All language subtitles for Equinox.S01E03.720p.WEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,791 --> 00:00:24,875 Dad says that 2 00:00:25,958 --> 00:00:27,250 you're afraid to sleep. 3 00:00:28,833 --> 00:00:29,708 Yes. 4 00:00:30,958 --> 00:00:33,041 What do you see when you're sleeping? 5 00:00:35,000 --> 00:00:35,875 Scary things. 6 00:00:36,666 --> 00:00:39,041 Could you tell Mom what they are? 7 00:00:41,208 --> 00:00:42,666 There's someone down there. 8 00:00:43,750 --> 00:00:45,083 An animal of sorts. 9 00:00:47,708 --> 00:00:48,541 Where? 10 00:00:49,250 --> 00:00:50,208 In the den. 11 00:00:52,000 --> 00:00:53,666 It wants to catch me 12 00:00:54,291 --> 00:00:56,291 and lock me up like the others. 13 00:00:56,375 --> 00:00:57,416 Which others? 14 00:00:58,916 --> 00:01:00,458 Ida's classmates. 15 00:01:03,250 --> 00:01:04,833 Did you see Ida down there? 16 00:01:06,083 --> 00:01:06,916 No. 17 00:01:09,125 --> 00:01:09,958 But… 18 00:01:11,458 --> 00:01:13,166 Do you think she's there? 19 00:01:14,000 --> 00:01:14,833 Yes. 20 00:01:22,083 --> 00:01:25,000 Don't worry that there might be something wrong with you. 21 00:01:26,041 --> 00:01:27,041 It's just… 22 00:01:30,000 --> 00:01:32,166 that Dad doesn't understand these things. 23 00:01:35,166 --> 00:01:36,166 But I am here. 24 00:01:38,125 --> 00:01:40,083 You can always talk to me. 25 00:01:46,375 --> 00:01:47,250 But promise me… 26 00:01:48,541 --> 00:01:50,291 to tell me what you see. 27 00:01:51,458 --> 00:01:52,291 Yes. 28 00:01:58,041 --> 00:02:00,958 Could you sing that song for me you always sang for Ida? 29 00:02:03,291 --> 00:02:04,916 But you have to close your eyes. 30 00:02:42,125 --> 00:02:42,958 Mom. 31 00:02:45,791 --> 00:02:46,708 Mom. 32 00:02:49,708 --> 00:02:50,708 Mom. 33 00:03:42,833 --> 00:03:44,000 So you know the symbol? 34 00:03:44,625 --> 00:03:47,750 Yes, that symbol has actually been 35 00:03:48,500 --> 00:03:51,083 a bit of an obsession for me as a historian. 36 00:03:55,041 --> 00:03:56,708 We don't know much, 37 00:03:57,291 --> 00:03:58,666 but we do know something. 38 00:04:02,916 --> 00:04:04,250 This is it, right? 39 00:04:06,375 --> 00:04:07,250 Yes, it is. 40 00:04:07,916 --> 00:04:11,000 This one is only 300 years old, but the oldest finding we have 41 00:04:11,083 --> 00:04:12,916 is from a cave in southern France, 42 00:04:13,416 --> 00:04:16,708 and it was determined to be from the year 35,000 before Christ. 43 00:04:22,291 --> 00:04:25,000 It's from an animistic cult of gods 44 00:04:25,541 --> 00:04:27,666 that has existed for thousands of years. 45 00:04:27,750 --> 00:04:30,791 Traces of it have been found all over Europe, 46 00:04:30,875 --> 00:04:34,625 and it is evident that it was prevalent here in Denmark. 47 00:04:35,291 --> 00:04:39,708 And a very central figure of this mythology 48 00:04:39,791 --> 00:04:41,125 is this guy. 49 00:04:43,125 --> 00:04:45,416 The Lepusman, as he is called. The Hare Man. 50 00:04:45,500 --> 00:04:50,458 He was found on the island of Enehøje, down by Nakskov in 1953, 51 00:04:50,541 --> 00:04:53,041 and he is estimated to be 14,000 years old. 52 00:04:55,583 --> 00:04:57,833 -What does the symbol mean? -It is the circle of life. 53 00:04:57,916 --> 00:04:58,833 Let me draw it for you. 54 00:05:01,750 --> 00:05:04,208 The circle of life. 55 00:05:04,708 --> 00:05:05,625 The circle is a year. 56 00:05:05,708 --> 00:05:08,291 Here we have spring equinox, 57 00:05:08,375 --> 00:05:10,083 summer solstice, 58 00:05:10,166 --> 00:05:11,791 fall equinox, 59 00:05:12,541 --> 00:05:14,708 and winter solstice. 60 00:05:15,750 --> 00:05:21,333 They've been cardinal points throughout human history. 61 00:05:21,958 --> 00:05:23,875 But for this cult, the most important one 62 00:05:25,125 --> 00:05:26,208 was spring equinox. 63 00:05:26,291 --> 00:05:27,916 -Spring equinox? -Spring equinox. 64 00:05:28,000 --> 00:05:28,958 It was on this day, 65 00:05:29,041 --> 00:05:30,750 they thought the gate 66 00:05:31,791 --> 00:05:36,291 to the other world would be open, and that it was then that the gods 67 00:05:36,375 --> 00:05:37,500 would be able to appear 68 00:05:37,583 --> 00:05:39,041 and demand what was theirs. 69 00:05:39,541 --> 00:05:42,583 And all of that 70 00:05:43,208 --> 00:05:44,500 is tied together by 71 00:05:45,875 --> 00:05:46,875 the Ostara figure. 72 00:05:48,041 --> 00:05:49,125 -Ostara? -Yes. 73 00:05:49,791 --> 00:05:52,208 She is the goddess who had to sacrifice herself, 74 00:05:53,125 --> 00:05:54,708 so that life could be reborn. 75 00:05:56,500 --> 00:05:58,666 Sacrifice herself as in by dying? 76 00:05:58,750 --> 00:06:01,208 Yes, in a figurative sense. 77 00:06:01,291 --> 00:06:05,375 It had to happen over and over, that is year after year. 78 00:06:05,958 --> 00:06:08,333 But let me show you something. 79 00:06:12,208 --> 00:06:14,208 If you open here. Look at that. 80 00:06:20,833 --> 00:06:25,583 These oval stones were found all over Europe and in Denmark, too. 81 00:06:27,333 --> 00:06:30,125 They were all found next to bird skeletons. 82 00:06:32,250 --> 00:06:33,791 And what were the stones used for? 83 00:06:33,875 --> 00:06:37,875 They're probably related to the spring equinox rituals. 84 00:06:37,958 --> 00:06:41,791 A fertility ritual. Children conceived on this exact date were called 85 00:06:41,875 --> 00:06:44,625 children of equinox, and were thought to have special powers. 86 00:06:44,708 --> 00:06:47,166 We don't know exactly what went on, but it was probably… 87 00:06:49,000 --> 00:06:50,083 probably quite intense. 88 00:06:53,875 --> 00:06:56,375 -And this cult, does it still exist? -No. 89 00:06:56,458 --> 00:07:01,000 Well, yes, in the sense that different New Age cults 90 00:07:01,083 --> 00:07:04,041 have taken what they could use and such, 91 00:07:04,541 --> 00:07:07,250 but actual worship of these gods in the original sense… 92 00:07:08,166 --> 00:07:09,083 no. 93 00:07:13,833 --> 00:07:15,333 -Thanks. -I hope this was useful. 94 00:07:15,416 --> 00:07:16,291 Yes. 95 00:07:16,375 --> 00:07:17,333 You can stay here. 96 00:07:17,416 --> 00:07:20,125 -Someone will come to get the books later. -Thanks. 97 00:08:00,541 --> 00:08:02,750 Do you remember who Ida's main teacher was? 98 00:08:03,416 --> 00:08:04,666 No, not really. 99 00:08:04,750 --> 00:08:06,333 You don't remember Henrik? 100 00:08:06,416 --> 00:08:07,916 Henrik? No, I don't remember him. 101 00:08:09,250 --> 00:08:11,375 You don't remember if he was a suspect? 102 00:08:13,666 --> 00:08:16,583 He probably was. Everyone was a suspect at that time. 103 00:08:22,375 --> 00:08:24,166 Take a look at this. Come. 104 00:08:28,708 --> 00:08:30,833 The driver of the graduate truck 105 00:08:30,916 --> 00:08:32,208 drew a symbol around him. 106 00:08:33,625 --> 00:08:34,458 Why? 107 00:08:34,541 --> 00:08:35,458 I don't know, 108 00:08:36,000 --> 00:08:38,416 but he did it just before he had a sort of… 109 00:08:39,458 --> 00:08:40,458 seizure. 110 00:08:41,375 --> 00:08:42,416 -A seizure? -Yes. 111 00:08:49,000 --> 00:08:52,041 -Shouldn't you try to get some sleep? -He remembered Ida. 112 00:08:53,041 --> 00:08:54,541 Are you taking your medication? 113 00:08:56,083 --> 00:08:57,166 We spoke about Ida. 114 00:08:58,125 --> 00:08:59,250 We spoke about her. 115 00:08:59,333 --> 00:09:01,208 -You're not well. -You're not listening. 116 00:09:01,291 --> 00:09:02,458 Yes, I am listening. 117 00:09:02,541 --> 00:09:04,291 -No, you're not. -I am. 118 00:09:05,583 --> 00:09:08,791 At least Lene doesn't pretend that Ida never existed. 119 00:09:52,583 --> 00:09:53,916 Come on in, honey. 120 00:09:58,625 --> 00:09:59,458 Come. 121 00:10:02,875 --> 00:10:04,750 Don't be sad, Mom. 122 00:10:06,000 --> 00:10:06,958 It is hard. 123 00:10:07,625 --> 00:10:09,791 It is very hard not to be sad. 124 00:10:12,416 --> 00:10:14,541 Is there anything I can do to help, Mom? 125 00:10:20,250 --> 00:10:21,166 Would you like to? 126 00:10:22,208 --> 00:10:23,041 Yes. 127 00:10:24,708 --> 00:10:26,291 Would you like to help Mommy? 128 00:10:26,916 --> 00:10:27,750 Yes. 129 00:10:31,666 --> 00:10:32,916 No, she's not doing well. 130 00:10:33,541 --> 00:10:36,583 -Exactly. It's really bad. -She shouldn't deal with this alone. 131 00:10:36,666 --> 00:10:37,583 Right. 132 00:10:38,041 --> 00:10:40,250 -She needs help. -Yes. 133 00:10:40,333 --> 00:10:42,791 I've looked into a few child psychologists. 134 00:10:42,875 --> 00:10:44,500 And one's been recommended to me. 135 00:10:44,583 --> 00:10:46,583 Never mind all that, Dennis. 136 00:10:46,666 --> 00:10:48,375 I've already made arrangements. 137 00:10:48,458 --> 00:10:50,208 -What? -Yes, Jutta is coming. 138 00:10:50,291 --> 00:10:51,875 -Jutta who? -My Jutta. 139 00:10:52,375 --> 00:10:54,500 You can't be serious. She is no psychologist. 140 00:10:54,583 --> 00:10:56,166 No, but she helped me. 141 00:10:56,250 --> 00:10:59,833 Forget it. I want a real psychologist. A child psychologist. 142 00:10:59,916 --> 00:11:04,083 -Jutta is great with kids. -She isn't going anywhere near Astrid! 143 00:11:17,583 --> 00:11:19,875 I've been waiting for you to come, Astrid. 144 00:11:20,916 --> 00:11:24,166 Sooner or later the past will catch up with you 145 00:11:24,250 --> 00:11:25,500 if you ignore it. 146 00:11:28,833 --> 00:11:30,583 That's what I told Dennis back then. 147 00:11:32,375 --> 00:11:35,083 I said, "You can't shield her from it. 148 00:11:35,750 --> 00:11:37,583 You can't hide it from her." 149 00:11:40,208 --> 00:11:41,041 But 150 00:11:41,625 --> 00:11:43,416 that's not how he does things, is it? 151 00:11:43,500 --> 00:11:44,916 No, it isn't. 152 00:11:46,541 --> 00:11:48,291 Do you remember Jakob Skipper? 153 00:11:50,000 --> 00:11:50,833 I do. 154 00:11:52,416 --> 00:11:55,875 -Do you think he was involved? -I saw what was going on. 155 00:11:57,666 --> 00:11:59,333 He was so charming. 156 00:12:00,125 --> 00:12:01,958 He knew exactly what to do. 157 00:12:03,708 --> 00:12:04,875 He used her. 158 00:12:06,166 --> 00:12:07,000 What did he do? 159 00:12:07,500 --> 00:12:09,208 He made my daughter unhappy. 160 00:12:27,000 --> 00:12:28,333 How did you get in? 161 00:12:28,416 --> 00:12:30,250 Through the door. No one saw me. 162 00:12:31,375 --> 00:12:32,666 Are you coming or what? 163 00:12:33,291 --> 00:12:35,416 -Now? -No, on March 21st. 164 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 We'll go to the island. 165 00:12:37,125 --> 00:12:39,750 Did you come to ask if I want to come on March 21st? 166 00:12:39,833 --> 00:12:42,541 -Yes. -Jakob, you're crazy. 167 00:12:42,625 --> 00:12:43,583 There's nothing there. 168 00:12:43,666 --> 00:12:45,375 We don't know that unless we go. 169 00:12:47,375 --> 00:12:48,500 I won't be allowed. 170 00:12:48,583 --> 00:12:50,583 Do you want me to talk to your mother? 171 00:12:50,666 --> 00:12:52,333 No, don't talk to my mother. 172 00:12:52,416 --> 00:12:53,666 Sure, I'll just go down there. 173 00:12:53,750 --> 00:12:55,916 I'll talk to your mom and figure it out. 174 00:12:56,000 --> 00:12:58,625 Jakob, don't talk to my mother. 175 00:12:58,708 --> 00:13:00,208 It won't be the same without you. 176 00:13:06,500 --> 00:13:08,666 -What will we tell the others? -About what? 177 00:13:09,833 --> 00:13:10,666 About us. 178 00:13:12,583 --> 00:13:13,541 The truth. 179 00:13:15,625 --> 00:13:18,416 -Which is? -That you can't keep your hands off me. 180 00:13:21,083 --> 00:13:23,083 You moron, you're the one coming to kiss me. 181 00:13:23,666 --> 00:13:25,291 Okay, if you say so. 182 00:13:31,583 --> 00:13:33,500 -Astrid, get out. -What are you doing? 183 00:13:33,583 --> 00:13:35,500 -Out, Astrid. -No, it's fine. 184 00:13:36,666 --> 00:13:40,083 Do you want to see something cool? This thing right here. 185 00:13:40,875 --> 00:13:41,958 It's a magical coin. 186 00:13:43,083 --> 00:13:43,916 Look. 187 00:13:47,750 --> 00:13:49,250 Hold out your hands like me. 188 00:13:51,166 --> 00:13:52,041 Okay. 189 00:13:55,916 --> 00:13:58,500 Wait. What's that in your hand? 190 00:14:00,791 --> 00:14:02,125 How did you do that? 191 00:14:05,250 --> 00:14:06,208 It's yours now. 192 00:14:06,291 --> 00:14:07,375 Take good care of it. 193 00:14:08,208 --> 00:14:09,791 -Are you dating? -No, we're not. 194 00:14:09,875 --> 00:14:11,041 Now leave. 195 00:14:22,000 --> 00:14:22,833 Aren't we? 196 00:14:24,458 --> 00:14:25,541 I don't know. Are we? 197 00:14:26,833 --> 00:14:27,833 A bit. 198 00:14:34,625 --> 00:14:36,208 Do you know who that teacher is? 199 00:14:38,500 --> 00:14:39,500 Yes, that's… 200 00:14:41,375 --> 00:14:42,500 that's 201 00:14:42,583 --> 00:14:44,166 Henrik Malmstrøm. 202 00:14:46,583 --> 00:14:47,583 He was disgusting. 203 00:14:48,916 --> 00:14:50,000 Why do you say that? 204 00:14:50,916 --> 00:14:53,500 Jakob never made any decisions on his own. 205 00:14:55,791 --> 00:14:56,625 It was that guy 206 00:14:57,916 --> 00:14:59,250 who called all the shots. 207 00:14:59,791 --> 00:15:01,083 What happened to him? 208 00:15:01,958 --> 00:15:02,958 He ran away. 209 00:15:04,458 --> 00:15:05,625 After they disappeared. 210 00:15:08,000 --> 00:15:08,958 He just ran. 211 00:16:18,875 --> 00:16:19,875 She's on her way. 212 00:16:22,333 --> 00:16:24,333 -Hi. -Hi. Are you ready? 213 00:16:24,791 --> 00:16:25,833 Sure. 214 00:16:25,916 --> 00:16:28,708 -I still don't know what we're doing. -You'll figure it out. 215 00:16:28,791 --> 00:16:30,125 -Hi. -Hi. 216 00:16:30,208 --> 00:16:31,875 Hi, sweetie. About time, huh? 217 00:16:31,958 --> 00:16:33,666 But I had to pack all these things. 218 00:16:33,750 --> 00:16:35,583 -That is a lot. -You have everything? 219 00:16:35,666 --> 00:16:37,541 -Yes, I've got everything. -That's a lot. 220 00:16:37,625 --> 00:16:39,083 -I also brought a lot. -Hi. 221 00:16:47,125 --> 00:16:48,208 You bring the clothes? 222 00:16:48,291 --> 00:16:50,375 Yeah, of course. It was a bit difficult. 223 00:16:50,458 --> 00:16:52,458 Why do we have to wear natural fabrics? 224 00:16:52,541 --> 00:16:54,291 Relax. I'm not making the rules. 225 00:16:54,375 --> 00:16:55,500 It's in the book. 226 00:16:55,583 --> 00:16:58,041 It's in the book. Relax. It's in the book. 227 00:16:58,125 --> 00:17:00,583 -Can I drive? -My mom will lose it. 228 00:17:00,666 --> 00:17:01,750 She won't know. 229 00:17:01,833 --> 00:17:04,916 -Just don't drive like a maniac, then. -I won't. Relax. 230 00:17:08,500 --> 00:17:09,583 We have to listen to this. 231 00:17:10,791 --> 00:17:12,833 -Is it your music? -Oh, yeah, you've heard it. 232 00:17:12,916 --> 00:17:15,000 -I didn't hear it. -No, you haven't heard it? 233 00:17:15,083 --> 00:17:17,083 How long did it take to make? Ten minutes? 234 00:17:17,166 --> 00:17:18,375 Shut up. 235 00:18:44,541 --> 00:18:45,958 How can I help you? 236 00:18:48,750 --> 00:18:50,583 I'm looking for Henrik Malmstrøm. 237 00:18:50,666 --> 00:18:52,500 -Does he live here? -Who are you? 238 00:18:53,791 --> 00:18:55,416 Astrid Agerskov. 239 00:18:55,500 --> 00:18:56,333 I'm a journalist. 240 00:18:56,416 --> 00:19:00,000 I'm making a radio program about the graduates who disappeared in '99. 241 00:19:00,583 --> 00:19:01,791 I'd like to talk to him. 242 00:19:01,875 --> 00:19:03,416 That's not possible. 243 00:19:05,958 --> 00:19:07,458 -He lives here? -He's not here. 244 00:19:09,500 --> 00:19:10,541 All right, I'll wait. 245 00:19:10,625 --> 00:19:12,583 That's a waste of time. -But I have to talk to him. 246 00:19:12,666 --> 00:19:14,583 -Sorry you came for nothing. -Lisa? 247 00:19:17,208 --> 00:19:18,291 Lisa. 248 00:19:22,791 --> 00:19:23,625 We have company. 249 00:19:26,000 --> 00:19:26,958 This is Astrid. 250 00:19:27,708 --> 00:19:29,083 She'd like to speak to you. 251 00:19:29,583 --> 00:19:30,833 About what? 252 00:19:32,000 --> 00:19:33,500 She says she's a journalist. 253 00:19:34,500 --> 00:19:37,833 She wants to talk about what happened with your class of '99. 254 00:19:38,583 --> 00:19:40,041 Ida was my sister. 255 00:19:43,250 --> 00:19:44,125 Right. 256 00:19:51,750 --> 00:19:52,583 Hello. 257 00:19:53,666 --> 00:19:54,500 Henrik. 258 00:19:56,291 --> 00:19:57,875 We'll start by assembling these. 259 00:19:57,958 --> 00:19:59,500 No, they should be spread out. 260 00:20:00,958 --> 00:20:02,666 Help me. You're just standing around. 261 00:20:03,916 --> 00:20:05,125 But you've put that stuff… 262 00:20:05,750 --> 00:20:06,625 What's up? 263 00:20:07,583 --> 00:20:09,166 Are you and Jakob dating now? 264 00:20:11,291 --> 00:20:13,083 I would have told you. 265 00:20:13,166 --> 00:20:14,583 But you didn't. 266 00:20:15,791 --> 00:20:17,458 No, but it just happened so fast. 267 00:20:19,500 --> 00:20:21,250 So are you two going to Marrakesh now? 268 00:20:22,041 --> 00:20:23,250 Come on. Stop it. 269 00:20:23,333 --> 00:20:24,458 Well, how would I know? 270 00:20:24,541 --> 00:20:27,041 Well, we can't. You know I'm going with you. 271 00:20:31,958 --> 00:20:34,375 -Are you mad? -No, I'm not mad. 272 00:20:36,833 --> 00:20:37,791 Are you upset? 273 00:20:37,875 --> 00:20:39,458 Why would I be? 274 00:20:40,166 --> 00:20:41,041 I don't know. 275 00:20:42,916 --> 00:20:45,166 Maybe you had a crush on Jakob or something. 276 00:20:45,250 --> 00:20:47,166 On Jakob? No. 277 00:20:47,791 --> 00:20:49,666 He'll fuck anything with a pulse. 278 00:20:51,541 --> 00:20:52,666 Sorry, Ida. 279 00:20:53,750 --> 00:20:55,875 Ida, I'm sorry. I don't mean that. 280 00:20:55,958 --> 00:20:57,708 But don't be so naive. 281 00:20:58,416 --> 00:21:00,125 It's Jakob. You know what he's like. 282 00:21:01,000 --> 00:21:02,083 Yes, I do know him. 283 00:21:02,166 --> 00:21:05,541 Then you also know he's not the best person to fall in love with. 284 00:21:12,833 --> 00:21:13,666 Come on. Come. 285 00:21:20,291 --> 00:21:22,416 -Focus now. -Chill, man. 286 00:21:25,833 --> 00:21:27,250 How long have you lived here? 287 00:21:28,333 --> 00:21:29,416 Since 1999. 288 00:21:31,625 --> 00:21:32,791 Why did you run away? 289 00:21:32,875 --> 00:21:35,416 -Run away? -Yeah, you ran when they disappeared. 290 00:21:37,416 --> 00:21:40,250 No, we didn't run away. We chose to move. 291 00:21:42,333 --> 00:21:43,291 I had to get away. 292 00:21:44,958 --> 00:21:46,541 It might sound strange, 293 00:21:47,625 --> 00:21:49,416 but that class was very dear to me. 294 00:21:50,833 --> 00:21:52,083 What about Jakob Skipper? 295 00:21:52,750 --> 00:21:54,416 You two were very close, I hear. 296 00:21:54,958 --> 00:21:55,916 Sure, I knew 297 00:21:56,958 --> 00:21:58,416 him best of all. 298 00:21:58,500 --> 00:22:00,166 Would you hand me that dish rag? 299 00:22:05,791 --> 00:22:06,625 Sure. 300 00:22:09,625 --> 00:22:12,250 So you were close friends with a student. 301 00:22:12,333 --> 00:22:14,958 -Why? -Friends? Well… 302 00:22:17,416 --> 00:22:18,583 We talked quite a lot. 303 00:22:18,666 --> 00:22:20,875 He often asked me for advice if he had problems. 304 00:22:22,208 --> 00:22:23,583 So he was easy to control? 305 00:22:24,625 --> 00:22:26,291 Control? What do you mean? 306 00:22:26,375 --> 00:22:28,791 -Did you influence him? -I damn well hope so. 307 00:22:29,458 --> 00:22:31,875 He was having a hard time back then. 308 00:22:33,333 --> 00:22:35,041 Constantly testing the boundaries. 309 00:22:35,666 --> 00:22:38,375 Lisa and I wanted to help him. We took him in. 310 00:22:40,041 --> 00:22:41,333 We hoped we could help him. 311 00:22:41,416 --> 00:22:44,083 If you were so close, why weren't you at his funeral? 312 00:22:46,333 --> 00:22:48,458 -His funeral? -You know he's dead, right? 313 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 He committed suicide. 314 00:22:54,958 --> 00:22:55,833 No. 315 00:22:56,708 --> 00:22:57,541 I didn't know. 316 00:22:58,833 --> 00:23:00,666 We haven't been in touch for many years. 317 00:23:00,750 --> 00:23:02,041 Do you know this symbol? 318 00:23:04,291 --> 00:23:05,416 It was on his tombstone. 319 00:23:05,500 --> 00:23:07,375 It's an old pagan symbol. 320 00:23:09,041 --> 00:23:09,875 No. 321 00:23:10,500 --> 00:23:13,625 -Why is it drawn around me? -Good question, why? 322 00:23:14,666 --> 00:23:16,875 The driver of the graduate truck drew it. 323 00:23:18,041 --> 00:23:18,875 Can you 324 00:23:19,791 --> 00:23:20,916 explain that? 325 00:23:27,250 --> 00:23:28,166 That's why you're here. 326 00:23:30,833 --> 00:23:33,166 -You think I had something to do with it. -Did you? 327 00:23:33,250 --> 00:23:34,125 No. 328 00:23:36,125 --> 00:23:38,583 Why would I hurt them? 329 00:23:39,166 --> 00:23:41,291 I loved everything about them. Understand? 330 00:23:41,375 --> 00:23:44,541 You've been wiped from all the school records. Explain that. 331 00:23:45,041 --> 00:23:47,333 Huh? Did you not want to be found? 332 00:23:47,416 --> 00:23:49,000 You think I'm hard to find? 333 00:23:49,833 --> 00:23:51,166 Was it hard to find me? 334 00:23:51,666 --> 00:23:52,666 What did you do? 335 00:23:52,750 --> 00:23:54,166 What are you talking about? 336 00:23:54,875 --> 00:23:56,250 -What did you do? -So… 337 00:23:57,791 --> 00:24:00,000 What exactly is it you think I've done? 338 00:24:00,083 --> 00:24:02,083 Isn't it strange that I'm wondering what 339 00:24:02,541 --> 00:24:04,833 you, their main teacher before they disappeared… 340 00:24:04,916 --> 00:24:06,875 What are you accusing me of? 341 00:24:06,958 --> 00:24:10,000 Don't you think it hurts when you ask those questions? 342 00:24:10,666 --> 00:24:13,250 What the hell are you accusing me of? 343 00:24:13,333 --> 00:24:14,208 Huh? 344 00:24:28,125 --> 00:24:29,541 I… I don't know. 345 00:24:30,708 --> 00:24:33,666 I don't know. Sorry. 346 00:24:34,833 --> 00:24:36,333 Don't apologize. I'm sorry. 347 00:24:38,208 --> 00:24:39,958 I've no right to be angry with you. 348 00:24:40,875 --> 00:24:42,541 I understand how you feel. 349 00:24:44,916 --> 00:24:47,166 I'm still struggling to understand it. 350 00:24:47,250 --> 00:24:48,083 All of it. 351 00:24:51,708 --> 00:24:53,375 Can I offer you something to drink? 352 00:24:59,250 --> 00:25:00,416 Let me have a sip. 353 00:25:00,916 --> 00:25:03,208 -I don't know where we put it. -It's in there somewhere. 354 00:25:03,291 --> 00:25:04,666 Ah, bingo. 355 00:25:05,166 --> 00:25:06,041 Here. 356 00:25:07,541 --> 00:25:09,166 Is it the one from home? 357 00:25:09,791 --> 00:25:10,875 Give me that. 358 00:25:13,666 --> 00:25:15,875 So, are you ready to have your futures told? 359 00:25:16,625 --> 00:25:18,166 So ready. Let's do it. 360 00:25:19,166 --> 00:25:21,583 The Grimoire contains six prophecies. 361 00:25:21,666 --> 00:25:22,958 Of course it does. 362 00:25:24,041 --> 00:25:25,041 Roll the die. 363 00:25:26,208 --> 00:25:27,666 -I really don't want to. -Come on. 364 00:25:27,750 --> 00:25:29,458 -Roll it. -I don't feel like it. 365 00:25:29,541 --> 00:25:31,083 It's just bullshit. I'll do it. 366 00:25:36,208 --> 00:25:37,041 Six. 367 00:25:39,583 --> 00:25:41,208 You will lose something. 368 00:25:41,875 --> 00:25:42,708 Lose what? 369 00:25:42,791 --> 00:25:44,291 You lost your virginity ages ago. 370 00:25:44,375 --> 00:25:45,625 What's wrong with you? 371 00:25:47,583 --> 00:25:49,708 Look who's talking, you moron. 372 00:25:50,750 --> 00:25:51,625 Okay. 373 00:25:54,250 --> 00:25:55,083 Three. 374 00:25:57,458 --> 00:25:58,291 You will suffer. 375 00:25:58,791 --> 00:26:00,041 -Suffer? -Too bad. 376 00:26:01,708 --> 00:26:04,708 -I don't want to. -It's final. The Grimoire has spoken. 377 00:26:04,791 --> 00:26:06,041 The Grimoire has spoken. 378 00:26:06,125 --> 00:26:09,208 The question is whether you can suffer any more than you already do. 379 00:26:09,291 --> 00:26:11,666 -Shut your mouth. -Amelia! 380 00:26:11,750 --> 00:26:13,958 -You can. Or… -No. 381 00:26:15,666 --> 00:26:16,875 You can't. 382 00:26:16,958 --> 00:26:17,791 Just kidding. 383 00:26:17,875 --> 00:26:19,458 -It's just the book. -Just kidding. 384 00:26:19,541 --> 00:26:20,375 Two. 385 00:26:22,000 --> 00:26:22,875 I will be punished. 386 00:26:24,166 --> 00:26:25,000 Cool. 387 00:26:26,333 --> 00:26:27,166 Karma. 388 00:26:28,125 --> 00:26:29,041 That'll teach you. 389 00:26:29,791 --> 00:26:30,625 Come on. 390 00:26:31,458 --> 00:26:33,083 Your turn. We all did it. 391 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 -Come on. -Come on. 392 00:26:35,083 --> 00:26:37,083 -All right. -It's a die. It won't bite. 393 00:26:39,666 --> 00:26:40,500 One. 394 00:26:46,125 --> 00:26:47,625 You will be sacrificed. 395 00:26:49,833 --> 00:26:50,958 Sacrificed? 396 00:26:51,041 --> 00:26:52,500 Sounds dangerous. 397 00:26:52,583 --> 00:26:53,416 Too bad. 398 00:26:54,333 --> 00:26:55,416 That's ridiculous. 399 00:26:55,500 --> 00:26:57,708 Why are they all so depressing? Let me try again. 400 00:26:57,791 --> 00:26:58,833 -You can't. -Come on. 401 00:26:58,916 --> 00:27:00,000 I want to go again too. 402 00:27:00,083 --> 00:27:01,916 -Give me the die. -No, I'm serious. 403 00:27:02,541 --> 00:27:04,583 -It's not a problem. -The Grimoire has spoken. 404 00:27:04,666 --> 00:27:06,291 The Grimoire has spoken. Come on. 405 00:27:06,375 --> 00:27:09,041 Give me the die or I'll throw the book in the fire. 406 00:27:09,125 --> 00:27:11,250 It's a magical book. It can't be burned. 407 00:27:11,333 --> 00:27:12,583 Throw it on the fire, then. 408 00:27:13,250 --> 00:27:14,458 -Come on. -No. 409 00:27:14,541 --> 00:27:16,541 I don't want to tempt fate. 410 00:27:16,625 --> 00:27:20,041 I thought so. For Christ's sake. You're such a smartass. 411 00:27:23,875 --> 00:27:26,625 I need some of that if I'm going to spend time with you. 412 00:27:39,458 --> 00:27:40,791 Breathe deeply. 413 00:27:42,541 --> 00:27:44,375 Your body is getting heavier. 414 00:27:45,625 --> 00:27:47,291 And when I count to three, 415 00:27:48,166 --> 00:27:51,541 you will be in the place you know from your dreams. 416 00:27:52,833 --> 00:27:53,708 One. 417 00:27:54,750 --> 00:27:55,583 Two. 418 00:27:57,833 --> 00:27:58,708 Three. 419 00:27:59,416 --> 00:28:00,750 Open your eyes, Astrid. 420 00:28:05,750 --> 00:28:07,583 Can you describe the place for me? 421 00:28:09,833 --> 00:28:10,833 It's foggy. 422 00:28:11,833 --> 00:28:13,250 And it smells wet. 423 00:28:14,166 --> 00:28:16,291 Can you have a look around? 424 00:28:17,291 --> 00:28:19,166 I don't want to. I want to go home. 425 00:28:21,333 --> 00:28:22,791 What would comfort her? 426 00:28:32,833 --> 00:28:34,500 She's called Mikala. 427 00:28:38,958 --> 00:28:40,500 Look at your hand. 428 00:28:41,416 --> 00:28:42,541 Astrid. 429 00:28:43,250 --> 00:28:46,541 Can you feel Mikala holding your hand and looking after you? 430 00:28:46,625 --> 00:28:47,500 You're not alone. 431 00:28:49,625 --> 00:28:51,000 Can you feel that? 432 00:28:52,166 --> 00:28:54,166 -Yes. -Great. 433 00:28:55,916 --> 00:28:57,666 Try to continue, Astrid. 434 00:28:58,750 --> 00:29:00,291 Nice and easy. 435 00:29:02,291 --> 00:29:03,208 Deeper. 436 00:29:04,250 --> 00:29:08,291 Mikala will look after you and help you every step of the way. 437 00:29:16,125 --> 00:29:17,583 No harm can come to you. 438 00:29:39,000 --> 00:29:40,625 Something's hanging over there. 439 00:29:41,416 --> 00:29:42,625 Can you see what it is? 440 00:29:49,750 --> 00:29:50,833 It's a necklace. 441 00:29:51,541 --> 00:29:53,333 Can you see what kind of necklace? 442 00:29:55,375 --> 00:29:56,916 A gold necklace. 443 00:29:57,000 --> 00:29:58,166 An anchor. 444 00:29:59,125 --> 00:30:00,458 It must be Ida's. 445 00:30:00,541 --> 00:30:02,208 It must be Ida's. 446 00:30:02,291 --> 00:30:03,166 Astrid? 447 00:30:03,250 --> 00:30:05,833 Astrid, can you see Ida? 448 00:30:10,666 --> 00:30:11,666 He is here. 449 00:30:12,375 --> 00:30:13,333 Who, Astrid? 450 00:30:13,875 --> 00:30:15,458 The one who took them. 451 00:30:16,958 --> 00:30:18,250 What does he look like? 452 00:30:19,833 --> 00:30:21,416 -Who is he? -He is dangerous. 453 00:30:22,666 --> 00:30:23,833 It's an animal. 454 00:30:24,750 --> 00:30:26,125 But she has to find Ida. 455 00:30:26,208 --> 00:30:27,583 She has to get closer. 456 00:30:28,541 --> 00:30:29,916 Astrid, listen to my voice. 457 00:30:30,000 --> 00:30:31,541 Can you get closer? 458 00:30:31,625 --> 00:30:33,291 -Astrid. -Help me. 459 00:30:34,125 --> 00:30:35,791 Can you see Ida? Astrid? 460 00:30:38,166 --> 00:30:39,375 He is coming now. 461 00:30:39,458 --> 00:30:40,958 Help me, Mom. 462 00:30:41,041 --> 00:30:43,541 Astrid, can you see Ida? 463 00:30:43,625 --> 00:30:45,708 -I want to get out. Help. -Astrid, get closer. 464 00:30:51,291 --> 00:30:52,750 Astrid, can you see… 465 00:31:03,666 --> 00:31:05,958 You have to keep going, Astrid. 466 00:31:06,666 --> 00:31:09,291 -Astrid, can you see… -What the hell is going on? 467 00:31:10,250 --> 00:31:12,583 Astrid? 468 00:31:14,750 --> 00:31:17,416 Come, darling. Breathe, Astrid. Come on, breathe. 469 00:31:18,125 --> 00:31:19,333 What's happening to her? 470 00:31:19,416 --> 00:31:21,416 Get her back. Now. Right now! 471 00:31:22,041 --> 00:31:25,583 -When I count to three, you'll wake up. -Get her back. Now! 472 00:31:25,666 --> 00:31:27,958 No, she has to bring Ida back. 473 00:31:28,041 --> 00:31:29,416 Take Ida by the hand. 474 00:31:29,500 --> 00:31:31,041 Stop and stay away from her! 475 00:31:31,125 --> 00:31:32,583 Are you completely insane? 476 00:31:32,666 --> 00:31:33,666 Astrid, look at me. 477 00:31:33,750 --> 00:31:34,916 -Astrid. -Astrid. 478 00:31:35,000 --> 00:31:36,166 -Look at Dad. -Wake up. 479 00:31:36,250 --> 00:31:37,791 -Mommy. -Listen to my voice. 480 00:31:37,875 --> 00:31:39,000 -Astrid. -Breathe. 481 00:31:39,083 --> 00:31:39,916 She saw Ida. 482 00:31:40,416 --> 00:31:43,041 -No, she didn't see Ida, goddamn it. -She saw Ida. 483 00:31:43,125 --> 00:31:44,708 Ida is dead! 484 00:31:44,791 --> 00:31:48,083 Get it into your head. Ida is dead. 485 00:31:51,125 --> 00:31:52,000 Astrid, come. 486 00:31:52,583 --> 00:31:56,583 Breathe… Listen, I'm going to help you stand up, nice and easy. There we go. 487 00:31:57,791 --> 00:32:00,083 Come on. Try putting your arms around Dad 488 00:32:00,166 --> 00:32:01,750 and then we'll stand. That's it. 489 00:32:01,833 --> 00:32:02,750 Ida is not dead. 490 00:32:03,666 --> 00:32:07,041 There. You're with Dad now, okay? 491 00:32:09,083 --> 00:32:10,250 Ida isn't dead. 492 00:32:11,791 --> 00:32:13,875 Ida isn't dead! 493 00:32:15,375 --> 00:32:16,583 She saw her. 494 00:32:18,333 --> 00:32:19,333 She saw her. 495 00:32:21,500 --> 00:32:22,583 She is not dead. 496 00:32:26,625 --> 00:32:27,458 Hello. 497 00:32:28,833 --> 00:32:30,000 Is there anyone here? 498 00:32:30,916 --> 00:32:31,750 Hello? 499 00:32:33,333 --> 00:32:34,583 Yes, what's happened? 500 00:32:34,666 --> 00:32:38,291 It's my daughter. I can't get through to her… 501 00:32:55,500 --> 00:32:56,833 I understand your grief. 502 00:33:01,458 --> 00:33:03,083 That's not what this is about. 503 00:33:06,750 --> 00:33:07,916 What is it about, then? 504 00:33:13,208 --> 00:33:16,083 I think you're searching for a meaning that doesn't exist. 505 00:33:16,166 --> 00:33:17,333 So, you're saying 506 00:33:19,125 --> 00:33:21,333 that it isn't real that they disappeared? 507 00:33:21,416 --> 00:33:22,541 No, it… 508 00:33:23,333 --> 00:33:24,583 It's very real. 509 00:33:27,833 --> 00:33:29,791 I think you're asking the wrong questions. 510 00:33:31,916 --> 00:33:33,666 What are the right questions, then? 511 00:33:37,083 --> 00:33:38,833 There has to be an answer. 512 00:33:38,916 --> 00:33:40,916 -And you think someone else has it? -Yes. 513 00:33:42,458 --> 00:33:44,625 I think somebody knows the truth. 514 00:33:46,791 --> 00:33:49,541 Have you ever felt something was real, but only for you? 515 00:33:51,416 --> 00:33:52,250 Yes. 516 00:33:53,666 --> 00:33:54,500 What? 517 00:33:57,166 --> 00:33:59,166 When I was a kid, I saw things. 518 00:33:59,916 --> 00:34:01,583 When my sister disappeared. 519 00:34:02,750 --> 00:34:03,750 What did you see? 520 00:34:05,875 --> 00:34:07,791 Nightmares. I had nightmares. 521 00:34:22,791 --> 00:34:23,750 Were they real? 522 00:34:25,083 --> 00:34:25,916 No. 523 00:34:29,083 --> 00:34:30,125 Or, yes, they were… 524 00:34:32,750 --> 00:34:34,708 For me, they were real, of course. 525 00:34:38,166 --> 00:34:39,500 But you don't have them anymore? 526 00:34:47,625 --> 00:34:48,875 I was cured. 527 00:34:50,291 --> 00:34:51,666 -You were cured? -Yes. 528 00:34:52,666 --> 00:34:53,875 Of being yourself. 529 00:34:56,875 --> 00:34:57,958 Hi, Lisa. 530 00:34:58,833 --> 00:35:01,041 The last bus is going to leave soon. 531 00:35:01,125 --> 00:35:02,958 -Oh, is it that late? -Yeah. 532 00:35:03,041 --> 00:35:05,791 You are welcome to stay the night if you want to. 533 00:35:06,875 --> 00:35:08,000 We have a guestroom. 534 00:35:12,833 --> 00:35:14,000 Well, that's… 535 00:35:15,458 --> 00:35:17,583 -Great. That's settled, then. -Thanks. 536 00:35:17,666 --> 00:35:18,875 I'll go make the bed. 537 00:35:18,958 --> 00:35:21,583 -Do you need help? -Not at all. Stay here. 538 00:35:21,666 --> 00:35:23,166 -Thank you. -Thanks, Lisa. 539 00:35:36,250 --> 00:35:37,333 I don't know. 540 00:35:38,666 --> 00:35:39,500 What? 541 00:35:40,625 --> 00:35:43,500 I just start to doubt… 542 00:35:45,708 --> 00:35:48,708 what the right path is, and what makes sense. 543 00:35:50,125 --> 00:35:51,375 I always thought 544 00:35:53,458 --> 00:35:56,541 that I'd understand it all or that it would make sense 545 00:35:56,625 --> 00:35:58,250 right around the bend when I 546 00:35:59,166 --> 00:36:01,166 grew up or when I had a kid of my own. 547 00:36:02,333 --> 00:36:03,750 But when I did 548 00:36:05,208 --> 00:36:06,750 it still 549 00:36:08,125 --> 00:36:09,125 didn't make sense. 550 00:36:11,541 --> 00:36:14,166 I think you should stay on the path you're on. 551 00:36:15,375 --> 00:36:17,000 We don't all walk the same path. 552 00:36:18,750 --> 00:36:20,750 I think your best bet 553 00:36:22,208 --> 00:36:23,708 is to try to shine as much light 554 00:36:23,791 --> 00:36:25,791 as you can on the path you're on. 555 00:36:27,416 --> 00:36:28,583 At the end of the day… 556 00:36:30,916 --> 00:36:31,791 we are alone. 557 00:37:04,916 --> 00:37:06,250 Jakob, not here. 558 00:37:06,791 --> 00:37:08,208 Don't worry. They're asleep. 559 00:37:10,750 --> 00:37:11,583 Hey. 560 00:37:12,791 --> 00:37:13,916 Is everything okay? 561 00:37:15,625 --> 00:37:16,458 What's wrong? 562 00:37:17,958 --> 00:37:19,041 I don't know. 563 00:37:21,375 --> 00:37:23,000 I just feel so sad inside. 564 00:37:26,666 --> 00:37:27,500 Lonely. 565 00:37:29,041 --> 00:37:30,125 But I'm right here. 566 00:37:43,708 --> 00:37:45,291 But what about when you're not? 567 00:37:46,666 --> 00:37:48,083 Why wouldn't I be? 568 00:37:51,583 --> 00:37:53,375 Because everything ends, always. 569 00:37:55,583 --> 00:37:56,416 Not us. 570 00:37:57,500 --> 00:37:58,583 We are you and me. 571 00:37:59,333 --> 00:38:00,333 We've just started. 572 00:38:07,916 --> 00:38:08,875 I love you. 573 00:38:10,250 --> 00:38:12,000 I did from the moment I saw you. 574 00:38:16,750 --> 00:38:17,791 I love you too. 575 00:39:50,916 --> 00:39:52,416 You really went all in. 576 00:39:52,500 --> 00:39:54,750 -There's no reason not to. -Of course. 577 00:39:54,833 --> 00:39:57,458 I feel a bit under-dressed in this outfit. 578 00:39:58,375 --> 00:39:59,833 We are going to that island. 579 00:40:00,583 --> 00:40:02,666 And how are we supposed to get there? 580 00:40:02,750 --> 00:40:04,833 -Are we swimming? -Relax. I've got this. 581 00:40:04,916 --> 00:40:06,500 Does the book say what to do? 582 00:40:08,583 --> 00:40:10,583 What are you wearing? 583 00:40:11,083 --> 00:40:12,166 What is that? 584 00:40:12,250 --> 00:40:14,500 It's my mom's fur coat. I told you. 585 00:40:14,583 --> 00:40:16,625 We are not stealing someone's boat, are we? 586 00:40:16,708 --> 00:40:17,541 No. 587 00:40:18,625 --> 00:40:20,041 Did you get it, then? 588 00:40:20,750 --> 00:40:21,666 No, it wasn't me. 589 00:40:22,375 --> 00:40:23,250 Who was it, then? 590 00:40:24,625 --> 00:40:26,250 Fate. Help me out. 591 00:40:27,083 --> 00:40:28,333 Do you know how to row? 592 00:40:29,041 --> 00:40:29,875 Of course. 593 00:40:30,708 --> 00:40:31,541 Of course. 594 00:40:34,791 --> 00:40:37,458 Let's push it a little farther out before I jump in. 595 00:40:40,875 --> 00:40:41,708 Can I help? 596 00:41:00,708 --> 00:41:01,833 Watch out! 597 00:42:14,000 --> 00:42:14,833 Thank you. 598 00:42:19,583 --> 00:42:21,416 How are we going to get up there? 599 00:42:23,708 --> 00:42:24,875 Let's go this way. 600 00:42:30,583 --> 00:42:33,791 We are waiting for more passengers to board before we leave. 601 00:43:08,833 --> 00:43:09,791 Hey! 602 00:43:23,333 --> 00:43:24,166 Hey! 603 00:43:25,250 --> 00:43:26,291 I've seen you. 604 00:43:30,833 --> 00:43:32,208 Why are you following me? 605 00:43:39,958 --> 00:43:40,791 Sorry. 606 00:43:46,500 --> 00:43:48,458 -Don't touch that. -Do you want it? 607 00:43:48,541 --> 00:43:50,041 -No, I don't want it. -Take it. 608 00:43:50,125 --> 00:43:51,125 No. Stop it. 609 00:43:51,625 --> 00:43:54,041 -You're so annoying. -Careful with your mom's coat. 610 00:43:54,125 --> 00:43:56,125 -Yes, it's expensive. -No. 611 00:43:56,208 --> 00:43:57,750 -Stop that. -It's not a big deal. 612 00:43:57,833 --> 00:43:58,958 Could you be serious? 613 00:43:59,041 --> 00:44:01,958 -Chill. -Jakob, there is nothing here. 614 00:44:02,041 --> 00:44:05,041 I knew there wouldn't be anything. You chose to come anyway. 615 00:44:05,125 --> 00:44:07,375 -You two are so serious. -It's not Jakob's fault. 616 00:44:07,458 --> 00:44:08,583 Can't we just have fun? 617 00:44:08,666 --> 00:44:10,708 Look, there's nothing here. 618 00:44:10,791 --> 00:44:12,666 -Can't we just row back? -Yeah. 619 00:44:12,750 --> 00:44:15,208 -It's freezing here. -Let's go. It's really cold. 620 00:44:17,250 --> 00:44:18,958 -Wait. Look. -Jakob, stop it. 621 00:44:27,208 --> 00:44:28,208 What the hell? 622 00:44:29,750 --> 00:44:30,791 What are they doing? 623 00:44:30,875 --> 00:44:32,041 I told you. 624 00:44:34,250 --> 00:44:35,083 What is that? 625 00:44:38,291 --> 00:44:39,500 -Let's go over there. -No. 626 00:44:39,583 --> 00:44:41,333 -We are going. -Are we? 627 00:44:41,416 --> 00:44:42,458 Yes. 628 00:44:42,541 --> 00:44:44,708 You just want to join in, or what? 629 00:44:44,791 --> 00:44:45,625 Yes. 630 00:44:45,708 --> 00:44:47,291 -We can't do that. -Yes, we can. 631 00:44:47,916 --> 00:44:49,875 The Grimoire says that anyone can join in. 632 00:44:49,958 --> 00:44:51,916 Jakob, have you seen what they're wearing? 633 00:44:52,000 --> 00:44:53,708 -Yes. -They're just play-acting. 634 00:44:55,791 --> 00:44:56,625 Let's do it. 635 00:44:57,750 --> 00:44:58,791 It's why we're here. 636 00:45:00,750 --> 00:45:01,583 I'm going. 637 00:45:06,291 --> 00:45:08,958 What's the worst that can happen? Come on. 638 00:45:14,041 --> 00:45:15,041 What do you want to do? 639 00:45:16,000 --> 00:45:17,041 Come on. 640 00:45:17,625 --> 00:45:19,166 I can just row you back. 641 00:45:21,041 --> 00:45:22,833 Get it together, Falke. Come on. 642 00:45:36,291 --> 00:45:37,500 We are doing this, okay? 643 00:45:38,125 --> 00:45:39,208 Let's do it. 644 00:45:39,291 --> 00:45:40,125 Come. 645 00:46:51,958 --> 00:46:57,541 MEET ME AT BAKKEN ON FRIDAY AT 2 P.M. 646 00:49:45,291 --> 00:49:47,333 Ostara has been found. 647 00:49:56,250 --> 00:49:59,041 Ida, let's go. This is too crazy. Let's go. Okay? Come on. 648 00:49:59,125 --> 00:50:00,041 Come on. 649 00:50:00,916 --> 00:50:02,625 -It's okay. -What? 650 00:50:04,875 --> 00:50:05,708 Come. 651 00:50:13,541 --> 00:50:15,375 There. It's a great honor. 652 00:51:34,583 --> 00:51:39,291 Subtitle translation by: Toke Lasvill-Andersen43478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.