All language subtitles for Equinox.S01E04.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,666 --> 00:01:47,500 Jakob. 2 00:01:49,458 --> 00:01:50,291 Let go of me. 3 00:01:56,083 --> 00:01:57,125 Jakob, that's enough. 4 00:02:00,458 --> 00:02:01,791 I don't like this. 5 00:02:16,916 --> 00:02:17,750 Falke. 6 00:02:19,500 --> 00:02:20,375 Falke. 7 00:03:12,083 --> 00:03:15,583 MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M. 8 00:03:58,791 --> 00:04:00,041 Easy. 9 00:04:00,541 --> 00:04:02,541 -Let go. -They can hear you. 10 00:04:03,083 --> 00:04:05,416 -Let go. -Easy. 11 00:04:06,458 --> 00:04:07,583 Sorry. 12 00:04:08,375 --> 00:04:09,583 -What do you want? -Sorry. 13 00:04:13,666 --> 00:04:17,458 -Sorry if I scared you. -Why have you been following me? 14 00:04:19,916 --> 00:04:21,333 You don't look like her. 15 00:04:22,625 --> 00:04:24,041 Are you even sisters? 16 00:04:24,791 --> 00:04:25,625 Who are you? 17 00:04:26,250 --> 00:04:28,250 Can you guess who I am? 18 00:04:35,708 --> 00:04:37,166 -Falke? -Bingo. 19 00:04:40,916 --> 00:04:42,166 They can hear us. 20 00:04:42,750 --> 00:04:44,625 You have to come with me. Come. 21 00:04:46,125 --> 00:04:47,083 I won't hurt you. 22 00:04:47,791 --> 00:04:48,958 I won't hurt you. 23 00:04:49,625 --> 00:04:50,458 Come. 24 00:04:51,583 --> 00:04:52,416 Come. 25 00:04:53,041 --> 00:04:53,916 Come along. 26 00:05:01,166 --> 00:05:02,041 Come. 27 00:05:05,000 --> 00:05:05,875 Come. 28 00:05:06,416 --> 00:05:07,541 Hurry. 29 00:05:18,708 --> 00:05:19,541 There. 30 00:05:22,916 --> 00:05:25,041 Good. Come up here. Come on. 31 00:05:30,250 --> 00:05:33,041 Come. Come in here. They can't hear us in here. 32 00:05:34,250 --> 00:05:35,375 They can't hear us here. 33 00:05:37,041 --> 00:05:37,916 Yes. 34 00:05:39,416 --> 00:05:40,750 Okay. 35 00:05:40,833 --> 00:05:43,833 Do you have your recorder? 36 00:05:43,916 --> 00:05:45,166 Record. You have to record. 37 00:05:47,458 --> 00:05:48,708 Okay. Great. 38 00:05:53,166 --> 00:05:54,833 You weren't ready before. Okay? 39 00:05:55,875 --> 00:05:56,916 But you've got pieces now. 40 00:05:57,000 --> 00:05:58,916 And now you can understand my pieces. 41 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 And, yeah, 21. 42 00:06:01,666 --> 00:06:03,333 -Okay. 21. -Yes. 43 00:06:03,416 --> 00:06:06,958 -Twenty-one who disappeared? -No. 21 pieces, right? 44 00:06:07,041 --> 00:06:10,666 -Twenty-one, 22, 23. Einundzwanzig… -I don't understand. 45 00:06:10,750 --> 00:06:12,875 -What pieces? -Enough. Okay. 46 00:06:14,166 --> 00:06:17,583 Twenty-three, 22, 21, yes! 47 00:06:17,666 --> 00:06:18,625 Twenty-one. 48 00:06:18,708 --> 00:06:20,291 -Did you listen to the song? -Yes. 49 00:06:20,375 --> 00:06:21,666 Yes, so you know. 50 00:06:21,750 --> 00:06:24,125 -The most important piece is… -The song is the most… 51 00:06:24,208 --> 00:06:25,750 No, goddamn it. Not the song. 52 00:06:25,833 --> 00:06:28,125 No. Hey, don't leave. 53 00:06:28,208 --> 00:06:30,625 I've had volts through my brain. They say… 54 00:06:31,166 --> 00:06:32,250 Ostara is Ida! 55 00:06:50,416 --> 00:06:51,625 -Ida is Ostara? -Yes. 56 00:06:51,708 --> 00:06:53,208 And it was all in the book. 57 00:06:53,958 --> 00:06:54,791 What book? 58 00:06:54,875 --> 00:06:57,583 Jakob's book. It had everything about the egg and Ostara. 59 00:06:57,666 --> 00:06:58,500 Figure it out. 60 00:06:59,458 --> 00:07:01,083 You have to explain this better. 61 00:07:01,166 --> 00:07:03,333 -What egg are you talking about? -The egg. 62 00:07:03,416 --> 00:07:05,166 She drank it and then it happened. 63 00:07:05,250 --> 00:07:07,041 -What happened? -What the book said. 64 00:07:10,041 --> 00:07:11,208 Where is that book now? 65 00:07:11,291 --> 00:07:13,291 It's gone. Gone. 66 00:07:13,958 --> 00:07:15,375 But it came true. 67 00:07:17,083 --> 00:07:19,916 Because Jakob was punished. 68 00:07:21,291 --> 00:07:25,666 And Amelia lost something, and I'm suffering, and Ida is… 69 00:07:25,750 --> 00:07:26,708 Ida is what? 70 00:07:28,083 --> 00:07:28,916 Ida what? 71 00:07:31,208 --> 00:07:32,333 She was sacrificed. 72 00:07:36,166 --> 00:07:37,375 What did you do to her? 73 00:07:37,458 --> 00:07:39,958 I haven't… I would never hurt her. 74 00:07:43,916 --> 00:07:45,750 What happened when they disappeared? 75 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 It wasn't then it happened. 76 00:07:47,166 --> 00:07:49,666 -It happened earlier. -Earlier? On… 77 00:07:50,958 --> 00:07:52,041 Was it on the island? 78 00:07:52,125 --> 00:07:54,375 Yes, exactly. Now you get it. You get it. 79 00:07:54,458 --> 00:07:55,916 What happened on that island? 80 00:07:59,625 --> 00:08:00,458 I saw… 81 00:08:01,291 --> 00:08:02,250 I saw what I saw. 82 00:08:02,958 --> 00:08:05,333 And it didn't make… There's no logic to it. 83 00:08:53,541 --> 00:08:54,583 Do it, Falke. 84 00:09:24,041 --> 00:09:25,250 Don't be afraid. 85 00:10:09,750 --> 00:10:11,083 What happened to Ida? 86 00:10:12,833 --> 00:10:15,416 I don't know. Ask Ida's mother. 87 00:10:17,458 --> 00:10:19,791 -Ida's mom. My mom? -Yes, your mom, Ida's mom. Yes. 88 00:10:19,875 --> 00:10:22,333 -Why my mom? -She knew it would happen. 89 00:10:23,208 --> 00:10:25,625 -How could she know that? -Because Ida was locked up. 90 00:10:25,708 --> 00:10:28,000 She was locked up and Ida's mom was afraid. 91 00:10:28,083 --> 00:10:28,958 How could she know? 92 00:10:29,041 --> 00:10:31,708 I don't know, but she knew Ida would disappear. 93 00:10:33,583 --> 00:10:34,750 But… 94 00:10:36,541 --> 00:10:39,166 I know I'm right, but my pieces don't fit together yet. 95 00:10:42,708 --> 00:10:44,125 I can't go any further. 96 00:10:45,083 --> 00:10:47,916 My path ends here. But you can. 97 00:10:48,416 --> 00:10:49,458 You'll find the truth. 98 00:10:50,000 --> 00:10:51,291 And where will I find it? 99 00:10:51,375 --> 00:10:52,375 The driver. 100 00:10:52,458 --> 00:10:54,041 The driver has pieces. 101 00:10:54,125 --> 00:10:56,416 But he is in the hospital. I can't, he's… 102 00:10:56,500 --> 00:11:00,250 Exactly. He is closer. 103 00:11:00,333 --> 00:11:02,208 -He is not well. -No, and you are? 104 00:11:03,750 --> 00:11:04,791 Go to him. 105 00:11:09,750 --> 00:11:10,666 Equinox. 106 00:11:21,208 --> 00:11:22,291 Astrid. 107 00:11:23,875 --> 00:11:25,750 Listen to the song, Astrid. 108 00:11:26,875 --> 00:11:28,083 Forwards and backwards. 109 00:12:34,583 --> 00:12:35,416 Torben? 110 00:12:42,625 --> 00:12:43,458 Torben? 111 00:12:45,291 --> 00:12:46,500 Torben, can you hear me? 112 00:12:47,708 --> 00:12:48,541 It's Astrid. 113 00:12:52,375 --> 00:12:54,541 You tried to tell me something last time. 114 00:12:57,458 --> 00:12:59,291 Was it about the graduate truck? 115 00:13:00,250 --> 00:13:01,375 Torben? 116 00:13:08,416 --> 00:13:10,750 If you can hear me, can you give me a sign? 117 00:13:10,833 --> 00:13:12,000 What are you doing here? 118 00:13:14,291 --> 00:13:16,916 I wanted to ask him something. 119 00:13:19,708 --> 00:13:20,875 I want you to leave. 120 00:13:22,166 --> 00:13:23,291 Will he recover? 121 00:13:24,208 --> 00:13:25,833 Would you please leave? 122 00:13:29,083 --> 00:13:31,041 Torben, if you can hear me, give me a sign. 123 00:13:31,125 --> 00:13:33,708 He can't hear you. He can't hear anyone. 124 00:13:36,000 --> 00:13:37,125 He's brain-dead. 125 00:13:41,875 --> 00:13:42,708 It's over. 126 00:13:43,833 --> 00:13:45,625 There is no more life in there. 127 00:13:46,750 --> 00:13:49,375 Yes, but can't he wake up? 128 00:13:49,458 --> 00:13:51,333 -We shut him off tomorrow. -Don't. 129 00:13:52,000 --> 00:13:54,750 -We can do whatever we want. -What if he… 130 00:13:54,833 --> 00:13:57,666 Can I spend my husband's last moments alone with him? 131 00:13:57,750 --> 00:13:59,791 Yes, but what if… What if he wakes up? 132 00:14:02,458 --> 00:14:04,166 You don't get it, do you? 133 00:14:05,041 --> 00:14:06,208 You did this. 134 00:14:12,541 --> 00:14:13,666 He is moving. 135 00:14:14,291 --> 00:14:16,291 He moved his fingers. Torben? He moved. 136 00:14:16,375 --> 00:14:18,208 Would you please stop? 137 00:14:19,708 --> 00:14:20,875 How dare you? 138 00:15:16,375 --> 00:15:17,208 Lene? 139 00:15:39,166 --> 00:15:41,250 Astrid, is that you? 140 00:15:42,208 --> 00:15:43,166 You knew something. 141 00:15:44,958 --> 00:15:46,791 You knew Ida was going to disappear. 142 00:15:48,916 --> 00:15:50,833 What are you saying? 143 00:15:51,583 --> 00:15:52,958 You never let her go out. 144 00:15:55,458 --> 00:15:57,041 You made her stay in her room. 145 00:16:00,458 --> 00:16:02,041 That's not true, Astrid. 146 00:16:02,125 --> 00:16:03,500 You're mistaken. 147 00:16:06,833 --> 00:16:08,416 You were always fighting. 148 00:16:11,541 --> 00:16:13,375 Not any more than 149 00:16:14,416 --> 00:16:17,000 other teenage girls and their moms. 150 00:16:17,083 --> 00:16:20,250 You didn't want her to go on that truck ride. I remember that. 151 00:16:21,041 --> 00:16:22,291 That's nonsense. 152 00:16:23,083 --> 00:16:24,166 I just wanted her 153 00:16:24,916 --> 00:16:26,541 to look after herself. 154 00:16:26,625 --> 00:16:29,500 That didn't mean she couldn't go on that trip. 155 00:16:32,500 --> 00:16:34,041 But you were young back then, 156 00:16:34,833 --> 00:16:37,208 and of course you remember things differently. 157 00:16:41,583 --> 00:16:43,166 I just wanted to protect her. 158 00:16:43,958 --> 00:16:47,541 Like mothers do. 159 00:16:47,625 --> 00:16:49,250 Just like I protected you. 160 00:16:49,333 --> 00:16:50,166 But… 161 00:16:53,541 --> 00:16:54,750 you didn't protect me. 162 00:16:58,875 --> 00:17:00,208 You weren't there. 163 00:17:00,291 --> 00:17:01,750 -No. -No. 164 00:17:01,833 --> 00:17:02,875 But it wasn't my fault. 165 00:17:04,416 --> 00:17:07,041 Astrid, I was the only one who believed you back then. 166 00:17:07,875 --> 00:17:09,000 But it was Dennis. 167 00:17:09,833 --> 00:17:11,666 Dennis who took you away from me. 168 00:17:11,750 --> 00:17:12,750 But I was sick. 169 00:17:14,875 --> 00:17:17,041 And you kept saying I could find her. 170 00:17:17,125 --> 00:17:18,750 -Yes. -I was nine years old. 171 00:17:20,208 --> 00:17:21,666 And I was nine years old. 172 00:17:28,625 --> 00:17:30,000 It's back, isn't it? 173 00:17:33,500 --> 00:17:34,875 I can see it in your face. 174 00:17:36,375 --> 00:17:38,958 I can feel it. You're experiencing it again, aren't you? 175 00:17:40,208 --> 00:17:43,500 -I am not sick. -I know that. 176 00:17:44,583 --> 00:17:46,083 You're not sick. 177 00:17:48,125 --> 00:17:49,625 There's nothing wrong with you. 178 00:18:00,041 --> 00:18:03,958 You always had a special connection with Ida. 179 00:18:05,375 --> 00:18:06,208 Yes. 180 00:18:08,041 --> 00:18:09,500 You have a special ability. 181 00:18:11,250 --> 00:18:12,625 Believe in it. 182 00:18:14,875 --> 00:18:17,916 There's nothing wrong with you. No. 183 00:18:44,375 --> 00:18:45,375 I'll just get that. 184 00:18:45,958 --> 00:18:46,791 Yes. 185 00:19:16,500 --> 00:19:18,166 Does this hurt your eyes? 186 00:19:20,041 --> 00:19:21,750 Do you have a lot of nightmares? 187 00:19:31,250 --> 00:19:33,458 Do you have them when you're awake? 188 00:19:34,208 --> 00:19:35,916 I'm always awake when they come. 189 00:19:36,000 --> 00:19:39,500 They wake you up, but they only happen when you're asleep. 190 00:19:39,583 --> 00:19:41,041 No, I'm not asleep. 191 00:20:00,250 --> 00:20:03,708 I'm sure it feels real. 192 00:20:04,500 --> 00:20:05,916 Do you get headaches often? 193 00:20:06,000 --> 00:20:08,250 -No. -Look at your belly. 194 00:20:08,333 --> 00:20:10,500 All the way down. Yes. And back up. 195 00:20:11,750 --> 00:20:13,083 That way. There you go. 196 00:20:15,041 --> 00:20:16,291 I just want to go home. 197 00:20:16,375 --> 00:20:17,333 Yes. 198 00:20:17,416 --> 00:20:19,500 Right before it happens… 199 00:20:21,500 --> 00:20:26,250 do you hear, smell or feel anything? 200 00:20:27,666 --> 00:20:30,875 No, not before, but sometimes there's a smell in the den. 201 00:20:37,958 --> 00:20:39,083 Good. 202 00:20:55,375 --> 00:20:57,000 Now lie down, please. 203 00:20:59,500 --> 00:21:01,416 Go ahead and lie down. Please… 204 00:21:09,125 --> 00:21:11,666 You'll feel a tiny pinch. 205 00:21:11,750 --> 00:21:13,333 Take a deep breath. 206 00:21:28,583 --> 00:21:30,208 Please come in here for a minute. 207 00:21:33,000 --> 00:21:35,500 My conclusion is that there's nothing wrong. 208 00:21:36,333 --> 00:21:38,291 -I told you. -But that can't be right. 209 00:21:38,791 --> 00:21:40,958 I think it's good news that she's well. 210 00:21:41,041 --> 00:21:42,500 I know there's something wrong. 211 00:21:42,583 --> 00:21:44,041 Listen to the doctor, Dennis. 212 00:21:44,125 --> 00:21:46,208 Physiologically, there's nothing wrong. 213 00:21:46,291 --> 00:21:48,125 Nothing to trace. No tumors. 214 00:21:48,208 --> 00:21:52,000 No epilepsy and her blood tests show nothing out of the ordinary. 215 00:21:52,083 --> 00:21:56,791 There's "nothing wrong." But it's obvious there's something wrong with her. 216 00:21:56,875 --> 00:21:58,916 I understand your situation. 217 00:21:59,000 --> 00:22:02,083 I know what you've been through and I feel for… 218 00:22:40,208 --> 00:22:41,041 Ida? 219 00:23:28,166 --> 00:23:29,000 Let me go. 220 00:23:30,791 --> 00:23:31,625 Let me go now. 221 00:23:31,708 --> 00:23:34,208 -Astrid, look at me. -Let me go. 222 00:23:34,291 --> 00:23:36,875 -Darling, can you hear me? -Let me go. 223 00:23:36,958 --> 00:23:38,166 Tell Mom what's happening. 224 00:23:38,250 --> 00:23:39,750 Let me go now. 225 00:23:50,500 --> 00:23:51,958 Dad, you have to believe me. 226 00:23:52,541 --> 00:23:53,916 I'm not making this up. 227 00:23:54,625 --> 00:23:56,333 I fought to get away. 228 00:23:58,708 --> 00:23:59,583 I know. 229 00:24:01,708 --> 00:24:03,083 Just relax now. 230 00:24:04,125 --> 00:24:05,333 I'm right here with you. 231 00:24:07,000 --> 00:24:08,458 But you don't listen to me. 232 00:24:08,541 --> 00:24:11,125 Sure I do. I hear everything you say. 233 00:24:16,125 --> 00:24:17,541 He's come to take me. 234 00:24:21,041 --> 00:24:23,000 Try to sleep a little. 235 00:25:19,750 --> 00:25:20,916 You weren't ready before. 236 00:25:21,000 --> 00:25:22,208 But you've got pieces now. 237 00:25:22,708 --> 00:25:24,416 And now you can understand my pieces. 238 00:25:24,500 --> 00:25:28,166 -And, yeah, 21. -Twenty-one who disappeared? 239 00:25:28,250 --> 00:25:32,416 No. 21 pieces. 21, 22, 23. Einundzwanzig, 22… 240 00:25:32,500 --> 00:25:34,416 I don't understand. What pieces? 241 00:25:34,500 --> 00:25:35,875 Enough. Okay. 242 00:25:38,000 --> 00:25:39,916 JUNE 21 243 00:25:40,000 --> 00:25:43,333 STUDENTS DISAPPEAR 244 00:25:55,791 --> 00:25:56,625 That's the solstice. 245 00:25:59,500 --> 00:26:01,041 WINTER SOLSTICE 246 00:26:04,875 --> 00:26:06,875 SUMMER SOLSTICE 247 00:26:13,166 --> 00:26:15,166 SEPTEMBER 23 248 00:26:21,750 --> 00:26:24,833 MY BIRTHDAY 249 00:26:32,791 --> 00:26:34,125 DEC 22 DEAD WINTER SOLSTICE 250 00:26:34,208 --> 00:26:37,083 21 GRADUATES GRADUATE CASE TRAGEDY 251 00:30:29,583 --> 00:30:31,000 Forward and backward. 252 00:30:44,916 --> 00:30:46,916 Astrid, you're next. 253 00:30:56,041 --> 00:30:56,875 No. 254 00:31:04,791 --> 00:31:06,500 Astrid, you're next. 255 00:31:14,583 --> 00:31:15,666 What's going on here? 256 00:31:16,416 --> 00:31:17,833 Dad, it's all connected. 257 00:31:18,291 --> 00:31:19,875 I am a part of this. 258 00:31:20,958 --> 00:31:22,958 -What's going on? -I am a part of this. 259 00:31:23,541 --> 00:31:24,416 Look. 260 00:31:25,083 --> 00:31:27,541 Jakob, Amelia, and Falke were all on the island 261 00:31:27,625 --> 00:31:29,208 during the equinox with Ida. 262 00:31:29,291 --> 00:31:30,333 During the equinox. 263 00:31:30,416 --> 00:31:31,375 Ida disappeared. 264 00:31:31,458 --> 00:31:36,958 She was the only one who disappeared because she's the chosen one: Ostara. 265 00:31:37,750 --> 00:31:39,375 She was the goddess on this island. 266 00:31:39,458 --> 00:31:41,708 And I don't know exactly what happened or how, 267 00:31:41,791 --> 00:31:43,875 but there's something about those dates. 268 00:31:44,416 --> 00:31:47,666 There's something. Falke keeps saying the 21st. 269 00:31:48,333 --> 00:31:50,875 And the 22nd and 23rd. He keeps saying it. 270 00:31:50,958 --> 00:31:52,458 I've recorded it. 271 00:31:53,083 --> 00:31:55,208 Jakob dies on December 22nd. 272 00:31:55,291 --> 00:31:58,291 On March 21st, they were on the island during the equinox. 273 00:31:58,833 --> 00:32:00,958 On June 21st, they all disappear. 274 00:32:02,000 --> 00:32:03,416 That is 275 00:32:04,250 --> 00:32:07,041 winter solstice 276 00:32:07,125 --> 00:32:10,916 and spring equinox, and the 21st is summer solstice, 277 00:32:11,000 --> 00:32:13,041 and what's missing? 278 00:32:14,041 --> 00:32:15,666 -I don't know. -Fall equinox. 279 00:32:15,750 --> 00:32:17,625 That's September 23rd. 280 00:32:17,708 --> 00:32:18,750 My birthday. 281 00:32:19,541 --> 00:32:21,083 I'm also involved in this, Dad. 282 00:32:22,333 --> 00:32:24,208 -Don't you see? -Darling. 283 00:32:25,291 --> 00:32:26,625 You don't see it. 284 00:32:27,875 --> 00:32:29,875 What if I never had visions and if… 285 00:32:32,291 --> 00:32:33,875 I need you to listen to this. 286 00:32:33,958 --> 00:32:35,041 Yes. 287 00:32:35,125 --> 00:32:37,291 I really need you to listen to this. 288 00:32:37,375 --> 00:32:39,166 It's important that you listen to me. 289 00:32:39,250 --> 00:32:42,041 No, don't. Look at me. 290 00:32:42,750 --> 00:32:44,500 I need you to take this seriously. 291 00:32:44,583 --> 00:32:47,166 -I am. -I need you to take me seriously. 292 00:32:47,250 --> 00:32:49,833 -Believe me, I'm taking you seriously. -Okay. Listen. 293 00:32:49,916 --> 00:32:51,500 I'll listen. I'll listen to it. 294 00:32:51,583 --> 00:32:53,125 -Listen to this. -Yes. 295 00:32:54,041 --> 00:32:56,166 Okay. Wait a little. Listen. 296 00:32:59,083 --> 00:33:00,000 -Listen. -Yes. 297 00:33:00,916 --> 00:33:01,750 Wait. 298 00:33:03,250 --> 00:33:04,166 -Listen. -Yes. 299 00:33:07,708 --> 00:33:09,583 Wait a little. Wait. 300 00:33:10,541 --> 00:33:11,666 It was just there. 301 00:33:12,708 --> 00:33:16,083 Listen. He says, "Astrid, you're next." He said it. 302 00:33:16,916 --> 00:33:17,875 He said it to me. 303 00:33:18,666 --> 00:33:19,708 It can't be true. 304 00:33:19,791 --> 00:33:21,833 -Astrid. -You're not listening to me. 305 00:33:21,916 --> 00:33:23,000 You don't listen. 306 00:33:24,166 --> 00:33:26,666 -No. You listen. -He was just there. It can't… 307 00:33:26,750 --> 00:33:28,375 Listen to me now. Come. 308 00:33:28,458 --> 00:33:30,875 It made sense. It made sense a minute ago. 309 00:33:30,958 --> 00:33:32,458 -Put it down. -It just made sense. 310 00:33:32,541 --> 00:33:34,708 -Put it down. -It made sense just now. 311 00:33:34,791 --> 00:33:36,750 Put the recorder down. There. 312 00:33:36,833 --> 00:33:39,166 Easy now. Sit here with me. 313 00:33:39,250 --> 00:33:40,333 Come. 314 00:33:40,875 --> 00:33:42,500 Let's sit here together. 315 00:33:42,583 --> 00:33:45,333 Easy, darling. Breathe. 316 00:33:45,416 --> 00:33:48,375 You have to let go of that guilt. 317 00:33:48,916 --> 00:33:51,708 Right? You didn't do anything wrong. You couldn't do anything. 318 00:33:51,791 --> 00:33:53,125 You couldn't have saved Ida. 319 00:33:53,208 --> 00:33:54,708 You couldn't have done anything. 320 00:33:54,791 --> 00:33:55,958 It's not your fault. 321 00:33:56,041 --> 00:33:59,666 And all this Ostara stuff, it's a fairytale, honey. 322 00:33:59,750 --> 00:34:01,250 It's just a fairytale, right? 323 00:34:01,333 --> 00:34:02,458 You couldn't do anything. 324 00:34:02,541 --> 00:34:04,916 You have no fault in all of this. There. 325 00:34:05,000 --> 00:34:07,000 -But it was right there. -Take a breath. 326 00:34:14,833 --> 00:34:19,041 We've had good results at a workshop we've created out here… 327 00:34:23,083 --> 00:34:25,041 Perhaps we could go and see the room. 328 00:34:26,708 --> 00:34:27,958 Come, honey. 329 00:34:28,041 --> 00:34:30,750 -Dad, I don't want to be here. -Come on. Get your things. 330 00:34:39,250 --> 00:34:40,125 Come, honey. 331 00:34:42,500 --> 00:34:43,541 This is your room. 332 00:34:44,125 --> 00:34:46,375 Make yourself at home, okay? 333 00:34:47,250 --> 00:34:49,375 Try to settle in nicely. 334 00:34:49,458 --> 00:34:50,458 Let's have a look. 335 00:34:53,291 --> 00:34:59,041 WELCOME ASTRID 336 00:35:05,458 --> 00:35:07,291 Why do I have to live here? 337 00:35:07,375 --> 00:35:08,250 You won't live here. 338 00:35:08,333 --> 00:35:10,666 You're just staying here until you get better, okay? 339 00:35:13,583 --> 00:35:15,208 How am I going to get better? 340 00:35:18,333 --> 00:35:19,166 Well, 341 00:35:19,958 --> 00:35:22,416 for a start, they'll give you some medicine. 342 00:35:22,500 --> 00:35:24,750 To make the nightmares stop. 343 00:35:25,500 --> 00:35:26,750 Right? And that's good. 344 00:35:29,666 --> 00:35:32,375 So I won't have any more nightmares if I take the medicine? 345 00:35:32,458 --> 00:35:33,625 No, you won't. 346 00:35:33,708 --> 00:35:35,041 Then everything will be fine. 347 00:35:37,958 --> 00:35:40,125 But how will Ida come back then? 348 00:35:48,041 --> 00:35:50,083 We'll figure that out later. 349 00:35:51,458 --> 00:35:52,291 Okay? 350 00:35:52,916 --> 00:35:54,416 Everything's going to be fine. 351 00:35:57,875 --> 00:35:59,541 Oops, what happened with Mikala? 352 00:36:03,000 --> 00:36:03,916 I dropped her. 353 00:36:11,208 --> 00:36:12,041 Hi. 354 00:36:12,541 --> 00:36:13,375 Hi. 355 00:36:14,166 --> 00:36:15,791 What's wrong? Has anything happened? 356 00:36:17,791 --> 00:36:18,625 Yes. 357 00:36:19,125 --> 00:36:20,166 I'm coming home now. 358 00:36:24,708 --> 00:36:25,541 I'm sorry. 359 00:36:26,708 --> 00:36:29,000 Don't apologize. Just come home. 360 00:36:30,041 --> 00:36:31,791 We've missed you so much. 361 00:36:54,791 --> 00:36:55,625 Astrid speaking. 362 00:36:56,291 --> 00:36:58,291 This is Mathias, Jakob's brother. 363 00:37:00,541 --> 00:37:01,375 Hi. 364 00:37:02,208 --> 00:37:03,708 This might sound strange. 365 00:37:04,333 --> 00:37:05,916 I've received a letter for you. 366 00:37:07,666 --> 00:37:08,666 For me? 367 00:37:08,750 --> 00:37:11,708 Yes, you can pick it up from the shop. Just drop by any time. 368 00:37:13,583 --> 00:37:16,458 I'm afraid I can't. I'm on my way back to Bornholm. 369 00:37:17,250 --> 00:37:19,250 Okay, but it's from Jakob. 370 00:37:20,708 --> 00:37:21,583 From Jakob? 371 00:37:22,291 --> 00:37:24,291 Yes, it says it's from Romania. 372 00:37:25,000 --> 00:37:26,583 A place called Marrakesh. 373 00:37:28,333 --> 00:37:30,041 Sorry, can we make a stop on the way? 374 00:37:33,375 --> 00:37:34,416 Here you go. 375 00:37:34,500 --> 00:37:35,333 Thanks. 376 00:37:38,416 --> 00:37:39,750 Did Jakob die in Romania? 377 00:37:40,250 --> 00:37:41,125 Yes. 378 00:37:42,625 --> 00:37:44,000 So you knew where he was? 379 00:37:44,708 --> 00:37:45,666 Why did you lie? 380 00:37:47,666 --> 00:37:50,500 I became afraid when you showed up wanting to stir up the past. 381 00:37:50,583 --> 00:37:51,583 I didn't want Jakob 382 00:37:51,666 --> 00:37:53,875 dragged back into the mess he had just escaped. 383 00:37:56,916 --> 00:37:59,833 Jakob came by a few months ago to borrow some money again. 384 00:38:01,958 --> 00:38:05,541 But he seemed different, more serene. 385 00:38:06,500 --> 00:38:08,250 As if he'd found peace of mind. 386 00:38:11,500 --> 00:38:12,750 He didn't kill himself. 387 00:38:15,708 --> 00:38:17,083 You think someone killed him? 388 00:38:19,625 --> 00:38:21,375 Suicide just doesn't make sense. 389 00:38:22,333 --> 00:38:24,291 I hadn't seen him that happy in a long time. 390 00:38:24,375 --> 00:38:27,458 -Why go down there to kill yourself? -What was he doing there? 391 00:38:27,541 --> 00:38:28,958 What kind of place is it? 392 00:38:29,916 --> 00:38:32,916 I don't know. He just said he had finally found 393 00:38:33,000 --> 00:38:34,500 what he searched for for so long. 394 00:38:47,291 --> 00:38:52,041 "Ostara flows in the blood like water flows in the river." 395 00:38:54,708 --> 00:38:56,125 Does that mean anything to you? 396 00:38:56,208 --> 00:38:57,041 No. 397 00:38:57,583 --> 00:38:58,958 It's been torn from a book. 398 00:39:03,000 --> 00:39:04,625 Promise to keep me posted? 399 00:39:05,625 --> 00:39:11,375 JAKOB SKIPPER MARRAKESH ROMANIA 400 00:39:45,666 --> 00:39:47,125 Hi, you've called Astrid. 401 00:39:47,208 --> 00:39:48,416 I can't pick up right now. 402 00:39:48,500 --> 00:39:51,083 Leave a message, and I'll call you back. Bye. 403 00:39:52,000 --> 00:39:53,458 What happened? Where are you? 404 00:39:55,708 --> 00:39:56,583 Call me, okay? 405 00:40:27,125 --> 00:40:29,208 I did what I had to do. She has my pieces. 406 00:40:35,583 --> 00:40:37,583 Turn that shit song off. Shut up! 407 00:40:44,541 --> 00:40:45,541 Can you forgive me? 408 00:40:47,541 --> 00:40:48,833 I'm setting things right. 409 00:40:50,541 --> 00:40:51,833 I'm setting things right. 410 00:40:52,833 --> 00:40:56,791 Everything in place. A place for everything. 411 00:40:57,958 --> 00:40:58,916 And there… 412 00:41:24,500 --> 00:41:26,458 Everything in place. A place for everything. 413 00:42:25,458 --> 00:42:30,458 Subtitle translation by: Toke Lasvill-Andersen27771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.