All language subtitles for Happy_End

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:00,753 --> 00:02:05,247 Regia: Jung Ji-woo 2 00:02:11,164 --> 00:02:12,529 Oh! Entra. 3 00:02:12,599 --> 00:02:14,157 C'era qualcuno qui? 4 00:02:14,267 --> 00:02:15,234 No. 5 00:02:22,375 --> 00:02:26,471 Happy End (Haepi-endeu - 해피엔드) 6 00:02:36,956 --> 00:02:38,480 Scopami. 7 00:03:10,924 --> 00:03:12,721 Scopami adesso! 8 00:03:25,872 --> 00:03:27,362 Scopami. 9 00:04:08,982 --> 00:04:11,382 Hai un corpo stupendo. 10 00:04:22,262 --> 00:04:24,025 Non posso dimenticarti. 11 00:05:08,908 --> 00:05:13,106 Odio restare da solo. Lo sai. 12 00:06:19,011 --> 00:06:21,844 Hey, non ne hai avuto abbastanza? 13 00:06:24,117 --> 00:06:25,550 Ehh... 14 00:06:30,523 --> 00:06:35,256 Ascolta. Perché non la smetti? Questa non è una biblioteca. 15 00:06:45,238 --> 00:06:48,864 Diamine. Questo è un negozio di libri. 16 00:06:49,375 --> 00:06:51,570 E da come vesti, non sembri a corto di soldi. 17 00:06:51,644 --> 00:06:54,977 Per l'amor del cielo! Questo non è un istituto di beneficenza. 18 00:07:06,793 --> 00:07:08,488 Dove lo metto? 19 00:07:11,230 --> 00:07:14,131 - Hai cambiato idea? - Sì. 20 00:07:15,568 --> 00:07:17,001 Non ti piace? 21 00:07:17,737 --> 00:07:20,399 E' più simile a un giallo che ad una storia d'amore. 22 00:07:20,506 --> 00:07:22,838 Sono certo che mi capisci. 23 00:07:23,242 --> 00:07:25,676 Una vera storia d'amore è triste e ti colpisce al cuore. 24 00:07:25,745 --> 00:07:28,407 E' il genere che preferisco. 25 00:07:28,915 --> 00:07:31,782 Ah, che gusti. 26 00:07:31,851 --> 00:07:36,720 Beh, la vita va sempre in quella direzione. Su, fammi vedere. 27 00:07:40,426 --> 00:07:44,294 Vai dritto verso il centro. Capito? Al centro e poi sulla destra, 28 00:07:44,363 --> 00:07:46,763 dove sono ammucchiati i libri per la scuola superiore. 29 00:07:46,833 --> 00:07:47,356 Sì. 30 00:07:47,433 --> 00:07:52,132 Fai quattro passi avanti e i "Gialli" sono tutti là. 31 00:07:52,238 --> 00:07:53,432 Appoggialo pure là sopra. 32 00:07:53,539 --> 00:07:54,904 Sì, signore. 33 00:07:54,974 --> 00:07:56,532 E il libro che stavi leggendo prima. 34 00:07:56,642 --> 00:07:58,610 Hai intenzione di comprarlo? 35 00:07:58,711 --> 00:08:01,108 Non vuoi comprare il libro che hai letto per tutto questo tempo? 36 00:08:01,547 --> 00:08:03,879 Credo di aver bisogno di leggerlo ancora un pò. 37 00:08:04,484 --> 00:08:06,384 Ma se lo hai quasi finito! 38 00:08:07,520 --> 00:08:11,414 E' un peccato che non ci siano sedie. I piedi devono farti male. 39 00:08:47,994 --> 00:08:53,557 Oh, signor Seo! Mi sono dimenticata! 40 00:08:53,633 --> 00:08:58,400 L'ora del pasto di Yun è passato. Lasci che le dia prima da mangiare. 41 00:08:58,404 --> 00:08:59,628 Non c'è problema, lo faccio a casa. 42 00:08:59,639 --> 00:09:01,539 Ci vorrà solo un minuto. 43 00:09:02,241 --> 00:09:04,539 Ciao, tesoro. 44 00:09:13,019 --> 00:09:15,112 Aspetta, un momento... 45 00:09:23,696 --> 00:09:25,527 Seo Min-ki? Sei tu? 46 00:09:27,400 --> 00:09:30,460 Mi-yong? Sei Mi-yong, giusto? 47 00:09:30,836 --> 00:09:32,303 Abiti qui? 48 00:09:32,371 --> 00:09:34,703 Sì. Abito qui da qualche mese. 49 00:09:34,907 --> 00:09:36,374 - Anche tu vivi qui? - Sì. 50 00:09:36,442 --> 00:09:41,243 Quale appartamento? Ma che bel bambino. 51 00:09:41,581 --> 00:09:43,811 - E' un maschietto? - No, è una bambina. 52 00:09:44,050 --> 00:09:46,018 Abito qui da un pò di anni. 53 00:09:46,085 --> 00:09:47,211 Sono all'appartamento 909. 54 00:09:47,386 --> 00:09:51,186 - Veramente? Come è piccolo il mondo. - Già. 55 00:09:51,657 --> 00:09:53,488 Presentami tuo marito uno di questi giorni. 56 00:09:53,559 --> 00:09:57,757 Certo. Dovremmo cenare insieme. 57 00:09:59,966 --> 00:10:03,732 - Qui? - Grazie. 58 00:10:05,771 --> 00:10:10,674 Questo è nostro figlio, Ji-woon. Saluta il signore. 59 00:10:10,743 --> 00:10:13,906 - Buongiorno! - Oh, è davvero carino. 60 00:10:36,836 --> 00:10:38,516 Solo un secondo. 61 00:10:42,169 --> 00:10:45,744 Che papà ti prepara il latte. 62 00:11:14,106 --> 00:11:16,631 - Aspetta! - Basta! 63 00:11:45,137 --> 00:11:49,267 Mi dai questa foto? 64 00:11:53,145 --> 00:11:56,205 Mio Dio! Hai più foto di me, di quante ne abbia io. 65 00:12:01,687 --> 00:12:03,211 E questa cos'è? 66 00:12:05,524 --> 00:12:07,253 Una cosa che hai scritto. 67 00:12:49,001 --> 00:12:50,992 L'hai conservata per tutti questi anni? 68 00:13:02,248 --> 00:13:04,512 Non mi sono mai tolto l'anello. 69 00:13:24,436 --> 00:13:26,427 Così puoi venire a casa mia quando non ci sono. 70 00:15:00,799 --> 00:15:03,996 Sei tu? A che ora sei rientrata? 71 00:15:06,205 --> 00:15:08,230 Ne parliamo più tardi. 72 00:15:23,289 --> 00:15:29,125 Oh, hai fame. E' l'ora della pappa. 73 00:15:29,194 --> 00:15:35,429 Ecco il latte. 74 00:15:38,037 --> 00:15:41,473 La mia bambina, sei tu la mia dolce bambina? 75 00:15:48,414 --> 00:15:50,245 Smettila di cucinare e mangiamo. 76 00:15:53,185 --> 00:15:56,211 Stavamo discutendo, sulla questione dei fondi per l'Istituto. 77 00:15:57,022 --> 00:15:59,112 Ho fatto tardi. 78 00:16:05,497 --> 00:16:08,195 Cos'hai fatto tutta la notte? Cos'è successo alla tua voce? 79 00:16:08,500 --> 00:16:13,904 Credo di aver esagerato col Karaoke. 80 00:16:15,174 --> 00:16:17,768 Non vuoi più il latte, tesoro? 81 00:16:30,255 --> 00:16:36,194 La ringraziamo per aver scelto il Gruppo Sehwa. 82 00:16:36,628 --> 00:16:41,156 Prego, digiti il numero della sua matricola. 83 00:16:45,571 --> 00:16:50,270 Siamo spiacenti. La sua domanda non è stata ancora accettata. 84 00:16:51,643 --> 00:16:56,546 Noi del Gruppo Sehwa assumiamo candidati qualificati ogni... 85 00:17:56,608 --> 00:18:00,305 Perché, non dai un'occhiata a questo? 86 00:18:02,648 --> 00:18:05,378 C'era uno scrittore, che abitava vicino a casa mia. 87 00:18:06,051 --> 00:18:09,282 Sì è liberato di un mucchio di libri quando ha traslocato. 88 00:18:09,888 --> 00:18:13,085 Devono esserci un paio di romanzi d'amore qui. 89 00:18:14,059 --> 00:18:16,789 Uno scrittore, che svende i suoi libri. Che tipo. 90 00:18:18,230 --> 00:18:19,424 E questo cos'è? 91 00:18:19,498 --> 00:18:23,764 Oh, si. Chi l'ha scritto? 92 00:18:25,904 --> 00:18:27,394 Soldi...? 93 00:18:34,012 --> 00:18:35,309 Seo Min-ki! 94 00:19:09,882 --> 00:19:15,582 - Cos'è il numero 17? - Funghi. 95 00:19:22,227 --> 00:19:27,460 - Quale mi sta meglio? - Sono tutte e tre ottime scelte. 96 00:19:28,433 --> 00:19:31,197 Penso che questo disegno le doni molto. 97 00:20:52,284 --> 00:20:56,812 Dal momento che rincasi per primo, potresti andare a prendere tu la bambina! 98 00:20:57,656 --> 00:20:59,283 Yun... 99 00:21:01,660 --> 00:21:07,257 Casa Seo. Pronto? Pronto? 100 00:21:09,268 --> 00:21:12,499 - Chi era? - Forse uno scherzo. 101 00:21:15,173 --> 00:21:22,636 Vieni qui tesoro. Ti è mancato il tuo papà? 102 00:21:55,681 --> 00:21:58,206 Lo so che non mi conviene farlo. 103 00:22:01,153 --> 00:22:04,088 So anche che non dovrei lamentarmi. 104 00:22:06,558 --> 00:22:09,959 Gli altri soffrono, e io come un'idiota, 105 00:22:12,864 --> 00:22:17,528 cerco di calmarmi, ma non ci riesco. 106 00:22:26,678 --> 00:22:30,478 Caro! Puoi abbassare il volume della TV? 107 00:22:35,087 --> 00:22:37,021 Volevo che filasse tutto liscio, 108 00:22:37,089 --> 00:22:39,683 ma sapevo che alla fine qualcosa sarebbe andato storto. 109 00:22:43,929 --> 00:22:49,890 Perché hai scelto proprio me? E' successo tutto troppo in fretta. Giusto? 110 00:23:13,692 --> 00:23:16,126 Vuoi abbassare il volume? 111 00:23:21,933 --> 00:23:25,493 Anche se abbiamo sprecato quest'occasione, non prendere decisioni avventate. 112 00:23:31,009 --> 00:23:32,340 Chi è? 113 00:23:35,580 --> 00:23:42,042 Pronto? Pronto? Ha riagganciato. 114 00:23:42,621 --> 00:23:46,079 Caro? Cosa c'è che non va? 115 00:23:46,658 --> 00:23:48,785 Trovi interessanti le "soap opera"? 116 00:23:49,060 --> 00:23:51,028 Cosa sei, una casalinga? 117 00:23:51,096 --> 00:23:52,754 Ti avevo detto che stavo aspettando una telefonata! 118 00:23:52,831 --> 00:23:55,222 E perché non badi alla bambina quando piange! 119 00:23:57,569 --> 00:23:59,560 Perché non te ne prendi cura tu? 120 00:23:59,671 --> 00:24:01,229 Sto lavorando! 121 00:24:01,339 --> 00:24:03,807 Perché devi portarti il lavoro a casa? 122 00:24:05,977 --> 00:24:10,676 Come? Lavoro a casa perché devo. 123 00:24:10,749 --> 00:24:12,444 Pensi che ne abbia voglia? 124 00:24:12,517 --> 00:24:14,348 E dovrei anche badare alla bambina? 125 00:24:24,429 --> 00:24:35,007 Pronto? Sì... si, un momento. 126 00:24:36,908 --> 00:24:38,008 E' per te. 127 00:24:41,146 --> 00:24:41,669 Pronto? Sì. 128 00:24:41,746 --> 00:24:46,706 Hey, la stai guardando? Non riesco a trattenere le lacrime. 129 00:24:46,785 --> 00:24:51,620 I bambini dovrebbero esserne felici. Dovremmo lamentarci con la stazione TV? 130 00:24:52,524 --> 00:24:57,552 Pronto? E' un brutto momento per parlare? 131 00:24:57,729 --> 00:24:59,629 Sì, un pò. 132 00:25:09,508 --> 00:25:11,976 Capisco se te la prendi comoda per un pò. 133 00:25:13,144 --> 00:25:15,442 Ma non starai esagerando? 134 00:25:17,382 --> 00:25:20,810 Non stai neanche lavorando sul tuo curriculum, vero? 135 00:25:25,991 --> 00:25:28,391 Dì qualcosa! 136 00:25:32,631 --> 00:25:34,565 L'acqua sta bollendo. 137 00:25:38,236 --> 00:25:39,294 Cosa? 138 00:25:39,905 --> 00:25:41,873 Io esco e guadagno soldi. 139 00:25:41,940 --> 00:25:44,008 Se proprio vuoi restare a casa tutto il tempo, 140 00:25:44,009 --> 00:25:46,409 almeno occupati delle faccende di casa. 141 00:25:50,015 --> 00:25:55,112 Hai idea di quale negozio abbia i migliori prezzi per i sughi? 142 00:25:55,186 --> 00:25:59,384 O quale abbia il miglior pane? Come sia quello appena sfornato? 143 00:26:00,692 --> 00:26:03,996 Odi pensare a queste cose, giusto? 144 00:26:04,098 --> 00:26:08,491 Lo sai anche tu che lo odi. Allora perché non riprendi a lavorare? 145 00:26:08,567 --> 00:26:11,361 Perché te ne stai seduto lì senza far niente? Sembri un perdente! 146 00:26:11,369 --> 00:26:16,705 Bora! Non serve ricordarmi che tu guadagni e io no. 147 00:26:18,443 --> 00:26:22,709 Allora? Non capisco che problema hai. 148 00:26:22,781 --> 00:26:24,045 Non fai altro che comprare libri usati, 149 00:26:24,115 --> 00:26:25,546 e andarli a leggere al "Pagoda Park" per tutto il giorno. 150 00:26:25,617 --> 00:26:29,553 Cos'hai da ridire sui miei passatempi? 151 00:26:29,621 --> 00:26:31,386 E poi non si chiama "Pagoda Park". 152 00:26:31,456 --> 00:26:32,421 Ma "Tapgol Park"! 153 00:27:15,367 --> 00:27:19,030 Ahi! Aspetta, la testa... 154 00:27:21,373 --> 00:27:22,601 Così va bene? 155 00:27:30,649 --> 00:27:31,980 Ti piace? 156 00:27:58,543 --> 00:28:00,909 Lo sai cosa mi piace del fare sesso con te? 157 00:28:08,920 --> 00:28:10,854 Sei delicato. 158 00:28:14,559 --> 00:28:19,155 Cosa sarei? Un gentiluomo delicato? 159 00:29:45,283 --> 00:29:47,774 Imparando direttamente da un insegnante madrelingua, 160 00:29:47,852 --> 00:29:50,013 i bambini riescono a non diffidare degli stranieri. 161 00:29:50,088 --> 00:29:51,749 In più si divertono. Come vi sembra? 162 00:29:58,129 --> 00:30:01,121 Se voi dite "Cerchio", il bambino non riesce a comprendere. 163 00:30:01,199 --> 00:30:04,999 Ma se ritagliate un cerchio con un paio di forbici, 164 00:30:05,103 --> 00:30:09,437 allora, per loro diventa un cerchio. E imparano a chiamarlo "Cerchio". 165 00:30:09,641 --> 00:30:11,541 "Dongurami" si traduce con "Cerchio" 166 00:30:11,609 --> 00:30:14,077 "Kawi" con "Forbici" e "Jareugi" con "Tagliente" 167 00:30:14,145 --> 00:30:16,739 Imparano l'inglese senza l'uso del coreano. 168 00:30:16,815 --> 00:30:21,013 Imparano a chiamarli direttamente: "Cerchio" e "Forbici". 169 00:30:27,692 --> 00:30:30,318 Ci lasci riflettere ancora un pò. Più tardi prenderemo una decisione. 170 00:30:30,395 --> 00:30:34,222 Va bene. Ah! Ho dimenticato di presentarlo. 171 00:30:34,299 --> 00:30:37,757 Lui è il web designer del nostro istituto, Kim Il-beom. 172 00:30:37,936 --> 00:30:40,097 - Salve. - Salve. 173 00:30:40,572 --> 00:30:42,699 Ah, dimenticavo... 174 00:30:42,807 --> 00:30:47,676 Ogni settimana inviamo una relazione, sull'andamento scolastico dei bambini tramite e-mail. 175 00:30:47,745 --> 00:30:49,736 Usate Internet? 176 00:31:03,728 --> 00:31:05,457 Non sorridere a tutte. 177 00:31:22,513 --> 00:31:26,847 - Sì? - Il signor Seo è qui. 178 00:31:26,918 --> 00:31:31,480 - Cosa? - Sta aspettando nell'atrio. 179 00:31:33,658 --> 00:31:38,357 - Digli di aspettare. - Sì. 180 00:31:38,897 --> 00:31:43,960 - Non ho ancora finito. - Va bene. 181 00:31:49,474 --> 00:31:52,034 Non credo che ceneremo insieme oggi. 182 00:31:55,413 --> 00:31:58,905 Ad ogni modo. Saluta mio marito. 183 00:32:03,988 --> 00:32:06,855 - Le va un pò di tè? - No, grazie. 184 00:32:18,937 --> 00:32:20,905 Come mai sei qui? 185 00:32:23,775 --> 00:32:24,969 Hai finito? 186 00:32:25,610 --> 00:32:27,737 Conosci il signor Kim Il-beom, vero? 187 00:32:28,980 --> 00:32:31,778 Salve, è da un pò di tempo. 188 00:32:32,817 --> 00:32:36,685 Piacere di rivederla. Ho sentito parlare molto di lei. 189 00:32:36,754 --> 00:32:38,585 E' stato molto d'aiuto, a quanto pare. 190 00:32:38,756 --> 00:32:41,520 No, ricevo spesso reclami. 191 00:32:50,168 --> 00:32:55,037 Beh, ceniamo insieme? Che ne dici? 192 00:32:57,875 --> 00:33:02,539 Kim Il-beom, che cosa ne pensi? 193 00:33:05,717 --> 00:33:11,883 Oh... ho un appuntamento. 194 00:33:12,223 --> 00:33:14,987 Oh, che peccato. 195 00:33:22,000 --> 00:33:23,831 Sembri stanca in questi giorni. 196 00:33:32,643 --> 00:33:35,908 Ti togli le scarpe quando sei in ufficio? 197 00:33:44,956 --> 00:33:46,821 Potresti fare il tassista, sai? 198 00:34:13,684 --> 00:34:16,448 Oh, le pastiglie dei freni devono essersi consumate. 199 00:34:16,587 --> 00:34:18,145 Quando è stata l'ultima volta che le hai cambiate? 200 00:34:18,456 --> 00:34:21,482 A me sembra che vadano bene. 201 00:34:21,759 --> 00:34:24,159 Le donne tendono ad usare di più il freno, così le pastiglie si consumano più in fretta. 202 00:34:24,228 --> 00:34:25,752 Ho detto che è tutto a posto! 203 00:34:25,830 --> 00:34:27,661 Se vai in una qualunque autofficina, costeranno sui 25.000 Won. 204 00:34:27,732 --> 00:34:29,893 Mentre dal meccanico, sui 35. 205 00:34:34,172 --> 00:34:37,471 Sei proprio un bancario. 206 00:34:40,244 --> 00:34:41,643 Ci andrai o no? 207 00:34:44,615 --> 00:34:47,311 Guarda la strada, la strada! 208 00:34:58,596 --> 00:35:00,393 Non farò troppo tardi. 209 00:35:52,016 --> 00:35:56,613 Apri! Apri! 210 00:35:57,014 --> 00:36:00,514 Apri la porta, bastardo! 211 00:36:47,905 --> 00:36:50,202 Ti va di andare a mangiare dei noodles? 212 00:37:23,074 --> 00:37:26,358 Sono venuta qui perché avevo ancora voglia di vederti! 213 00:37:37,959 --> 00:37:39,359 Guarda! 214 00:37:40,060 --> 00:37:41,160 Ti piace? 215 00:37:47,131 --> 00:37:48,860 Cos'è successo alla tua chiave? 216 00:37:53,104 --> 00:37:55,436 Ti prometto che la prossima volta la porterò. 217 00:37:56,107 --> 00:38:02,569 Ahi! Fa male! 218 00:38:05,750 --> 00:38:07,074 Lasciami dare un'occhiata. 219 00:38:21,198 --> 00:38:24,690 - Quanti ne vuole? - Me ne dia 10. 220 00:38:41,986 --> 00:38:43,248 Curriculum Vitae 221 00:39:06,877 --> 00:39:08,457 Non lasciarmi Bora... 222 00:39:30,058 --> 00:39:31,058 Ti prego... 223 00:40:15,346 --> 00:40:17,211 Ricevuta pedaggio 224 00:40:45,142 --> 00:40:47,372 Perché non mi hai risposto? Ero preoccupato. 225 00:40:52,683 --> 00:40:53,843 Stai bene? 226 00:40:55,820 --> 00:40:57,048 Ti senti male? 227 00:40:59,857 --> 00:41:05,295 Non c'è niente che possa fare per te. Lo sai bene. 228 00:41:07,565 --> 00:41:09,157 Ti ho chiesto mai qualcosa? 229 00:41:17,608 --> 00:41:19,872 Da quanto abbiamo iniziato a rivederci di nuovo. 230 00:41:22,980 --> 00:41:29,749 Sono felice quando vengo qui. Mi sento così libera. 231 00:41:30,387 --> 00:41:33,413 Ma perché? C'è qualcosa che non va? 232 00:41:38,662 --> 00:41:42,291 - Perché hai comprato uno spazzolino? - Spazzolino? 233 00:41:43,033 --> 00:41:48,027 Quello nuovo lì sopra! Perché l'hai comprato? 234 00:41:49,907 --> 00:41:53,240 Sì l'ho fatto, e allora? Alzati, ti prego! 235 00:41:53,310 --> 00:41:55,744 La prima volta che sono venuta a casa tua, ti avevo esplicitamente detto, 236 00:41:55,813 --> 00:41:58,509 che sarebbe stato meglio, non tenere nulla di mio qui dentro. 237 00:41:59,149 --> 00:42:00,514 Ho capito! Ora alzati! 238 00:42:00,584 --> 00:42:07,422 Posso solo usare le tue cose, come se fossi semplicemente un'amica. 239 00:42:26,410 --> 00:42:29,504 Non voglio che tu soffra ancora. 240 00:42:32,982 --> 00:42:35,863 Sto bene. Dimentica questa cosa. 241 00:42:37,955 --> 00:42:41,686 Cosa abbiamo intenzione di fare? 242 00:42:43,561 --> 00:42:45,222 Cosa dobbiamo fare? 243 00:46:33,788 --> 00:46:36,374 Questo ha uno strano odore. 244 00:46:49,976 --> 00:46:51,929 Sei stanco? 245 00:47:07,744 --> 00:47:09,244 Choi Bora. 246 00:47:18,796 --> 00:47:21,638 Bora Choi. 247 00:47:24,730 --> 00:47:26,871 Ti stai godendo la vita? 248 00:47:36,498 --> 00:47:42,579 Oh, questa zuppa è davvero buona. Ne vuoi un pò? 249 00:47:46,277 --> 00:47:48,425 Ne vuoi una tazza? 250 00:48:58,437 --> 00:49:01,065 Ti senti bene? 251 00:49:04,652 --> 00:49:07,986 Non ci sono romanzi d'amore lì, sono qui. 252 00:49:11,826 --> 00:49:14,026 Questa adesso è la sezione del mistero. 253 00:49:37,518 --> 00:49:38,978 Il bambino si sveglierà presto 254 00:49:39,020 --> 00:49:42,087 Ti ho preparato il latte, così puoi scaldarlo. 255 00:49:47,862 --> 00:49:53,862 Ora me ne vado. Non mi guardi nemmeno? 256 00:49:55,376 --> 00:49:56,998 Ciao allora. 257 00:50:06,839 --> 00:50:10,968 Bora! Choi Bora! 258 00:50:23,189 --> 00:50:27,068 Pensa che possano restare vivi, fino al nostro arrivo a Seul? 259 00:50:27,109 --> 00:50:28,945 Sì, naturalmente 260 00:50:36,452 --> 00:50:38,287 Grazie. 261 00:50:38,579 --> 00:50:40,456 - Arrivederci. - Grazie. 262 00:51:38,764 --> 00:51:40,433 Kim Seo-yun 263 00:51:51,569 --> 00:51:55,948 A che diavolo stai pensando? 264 00:51:58,576 --> 00:52:00,076 L'hai aperto? 265 00:52:00,536 --> 00:52:03,039 Ho pensato che dovremmo cominciare a preparare... 266 00:52:04,915 --> 00:52:07,383 Portalo a casa se ti dà fastidio. 267 00:52:35,446 --> 00:52:37,073 Un bel danno. 268 00:53:16,654 --> 00:53:18,406 Devo smetterla. 269 00:53:23,953 --> 00:53:25,746 Lascia perdere, Bora. 270 00:55:24,114 --> 00:55:27,743 - Ti serve aiuto? - Guarda la TV. 271 00:55:29,954 --> 00:55:32,554 Se vuoi, puoi apparecchiare la tavola. 272 00:55:36,126 --> 00:55:40,506 Oh tesoro, hai mangiato molto, vero? Che brava ragazza. 273 00:55:41,674 --> 00:55:44,201 Dovremmo crescere la nostra Yun per farla diventare una cantante? 274 00:55:44,301 --> 00:55:46,637 Piange così magnificamente forte. 275 00:56:13,539 --> 00:56:18,043 Mi sono comportato un pò da matta in questi giorni, vero? 276 00:56:24,675 --> 00:56:26,942 Ho avuto un sacco di cose per la testa. 277 00:56:29,888 --> 00:56:33,350 Ma adesso va tutto bene. 278 00:56:35,566 --> 00:56:40,718 Tutto... è completamente chiarito 279 00:56:57,291 --> 00:57:03,291 Io... la nostra Yun... 280 00:57:07,760 --> 00:57:11,094 Sarei felice se tu fossi, una buona madre per la nostra bambina. 281 00:57:37,956 --> 00:57:42,294 Che ne dici di chiedere un prestito e avviare un'attività? 282 00:57:45,130 --> 00:57:46,630 E i soldi? 283 00:57:49,802 --> 00:57:53,972 Beh... potremmo ipotecare l'appartamento. 284 00:57:58,268 --> 00:58:04,149 Bene... Chissà, potrebbe essere meglio, che cercare un lavoro a stipendio fisso. 285 00:58:06,902 --> 00:58:09,703 Potrei usare il resto dei soldi della mia pensione. 286 00:58:10,912 --> 00:58:12,133 Rispondo io. 287 00:58:18,247 --> 00:58:24,247 Sì, casa Seo. Pronto? No, questa è una famiglia. 288 00:58:26,505 --> 00:58:29,717 - Chi era? - Ha chiesto se è uno studio fotografico. 289 00:58:35,222 --> 00:58:38,809 Ho preso un messaggio per te. Qualcuno è morto. 290 00:58:39,810 --> 00:58:43,313 Gli hanno staccato il respiratore stamattina. 291 00:58:43,981 --> 00:58:45,899 Hanno detto che lo conosci. 292 00:58:58,912 --> 00:59:04,460 Sì, casa Seo. Pronto? Pronto? 293 00:59:26,607 --> 00:59:29,610 Dammi le chiavi che vado all'autofficina. 294 00:59:38,911 --> 00:59:40,411 Ciao. 295 01:00:24,456 --> 01:00:26,775 - Pronto. - Come puoi farmi questo? 296 01:00:26,875 --> 01:00:30,671 Ehi! Hai idea di cosa stai facendo? 297 01:00:30,754 --> 01:00:34,049 Anch'io sono incazzato! Pensi di poterlo fare? 298 01:00:34,174 --> 01:00:36,774 Buttarmi fuori dalla tua vita in questo modo? 299 01:00:37,135 --> 01:00:41,640 Non riesco a capire come tu possa scaricarmi così brutalmente! 300 01:00:41,723 --> 01:00:46,103 Più tardi. Parliamo di questo più tardi. 301 01:00:46,186 --> 01:00:47,986 Cosa c'è davvero nella tua mente? 302 01:00:48,480 --> 01:00:49,606 Quello che mi hai detto a casa, cosa significava? 303 01:00:49,648 --> 01:00:54,152 - Non è quello! - E che cosa allora? Cosa? 304 01:00:54,695 --> 01:00:56,238 Hai bevuto? 305 01:00:58,782 --> 01:01:02,369 Sei ubriaco, vero? Tu... 306 01:01:02,411 --> 01:01:06,415 Bora, mi serve giusto il tempo di un caffè. 307 01:01:15,090 --> 01:01:20,053 Per favore, non farlo. Non posso lasciare qui mia figlia! 308 01:01:20,220 --> 01:01:24,349 - Puoi portarla con te. - No! 309 01:01:59,009 --> 01:02:02,876 Quindi cosa hai intenzione di fare? Sono di fronte alla tua porta. 310 01:02:08,685 --> 01:02:13,148 Tu... Hai completamente perso la testa. 311 01:02:27,829 --> 01:02:31,416 Va bene. Ma solo mezz'ora. 312 01:02:33,168 --> 01:02:39,168 C'è un caffè chiamato "Torre" di fronte alla casa. Oh no, no. 313 01:02:46,014 --> 01:02:47,748 E' troppo vicino 314 01:02:48,767 --> 01:02:50,686 Esci dal cancello e poi vedrai un caffè. 315 01:02:50,727 --> 01:02:53,820 Si chiama "La Vie en Rose" è sulla sinistra. Aspettami lì. 316 01:02:55,571 --> 01:02:57,789 Vai subito! 317 01:05:03,151 --> 01:05:06,574 So che non dovrei fare questo... 318 01:05:08,002 --> 01:05:12,123 ma non riesco a sopportarlo. 319 01:05:18,917 --> 01:05:20,585 Cosa dovrei fare? 320 01:05:23,588 --> 01:05:25,173 Non farmi questo! 321 01:05:27,467 --> 01:05:29,719 Proprio non ti capisco. 322 01:05:31,721 --> 01:05:35,988 Non ti eri decisa quando ti sei tolta l'anello nuziale? 323 01:05:40,605 --> 01:05:43,066 Questa potrebbe essere la nostra ultima possibilità. 324 01:05:44,359 --> 01:05:49,239 Cerca di controllarti! Lo sai, sono una moglie e una madre! 325 01:05:49,281 --> 01:05:55,281 Lo so, ma in ospedale, quando è nata Yun, mi hai detto... 326 01:05:57,664 --> 01:06:00,531 "Che nostra figlia era bella." Nostra figlia! 327 01:06:02,043 --> 01:06:03,545 Sei pazzo! 328 01:06:07,757 --> 01:06:09,676 Davvero pazzo! 329 01:07:33,843 --> 01:07:37,347 Da quando aveva la febbre? 330 01:07:37,806 --> 01:07:42,978 Qualche ora forse. Dottore, non lo so di preciso. 331 01:07:43,395 --> 01:07:46,940 - Ha consumato qualcosa di strano? - Temo che siano entrate delle formiche nel latte. 332 01:07:47,023 --> 01:07:52,153 Formiche? Fai l'esame del sangue e somministrale molti liquidi. 333 01:07:52,237 --> 01:07:53,737 Sì, dottore 334 01:08:43,997 --> 01:08:49,997 - Kim Il-beom, dobbiamo morire insieme? - Perché no. 335 01:09:24,496 --> 01:09:26,831 Spesso vediamo questo tipo di convulsioni febbrili nei neonati. 336 01:09:26,915 --> 01:09:28,500 La porti a casa per ora, 337 01:09:29,042 --> 01:09:31,976 e domani dovete andare da un pediatra. 338 01:10:47,245 --> 01:10:53,245 Adesso vai. Vai! 339 01:13:34,245 --> 01:13:36,912 Pronto? Sì, questo è l'Istituto Inglese. 340 01:13:38,666 --> 01:13:42,337 Oh! Il direttore è fuori adesso. 341 01:13:44,005 --> 01:13:50,005 Sì. Solo un momento. Sì dica. Sì. Ah, Taegu? 342 01:13:55,642 --> 01:14:01,022 Torna subito dopo il funerale? Sì, ho capito. Arrivederci 343 01:14:03,316 --> 01:14:06,527 Se era un insegnante, doveva essere gentile. 344 01:14:07,612 --> 01:14:09,781 Ma è morto all'improvviso? 345 01:14:12,200 --> 01:14:16,371 Oh Dio, anche le persone della nostra età non possono sentirsi al sicuro. 346 01:14:16,829 --> 01:14:19,123 Hai un'assicurazione? 347 01:14:20,166 --> 01:14:26,166 Io ho ottenuto la copertura per il cancro due anni fa, quando è morto mio zio. 348 01:14:30,009 --> 01:14:32,512 Garantiscono anche i parenti. 349 01:14:33,471 --> 01:14:35,805 Si paga in rate mensili. 350 01:14:37,308 --> 01:14:38,559 E viene detratto automaticamente, 351 01:14:38,601 --> 01:14:41,045 quindi non ci si deve nemmeno preoccupare. 352 01:14:41,145 --> 01:14:44,679 Mi-yong, vai alla stazione a sinistra. 353 01:17:57,842 --> 01:17:59,786 - Pronto. - Sei stato tu, vero? 354 01:17:59,886 --> 01:18:02,680 - Ah, sei tu, Bora. - Hai messo qui le fotografie? 355 01:18:02,763 --> 01:18:06,225 - Quali fotografie? - Le nostre foto sono... 356 01:18:06,267 --> 01:18:08,934 Non so di cosa parli. 357 01:18:10,938 --> 01:18:15,067 Pronto? Pronto? 358 01:18:44,931 --> 01:18:49,769 Pronto? Pronto? Chi è? Bora? 359 01:18:50,353 --> 01:18:52,104 Bora! Bora! 360 01:20:59,607 --> 01:21:03,986 Bora! Choi Bora. 361 01:22:37,506 --> 01:22:40,015 Bello... 362 01:24:04,959 --> 01:24:06,877 Non sapevo che c'era Bora. 363 01:24:18,514 --> 01:24:21,115 Ma questa è casa mia! Capite? 364 01:24:21,600 --> 01:24:23,769 No, non può. 365 01:24:30,067 --> 01:24:33,737 Lasciami andare! Bastardi! 366 01:24:33,821 --> 01:24:37,241 Mia moglie è morta! 367 01:24:37,324 --> 01:24:43,122 Figli di puttana! Lasciatemi andare, lasciatemi andare! 368 01:24:44,081 --> 01:24:47,126 Quella è la mia casa! 369 01:25:03,017 --> 01:25:06,979 Le ha tolto l'anello, e le ha rotto il dito. 370 01:25:21,368 --> 01:25:25,873 - Si sente bene? - Sì... 371 01:25:36,925 --> 01:25:41,013 Scusi. Fa parte del mio lavoro fare domande, 372 01:25:43,390 --> 01:25:45,392 dopo eventi del genere. 373 01:25:46,101 --> 01:25:51,398 Dov'era il giorno dell'incidente, fra le due e le cinque del mattino? 374 01:25:51,899 --> 01:25:56,362 Scusa, ma devo chiederti un favore. 375 01:25:57,488 --> 01:26:00,783 Non riesco a mettermi in contatto con Bora da ieri sera. 376 01:26:00,949 --> 01:26:04,019 Yun è ancora all'asilo. Li ho chiamati. 377 01:26:04,119 --> 01:26:05,954 Quindi potresti per favore portarle latte e pannolini, 378 01:26:06,038 --> 01:26:08,374 "all'asilo questa mattina? Grazie, chiamo più tardi." 379 01:26:08,484 --> 01:26:10,332 In media, quante volte al mese, voi due avevate una relazione intima? 380 01:26:10,376 --> 01:26:12,169 Io vado... 381 01:26:14,838 --> 01:26:19,051 Quante volte al mese uscivi con lei? 382 01:26:20,469 --> 01:26:21,969 Sesso? 383 01:26:23,847 --> 01:26:27,496 Hai avuto rapporti sessuali con lei il giorno dell'incidente? 384 01:26:32,981 --> 01:26:37,027 Cosa stai guardando fottuto bastardo? Cazzo! 385 01:26:40,823 --> 01:26:44,076 Firma qui la deposizione. Se per te è un vantaggio, 386 01:26:44,159 --> 01:26:48,247 rimanere in silenzio, è un tuo diritto. 387 01:27:16,525 --> 01:27:22,525 So quanto sia difficile. Quando mia moglie è stata ricoverata anni fa, 388 01:27:26,034 --> 01:27:28,245 ho dovuto badare al ragazzo da solo. 389 01:27:28,537 --> 01:27:31,471 Non ho mai fatto nulla di così difficile in vita mia. 390 01:27:32,082 --> 01:27:36,420 Come farai a crescere il bambino da solo? 391 01:27:41,467 --> 01:27:43,677 Comunque grazie. 392 01:27:43,802 --> 01:27:49,802 Potrebbero chiederti di venire di nuovo per confermare alcune altre cose. 393 01:27:54,021 --> 01:28:00,021 - Hai quasi finito? - Va bene. Arrivederci allora. 394 01:30:13,243 --> 01:30:16,204 - Chi è? - Vengo a controllare il gas! 395 01:32:33,133 --> 01:32:36,303 Bora Bora... 396 01:37:07,875 --> 01:37:12,875 Versione Italiana: Esprit 04/2023 28556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.