Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,025 --> 00:00:10,425
Excessive eating caused acute gastric
perforation, accompanied by septic shock.
2
00:00:10,505 --> 00:00:12,425
Luckily, you got him here
fast enough to be treated.
3
00:00:12,505 --> 00:00:13,825
He's out of danger now.
4
00:00:14,065 --> 00:00:16,025
He will have to stay here
and be put on a drip for a few days.
5
00:00:16,105 --> 00:00:17,625
He can't eat any food for three days.
6
00:00:18,145 --> 00:00:20,625
After that, he can eat a little
rice porridge and have a bland diet.
7
00:00:21,185 --> 00:00:22,185
Thank you, Doctor.
8
00:00:22,985 --> 00:00:26,985
People either eat nothing
or too much...
9
00:00:28,185 --> 00:00:29,985
You shouldn't think that you can
do this simply because you're young.
10
00:00:30,065 --> 00:00:31,865
You should take better care of your diet.
11
00:00:32,905 --> 00:00:34,825
He had a gastric ulcer
the last time he broke up,
12
00:00:34,905 --> 00:00:36,305
and this time, it is gastric perforation.
13
00:00:36,865 --> 00:00:38,345
You really torture yourself.
14
00:00:56,545 --> 00:00:58,785
[soft music playing]
15
00:01:29,945 --> 00:01:33,705
EPISODE 14
PORRIDGE: THE BEST COMFORT FOOD
16
00:01:41,225 --> 00:01:42,585
Su Kelan, what is the point
of doing this?
17
00:01:43,825 --> 00:01:45,665
Yu Hao is not responsible
for your mother's illness.
18
00:01:49,385 --> 00:01:51,905
-It is not his fault.
-Then why are you blaming him?
19
00:01:52,665 --> 00:01:54,705
Do you know what he has done for you?
20
00:01:54,985 --> 00:01:58,145
He was hesitant
about starting a relationship
21
00:01:58,625 --> 00:02:00,425
because he was afraid of getting
hurt if he committed wholeheartedly.
22
00:02:01,185 --> 00:02:03,745
It is true that
he was living in a pit before,
23
00:02:04,185 --> 00:02:05,985
but at least he was comfortable
in that state.
24
00:02:06,625 --> 00:02:08,065
You were the one
who dragged him out of there,
25
00:02:08,505 --> 00:02:10,185
and finally, he gathered
the courage to be with you.
26
00:02:10,465 --> 00:02:13,305
And now you are kicking him back
into that pit just because you're tired.
27
00:02:16,505 --> 00:02:17,505
I'm sorry.
28
00:02:18,745 --> 00:02:20,985
I can't balance my life.
29
00:02:21,905 --> 00:02:23,425
What foolishness is this?
30
00:02:24,105 --> 00:02:25,505
What's the problem here?
31
00:02:26,225 --> 00:02:27,905
You just want
to look after your mother, right?
32
00:02:28,425 --> 00:02:30,625
Do you think he'd stop you
from doing that?
33
00:02:32,145 --> 00:02:35,825
If you needed more time,
then you could have asked him.
34
00:02:36,185 --> 00:02:38,465
It is not like
he can't work without you.
35
00:02:39,385 --> 00:02:41,865
There is no such situation
where he can't support you.
36
00:02:42,265 --> 00:02:44,625
There is no such problem in the world
which doesn't have a solution.
37
00:02:47,465 --> 00:02:50,625
Or is it that you don't want to solve it
simply because you don't love him enough?
38
00:02:51,185 --> 00:02:53,625
Gong Wenxing! Why are you yelling at her?
39
00:02:54,025 --> 00:02:55,345
Kelan is already worried.
40
00:02:55,425 --> 00:02:56,905
Why are you putting
even more pressure on her?
41
00:02:56,985 --> 00:02:59,425
Does she have to drag everybody
down with her just because she is worried?
42
00:02:59,505 --> 00:03:00,505
Shut up.
43
00:03:01,385 --> 00:03:03,145
Come on. Just ignore him.
44
00:03:05,185 --> 00:03:07,225
Yu Hao is in the hospital because of you.
45
00:03:12,105 --> 00:03:13,705
Do you know
why he had gastric perforation?
46
00:03:14,065 --> 00:03:15,665
Because he cooked
whatever ingredient was in the house
47
00:03:15,745 --> 00:03:17,385
and ate them all.
48
00:03:17,465 --> 00:03:20,065
Fried rice, scrambled eggs with tomatoes,
instant noodles, and meat.
49
00:03:20,145 --> 00:03:21,385
Do you remember all these dishes?
50
00:03:40,265 --> 00:03:41,265
Meng, listen.
51
00:03:42,265 --> 00:03:43,265
Meng, please listen to me.
52
00:03:43,545 --> 00:03:45,345
I made a mistake. I was wrong.
53
00:03:45,705 --> 00:03:46,985
How were you wrong?
54
00:03:47,065 --> 00:03:49,705
I shouldn't have confronted
your best friend behind your back.
55
00:03:49,785 --> 00:03:51,305
All women tend to be emotional.
56
00:03:51,385 --> 00:03:52,945
There's no point in reasoning with them.
57
00:03:53,825 --> 00:03:55,825
-This is how you apologize?
-Of course.
58
00:03:56,105 --> 00:03:58,225
Because no matter what,
my wife is always right.
59
00:03:58,465 --> 00:04:00,625
-Therefore, there is no reason to argue.
-Gong Wenxing.
60
00:04:01,465 --> 00:04:03,185
Stop blaming women all the time.
61
00:04:04,945 --> 00:04:06,465
Do you still remember the day
62
00:04:06,545 --> 00:04:09,665
when Kelan went to celebrate
Yu Hao's birthday, and he stormed out?
63
00:04:10,185 --> 00:04:12,185
But that was different.
64
00:04:12,545 --> 00:04:15,305
You already know that it
was because of Yu Hao's mother.
65
00:04:15,985 --> 00:04:16,985
So what?
66
00:04:17,545 --> 00:04:20,865
Men can get emotional because of their
mothers, and take it out on their women,
67
00:04:21,225 --> 00:04:24,025
but when women get emotional for their
mothers, is that wrong, tell me?
68
00:04:24,945 --> 00:04:28,265
You know how important
Kelan's mother is to her.
69
00:04:38,705 --> 00:04:40,505
[monitor beeping]
70
00:04:51,985 --> 00:04:53,625
Kelan was always a top student.
71
00:04:54,545 --> 00:04:58,305
She wanted to go to a college
outside of Chongqing.
72
00:05:00,025 --> 00:05:03,745
She was very happy because she got
high marks on the college entrance exam.
73
00:05:04,305 --> 00:05:06,025
We had decided to go
on an overseas trip to celebrate.
74
00:05:06,545 --> 00:05:08,185
Both of our families were strict.
75
00:05:08,745 --> 00:05:10,305
We wanted to indulge ourselves for once.
76
00:05:12,345 --> 00:05:14,305
So we turned off our phones.
77
00:05:17,025 --> 00:05:18,985
But when we landed
78
00:05:19,905 --> 00:05:22,425
-and turned our phones on...
-Don't turn on your phone.
79
00:05:22,905 --> 00:05:25,945
-We still have two more hours of freedom.
-You know my mom.
80
00:05:26,025 --> 00:05:27,705
It will create a problem
if I won't talk to her.
81
00:05:28,385 --> 00:05:30,105
See? They've already sent messages.
82
00:05:32,145 --> 00:05:33,785
Tell Kelan to call back immediately!
83
00:05:39,425 --> 00:05:40,945
-Dad, what happened?
-What happened?
84
00:05:41,025 --> 00:05:43,505
Kelan, your parents
were in a car accident.
85
00:05:43,585 --> 00:05:45,225
Your mom was saved, but your dad...
86
00:05:51,745 --> 00:05:54,225
Kelan, you will have to be strong
for your mom.
87
00:05:56,185 --> 00:05:57,505
Kelan.
88
00:06:06,065 --> 00:06:08,385
Sorry for your loss.
Take care of yourself.
89
00:06:16,225 --> 00:06:17,625
This time, she was in Shanghai.
90
00:06:18,665 --> 00:06:19,745
When she landed,
91
00:06:20,145 --> 00:06:22,265
and found out
that her mother was in ICU,
92
00:06:24,585 --> 00:06:27,265
it probably brought back memories
about the time when she was 18.
93
00:06:29,705 --> 00:06:30,705
Kelan,
94
00:06:32,025 --> 00:06:33,945
I've never told you,
95
00:06:36,265 --> 00:06:39,825
but every time I see this photo
of your first day at college,
96
00:06:40,425 --> 00:06:42,345
I feel very sad.
97
00:06:45,265 --> 00:06:46,505
I remember
98
00:06:46,585 --> 00:06:49,585
that you dreamt of becoming a lawyer
ever since you were little,
99
00:06:50,105 --> 00:06:53,345
and your dream college
was Peking University.
100
00:06:53,665 --> 00:06:55,425
Your exam results were good enough
101
00:06:55,505 --> 00:06:57,945
for you to attend your dream college,
102
00:06:59,545 --> 00:07:02,265
but you chose to stay for my sake.
103
00:07:03,465 --> 00:07:04,625
You always say
104
00:07:05,345 --> 00:07:08,505
that you don't think taking care
of your family is a sacrifice,
105
00:07:10,145 --> 00:07:12,065
but I still feel bad about it.
106
00:07:12,745 --> 00:07:15,585
Because of me,
you couldn't fulfil your dream.
107
00:07:17,025 --> 00:07:18,465
After graduation,
108
00:07:18,825 --> 00:07:21,465
you got an offer from a famous law firm,
109
00:07:23,025 --> 00:07:25,545
but since you didn't want
to work overtime,
110
00:07:25,785 --> 00:07:28,745
you ended up choosing a job
that's nearer to our home.
111
00:07:31,945 --> 00:07:34,985
But I had once overheard
your conversation with Meng.
112
00:07:35,665 --> 00:07:37,825
Since you never worked overtime,
113
00:07:38,185 --> 00:07:40,825
your co-workers used to criticize you.
114
00:07:42,425 --> 00:07:45,145
But no matter
how difficult things were at work,
115
00:07:45,465 --> 00:07:47,305
you never complained.
116
00:07:50,185 --> 00:07:51,345
Luckily,
117
00:07:52,465 --> 00:07:57,025
you have someone whom you love,
and he also loves you.
118
00:07:59,465 --> 00:08:03,625
Seeing you have your new life
makes me very happy.
119
00:08:04,145 --> 00:08:05,785
I'm very happy dear.
120
00:08:08,625 --> 00:08:09,625
Kelan,
121
00:08:10,825 --> 00:08:12,545
I want to tell you
122
00:08:13,345 --> 00:08:16,705
that it is normal
for older people to get sick or die.
123
00:08:17,145 --> 00:08:18,345
A day will come
124
00:08:19,225 --> 00:08:20,905
when I will leave you.
125
00:08:22,745 --> 00:08:24,945
I don't have much time left,
126
00:08:25,025 --> 00:08:27,465
but you still have a long life
in front of you.
127
00:08:27,905 --> 00:08:30,505
I hope that for the rest of your life,
128
00:08:30,785 --> 00:08:33,905
you can stop worrying,
and making sacrifices.
129
00:08:34,425 --> 00:08:35,945
Find your own happiness,
130
00:08:36,905 --> 00:08:40,185
spend your life with the one you love,
131
00:08:40,505 --> 00:08:43,785
and go anywhere and do whatever you want.
132
00:09:00,225 --> 00:09:01,225
Mom.
133
00:09:05,705 --> 00:09:06,785
I'm fine.
134
00:09:07,185 --> 00:09:10,025
You don't have to stay here all the time.
135
00:09:22,785 --> 00:09:24,465
Why did you take it off?
136
00:09:29,905 --> 00:09:31,305
I don't need it anymore.
137
00:09:35,345 --> 00:09:36,585
When did it happen?
138
00:09:38,585 --> 00:09:39,865
A few days ago.
139
00:09:41,545 --> 00:09:43,185
Was it because of me?
140
00:09:44,665 --> 00:09:48,145
Mom, please don't think like that.
It wasn't because of you.
141
00:09:51,145 --> 00:09:52,145
Mom, you...
142
00:09:53,665 --> 00:09:55,145
Put it on.
143
00:09:58,385 --> 00:09:59,585
Mom.
144
00:10:09,305 --> 00:10:11,105
Why is it not getting locked?
145
00:10:13,665 --> 00:10:14,665
Mom.
146
00:10:16,985 --> 00:10:19,465
Mom. It is broken.
147
00:10:24,585 --> 00:10:25,705
It can't be worn anymore.
148
00:10:37,345 --> 00:10:38,385
Mom.
149
00:10:38,905 --> 00:10:39,905
What is it?
150
00:10:40,505 --> 00:10:41,585
Are you alright?
151
00:10:42,665 --> 00:10:43,785
I will go get the doctor.
152
00:10:51,185 --> 00:10:54,745
I've caused trouble for you again.
153
00:11:04,945 --> 00:11:06,785
Mom, why are you saying like this?
154
00:11:07,065 --> 00:11:08,985
You didn't put me in trouble.
155
00:11:14,465 --> 00:11:16,665
Daughters in other families
156
00:11:17,625 --> 00:11:20,025
are protected by their parents.
157
00:11:23,825 --> 00:11:27,785
I have such an outstanding daughter,
158
00:11:30,545 --> 00:11:31,825
and still...
159
00:11:33,585 --> 00:11:36,225
she has given up so much because of me.
160
00:11:38,905 --> 00:11:39,905
And now,
161
00:11:42,345 --> 00:11:45,465
when you've finally started your own life,
162
00:11:46,025 --> 00:11:47,625
and found someone
163
00:11:48,585 --> 00:11:50,665
who loves you a lot...
164
00:12:00,745 --> 00:12:03,265
I'm so sorry, my daughter.
165
00:12:10,825 --> 00:12:12,585
Mom, stop saying that.
166
00:12:14,225 --> 00:12:16,105
Nothing makes me happier than knowing
167
00:12:17,105 --> 00:12:19,305
that you are happy.
168
00:12:22,025 --> 00:12:24,505
I also think that Kelan
made a reckless decision.
169
00:12:25,625 --> 00:12:26,705
But if
170
00:12:26,945 --> 00:12:29,665
someone truly loved and cherished her,
171
00:12:29,745 --> 00:12:32,505
they should understand
what she's currently going through.
172
00:12:33,505 --> 00:12:34,705
Give her some time.
173
00:12:35,225 --> 00:12:38,145
Wait until she feels better
and everything gets back to normal.
174
00:12:40,185 --> 00:12:41,185
But what about you?
175
00:12:49,265 --> 00:12:50,945
[morose music playing]
176
00:13:40,025 --> 00:13:41,225
-All done.
-Thank you.
177
00:13:46,385 --> 00:13:48,305
I'm surprised to see you this calm.
178
00:13:49,065 --> 00:13:51,705
Yu Hao broke up with Kelan
and was admitted to the hospital.
179
00:13:51,785 --> 00:13:52,785
Why didn't you visit him?
180
00:13:54,105 --> 00:13:56,145
What?
When did that happen?
181
00:13:58,025 --> 00:13:59,505
Didn't you know
Yu Hao is in the hospital?
182
00:14:00,745 --> 00:14:03,825
Everybody in his company knows,
and his fans are also talking about it.
183
00:14:04,625 --> 00:14:07,025
-Did you have no idea?
-Why didn't you tell me?
184
00:14:07,385 --> 00:14:09,745
I thought you'd be the first to know,
185
00:14:09,825 --> 00:14:11,145
and that you'd have gone
to visit him right away.
186
00:14:11,745 --> 00:14:14,065
Yes. I thought
you would have known first.
187
00:14:14,825 --> 00:14:17,145
I shouldn't have told you about this.
188
00:14:17,625 --> 00:14:19,505
What if you are no longer
in the mood for shooting the program?
189
00:14:21,105 --> 00:14:22,105
This is strange.
190
00:14:23,185 --> 00:14:24,505
They broke up,
191
00:14:25,985 --> 00:14:28,785
but it doesn't make me happy.
Yu Hao is in the hospital.
192
00:14:29,745 --> 00:14:32,145
Yes. He has acute gastric perforation.
193
00:14:32,465 --> 00:14:35,225
Maybe he was upset about the breakup
and ate excessively.
194
00:14:37,025 --> 00:14:39,105
But he should be fine now.
195
00:14:39,585 --> 00:14:40,585
It has been a few days.
196
00:14:41,065 --> 00:14:42,785
He should be released soon.
197
00:14:44,265 --> 00:14:45,825
Yu Hao is in the hospital,
198
00:14:46,425 --> 00:14:47,985
so why am I not feeling worried?
199
00:14:49,185 --> 00:14:50,745
Is something wrong with my head?
200
00:14:51,145 --> 00:14:52,985
Or with my heart?
201
00:14:54,345 --> 00:14:55,745
Our program is about food.
202
00:14:55,825 --> 00:14:57,625
-You should have known it.
-Okay.
203
00:14:58,505 --> 00:15:00,945
I want all the ingredient fresh, okay.
204
00:15:01,025 --> 00:15:02,145
Yes sir.
205
00:15:02,225 --> 00:15:03,905
As for photography,
206
00:15:03,985 --> 00:15:06,825
do what I've told you.
I don't want any changes in that, okay.
207
00:15:07,065 --> 00:15:09,145
And keep an eye on Lee,
so that he would not make any mistakes.
208
00:15:09,225 --> 00:15:10,225
Okay.
209
00:15:13,785 --> 00:15:16,265
[romantic music playing]
210
00:15:28,865 --> 00:15:30,225
-All clear?
-Yes.
211
00:15:30,305 --> 00:15:31,305
-Go ahead.
-Okay.
212
00:15:34,305 --> 00:15:35,945
-What are you doing here?
-What?
213
00:15:37,025 --> 00:15:39,505
Go get your makeup done.
We have to start the shooting.
214
00:15:40,265 --> 00:15:41,265
Okay.
215
00:15:44,465 --> 00:15:47,945
Su Kelan and Yu Hao broke up,
then Director Jin...
216
00:15:51,105 --> 00:15:52,865
I'm feeling bad right now.
217
00:15:53,625 --> 00:15:54,665
What's going on?
218
00:15:55,705 --> 00:15:57,065
-What are you mumbling there?
-Huh?
219
00:15:57,705 --> 00:15:59,625
Check out my pose. Do I look good?
220
00:16:07,065 --> 00:16:10,385
Oh, no. I'm feeling bad now.
221
00:16:17,505 --> 00:16:19,945
Listen, keep an eye on Yu Hao.
222
00:16:20,025 --> 00:16:21,905
Don't let Shen Zhilin
take advantage of this chance.
223
00:16:22,425 --> 00:16:24,105
Why are you criticizing her
all of a sudden?
224
00:16:25,865 --> 00:16:27,865
That day when Kelan's mother
was critically ill.
225
00:16:27,945 --> 00:16:30,145
Yu Hao ran off to work with Shen Zhilin.
226
00:16:30,225 --> 00:16:33,305
He didn't want Kelan to take the blame
if the investment fell apart.
227
00:16:34,185 --> 00:16:35,865
But do you how we had the loss?
228
00:16:36,305 --> 00:16:39,225
-How?
-An Jie just sent me a message.
229
00:16:40,145 --> 00:16:43,745
It was because Shen Zhilin had
called the Chairman of Chuang Ying.
230
00:16:45,105 --> 00:16:46,145
How scheming she is.
231
00:16:53,825 --> 00:16:55,145
Why aren't you saying anything?
232
00:16:55,585 --> 00:16:56,665
Didn't you hear me?
233
00:16:57,705 --> 00:16:58,705
It's not like that.
234
00:17:00,145 --> 00:17:02,945
I didn't quite understand
Shen Zhilin before.
235
00:17:03,665 --> 00:17:05,745
But since you told me
about Su Kelan's story,
236
00:17:06,945 --> 00:17:09,985
it seems like now I can
suddenly understand Shen Zhilin.
237
00:17:10,065 --> 00:17:11,185
What?
238
00:17:51,065 --> 00:17:52,185
How is he doing?
239
00:17:53,345 --> 00:17:54,345
Don't worry.
240
00:17:55,345 --> 00:17:57,585
He will only be depressed
for a few days because of the breakup.
241
00:17:58,265 --> 00:18:00,985
He is someone who can use work
to work through his emotions.
242
00:18:01,505 --> 00:18:03,825
He has already started working
from the hospital.
243
00:18:10,705 --> 00:18:11,825
Kelan,
244
00:18:12,185 --> 00:18:13,865
your mom will get better soon,
245
00:18:14,705 --> 00:18:16,905
and your life
will also get back to normal.
246
00:18:20,505 --> 00:18:21,505
Thanks.
247
00:18:36,225 --> 00:18:40,225
Do you think that I'm really annoying,
that I baffle you?
248
00:18:42,105 --> 00:18:45,385
Since I was the one who broke up with him,
249
00:18:46,145 --> 00:18:47,945
and I came back into his life now?
250
00:18:54,625 --> 00:18:56,505
He wanted to return to China
and start his own business.
251
00:18:57,905 --> 00:18:59,625
He had asked me to come back with him,
252
00:19:00,545 --> 00:19:02,065
but at that time, I didn't want to.
253
00:19:03,025 --> 00:19:06,065
In response, he said
that he had changed his mind,
254
00:19:06,825 --> 00:19:08,865
and he'd stay in the U.S. with me.
255
00:19:09,385 --> 00:19:10,625
But I refused again,
256
00:19:11,825 --> 00:19:13,585
and we broke up.
257
00:19:18,225 --> 00:19:22,105
You will not understand why I did that.
258
00:19:33,745 --> 00:19:35,905
Before my mother gave birth to me,
259
00:19:37,905 --> 00:19:39,425
she was a successful women,
260
00:19:40,265 --> 00:19:42,065
and was very close to my father.
261
00:19:44,465 --> 00:19:45,905
But after I was born,
262
00:19:45,985 --> 00:19:48,025
in order to take care of me
and our family,
263
00:19:48,265 --> 00:19:49,825
my mom became a housewife.
264
00:19:52,945 --> 00:19:55,265
Later on,
my father's business kept expanding.
265
00:19:55,625 --> 00:19:58,945
His career started booming,
and he was making more and more money.
266
00:20:01,025 --> 00:20:02,425
That was when he told my mom
267
00:20:03,665 --> 00:20:05,305
that they didn't have anything in common,
268
00:20:10,145 --> 00:20:11,905
and that my mom doesn't deserve him.
269
00:20:13,585 --> 00:20:15,025
And they got divorced.
270
00:20:22,305 --> 00:20:23,305
You see,
271
00:20:24,585 --> 00:20:27,625
no matter if it's life or a work,
272
00:20:28,825 --> 00:20:30,505
if two people
can't keep up with each other,
273
00:20:30,585 --> 00:20:32,305
there's be no way for them
to stay together.
274
00:20:35,425 --> 00:20:37,745
I couldn't give up my career for Yu Hao,
275
00:20:39,625 --> 00:20:42,545
and I was also afraid
that he'd blame me
276
00:20:43,265 --> 00:20:44,545
if he missed the chance
of starting his own company.
277
00:20:48,105 --> 00:20:49,905
I wanted that we could
278
00:20:50,985 --> 00:20:51,985
give each other some time.
279
00:20:56,385 --> 00:20:57,385
I heard that
280
00:20:58,545 --> 00:21:00,145
you were the one
who broke up with him?
281
00:21:03,865 --> 00:21:05,625
I think you do love him,
282
00:21:06,865 --> 00:21:08,665
but you are afraid
that you're incompatible
283
00:21:09,145 --> 00:21:10,945
and eventually, you might
end up blaming each other.
284
00:21:14,305 --> 00:21:15,825
Love is very precious.
285
00:21:16,745 --> 00:21:18,585
You won't be able to guard it well
286
00:21:18,825 --> 00:21:21,905
unless you are fully prepared.
287
00:21:23,745 --> 00:21:25,505
Otherwise, it would be worn off
288
00:21:25,865 --> 00:21:28,105
little by little
by the trivial things in life,
289
00:21:28,625 --> 00:21:30,745
until even the last bit of glow
is gone completely.
290
00:21:33,425 --> 00:21:34,585
To me,
291
00:21:36,185 --> 00:21:38,065
my career is the main factor.
292
00:21:39,745 --> 00:21:42,105
To you, it is your family.
293
00:21:42,905 --> 00:21:44,345
And to Yu Hao,
294
00:21:45,145 --> 00:21:46,425
it is his personality.
295
00:21:49,105 --> 00:21:50,745
For all those important things,
296
00:21:51,145 --> 00:21:52,785
we'd even give up on our love.
297
00:21:58,825 --> 00:22:00,105
So, you mean
298
00:22:02,465 --> 00:22:04,065
you came back this time
299
00:22:06,905 --> 00:22:09,705
because you wanted to get your love back.
300
00:22:19,185 --> 00:22:20,905
When Yu Hao and I
were in the United States,
301
00:22:21,425 --> 00:22:23,305
a stray cat always followed him around.
302
00:22:24,425 --> 00:22:26,385
Yu Hao named it Tomato.
303
00:22:27,945 --> 00:22:29,865
I knew he's a cat person,
304
00:22:31,625 --> 00:22:32,985
but I also knew
305
00:22:33,065 --> 00:22:35,385
he had bad memories of raising
his first cat in his childhood.
306
00:22:35,745 --> 00:22:36,745
So I told him
307
00:22:37,385 --> 00:22:39,105
not to adopt it
308
00:22:39,665 --> 00:22:41,905
until he's fully ready for it.
309
00:22:42,825 --> 00:22:44,465
And later, when Yu Hao came back home,
310
00:22:45,185 --> 00:22:47,185
I'd still go and check on Tomato
every now and then.
311
00:22:48,705 --> 00:22:50,545
Even though I'm not a cat person.
312
00:22:51,985 --> 00:22:53,105
Tomato.
313
00:22:54,585 --> 00:22:56,945
But I realized that
I was truly happy every time
314
00:22:57,425 --> 00:22:58,905
when I was with Tomato.
315
00:23:02,025 --> 00:23:03,145
So I thought
316
00:23:04,505 --> 00:23:07,385
that one day, when I'm ready
to take care of Tomato.
317
00:23:07,905 --> 00:23:09,265
I'll bring Tomato home
318
00:23:09,625 --> 00:23:11,105
and tell Yu Hao
319
00:23:12,705 --> 00:23:14,745
that we can raise a cat together.
320
00:23:20,425 --> 00:23:21,825
Two months ago,
321
00:23:23,305 --> 00:23:24,785
I got a promotion.
322
00:23:27,225 --> 00:23:29,825
But when I was ready to bring Tomato home,
323
00:23:34,225 --> 00:23:35,625
I couldn't find it anymore.
324
00:23:53,225 --> 00:23:54,545
That's why I decided to come back.
325
00:24:02,465 --> 00:24:05,065
I'm sorry.
I spoke too much.
326
00:24:09,545 --> 00:24:10,545
Shen Zhilin.
327
00:24:19,825 --> 00:24:22,585
Tell him to take care
and do not hurt himself again.
328
00:24:42,105 --> 00:24:45,385
Yun Teng's contract is ready now.
About the modification...
329
00:24:48,345 --> 00:24:49,985
You haven't had anything
for the last couple of days.
330
00:24:50,625 --> 00:24:51,625
Have some congee first.
331
00:24:54,985 --> 00:24:55,985
Go ahead.
332
00:24:57,825 --> 00:24:59,985
President Yu, maybe you should
eat something first.
333
00:25:06,785 --> 00:25:09,145
Listen, please get some congee for me.
334
00:25:25,345 --> 00:25:26,745
Give it to him.
335
00:25:27,585 --> 00:25:28,745
Tell him you bought it.
336
00:25:53,465 --> 00:25:55,745
President Yu is eating now.
337
00:25:56,625 --> 00:25:58,265
-Good.
-I'm going back to work.
338
00:26:23,745 --> 00:26:24,745
What happened?
339
00:26:25,585 --> 00:26:26,905
Are you not going back
to the United States?
340
00:26:29,825 --> 00:26:32,265
You've not spoken properly to me
ever since you woke up.
341
00:26:33,825 --> 00:26:36,665
Yu Hao, you could have died
because of gastric perforation.
342
00:26:37,225 --> 00:26:38,545
Luckily, I found you in time.
343
00:26:42,625 --> 00:26:44,825
And for that,
you could have thanked me.
344
00:26:45,745 --> 00:26:47,065
And this is how you treat me?
345
00:26:49,905 --> 00:26:51,785
You called Chairman Wu of Chuang Ying
346
00:26:54,465 --> 00:26:55,945
and told him I'd talk to them
347
00:26:57,025 --> 00:26:58,945
because you wanted to raise the price.
348
00:27:23,025 --> 00:27:24,865
I'm not planning
to go back to the United States.
349
00:27:27,745 --> 00:27:31,105
Remember when I came back
with Yang Zhen the last time,
350
00:27:31,545 --> 00:27:33,265
and told you I was on a vacation.
351
00:27:33,345 --> 00:27:34,705
But actually, I came back for a reason.
352
00:27:38,625 --> 00:27:41,465
Do you still remember I told you
that I'd go to Shanghai?
353
00:27:42,505 --> 00:27:45,105
I was going to Shanghai
because I had an interview there.
354
00:27:47,985 --> 00:27:49,105
I'm coming back.
355
00:28:01,385 --> 00:28:02,585
Five years ago,
356
00:28:04,425 --> 00:28:05,665
I wanted to take a break
357
00:28:07,345 --> 00:28:08,865
because I was not confident enough.
358
00:28:09,745 --> 00:28:12,385
I wasn't confident enough
to give up on my career for you,
359
00:28:13,625 --> 00:28:15,905
and I wasn't courageous enough
to ask you to do that for me.
360
00:28:19,105 --> 00:28:22,625
I was afraid
that we'd end up like my parents.
361
00:28:27,865 --> 00:28:29,105
In the past five years,
362
00:28:29,585 --> 00:28:31,065
I've been working very hard,
363
00:28:31,985 --> 00:28:33,785
because I wanted to be capable enough
364
00:28:35,145 --> 00:28:39,265
to stand by your side
and give no chance to complaint.
365
00:28:51,185 --> 00:28:53,145
I don't know whether I've
gained confidence or not,
366
00:28:55,025 --> 00:28:56,425
but if I keep waiting,
367
00:28:58,145 --> 00:28:59,465
I may miss you forever.
368
00:29:05,985 --> 00:29:07,305
That's why I came back.
369
00:29:18,145 --> 00:29:19,905
I've waited for five years.
370
00:29:21,785 --> 00:29:23,545
I don't mind keeping on waiting.
371
00:29:32,465 --> 00:29:33,465
Ma'am.
372
00:29:34,105 --> 00:29:36,665
Ma'am. What are you doing? Let's go.
373
00:29:36,905 --> 00:29:38,065
-Is it a pack up.
-Yes.
374
00:29:38,145 --> 00:29:39,225
Where's Director Jin?
375
00:29:40,425 --> 00:29:43,185
I want to check the playback,
and see if I looked good today.
376
00:29:43,425 --> 00:29:45,185
Director Jin has left for the hospital.
377
00:29:45,665 --> 00:29:46,865
What?
378
00:29:47,465 --> 00:29:50,425
Zang Bi, are you going to the hospital
later to check on Yu Hao?
379
00:29:50,825 --> 00:29:52,585
-I...
-Okay.
380
00:29:53,225 --> 00:29:54,225
I...
381
00:30:02,545 --> 00:30:04,065
Auntie, have some water.
382
00:30:05,385 --> 00:30:08,545
-Thank you, Director Jin.
-Hey, what are you saying?
383
00:30:08,625 --> 00:30:11,305
You've come here and visited me for days.
384
00:30:11,385 --> 00:30:12,945
Would it affect your work?
385
00:30:13,025 --> 00:30:15,185
Not at all. If I didn't come to see you,
386
00:30:15,265 --> 00:30:16,425
I'd feel worried.
387
00:30:19,065 --> 00:30:21,585
-How are the kids doing?
-They are all fine.
388
00:30:23,305 --> 00:30:25,345
Just rest well and get better.
389
00:30:26,185 --> 00:30:27,905
-It wouldn't affect your work, right?
-Auntie.
390
00:30:28,225 --> 00:30:30,705
I come to the hospital
once a week anyway.
391
00:30:46,225 --> 00:30:47,505
I'm here to visit Auntie.
392
00:30:47,945 --> 00:30:51,145
Director Jin, you are also here.
What a coincidence!
393
00:30:51,465 --> 00:30:52,785
Would you like to have dinner with me?
394
00:30:53,465 --> 00:30:55,385
If we eat out, our fans could notice us.
395
00:30:55,465 --> 00:30:56,945
Why don't you come to my place?
396
00:30:58,545 --> 00:31:00,785
No.
It is too weird.
397
00:31:02,745 --> 00:31:04,665
I fell in love with another man
so quickly.
398
00:31:04,745 --> 00:31:06,185
People may think I'm a playgirl.
399
00:31:12,745 --> 00:31:13,945
Darn!
400
00:31:19,745 --> 00:31:21,065
What a coincidence!
401
00:31:26,225 --> 00:31:27,425
Come.
402
00:31:31,385 --> 00:31:32,385
Sit.
403
00:31:43,425 --> 00:31:44,665
Aren't you here to visit, You Hao?
404
00:31:45,105 --> 00:31:46,145
Yu Hao's on the fifth floor.
405
00:31:47,105 --> 00:31:48,705
I'm not here to see him.
406
00:31:50,265 --> 00:31:52,705
So, are you here to see my mom?
407
00:31:53,385 --> 00:31:54,385
Then go on in.
408
00:31:57,265 --> 00:32:00,425
-If you don't, Director Jin may leave.
-What?
409
00:32:00,785 --> 00:32:02,185
Would he leave so soon?
410
00:32:04,265 --> 00:32:06,865
If you've heard it all,
then why are you teasing me?
411
00:32:07,185 --> 00:32:09,505
I...
I was just practicing my lines.
412
00:32:10,425 --> 00:32:11,425
Yes.
413
00:32:12,625 --> 00:32:14,065
Even if you didn't say anything,
414
00:32:14,345 --> 00:32:16,985
but it was already quite obvious
415
00:32:17,065 --> 00:32:18,465
since instead of checking on Yu Hao,
416
00:32:18,705 --> 00:32:21,825
you were wandering outside my mom's
ward, and staring at Director Jin.
417
00:32:23,065 --> 00:32:24,185
Oh, no!
418
00:32:25,345 --> 00:32:27,865
I...
I did fall in love with someone else.
419
00:32:28,185 --> 00:32:29,185
So what?
420
00:32:32,545 --> 00:32:33,825
Can this really happen?
421
00:32:34,265 --> 00:32:35,985
Could you still notice?
422
00:32:36,905 --> 00:32:38,745
It is written all over your face.
423
00:32:41,105 --> 00:32:43,745
If it is so obvious that you could notice,
424
00:32:44,265 --> 00:32:46,425
then it must've been very clear
to the crew as well.
425
00:32:47,025 --> 00:32:48,505
Then how come he couldn't notice?
426
00:32:55,025 --> 00:32:56,865
Since when did you start
having feelings for him?
427
00:32:56,945 --> 00:32:57,945
I...
428
00:32:58,785 --> 00:32:59,785
I...
429
00:33:00,545 --> 00:33:01,705
I'm not sure.
430
00:33:02,185 --> 00:33:04,585
The more time I spent with him,
431
00:33:04,665 --> 00:33:08,825
the less I cared about you and Yu Hao.
432
00:33:09,545 --> 00:33:10,705
And little by little,
433
00:33:11,105 --> 00:33:14,785
all I could think about
was the happy times I had with him.
434
00:33:16,665 --> 00:33:18,585
Then why don't you tell him directly?
435
00:33:20,345 --> 00:33:21,905
He doesn't like me.
436
00:33:22,145 --> 00:33:23,345
He says that I'm silly.
437
00:33:29,265 --> 00:33:30,945
Since when did you start to worry so much?
438
00:33:31,025 --> 00:33:32,065
What do you mean?
439
00:33:32,585 --> 00:33:34,105
Do you also think that I'm silly?
440
00:33:35,345 --> 00:33:38,385
Su Kelan, you know what?
I've thought it through.
441
00:33:38,985 --> 00:33:40,865
Since I've fallen in love
with someone else,
442
00:33:41,145 --> 00:33:43,265
then I will try my best
to make it work this time.
443
00:33:43,625 --> 00:33:45,425
I need to make a good plan.
444
00:33:45,505 --> 00:33:47,585
I will not do any mistake this time.
445
00:33:51,505 --> 00:33:52,945
Since you are so great at this,
446
00:33:53,025 --> 00:33:55,145
could you teach me how to go after him?
447
00:33:55,625 --> 00:33:58,025
After all, I'm one of the people
who saved your mother.
448
00:33:58,465 --> 00:34:00,585
You have to do something for me.
449
00:34:01,745 --> 00:34:03,825
What can I teach you?
450
00:34:03,905 --> 00:34:07,185
Or do you want Jin Xuan to be your backup
since you broke up with Yu Hao?
451
00:34:09,425 --> 00:34:11,145
No. Of course not.
452
00:34:11,945 --> 00:34:15,545
How can I steal a guy away
from the girl who saved my mother?
453
00:34:15,865 --> 00:34:17,425
-Really?
-Yes.
454
00:34:17,825 --> 00:34:18,905
Definitely.
455
00:34:19,265 --> 00:34:21,705
Tell me, what do you want
me to do to help you out?
456
00:34:23,305 --> 00:34:26,105
Teach me how to cook
Jin Xuan's favourite dishes.
457
00:34:26,505 --> 00:34:28,385
How would I know
what Jin Xuan likes to eat?
458
00:34:28,865 --> 00:34:30,985
He likes everything you cook.
459
00:34:31,625 --> 00:34:33,225
Just teach me the dishes
you're an expert at making.
460
00:34:38,665 --> 00:34:39,705
All right.
461
00:34:42,465 --> 00:34:43,665
Come on. Let's go inside.
462
00:34:44,425 --> 00:34:45,425
Let's go.
463
00:34:46,865 --> 00:34:48,785
Where do you want to go
after you've recovered?
464
00:34:51,425 --> 00:34:53,665
-To the Tianxing Temple.
-The Tianxing Temple?
465
00:34:53,985 --> 00:34:55,025
We will definitely go there.
466
00:35:04,305 --> 00:35:09,985
♫ Your long hair is softly scattered
as you're curled up lazily on the sofa ♫
467
00:35:11,545 --> 00:35:18,105
♫ A milky blossom in coffee, melting
gently in the palm of your hand ♫
468
00:35:18,985 --> 00:35:25,505
♫ As the sky slowly darkens,
the kitchen lit up with light ♫
469
00:35:26,065 --> 00:35:28,385
♫ Day by day, you're getting used ♫
470
00:35:28,465 --> 00:35:31,345
♫ to the warmth of the smoke
from the fireplace ♫
471
00:35:34,225 --> 00:35:37,145
♫ You have short tousled hair ♫
472
00:35:37,665 --> 00:35:40,625
♫ You're lightly plucking the guitar ♫
473
00:35:41,185 --> 00:35:47,665
♫ You're the warmth of a sweater exposed
to the sun, comforting and reassuring ♫
474
00:35:48,585 --> 00:35:54,865
♫ As the sky slowly
darkens, time stands still ♫
475
00:35:55,465 --> 00:36:01,305
♫ This is the romance you like ♫
476
00:36:02,065 --> 00:36:08,385
♫ I love your companionship every day ♫
477
00:36:08,905 --> 00:36:12,505
♫ A simple tea and meal ♫
478
00:36:12,585 --> 00:36:16,705
♫ All I wish for
is to kiss you goodnight ♫
479
00:36:16,785 --> 00:36:21,385
♫ Year after year
and forever in this lifetime ♫
480
00:36:21,465 --> 00:36:24,745
♫ From dawn till dusks,
through odds and ends ♫
481
00:36:25,185 --> 00:36:27,385
Mom.
I want some meat.
482
00:36:27,625 --> 00:36:28,625
You can't.
483
00:36:28,705 --> 00:36:30,105
You have to wait
until you are recovered.
484
00:36:30,185 --> 00:36:31,385
That's right.
485
00:36:31,465 --> 00:36:33,145
Try this. I cooked it.
486
00:36:33,985 --> 00:36:34,985
Eat.
487
00:36:35,905 --> 00:36:38,585
Did you cook this?
It tastes like Kelan's food.
488
00:36:38,665 --> 00:36:39,865
You're lying.
489
00:36:40,705 --> 00:36:41,905
Just tell me if it tastes good.
490
00:36:42,545 --> 00:36:44,585
-It tastes good since Kelan cooked it.
-You...
491
00:36:44,665 --> 00:36:47,345
-It is good. you guys make is good.
-Yes.
492
00:36:47,425 --> 00:36:49,465
-That's all I wanted to know.
-Have some more.
493
00:36:50,785 --> 00:36:51,905
Auntie, eat more.
494
00:36:53,585 --> 00:36:54,945
President Yu, eat something.
495
00:36:55,985 --> 00:36:57,865
-It is from the same restaurant.
-Okay.
496
00:36:58,505 --> 00:37:04,985
♫ As the sky slowly darkens,
time stands still ♫
497
00:37:05,465 --> 00:37:12,065
♫ This is the romance you like ♫
498
00:37:13,065 --> 00:37:18,825
♫ I love your companionship every day ♫
499
00:37:19,105 --> 00:37:22,465
♫ A simple tea and meal ♫
500
00:37:22,905 --> 00:37:25,025
Make sure to get enough rest.
501
00:37:25,425 --> 00:37:29,345
In your next check-up, we'll discuss
a plan for treating your thrombosis.
502
00:37:29,665 --> 00:37:31,625
Okay. Thank you, Doctor Wang.
503
00:37:32,145 --> 00:37:34,985
♫ From dawn till dusks,
through odds and ends ♫
504
00:37:35,945 --> 00:37:38,825
♫ I want to dine with you every day ♫
505
00:37:39,465 --> 00:37:45,825
♫ I want to kiss you goodnight ♫
506
00:37:52,825 --> 00:37:55,265
Mom, watch your step.
507
00:38:23,465 --> 00:38:25,745
[indistinct chatter]
508
00:38:39,145 --> 00:38:40,545
-Kelan!
-Yes.
509
00:38:41,305 --> 00:38:44,385
So sorry, something came up, so I couldn't
go with you to pick up Auntie.
510
00:38:44,465 --> 00:38:46,345
-It is okay.
-How's your mother?
511
00:38:46,865 --> 00:38:49,225
She's okay. She sleeps better at home.
512
00:38:50,105 --> 00:38:51,585
This is finally over, right?
513
00:38:52,705 --> 00:38:54,465
-Is it ready?
-Yes, it is.
514
00:38:58,505 --> 00:39:00,305
Why are you drinking so much?
515
00:39:03,905 --> 00:39:04,945
Drink with me.
516
00:39:06,145 --> 00:39:07,185
I'm pregnant.
517
00:39:11,625 --> 00:39:12,625
You are?
518
00:39:14,025 --> 00:39:15,145
Seriously?
519
00:39:15,705 --> 00:39:17,345
I'm really pregnant.
520
00:39:19,425 --> 00:39:21,985
Come on, have some more.
521
00:39:22,225 --> 00:39:25,145
You can starve yourself,
just don't starve your baby.
522
00:39:25,225 --> 00:39:26,905
All right. I understand.
523
00:39:26,985 --> 00:39:29,105
I will be the God mother of your child.
524
00:39:29,185 --> 00:39:30,305
Who else can it be?
525
00:39:31,585 --> 00:39:33,505
I didn't get a chance to tell you earlier.
526
00:39:35,465 --> 00:39:37,505
-Have some more.
-Okay. You, too.
527
00:39:38,745 --> 00:39:39,745
Hey.
528
00:39:39,985 --> 00:39:42,825
Did you and Gong Wenxing
get a new marriage license?
529
00:39:44,185 --> 00:39:46,905
Not yet. Because he's
been arguing so much with me lately.
530
00:39:47,145 --> 00:39:49,945
Now I've got a "hostage."
I will make him do whatever I want.
531
00:39:51,465 --> 00:39:52,505
That makes sense.
532
00:39:52,905 --> 00:39:53,945
Here. Eat.
533
00:40:02,025 --> 00:40:04,305
So, have you two really broken up?
534
00:40:10,785 --> 00:40:13,905
Since your mother has recovered,
is it really necessary?
535
00:40:20,545 --> 00:40:21,545
Slow down.
536
00:40:28,185 --> 00:40:30,345
-Eat that.
-I want to drink.
537
00:40:34,465 --> 00:40:35,465
Stop it.
538
00:40:45,745 --> 00:40:46,745
Hello?
539
00:40:46,985 --> 00:40:49,545
President Yu. The real estate agency
has listed the house online.
540
00:40:54,385 --> 00:40:56,345
Send someone to pack everything.
541
00:40:56,665 --> 00:40:57,985
Give the password to the agency.
542
00:40:58,065 --> 00:40:59,945
Once it has been packed,
where should we send it?
543
00:41:07,425 --> 00:41:08,425
Throw it away.
544
00:41:22,585 --> 00:41:23,585
Careful.
545
00:41:33,505 --> 00:41:34,505
Sir.
546
00:41:51,305 --> 00:41:54,065
Thank you, everybody.
Let's call it a day.
547
00:41:54,305 --> 00:41:55,345
All right. Let's go.
548
00:42:12,745 --> 00:42:16,265
♫ Heartache mixed with sweetness ♫
549
00:42:18,705 --> 00:42:21,585
♫ The distance is both far and near ♫
550
00:42:24,705 --> 00:42:28,825
♫ The odds and losses are uncertain ♫
551
00:42:30,705 --> 00:42:33,425
♫ Feelings are like a game ♫
552
00:42:36,745 --> 00:42:39,945
♫ I'm trapped in my hesitation ♫
553
00:42:42,665 --> 00:42:46,345
♫ Longing for you to give me a sign ♫
554
00:42:48,785 --> 00:42:53,225
♫ Maybe I should ask myself ♫
555
00:42:54,665 --> 00:42:59,585
♫ And muster up all my courage ♫
556
00:42:59,665 --> 00:43:05,425
♫ You are so full of life ♫
557
00:43:05,505 --> 00:43:12,505
♫ We are reading each other's mind ♫
558
00:43:13,145 --> 00:43:14,185
What are you doing here?
559
00:43:15,625 --> 00:43:16,625
I'm here.
560
00:43:17,865 --> 00:43:22,945
♫ I can feel your love ♫
561
00:43:35,025 --> 00:43:36,385
I was drunk.
562
00:43:37,425 --> 00:43:41,305
Stop it. Stop drinking.
I've never seen you drink this much.
563
00:43:41,385 --> 00:43:43,905
Kelan, stop.
What are you doing?
564
00:43:46,305 --> 00:43:48,105
Did Meng Meng bring me back?
565
00:43:52,185 --> 00:43:53,785
[cell phone chimes]
566
00:44:05,265 --> 00:44:08,225
BBQ THREE SISTERS, HAN MENG
INVITED ZHANG BI TO THE GROUP
567
00:44:12,105 --> 00:44:13,505
How was last night?
568
00:44:16,105 --> 00:44:17,105
Tell me?
569
00:44:18,065 --> 00:44:20,745
Tell me what happened last night.
570
00:44:24,065 --> 00:44:25,625
KISS! KISS!
571
00:44:27,545 --> 00:44:31,225
Stop it. Stop drinking.
I've never seen you drink this much.
572
00:44:31,305 --> 00:44:32,985
-I'm here.
-Kelan, careful.
573
00:44:33,065 --> 00:44:34,065
What are you doing?
574
00:44:35,745 --> 00:44:36,745
Kelan?
575
00:44:37,945 --> 00:44:39,385
My teacher!
576
00:44:41,705 --> 00:44:42,705
Teacher?
577
00:44:43,025 --> 00:44:44,425
It is really Kelan.
578
00:44:44,905 --> 00:44:45,905
Teacher?
579
00:44:46,265 --> 00:44:48,625
She's teaching me
how to pursue Director Jin.
580
00:44:48,905 --> 00:44:50,545
What?
One minute.
581
00:44:50,825 --> 00:44:51,905
You...
582
00:44:52,545 --> 00:44:53,625
You and Director Jin Xuan?
583
00:44:53,905 --> 00:44:55,225
Aren't you in love with Yu Hao?
584
00:44:55,305 --> 00:44:57,545
I don't love him anymore.
585
00:44:59,105 --> 00:45:00,305
Hey.
586
00:45:01,065 --> 00:45:03,705
Just like Yu Hao, you can't
hold your alcohol either.
587
00:45:05,505 --> 00:45:06,705
What's going on?
588
00:45:07,265 --> 00:45:08,505
-Kelan!
-Yes.
589
00:45:10,985 --> 00:45:12,185
-What's wrong?
-I...
590
00:45:12,905 --> 00:45:13,905
Hey, wait.
591
00:45:14,185 --> 00:45:15,985
Where are you going?
Kelan, stop.
592
00:45:16,065 --> 00:45:17,425
-I'm coming with you.
-Wait!
593
00:45:18,105 --> 00:45:19,905
-Meng listen!
-Hey, stop.
594
00:45:19,985 --> 00:45:21,145
You haven't paid yet!
595
00:45:37,385 --> 00:45:38,385
Kelan.
596
00:45:38,785 --> 00:45:40,545
-Kelan, slow down.
-Let her go.
597
00:45:42,225 --> 00:45:43,985
It is good to do something wild
after drinking.
598
00:45:44,225 --> 00:45:47,025
It is getting late. You are pregnant,
You should go home and rest.
599
00:45:47,625 --> 00:45:49,025
-Kelan, what happen.
-Meng Meng.
600
00:45:49,385 --> 00:45:51,705
It is the wrong place.
I shouldn't have come here.
601
00:45:51,785 --> 00:45:52,785
No. Wait.
602
00:45:53,345 --> 00:45:55,345
This is the right place.
This is your home.
603
00:45:56,905 --> 00:45:59,785
I want to go home. We broke up.
604
00:46:00,145 --> 00:46:01,425
No, you didn't.
605
00:46:01,665 --> 00:46:02,985
It was just a dream.
606
00:46:03,065 --> 00:46:04,425
That is not what happened.
607
00:46:04,945 --> 00:46:07,905
This is your home. Go ahead.
608
00:46:08,465 --> 00:46:10,705
Come on.
Go.
609
00:46:15,385 --> 00:46:16,585
Wait!
610
00:46:23,865 --> 00:46:26,425
It is a good deed
to bring a couple back together.
611
00:46:38,745 --> 00:46:39,945
I'm back.
612
00:46:42,825 --> 00:46:43,825
Let's go.
613
00:46:54,465 --> 00:46:55,945
Mom, I will be back by evening.
614
00:47:04,225 --> 00:47:05,665
Why didn't you stop me?
615
00:47:06,185 --> 00:47:08,385
I'm a pregnant woman.
616
00:47:08,625 --> 00:47:10,585
I don't have the same strength as you do.
617
00:47:11,825 --> 00:47:15,265
You wanted to go to Yu Hao's,
you told us many times.
618
00:47:20,865 --> 00:47:22,905
What did you say when you got in?
And what did he say to you?
619
00:47:22,985 --> 00:47:23,985
Come on, tell us.
620
00:47:24,065 --> 00:47:25,625
How does it feel
to get back together with him?
621
00:47:25,705 --> 00:47:28,145
If you get back together
with him, Jin Xuan will give up.
622
00:47:28,225 --> 00:47:29,225
That's right.
623
00:47:30,825 --> 00:47:31,825
What's the matter?
624
00:47:34,345 --> 00:47:35,545
I don't remember anything.
625
00:47:38,105 --> 00:47:39,585
Do you have amnesia?
626
00:47:41,265 --> 00:47:43,225
Even if you have amnesia,
627
00:47:43,305 --> 00:47:46,145
he would have said something
to you this morning, right?
628
00:47:46,225 --> 00:47:47,225
Yes.
629
00:47:48,785 --> 00:47:50,425
When I woke up this morning,
630
00:47:50,745 --> 00:47:52,065
I was in my own bed.
631
00:47:52,785 --> 00:47:56,625
Hold on. Didn't you
spend the night at his place?
632
00:48:00,505 --> 00:48:02,945
I don't remember what I said to him.
633
00:48:03,945 --> 00:48:05,065
But I do remember
634
00:48:06,865 --> 00:48:08,225
that he drove me home.
635
00:48:19,705 --> 00:48:23,065
We sent you right to his door,
yet he drove you back home.
636
00:48:25,185 --> 00:48:26,465
My goodness.
637
00:48:29,625 --> 00:48:32,065
I'm going to the office in some time.
638
00:48:32,465 --> 00:48:35,185
I think, Yu Hao would be
getting back to work today.
639
00:48:35,705 --> 00:48:36,785
Would you like to go?
640
00:48:40,665 --> 00:48:41,825
A few days ago
641
00:48:44,865 --> 00:48:46,025
I submitted my resignation.
642
00:48:46,105 --> 00:48:47,185
-What?
-What?
643
00:48:47,265 --> 00:48:48,265
Why?
644
00:48:48,345 --> 00:48:49,985
Your mom has already
been released from the hospital.
645
00:48:50,065 --> 00:48:51,065
That's right.
646
00:48:53,665 --> 00:48:54,665
But
647
00:48:55,305 --> 00:48:57,425
my mom is still suffering
from congestive heart failure.
648
00:48:57,905 --> 00:48:59,585
She will have surgery in a few days.
649
00:48:59,665 --> 00:49:02,505
I don't think I can just leave her alone.
650
00:49:03,025 --> 00:49:05,465
Is the surgery a must?
Can't they treat it with medicine?
651
00:49:07,705 --> 00:49:09,305
Doctor suggested surgery.
652
00:49:11,985 --> 00:49:14,745
My mom is also suffering
from kidney failure.
653
00:49:15,105 --> 00:49:16,945
Dialysis is not a permanent solution.
654
00:49:17,985 --> 00:49:20,785
We've been waiting for a kidney
for years. Hope we will get it soon.
655
00:49:21,745 --> 00:49:22,905
If we really get one,
656
00:49:22,985 --> 00:49:26,705
it won't be of any use
because mom has a heart problem.
657
00:49:26,785 --> 00:49:28,225
That's why surgery is important.
658
00:49:28,985 --> 00:49:30,705
Why don't you take a long leave?
659
00:49:33,545 --> 00:49:35,585
I want to take care of my mom
until she's fully recovered.
660
00:49:36,585 --> 00:49:38,185
I don't know how long it will take.
661
00:49:45,665 --> 00:49:47,785
FROM YU HAO.
REPLY TO RESIGNATION.
662
00:49:52,185 --> 00:49:53,625
He's approved
663
00:49:55,305 --> 00:49:56,505
my resignation.
664
00:50:05,385 --> 00:50:06,385
Then
665
00:50:07,025 --> 00:50:09,625
do you want to go to the office
with me and pack your stuff?
666
00:50:11,185 --> 00:50:13,665
I will not go there.
Please bring it for me.
667
00:50:25,745 --> 00:50:26,745
You are going back to work already?
668
00:50:27,025 --> 00:50:28,465
Why don't you rest for a few more days?
669
00:50:29,185 --> 00:50:31,345
I would not neglect
my work for personal issues?
670
00:50:31,665 --> 00:50:33,065
But you've just been released
from the hospital.
671
00:50:34,225 --> 00:50:36,305
Being sick is also a personal issue,
isn't it?
672
00:50:36,945 --> 00:50:39,225
I won't argue with you,
just take good care of yourself.
673
00:50:40,305 --> 00:50:41,905
I only said for the best of you.
674
00:50:50,785 --> 00:50:51,785
What's going on?
675
00:50:52,025 --> 00:50:54,025
I heard that Su Kelan went
to your place last night
676
00:50:54,105 --> 00:50:55,545
and you drove her back home?
677
00:50:55,865 --> 00:50:56,865
What were you thinking?
678
00:51:11,545 --> 00:51:15,545
Okay, so someone is waiting for me here?
679
00:51:36,425 --> 00:51:37,425
What's up?
680
00:51:38,105 --> 00:51:41,905
President Yu, are you coming for the
meeting of the marketing department?
681
00:51:42,185 --> 00:51:43,385
Okay, you go forward.
I will be there soon.
682
00:51:45,625 --> 00:51:47,025
-An Jie.
-Yes.
683
00:51:48,225 --> 00:51:51,545
Do you think it is okay
to keep a cat in the office?
684
00:51:53,105 --> 00:51:56,825
If it's okay for you,
why would I have a problem?
685
00:52:11,505 --> 00:52:14,025
He should find a new person
in charge of IPO.
686
00:52:15,185 --> 00:52:17,305
Yes. We still have a chance.
687
00:52:18,505 --> 00:52:20,065
I will negotiate again soon.
688
00:52:27,985 --> 00:52:28,985
Hello?
689
00:52:29,305 --> 00:52:30,305
Are you free this weekend?
690
00:52:30,745 --> 00:52:31,745
What?
691
00:52:32,505 --> 00:52:34,025
You wanted to go for trekking,
didn't you?
692
00:52:34,625 --> 00:52:36,745
If you are free this weekend,
we can go together.
693
00:52:39,185 --> 00:52:40,185
Okay.
694
00:53:00,145 --> 00:53:01,145
Yu Hao,
695
00:53:01,825 --> 00:53:03,265
love is very fragile.
696
00:53:04,385 --> 00:53:07,945
When you're not prepared for it,
a lot of things can make it go awry.
697
00:53:10,345 --> 00:53:12,465
For you, it is your personality,
698
00:53:12,865 --> 00:53:14,425
and for me, it is my career.
699
00:53:14,705 --> 00:53:17,345
I don't want our love to suffer
because of these things.
700
00:53:23,345 --> 00:53:24,985
We should take a break for some time,
701
00:53:26,065 --> 00:53:27,865
so that we can sort out our lives.
702
00:53:38,865 --> 00:53:40,505
[mellow music playing]
703
00:54:13,705 --> 00:54:15,265
Why did you always want
to come here?
704
00:54:16,505 --> 00:54:20,025
The battle for the defence
of this fortress lasted for 36 years,
705
00:54:22,185 --> 00:54:24,385
which means being persistent
is not pointless.
706
00:54:31,385 --> 00:54:33,505
I've read your proposal.
I have no problem with it.
707
00:54:33,785 --> 00:54:34,785
When can I sign it?
708
00:54:41,665 --> 00:54:42,745
What?
709
00:54:42,825 --> 00:54:44,505
If there is any problem you can tell me.
710
00:54:48,825 --> 00:54:49,825
No.
711
00:54:52,065 --> 00:54:53,185
You look happy today.
712
00:54:54,745 --> 00:54:56,505
Of course, I'm happy
when there's progress in work.
713
00:54:58,585 --> 00:55:00,025
You finally care about my feelings.
714
00:55:00,265 --> 00:55:01,785
And that's what makes me even happier.
715
00:55:10,185 --> 00:55:12,745
Coming to this place
has always been a dream of yours.
716
00:55:13,345 --> 00:55:15,465
So was making progress at work.
717
00:55:16,825 --> 00:55:18,705
I hope all your dreams can be fulfilled.
718
00:55:29,545 --> 00:55:31,105
Actually, I have one more dream.
719
00:55:33,385 --> 00:55:35,465
I can't fulfil all your dream, though.
720
00:55:37,585 --> 00:55:38,825
I came here with you
721
00:55:39,705 --> 00:55:41,305
because I wanted to apologize to you.
722
00:55:46,945 --> 00:55:47,945
Back then,
723
00:55:48,265 --> 00:55:50,905
because of our different views
about careers and love,
724
00:55:51,345 --> 00:55:53,545
you said that
we should take a break.
725
00:55:54,545 --> 00:55:56,225
At the time, I was very angry.
726
00:55:57,545 --> 00:55:58,545
I thought
727
00:55:59,185 --> 00:56:02,665
I tried so hard to get you,
put in a lot of efforts, but
728
00:56:03,625 --> 00:56:05,345
you still couldn't believe in me.
729
00:56:07,385 --> 00:56:09,745
So, I deleted all your contact information
730
00:56:10,185 --> 00:56:12,145
and blocked out everything related to you.
731
00:56:12,225 --> 00:56:13,385
That was the only way
732
00:56:14,505 --> 00:56:16,225
I could calm myself down.
733
00:56:18,465 --> 00:56:19,865
I could not understand
734
00:56:20,705 --> 00:56:22,265
why you took that decision.
735
00:56:23,145 --> 00:56:24,345
And I didn't think
736
00:56:25,065 --> 00:56:29,265
about you and how much you were suffering.
737
00:56:32,385 --> 00:56:34,945
-Since you understand now...
-We can't go back, Shen.
738
00:56:35,265 --> 00:56:38,585
I've waited for you for five years.
And I'll keep waiting for you.
739
00:56:46,785 --> 00:56:47,945
I remember
740
00:56:48,425 --> 00:56:49,705
you once told me
741
00:56:50,985 --> 00:56:53,585
"You think, love is a luxury."
742
00:56:55,385 --> 00:56:57,905
You wanted more time to improve yourself.
743
00:56:59,705 --> 00:57:01,985
But the time you asked
to improve yourself,
744
00:57:02,705 --> 00:57:03,985
you chose to walk away from me.
745
00:57:06,265 --> 00:57:07,825
By what means should I have waited?
746
00:57:08,625 --> 00:57:09,865
I lost you.
747
00:57:13,065 --> 00:57:14,065
And now,
748
00:57:16,185 --> 00:57:17,545
I don't want to lose Kelan.
749
00:57:23,425 --> 00:57:25,265
And now it's open.
750
00:57:35,985 --> 00:57:37,025
What are you doing here?
751
00:57:39,585 --> 00:57:40,945
You're home.
752
00:57:43,105 --> 00:57:44,105
Have you been drinking?
753
00:57:45,225 --> 00:57:46,225
Yes.
754
00:57:46,785 --> 00:57:47,945
Are you hungry?
755
00:57:48,265 --> 00:57:49,665
You probably haven't had dinner yet.
756
00:57:49,745 --> 00:57:52,385
You're so busy. I will cook
something nice for you.
757
00:57:52,985 --> 00:57:55,825
You're so busy with work, you
surely wouldn't have eaten anything.
758
00:57:58,145 --> 00:57:59,945
What is my pan doing here?
759
00:58:01,305 --> 00:58:02,665
WMF.
760
00:58:04,545 --> 00:58:05,785
I missed you.
761
00:58:06,385 --> 00:58:09,065
-What are you doing here anyway?
-I've missed you.
762
00:58:34,025 --> 00:58:35,145
Missed you so much.
763
00:58:39,305 --> 00:58:41,505
I've really missed you.
764
00:58:46,985 --> 00:58:50,545
When I was in the hospital, you were
the one who sent me the congee, right?
765
00:58:52,825 --> 00:58:54,105
How did you know?
766
00:59:00,185 --> 00:59:01,305
I missed you.
767
00:59:03,945 --> 00:59:06,065
If you miss me,
why did you break up with me?
768
00:59:06,145 --> 00:59:08,345
If you love me, why did you
go through all the trouble
769
00:59:08,425 --> 00:59:10,185
to have Shen Zhilin and An Jie
give me the congee?
770
00:59:10,505 --> 00:59:12,145
Why didn't you come by yourself
and meet me in person?
771
00:59:22,785 --> 00:59:26,305
If you miss me, why can't
you look me in the eyes?
772
00:59:34,505 --> 00:59:36,025
I'm not lying.
773
00:59:37,225 --> 00:59:38,785
I really missed you a lot.
774
00:59:43,265 --> 00:59:44,265
But,
775
00:59:47,185 --> 00:59:48,705
whenever I think of you,
776
00:59:50,225 --> 00:59:51,425
I also think about my mom's Illness
777
00:59:51,945 --> 00:59:53,625
and hospital comes in my mind.
778
00:59:56,265 --> 00:59:58,625
And whenever I see you,
779
01:00:00,305 --> 01:00:01,505
I get these terrified feelings
780
01:00:03,665 --> 01:00:05,425
in my mind.
781
01:00:11,745 --> 01:00:13,985
I really don't know what to do.
782
01:00:23,065 --> 01:00:24,065
I...
783
01:00:24,665 --> 01:00:26,745
I really don't know.
784
01:00:45,585 --> 01:00:48,505
I used to think I was the victim
in our relationship.
785
01:00:49,505 --> 01:00:50,585
But the truth is,
786
01:00:51,785 --> 01:00:53,385
I'm the one who owes you an apology.
787
01:00:57,225 --> 01:00:59,105
For my lack of understanding back then,
788
01:00:59,585 --> 01:01:01,105
I sincerely apologize to you.
789
01:01:04,265 --> 01:01:05,825
I don't want your apology.
790
01:01:10,225 --> 01:01:12,545
Back then, we had such a lovely time.
791
01:01:14,145 --> 01:01:16,025
I was worthless back in high school.
792
01:01:17,505 --> 01:01:18,785
You were the one
who dragged me out of that state.
793
01:01:19,945 --> 01:01:21,025
If it weren't you,
794
01:01:21,745 --> 01:01:23,145
I wouldn't have become who I am now.
795
01:01:24,905 --> 01:01:25,905
So, Shen.
796
01:01:26,625 --> 01:01:29,265
You should also consider
about getting over our past.
797
01:01:30,745 --> 01:01:33,705
And start to pursue
a new and better life ahead.
798
01:01:44,225 --> 01:01:45,585
I knew from the beginning
799
01:01:46,545 --> 01:01:47,985
that we couldn't get back together.
800
01:01:51,705 --> 01:01:53,985
Back then, when I had to choose
between love and a career,
801
01:01:54,345 --> 01:01:55,825
I chose my career.
802
01:01:57,745 --> 01:02:00,185
I thought that
once I had a successful career
803
01:02:00,265 --> 01:02:01,585
I will think about a relationship.
804
01:02:03,905 --> 01:02:06,345
Giving up on love
was the choice I made at that time,
805
01:02:08,545 --> 01:02:11,305
and I didn't even hesitate
when I made that choice.
806
01:02:12,665 --> 01:02:15,105
So, now that
I've got that successful career,
807
01:02:16,185 --> 01:02:18,225
it's wrong to put you in trouble again.
808
01:02:27,025 --> 01:02:30,945
Honestly, this time it feels like
taking an exam I'm not ready for.
809
01:02:32,945 --> 01:02:36,185
I know it was my stupidity.
810
01:02:40,785 --> 01:02:42,825
But I still hoped to get lucky
811
01:02:45,505 --> 01:02:47,065
and win you back.
812
01:02:59,825 --> 01:03:01,305
I want to be alone for a while.
813
01:03:21,785 --> 01:03:23,425
[mellow music playing]
814
01:03:57,785 --> 01:03:58,785
Tomato.
815
01:04:23,465 --> 01:04:24,465
Tomato.
816
01:04:47,905 --> 01:04:48,905
Yu Hao,
817
01:04:49,865 --> 01:04:50,985
Tomato is gone.
818
01:04:52,585 --> 01:04:53,785
I want to come back home.
819
01:05:23,785 --> 01:05:27,385
You can't keep it
unless you are fully prepared for it.
820
01:05:29,145 --> 01:05:30,585
What do you mean "Fully prepared"?
821
01:05:31,145 --> 01:05:33,385
No one is fully prepared for anything.
822
01:05:51,705 --> 01:05:53,665
Tomato, let's go home.
823
01:06:26,585 --> 01:06:28,185
Tell me what is Han Meng thinking?
824
01:06:28,865 --> 01:06:30,465
Why won't she marry me again?
825
01:06:33,065 --> 01:06:35,665
Actually, my beloved Uncle,
you know what love is?
826
01:06:35,745 --> 01:06:36,865
Love is a luxury.
827
01:06:36,945 --> 01:06:37,945
What?
828
01:06:39,785 --> 01:06:41,825
There are a lot of things
that make love go awry,
829
01:06:42,225 --> 01:06:44,825
and your problem is that
you're too careless.
830
01:06:45,305 --> 01:06:48,345
Han Meng is worried
whether are you ready to be a dad.
831
01:06:51,265 --> 01:06:53,945
You can only live your life
one step after another, right?
832
01:06:54,545 --> 01:06:56,545
Look, you can live your life alone,
833
01:06:56,625 --> 01:06:58,145
but when you are with someone...
834
01:06:59,825 --> 01:07:01,225
you have to match your partner's steps.
835
01:07:08,865 --> 01:07:11,545
Are you going to become a monk
because of the breakup?
836
01:07:12,425 --> 01:07:13,425
You are too drunk.
837
01:07:16,825 --> 01:07:19,145
I saw Shen Zhilin's story
a couple of days ago,
838
01:07:19,225 --> 01:07:21,825
and I noticed that
she took off the tomato bracelet.
839
01:07:23,185 --> 01:07:25,145
Now that you two have ended
your relationship on good terms,
840
01:07:25,225 --> 01:07:26,425
what are you going to do next?
841
01:07:31,585 --> 01:07:33,025
Love is a luxury.
842
01:07:33,665 --> 01:07:36,825
The hardest thing
is to keep pace with your partner
843
01:07:37,625 --> 01:07:40,265
and learn to become
someone they can rely on.
844
01:07:49,865 --> 01:07:51,225
JUNE 18TH, OBSTETRIC INSPECTION
845
01:07:56,825 --> 01:07:59,265
[romantic music playing]
846
01:08:10,665 --> 01:08:11,785
PREGNANCY GUIDE, BABY GUIDE
847
01:08:13,785 --> 01:08:15,585
Be good. Don't cry.
848
01:08:17,305 --> 01:08:18,505
You are so cute.
849
01:08:19,865 --> 01:08:21,945
Baby, are you okay?
850
01:08:22,025 --> 01:08:23,905
Are you hurt?
How did you fall?
851
01:08:29,745 --> 01:08:31,225
Mom, let's eat.
852
01:09:03,025 --> 01:09:04,225
The surgery went very well.
853
01:09:08,865 --> 01:09:11,145
Good job today, everybody.
You can go home now.
854
01:09:11,225 --> 01:09:12,985
Go home early
and have dinner with your families.
855
01:09:18,665 --> 01:09:20,905
Okay, as you say.
856
01:09:22,425 --> 01:09:23,425
Good night, sir.
857
01:09:35,865 --> 01:09:38,225
Don't forget that your mom is coming
for dinner in a little while.
858
01:09:38,465 --> 01:09:39,465
Come home early.
859
01:09:42,145 --> 01:09:43,225
You're home on time, honey?
860
01:09:44,745 --> 01:09:50,705
♫ You're the warmth sweater being exposed
to the sun, comforting and reassuring ♫
861
01:09:50,785 --> 01:09:57,385
♫ As the sky slowly darkens,
time stands still ♫
862
01:09:57,465 --> 01:09:59,505
♫ This is the romance you like ♫
863
01:09:59,785 --> 01:10:01,945
You have
your doctor's appointment tomorrow.
864
01:10:02,345 --> 01:10:03,345
Okay.
865
01:10:04,665 --> 01:10:09,945
♫ I love your companionship every day ♫
866
01:10:10,265 --> 01:10:11,705
Do you want some orange?
Let me peel one for you.
867
01:10:12,345 --> 01:10:13,345
Okay.
868
01:10:13,585 --> 01:10:16,105
♫ A simple tea and meal ♫
869
01:10:16,185 --> 01:10:19,185
♫ All I wish for is
to kiss you goodnight ♫
870
01:10:19,425 --> 01:10:20,425
Look...
871
01:10:23,545 --> 01:10:24,665
It says here
872
01:10:25,265 --> 01:10:27,185
that tomorrow is an auspicious day,
873
01:10:29,625 --> 01:10:30,905
suitable for getting married again.
874
01:10:32,025 --> 01:10:33,145
Why don't we...
875
01:10:38,545 --> 01:10:39,665
It is...
876
01:10:39,745 --> 01:10:41,345
It is what it says here.
877
01:10:47,745 --> 01:10:48,745
Okay.
878
01:10:53,745 --> 01:11:00,145
♫ You're the warmth sweater being exposed
to the sun, comforting and reassuring ♫
879
01:11:00,425 --> 01:11:01,425
Careful.
880
01:11:01,505 --> 01:11:07,625
♫ As the sky slowly darkens,
time stands still ♫
881
01:11:07,705 --> 01:11:14,425
♫ This is the romance you like ♫
882
01:11:14,865 --> 01:11:21,305
♫ I love your companionship every day ♫
883
01:11:24,065 --> 01:11:25,345
The surgery went very well.
884
01:11:25,425 --> 01:11:26,705
Kelan's mother has been
discharged from the hospital.
885
01:11:29,785 --> 01:11:33,865
♫ Year after year
and forever in this lifetime ♫
886
01:11:33,945 --> 01:11:37,385
♫ From dawn till dusks,
through odds and ends ♫
887
01:11:38,025 --> 01:11:40,865
♫ I want to dine with you every day ♫
888
01:11:41,785 --> 01:11:47,225
♫ I want to kiss you and say
goodnight to you every day ♫
889
01:11:54,625 --> 01:11:55,625
KELAN'S BIRTHDAY
61825
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.