Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,791 --> 00:00:24,875
Dad says that
2
00:00:25,958 --> 00:00:27,250
you're afraid to sleep.
3
00:00:28,833 --> 00:00:29,708
Yes.
4
00:00:30,958 --> 00:00:33,041
What do you see when you're sleeping?
5
00:00:35,000 --> 00:00:35,875
Scary things.
6
00:00:36,666 --> 00:00:39,041
Could you tell Mom what they are?
7
00:00:41,208 --> 00:00:42,666
There's someone down there.
8
00:00:43,750 --> 00:00:45,083
An animal of sorts.
9
00:00:47,708 --> 00:00:48,541
Where?
10
00:00:49,250 --> 00:00:50,208
In the den.
11
00:00:52,000 --> 00:00:53,666
It wants to catch me
12
00:00:54,291 --> 00:00:56,291
and lock me up like the others.
13
00:00:56,375 --> 00:00:57,416
Which others?
14
00:00:58,916 --> 00:01:00,458
Ida's classmates.
15
00:01:03,250 --> 00:01:04,833
Did you see Ida down there?
16
00:01:06,083 --> 00:01:06,916
No.
17
00:01:09,125 --> 00:01:09,958
But…
18
00:01:11,458 --> 00:01:13,166
Do you think she's there?
19
00:01:14,000 --> 00:01:14,833
Yes.
20
00:01:22,083 --> 00:01:25,000
Don't worry that there might
be something wrong with you.
21
00:01:26,041 --> 00:01:27,041
It's just…
22
00:01:30,000 --> 00:01:32,166
that Dad doesn't understand these things.
23
00:01:35,166 --> 00:01:36,166
But I am here.
24
00:01:38,125 --> 00:01:40,083
You can always talk to me.
25
00:01:46,375 --> 00:01:47,250
But promise me…
26
00:01:48,541 --> 00:01:50,291
to tell me what you see.
27
00:01:51,458 --> 00:01:52,291
Yes.
28
00:01:58,041 --> 00:02:00,958
Could you sing that song for me
you always sang for Ida?
29
00:02:03,291 --> 00:02:04,916
But you have to close your eyes.
30
00:02:42,125 --> 00:02:42,958
Mom.
31
00:02:45,791 --> 00:02:46,708
Mom.
32
00:02:49,708 --> 00:02:50,708
Mom.
33
00:03:42,833 --> 00:03:44,000
So you know the symbol?
34
00:03:44,625 --> 00:03:47,750
Yes, that symbol has actually been
35
00:03:48,500 --> 00:03:51,083
a bit of an obsession for me
as a historian.
36
00:03:55,041 --> 00:03:56,708
We don't know much,
37
00:03:57,291 --> 00:03:58,666
but we do know something.
38
00:04:02,916 --> 00:04:04,250
This is it, right?
39
00:04:06,375 --> 00:04:07,250
Yes, it is.
40
00:04:07,916 --> 00:04:11,000
This one is only 300 years old,
but the oldest finding we have
41
00:04:11,083 --> 00:04:12,916
is from a cave in southern France,
42
00:04:13,416 --> 00:04:16,708
and it was determined to be from
the year 35,000 before Christ.
43
00:04:22,291 --> 00:04:25,000
It's from an animistic cult of gods
44
00:04:25,541 --> 00:04:27,666
that has existed for thousands of years.
45
00:04:27,750 --> 00:04:30,791
Traces of it have been found
all over Europe,
46
00:04:30,875 --> 00:04:34,625
and it is evident
that it was prevalent here in Denmark.
47
00:04:35,291 --> 00:04:39,708
And a very central figure
of this mythology
48
00:04:39,791 --> 00:04:41,125
is this guy.
49
00:04:43,125 --> 00:04:45,416
The Lepusman, as he is called.
The Hare Man.
50
00:04:45,500 --> 00:04:50,458
He was found on the island of Enehøje,
down by Nakskov in 1953,
51
00:04:50,541 --> 00:04:53,041
and he is estimated to be
14,000 years old.
52
00:04:55,583 --> 00:04:57,833
-What does the symbol mean?
-It is the circle of life.
53
00:04:57,916 --> 00:04:58,833
Let me draw it for you.
54
00:05:01,750 --> 00:05:04,208
The circle of life.
55
00:05:04,708 --> 00:05:05,625
The circle is a year.
56
00:05:05,708 --> 00:05:08,291
Here we have spring equinox,
57
00:05:08,375 --> 00:05:10,083
summer solstice,
58
00:05:10,166 --> 00:05:11,791
fall equinox,
59
00:05:12,541 --> 00:05:14,708
and winter solstice.
60
00:05:15,750 --> 00:05:21,333
They've been cardinal points
throughout human history.
61
00:05:21,958 --> 00:05:23,875
But for this cult, the most important one
62
00:05:25,125 --> 00:05:26,208
was spring equinox.
63
00:05:26,291 --> 00:05:27,916
-Spring equinox?
-Spring equinox.
64
00:05:28,000 --> 00:05:28,958
It was on this day,
65
00:05:29,041 --> 00:05:30,750
they thought the gate
66
00:05:31,791 --> 00:05:36,291
to the other world would be open,
and that it was then that the gods
67
00:05:36,375 --> 00:05:37,500
would be able to appear
68
00:05:37,583 --> 00:05:39,041
and demand what was theirs.
69
00:05:39,541 --> 00:05:42,583
And all of that
70
00:05:43,208 --> 00:05:44,500
is tied together by
71
00:05:45,875 --> 00:05:46,875
the Ostara figure.
72
00:05:48,041 --> 00:05:49,125
-Ostara?
-Yes.
73
00:05:49,791 --> 00:05:52,208
She is the goddess
who had to sacrifice herself,
74
00:05:53,125 --> 00:05:54,708
so that life could be reborn.
75
00:05:56,500 --> 00:05:58,666
Sacrifice herself as in by dying?
76
00:05:58,750 --> 00:06:01,208
Yes, in a figurative sense.
77
00:06:01,291 --> 00:06:05,375
It had to happen over and over,
that is year after year.
78
00:06:05,958 --> 00:06:08,333
But let me show you something.
79
00:06:12,208 --> 00:06:14,208
If you open here. Look at that.
80
00:06:20,833 --> 00:06:25,583
These oval stones were found
all over Europe and in Denmark, too.
81
00:06:27,333 --> 00:06:30,125
They were all found
next to bird skeletons.
82
00:06:32,250 --> 00:06:33,791
And what were the stones used for?
83
00:06:33,875 --> 00:06:37,875
They're probably related
to the spring equinox rituals.
84
00:06:37,958 --> 00:06:41,791
A fertility ritual. Children conceived
on this exact date were called
85
00:06:41,875 --> 00:06:44,625
children of equinox,
and were thought to have special powers.
86
00:06:44,708 --> 00:06:47,166
We don't know exactly what went on,
but it was probably…
87
00:06:49,000 --> 00:06:50,083
probably quite intense.
88
00:06:53,875 --> 00:06:56,375
-And this cult, does it still exist?
-No.
89
00:06:56,458 --> 00:07:01,000
Well, yes, in the sense
that different New Age cults
90
00:07:01,083 --> 00:07:04,041
have taken what they could use
and such,
91
00:07:04,541 --> 00:07:07,250
but actual worship of these gods
in the original sense…
92
00:07:08,166 --> 00:07:09,083
no.
93
00:07:13,833 --> 00:07:15,333
-Thanks.
-I hope this was useful.
94
00:07:15,416 --> 00:07:16,291
Yes.
95
00:07:16,375 --> 00:07:17,333
You can stay here.
96
00:07:17,416 --> 00:07:20,125
-Someone will come to get the books later.
-Thanks.
97
00:08:00,541 --> 00:08:02,750
Do you remember
who Ida's main teacher was?
98
00:08:03,416 --> 00:08:04,666
No, not really.
99
00:08:04,750 --> 00:08:06,333
You don't remember Henrik?
100
00:08:06,416 --> 00:08:07,916
Henrik? No, I don't remember him.
101
00:08:09,250 --> 00:08:11,375
You don't remember if he was a suspect?
102
00:08:13,666 --> 00:08:16,583
He probably was.
Everyone was a suspect at that time.
103
00:08:22,375 --> 00:08:24,166
Take a look at this. Come.
104
00:08:28,708 --> 00:08:30,833
The driver of the graduate truck
105
00:08:30,916 --> 00:08:32,208
drew a symbol around him.
106
00:08:33,625 --> 00:08:34,458
Why?
107
00:08:34,541 --> 00:08:35,458
I don't know,
108
00:08:36,000 --> 00:08:38,416
but he did it just before
he had a sort of…
109
00:08:39,458 --> 00:08:40,458
seizure.
110
00:08:41,375 --> 00:08:42,416
-A seizure?
-Yes.
111
00:08:49,000 --> 00:08:52,041
-Shouldn't you try to get some sleep?
-He remembered Ida.
112
00:08:53,041 --> 00:08:54,541
Are you taking your medication?
113
00:08:56,083 --> 00:08:57,166
We spoke about Ida.
114
00:08:58,125 --> 00:08:59,250
We spoke about her.
115
00:08:59,333 --> 00:09:01,208
-You're not well.
-You're not listening.
116
00:09:01,291 --> 00:09:02,458
Yes, I am listening.
117
00:09:02,541 --> 00:09:04,291
-No, you're not.
-I am.
118
00:09:05,583 --> 00:09:08,791
At least Lene doesn't pretend
that Ida never existed.
119
00:09:52,583 --> 00:09:53,916
Come on in, honey.
120
00:09:58,625 --> 00:09:59,458
Come.
121
00:10:02,875 --> 00:10:04,750
Don't be sad, Mom.
122
00:10:06,000 --> 00:10:06,958
It is hard.
123
00:10:07,625 --> 00:10:09,791
It is very hard not to be sad.
124
00:10:12,416 --> 00:10:14,541
Is there anything I can do to help, Mom?
125
00:10:20,250 --> 00:10:21,166
Would you like to?
126
00:10:22,208 --> 00:10:23,041
Yes.
127
00:10:24,708 --> 00:10:26,291
Would you like to help Mommy?
128
00:10:26,916 --> 00:10:27,750
Yes.
129
00:10:31,666 --> 00:10:32,916
No, she's not doing well.
130
00:10:33,541 --> 00:10:36,583
-Exactly. It's really bad.
-She shouldn't deal with this alone.
131
00:10:36,666 --> 00:10:37,583
Right.
132
00:10:38,041 --> 00:10:40,250
-She needs help.
-Yes.
133
00:10:40,333 --> 00:10:42,791
I've looked
into a few child psychologists.
134
00:10:42,875 --> 00:10:44,500
And one's been recommended to me.
135
00:10:44,583 --> 00:10:46,583
Never mind all that, Dennis.
136
00:10:46,666 --> 00:10:48,375
I've already made arrangements.
137
00:10:48,458 --> 00:10:50,208
-What?
-Yes, Jutta is coming.
138
00:10:50,291 --> 00:10:51,875
-Jutta who?
-My Jutta.
139
00:10:52,375 --> 00:10:54,500
You can't be serious.
She is no psychologist.
140
00:10:54,583 --> 00:10:56,166
No, but she helped me.
141
00:10:56,250 --> 00:10:59,833
Forget it. I want a real psychologist.
A child psychologist.
142
00:10:59,916 --> 00:11:04,083
-Jutta is great with kids.
-She isn't going anywhere near Astrid!
143
00:11:17,583 --> 00:11:19,875
I've been waiting for you to come, Astrid.
144
00:11:20,916 --> 00:11:24,166
Sooner or later
the past will catch up with you
145
00:11:24,250 --> 00:11:25,500
if you ignore it.
146
00:11:28,833 --> 00:11:30,583
That's what I told Dennis back then.
147
00:11:32,375 --> 00:11:35,083
I said, "You can't shield her from it.
148
00:11:35,750 --> 00:11:37,583
You can't hide it from her."
149
00:11:40,208 --> 00:11:41,041
But
150
00:11:41,625 --> 00:11:43,416
that's not how he does things, is it?
151
00:11:43,500 --> 00:11:44,916
No, it isn't.
152
00:11:46,541 --> 00:11:48,291
Do you remember Jakob Skipper?
153
00:11:50,000 --> 00:11:50,833
I do.
154
00:11:52,416 --> 00:11:55,875
-Do you think he was involved?
-I saw what was going on.
155
00:11:57,666 --> 00:11:59,333
He was so charming.
156
00:12:00,125 --> 00:12:01,958
He knew exactly what to do.
157
00:12:03,708 --> 00:12:04,875
He used her.
158
00:12:06,166 --> 00:12:07,000
What did he do?
159
00:12:07,500 --> 00:12:09,208
He made my daughter unhappy.
160
00:12:27,000 --> 00:12:28,333
How did you get in?
161
00:12:28,416 --> 00:12:30,250
Through the door. No one saw me.
162
00:12:31,375 --> 00:12:32,666
Are you coming or what?
163
00:12:33,291 --> 00:12:35,416
-Now?
-No, on March 21st.
164
00:12:35,916 --> 00:12:37,041
We'll go to the island.
165
00:12:37,125 --> 00:12:39,750
Did you come to ask
if I want to come on March 21st?
166
00:12:39,833 --> 00:12:42,541
-Yes.
-Jakob, you're crazy.
167
00:12:42,625 --> 00:12:43,583
There's nothing there.
168
00:12:43,666 --> 00:12:45,375
We don't know that unless we go.
169
00:12:47,375 --> 00:12:48,500
I won't be allowed.
170
00:12:48,583 --> 00:12:50,583
Do you want me to talk to your mother?
171
00:12:50,666 --> 00:12:52,333
No, don't talk to my mother.
172
00:12:52,416 --> 00:12:53,666
Sure, I'll just go down there.
173
00:12:53,750 --> 00:12:55,916
I'll talk to your mom and figure it out.
174
00:12:56,000 --> 00:12:58,625
Jakob, don't talk to my mother.
175
00:12:58,708 --> 00:13:00,208
It won't be the same without you.
176
00:13:06,500 --> 00:13:08,666
-What will we tell the others?
-About what?
177
00:13:09,833 --> 00:13:10,666
About us.
178
00:13:12,583 --> 00:13:13,541
The truth.
179
00:13:15,625 --> 00:13:18,416
-Which is?
-That you can't keep your hands off me.
180
00:13:21,083 --> 00:13:23,083
You moron,
you're the one coming to kiss me.
181
00:13:23,666 --> 00:13:25,291
Okay, if you say so.
182
00:13:31,583 --> 00:13:33,500
-Astrid, get out.
-What are you doing?
183
00:13:33,583 --> 00:13:35,500
-Out, Astrid.
-No, it's fine.
184
00:13:36,666 --> 00:13:40,083
Do you want to see something cool?
This thing right here.
185
00:13:40,875 --> 00:13:41,958
It's a magical coin.
186
00:13:43,083 --> 00:13:43,916
Look.
187
00:13:47,750 --> 00:13:49,250
Hold out your hands like me.
188
00:13:51,166 --> 00:13:52,041
Okay.
189
00:13:55,916 --> 00:13:58,500
Wait. What's that in your hand?
190
00:14:00,791 --> 00:14:02,125
How did you do that?
191
00:14:05,250 --> 00:14:06,208
It's yours now.
192
00:14:06,291 --> 00:14:07,375
Take good care of it.
193
00:14:08,208 --> 00:14:09,791
-Are you dating?
-No, we're not.
194
00:14:09,875 --> 00:14:11,041
Now leave.
195
00:14:22,000 --> 00:14:22,833
Aren't we?
196
00:14:24,458 --> 00:14:25,541
I don't know. Are we?
197
00:14:26,833 --> 00:14:27,833
A bit.
198
00:14:34,625 --> 00:14:36,208
Do you know who that teacher is?
199
00:14:38,500 --> 00:14:39,500
Yes, that's…
200
00:14:41,375 --> 00:14:42,500
that's
201
00:14:42,583 --> 00:14:44,166
Henrik Malmstrøm.
202
00:14:46,583 --> 00:14:47,583
He was disgusting.
203
00:14:48,916 --> 00:14:50,000
Why do you say that?
204
00:14:50,916 --> 00:14:53,500
Jakob never made
any decisions on his own.
205
00:14:55,791 --> 00:14:56,625
It was that guy
206
00:14:57,916 --> 00:14:59,250
who called all the shots.
207
00:14:59,791 --> 00:15:01,083
What happened to him?
208
00:15:01,958 --> 00:15:02,958
He ran away.
209
00:15:04,458 --> 00:15:05,625
After they disappeared.
210
00:15:08,000 --> 00:15:08,958
He just ran.
211
00:16:18,875 --> 00:16:19,875
She's on her way.
212
00:16:22,333 --> 00:16:24,333
-Hi.
-Hi. Are you ready?
213
00:16:24,791 --> 00:16:25,833
Sure.
214
00:16:25,916 --> 00:16:28,708
-I still don't know what we're doing.
-You'll figure it out.
215
00:16:28,791 --> 00:16:30,125
-Hi.
-Hi.
216
00:16:30,208 --> 00:16:31,875
Hi, sweetie. About time, huh?
217
00:16:31,958 --> 00:16:33,666
But I had to pack all these things.
218
00:16:33,750 --> 00:16:35,583
-That is a lot.
-You have everything?
219
00:16:35,666 --> 00:16:37,541
-Yes, I've got everything.
-That's a lot.
220
00:16:37,625 --> 00:16:39,083
-I also brought a lot.
-Hi.
221
00:16:47,125 --> 00:16:48,208
You bring the clothes?
222
00:16:48,291 --> 00:16:50,375
Yeah, of course. It was a bit difficult.
223
00:16:50,458 --> 00:16:52,458
Why do we have to wear natural fabrics?
224
00:16:52,541 --> 00:16:54,291
Relax. I'm not making the rules.
225
00:16:54,375 --> 00:16:55,500
It's in the book.
226
00:16:55,583 --> 00:16:58,041
It's in the book. Relax. It's in the book.
227
00:16:58,125 --> 00:17:00,583
-Can I drive?
-My mom will lose it.
228
00:17:00,666 --> 00:17:01,750
She won't know.
229
00:17:01,833 --> 00:17:04,916
-Just don't drive like a maniac, then.
-I won't. Relax.
230
00:17:08,500 --> 00:17:09,583
We have to listen to this.
231
00:17:10,791 --> 00:17:12,833
-Is it your music?
-Oh, yeah, you've heard it.
232
00:17:12,916 --> 00:17:15,000
-I didn't hear it.
-No, you haven't heard it?
233
00:17:15,083 --> 00:17:17,083
How long did it take to make? Ten minutes?
234
00:17:17,166 --> 00:17:18,375
Shut up.
235
00:18:44,541 --> 00:18:45,958
How can I help you?
236
00:18:48,750 --> 00:18:50,583
I'm looking for Henrik Malmstrøm.
237
00:18:50,666 --> 00:18:52,500
-Does he live here?
-Who are you?
238
00:18:53,791 --> 00:18:55,416
Astrid Agerskov.
239
00:18:55,500 --> 00:18:56,333
I'm a journalist.
240
00:18:56,416 --> 00:19:00,000
I'm making a radio program about
the graduates who disappeared in '99.
241
00:19:00,583 --> 00:19:01,791
I'd like to talk to him.
242
00:19:01,875 --> 00:19:03,416
That's not possible.
243
00:19:05,958 --> 00:19:07,458
-He lives here?
-He's not here.
244
00:19:09,500 --> 00:19:10,541
All right, I'll wait.
245
00:19:10,625 --> 00:19:12,583
That's a waste of time.
-But I have to talk to him.
246
00:19:12,666 --> 00:19:14,583
-Sorry you came for nothing.
-Lisa?
247
00:19:17,208 --> 00:19:18,291
Lisa.
248
00:19:22,791 --> 00:19:23,625
We have company.
249
00:19:26,000 --> 00:19:26,958
This is Astrid.
250
00:19:27,708 --> 00:19:29,083
She'd like to speak to you.
251
00:19:29,583 --> 00:19:30,833
About what?
252
00:19:32,000 --> 00:19:33,500
She says she's a journalist.
253
00:19:34,500 --> 00:19:37,833
She wants to talk about what happened
with your class of '99.
254
00:19:38,583 --> 00:19:40,041
Ida was my sister.
255
00:19:43,250 --> 00:19:44,125
Right.
256
00:19:51,750 --> 00:19:52,583
Hello.
257
00:19:53,666 --> 00:19:54,500
Henrik.
258
00:19:56,291 --> 00:19:57,875
We'll start by assembling these.
259
00:19:57,958 --> 00:19:59,500
No, they should be spread out.
260
00:20:00,958 --> 00:20:02,666
Help me. You're just standing around.
261
00:20:03,916 --> 00:20:05,125
But you've put that stuff…
262
00:20:05,750 --> 00:20:06,625
What's up?
263
00:20:07,583 --> 00:20:09,166
Are you and Jakob dating now?
264
00:20:11,291 --> 00:20:13,083
I would have told you.
265
00:20:13,166 --> 00:20:14,583
But you didn't.
266
00:20:15,791 --> 00:20:17,458
No, but it just happened so fast.
267
00:20:19,500 --> 00:20:21,250
So are you two going to Marrakesh now?
268
00:20:22,041 --> 00:20:23,250
Come on. Stop it.
269
00:20:23,333 --> 00:20:24,458
Well, how would I know?
270
00:20:24,541 --> 00:20:27,041
Well, we can't.
You know I'm going with you.
271
00:20:31,958 --> 00:20:34,375
-Are you mad?
-No, I'm not mad.
272
00:20:36,833 --> 00:20:37,791
Are you upset?
273
00:20:37,875 --> 00:20:39,458
Why would I be?
274
00:20:40,166 --> 00:20:41,041
I don't know.
275
00:20:42,916 --> 00:20:45,166
Maybe you had a crush on Jakob
or something.
276
00:20:45,250 --> 00:20:47,166
On Jakob? No.
277
00:20:47,791 --> 00:20:49,666
He'll fuck anything with a pulse.
278
00:20:51,541 --> 00:20:52,666
Sorry, Ida.
279
00:20:53,750 --> 00:20:55,875
Ida, I'm sorry. I don't mean that.
280
00:20:55,958 --> 00:20:57,708
But don't be so naive.
281
00:20:58,416 --> 00:21:00,125
It's Jakob. You know what he's like.
282
00:21:01,000 --> 00:21:02,083
Yes, I do know him.
283
00:21:02,166 --> 00:21:05,541
Then you also know he's not
the best person to fall in love with.
284
00:21:12,833 --> 00:21:13,666
Come on. Come.
285
00:21:20,291 --> 00:21:22,416
-Focus now.
-Chill, man.
286
00:21:25,833 --> 00:21:27,250
How long have you lived here?
287
00:21:28,333 --> 00:21:29,416
Since 1999.
288
00:21:31,625 --> 00:21:32,791
Why did you run away?
289
00:21:32,875 --> 00:21:35,416
-Run away?
-Yeah, you ran when they disappeared.
290
00:21:37,416 --> 00:21:40,250
No, we didn't run away. We chose to move.
291
00:21:42,333 --> 00:21:43,291
I had to get away.
292
00:21:44,958 --> 00:21:46,541
It might sound strange,
293
00:21:47,625 --> 00:21:49,416
but that class was very dear to me.
294
00:21:50,833 --> 00:21:52,083
What about Jakob Skipper?
295
00:21:52,750 --> 00:21:54,416
You two were very close, I hear.
296
00:21:54,958 --> 00:21:55,916
Sure, I knew
297
00:21:56,958 --> 00:21:58,416
him best of all.
298
00:21:58,500 --> 00:22:00,166
Would you hand me that dish rag?
299
00:22:05,791 --> 00:22:06,625
Sure.
300
00:22:09,625 --> 00:22:12,250
So you were close friends with a student.
301
00:22:12,333 --> 00:22:14,958
-Why?
-Friends? Well…
302
00:22:17,416 --> 00:22:18,583
We talked quite a lot.
303
00:22:18,666 --> 00:22:20,875
He often asked me for advice
if he had problems.
304
00:22:22,208 --> 00:22:23,583
So he was easy to control?
305
00:22:24,625 --> 00:22:26,291
Control? What do you mean?
306
00:22:26,375 --> 00:22:28,791
-Did you influence him?
-I damn well hope so.
307
00:22:29,458 --> 00:22:31,875
He was having a hard time back then.
308
00:22:33,333 --> 00:22:35,041
Constantly testing the boundaries.
309
00:22:35,666 --> 00:22:38,375
Lisa and I wanted to help him.
We took him in.
310
00:22:40,041 --> 00:22:41,333
We hoped we could help him.
311
00:22:41,416 --> 00:22:44,083
If you were so close,
why weren't you at his funeral?
312
00:22:46,333 --> 00:22:48,458
-His funeral?
-You know he's dead, right?
313
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
He committed suicide.
314
00:22:54,958 --> 00:22:55,833
No.
315
00:22:56,708 --> 00:22:57,541
I didn't know.
316
00:22:58,833 --> 00:23:00,666
We haven't been in touch for many years.
317
00:23:00,750 --> 00:23:02,041
Do you know this symbol?
318
00:23:04,291 --> 00:23:05,416
It was on his tombstone.
319
00:23:05,500 --> 00:23:07,375
It's an old pagan symbol.
320
00:23:09,041 --> 00:23:09,875
No.
321
00:23:10,500 --> 00:23:13,625
-Why is it drawn around me?
-Good question, why?
322
00:23:14,666 --> 00:23:16,875
The driver of the graduate truck drew it.
323
00:23:18,041 --> 00:23:18,875
Can you
324
00:23:19,791 --> 00:23:20,916
explain that?
325
00:23:27,250 --> 00:23:28,166
That's why you're here.
326
00:23:30,833 --> 00:23:33,166
-You think I had something to do with it.
-Did you?
327
00:23:33,250 --> 00:23:34,125
No.
328
00:23:36,125 --> 00:23:38,583
Why would I hurt them?
329
00:23:39,166 --> 00:23:41,291
I loved everything about them. Understand?
330
00:23:41,375 --> 00:23:44,541
You've been wiped from all
the school records. Explain that.
331
00:23:45,041 --> 00:23:47,333
Huh? Did you not want to be found?
332
00:23:47,416 --> 00:23:49,000
You think I'm hard to find?
333
00:23:49,833 --> 00:23:51,166
Was it hard to find me?
334
00:23:51,666 --> 00:23:52,666
What did you do?
335
00:23:52,750 --> 00:23:54,166
What are you talking about?
336
00:23:54,875 --> 00:23:56,250
-What did you do?
-So…
337
00:23:57,791 --> 00:24:00,000
What exactly is it you think I've done?
338
00:24:00,083 --> 00:24:02,083
Isn't it strange that I'm wondering what
339
00:24:02,541 --> 00:24:04,833
you, their main teacher
before they disappeared…
340
00:24:04,916 --> 00:24:06,875
What are you accusing me of?
341
00:24:06,958 --> 00:24:10,000
Don't you think it hurts
when you ask those questions?
342
00:24:10,666 --> 00:24:13,250
What the hell are you accusing me of?
343
00:24:13,333 --> 00:24:14,208
Huh?
344
00:24:28,125 --> 00:24:29,541
I… I don't know.
345
00:24:30,708 --> 00:24:33,666
I don't know. Sorry.
346
00:24:34,833 --> 00:24:36,333
Don't apologize. I'm sorry.
347
00:24:38,208 --> 00:24:39,958
I've no right to be angry with you.
348
00:24:40,875 --> 00:24:42,541
I understand how you feel.
349
00:24:44,916 --> 00:24:47,166
I'm still struggling to understand it.
350
00:24:47,250 --> 00:24:48,083
All of it.
351
00:24:51,708 --> 00:24:53,375
Can I offer you something to drink?
352
00:24:59,250 --> 00:25:00,416
Let me have a sip.
353
00:25:00,916 --> 00:25:03,208
-I don't know where we put it.
-It's in there somewhere.
354
00:25:03,291 --> 00:25:04,666
Ah, bingo.
355
00:25:05,166 --> 00:25:06,041
Here.
356
00:25:07,541 --> 00:25:09,166
Is it the one from home?
357
00:25:09,791 --> 00:25:10,875
Give me that.
358
00:25:13,666 --> 00:25:15,875
So, are you ready
to have your futures told?
359
00:25:16,625 --> 00:25:18,166
So ready. Let's do it.
360
00:25:19,166 --> 00:25:21,583
The Grimoire contains six prophecies.
361
00:25:21,666 --> 00:25:22,958
Of course it does.
362
00:25:24,041 --> 00:25:25,041
Roll the die.
363
00:25:26,208 --> 00:25:27,666
-I really don't want to.
-Come on.
364
00:25:27,750 --> 00:25:29,458
-Roll it.
-I don't feel like it.
365
00:25:29,541 --> 00:25:31,083
It's just bullshit. I'll do it.
366
00:25:36,208 --> 00:25:37,041
Six.
367
00:25:39,583 --> 00:25:41,208
You will lose something.
368
00:25:41,875 --> 00:25:42,708
Lose what?
369
00:25:42,791 --> 00:25:44,291
You lost your virginity ages ago.
370
00:25:44,375 --> 00:25:45,625
What's wrong with you?
371
00:25:47,583 --> 00:25:49,708
Look who's talking, you moron.
372
00:25:50,750 --> 00:25:51,625
Okay.
373
00:25:54,250 --> 00:25:55,083
Three.
374
00:25:57,458 --> 00:25:58,291
You will suffer.
375
00:25:58,791 --> 00:26:00,041
-Suffer?
-Too bad.
376
00:26:01,708 --> 00:26:04,708
-I don't want to.
-It's final. The Grimoire has spoken.
377
00:26:04,791 --> 00:26:06,041
The Grimoire has spoken.
378
00:26:06,125 --> 00:26:09,208
The question is whether you can suffer
any more than you already do.
379
00:26:09,291 --> 00:26:11,666
-Shut your mouth.
-Amelia!
380
00:26:11,750 --> 00:26:13,958
-You can. Or…
-No.
381
00:26:15,666 --> 00:26:16,875
You can't.
382
00:26:16,958 --> 00:26:17,791
Just kidding.
383
00:26:17,875 --> 00:26:19,458
-It's just the book.
-Just kidding.
384
00:26:19,541 --> 00:26:20,375
Two.
385
00:26:22,000 --> 00:26:22,875
I will be punished.
386
00:26:24,166 --> 00:26:25,000
Cool.
387
00:26:26,333 --> 00:26:27,166
Karma.
388
00:26:28,125 --> 00:26:29,041
That'll teach you.
389
00:26:29,791 --> 00:26:30,625
Come on.
390
00:26:31,458 --> 00:26:33,083
Your turn. We all did it.
391
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
-Come on.
-Come on.
392
00:26:35,083 --> 00:26:37,083
-All right.
-It's a die. It won't bite.
393
00:26:39,666 --> 00:26:40,500
One.
394
00:26:46,125 --> 00:26:47,625
You will be sacrificed.
395
00:26:49,833 --> 00:26:50,958
Sacrificed?
396
00:26:51,041 --> 00:26:52,500
Sounds dangerous.
397
00:26:52,583 --> 00:26:53,416
Too bad.
398
00:26:54,333 --> 00:26:55,416
That's ridiculous.
399
00:26:55,500 --> 00:26:57,708
Why are they all so depressing?
Let me try again.
400
00:26:57,791 --> 00:26:58,833
-You can't.
-Come on.
401
00:26:58,916 --> 00:27:00,000
I want to go again too.
402
00:27:00,083 --> 00:27:01,916
-Give me the die.
-No, I'm serious.
403
00:27:02,541 --> 00:27:04,583
-It's not a problem.
-The Grimoire has spoken.
404
00:27:04,666 --> 00:27:06,291
The Grimoire has spoken. Come on.
405
00:27:06,375 --> 00:27:09,041
Give me the die
or I'll throw the book in the fire.
406
00:27:09,125 --> 00:27:11,250
It's a magical book. It can't be burned.
407
00:27:11,333 --> 00:27:12,583
Throw it on the fire, then.
408
00:27:13,250 --> 00:27:14,458
-Come on.
-No.
409
00:27:14,541 --> 00:27:16,541
I don't want to tempt fate.
410
00:27:16,625 --> 00:27:20,041
I thought so. For Christ's sake.
You're such a smartass.
411
00:27:23,875 --> 00:27:26,625
I need some of that
if I'm going to spend time with you.
412
00:27:39,458 --> 00:27:40,791
Breathe deeply.
413
00:27:42,541 --> 00:27:44,375
Your body is getting heavier.
414
00:27:45,625 --> 00:27:47,291
And when I count to three,
415
00:27:48,166 --> 00:27:51,541
you will be in the placeyou know from your dreams.
416
00:27:52,833 --> 00:27:53,708
One.
417
00:27:54,750 --> 00:27:55,583
Two.
418
00:27:57,833 --> 00:27:58,708
Three.
419
00:27:59,416 --> 00:28:00,750
Open your eyes, Astrid.
420
00:28:05,750 --> 00:28:07,583
Can you describe the place for me?
421
00:28:09,833 --> 00:28:10,833
It's foggy.
422
00:28:11,833 --> 00:28:13,250
And it smells wet.
423
00:28:14,166 --> 00:28:16,291
Can you have a look around?
424
00:28:17,291 --> 00:28:19,166
I don't want to. I want to go home.
425
00:28:21,333 --> 00:28:22,791
What would comfort her?
426
00:28:32,833 --> 00:28:34,500
She's called Mikala.
427
00:28:38,958 --> 00:28:40,500
Look at your hand.
428
00:28:41,416 --> 00:28:42,541
Astrid.
429
00:28:43,250 --> 00:28:46,541
Can you feel Mikala holding your handand looking after you?
430
00:28:46,625 --> 00:28:47,500
You're not alone.
431
00:28:49,625 --> 00:28:51,000
Can you feel that?
432
00:28:52,166 --> 00:28:54,166
-Yes.
-Great.
433
00:28:55,916 --> 00:28:57,666
Try to continue, Astrid.
434
00:28:58,750 --> 00:29:00,291
Nice and easy.
435
00:29:02,291 --> 00:29:03,208
Deeper.
436
00:29:04,250 --> 00:29:08,291
Mikala will look after you
and help you every step of the way.
437
00:29:16,125 --> 00:29:17,583
No harm can come to you.
438
00:29:39,000 --> 00:29:40,625
Something's hanging over there.
439
00:29:41,416 --> 00:29:42,625
Can you see what it is?
440
00:29:49,750 --> 00:29:50,833
It's a necklace.
441
00:29:51,541 --> 00:29:53,333
Can you see what kind of necklace?
442
00:29:55,375 --> 00:29:56,916
A gold necklace.
443
00:29:57,000 --> 00:29:58,166
An anchor.
444
00:29:59,125 --> 00:30:00,458
It must be Ida's.
445
00:30:00,541 --> 00:30:02,208
It must be Ida's.
446
00:30:02,291 --> 00:30:03,166
Astrid?
447
00:30:03,250 --> 00:30:05,833
Astrid, can you see Ida?
448
00:30:10,666 --> 00:30:11,666
He is here.
449
00:30:12,375 --> 00:30:13,333
Who, Astrid?
450
00:30:13,875 --> 00:30:15,458
The one who took them.
451
00:30:16,958 --> 00:30:18,250
What does he look like?
452
00:30:19,833 --> 00:30:21,416
-Who is he?
-He is dangerous.
453
00:30:22,666 --> 00:30:23,833
It's an animal.
454
00:30:24,750 --> 00:30:26,125
But she has to find Ida.
455
00:30:26,208 --> 00:30:27,583
She has to get closer.
456
00:30:28,541 --> 00:30:29,916
Astrid, listen to my voice.
457
00:30:30,000 --> 00:30:31,541
Can you get closer?
458
00:30:31,625 --> 00:30:33,291
-Astrid.
-Help me.
459
00:30:34,125 --> 00:30:35,791
Can you see Ida? Astrid?
460
00:30:38,166 --> 00:30:39,375
He is coming now.
461
00:30:39,458 --> 00:30:40,958
Help me, Mom.
462
00:30:41,041 --> 00:30:43,541
Astrid, can you see Ida?
463
00:30:43,625 --> 00:30:45,708
-I want to get out. Help.
-Astrid, get closer.
464
00:30:51,291 --> 00:30:52,750
Astrid, can you see…
465
00:31:03,666 --> 00:31:05,958
You have to keep going, Astrid.
466
00:31:06,666 --> 00:31:09,291
-Astrid, can you see…
-What the hell is going on?
467
00:31:10,250 --> 00:31:12,583
Astrid?
468
00:31:14,750 --> 00:31:17,416
Come, darling. Breathe, Astrid.
Come on, breathe.
469
00:31:18,125 --> 00:31:19,333
What's happening to her?
470
00:31:19,416 --> 00:31:21,416
Get her back. Now. Right now!
471
00:31:22,041 --> 00:31:25,583
-When I count to three, you'll wake up.
-Get her back. Now!
472
00:31:25,666 --> 00:31:27,958
No, she has to bring Ida back.
473
00:31:28,041 --> 00:31:29,416
Take Ida by the hand.
474
00:31:29,500 --> 00:31:31,041
Stop and stay away from her!
475
00:31:31,125 --> 00:31:32,583
Are you completely insane?
476
00:31:32,666 --> 00:31:33,666
Astrid, look at me.
477
00:31:33,750 --> 00:31:34,916
-Astrid.
-Astrid.
478
00:31:35,000 --> 00:31:36,166
-Look at Dad.
-Wake up.
479
00:31:36,250 --> 00:31:37,791
-Mommy.
-Listen to my voice.
480
00:31:37,875 --> 00:31:39,000
-Astrid.
-Breathe.
481
00:31:39,083 --> 00:31:39,916
She saw Ida.
482
00:31:40,416 --> 00:31:43,041
-No, she didn't see Ida, goddamn it.
-She saw Ida.
483
00:31:43,125 --> 00:31:44,708
Ida is dead!
484
00:31:44,791 --> 00:31:48,083
Get it into your head. Ida is dead.
485
00:31:51,125 --> 00:31:52,000
Astrid, come.
486
00:31:52,583 --> 00:31:56,583
Breathe… Listen, I'm going to help you
stand up, nice and easy. There we go.
487
00:31:57,791 --> 00:32:00,083
Come on. Try putting your arms around Dad
488
00:32:00,166 --> 00:32:01,750
and then we'll stand. That's it.
489
00:32:01,833 --> 00:32:02,750
Ida is not dead.
490
00:32:03,666 --> 00:32:07,041
There. You're with Dad now, okay?
491
00:32:09,083 --> 00:32:10,250
Ida isn't dead.
492
00:32:11,791 --> 00:32:13,875
Ida isn't dead!
493
00:32:15,375 --> 00:32:16,583
She saw her.
494
00:32:18,333 --> 00:32:19,333
She saw her.
495
00:32:21,500 --> 00:32:22,583
She is not dead.
496
00:32:26,625 --> 00:32:27,458
Hello.
497
00:32:28,833 --> 00:32:30,000
Is there anyone here?
498
00:32:30,916 --> 00:32:31,750
Hello?
499
00:32:33,333 --> 00:32:34,583
Yes, what's happened?
500
00:32:34,666 --> 00:32:38,291
It's my daughter.
I can't get through to her…
501
00:32:55,500 --> 00:32:56,833
I understand your grief.
502
00:33:01,458 --> 00:33:03,083
That's not what this is about.
503
00:33:06,750 --> 00:33:07,916
What is it about, then?
504
00:33:13,208 --> 00:33:16,083
I think you're searching for a meaning
that doesn't exist.
505
00:33:16,166 --> 00:33:17,333
So, you're saying
506
00:33:19,125 --> 00:33:21,333
that it isn't real that they disappeared?
507
00:33:21,416 --> 00:33:22,541
No, it…
508
00:33:23,333 --> 00:33:24,583
It's very real.
509
00:33:27,833 --> 00:33:29,791
I think you're asking the wrong questions.
510
00:33:31,916 --> 00:33:33,666
What are the right questions, then?
511
00:33:37,083 --> 00:33:38,833
There has to be an answer.
512
00:33:38,916 --> 00:33:40,916
-And you think someone else has it?
-Yes.
513
00:33:42,458 --> 00:33:44,625
I think somebody knows the truth.
514
00:33:46,791 --> 00:33:49,541
Have you ever felt something was real,
but only for you?
515
00:33:51,416 --> 00:33:52,250
Yes.
516
00:33:53,666 --> 00:33:54,500
What?
517
00:33:57,166 --> 00:33:59,166
When I was a kid, I saw things.
518
00:33:59,916 --> 00:34:01,583
When my sister disappeared.
519
00:34:02,750 --> 00:34:03,750
What did you see?
520
00:34:05,875 --> 00:34:07,791
Nightmares. I had nightmares.
521
00:34:22,791 --> 00:34:23,750
Were they real?
522
00:34:25,083 --> 00:34:25,916
No.
523
00:34:29,083 --> 00:34:30,125
Or, yes, they were…
524
00:34:32,750 --> 00:34:34,708
For me, they were real, of course.
525
00:34:38,166 --> 00:34:39,500
But you don't have them anymore?
526
00:34:47,625 --> 00:34:48,875
I was cured.
527
00:34:50,291 --> 00:34:51,666
-You were cured?
-Yes.
528
00:34:52,666 --> 00:34:53,875
Of being yourself.
529
00:34:56,875 --> 00:34:57,958
Hi, Lisa.
530
00:34:58,833 --> 00:35:01,041
The last bus is going to leave soon.
531
00:35:01,125 --> 00:35:02,958
-Oh, is it that late?
-Yeah.
532
00:35:03,041 --> 00:35:05,791
You are welcome to stay the night
if you want to.
533
00:35:06,875 --> 00:35:08,000
We have a guestroom.
534
00:35:12,833 --> 00:35:14,000
Well, that's…
535
00:35:15,458 --> 00:35:17,583
-Great. That's settled, then.
-Thanks.
536
00:35:17,666 --> 00:35:18,875
I'll go make the bed.
537
00:35:18,958 --> 00:35:21,583
-Do you need help?
-Not at all. Stay here.
538
00:35:21,666 --> 00:35:23,166
-Thank you.
-Thanks, Lisa.
539
00:35:36,250 --> 00:35:37,333
I don't know.
540
00:35:38,666 --> 00:35:39,500
What?
541
00:35:40,625 --> 00:35:43,500
I just start to doubt…
542
00:35:45,708 --> 00:35:48,708
what the right path is,
and what makes sense.
543
00:35:50,125 --> 00:35:51,375
I always thought
544
00:35:53,458 --> 00:35:56,541
that I'd understand it all
or that it would make sense
545
00:35:56,625 --> 00:35:58,250
right around the bend when I
546
00:35:59,166 --> 00:36:01,166
grew up or when I had a kid of my own.
547
00:36:02,333 --> 00:36:03,750
But when I did
548
00:36:05,208 --> 00:36:06,750
it still
549
00:36:08,125 --> 00:36:09,125
didn't make sense.
550
00:36:11,541 --> 00:36:14,166
I think you should stay on the path
you're on.
551
00:36:15,375 --> 00:36:17,000
We don't all walk the same path.
552
00:36:18,750 --> 00:36:20,750
I think your best bet
553
00:36:22,208 --> 00:36:23,708
is to try to shine as much light
554
00:36:23,791 --> 00:36:25,791
as you can on the path you're on.
555
00:36:27,416 --> 00:36:28,583
At the end of the day…
556
00:36:30,916 --> 00:36:31,791
we are alone.
557
00:37:04,916 --> 00:37:06,250
Jakob, not here.
558
00:37:06,791 --> 00:37:08,208
Don't worry. They're asleep.
559
00:37:10,750 --> 00:37:11,583
Hey.
560
00:37:12,791 --> 00:37:13,916
Is everything okay?
561
00:37:15,625 --> 00:37:16,458
What's wrong?
562
00:37:17,958 --> 00:37:19,041
I don't know.
563
00:37:21,375 --> 00:37:23,000
I just feel so sad inside.
564
00:37:26,666 --> 00:37:27,500
Lonely.
565
00:37:29,041 --> 00:37:30,125
But I'm right here.
566
00:37:43,708 --> 00:37:45,291
But what about when you're not?
567
00:37:46,666 --> 00:37:48,083
Why wouldn't I be?
568
00:37:51,583 --> 00:37:53,375
Because everything ends, always.
569
00:37:55,583 --> 00:37:56,416
Not us.
570
00:37:57,500 --> 00:37:58,583
We are you and me.
571
00:37:59,333 --> 00:38:00,333
We've just started.
572
00:38:07,916 --> 00:38:08,875
I love you.
573
00:38:10,250 --> 00:38:12,000
I did from the moment I saw you.
574
00:38:16,750 --> 00:38:17,791
I love you too.
575
00:39:50,916 --> 00:39:52,416
You really went all in.
576
00:39:52,500 --> 00:39:54,750
-There's no reason not to.
-Of course.
577
00:39:54,833 --> 00:39:57,458
I feel a bit under-dressed in this outfit.
578
00:39:58,375 --> 00:39:59,833
We are going to that island.
579
00:40:00,583 --> 00:40:02,666
And how are we supposed to get there?
580
00:40:02,750 --> 00:40:04,833
-Are we swimming?
-Relax. I've got this.
581
00:40:04,916 --> 00:40:06,500
Does the book say what to do?
582
00:40:08,583 --> 00:40:10,583
What are you wearing?
583
00:40:11,083 --> 00:40:12,166
What is that?
584
00:40:12,250 --> 00:40:14,500
It's my mom's fur coat. I told you.
585
00:40:14,583 --> 00:40:16,625
We are not stealing someone's boat,
are we?
586
00:40:16,708 --> 00:40:17,541
No.
587
00:40:18,625 --> 00:40:20,041
Did you get it, then?
588
00:40:20,750 --> 00:40:21,666
No, it wasn't me.
589
00:40:22,375 --> 00:40:23,250
Who was it, then?
590
00:40:24,625 --> 00:40:26,250
Fate. Help me out.
591
00:40:27,083 --> 00:40:28,333
Do you know how to row?
592
00:40:29,041 --> 00:40:29,875
Of course.
593
00:40:30,708 --> 00:40:31,541
Of course.
594
00:40:34,791 --> 00:40:37,458
Let's push it a little farther out
before I jump in.
595
00:40:40,875 --> 00:40:41,708
Can I help?
596
00:41:00,708 --> 00:41:01,833
Watch out!
597
00:42:14,000 --> 00:42:14,833
Thank you.
598
00:42:19,583 --> 00:42:21,416
How are we going to get up there?
599
00:42:23,708 --> 00:42:24,875
Let's go this way.
600
00:42:30,583 --> 00:42:33,791
We are waiting for more passengersto board before we leave.
601
00:43:08,833 --> 00:43:09,791
Hey!
602
00:43:23,333 --> 00:43:24,166
Hey!
603
00:43:25,250 --> 00:43:26,291
I've seen you.
604
00:43:30,833 --> 00:43:32,208
Why are you following me?
605
00:43:39,958 --> 00:43:40,791
Sorry.
606
00:43:46,500 --> 00:43:48,458
-Don't touch that.
-Do you want it?
607
00:43:48,541 --> 00:43:50,041
-No, I don't want it.
-Take it.
608
00:43:50,125 --> 00:43:51,125
No. Stop it.
609
00:43:51,625 --> 00:43:54,041
-You're so annoying.
-Careful with your mom's coat.
610
00:43:54,125 --> 00:43:56,125
-Yes, it's expensive.
-No.
611
00:43:56,208 --> 00:43:57,750
-Stop that.
-It's not a big deal.
612
00:43:57,833 --> 00:43:58,958
Could you be serious?
613
00:43:59,041 --> 00:44:01,958
-Chill.
-Jakob, there is nothing here.
614
00:44:02,041 --> 00:44:05,041
I knew there wouldn't be anything.
You chose to come anyway.
615
00:44:05,125 --> 00:44:07,375
-You two are so serious.
-It's not Jakob's fault.
616
00:44:07,458 --> 00:44:08,583
Can't we just have fun?
617
00:44:08,666 --> 00:44:10,708
Look, there's nothing here.
618
00:44:10,791 --> 00:44:12,666
-Can't we just row back?
-Yeah.
619
00:44:12,750 --> 00:44:15,208
-It's freezing here.
-Let's go. It's really cold.
620
00:44:17,250 --> 00:44:18,958
-Wait. Look.
-Jakob, stop it.
621
00:44:27,208 --> 00:44:28,208
What the hell?
622
00:44:29,750 --> 00:44:30,791
What are they doing?
623
00:44:30,875 --> 00:44:32,041
I told you.
624
00:44:34,250 --> 00:44:35,083
What is that?
625
00:44:38,291 --> 00:44:39,500
-Let's go over there.
-No.
626
00:44:39,583 --> 00:44:41,333
-We are going.
-Are we?
627
00:44:41,416 --> 00:44:42,458
Yes.
628
00:44:42,541 --> 00:44:44,708
You just want to join in, or what?
629
00:44:44,791 --> 00:44:45,625
Yes.
630
00:44:45,708 --> 00:44:47,291
-We can't do that.
-Yes, we can.
631
00:44:47,916 --> 00:44:49,875
The Grimoire says that anyone can join in.
632
00:44:49,958 --> 00:44:51,916
Jakob, have you seen what they're wearing?
633
00:44:52,000 --> 00:44:53,708
-Yes.
-They're just play-acting.
634
00:44:55,791 --> 00:44:56,625
Let's do it.
635
00:44:57,750 --> 00:44:58,791
It's why we're here.
636
00:45:00,750 --> 00:45:01,583
I'm going.
637
00:45:06,291 --> 00:45:08,958
What's the worst that can happen? Come on.
638
00:45:14,041 --> 00:45:15,041
What do you want to do?
639
00:45:16,000 --> 00:45:17,041
Come on.
640
00:45:17,625 --> 00:45:19,166
I can just row you back.
641
00:45:21,041 --> 00:45:22,833
Get it together, Falke. Come on.
642
00:45:36,291 --> 00:45:37,500
We are doing this, okay?
643
00:45:38,125 --> 00:45:39,208
Let's do it.
644
00:45:39,291 --> 00:45:40,125
Come.
645
00:46:51,958 --> 00:46:57,541
MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M.
646
00:49:45,291 --> 00:49:47,333
Ostara has been found.
647
00:49:56,250 --> 00:49:59,041
Ida, let's go. This is too crazy.
Let's go. Okay? Come on.
648
00:49:59,125 --> 00:50:00,041
Come on.
649
00:50:00,916 --> 00:50:02,625
-It's okay.
-What?
650
00:50:04,875 --> 00:50:05,708
Come.
651
00:50:13,541 --> 00:50:15,375
There. It's a great honor.
652
00:51:34,583 --> 00:51:39,291
Subtitle translation by:
Toke Lasvill-Andersen43478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.