasn't called? 220 00:19:15,280 --> 00:19:17,080 He'll have to explain himself. 221 00:19:19,680 --> 00:19:23,000 When Aunt Kamila disappeared, did you have a bad feeling? 222 00:19:23,840 --> 00:19:25,480 That something happened to her? 223 00:19:26,320 --> 00:19:29,400 I did. But that was a completely different situation. 224 00:19:31,240 --> 00:19:33,520 There was another missing girl. 225 00:19:33,600 --> 00:19:35,320 Her body was found shortly afterward. 226 00:19:36,720 --> 00:19:38,280 That's why I was afraid. 227 00:19:39,320 --> 00:19:41,680 Igor Hall is dead. He was Adam's friend. 228 00:19:41,760 --> 00:19:43,720 They used to run away together. 229 00:19:44,680 --> 00:19:46,240 Dad, I'm not crazy. 230 00:19:47,640 --> 00:19:48,880 Something is wrong. 231 00:20:04,680 --> 00:20:07,320 Hi, it's Michał. Is my Ania there? 232 00:20:07,400 --> 00:20:10,400 - She didn't come in. - Fuck. No one has talked to her today. 233 00:20:10,480 --> 00:20:14,280 - You don't know where she is? - Maybe it's her phone. Or the battery. 234 00:20:14,360 --> 00:20:16,280 - Are you free? - Yeah, sure. 235 00:20:16,800 --> 00:20:21,040 Listen, if she reaches out to you, let me know right away. Okay? 236 00:20:21,120 --> 00:20:22,240 Okay. 237 00:20:22,320 --> 00:20:23,320 Bye, then. 238 00:20:38,640 --> 00:20:40,360 Adam, where the heck are you? 239 00:20:40,440 --> 00:20:42,640 Call me at once. You hear me? 240 00:20:42,720 --> 00:20:43,960 Stop fooling around. 241 00:20:50,600 --> 00:20:51,600 Ania! 242 00:21:08,800 --> 00:21:10,800 Anna Barczyk. Leave a message. 243 00:22:13,400 --> 00:22:15,480 Mr. Michał Barczyk, Anna's husband? 244 00:22:16,360 --> 00:22:18,280 Speaking. How can I help? 245 00:22:18,360 --> 00:22:20,240 Your wife has been... 246 00:22:21,400 --> 00:22:22,600 ...by ambulance... 247 00:22:23,240 --> 00:22:24,280 ...on the street. 248 00:22:24,360 --> 00:22:26,960 - What? - I can't disclose further details... 249 00:22:28,600 --> 00:22:29,640 Excuse me? 250 00:22:30,320 --> 00:22:32,600 ...you'll be contacted by the police. 251 00:22:32,680 --> 00:22:34,600 What are you talking about? Hello? 252 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 What happened? 253 00:22:35,800 --> 00:22:37,000 - Hello? - Hello? 254 00:22:40,200 --> 00:22:42,400 Adam does strange things, but... 255 00:22:43,800 --> 00:22:45,360 Mom has never disappeared. 256 00:22:46,080 --> 00:22:48,200 She doesn't do stuff like that. 257 00:22:48,280 --> 00:22:49,640 Maybe her phone died? 258 00:22:50,360 --> 00:22:52,120 She has a charger in her car. 259 00:22:53,000 --> 00:22:54,840 You're not used to it, are you? 260 00:22:55,600 --> 00:22:57,560 - To what? - Being ignored by your mom. 261 00:22:58,160 --> 00:23:01,480 I know all about it. Mine doesn't call or write. Nothing. 262 00:23:01,560 --> 00:23:03,960 - But she's out of the country. - So what? 263 00:23:04,040 --> 00:23:06,400 They don't have the internet there? Or did her phone die? 264 00:23:07,680 --> 00:23:11,120 No, my mom isn't like yours. I mean nothing to her. 265 00:23:11,200 --> 00:23:14,680 You think she'd care about how they talk about me in school? 266 00:23:34,200 --> 00:23:36,560 - Let me look at you. - I'm fine. 267 00:23:38,600 --> 00:23:40,560 They don't want to release me. Get me out of here. 268 00:23:40,640 --> 00:23:42,800 Okay, easy. I'm here now. 269 00:23:47,200 --> 00:23:51,120 I talked to the police. They couldn't care less about Adam being gone. 270 00:23:51,200 --> 00:23:52,800 I don't know what to do. 271 00:23:52,880 --> 00:23:54,320 At least you're okay. 272 00:23:56,040 --> 00:23:59,160 I can't access Adam's texts. My phone was stolen. 273 00:24:15,920 --> 00:24:16,920 You installed it. 274 00:24:18,000 --> 00:24:19,640 Kaja doesn't know anything either. 275 00:24:19,720 --> 00:24:21,880 Did you know they're having sex? 276 00:24:21,960 --> 00:24:24,080 I'd be surprised if they weren't. 277 00:24:27,400 --> 00:24:28,840 We've missed something. 278 00:24:30,080 --> 00:24:31,240 He has everything. 279 00:24:31,320 --> 00:24:35,880 The best school, extra gym classes, paid vacations, money for whatever. 280 00:24:35,960 --> 00:24:38,320 We don't even know what he thinks or what he's into. 281 00:24:38,400 --> 00:24:40,040 Nothing. We don't know our own kid. 282 00:24:40,120 --> 00:24:43,280 He's 18. At his age, I was avoiding my folks too. 283 00:24:43,360 --> 00:24:44,640 He's not avoiding us. 284 00:24:45,680 --> 00:24:46,880 We're avoiding him. 285 00:24:47,840 --> 00:24:51,640 Take the left lane here. At the first light, turn left. 286 00:25:15,880 --> 00:25:18,880 - At least they didn't puncture your tires. - Come on. 287 00:25:22,240 --> 00:25:23,240 Are you okay? 288 00:25:34,720 --> 00:25:35,760 Here. 289 00:25:43,560 --> 00:25:46,560 It was full of people yesterday. It's a party spot. 290 00:25:57,880 --> 00:26:01,120 - I'm calling the police. - It's too early to report him missing. 291 00:26:02,000 --> 00:26:03,920 It has to be more than 48 hours. 292 00:26:06,240 --> 00:26:08,640 The police made that very clear to me today. 293 00:26:08,720 --> 00:26:11,880 Right. It doesn't make fucking sense. The police won't help us? 294 00:26:15,320 --> 00:26:16,320 Not the police. 295 00:26:32,360 --> 00:26:35,160 I'm not a prosecutor anymore. I can't help you. 296 00:26:41,000 --> 00:26:44,000 But do you realize that installing spy apps is illegal? 297 00:26:44,080 --> 00:26:46,120 It's a crime. He's an adult. 298 00:26:51,480 --> 00:26:52,760 Listen, maybe I can help. 299 00:26:54,480 --> 00:26:58,440 I know Adam. I know these kids. I talked to them after Igor's death. 300 00:26:59,920 --> 00:27:02,760 I'll check my notes. Maybe I'll find something. 301 00:27:08,640 --> 00:27:11,320 I'll tell you why I installed that spy app. 302 00:27:12,880 --> 00:27:15,920 When Adaś was three, we went on vacation. 303 00:27:17,160 --> 00:27:21,720 The promenade, ice cream, tons of people. Some guy was blowing bubbles. 304 00:27:23,440 --> 00:27:25,760 I guess he wanted to catch one because... 305 00:27:28,280 --> 00:27:30,600 I suddenly realized he wasn't there. 306 00:27:31,520 --> 00:27:32,920 He just let go of my hand. 307 00:27:33,640 --> 00:27:36,280 I found him after a few minutes. 308 00:27:38,200 --> 00:27:39,920 He was thrilled and laughing. 309 00:27:40,000 --> 00:27:43,200 I was scared to death. 310 00:27:44,440 --> 00:27:46,360 That's when I promised myself 311 00:27:47,360 --> 00:27:49,440 that I'd never let go of him again. 312 00:27:50,720 --> 00:27:52,080 That I'd protect him. 313 00:27:53,040 --> 00:27:55,920 That he'd always be safe with me. 314 00:27:56,000 --> 00:27:58,120 Ania, it could've happened to anyone. 315 00:27:58,200 --> 00:28:01,840 It was my fault. If I had fucking held him tight, 316 00:28:03,680 --> 00:28:05,280 nothing would have happened. 317 00:28:28,000 --> 00:28:30,920 I just pray he wasn't involved in Igor's death. 318 00:28:42,720 --> 00:28:43,960 Hi. 319 00:28:44,040 --> 00:28:44,880 Hi. 320 00:28:44,960 --> 00:28:46,720 Did you see the Barczyks? 321 00:28:47,360 --> 00:28:48,400 Yes. 322 00:28:50,400 --> 00:28:51,400 And? 323 00:28:57,720 --> 00:28:59,040 Kaja, if... 324 00:28:59,760 --> 00:29:02,440 If Adam told you anything we don't know about, 325 00:29:02,520 --> 00:29:04,200 now is the best time to tell us. 326 00:29:04,280 --> 00:29:06,040 - Before it's too late. - Anything. 327 00:29:06,120 --> 00:29:09,320 - Dad, I told you everything. - It'll be too late. 328 00:29:09,960 --> 00:29:11,560 His life might be at stake. 329 00:29:11,640 --> 00:29:13,600 - Who are you talking to? - Kaja... 330 00:29:13,680 --> 00:29:15,280 To me, or to a witness? 331 00:29:15,880 --> 00:29:18,560 Kaja... 332 00:29:42,000 --> 00:29:43,800 - Hello? - Hi, honey. 333 00:29:43,880 --> 00:29:48,400 - I've been calling. Why didn't you answer? - Something came up. But it's okay now. 334 00:29:52,000 --> 00:29:53,000 Is Adam home? 335 00:29:54,400 --> 00:29:56,440 He had to leave for a few days. 336 00:29:56,520 --> 00:29:58,520 We'll talk tomorrow, okay? Dad will pick you up. 337 00:30:00,920 --> 00:30:02,200 I'm worried. 338 00:30:02,280 --> 00:30:04,160 Oleńka, everything is fine. 339 00:30:04,240 --> 00:30:05,680 Go to sleep. I love you. 340 00:30:07,160 --> 00:30:08,160 Bye. 341 00:30:08,560 --> 00:30:09,680 Good night. 342 00:30:20,400 --> 00:30:21,880 Wanna see something cool? 343 00:30:21,960 --> 00:30:23,320 - Sure. - Come on. 344 00:30:23,920 --> 00:30:24,920 Just be quiet. 345 00:31:18,160 --> 00:31:20,080 - You're crazy. - Not at all. 346 00:31:20,680 --> 00:31:21,680 Is it fake? 347 00:31:22,200 --> 00:31:24,600 Dad is in a shooting club. Didn't I tell you? 348 00:31:24,680 --> 00:31:27,480 All you have to do is pull the trigger. 349 00:31:28,440 --> 00:31:30,560 Lewicki is in front of the blackboard, 350 00:31:30,640 --> 00:31:33,840 and I go boom! 351 00:31:45,320 --> 00:31:47,360 - Where are you? - I'll be home soon. 352 00:31:48,480 --> 00:31:51,280 That guy from the produce store was here again. 353 00:31:52,560 --> 00:31:53,720 Danusia... 354 00:31:53,800 --> 00:31:57,680 Tadeusz, please tell me. Did you hurt that child? 355 00:31:58,440 --> 00:32:01,440 It was a joke about a beard. The kids got it wrong. 356 00:32:01,520 --> 00:32:04,080 I believe you. But why won't he let it go? 357 00:32:04,160 --> 00:32:06,240 It's so weird, you know? 358 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Honey, I'll be home soon. 359 00:32:08,440 --> 00:32:10,280 And my email isn't working again... 360 00:32:17,280 --> 00:32:18,440 Excuse me, miss. 361 00:32:19,440 --> 00:32:21,240 Do you know how to fix this? 362 00:32:21,320 --> 00:32:24,480 I bought it for my son. 363 00:32:24,560 --> 00:32:25,720 My wife told me to. 364 00:32:26,400 --> 00:32:30,480 But the manual must have been written by a NASA engineer. 365 00:32:31,640 --> 00:32:32,560 I know what you mean. 366 00:32:32,640 --> 00:32:34,600 I feel like an idiot asking for help, 367 00:32:34,680 --> 00:32:37,320 but if I'm not back by 8 p.m., my wife will kill me. 368 00:32:37,840 --> 00:32:39,760 I'm the one who bathes the kids. 369 00:32:42,040 --> 00:32:45,080 Okay, sure. You have to strap it in with a seat belt. 370 00:32:45,160 --> 00:32:46,800 Sure, but you need to know how to do it. 371 00:32:48,240 --> 00:32:49,600 I don't know how. 372 00:32:51,080 --> 00:32:52,320 I do it like this. 373 00:32:53,320 --> 00:32:55,600 I take the belt... 374 00:34:05,560 --> 00:34:06,760 Where are you going? 375 00:34:08,240 --> 00:34:09,320 I can't sleep. 376 00:35:06,000 --> 00:35:09,440 Leave me alone. 377 00:35:10,080 --> 00:35:11,520 Leave me alone! 378 00:35:12,200 --> 00:35:13,920 Leave me alone! You hear me? 379 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 Leave me alone. 380 00:35:16,080 --> 00:35:17,080 No... 381 00:35:20,440 --> 00:35:22,000 Quiet, Renata. 382 00:35:22,080 --> 00:35:24,720 Be quiet. 383 00:35:24,800 --> 00:35:26,520 If you don't cooperate, 384 00:35:27,400 --> 00:35:28,680 I'll kill your son. 385 00:35:29,520 --> 00:35:30,720 He's only two. 386 00:35:31,600 --> 00:35:33,320 He's got his mommy's pretty eyes. 387 00:35:36,480 --> 00:35:37,760 I just want to talk. 388 00:35:38,680 --> 00:35:40,000 So what's it gonna be? 389 00:35:41,120 --> 00:35:42,120 Yes? 390 00:35:42,720 --> 00:35:45,920 I'm begging you, just don't hurt him... 391 00:35:48,640 --> 00:35:49,680 Quiet. 392 00:35:52,960 --> 00:35:55,000 Does the name "Marianna" sound familiar? 393 00:36:03,120 --> 00:36:04,120 How about now? 394 00:36:10,840 --> 00:36:11,840 Yes. 395 00:36:13,800 --> 00:36:15,760 Has she sent you anything lately? 396 00:36:17,480 --> 00:36:18,520 No. 397 00:36:19,560 --> 00:36:23,160 - No, she hasn't. Really. - Think again. 398 00:36:23,720 --> 00:36:26,040 She really hasn't sent me anything. 399 00:36:26,840 --> 00:36:28,320 Really, she hasn't... 400 00:36:33,840 --> 00:36:35,840 Why are you doing this to me? 401 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 Why are you doing this to me? 402 00:36:42,080 --> 00:36:43,240 Why? 403 00:36:44,680 --> 00:36:45,720 Out of love. 404 00:40:42,000 --> 00:40:45,040 Subtitle translation by: Ewa Tyrala 28626

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.