All language subtitles for Feedback.S01E02.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,041 --> 00:02:24,458 Fuck! Come on! 2 00:02:24,541 --> 00:02:25,875 Fucking piece of shit. 3 00:02:25,958 --> 00:02:28,416 Come on, you fuckin' son of a bitch! 4 00:02:28,500 --> 00:02:31,958 FEEDBACK 5 00:02:36,416 --> 00:02:38,875 TADEUSZ CAR REPAIR 6 00:02:39,375 --> 00:02:41,208 Hi. You been waiting long? 7 00:02:41,291 --> 00:02:42,291 Not really. 8 00:02:43,291 --> 00:02:45,291 You told me to try to remember, right? 9 00:02:46,166 --> 00:02:48,000 I found this at the train station. 10 00:02:48,083 --> 00:02:49,500 Piotrek's wallet. 11 00:02:50,625 --> 00:02:52,666 And you think that's evidence? 12 00:02:52,750 --> 00:02:54,791 Now that it's all covered in your fingerprints? 13 00:02:54,875 --> 00:02:56,791 - Piotrek was there. - Come. 14 00:02:58,791 --> 00:03:00,958 I don't remember how I knew where they were going, 15 00:03:01,041 --> 00:03:02,333 but I caught up with them. 16 00:03:02,833 --> 00:03:04,000 At the train station. 17 00:03:04,083 --> 00:03:06,875 I saw Piotrek getting dragged into an underground passage. 18 00:03:06,958 --> 00:03:09,500 One of them stayed behind and beat the shit out of me. 19 00:03:10,000 --> 00:03:11,125 He wore a black mask. 20 00:03:11,208 --> 00:03:14,500 And that's when my wallet must've fallen out by the Chinese restaurant. 21 00:03:15,583 --> 00:03:17,458 And there's one more important thing. 22 00:03:17,958 --> 00:03:20,750 Piotrek wanted to meet me because he was afraid of them. 23 00:03:21,458 --> 00:03:23,041 That, I remember perfectly. 24 00:03:23,125 --> 00:03:27,375 He said, "Dad... those people are capable of anything." 25 00:03:29,500 --> 00:03:33,416 After you left yesterday I had a chance to speak with your daughter-in-law for a bit, 26 00:03:33,500 --> 00:03:36,750 and she couldn't explain something. Piotrek had a car, right? 27 00:03:36,833 --> 00:03:39,375 Hold on. You don't give a shit about what I'm saying, do you? 28 00:03:39,458 --> 00:03:42,750 Because you've already made up your mind that I was the one who hurt my son. 29 00:03:43,250 --> 00:03:46,875 She claims that he barely ever drove it and was always lending it to his friends. 30 00:03:48,416 --> 00:03:51,791 Your daughter-in-law is wondering where that car is right now. 31 00:03:51,875 --> 00:03:53,791 It is registered in your name, right? 32 00:03:53,875 --> 00:03:56,041 Hey, are you even listening to what I'm saying? 33 00:03:56,125 --> 00:03:57,333 He was attacked by two guys. 34 00:03:57,416 --> 00:03:59,500 One of them wore a mask. I didn't see the other one. 35 00:03:59,583 --> 00:04:01,166 He might've had his face covered too. 36 00:04:01,250 --> 00:04:03,541 But they were leading Piotrek through the station. 37 00:04:03,625 --> 00:04:05,958 He wasn't anywhere near his goddamn car! 38 00:04:07,125 --> 00:04:10,458 Yeah. I know. I know. And we're gonna check it all out. Believe me. 39 00:04:10,541 --> 00:04:12,000 But if you really wanna help... 40 00:04:12,750 --> 00:04:17,666 Eh... You might wanna try shedding some light on the gaps in Piotrek's life. 41 00:04:18,708 --> 00:04:19,916 Hold on a sec. 42 00:04:20,458 --> 00:04:22,250 You really think that's more important 43 00:04:22,333 --> 00:04:25,083 than the fact that somebody kidnapped Piotrek in the street? 44 00:04:25,916 --> 00:04:27,500 If you really think somebody hurt him, 45 00:04:27,583 --> 00:04:30,666 we're definitely not gonna find out anything hanging around the train station. 46 00:04:30,750 --> 00:04:33,666 Our time's better spent filling in those gaps in his life. 47 00:04:38,291 --> 00:04:42,083 I gave the car to Piotrek right after you people took my driver's license. 48 00:04:42,875 --> 00:04:44,791 I don't think I have to add why. 49 00:04:46,458 --> 00:04:48,125 - It was a Volvo? - Yes. 50 00:04:48,666 --> 00:04:50,750 XC90. Metallic paint. 51 00:04:51,375 --> 00:04:53,083 It's a 2007. 52 00:04:53,166 --> 00:04:55,958 - What do those go for today? - I have no idea. 53 00:05:03,041 --> 00:05:05,166 You're looking for potential issues, right? 54 00:05:05,250 --> 00:05:07,375 But his only issue is that he made enemies. 55 00:05:07,458 --> 00:05:10,875 Now, he was afraid of those people, and he wanted to tell me about it. 56 00:05:10,958 --> 00:05:14,500 Except I can't fucking remember who they are or why he was afraid of them. 57 00:05:15,000 --> 00:05:17,500 All I know is that they came for him. Do you understand? 58 00:05:17,583 --> 00:05:20,916 And I chased them into the station. That's what you should be focusing on. 59 00:05:21,000 --> 00:05:22,666 Did he ever borrow money from you? 60 00:05:24,750 --> 00:05:26,166 Knock it off, alright? 61 00:05:26,250 --> 00:05:28,708 The other cops already asked me that when they picked me up. 62 00:05:28,791 --> 00:05:31,791 No. There were never any arguments about money. Okay? 63 00:05:31,875 --> 00:05:33,833 Piotrek was making a good living. 64 00:05:33,916 --> 00:05:37,500 Look. All I wanna know is if he had any expensive habits we should know about. 65 00:05:37,583 --> 00:05:38,625 Like what? 66 00:05:39,416 --> 00:05:41,000 He's not into gambling, 67 00:05:41,083 --> 00:05:43,000 or, uh, drugs of any kind, 68 00:05:43,083 --> 00:05:44,625 Or alcohol, for that matter. 69 00:05:44,708 --> 00:05:47,625 And when you were pissed out of your mind, sleeping around, 70 00:05:47,708 --> 00:05:51,041 and whatever other crap you were doing, did everyone know about it 71 00:05:51,125 --> 00:05:53,250 or did you at least try to be a bit discreet? 72 00:05:53,333 --> 00:05:54,708 At least in the beginning. 73 00:05:59,666 --> 00:06:01,958 The biggest mistake an alcoholic can make 74 00:06:02,041 --> 00:06:04,916 is convincing himself that he doesn't care about anything. 75 00:06:06,833 --> 00:06:09,833 If you convince yourself that you never actually cared, 76 00:06:10,541 --> 00:06:12,708 you can absolve yourself of sin. 77 00:06:12,791 --> 00:06:15,208 And after you absolve yourself, 78 00:06:15,291 --> 00:06:17,541 you immediately start drinking again. 79 00:06:18,708 --> 00:06:21,083 Oh, you're gonna get it! Come here, you! 80 00:06:23,625 --> 00:06:24,625 Now! 81 00:06:27,125 --> 00:06:28,833 Come here! Come here! 82 00:06:31,458 --> 00:06:33,500 Ooh! Ho! Oh! 83 00:06:39,750 --> 00:06:41,375 It doesn't make any sense. 84 00:06:41,458 --> 00:06:44,250 You say they kidnapped him and put him in the car, right? 85 00:06:44,333 --> 00:06:46,434 Then later, they give him a ride to the train station. 86 00:06:46,458 --> 00:06:49,708 And the whole time they're wearing these stupid masks? 87 00:06:49,791 --> 00:06:52,291 So, what? They just stopped him to buy him a ticket? 88 00:06:52,791 --> 00:06:55,583 Or maybe the kidnappers all have monthly passes? 89 00:06:55,666 --> 00:06:58,708 Tell me something, Ula. When did you become an expert on kidnappings? 90 00:06:59,208 --> 00:07:02,666 - Sorry I'm thinking so logically. - Yeah, Ula. That's great. 91 00:07:03,166 --> 00:07:05,416 Only problem is you weren't there, were you? 92 00:07:05,500 --> 00:07:08,340 And Piotrek was afraid of those people. He knew they wanted to hurt him. 93 00:07:08,375 --> 00:07:12,000 So, why didn't he go to the police? Why didn't he say anything to anyone? 94 00:07:12,083 --> 00:07:15,333 - He did tell someone. - Yeah, sure he did. You. Just great. 95 00:07:15,916 --> 00:07:19,541 The guy who can't remember anything. Are you sure you were even there? 96 00:07:19,625 --> 00:07:23,458 Or is everything you're telling us just hallucinations from a drunk? 97 00:07:23,541 --> 00:07:27,083 How about this? Did I dream this up? How do you think that happened? Huh? 98 00:07:27,166 --> 00:07:29,833 - I bash my own head against a wall? - Maybe. 99 00:07:30,458 --> 00:07:34,541 Everything was going fine. And suddenly Piotrek disappears and doesn't say a word. 100 00:07:34,625 --> 00:07:38,625 To me, to you, to Kinga, just him. Mom, this doesn't make any sense. 101 00:07:38,708 --> 00:07:40,916 Ula, please. We're all on the same side here. 102 00:07:41,541 --> 00:07:44,750 I see. So, you're defending him now? After everything he did to us? 103 00:07:45,583 --> 00:07:48,750 Ula, I'm really trying here. I don't know what else you want me to do. 104 00:07:49,708 --> 00:07:52,833 If anything happens to Piotrek, I will never, ever forgive you. 105 00:07:52,916 --> 00:07:54,416 You understand? Never. 106 00:08:00,208 --> 00:08:01,208 Marcin. 107 00:08:02,625 --> 00:08:04,333 You have to remember. 108 00:08:06,041 --> 00:08:07,041 Hm. 109 00:08:10,625 --> 00:08:12,041 Asia, I'll find him. 110 00:09:20,958 --> 00:09:24,083 ...from East Warsaw Station to Skierniewice Station 111 00:09:24,166 --> 00:09:26,041 via stations Pruszkow And Grodz... 112 00:09:52,625 --> 00:09:55,083 Listen, guys. I'm coming here with nothing. 113 00:09:55,583 --> 00:09:57,583 Piotrek's nowhere to be found. 114 00:09:58,083 --> 00:09:59,208 He just disappeared. 115 00:10:01,833 --> 00:10:03,875 To my family, I'm enemy number one. 116 00:10:03,958 --> 00:10:06,458 My wife and daughter both think it's all my fault. 117 00:10:06,541 --> 00:10:08,375 And now the police are suggesting that 118 00:10:08,458 --> 00:10:10,625 there may be things we didn't know about him. 119 00:10:10,708 --> 00:10:12,875 That maybe he used drugs or gambled. 120 00:10:13,375 --> 00:10:17,250 But Piotrek... isn't like I am. 121 00:10:18,041 --> 00:10:19,041 I know that. 122 00:10:26,708 --> 00:10:29,958 You know, if I'm being totally honest about this, 123 00:10:30,708 --> 00:10:34,541 he really was a cocky little punk of a kid. 124 00:10:37,458 --> 00:10:39,041 When he was a little boy, he... 125 00:10:40,583 --> 00:10:43,875 He loved Peter Pan because he thought it was all about him. 126 00:10:48,166 --> 00:10:49,750 And for me, that's um... 127 00:10:51,041 --> 00:10:54,208 my last completely good memory of my son. 128 00:10:58,791 --> 00:11:02,333 Okay. Shall we take a break or go right into feeds? 129 00:11:04,500 --> 00:11:06,875 Feeds or feedback. 130 00:11:06,958 --> 00:11:07,958 Who's first? 131 00:11:08,041 --> 00:11:10,416 Yeah. That's the enlightening part in all this. 132 00:11:10,500 --> 00:11:11,875 - Uh... - Sylvia? 133 00:11:13,708 --> 00:11:17,125 Um, so... for Cugus. 134 00:11:18,083 --> 00:11:21,916 Therapy helps us learn things about ourselves. So, we keep coming. 135 00:11:22,000 --> 00:11:24,625 It's something we all ran away from our entire lives. 136 00:11:24,708 --> 00:11:26,625 But here, we learn not to run anymore. 137 00:11:27,208 --> 00:11:29,125 We were never taught that as children. 138 00:11:29,208 --> 00:11:31,125 And eventually you'll find someone else. 139 00:11:31,208 --> 00:11:33,291 Thank you. 140 00:11:33,375 --> 00:11:34,375 Um... 141 00:11:35,083 --> 00:11:36,083 For Marcin, uh... 142 00:11:36,125 --> 00:11:41,083 Of course, the hardest part about feedback isn't speaking the honest truth, 143 00:11:41,875 --> 00:11:42,916 but hearing it. 144 00:11:43,416 --> 00:11:46,750 I don't think you can assume that your son is completely different than you are. 145 00:11:47,708 --> 00:11:50,291 First of all, he's an adult child of an alcoholic. 146 00:11:50,375 --> 00:11:53,583 You can't completely disregard what the police are saying 147 00:11:53,666 --> 00:11:55,791 just because it doesn't exactly fit 148 00:11:55,875 --> 00:11:58,791 with that nice image you have of Piotrek in your head. 149 00:12:01,000 --> 00:12:02,875 Thank you, Sylvia. 150 00:12:04,375 --> 00:12:05,375 Okay. 151 00:12:40,291 --> 00:12:41,291 Please leave. 152 00:12:41,916 --> 00:12:44,166 I just came here to eat something. 153 00:12:44,666 --> 00:12:46,041 I'll call the police. 154 00:12:46,125 --> 00:12:47,250 I swear to you, 155 00:12:47,916 --> 00:12:50,250 I'll just have a bite to eat and take off. 156 00:12:50,833 --> 00:12:52,291 Just do me a small favor. 157 00:12:53,791 --> 00:12:56,041 Can you ask those guys to sit somewhere else? 158 00:12:59,208 --> 00:13:00,208 Here. 159 00:13:01,125 --> 00:13:02,333 Alright. You can stay. 160 00:13:02,416 --> 00:13:04,375 But you're gonna be sitting right here. 161 00:13:11,916 --> 00:13:14,750 I'll have whatever you recommend, my friend. 162 00:13:14,833 --> 00:13:18,541 - Alright. So, what did he do then? - He deleted his online profiles. 163 00:13:18,625 --> 00:13:20,465 He wasn't answering any of his texts or emails. 164 00:13:20,500 --> 00:13:22,250 Nobody knew what was going on with him. 165 00:13:22,333 --> 00:13:26,208 Except that he took off for a vacation to Thailand, no less. 166 00:13:26,291 --> 00:13:29,625 - Wow. Well, that's something. - Excuse me, gentlemen. Sorry. 167 00:13:29,708 --> 00:13:30,708 Hi, by the way. 168 00:13:31,208 --> 00:13:32,791 I just... Uh... 169 00:13:32,875 --> 00:13:35,708 So, listen. There's been a bit of a mistake. 170 00:13:36,375 --> 00:13:39,125 I, uh... I'd reserved that table. 171 00:13:39,208 --> 00:13:41,750 Well, you'll just have to take it up with the staff, then. 172 00:13:41,833 --> 00:13:44,750 Yeah. So, anyway, I've already forgotten all about the guy. 173 00:13:46,291 --> 00:13:49,250 But today I actually bumped into his sister on the subway, so... 174 00:13:49,333 --> 00:13:52,458 I asked her if he had a good time on his vacation in Thailand. 175 00:13:52,541 --> 00:13:55,416 - And she tells me... - Gentlemen, how 'bout I pay for your meal? 176 00:13:55,500 --> 00:13:58,125 I know it's a little bit weird, but you'd be doing me a big favor. 177 00:13:58,208 --> 00:14:00,500 Thanks! But we can afford our own meals. Okay? 178 00:14:00,583 --> 00:14:02,743 - Anyway, so go on. - So, I ask her how her brother is. 179 00:14:02,791 --> 00:14:04,291 And if he's back from Thailand yet... 180 00:14:04,375 --> 00:14:06,434 Look, please, I can't tell you how important this is. 181 00:14:06,458 --> 00:14:08,958 I really need to sit here. You understand, don't you? 182 00:14:09,041 --> 00:14:10,458 Buddy, you're bothering us. 183 00:14:11,125 --> 00:14:13,000 I'm bothering you, you piece of shit? 184 00:14:13,083 --> 00:14:14,416 - Hey! - Huh? Are you deaf? 185 00:14:14,500 --> 00:14:16,000 Now, get the fuck outta here! 186 00:14:16,083 --> 00:14:18,833 - All of you! Go on! Get the fuck out! - Is everything alright? 187 00:14:19,625 --> 00:14:21,000 Yeah. It's all good now. 188 00:14:21,083 --> 00:14:23,333 These gentlemen kindly offered to change tables. 189 00:14:23,416 --> 00:14:27,041 I'm terribly sorry. Please. Let me offer you a meal on the house. 190 00:14:27,125 --> 00:14:28,958 You can shove that meal up your ass. 191 00:15:20,125 --> 00:15:22,083 Help me remember, Piotrus. 192 00:15:25,958 --> 00:15:27,666 Piotrus Pan! 193 00:15:29,500 --> 00:15:30,500 Come here. 194 00:15:31,208 --> 00:15:32,208 Hi, son. 195 00:15:32,583 --> 00:15:33,708 Hey, Dad. 196 00:15:33,791 --> 00:15:34,791 Uh-huh. 197 00:15:38,958 --> 00:15:41,208 Not a bad place. 198 00:15:45,791 --> 00:15:47,291 - Good evening. - Good evening. 199 00:15:52,208 --> 00:15:56,916 See that? Guy looks like... Doctor Pai-Chi-Wo from "Mr. Kleks". 200 00:15:58,250 --> 00:15:59,875 I haven't seen that movie. 201 00:15:59,958 --> 00:16:02,333 How about that guy from Curse of Snake's Valley? 202 00:16:02,416 --> 00:16:03,625 Think he looks like him? 203 00:16:05,750 --> 00:16:07,000 Mm-hm. 204 00:16:07,083 --> 00:16:08,833 Why you so tense? What's going on? 205 00:16:09,541 --> 00:16:10,666 How's work? 206 00:16:10,750 --> 00:16:12,041 How's Kinga doing? 207 00:16:16,875 --> 00:16:20,291 Come on, Pioter. Talk to me here. You're the one who wanted to meet. 208 00:16:25,458 --> 00:16:26,541 I really hate you. 209 00:16:50,041 --> 00:16:52,166 Sir, I need you to leave immediately. 210 00:17:20,666 --> 00:17:22,416 Thanks. I appreciate it. 211 00:17:26,500 --> 00:17:28,208 They're letting you go this time. 212 00:17:29,125 --> 00:17:32,083 But get yourself together, man, because I'm not gonna vouch for you again. 213 00:17:32,166 --> 00:17:33,750 You got it? 214 00:17:37,083 --> 00:17:39,375 I was only trying to remember something. 215 00:17:41,291 --> 00:17:42,291 I need to. 216 00:17:43,250 --> 00:17:44,666 You doing anything at all? 217 00:17:44,750 --> 00:17:48,000 All I hear from you is, "Well he's gone, and he may or may not come back." 218 00:17:48,083 --> 00:17:51,000 "He may have some dark secret. Blah, blah, blah." You don't give a shit. 219 00:17:51,875 --> 00:17:53,333 Only when I bring you a fucking lead 220 00:17:53,416 --> 00:17:55,666 do you get off your ass and briefly check it out. 221 00:17:58,666 --> 00:18:03,041 This might interest you. We spoke to HR at the IT company your son was working at, 222 00:18:03,125 --> 00:18:05,125 and he gave in his notice two months ago. 223 00:18:07,750 --> 00:18:08,750 Impossible. 224 00:18:10,375 --> 00:18:14,250 You might have to reconsider what you know about your son, Marcin. 225 00:18:16,583 --> 00:18:20,041 MISSING PIOTR KANIA 226 00:18:44,500 --> 00:18:46,708 Hello, excuse me. Do you know him? 227 00:18:46,791 --> 00:18:48,291 Do you recognize him? 228 00:18:49,666 --> 00:18:51,208 I don't want any trouble. 229 00:18:51,916 --> 00:18:53,458 What do you mean, trouble? 230 00:18:53,541 --> 00:18:56,708 There's no trouble. I just wanna to know if you recognize him. 231 00:18:56,791 --> 00:18:58,125 We just wanna find him. 232 00:18:58,666 --> 00:19:00,166 Here. At least take a flyer. 233 00:19:00,250 --> 00:19:02,583 There's a number here. It's my friend's son. 234 00:19:02,666 --> 00:19:06,083 His family is really worried about him, and they just wanna find him. 235 00:19:06,916 --> 00:19:10,125 If you could think of anything that might help, please call them. 236 00:19:30,458 --> 00:19:34,375 Do your friends have any idea that their son is a criminal and a thief? 237 00:19:48,041 --> 00:19:51,291 Jadzia, one thing at a time. What did she tell you exactly? 238 00:19:51,375 --> 00:19:54,708 Apparently, she first saw... Piotrek 239 00:19:54,791 --> 00:19:57,000 as he was loitering outside her house. 240 00:19:57,083 --> 00:19:58,750 Mm-hmm. 241 00:19:58,833 --> 00:20:00,583 She thought he might be a courier. 242 00:20:00,666 --> 00:20:03,416 Eventually, she asked him what he was doing there. 243 00:20:03,500 --> 00:20:07,666 He said that... he was waiting for a friend or something. 244 00:20:10,500 --> 00:20:13,125 Few days later, she was having trouble sleeping. 245 00:20:13,666 --> 00:20:16,583 Uh... so, she came downstairs, and he was in her house. 246 00:20:16,666 --> 00:20:19,625 - She saw him and that scared him off. - Hold on, Jadzia. 247 00:20:19,708 --> 00:20:23,583 Look. This isn't making any sense. The kid's a programmer, right? 248 00:20:23,666 --> 00:20:26,125 He works on video games. He's not a fuckin' burglar. 249 00:20:26,208 --> 00:20:27,625 Think about it for a second. 250 00:20:28,291 --> 00:20:30,583 Also, what would he be doing in Podkowa Lesna? 251 00:20:30,666 --> 00:20:33,166 Yeah. But it doesn't hurt to check it out, does it? 252 00:20:33,250 --> 00:20:35,000 I'll send you their address. Okay? 253 00:20:35,083 --> 00:20:38,333 Jadzia, I know you mean well, but this is totally crazy. 254 00:20:38,416 --> 00:20:40,250 Leave me alone, okay? Please. 255 00:20:40,875 --> 00:20:42,541 I have to go. Good night. 256 00:22:00,500 --> 00:22:03,000 - That'll be on the third floor. - Excuse me. Darkcode? 257 00:22:03,083 --> 00:22:04,666 Yep. Take the stairs over there. 258 00:22:05,750 --> 00:22:08,708 Yes. So, they're only open between 1:00 and 7:00 p.m. 259 00:22:08,791 --> 00:22:12,708 Piotrek handled the analysis of development needs on all software levels. 260 00:22:12,791 --> 00:22:14,375 Formulation of solutions, 261 00:22:14,458 --> 00:22:17,458 negotiating with partners, troubleshooting, bug-fixing, 262 00:22:17,541 --> 00:22:18,458 In a nutshell. 263 00:22:18,541 --> 00:22:21,625 So, out of the blue, he comes in one day and just quits? 264 00:22:22,208 --> 00:22:24,166 Uh, well, he started missing deadlines. 265 00:22:24,250 --> 00:22:27,208 Refused to take constructive criticism and, in my opinion, 266 00:22:27,291 --> 00:22:29,541 he just lacked a sense of responsibility. 267 00:22:29,625 --> 00:22:30,875 Excuse me, I have to go. 268 00:22:30,958 --> 00:22:33,250 I'm not done with you yet, pal. Get back here. 269 00:22:34,416 --> 00:22:37,666 Did he start acting different or out of character recently? 270 00:22:37,750 --> 00:22:41,041 He mention any problems? Or something he was having trouble dealing with? 271 00:22:41,125 --> 00:22:43,041 All due respect, in my opinion, 272 00:22:43,125 --> 00:22:46,625 it was a simple matter of him not being mature enough. 273 00:22:46,708 --> 00:22:48,416 I really gotta get going. Sorry. 274 00:22:50,083 --> 00:22:52,166 Is Lolus somewhere here? On this floor? 275 00:22:53,041 --> 00:22:55,333 He hasn't been in for a week. He's on a medical leave. 276 00:22:58,291 --> 00:23:01,958 If Lolus is lying, I'm sure it's because Piotrek asked him to. 277 00:23:02,041 --> 00:23:03,041 That's it. 278 00:23:03,875 --> 00:23:04,958 Shoes off. 279 00:23:07,291 --> 00:23:08,625 Seriously, Kinga? 280 00:23:18,541 --> 00:23:20,541 Look. Nobody kidnapped him, alright? 281 00:23:20,625 --> 00:23:22,125 Why won't you accept that? 282 00:23:23,291 --> 00:23:24,833 People just leave sometimes. 283 00:23:25,333 --> 00:23:27,541 They disappear and don't wanna be found. 284 00:23:30,875 --> 00:23:32,958 Piotrek was seeing someone else. Okay? 285 00:23:37,000 --> 00:23:39,458 And he's probably having a lot of fun right now. 286 00:23:39,541 --> 00:23:43,250 He's deliriously fucking happy that he managed to finally get rid of you all. 287 00:23:43,333 --> 00:23:44,693 Good fucking riddance, all of you. 288 00:23:44,750 --> 00:23:45,791 Kinga. 289 00:23:46,875 --> 00:23:48,750 Kinga, Piotrek didn't have anyone else. 290 00:23:48,833 --> 00:23:51,041 You're turning this into a conspiracy theory. 291 00:23:51,125 --> 00:23:54,875 I'm turning it into a conspiracy theory? Have you heard yourself lately? 292 00:23:54,958 --> 00:23:56,250 Except I saw it myself. 293 00:23:56,916 --> 00:23:58,250 - Yeah? - Yeah. 294 00:23:58,333 --> 00:24:01,208 Then tell me something. Right before he disappeared, 295 00:24:01,291 --> 00:24:05,291 he wired 100 grand to our joint account with a message saying, "I'm sorry." 296 00:24:05,375 --> 00:24:06,708 Why would he do that? Huh? 297 00:24:06,791 --> 00:24:10,625 And before that, why was he always going to help his senile old teacher? 298 00:24:10,708 --> 00:24:12,375 Or shall I say his lover? 299 00:24:13,083 --> 00:24:15,083 I don't know what more you need to hear. 300 00:24:29,791 --> 00:24:31,250 Bet you'd love a drink. Huh? 301 00:24:39,541 --> 00:24:41,375 Tell me about this teacher. 302 00:24:41,458 --> 00:24:43,916 What's her name? He say anything else about her? 303 00:24:44,000 --> 00:24:45,833 Seriously? There is no teacher. 304 00:24:47,875 --> 00:24:49,833 He took that old car of his out of the garage 305 00:24:49,916 --> 00:24:52,208 and said he was driving her to doctor's appointments 306 00:24:52,291 --> 00:24:54,250 and helping her out with some tenant issues. 307 00:24:54,791 --> 00:24:56,208 It was a bunch of bullshit. 308 00:24:56,916 --> 00:24:58,333 She doesn't exist. 309 00:24:58,416 --> 00:25:00,458 He just made her up for an excuse. 310 00:25:02,041 --> 00:25:03,250 Because you know what? 311 00:25:04,291 --> 00:25:05,916 He's exactly like his daddy is. 312 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 Thank you. 313 00:25:10,000 --> 00:25:11,833 Do you know where that car is now? 314 00:25:12,458 --> 00:25:14,875 Can you just get outta here? 315 00:25:22,250 --> 00:25:27,000 TADEUSZ AUTO REPAIR 316 00:25:43,500 --> 00:25:45,958 LAST CALLS: KARŁOWICZ 317 00:26:13,166 --> 00:26:18,000 Yes. Hello. I'm calling to find out if, in the last several weeks, 318 00:26:18,083 --> 00:26:20,916 you might've worked on a Volvo XC90? 319 00:26:21,625 --> 00:26:22,625 Hm? 320 00:26:23,625 --> 00:26:25,416 Metallic, 2007. 321 00:26:27,166 --> 00:26:28,166 Thank you. 322 00:26:29,000 --> 00:26:31,166 No. I don't know if it's been picked up. 323 00:26:31,250 --> 00:26:33,041 Alright. I'll wait. Mm-hmm. 324 00:26:34,000 --> 00:26:37,708 Yeah, but don't you have some kind of system to check which shop in Warsaw 325 00:26:37,791 --> 00:26:40,250 could've imported parts for that particular model? 326 00:26:41,625 --> 00:26:43,833 I don't think I'm asking the impossible here. 327 00:26:43,916 --> 00:26:47,791 Really? And you can't even check for me? Is that too fucking much to ask? 328 00:26:47,875 --> 00:26:49,541 Yeah. Sure. Fine. Thanks. 329 00:26:49,625 --> 00:26:50,833 Thanks for nothing. 330 00:27:11,083 --> 00:27:12,083 Hello? 331 00:27:13,791 --> 00:27:15,750 Yeah. Yes, yes. I called. 332 00:27:18,500 --> 00:27:20,375 It would've been about two weeks ago. 333 00:28:49,750 --> 00:28:51,666 WORLD OF TOBACCO PODKOWA LESNA 334 00:28:51,750 --> 00:28:52,958 BEETLE GROCERY STORE 335 00:28:57,916 --> 00:29:03,208 BEETLE GROCERY STORE PODKOWA LESNA 336 00:29:03,291 --> 00:29:05,625 WORLD OF TOBACCO PODKOWA LESNA 337 00:29:13,833 --> 00:29:15,208 Forget something? 338 00:29:15,291 --> 00:29:17,458 You remember where it might've been towed from? 339 00:29:17,958 --> 00:29:19,666 An intersection in Podkowa. 340 00:29:22,583 --> 00:29:23,583 Need a ride? 341 00:29:23,666 --> 00:29:26,625 - No, thanks. I'm not going far. - Call me tomorrow, then. 342 00:29:27,416 --> 00:29:28,416 Yeah. Thanks. 343 00:30:03,333 --> 00:30:04,750 Stay. 344 00:30:11,791 --> 00:30:13,583 - Hey. How ya doin'? - Move over. 345 00:30:15,666 --> 00:30:17,500 Jadzia, they took away my driver's license, 346 00:30:17,583 --> 00:30:19,791 not my ability to drive. Alright? 347 00:30:19,875 --> 00:30:23,125 Either you move over and let me drive or we're taking my car. 348 00:30:23,208 --> 00:30:24,333 Non-negotiable. 349 00:30:52,208 --> 00:30:54,375 - Good afternoon. - Good afternoon. 350 00:30:55,583 --> 00:30:57,125 Look. I'm sorry to bother you. 351 00:30:57,666 --> 00:31:00,166 - I'm Piotrek Kania's father. - Who? 352 00:31:00,958 --> 00:31:02,291 The boy who's gone missing. 353 00:31:02,375 --> 00:31:05,541 The one you recognized from the poster I was putting up at the train station. 354 00:31:07,083 --> 00:31:09,458 Piotrek apparently broke into your house. 355 00:31:11,291 --> 00:31:12,291 Who is it? 356 00:31:13,416 --> 00:31:14,583 Parents of the kid. 357 00:31:25,375 --> 00:31:28,375 Thank you, but we don't drink. 358 00:31:31,750 --> 00:31:34,250 Did my son ever break into your house? 359 00:31:36,625 --> 00:31:38,500 Darling, come over here for a minute. 360 00:31:41,458 --> 00:31:42,458 Look. 361 00:31:48,333 --> 00:31:49,958 Yes. That's definitely him. 362 00:31:53,875 --> 00:31:56,541 And... did you report it to the police? 363 00:31:57,083 --> 00:31:58,791 I wanted to... 364 00:32:01,333 --> 00:32:02,333 Excuse me. 365 00:32:10,458 --> 00:32:12,125 You know... 366 00:32:13,916 --> 00:32:15,458 Forgive me for being blunt, 367 00:32:15,958 --> 00:32:18,458 but we're fairly wealthy people and, uh... 368 00:32:19,333 --> 00:32:22,875 we didn't want any... unnecessary trouble. 369 00:32:22,958 --> 00:32:25,833 And besides... ...what could he have stolen here? 370 00:32:25,916 --> 00:32:26,916 Hmm. 371 00:32:28,250 --> 00:32:30,666 I'm not stupid. I don't keep money around the house. 372 00:32:30,750 --> 00:32:32,458 So then what was my son doing here? 373 00:32:36,750 --> 00:32:39,166 It's highly likely that my friend's son was hurt. 374 00:32:39,250 --> 00:32:40,625 Did you notice anything? 375 00:32:47,208 --> 00:32:49,041 Nothing happened to him here. 376 00:32:52,791 --> 00:32:55,291 I hate this fuckin' asshole. 377 00:32:55,375 --> 00:32:57,666 Because he can drink, and I can't. 378 00:32:58,291 --> 00:33:00,791 Even though I want it, I need it. 379 00:33:01,291 --> 00:33:05,416 And without it, I'm just going through life like I'm crossing the desert, 380 00:33:05,500 --> 00:33:08,250 thirsty, feverish, and dying a slow death. 381 00:33:08,958 --> 00:33:11,666 And he can just drink to his heart's content. 382 00:33:12,958 --> 00:33:15,291 Would you like something to drink, gentlemen? 383 00:33:15,375 --> 00:33:16,583 Goska, cut it out. 384 00:33:18,666 --> 00:33:21,666 That's all I know. Are you sure you don't want anything? 385 00:33:22,166 --> 00:33:23,541 Fuck off, alright? 386 00:33:24,541 --> 00:33:25,541 Would you, please? 387 00:33:25,958 --> 00:33:28,791 He tried once before and screwed up, so he came back. 388 00:33:28,875 --> 00:33:30,833 Except this time Bugajski caught him. 389 00:33:31,833 --> 00:33:32,833 Alright. 390 00:33:34,958 --> 00:33:36,250 You gonna take care of him? 391 00:33:37,875 --> 00:33:38,875 Come on. 392 00:33:39,500 --> 00:33:40,500 Let's go. 393 00:33:40,958 --> 00:33:43,250 What do you do, if you don't mind my asking? 394 00:33:43,333 --> 00:33:44,458 None of your business. 395 00:33:45,458 --> 00:33:46,875 Is it that big a secret? 396 00:33:51,750 --> 00:33:53,541 I get it now. 397 00:33:55,083 --> 00:33:57,333 You two are journalists, right? 398 00:33:59,375 --> 00:34:03,041 Yeah, that guy who's been calling me. He was the one who sent you, isn't he? 399 00:34:03,125 --> 00:34:05,208 It's getting late. I think you should leave now. 400 00:34:06,083 --> 00:34:09,875 I never stole anything from anyone. Nobody helped me out. Not even my brother. 401 00:34:09,958 --> 00:34:12,083 Please. We'd like you to leave now. 402 00:34:12,666 --> 00:34:15,000 This is none of your business, so keep your nose out... 403 00:34:15,083 --> 00:34:16,375 Listen to me, you fuck. 404 00:34:17,125 --> 00:34:19,916 My son is not a burglar or a thief. Are we clear? 405 00:34:20,000 --> 00:34:21,500 He's just a normal young kid. 406 00:34:21,583 --> 00:34:23,666 - What son? - What was he doing here? 407 00:34:24,791 --> 00:34:26,500 Tell me what my son was doing in your house 408 00:34:26,583 --> 00:34:28,041 before I beat the shit out of you! 409 00:34:28,125 --> 00:34:30,833 That wasn't... your fucking son, was it? 410 00:34:30,916 --> 00:34:33,291 - Please. Just get out of here. Alright? - Marcin! 411 00:34:33,833 --> 00:34:35,958 Marcin. Marcin. Let's go! 412 00:34:45,000 --> 00:34:47,875 Those people definitely could use some professional help. 413 00:35:20,541 --> 00:35:24,375 You said before that you found a bunch of receipts in the car 414 00:35:24,458 --> 00:35:26,708 from gas stations and shops in Podkowa. 415 00:35:28,166 --> 00:35:30,583 And that's where they towed the car from. Right? 416 00:35:31,083 --> 00:35:33,250 So, he had to have gone there for a reason. 417 00:35:34,000 --> 00:35:37,166 Did he have a friend there? Could he have been having an affair? 418 00:35:37,666 --> 00:35:42,541 He told his wife that he was going to help some senile old teacher of his. 419 00:35:42,625 --> 00:35:45,458 But she says he was going there to get some action on the side. 420 00:35:46,333 --> 00:35:47,708 Did she say anything else? 421 00:35:47,791 --> 00:35:51,708 No. Just that he was supposedly helping out with some tenant issues. 422 00:35:51,791 --> 00:35:54,583 And he was driving her to doctor's appointments. 423 00:35:57,416 --> 00:35:59,500 He didn't happen to have mentioned her name, did he? 424 00:36:01,166 --> 00:36:03,791 Piotrek was probably only saying what was convenient. 425 00:36:03,875 --> 00:36:06,208 And we're both well aware of that trick, aren't we? 426 00:36:09,208 --> 00:36:12,875 - And where was he towed from exactly? - From Turkusowa Street. 427 00:36:14,125 --> 00:36:16,250 Hmm... Well, let's go, then. 428 00:36:17,416 --> 00:36:18,416 Where to? 429 00:36:18,875 --> 00:36:19,916 Just come. 430 00:36:23,416 --> 00:36:25,125 She's kind of a local celebrity. 431 00:36:25,208 --> 00:36:26,791 Well, celebrity's a strong word. 432 00:36:26,875 --> 00:36:29,541 Some might say she's more of a shit-disturber. 433 00:36:30,250 --> 00:36:31,791 Depends on who you ask. 434 00:36:35,500 --> 00:36:39,125 Orszanska fights for tenants' rights in Warsaw and in Podkowa. 435 00:36:39,208 --> 00:36:42,333 She's made a lot of enemies, but for a good cause. 436 00:36:46,750 --> 00:36:49,041 MISSING PIOTR KANIA 437 00:37:07,291 --> 00:37:08,916 You sure this is the place? 438 00:37:15,750 --> 00:37:16,750 Come on! 439 00:37:25,500 --> 00:37:27,375 Jadzia, there's nobody here. 440 00:37:27,458 --> 00:37:29,258 She might be sleeping. We'll just wake her up. 441 00:37:35,250 --> 00:37:37,250 Hello. What are you doing here? 442 00:37:38,416 --> 00:37:40,750 - Visiting a friend. - At this hour? 443 00:37:42,000 --> 00:37:44,125 Excuse me. What business is that of yours? 444 00:37:44,208 --> 00:37:45,333 Do you live here? 445 00:37:45,416 --> 00:37:47,250 Your friend isn't home, ma'am. 446 00:37:48,291 --> 00:37:50,708 Are you gentlemen friends of Mrs. Orszanska? 447 00:37:50,791 --> 00:37:51,791 Jadzia. 448 00:37:51,833 --> 00:37:54,791 It's just that... there's been a lot of burglaries here. 449 00:37:54,875 --> 00:37:56,166 Please leave. 450 00:37:58,250 --> 00:38:00,333 Jadzia. Jadzia, give it a rest. 451 00:38:00,833 --> 00:38:03,833 Excuse me. Are you gentlemen some kind of neighborhood watch? 452 00:38:07,208 --> 00:38:08,208 Jadzia! 453 00:38:18,875 --> 00:38:20,875 You still have a daughter, don't you? 454 00:38:20,958 --> 00:38:22,958 Now mind your own fuckin' business or else. 455 00:38:42,625 --> 00:38:43,625 Jadzia. 456 00:38:44,000 --> 00:38:45,000 Jadzia. 457 00:38:52,208 --> 00:38:53,708 {\an8}Jadzia! 458 00:39:07,541 --> 00:39:09,708 BASED ON THE NOVEL BY JAKUB ŻULCZYK 36400

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.