Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:00,753 --> 00:02:05,247
Regia: Jung Ji-woo
2
00:02:11,164 --> 00:02:12,529
Oh! Entra.
3
00:02:12,599 --> 00:02:14,157
C'era qualcuno qui?
4
00:02:14,267 --> 00:02:15,234
No.
5
00:02:22,375 --> 00:02:26,471
Happy End
(Haepi-endeu - 해피엔드)
6
00:02:36,956 --> 00:02:38,480
Scopami.
7
00:03:10,924 --> 00:03:12,721
Scopami adesso!
8
00:03:25,872 --> 00:03:27,362
Scopami.
9
00:04:08,982 --> 00:04:11,382
Hai un corpo stupendo.
10
00:04:22,262 --> 00:04:24,025
Non posso dimenticarti.
11
00:05:08,908 --> 00:05:13,106
Odio restare da solo.
Lo sai.
12
00:06:19,011 --> 00:06:21,844
Hey, non ne hai avuto abbastanza?
13
00:06:24,117 --> 00:06:25,550
Ehh...
14
00:06:30,523 --> 00:06:35,256
Ascolta. Perché non la smetti?
Questa non è una biblioteca.
15
00:06:45,238 --> 00:06:48,864
Diamine.
Questo è un negozio di libri.
16
00:06:49,375 --> 00:06:51,570
E da come vesti,
non sembri a corto di soldi.
17
00:06:51,644 --> 00:06:54,977
Per l'amor del cielo!
Questo non è un istituto di beneficenza.
18
00:07:06,793 --> 00:07:08,488
Dove lo metto?
19
00:07:11,230 --> 00:07:14,131
- Hai cambiato idea?
- Sì.
20
00:07:15,568 --> 00:07:17,001
Non ti piace?
21
00:07:17,737 --> 00:07:20,399
E' più simile a un giallo
che ad una storia d'amore.
22
00:07:20,506 --> 00:07:22,838
Sono certo che mi capisci.
23
00:07:23,242 --> 00:07:25,676
Una vera storia d'amore è triste
e ti colpisce al cuore.
24
00:07:25,745 --> 00:07:28,407
E' il genere che preferisco.
25
00:07:28,915 --> 00:07:31,782
Ah, che gusti.
26
00:07:31,851 --> 00:07:36,720
Beh, la vita va sempre in quella direzione.
Su, fammi vedere.
27
00:07:40,426 --> 00:07:44,294
Vai dritto verso il centro. Capito?
Al centro e poi sulla destra,
28
00:07:44,363 --> 00:07:46,763
dove sono ammucchiati i libri
per la scuola superiore.
29
00:07:46,833 --> 00:07:47,356
Sì.
30
00:07:47,433 --> 00:07:52,132
Fai quattro passi avanti
e i "Gialli" sono tutti là.
31
00:07:52,238 --> 00:07:53,432
Appoggialo pure là sopra.
32
00:07:53,539 --> 00:07:54,904
Sì, signore.
33
00:07:54,974 --> 00:07:56,532
E il libro che stavi leggendo prima.
34
00:07:56,642 --> 00:07:58,610
Hai intenzione di comprarlo?
35
00:07:58,711 --> 00:08:01,108
Non vuoi comprare il libro
che hai letto per tutto questo tempo?
36
00:08:01,547 --> 00:08:03,879
Credo di aver bisogno di leggerlo ancora un pò.
37
00:08:04,484 --> 00:08:06,384
Ma se lo hai quasi finito!
38
00:08:07,520 --> 00:08:11,414
E' un peccato che non ci siano sedie.
I piedi devono farti male.
39
00:08:47,994 --> 00:08:53,557
Oh, signor Seo!
Mi sono dimenticata!
40
00:08:53,633 --> 00:08:58,400
L'ora del pasto di Yun è passato.
Lasci che le dia prima da mangiare.
41
00:08:58,404 --> 00:08:59,628
Non c'è problema, lo faccio a casa.
42
00:08:59,639 --> 00:09:01,539
Ci vorrà solo un minuto.
43
00:09:02,241 --> 00:09:04,539
Ciao, tesoro.
44
00:09:13,019 --> 00:09:15,112
Aspetta, un momento...
45
00:09:23,696 --> 00:09:25,527
Seo Min-ki?
Sei tu?
46
00:09:27,400 --> 00:09:30,460
Mi-yong?
Sei Mi-yong, giusto?
47
00:09:30,836 --> 00:09:32,303
Abiti qui?
48
00:09:32,371 --> 00:09:34,703
Sì.
Abito qui da qualche mese.
49
00:09:34,907 --> 00:09:36,374
- Anche tu vivi qui?
- Sì.
50
00:09:36,442 --> 00:09:41,243
Quale appartamento?
Ma che bel bambino.
51
00:09:41,581 --> 00:09:43,811
- E' un maschietto?
- No, è una bambina.
52
00:09:44,050 --> 00:09:46,018
Abito qui da un pò di anni.
53
00:09:46,085 --> 00:09:47,211
Sono all'appartamento 909.
54
00:09:47,386 --> 00:09:51,186
- Veramente? Come è piccolo il mondo.
- Già.
55
00:09:51,657 --> 00:09:53,488
Presentami tuo marito uno di questi giorni.
56
00:09:53,559 --> 00:09:57,757
Certo.
Dovremmo cenare insieme.
57
00:09:59,966 --> 00:10:03,732
- Qui?
- Grazie.
58
00:10:05,771 --> 00:10:10,674
Questo è nostro figlio, Ji-woon.
Saluta il signore.
59
00:10:10,743 --> 00:10:13,906
- Buongiorno!
- Oh, è davvero carino.
60
00:10:36,836 --> 00:10:38,516
Solo un secondo.
61
00:10:42,169 --> 00:10:45,744
Che papà ti prepara il latte.
62
00:11:14,106 --> 00:11:16,631
- Aspetta!
- Basta!
63
00:11:45,137 --> 00:11:49,267
Mi dai questa foto?
64
00:11:53,145 --> 00:11:56,205
Mio Dio!
Hai più foto di me, di quante ne abbia io.
65
00:12:01,687 --> 00:12:03,211
E questa cos'è?
66
00:12:05,524 --> 00:12:07,253
Una cosa che hai scritto.
67
00:12:49,001 --> 00:12:50,992
L'hai conservata per tutti questi anni?
68
00:13:02,248 --> 00:13:04,512
Non mi sono mai tolto l'anello.
69
00:13:24,436 --> 00:13:26,427
Così puoi venire a casa mia
quando non ci sono.
70
00:15:00,799 --> 00:15:03,996
Sei tu?
A che ora sei rientrata?
71
00:15:06,205 --> 00:15:08,230
Ne parliamo più tardi.
72
00:15:23,289 --> 00:15:29,125
Oh, hai fame.
E' l'ora della pappa.
73
00:15:29,194 --> 00:15:35,429
Ecco il latte.
74
00:15:38,037 --> 00:15:41,473
La mia bambina,
sei tu la mia dolce bambina?
75
00:15:48,414 --> 00:15:50,245
Smettila di cucinare e mangiamo.
76
00:15:53,185 --> 00:15:56,211
Stavamo discutendo,
sulla questione dei fondi per l'Istituto.
77
00:15:57,022 --> 00:15:59,112
Ho fatto tardi.
78
00:16:05,497 --> 00:16:08,195
Cos'hai fatto tutta la notte?
Cos'è successo alla tua voce?
79
00:16:08,500 --> 00:16:13,904
Credo di aver esagerato col Karaoke.
80
00:16:15,174 --> 00:16:17,768
Non vuoi più il latte, tesoro?
81
00:16:30,255 --> 00:16:36,194
La ringraziamo per aver scelto il Gruppo Sehwa.
82
00:16:36,628 --> 00:16:41,156
Prego, digiti il numero della sua matricola.
83
00:16:45,571 --> 00:16:50,270
Siamo spiacenti.
La sua domanda non è stata ancora accettata.
84
00:16:51,643 --> 00:16:56,546
Noi del Gruppo Sehwa
assumiamo candidati qualificati ogni...
85
00:17:56,608 --> 00:18:00,305
Perché,
non dai un'occhiata a questo?
86
00:18:02,648 --> 00:18:05,378
C'era uno scrittore,
che abitava vicino a casa mia.
87
00:18:06,051 --> 00:18:09,282
Sì è liberato di un mucchio di libri
quando ha traslocato.
88
00:18:09,888 --> 00:18:13,085
Devono esserci un paio di romanzi d'amore qui.
89
00:18:14,059 --> 00:18:16,789
Uno scrittore, che svende i suoi libri.
Che tipo.
90
00:18:18,230 --> 00:18:19,424
E questo cos'è?
91
00:18:19,498 --> 00:18:23,764
Oh, si.
Chi l'ha scritto?
92
00:18:25,904 --> 00:18:27,394
Soldi...?
93
00:18:34,012 --> 00:18:35,309
Seo Min-ki!
94
00:19:09,882 --> 00:19:15,582
- Cos'è il numero 17?
- Funghi.
95
00:19:22,227 --> 00:19:27,460
- Quale mi sta meglio?
- Sono tutte e tre ottime scelte.
96
00:19:28,433 --> 00:19:31,197
Penso che questo disegno le doni molto.
97
00:20:52,284 --> 00:20:56,812
Dal momento che rincasi per primo,
potresti andare a prendere tu la bambina!
98
00:20:57,656 --> 00:20:59,283
Yun...
99
00:21:01,660 --> 00:21:07,257
Casa Seo.
Pronto? Pronto?
100
00:21:09,268 --> 00:21:12,499
- Chi era?
- Forse uno scherzo.
101
00:21:15,173 --> 00:21:22,636
Vieni qui tesoro.
Ti è mancato il tuo papà?
102
00:21:55,681 --> 00:21:58,206
Lo so che non mi conviene farlo.
103
00:22:01,153 --> 00:22:04,088
So anche che non dovrei lamentarmi.
104
00:22:06,558 --> 00:22:09,959
Gli altri soffrono, e io come un'idiota,
105
00:22:12,864 --> 00:22:17,528
cerco di calmarmi, ma non ci riesco.
106
00:22:26,678 --> 00:22:30,478
Caro! Puoi abbassare il volume della TV?
107
00:22:35,087 --> 00:22:37,021
Volevo che filasse tutto liscio,
108
00:22:37,089 --> 00:22:39,683
ma sapevo che alla fine
qualcosa sarebbe andato storto.
109
00:22:43,929 --> 00:22:49,890
Perché hai scelto proprio me?
E' successo tutto troppo in fretta. Giusto?
110
00:23:13,692 --> 00:23:16,126
Vuoi abbassare il volume?
111
00:23:21,933 --> 00:23:25,493
Anche se abbiamo sprecato quest'occasione,
non prendere decisioni avventate.
112
00:23:31,009 --> 00:23:32,340
Chi è?
113
00:23:35,580 --> 00:23:42,042
Pronto? Pronto?
Ha riagganciato.
114
00:23:42,621 --> 00:23:46,079
Caro?
Cosa c'è che non va?
115
00:23:46,658 --> 00:23:48,785
Trovi interessanti le "soap opera"?
116
00:23:49,060 --> 00:23:51,028
Cosa sei, una casalinga?
117
00:23:51,096 --> 00:23:52,754
Ti avevo detto
che stavo aspettando una telefonata!
118
00:23:52,831 --> 00:23:55,222
E perché non badi alla bambina quando piange!
119
00:23:57,569 --> 00:23:59,560
Perché non te ne prendi cura tu?
120
00:23:59,671 --> 00:24:01,229
Sto lavorando!
121
00:24:01,339 --> 00:24:03,807
Perché devi portarti il lavoro a casa?
122
00:24:05,977 --> 00:24:10,676
Come?
Lavoro a casa perché devo.
123
00:24:10,749 --> 00:24:12,444
Pensi che ne abbia voglia?
124
00:24:12,517 --> 00:24:14,348
E dovrei anche badare alla bambina?
125
00:24:24,429 --> 00:24:35,007
Pronto?
Sì... si, un momento.
126
00:24:36,908 --> 00:24:38,008
E' per te.
127
00:24:41,146 --> 00:24:41,669
Pronto? Sì.
128
00:24:41,746 --> 00:24:46,706
Hey, la stai guardando?
Non riesco a trattenere le lacrime.
129
00:24:46,785 --> 00:24:51,620
I bambini dovrebbero esserne felici.
Dovremmo lamentarci con la stazione TV?
130
00:24:52,524 --> 00:24:57,552
Pronto?
E' un brutto momento per parlare?
131
00:24:57,729 --> 00:24:59,629
Sì, un pò.
132
00:25:09,508 --> 00:25:11,976
Capisco se te la prendi comoda per un pò.
133
00:25:13,144 --> 00:25:15,442
Ma non starai esagerando?
134
00:25:17,382 --> 00:25:20,810
Non stai neanche lavorando sul tuo curriculum,
vero?
135
00:25:25,991 --> 00:25:28,391
Dì qualcosa!
136
00:25:32,631 --> 00:25:34,565
L'acqua sta bollendo.
137
00:25:38,236 --> 00:25:39,294
Cosa?
138
00:25:39,905 --> 00:25:41,873
Io esco e guadagno soldi.
139
00:25:41,940 --> 00:25:44,008
Se proprio vuoi restare a casa tutto il tempo,
140
00:25:44,009 --> 00:25:46,409
almeno occupati delle faccende di casa.
141
00:25:50,015 --> 00:25:55,112
Hai idea di quale negozio abbia
i migliori prezzi per i sughi?
142
00:25:55,186 --> 00:25:59,384
O quale abbia il miglior pane?
Come sia quello appena sfornato?
143
00:26:00,692 --> 00:26:03,996
Odi pensare a queste cose, giusto?
144
00:26:04,098 --> 00:26:08,491
Lo sai anche tu che lo odi.
Allora perché non riprendi a lavorare?
145
00:26:08,567 --> 00:26:11,361
Perché te ne stai seduto lì senza far niente?
Sembri un perdente!
146
00:26:11,369 --> 00:26:16,705
Bora!
Non serve ricordarmi che tu guadagni e io no.
147
00:26:18,443 --> 00:26:22,709
Allora?
Non capisco che problema hai.
148
00:26:22,781 --> 00:26:24,045
Non fai altro che comprare libri usati,
149
00:26:24,115 --> 00:26:25,546
e andarli a leggere al "Pagoda Park"
per tutto il giorno.
150
00:26:25,617 --> 00:26:29,553
Cos'hai da ridire sui miei passatempi?
151
00:26:29,621 --> 00:26:31,386
E poi non si chiama "Pagoda Park".
152
00:26:31,456 --> 00:26:32,421
Ma "Tapgol Park"!
153
00:27:15,367 --> 00:27:19,030
Ahi! Aspetta, la testa...
154
00:27:21,373 --> 00:27:22,601
Così va bene?
155
00:27:30,649 --> 00:27:31,980
Ti piace?
156
00:27:58,543 --> 00:28:00,909
Lo sai cosa mi piace del fare sesso con te?
157
00:28:08,920 --> 00:28:10,854
Sei delicato.
158
00:28:14,559 --> 00:28:19,155
Cosa sarei?
Un gentiluomo delicato?
159
00:29:45,283 --> 00:29:47,774
Imparando direttamente da
un insegnante madrelingua,
160
00:29:47,852 --> 00:29:50,013
i bambini riescono a non
diffidare degli stranieri.
161
00:29:50,088 --> 00:29:51,749
In più si divertono.
Come vi sembra?
162
00:29:58,129 --> 00:30:01,121
Se voi dite "Cerchio",
il bambino non riesce a comprendere.
163
00:30:01,199 --> 00:30:04,999
Ma se ritagliate un cerchio
con un paio di forbici,
164
00:30:05,103 --> 00:30:09,437
allora, per loro diventa un cerchio.
E imparano a chiamarlo "Cerchio".
165
00:30:09,641 --> 00:30:11,541
"Dongurami" si traduce con "Cerchio"
166
00:30:11,609 --> 00:30:14,077
"Kawi" con "Forbici"
e "Jareugi" con "Tagliente"
167
00:30:14,145 --> 00:30:16,739
Imparano l'inglese senza l'uso del coreano.
168
00:30:16,815 --> 00:30:21,013
Imparano a chiamarli direttamente:
"Cerchio" e "Forbici".
169
00:30:27,692 --> 00:30:30,318
Ci lasci riflettere ancora un pò.
Più tardi prenderemo una decisione.
170
00:30:30,395 --> 00:30:34,222
Va bene.
Ah! Ho dimenticato di presentarlo.
171
00:30:34,299 --> 00:30:37,757
Lui è il web designer del nostro istituto,
Kim Il-beom.
172
00:30:37,936 --> 00:30:40,097
- Salve.
- Salve.
173
00:30:40,572 --> 00:30:42,699
Ah, dimenticavo...
174
00:30:42,807 --> 00:30:47,676
Ogni settimana inviamo una relazione,
sull'andamento scolastico dei bambini tramite e-mail.
175
00:30:47,745 --> 00:30:49,736
Usate Internet?
176
00:31:03,728 --> 00:31:05,457
Non sorridere a tutte.
177
00:31:22,513 --> 00:31:26,847
- Sì?
- Il signor Seo è qui.
178
00:31:26,918 --> 00:31:31,480
- Cosa?
- Sta aspettando nell'atrio.
179
00:31:33,658 --> 00:31:38,357
- Digli di aspettare.
- Sì.
180
00:31:38,897 --> 00:31:43,960
- Non ho ancora finito.
- Va bene.
181
00:31:49,474 --> 00:31:52,034
Non credo che ceneremo insieme oggi.
182
00:31:55,413 --> 00:31:58,905
Ad ogni modo.
Saluta mio marito.
183
00:32:03,988 --> 00:32:06,855
- Le va un pò di tè?
- No, grazie.
184
00:32:18,937 --> 00:32:20,905
Come mai sei qui?
185
00:32:23,775 --> 00:32:24,969
Hai finito?
186
00:32:25,610 --> 00:32:27,737
Conosci il signor Kim Il-beom, vero?
187
00:32:28,980 --> 00:32:31,778
Salve, è da un pò di tempo.
188
00:32:32,817 --> 00:32:36,685
Piacere di rivederla.
Ho sentito parlare molto di lei.
189
00:32:36,754 --> 00:32:38,585
E' stato molto d'aiuto, a quanto pare.
190
00:32:38,756 --> 00:32:41,520
No, ricevo spesso reclami.
191
00:32:50,168 --> 00:32:55,037
Beh, ceniamo insieme?
Che ne dici?
192
00:32:57,875 --> 00:33:02,539
Kim Il-beom, che cosa ne pensi?
193
00:33:05,717 --> 00:33:11,883
Oh... ho un appuntamento.
194
00:33:12,223 --> 00:33:14,987
Oh, che peccato.
195
00:33:22,000 --> 00:33:23,831
Sembri stanca in questi giorni.
196
00:33:32,643 --> 00:33:35,908
Ti togli le scarpe quando sei in ufficio?
197
00:33:44,956 --> 00:33:46,821
Potresti fare il tassista, sai?
198
00:34:13,684 --> 00:34:16,448
Oh, le pastiglie dei freni
devono essersi consumate.
199
00:34:16,587 --> 00:34:18,145
Quando è stata l'ultima volta
che le hai cambiate?
200
00:34:18,456 --> 00:34:21,482
A me sembra che vadano bene.
201
00:34:21,759 --> 00:34:24,159
Le donne tendono ad usare di più il freno,
così le pastiglie si consumano più in fretta.
202
00:34:24,228 --> 00:34:25,752
Ho detto che è tutto a posto!
203
00:34:25,830 --> 00:34:27,661
Se vai in una qualunque autofficina,
costeranno sui 25.000 Won.
204
00:34:27,732 --> 00:34:29,893
Mentre dal meccanico, sui 35.
205
00:34:34,172 --> 00:34:37,471
Sei proprio un bancario.
206
00:34:40,244 --> 00:34:41,643
Ci andrai o no?
207
00:34:44,615 --> 00:34:47,311
Guarda la strada, la strada!
208
00:34:58,596 --> 00:35:00,393
Non farò troppo tardi.
209
00:35:52,016 --> 00:35:56,613
Apri!
Apri!
210
00:35:57,014 --> 00:36:00,514
Apri la porta, bastardo!
211
00:36:47,905 --> 00:36:50,202
Ti va di andare a mangiare dei noodles?
212
00:37:23,074 --> 00:37:26,358
Sono venuta qui perché avevo
ancora voglia di vederti!
213
00:37:37,959 --> 00:37:39,359
Guarda!
214
00:37:40,060 --> 00:37:41,160
Ti piace?
215
00:37:47,131 --> 00:37:48,860
Cos'è successo alla tua chiave?
216
00:37:53,104 --> 00:37:55,436
Ti prometto che la prossima volta la porterò.
217
00:37:56,107 --> 00:38:02,569
Ahi! Fa male!
218
00:38:05,750 --> 00:38:07,074
Lasciami dare un'occhiata.
219
00:38:21,198 --> 00:38:24,690
- Quanti ne vuole?
- Me ne dia 10.
220
00:38:41,986 --> 00:38:43,248
Curriculum Vitae
221
00:39:06,877 --> 00:39:08,457
Non lasciarmi Bora...
222
00:39:30,058 --> 00:39:31,058
Ti prego...
223
00:40:15,346 --> 00:40:17,211
Ricevuta pedaggio
224
00:40:45,142 --> 00:40:47,372
Perché non mi hai risposto?
Ero preoccupato.
225
00:40:52,683 --> 00:40:53,843
Stai bene?
226
00:40:55,820 --> 00:40:57,048
Ti senti male?
227
00:40:59,857 --> 00:41:05,295
Non c'è niente che possa fare per te.
Lo sai bene.
228
00:41:07,565 --> 00:41:09,157
Ti ho chiesto mai qualcosa?
229
00:41:17,608 --> 00:41:19,872
Da quanto abbiamo iniziato
a rivederci di nuovo.
230
00:41:22,980 --> 00:41:29,749
Sono felice quando vengo qui.
Mi sento così libera.
231
00:41:30,387 --> 00:41:33,413
Ma perché?
C'è qualcosa che non va?
232
00:41:38,662 --> 00:41:42,291
- Perché hai comprato uno spazzolino?
- Spazzolino?
233
00:41:43,033 --> 00:41:48,027
Quello nuovo lì sopra!
Perché l'hai comprato?
234
00:41:49,907 --> 00:41:53,240
Sì l'ho fatto, e allora?
Alzati, ti prego!
235
00:41:53,310 --> 00:41:55,744
La prima volta che sono venuta a casa tua,
ti avevo esplicitamente detto,
236
00:41:55,813 --> 00:41:58,509
che sarebbe stato meglio,
non tenere nulla di mio qui dentro.
237
00:41:59,149 --> 00:42:00,514
Ho capito!
Ora alzati!
238
00:42:00,584 --> 00:42:07,422
Posso solo usare le tue cose,
come se fossi semplicemente un'amica.
239
00:42:26,410 --> 00:42:29,504
Non voglio che tu soffra ancora.
240
00:42:32,982 --> 00:42:35,863
Sto bene.
Dimentica questa cosa.
241
00:42:37,955 --> 00:42:41,686
Cosa abbiamo intenzione di fare?
242
00:42:43,561 --> 00:42:45,222
Cosa dobbiamo fare?
243
00:46:33,788 --> 00:46:36,374
Questo ha uno strano odore.
244
00:46:49,976 --> 00:46:51,929
Sei stanco?
245
00:47:07,744 --> 00:47:09,244
Choi Bora.
246
00:47:18,796 --> 00:47:21,638
Bora Choi.
247
00:47:24,730 --> 00:47:26,871
Ti stai godendo la vita?
248
00:47:36,498 --> 00:47:42,579
Oh, questa zuppa è davvero buona.
Ne vuoi un pò?
249
00:47:46,277 --> 00:47:48,425
Ne vuoi una tazza?
250
00:48:58,437 --> 00:49:01,065
Ti senti bene?
251
00:49:04,652 --> 00:49:07,986
Non ci sono romanzi d'amore lì,
sono qui.
252
00:49:11,826 --> 00:49:14,026
Questa adesso è la sezione del mistero.
253
00:49:37,518 --> 00:49:38,978
Il bambino si sveglierà presto
254
00:49:39,020 --> 00:49:42,087
Ti ho preparato il latte, così puoi scaldarlo.
255
00:49:47,862 --> 00:49:53,862
Ora me ne vado.
Non mi guardi nemmeno?
256
00:49:55,376 --> 00:49:56,998
Ciao allora.
257
00:50:06,839 --> 00:50:10,968
Bora!
Choi Bora!
258
00:50:23,189 --> 00:50:27,068
Pensa che possano restare vivi,
fino al nostro arrivo a Seul?
259
00:50:27,109 --> 00:50:28,945
Sì, naturalmente
260
00:50:36,452 --> 00:50:38,287
Grazie.
261
00:50:38,579 --> 00:50:40,456
- Arrivederci.
- Grazie.
262
00:51:38,764 --> 00:51:40,433
Kim Seo-yun
263
00:51:51,569 --> 00:51:55,948
A che diavolo stai pensando?
264
00:51:58,576 --> 00:52:00,076
L'hai aperto?
265
00:52:00,536 --> 00:52:03,039
Ho pensato che dovremmo cominciare a preparare...
266
00:52:04,915 --> 00:52:07,383
Portalo a casa se ti dà fastidio.
267
00:52:35,446 --> 00:52:37,073
Un bel danno.
268
00:53:16,654 --> 00:53:18,406
Devo smetterla.
269
00:53:23,953 --> 00:53:25,746
Lascia perdere, Bora.
270
00:55:24,114 --> 00:55:27,743
- Ti serve aiuto?
- Guarda la TV.
271
00:55:29,954 --> 00:55:32,554
Se vuoi, puoi apparecchiare la tavola.
272
00:55:36,126 --> 00:55:40,506
Oh tesoro, hai mangiato molto, vero?
Che brava ragazza.
273
00:55:41,674 --> 00:55:44,201
Dovremmo crescere la nostra Yun
per farla diventare una cantante?
274
00:55:44,301 --> 00:55:46,637
Piange così magnificamente forte.
275
00:56:13,539 --> 00:56:18,043
Mi sono comportato un pò da matta
in questi giorni, vero?
276
00:56:24,675 --> 00:56:26,942
Ho avuto un sacco di cose per la testa.
277
00:56:29,888 --> 00:56:33,350
Ma adesso va tutto bene.
278
00:56:35,566 --> 00:56:40,718
Tutto...
è completamente chiarito
279
00:56:57,291 --> 00:57:03,291
Io...
la nostra Yun...
280
00:57:07,760 --> 00:57:11,094
Sarei felice se tu fossi,
una buona madre per la nostra bambina.
281
00:57:37,956 --> 00:57:42,294
Che ne dici di chiedere un prestito
e avviare un'attività?
282
00:57:45,130 --> 00:57:46,630
E i soldi?
283
00:57:49,802 --> 00:57:53,972
Beh... potremmo ipotecare l'appartamento.
284
00:57:58,268 --> 00:58:04,149
Bene... Chissà, potrebbe essere meglio,
che cercare un lavoro a stipendio fisso.
285
00:58:06,902 --> 00:58:09,703
Potrei usare il resto dei soldi della mia pensione.
286
00:58:10,912 --> 00:58:12,133
Rispondo io.
287
00:58:18,247 --> 00:58:24,247
Sì, casa Seo.
Pronto? No, questa è una famiglia.
288
00:58:26,505 --> 00:58:29,717
- Chi era?
- Ha chiesto se è uno studio fotografico.
289
00:58:35,222 --> 00:58:38,809
Ho preso un messaggio per te.
Qualcuno è morto.
290
00:58:39,810 --> 00:58:43,313
Gli hanno staccato il respiratore stamattina.
291
00:58:43,981 --> 00:58:45,899
Hanno detto che lo conosci.
292
00:58:58,912 --> 00:59:04,460
Sì, casa Seo.
Pronto? Pronto?
293
00:59:26,607 --> 00:59:29,610
Dammi le chiavi
che vado all'autofficina.
294
00:59:38,911 --> 00:59:40,411
Ciao.
295
01:00:24,456 --> 01:00:26,775
- Pronto.
- Come puoi farmi questo?
296
01:00:26,875 --> 01:00:30,671
Ehi!
Hai idea di cosa stai facendo?
297
01:00:30,754 --> 01:00:34,049
Anch'io sono incazzato!
Pensi di poterlo fare?
298
01:00:34,174 --> 01:00:36,774
Buttarmi fuori dalla tua vita
in questo modo?
299
01:00:37,135 --> 01:00:41,640
Non riesco a capire come tu possa
scaricarmi così brutalmente!
300
01:00:41,723 --> 01:00:46,103
Più tardi.
Parliamo di questo più tardi.
301
01:00:46,186 --> 01:00:47,986
Cosa c'è davvero nella tua mente?
302
01:00:48,480 --> 01:00:49,606
Quello che mi hai detto a casa,
cosa significava?
303
01:00:49,648 --> 01:00:54,152
- Non è quello!
- E che cosa allora? Cosa?
304
01:00:54,695 --> 01:00:56,238
Hai bevuto?
305
01:00:58,782 --> 01:01:02,369
Sei ubriaco, vero?
Tu...
306
01:01:02,411 --> 01:01:06,415
Bora, mi serve giusto il tempo di un caffè.
307
01:01:15,090 --> 01:01:20,053
Per favore, non farlo.
Non posso lasciare qui mia figlia!
308
01:01:20,220 --> 01:01:24,349
- Puoi portarla con te.
- No!
309
01:01:59,009 --> 01:02:02,876
Quindi cosa hai intenzione di fare?
Sono di fronte alla tua porta.
310
01:02:08,685 --> 01:02:13,148
Tu...
Hai completamente perso la testa.
311
01:02:27,829 --> 01:02:31,416
Va bene.
Ma solo mezz'ora.
312
01:02:33,168 --> 01:02:39,168
C'è un caffè chiamato "Torre" di fronte alla casa.
Oh no, no.
313
01:02:46,014 --> 01:02:47,748
E' troppo vicino
314
01:02:48,767 --> 01:02:50,686
Esci dal cancello e poi vedrai un caffè.
315
01:02:50,727 --> 01:02:53,820
Si chiama "La Vie en Rose" è sulla sinistra.
Aspettami lì.
316
01:02:55,571 --> 01:02:57,789
Vai subito!
317
01:05:03,151 --> 01:05:06,574
So che non dovrei fare questo...
318
01:05:08,002 --> 01:05:12,123
ma non riesco a sopportarlo.
319
01:05:18,917 --> 01:05:20,585
Cosa dovrei fare?
320
01:05:23,588 --> 01:05:25,173
Non farmi questo!
321
01:05:27,467 --> 01:05:29,719
Proprio non ti capisco.
322
01:05:31,721 --> 01:05:35,988
Non ti eri decisa
quando ti sei tolta l'anello nuziale?
323
01:05:40,605 --> 01:05:43,066
Questa potrebbe essere la nostra ultima possibilità.
324
01:05:44,359 --> 01:05:49,239
Cerca di controllarti!
Lo sai, sono una moglie e una madre!
325
01:05:49,281 --> 01:05:55,281
Lo so, ma in ospedale, quando è nata Yun,
mi hai detto...
326
01:05:57,664 --> 01:06:00,531
"Che nostra figlia era bella."
Nostra figlia!
327
01:06:02,043 --> 01:06:03,545
Sei pazzo!
328
01:06:07,757 --> 01:06:09,676
Davvero pazzo!
329
01:07:33,843 --> 01:07:37,347
Da quando aveva la febbre?
330
01:07:37,806 --> 01:07:42,978
Qualche ora forse.
Dottore, non lo so di preciso.
331
01:07:43,395 --> 01:07:46,940
- Ha consumato qualcosa di strano?
- Temo che siano entrate delle formiche nel latte.
332
01:07:47,023 --> 01:07:52,153
Formiche?
Fai l'esame del sangue e somministrale molti liquidi.
333
01:07:52,237 --> 01:07:53,737
Sì, dottore
334
01:08:43,997 --> 01:08:49,997
- Kim Il-beom, dobbiamo morire insieme?
- Perché no.
335
01:09:24,496 --> 01:09:26,831
Spesso vediamo questo tipo
di convulsioni febbrili nei neonati.
336
01:09:26,915 --> 01:09:28,500
La porti a casa per ora,
337
01:09:29,042 --> 01:09:31,976
e domani dovete andare da un pediatra.
338
01:10:47,245 --> 01:10:53,245
Adesso vai.
Vai!
339
01:13:34,245 --> 01:13:36,912
Pronto?
Sì, questo è l'Istituto Inglese.
340
01:13:38,666 --> 01:13:42,337
Oh!
Il direttore è fuori adesso.
341
01:13:44,005 --> 01:13:50,005
Sì. Solo un momento.
Sì dica. Sì. Ah, Taegu?
342
01:13:55,642 --> 01:14:01,022
Torna subito dopo il funerale?
Sì, ho capito. Arrivederci
343
01:14:03,316 --> 01:14:06,527
Se era un insegnante, doveva essere gentile.
344
01:14:07,612 --> 01:14:09,781
Ma è morto all'improvviso?
345
01:14:12,200 --> 01:14:16,371
Oh Dio, anche le persone della nostra età
non possono sentirsi al sicuro.
346
01:14:16,829 --> 01:14:19,123
Hai un'assicurazione?
347
01:14:20,166 --> 01:14:26,166
Io ho ottenuto la copertura per il cancro due anni fa,
quando è morto mio zio.
348
01:14:30,009 --> 01:14:32,512
Garantiscono anche i parenti.
349
01:14:33,471 --> 01:14:35,805
Si paga in rate mensili.
350
01:14:37,308 --> 01:14:38,559
E viene detratto automaticamente,
351
01:14:38,601 --> 01:14:41,045
quindi non ci si deve nemmeno preoccupare.
352
01:14:41,145 --> 01:14:44,679
Mi-yong, vai alla stazione a sinistra.
353
01:17:57,842 --> 01:17:59,786
- Pronto.
- Sei stato tu, vero?
354
01:17:59,886 --> 01:18:02,680
- Ah, sei tu, Bora.
- Hai messo qui le fotografie?
355
01:18:02,763 --> 01:18:06,225
- Quali fotografie?
- Le nostre foto sono...
356
01:18:06,267 --> 01:18:08,934
Non so di cosa parli.
357
01:18:10,938 --> 01:18:15,067
Pronto?
Pronto?
358
01:18:44,931 --> 01:18:49,769
Pronto? Pronto? Chi è?
Bora?
359
01:18:50,353 --> 01:18:52,104
Bora!
Bora!
360
01:20:59,607 --> 01:21:03,986
Bora!
Choi Bora.
361
01:22:37,506 --> 01:22:40,015
Bello...
362
01:24:04,959 --> 01:24:06,877
Non sapevo che c'era Bora.
363
01:24:18,514 --> 01:24:21,115
Ma questa è casa mia!
Capite?
364
01:24:21,600 --> 01:24:23,769
No, non può.
365
01:24:30,067 --> 01:24:33,737
Lasciami andare!
Bastardi!
366
01:24:33,821 --> 01:24:37,241
Mia moglie è morta!
367
01:24:37,324 --> 01:24:43,122
Figli di puttana!
Lasciatemi andare, lasciatemi andare!
368
01:24:44,081 --> 01:24:47,126
Quella è la mia casa!
369
01:25:03,017 --> 01:25:06,979
Le ha tolto l'anello,
e le ha rotto il dito.
370
01:25:21,368 --> 01:25:25,873
- Si sente bene?
- Sì...
371
01:25:36,925 --> 01:25:41,013
Scusi.
Fa parte del mio lavoro fare domande,
372
01:25:43,390 --> 01:25:45,392
dopo eventi del genere.
373
01:25:46,101 --> 01:25:51,398
Dov'era il giorno dell'incidente,
fra le due e le cinque del mattino?
374
01:25:51,899 --> 01:25:56,362
Scusa, ma devo chiederti un favore.
375
01:25:57,488 --> 01:26:00,783
Non riesco a mettermi in contatto con Bora
da ieri sera.
376
01:26:00,949 --> 01:26:04,019
Yun è ancora all'asilo.
Li ho chiamati.
377
01:26:04,119 --> 01:26:05,954
Quindi potresti per favore
portarle latte e pannolini,
378
01:26:06,038 --> 01:26:08,374
"all'asilo questa mattina?
Grazie, chiamo più tardi."
379
01:26:08,484 --> 01:26:10,332
In media, quante volte al mese,
voi due avevate una relazione intima?
380
01:26:10,376 --> 01:26:12,169
Io vado...
381
01:26:14,838 --> 01:26:19,051
Quante volte al mese uscivi con lei?
382
01:26:20,469 --> 01:26:21,969
Sesso?
383
01:26:23,847 --> 01:26:27,496
Hai avuto rapporti sessuali
con lei il giorno dell'incidente?
384
01:26:32,981 --> 01:26:37,027
Cosa stai guardando fottuto bastardo?
Cazzo!
385
01:26:40,823 --> 01:26:44,076
Firma qui la deposizione.
Se per te è un vantaggio,
386
01:26:44,159 --> 01:26:48,247
rimanere in silenzio, è un tuo diritto.
387
01:27:16,525 --> 01:27:22,525
So quanto sia difficile.
Quando mia moglie è stata ricoverata anni fa,
388
01:27:26,034 --> 01:27:28,245
ho dovuto badare al ragazzo da solo.
389
01:27:28,537 --> 01:27:31,471
Non ho mai fatto nulla
di così difficile in vita mia.
390
01:27:32,082 --> 01:27:36,420
Come farai a crescere il bambino da solo?
391
01:27:41,467 --> 01:27:43,677
Comunque grazie.
392
01:27:43,802 --> 01:27:49,802
Potrebbero chiederti di venire di nuovo
per confermare alcune altre cose.
393
01:27:54,021 --> 01:28:00,021
- Hai quasi finito?
- Va bene. Arrivederci allora.
394
01:30:13,243 --> 01:30:16,204
- Chi è?
- Vengo a controllare il gas!
395
01:32:33,133 --> 01:32:36,303
Bora
Bora...
396
01:37:07,875 --> 01:37:12,875
Versione Italiana: Esprit 04/2023
28556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.