Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,785 --> 00:00:04,785
Hello.
2
00:00:05,225 --> 00:00:07,185
I went to the same college as Yu Hao.
3
00:00:07,625 --> 00:00:08,905
Vice President of Goldman Sachs,
4
00:00:09,665 --> 00:00:10,665
Shen Zhilin.
5
00:00:19,905 --> 00:00:21,305
Hello. I'm Su Kelan.
6
00:00:24,225 --> 00:00:26,745
I'm in charge of the company's
listing preparations.
7
00:00:26,825 --> 00:00:28,945
If you have any ideas,
feel free to let us know.
8
00:00:29,025 --> 00:00:31,385
It'll be a pleasure
to work with Goldman Sachs.
9
00:00:36,825 --> 00:00:39,105
I brought a little gift for everyone.
10
00:00:40,705 --> 00:00:41,865
Beluga's caviar.
11
00:00:42,385 --> 00:00:44,585
They produce less
than a hundred of these a year.
12
00:00:46,425 --> 00:00:48,585
Look at this stuff.
It is extremely expensive.
13
00:00:48,865 --> 00:00:49,865
It's so expensive
14
00:00:50,105 --> 00:00:52,145
-Taste it.
-Give. I'll taste it.
15
00:00:54,185 --> 00:00:55,345
Looks tasty.
16
00:01:05,705 --> 00:01:07,945
Precious people deserve a precious gift.
17
00:01:08,505 --> 00:01:09,505
Director Su,
18
00:01:10,225 --> 00:01:11,225
please try it.
19
00:01:40,825 --> 00:01:41,825
It is good.
20
00:01:43,345 --> 00:01:44,345
You can serve them now.
21
00:01:47,625 --> 00:01:48,625
Thank you.
22
00:02:00,785 --> 00:02:02,105
Aren't you allergic to mangoes?
23
00:02:03,945 --> 00:02:05,945
Oh, right. I almost forgot.
24
00:02:08,905 --> 00:02:10,185
I'm glad you remember.
25
00:02:15,025 --> 00:02:17,585
[soft music playing]
26
00:02:57,305 --> 00:02:58,505
EPISODE 12
27
00:02:58,585 --> 00:03:01,385
CAVIAR: IT IS EXPENSIVE,
BUT I DON'T LIKE IT
28
00:03:11,465 --> 00:03:13,185
Didn't you just come
from the dinner party?
29
00:03:13,545 --> 00:03:15,225
Did Yu Hao not let you eat enough?
30
00:03:15,305 --> 00:03:19,345
You know nothing. In a place where
the elites gather, how can I eat openly?
31
00:03:19,825 --> 00:03:22,865
If you open your mouth too much
then the food may fall.
32
00:03:23,385 --> 00:03:25,305
My dress was in the smallest size.
33
00:03:25,385 --> 00:03:27,545
If I'd eaten too much,
my belly would have bulged.
34
00:03:27,625 --> 00:03:29,985
And there was a guy
who was talking to me in English.
35
00:03:30,065 --> 00:03:31,505
I was getting dispersed.
36
00:03:31,585 --> 00:03:34,025
Shouldn't they learn some Chinese
since they're in China?
37
00:03:34,825 --> 00:03:36,905
But you were so desperate to attend it!
38
00:03:37,225 --> 00:03:38,545
Why didn't you just flip the table?
39
00:03:38,785 --> 00:03:40,625
Saying these things behind their back
is nothing to be proud of.
40
00:03:40,705 --> 00:03:42,105
I call it self-restraint.
41
00:03:42,345 --> 00:03:43,945
No matter how annoyed I am,
42
00:03:44,265 --> 00:03:46,465
I still wouldn't disobey
the basics of social etiquette.
43
00:03:47,825 --> 00:03:48,825
Self-restraint?
44
00:03:49,225 --> 00:03:51,425
Self-restraint is when you don't say
things behind their back either.
45
00:03:52,105 --> 00:03:53,225
You're just two-faced.
46
00:03:53,305 --> 00:03:54,305
Whatever!
47
00:03:54,625 --> 00:03:57,065
The person who says like this,
Is telling a lie.
48
00:04:00,065 --> 00:04:01,065
I'm full!
49
00:04:06,025 --> 00:04:09,585
If you attend parties in the future,
don't wear such tight dresses anymore.
50
00:04:09,825 --> 00:04:11,105
No one wants to stare at your waist.
51
00:04:11,185 --> 00:04:12,945
That's only you, If...
52
00:04:13,385 --> 00:04:16,785
Why would he ask me to attend
if no one wanted to look at me?
53
00:04:19,025 --> 00:04:20,505
Do you think I don't know?
54
00:04:20,825 --> 00:04:22,905
The whole world only considers me
as eye candy.
55
00:04:23,625 --> 00:04:25,905
I will just play my role.
56
00:04:27,105 --> 00:04:29,985
I went there to work, not to eat dinner.
57
00:04:37,985 --> 00:04:40,625
Fine. Anyway,
58
00:04:41,105 --> 00:04:45,145
your work is over.
So just relax.
59
00:04:46,145 --> 00:04:48,185
But I couldn't even be the eye candy.
60
00:04:49,345 --> 00:04:52,225
One girl was there from Goldman Sachs VP.
61
00:04:52,465 --> 00:04:54,825
She even brought some extremely
expensive caviar.
62
00:04:54,905 --> 00:04:56,945
All the people gathered around her.
63
00:04:57,585 --> 00:05:00,145
Caviar was disgusting!
This is more delicious than that.
64
00:05:00,705 --> 00:05:01,905
Boss, one more share, please!
65
00:05:03,425 --> 00:05:05,585
Goldman Sachs VP?
66
00:05:05,905 --> 00:05:06,905
What was she doing there?
67
00:05:08,465 --> 00:05:09,505
Don't you know?
68
00:05:09,585 --> 00:05:15,265
It is said to be the best investment bank
for the Wall Street elites or whatever.
69
00:05:16,025 --> 00:05:17,025
Gold...
70
00:05:19,265 --> 00:05:20,385
Goldman Sachs?
71
00:05:21,985 --> 00:05:25,025
VP... You're talking about VP, aren't you?
72
00:05:26,225 --> 00:05:28,545
I think so...
73
00:05:36,345 --> 00:05:38,225
VP of Goldman Sachs?
74
00:05:40,665 --> 00:05:43,625
Is... Jacqueline, Shen...
75
00:05:44,865 --> 00:05:45,865
Shen Zhilin?
76
00:05:54,185 --> 00:05:56,105
[soft music playing]
77
00:06:42,545 --> 00:06:43,545
Are you angry?
78
00:06:44,185 --> 00:06:45,185
No.
79
00:06:46,985 --> 00:06:49,425
I didn't know she was coming.
80
00:06:51,025 --> 00:06:52,025
I know.
81
00:06:53,545 --> 00:06:56,225
It's just...
It just slipped out of my mouth.
82
00:06:56,465 --> 00:06:59,545
But her mango allergy really is serious.
83
00:07:03,145 --> 00:07:04,545
You were together for six years.
84
00:07:04,825 --> 00:07:07,065
It is normal for you
to remember things like this.
85
00:07:14,865 --> 00:07:17,105
Why don't you wash up first?
I will handle the packing.
86
00:07:30,465 --> 00:07:32,305
[romantic music playing]
87
00:07:45,225 --> 00:07:46,225
What's the matter?
88
00:07:57,145 --> 00:07:58,505
-Honey.
-Huh?
89
00:07:58,945 --> 00:08:00,625
I'm quite ethical.
90
00:08:01,505 --> 00:08:03,705
We will get
a marriage certificate tomorrow.
91
00:08:04,705 --> 00:08:06,505
Then we can make love
under the protection of the law.
92
00:08:07,425 --> 00:08:08,585
I'm going to take a shower.
93
00:08:09,145 --> 00:08:10,145
During that time,
94
00:08:10,825 --> 00:08:12,385
calm down and think it over well.
95
00:08:30,025 --> 00:08:32,185
They say that the VP
of Goldman Sachs who attended
96
00:08:32,265 --> 00:08:35,265
the dinner party
is President Yu's ex-girlfriend.
97
00:08:35,345 --> 00:08:36,345
Damn it!
98
00:08:41,025 --> 00:08:43,345
Honey, don't be too hasty!
99
00:08:43,425 --> 00:08:45,705
Why Yu Hao's ex-girlfriend
is haunting him again?
100
00:08:45,785 --> 00:08:47,785
-What?
-Really?
101
00:08:48,545 --> 00:08:50,785
So dramatic. Bye.
102
00:08:52,825 --> 00:08:53,825
Guess what?
103
00:08:54,225 --> 00:08:57,745
That caviar woman
is Yu Hao's ex-girlfriend!
104
00:08:58,905 --> 00:09:01,545
She wasn't invited to the dinner,
but she attended anyway.
105
00:09:01,625 --> 00:09:03,305
What? Shen Zhilin came back?
106
00:09:05,065 --> 00:09:07,145
She wasn't invited.
107
00:09:07,785 --> 00:09:09,185
But still she attended.
108
00:09:09,585 --> 00:09:10,625
How shameless!
109
00:09:10,905 --> 00:09:12,105
I bet she thinks she can
visit his apartment as well!
110
00:09:12,865 --> 00:09:15,465
Don't worry.
I know Yu Hao.
111
00:09:15,545 --> 00:09:16,825
It was a clean breakup.
112
00:09:17,585 --> 00:09:20,545
Since Shen Zhilin came back
on behalf of Goldman Sachs
113
00:09:20,825 --> 00:09:22,585
then they will only talk about business.
114
00:09:22,945 --> 00:09:24,985
Maybe they'll just talk about work.
115
00:09:25,425 --> 00:09:27,025
You are too simple-minded.
116
00:09:27,105 --> 00:09:30,225
I could tell at a glance
what that caviar woman was thinking.
117
00:09:30,785 --> 00:09:32,425
She is trying to get more
chances to interact with Yu Hao
118
00:09:32,745 --> 00:09:36,585
under the guise of work
and to get back together.
119
00:09:37,185 --> 00:09:39,505
Do you want them to have more
opportunities to get back together?
120
00:09:39,745 --> 00:09:41,305
Won't it be fine
if they simply don't interact?
121
00:09:41,625 --> 00:09:44,425
Besides, you said that
Goldman Sachs wasn't invited, right?
122
00:09:44,825 --> 00:09:47,225
This means Yu Hao already knows
what he should do. His mind is clear.
123
00:09:47,305 --> 00:09:49,145
He won't cause himself
and your best friend any trouble.
124
00:09:52,065 --> 00:09:53,065
No.
125
00:09:53,625 --> 00:09:56,105
Yu Hao is rational and work-oriented.
126
00:09:57,545 --> 00:09:59,905
Why he is avoiding her?
127
00:10:01,585 --> 00:10:03,825
He must have some burden in his mind.
128
00:10:04,705 --> 00:10:06,545
Every path is wrong.
129
00:10:07,305 --> 00:10:09,145
Why are women so complicated?
130
00:10:10,825 --> 00:10:11,825
You won't understand.
131
00:10:15,145 --> 00:10:16,145
What's the matter?
132
00:10:16,225 --> 00:10:19,105
The password to Yu Hao's
apartment hasn't been changed.
133
00:10:19,345 --> 00:10:20,385
What do you mean?
134
00:10:20,465 --> 00:10:22,905
Shen Zhilin knows the old password.
135
00:10:24,065 --> 00:10:25,065
What?
136
00:10:33,825 --> 00:10:34,905
Even though I don't want to
137
00:10:35,505 --> 00:10:37,625
I still get upset about his ex-girlfriend.
138
00:10:38,585 --> 00:10:41,185
Because, even if Yu Hao
removes all traces of her things,
139
00:10:41,705 --> 00:10:44,345
but her memories can't be erased.
140
00:10:45,465 --> 00:10:47,105
I can remove those traces,
141
00:10:47,825 --> 00:10:52,025
but I can't remove someone
from another person's mind.
142
00:11:19,145 --> 00:11:22,025
The password is the same as before.
Your birthday plus mine.
143
00:11:30,745 --> 00:11:34,385
I'm here to discuss work, want to discuss
about the agreement.
144
00:11:35,385 --> 00:11:36,385
Discuss work...
145
00:11:36,785 --> 00:11:38,985
this is not right to break into my house
without my permission?
146
00:11:39,585 --> 00:11:43,345
You know my work style.
I never give up easily.
147
00:11:43,425 --> 00:11:45,385
Infringing on a customer's
privacy is wrong.
148
00:11:48,225 --> 00:11:50,505
Since when have you separated
your life and work, right?
149
00:11:50,825 --> 00:11:52,305
When you started your business,
150
00:11:52,665 --> 00:11:54,865
Wang Yi and others always came
to your place, didn't they?
151
00:11:59,025 --> 00:12:00,425
Or should I say
152
00:12:02,065 --> 00:12:05,385
that you're too sensitive
about our relationship?
153
00:12:07,945 --> 00:12:09,225
It is already in the past.
154
00:12:09,745 --> 00:12:12,505
I don't even care. Why do you?
155
00:12:16,345 --> 00:12:21,225
Would a normal partner open the door
to a potential customer without consent?
156
00:12:21,945 --> 00:12:25,385
If the password to a customer's door
was set together with that partner
157
00:12:25,465 --> 00:12:26,825
and that password
was never changed,
158
00:12:27,305 --> 00:12:29,465
I'd guess that you'd probably
be willing to let me in.
159
00:12:37,025 --> 00:12:38,305
Please leave.
160
00:12:42,425 --> 00:12:46,705
Gong told me Yu Hao hasn't changed
his password for a long time.
161
00:12:47,305 --> 00:12:49,465
Remind him to change it.
162
00:12:53,585 --> 00:12:56,265
Has someone put out any gossip
on messaging app?
163
00:12:56,905 --> 00:12:58,945
Don't worry about that.
Just change the password.
164
00:13:04,345 --> 00:13:05,345
What's wrong?
165
00:13:06,105 --> 00:13:08,825
There's no need. She's already here.
166
00:13:09,345 --> 00:13:10,385
What!
167
00:13:11,785 --> 00:13:12,905
Is she crazy?
168
00:13:15,705 --> 00:13:17,065
If I'm truly disturbing you,
169
00:13:17,825 --> 00:13:18,825
I apologize.
170
00:13:20,065 --> 00:13:21,985
I will wait for you downstairs
in the coffee shop.
171
00:13:39,065 --> 00:13:40,345
Kick her out right now!
172
00:13:49,785 --> 00:13:52,385
How many people know
your apartment password?
173
00:13:53,945 --> 00:13:56,425
Did you hear it all?
Why didn't you come out then?
174
00:13:59,425 --> 00:14:02,025
Why should I?
And what could I have said?
175
00:14:03,105 --> 00:14:05,345
She found out at the party
that you had a new girlfriend,
176
00:14:05,825 --> 00:14:07,425
but she still
broke into your house like this.
177
00:14:08,465 --> 00:14:09,785
Did she really want to discuss work?
178
00:14:10,825 --> 00:14:11,825
How could that be?
179
00:14:14,705 --> 00:14:17,825
She surely knows I'm here
and did it on purpose to let me see.
180
00:14:20,105 --> 00:14:21,745
What could I have done
even if I went outside?
181
00:14:22,225 --> 00:14:24,825
If I had shown my anger, that would have
been exactly what she wanted.
182
00:14:24,905 --> 00:14:26,705
I, as a VP,
would have looked unprofessional.
183
00:14:27,345 --> 00:14:28,705
But if you'd asked me to be calm,
184
00:14:31,225 --> 00:14:33,985
I couldn't have been able to.
I can't pretend.
185
00:14:39,345 --> 00:14:41,985
If she wants to discuss work,
then let's do it.
186
00:14:44,785 --> 00:14:45,985
At this hour?
187
00:14:47,665 --> 00:14:49,185
Do you want to talk outside
in coffee shop?
188
00:14:49,265 --> 00:14:50,345
Or shall I ask her to come back?
189
00:14:50,425 --> 00:14:51,425
As you say.
190
00:14:55,665 --> 00:14:56,825
Get dressed. Let's go.
191
00:14:57,745 --> 00:15:02,185
President Yu, it is after work hours,
and I've been working all day.
192
00:15:02,265 --> 00:15:03,425
I'm tired and I need to rest.
193
00:15:03,505 --> 00:15:05,265
Contacting the partners
is your responsibilities.
194
00:15:05,345 --> 00:15:06,345
I will pay you for the overtime.
195
00:15:08,385 --> 00:15:10,385
It'll be done in half an hour.
196
00:15:11,505 --> 00:15:12,505
Okay, then.
197
00:15:12,985 --> 00:15:15,505
If I'm working overtime,
as an employee.
198
00:15:15,865 --> 00:15:17,825
Once it is finished,
I will go back to my own home.
199
00:15:17,905 --> 00:15:19,585
After that, you may do whatever you want.
200
00:15:19,945 --> 00:15:21,465
But now hurry up and get ready.
201
00:15:49,905 --> 00:15:53,585
Honey, Yu Hao can handle this himself.
202
00:15:56,345 --> 00:15:58,625
I can see through her.
203
00:15:59,225 --> 00:16:00,785
Kelan is also a VP now.
204
00:16:00,865 --> 00:16:04,865
She can't bully Kelan so she came
to meet Yu Hao. Disgusting.
205
00:16:05,905 --> 00:16:07,665
I won't let that happen.
206
00:16:08,345 --> 00:16:09,425
Hell no!
207
00:16:09,705 --> 00:16:12,785
-Or else, I will resign.
-Speak slowly or else she will hear it.
208
00:16:40,665 --> 00:16:42,265
Why did he bring Kelan with him?
209
00:16:44,665 --> 00:16:47,465
-"Because I'm honest and upright."
-Are you crazy?
210
00:16:54,345 --> 00:16:55,705
You've come as well, Director Su.
211
00:16:56,065 --> 00:16:57,385
I didn't see you up upstairs.
212
00:16:57,945 --> 00:16:59,945
If I had seen you there,
213
00:17:00,025 --> 00:17:01,625
we could have just stayed upstairs
and discussed this.
214
00:17:05,825 --> 00:17:06,945
Get off me.
215
00:17:08,105 --> 00:17:09,745
My home is my private space.
216
00:17:10,025 --> 00:17:12,345
Only personal people are allowed there,
not professional.
217
00:17:12,785 --> 00:17:14,625
Aren't we here to talk about work?
Then let's get on with it.
218
00:17:14,945 --> 00:17:16,145
I hate wasting time,
219
00:17:17,145 --> 00:17:19,105
especially when I'm off-duty.
220
00:17:26,025 --> 00:17:27,425
This is our listing proposal.
221
00:17:28,185 --> 00:17:31,225
Director Su, since you're preparing
for the listing,
222
00:17:31,305 --> 00:17:34,145
I believe you'll definitely make
an objective and reasonable decision.
223
00:17:38,865 --> 00:17:39,985
There is no need for her to read this.
224
00:17:50,225 --> 00:17:51,225
What?
225
00:17:51,625 --> 00:17:54,385
You want your girlfriend to be
involved in the company's management
226
00:17:54,465 --> 00:17:56,505
but don't trust her
to make good decisions?
227
00:17:59,945 --> 00:18:03,345
Whether she plays the role
of my girlfriend or an employee,
228
00:18:04,065 --> 00:18:06,345
I have the right to help her
229
00:18:06,425 --> 00:18:07,745
when she's being put
in an unfair position.
230
00:18:12,345 --> 00:18:13,865
You always separated
personal and professional life.
231
00:18:14,545 --> 00:18:17,105
Can't we even talk about business
after breaking up?
232
00:18:17,185 --> 00:18:18,185
That's right.
233
00:18:18,705 --> 00:18:21,545
Since we broke up,
at work or in private,
234
00:18:21,625 --> 00:18:23,425
I don't want to have
any kind of contact with you.
235
00:18:24,585 --> 00:18:28,385
This is the reason Goldman Sachs isn't
being considered for this partnership.
236
00:18:31,825 --> 00:18:34,265
I hope I've made everything very clear.
237
00:18:34,665 --> 00:18:35,905
If there's nothing else,
238
00:18:36,585 --> 00:18:38,105
we're going back upstairs
to get some rest.
239
00:18:41,265 --> 00:18:42,265
Bye.
240
00:18:44,225 --> 00:18:45,225
Let's go home.
241
00:18:50,545 --> 00:18:51,545
Yu Hao!
242
00:18:58,785 --> 00:19:01,145
If you really don't care about our past,
243
00:19:02,585 --> 00:19:04,985
then why are you so concerned
about working with me?
244
00:19:05,425 --> 00:19:07,105
It is not that I'm concerned,
I simply don't want to.
245
00:19:08,865 --> 00:19:10,545
I don't want you to have any expectation
246
00:19:11,185 --> 00:19:13,745
or give my girlfriend
any sense of insecurity.
247
00:19:25,825 --> 00:19:27,905
Look! My nephew is rather great, right?
248
00:19:41,745 --> 00:19:45,065
♫ Heartache mixed with sweetness ♫
249
00:19:45,545 --> 00:19:46,945
That was a sudden rain shower.
250
00:19:47,585 --> 00:19:50,745
♫ The distance is both far and near ♫
251
00:19:53,745 --> 00:19:57,825
You clearly could have
just called her to make it clear.
252
00:19:57,905 --> 00:20:01,145
Why did you take me with you
just to annoy her?
253
00:20:01,465 --> 00:20:03,585
You guys had already broken up.
254
00:20:05,625 --> 00:20:08,345
♫ I'm trapped in my hesitation ♫
255
00:20:08,425 --> 00:20:09,985
Call her?
256
00:20:10,585 --> 00:20:13,505
Well, let me ask, should I have
called her in front of you or in private?
257
00:20:13,785 --> 00:20:15,185
If I had called her privately,
258
00:20:15,265 --> 00:20:16,665
you would have assumed something else.
259
00:20:17,705 --> 00:20:19,745
Aren't you satisfied
with the way I handled it?
260
00:20:23,545 --> 00:20:27,105
♫ And muster up all my courage ♫
261
00:20:27,945 --> 00:20:29,065
Are you angry?
262
00:20:33,785 --> 00:20:35,385
I remember someone saying that
263
00:20:36,065 --> 00:20:37,665
whoever gets angry first
will get punished.
264
00:20:41,185 --> 00:20:44,105
Should I be punished or not?
265
00:20:46,625 --> 00:20:51,185
♫ I won't allow myself
to miss out on you ♫
266
00:20:52,425 --> 00:20:58,265
♫ You are so full of life ♫
267
00:20:58,505 --> 00:21:01,745
Someone had also said, "Once it
is finished, I will go back to my home."
268
00:21:02,345 --> 00:21:05,025
So, are you going home or not?
269
00:21:05,545 --> 00:21:11,225
♫ I will abandon reason
and do my best to fight for it ♫
270
00:21:13,585 --> 00:21:15,865
-Let's wait for the rain to stop.
-Yes.
271
00:21:33,585 --> 00:21:34,745
I've prepared a gift for you.
272
00:21:35,145 --> 00:21:36,145
A gift?
273
00:21:36,825 --> 00:21:37,825
It is at the door.
274
00:21:39,345 --> 00:21:41,145
Why are you being so mysterious?
275
00:21:41,985 --> 00:21:43,265
Go take a look,
276
00:21:43,705 --> 00:21:44,785
and then you'll know.
277
00:21:58,025 --> 00:21:59,025
Where is the gift?
278
00:22:03,345 --> 00:22:04,465
What are you doing?
279
00:22:12,705 --> 00:22:14,745
Did you change the password?
280
00:22:14,825 --> 00:22:17,745
Guess the new password,
and you will get the gift.
281
00:22:21,345 --> 00:22:22,425
Childish.
282
00:22:28,105 --> 00:22:30,945
It is neither your birthday nor mine.
283
00:22:31,825 --> 00:22:34,145
Then at least give me a hint.
284
00:22:35,145 --> 00:22:36,865
A hint?
285
00:22:37,705 --> 00:22:38,865
You can ask questions.
286
00:22:40,385 --> 00:22:41,785
Is it the date of some anniversary?
287
00:22:43,585 --> 00:22:44,585
Yes.
288
00:22:56,145 --> 00:22:57,185
You entered the wrong password twice.
289
00:22:57,265 --> 00:22:59,945
-You said it was an anniversary.
-It is.
290
00:23:00,985 --> 00:23:02,825
I entered the date you confessed.
291
00:23:06,545 --> 00:23:08,905
That day is indeed important.
292
00:23:12,225 --> 00:23:14,145
Is it not just one anniversary?
293
00:23:16,025 --> 00:23:17,265
Here's a friendly hint.
294
00:23:18,385 --> 00:23:19,505
It is
295
00:23:19,905 --> 00:23:21,705
a combination of two anniversaries.
296
00:24:00,665 --> 00:24:04,585
Who makes that kind of day an anniversary?
297
00:24:07,185 --> 00:24:08,705
I do.
298
00:24:12,425 --> 00:24:14,145
Don't you remember it quite clearly?
299
00:24:18,585 --> 00:24:20,865
So, where's my gift?
300
00:24:23,705 --> 00:24:25,065
Gift?
301
00:24:27,705 --> 00:24:30,945
[soft music playing]
302
00:24:47,625 --> 00:24:50,625
[romantic music playing]
303
00:26:01,545 --> 00:26:04,105
Hurry and get up. We'll be late for work.
304
00:26:07,425 --> 00:26:09,305
It is my company. I make the rules.
305
00:26:26,985 --> 00:26:27,985
Yesterday,
306
00:26:28,985 --> 00:26:30,905
you seemed to have forgotten
to ask me about the gift.
307
00:26:38,465 --> 00:26:39,465
Do you like it?
308
00:26:42,185 --> 00:26:43,865
-They're a pair?
-Yes.
309
00:26:47,065 --> 00:26:48,345
Let me help you put it on.
310
00:26:55,705 --> 00:26:58,105
From now on, this part of you
311
00:26:59,505 --> 00:27:00,585
belongs to me.
312
00:27:02,625 --> 00:27:03,625
Okay.
313
00:27:16,745 --> 00:27:17,945
Don't move.
314
00:27:19,385 --> 00:27:20,385
What happen?
315
00:27:20,465 --> 00:27:23,305
Last night was passionate, wasn't it?
316
00:27:24,505 --> 00:27:29,665
I was so worried about you, I even went
to your place to fight for you.
317
00:27:31,465 --> 00:27:33,425
-Did you come last night?
-Yes.
318
00:27:34,345 --> 00:27:36,425
But the hero didn't need my weapons.
319
00:27:36,865 --> 00:27:40,425
Your boyfriend really did a great job.
320
00:27:43,505 --> 00:27:46,025
This love is strange.
321
00:27:47,505 --> 00:27:50,625
How dare you laugh at me.
Who's the one that remarried quietly?
322
00:27:54,625 --> 00:27:57,185
-I didn't "remarry quietly," okay?
-Oh?
323
00:27:58,145 --> 00:28:00,305
You're wearing the ring,
but you haven't remarried yet?
324
00:28:02,145 --> 00:28:04,265
Kelan, you were right.
325
00:28:04,625 --> 00:28:07,345
The last time I got married,
it was too hasty.
326
00:28:07,705 --> 00:28:10,705
So we ended up having so many fights
after we got married.
327
00:28:11,625 --> 00:28:14,705
This time I've decided
to be more cautious.
328
00:28:16,305 --> 00:28:17,745
What are you thinking to do now?
329
00:28:18,665 --> 00:28:21,785
I'm looking for an auspicious day for us.
330
00:28:22,945 --> 00:28:25,105
It is the 18th of next month.
331
00:28:29,065 --> 00:28:30,985
You're really uniquely "cautious."
332
00:28:31,065 --> 00:28:32,825
Believe me.
333
00:28:32,905 --> 00:28:34,945
The last time
we didn't make these calculations,
334
00:28:35,305 --> 00:28:37,145
and we kept arguing after getting married.
335
00:28:37,225 --> 00:28:38,985
I'm telling you,
you and Yu Hao should also
336
00:28:39,065 --> 00:28:40,385
look for a right day to get married.
337
00:28:41,225 --> 00:28:42,225
Really.
338
00:28:43,105 --> 00:28:44,705
Please listen to what I'm saying.
339
00:28:46,665 --> 00:28:49,785
-Hello?
-You really need to do that.
340
00:29:22,705 --> 00:29:25,025
Director Shen,
I think President Yu
341
00:29:25,305 --> 00:29:27,145
has made his thoughts
concerning our collaboration very clear.
342
00:29:28,625 --> 00:29:30,305
Then why have you still come to meet me?
343
00:29:31,185 --> 00:29:33,145
Are you worried that I will be seen
344
00:29:33,225 --> 00:29:35,825
by your colleagues if I go upstairs
and cause trouble?
345
00:29:38,825 --> 00:29:41,385
I came here because I wanted to know
more about the collaboration,
346
00:29:43,065 --> 00:29:44,265
[phone chiming]
347
00:29:56,105 --> 00:29:57,505
When we graduated from college
348
00:29:58,185 --> 00:29:59,585
Yu Hao lost his phone.
349
00:30:00,825 --> 00:30:02,785
He wanted to get these photos back.
350
00:30:02,865 --> 00:30:04,545
But at the time, I didn't
have all of them, either.
351
00:30:05,145 --> 00:30:09,705
Some time back I met some schoolmates
and they sent me these photos.
352
00:30:10,705 --> 00:30:11,945
Help me share them with Yu Hao.
353
00:30:13,425 --> 00:30:15,705
Why do you want me to share them
instead of you doing it yourself?
354
00:30:16,265 --> 00:30:17,825
We've already broken up.
355
00:30:18,105 --> 00:30:19,465
It is not appropriate
for me to share these.
356
00:30:19,985 --> 00:30:22,345
Then do you think it is appropriate
for me to share them?
357
00:30:24,305 --> 00:30:25,385
Is it not?
358
00:30:33,185 --> 00:30:35,065
Then forget it. Just pretend
that I didn't say anything.
359
00:30:35,145 --> 00:30:36,865
I will ask my friend
to send them to him instead.
360
00:30:37,385 --> 00:30:40,785
Director Shen, I came to meet you
out of rational consideration.
361
00:30:40,865 --> 00:30:43,305
I don't want to miss
any potential partners.
362
00:30:43,625 --> 00:30:45,065
If you have any ideas
about our deal...
363
00:30:45,145 --> 00:30:48,185
If you'd argued with your boyfriend
and later wanted to make up,
364
00:30:48,585 --> 00:30:49,585
what would you have done?
365
00:31:00,145 --> 00:31:02,905
If we had broken up,
and I was the one who broke it off,
366
00:31:04,065 --> 00:31:05,465
I wouldn't haunt him.
367
00:31:07,945 --> 00:31:09,825
How do you know
that I was the one who broke up with him?
368
00:31:11,145 --> 00:31:12,265
Did he tell you that?
369
00:31:18,225 --> 00:31:20,265
Actually, that's not what I meant.
370
00:31:20,705 --> 00:31:22,185
At the time, I was at Goldman Sachs.
371
00:31:22,425 --> 00:31:24,225
He want to do business in China.
372
00:31:24,305 --> 00:31:26,225
He wanted me to come back with him.
373
00:31:26,585 --> 00:31:27,905
At the time,
I didn't want to come back.
374
00:31:28,545 --> 00:31:31,705
I was angry with him
because he didn't discuss it with me.
375
00:31:32,265 --> 00:31:35,025
We quarrelled
and I broke up with him.
376
00:31:37,025 --> 00:31:38,345
So you mean that
377
00:31:39,745 --> 00:31:41,025
you regret it.
378
00:31:43,425 --> 00:31:45,905
Actually, I can understand
why he chose you.
379
00:31:47,745 --> 00:31:50,945
I'm very dominating,
and put too much pressure on him.
380
00:31:52,345 --> 00:31:54,025
He needs someone
who is compatible with him.
381
00:31:55,705 --> 00:31:59,505
Do you think he's with me
just because of my obedience?
382
00:32:01,665 --> 00:32:03,465
I heard you're good at cooking
383
00:32:04,025 --> 00:32:05,345
and taking care of people.
384
00:32:06,105 --> 00:32:09,225
They also say that you used to be
in the public relations department.
385
00:32:09,625 --> 00:32:11,185
Before being promoted
to the director position,
386
00:32:11,265 --> 00:32:12,545
you never wanted to work overtime
387
00:32:12,625 --> 00:32:14,545
because you had
to take care of your family.
388
00:32:15,305 --> 00:32:19,465
But now that you and Yu Hao are so
busy at work, what about your family?
389
00:32:20,185 --> 00:32:21,465
Can you balance it?
390
00:32:22,945 --> 00:32:24,865
Director Shen, I never expected
391
00:32:24,945 --> 00:32:26,905
that you're the kind of person
who'd have meaningless conversations.
392
00:32:27,185 --> 00:32:29,905
You can call me when you're ready
to talk about business.
393
00:32:30,785 --> 00:32:32,385
Let's be efficient
and only discuss business.
394
00:32:32,465 --> 00:32:33,905
Everything I said
395
00:32:34,945 --> 00:32:36,185
is business related.
396
00:32:40,305 --> 00:32:43,225
If your family needs you,
will you abandon your job?
397
00:32:43,745 --> 00:32:45,985
Will you cause any business-related loss?
398
00:32:47,945 --> 00:32:50,905
In our lives we all face trade-offs.
399
00:32:52,265 --> 00:32:55,705
I need to know
whether all my potential partners
400
00:32:56,225 --> 00:32:58,465
consider work as their priority.
401
00:33:03,345 --> 00:33:04,745
President Yu, look.
402
00:33:05,745 --> 00:33:07,665
We investigated
the background of this company.
403
00:33:07,745 --> 00:33:10,425
These are their financial reports
from last year, have a look.
404
00:33:11,305 --> 00:33:13,625
This company has
had a very critical this year.
405
00:33:23,105 --> 00:33:25,305
You didn't inform me before you came.
Is there any urgency?
406
00:33:25,785 --> 00:33:27,305
An Jie, please go get Director Su.
407
00:33:27,385 --> 00:33:28,425
-Okay.
-Not now.
408
00:33:30,065 --> 00:33:31,105
Not that urgent.
409
00:33:40,465 --> 00:33:41,465
Yu Hao,
410
00:33:42,225 --> 00:33:44,105
you're running the company.
411
00:33:45,185 --> 00:33:48,105
So, I hope that you'll act
responsibly towards your investors.
412
00:33:55,185 --> 00:33:57,425
You have come here to discuss
something important, haven't you?
413
00:33:57,825 --> 00:33:59,385
What's the matter?
414
00:34:01,065 --> 00:34:02,385
You know what I'm talking about.
415
00:34:04,065 --> 00:34:05,305
Since when have
you been in a relationship?
416
00:34:06,225 --> 00:34:07,665
You promote your girlfriend as the VP.
417
00:34:09,705 --> 00:34:12,305
I didn't appoint her as VP
because she's my girlfriend.
418
00:34:12,385 --> 00:34:13,385
Is it because she is capable?
419
00:34:15,025 --> 00:34:16,305
She's quite capable,
420
00:34:16,865 --> 00:34:19,105
forcing you through social media?
421
00:34:20,145 --> 00:34:21,425
What do you mean?
422
00:34:23,305 --> 00:34:25,945
I wondered why her name
sounded so familiar,
423
00:34:26,585 --> 00:34:28,665
turns out it is because
a few months back she posted
424
00:34:28,745 --> 00:34:30,025
a flirtatious video
of the two of you
425
00:34:30,425 --> 00:34:31,745
and caused quite a stir.
426
00:34:32,625 --> 00:34:34,145
Don't tell me you forgot about that.
427
00:34:39,985 --> 00:34:41,905
Shen Zhilin must have told you that.
428
00:34:43,625 --> 00:34:46,305
Yu Hao, as an old friend,
429
00:34:46,985 --> 00:34:49,785
I know that you and she ended
your relationship unpleasantly.
430
00:34:50,225 --> 00:34:51,225
You're bossy,
431
00:34:51,945 --> 00:34:55,185
and I understand that you want to find
someone willing to listen to you.
432
00:35:00,745 --> 00:35:01,745
Listen Yang,
433
00:35:02,625 --> 00:35:06,105
we're not just business partners
but also schoolmates.
434
00:35:06,985 --> 00:35:09,785
In terms of the grade,
you are my senior.
435
00:35:10,705 --> 00:35:12,905
And you've invested in my company
since the angel round.
436
00:35:12,985 --> 00:35:14,625
Do you really think that I have
taken this decision without thinking?
437
00:35:14,905 --> 00:35:17,545
But I have no idea
what kind of person Director Su is.
438
00:35:31,065 --> 00:35:33,465
I like her not because she obeys me.
439
00:35:33,905 --> 00:35:35,225
In fact, she rarely obeys me.
440
00:35:36,105 --> 00:35:40,985
I like her because she takes care of me
441
00:35:42,545 --> 00:35:47,185
And her care helps employees
and partners work more efficiently.
442
00:35:49,905 --> 00:35:50,905
Yang,
443
00:35:52,465 --> 00:35:55,265
since you have invested
in my company,
444
00:35:55,585 --> 00:35:57,705
please trust me and my decisions.
445
00:36:06,465 --> 00:36:10,265
Director Shen,
you said that I'm a good cook.
446
00:36:12,545 --> 00:36:14,705
In order to cook well,
seasoning is very important.
447
00:36:14,785 --> 00:36:18,665
For a blend of different flavours,
there's no specific rule.
448
00:36:19,065 --> 00:36:20,385
Life is the same.
449
00:36:21,145 --> 00:36:23,785
I like cooking,
and taking care of others.
450
00:36:23,865 --> 00:36:26,945
That's because I can coordinate
and create a relaxing atmosphere
451
00:36:27,025 --> 00:36:28,065
so that everyone can make progress,
452
00:36:28,145 --> 00:36:29,945
not just because I'm a caretaker.
453
00:36:30,945 --> 00:36:35,145
Yu Hao likes me
not because I can bring him warmth,
454
00:36:35,945 --> 00:36:39,585
but because I can make him more
capable and considerate in his career.
455
00:36:41,385 --> 00:36:44,945
You think he chose me just
because he needs someone obedient.
456
00:36:45,425 --> 00:36:46,865
You have totally underestimated me
457
00:36:48,345 --> 00:36:49,665
and him.
458
00:36:55,465 --> 00:36:57,785
When we meet next time, I hope we can
459
00:36:57,865 --> 00:37:00,585
save each other's time
and only talk about business.
460
00:37:10,865 --> 00:37:13,745
President Yang?
Sorry I wasn't here earlier.
461
00:37:16,865 --> 00:37:20,865
Your love life and personal arrangement
is all up to you.
462
00:37:21,625 --> 00:37:22,825
I only care about business.
463
00:37:23,745 --> 00:37:27,465
This time Shen Zhilin came back
to introduce you to Frank from Yun Teng.
464
00:37:27,825 --> 00:37:29,385
If the strategic investment deal
gets finalized,
465
00:37:29,665 --> 00:37:31,305
it will help the company tremendously.
466
00:37:33,385 --> 00:37:36,625
I will negotiate it myself.
There's no need for any referrals.
467
00:37:39,585 --> 00:37:42,785
When you had a hard time with capital,
I invested in your company.
468
00:37:43,585 --> 00:37:46,105
At that time, you'd promised me
469
00:37:46,785 --> 00:37:48,305
that if I wanted to withdraw capital
from your company,
470
00:37:48,905 --> 00:37:50,905
you would redeem it
based on the latest valuation.
471
00:37:52,385 --> 00:37:53,385
I remember.
472
00:37:55,265 --> 00:37:56,305
I remember everything I said.
473
00:37:57,025 --> 00:38:00,065
If I'm not able to achieve the strategic
investments, you can withdraw at any time.
474
00:38:20,305 --> 00:38:21,305
Where did you go?
475
00:38:23,785 --> 00:38:24,785
I went to a business meeting.
476
00:38:26,825 --> 00:38:29,665
For the rest of the working hours,
please don't go anywhere on your own.
477
00:38:29,745 --> 00:38:30,745
Please be with me.
478
00:38:31,985 --> 00:38:33,185
Okay.
479
00:38:40,025 --> 00:38:42,385
What? Yu Hao is not coming again?
480
00:38:43,145 --> 00:38:44,345
What's the matter this time?
481
00:38:44,425 --> 00:38:45,945
Han Meng told me
482
00:38:46,025 --> 00:38:48,985
that he's busy securing financers
so he won't be available.
483
00:38:49,065 --> 00:38:50,145
Kelan also said the same thing.
484
00:38:50,225 --> 00:38:52,465
Fine. Schedule another guest
to take his place.
485
00:38:55,065 --> 00:38:58,025
Is Yu Hao not coming
for the time being or permanently?
486
00:39:00,185 --> 00:39:01,185
I'm leaving.
487
00:39:03,425 --> 00:39:04,505
Take care of yourself.
488
00:39:04,785 --> 00:39:08,065
Sister Zhang Bi,
when will you visit us again?
489
00:39:08,145 --> 00:39:10,065
As soon as I'm free.
490
00:39:10,465 --> 00:39:12,025
-Zhang Bi?
-Jin Xuan, how are you?
491
00:39:12,105 --> 00:39:13,425
Hello, hello.
I'm good.
492
00:39:13,505 --> 00:39:14,665
How are you all?
493
00:39:14,745 --> 00:39:17,025
-Go play.
-Go play.
494
00:39:17,105 --> 00:39:19,505
Goodbye, Brother Jin Xuan.
Goodbye, Sister Zhang Bi. Bye.
495
00:39:19,585 --> 00:39:20,585
Go. Bye.
496
00:39:25,785 --> 00:39:26,785
What are you doing here?
497
00:39:27,545 --> 00:39:30,185
I feel happier when I watch them play.
498
00:39:32,145 --> 00:39:33,625
Are you still in a bad mood?
499
00:39:35,865 --> 00:39:39,745
Hey, that VP is Yu Hao's ex-girlfriend.
500
00:39:40,425 --> 00:39:43,625
I heard Yu Hao is ignoring her.
Why would he be offending her?
501
00:39:47,225 --> 00:39:50,785
He tried to avoid working with his ex.
502
00:39:50,865 --> 00:39:54,345
But he filmed the commercial with me.
That proves I'm unique to him.
503
00:39:55,385 --> 00:39:58,025
Good, Zhang Bi. Get back on your feet!
504
00:39:58,425 --> 00:40:01,705
Although you have a competition
with Su Kelan but,
505
00:40:01,785 --> 00:40:03,545
you can never be weak.
506
00:40:04,305 --> 00:40:06,985
Sometimes there's no way
for you to avoid working together.
507
00:40:07,065 --> 00:40:09,785
For example, you and I are working
in the same program.
508
00:40:11,465 --> 00:40:13,465
So you still have hope, right.
509
00:40:13,705 --> 00:40:15,585
I am going back to work. Bye!
510
00:40:16,465 --> 00:40:19,345
-I'm not as idle as you.
-Come on!
511
00:40:19,585 --> 00:40:23,385
-Director Jin.
-Auntie. How are your dialysis going on?
512
00:40:23,465 --> 00:40:26,065
I just finished it. I've brought
some toys for the children.
513
00:40:28,185 --> 00:40:29,305
See you!
514
00:40:33,825 --> 00:40:35,105
She just works with me.
515
00:40:35,985 --> 00:40:39,345
-Have you done with your session?
-No. I'm heading back home.
516
00:40:39,585 --> 00:40:41,225
Then let me drive you home.
517
00:40:41,825 --> 00:40:46,585
-No, thanks. You are too kind.
-Thank you.
518
00:40:46,985 --> 00:40:49,745
I'm thinking we would
invite you to dinner,
519
00:40:49,985 --> 00:40:52,065
but Kelan has been very busy lately.
520
00:40:52,705 --> 00:40:53,785
That's okay.
521
00:40:55,505 --> 00:40:56,585
Auntie,
522
00:40:56,665 --> 00:41:00,305
next time when Kelan is accompanying you
for your physical examination,
523
00:41:00,625 --> 00:41:04,905
shall we organise a small party
for the children?
524
00:41:04,985 --> 00:41:05,985
Sure.
525
00:41:25,585 --> 00:41:26,585
MOM
526
00:41:28,465 --> 00:41:29,505
Hello, Mom.
527
00:41:30,385 --> 00:41:31,385
Did you receive the order yet?
528
00:41:33,305 --> 00:41:34,305
I'm sorry.
529
00:41:34,385 --> 00:41:36,745
-I've been so busy lately.
-Okay.
530
00:41:37,465 --> 00:41:39,505
Are you doing a good job
looking for investment?
531
00:41:40,945 --> 00:41:43,545
It is going well. Don't worry.
532
00:41:43,785 --> 00:41:45,105
Tell me about yourself,
how are you?
533
00:41:45,745 --> 00:41:47,865
How was the check-up today?
Is everything okay?
534
00:41:48,185 --> 00:41:50,625
I bumped into Director Jin
at the hospital today.
535
00:41:51,345 --> 00:41:55,545
He said that if we ever meet again,
we can have dinner together then.
536
00:41:56,225 --> 00:41:59,625
Do you remember saying that you were
going to invite Director Jin to dinner?
537
00:42:02,265 --> 00:42:03,625
I'm sorry, Mom.
538
00:42:04,705 --> 00:42:08,145
The next time you undergo dialysis,
I will try to be there with you.
539
00:42:08,385 --> 00:42:12,745
I'm not blaming you for not
having the time to stay with me.
540
00:42:13,225 --> 00:42:15,345
I'm talking seriously about Director Jin.
541
00:42:15,425 --> 00:42:17,345
You never invited him to dinner.
542
00:42:17,625 --> 00:42:19,425
This is not good.
543
00:42:20,185 --> 00:42:21,825
Why don't you bring Yu Hao along?
544
00:42:22,385 --> 00:42:24,345
Let's talk about this some other time.
545
00:42:27,585 --> 00:42:28,705
Forget about it.
546
00:42:31,105 --> 00:42:33,025
Mom, have dinner then.
547
00:42:33,305 --> 00:42:36,865
And about treating Director Jin to dinner,
548
00:42:37,785 --> 00:42:40,585
give me some time. I will arrange it.
549
00:42:41,465 --> 00:42:44,865
Okay, do your work.
See you.
550
00:42:45,305 --> 00:42:46,305
Bye.
551
00:42:48,625 --> 00:42:52,465
Remember to confirm the contracts
with suppliers with Lawyer Shao.
552
00:42:52,705 --> 00:42:53,705
Yes.
553
00:42:54,305 --> 00:42:56,825
Lawyer Shao replied
that he would confirm in a minute.
554
00:42:57,465 --> 00:42:58,465
Okay.
555
00:43:01,305 --> 00:43:05,665
Yu Hao, when we're not too busy,
can we have dinner together?
556
00:43:06,145 --> 00:43:07,145
Sure.
557
00:43:08,505 --> 00:43:09,625
I want that...
558
00:43:11,105 --> 00:43:13,705
Director Jin should join us.
559
00:43:17,185 --> 00:43:20,425
My mom went to the hospital for dialysis
today and met Director Jin there.
560
00:43:20,505 --> 00:43:23,945
He drove my mom home,
so I'm just thinking
561
00:43:24,025 --> 00:43:26,865
whether I should treat him
to dinner or not.
562
00:43:27,505 --> 00:43:30,665
Once this work gets over,
I will accompany auntie for her dialysis.
563
00:43:33,505 --> 00:43:34,505
Okay.
564
00:43:48,385 --> 00:43:50,145
[cell phone vibrating]
565
00:43:57,185 --> 00:43:58,225
Chuang Ying?
566
00:44:00,825 --> 00:44:03,385
Are you planning to talk to Chairman Shi?
567
00:44:04,105 --> 00:44:07,145
Yes. Replace Yun Teng directly with them.
568
00:44:08,105 --> 00:44:09,825
But this will be difficult.
569
00:44:10,465 --> 00:44:11,465
Why?
570
00:44:13,345 --> 00:44:16,825
I was surprised that you were
interacting with so many investors
571
00:44:16,905 --> 00:44:18,825
but never considered him.
572
00:44:22,305 --> 00:44:26,545
Actually, when I started my business,
I asked for his investment.
573
00:44:26,825 --> 00:44:31,705
But he didn't invest.
Later, the company grew.
574
00:44:32,105 --> 00:44:35,345
When asked by the media
if I had ever been rejected,
575
00:44:35,425 --> 00:44:37,865
I ended up saying, "Li Shi is an idiot."
576
00:44:38,745 --> 00:44:39,865
After that,
577
00:44:39,945 --> 00:44:43,745
their investment group talked to me again
and handed over our information to him
578
00:44:44,145 --> 00:44:45,145
but ended up getting regretted.
579
00:44:47,425 --> 00:44:51,465
So that's why Yang Zhen didn't
want me to offend Shen Zhilin.
580
00:44:51,545 --> 00:44:54,585
You've already offended her
as much as you could.
581
00:44:55,345 --> 00:44:56,945
But this time it's different.
582
00:44:57,425 --> 00:44:59,105
How will we know if we don't even try?
583
00:45:08,065 --> 00:45:10,385
Let's get through this
as soon as possible.
584
00:45:22,825 --> 00:45:25,465
Can we concentrate on our work?
585
00:45:26,745 --> 00:45:27,905
Okay.
586
00:45:40,705 --> 00:45:41,705
Thank you.
587
00:45:46,145 --> 00:45:47,625
-Hello, Director Su.
-Hello.
588
00:45:48,305 --> 00:45:51,185
I'm sorry, Director Su,
but Chairman Shi is not here today.
589
00:45:54,105 --> 00:45:55,105
That's okay.
590
00:45:56,225 --> 00:46:02,065
♫ Looking at the city lights,
I feel the contrast with reality ♫
591
00:46:02,145 --> 00:46:07,945
♫ But I still have to go down this road ♫
592
00:46:09,505 --> 00:46:10,785
Let me revise it.
593
00:46:14,545 --> 00:46:17,305
♫ In this world full of fireworks,
I see unexpected changes ♫
594
00:46:17,385 --> 00:46:19,425
♫ I feel reluctant to be
swept away by the scenery ♫
595
00:46:19,505 --> 00:46:21,585
I'm really sorry, Director Su.
The meeting is delayed.
596
00:46:21,825 --> 00:46:23,985
I will let you know
for another appointment.
597
00:46:26,545 --> 00:46:27,545
That's okay.
598
00:46:30,745 --> 00:46:32,465
Look. Is this okay?
599
00:46:34,425 --> 00:46:36,865
-Anything else?
-This one.
600
00:46:37,425 --> 00:46:38,785
This seafood package is nice.
601
00:46:39,185 --> 00:46:41,385
I know Chairman Shi is a gourmet.
602
00:46:41,665 --> 00:46:44,265
Hopefully, he can try our products.
603
00:46:44,345 --> 00:46:47,265
Director Su, actually Chairman Shi
respects everyone.
604
00:46:47,345 --> 00:46:49,705
I hope, President Yu should
learn something from him.
605
00:46:52,705 --> 00:46:53,745
True.
606
00:46:53,825 --> 00:46:57,305
♫ Self-reflection will diminish
what may come tomorrow ♫
607
00:46:57,385 --> 00:46:59,265
♫ Let's reconcile with yesterday ♫
608
00:46:59,345 --> 00:47:01,905
♫ When the raindrops will sigh
and cover the glimmer of the starry sky ♫
609
00:47:01,985 --> 00:47:04,905
♫ I will look forward to the sunny days
coming soon after ♫
610
00:47:04,985 --> 00:47:08,305
♫ Let's stop and look up to see
if we're still moving forward together ♫
611
00:47:08,385 --> 00:47:10,705
♫ Is our pace the same as before? ♫
612
00:47:10,785 --> 00:47:14,065
Chairman Shi, I was too young
to be sensible then.
613
00:47:30,265 --> 00:47:32,145
Let's call it a day. Thank you.
614
00:47:32,465 --> 00:47:33,505
Okay, Director Su.
615
00:47:33,985 --> 00:47:34,985
See you, Director Su.
616
00:47:47,665 --> 00:47:49,385
Meeting will be tomorrow at 3 p.m.
617
00:47:57,105 --> 00:48:00,785
Mom, I'm busy today.
I may not come home.
618
00:48:08,225 --> 00:48:10,505
That's okay. Just do your things.
619
00:48:20,305 --> 00:48:21,745
I will meet an investor tomorrow.
620
00:48:21,825 --> 00:48:25,145
If it goes well,
I may be less busy in the future!
621
00:48:52,025 --> 00:48:53,825
-Busy, Director Su?
-Yes.
622
00:48:59,785 --> 00:49:02,825
Are you drinking coffee again? Don't drink
it so often. It is bad for your health.
623
00:49:04,945 --> 00:49:06,945
I will meet Chairman Shi tomorrow.
624
00:49:11,265 --> 00:49:12,465
So can I prepare well?
625
00:49:15,985 --> 00:49:17,425
You almost didn't sleep last night.
626
00:49:18,065 --> 00:49:19,105
How about we go back and take a break?
627
00:49:19,745 --> 00:49:21,905
No. Otherwise,
I will forget what to say.
628
00:49:22,825 --> 00:49:24,825
It is lunchtime.
Don't you want to have lunch?
629
00:49:27,905 --> 00:49:28,905
Let's order in!
630
00:49:31,745 --> 00:49:33,145
Order in?
631
00:49:34,585 --> 00:49:35,625
Truly speaking,
632
00:49:36,145 --> 00:49:40,265
we've been eating takeout for so many
days. I really don't want that.
633
00:49:40,825 --> 00:49:44,145
How about we cook at home tonight?
634
00:49:48,265 --> 00:49:50,825
Who asked me to work with him?
635
00:49:51,265 --> 00:49:54,265
There is no time to cook now.
Are you feeling dissatisfied?
636
00:49:58,585 --> 00:50:00,985
Fine. We've been busy for so many days.
637
00:50:01,065 --> 00:50:03,945
A short period off work won't matter.
You can take a break in the car.
638
00:50:04,825 --> 00:50:06,025
I don't want to move.
639
00:50:09,385 --> 00:50:10,625
Then I will carry you out.
640
00:50:14,065 --> 00:50:15,185
Let's go.
641
00:50:49,065 --> 00:50:50,185
Why are we here?
642
00:50:51,025 --> 00:50:52,025
Get off.
643
00:51:00,865 --> 00:51:01,865
Where are we?
644
00:51:28,865 --> 00:51:31,145
[soft music playing]
645
00:51:41,985 --> 00:51:45,265
These past few days, you've been
coming to the office and also going home.
646
00:51:46,545 --> 00:51:48,145
It must be hard
juggling two places.
647
00:51:49,185 --> 00:51:52,585
So, I wanted to ask you and your mother
to live with me in my apartment.
648
00:51:53,225 --> 00:51:56,065
But I don't have a kitchen here,
you can manage that.
649
00:51:56,905 --> 00:51:57,985
And...
650
00:52:06,145 --> 00:52:07,505
I discussed this with Gong Wenxing.
651
00:52:07,585 --> 00:52:09,105
He will talk
to Hang Meng's parents about this.
652
00:52:09,185 --> 00:52:11,625
If they agree,
they'll also move in here.
653
00:52:12,025 --> 00:52:14,185
This way, it will be convenient
for auntie to spend time with them.
654
00:52:14,265 --> 00:52:16,585
She won't feel lonely or strange.
655
00:52:18,185 --> 00:52:21,385
♫ You have short tousled hair ♫
656
00:52:21,465 --> 00:52:24,345
♫ You're lightly plucking the guitar ♫
657
00:52:25,025 --> 00:52:31,865
♫ You're the warmth of a sweater exposed
to the sun, comforting and reassuring ♫
658
00:52:32,745 --> 00:52:33,945
Let me show you one more thing.
659
00:52:44,625 --> 00:52:47,545
The view and lighting in this room
are the best.
660
00:52:47,625 --> 00:52:49,745
So, I'm thinking to redecorate it
into a kitchen.
661
00:52:51,225 --> 00:52:55,625
Remember the kitchen utensils we won?
662
00:52:59,025 --> 00:53:01,105
Give away kitchen utensils?
That's so funny.
663
00:53:01,185 --> 00:53:02,905
Who would want such a prize
for this activity?
664
00:53:03,385 --> 00:53:04,505
-I want it.
-I want it.
665
00:53:09,825 --> 00:53:11,705
Isn't this what you wanted?
Fill out the information.
666
00:53:13,145 --> 00:53:17,665
I don't think all these
can fit in my kitchen.
667
00:53:21,505 --> 00:53:23,105
Now there's enough room for them.
668
00:53:25,745 --> 00:53:29,825
♫ Year after year
and forever in this lifetime ♫
669
00:53:29,905 --> 00:53:33,585
♫ From dawn till dusk,
through odds and ends ♫
670
00:53:33,665 --> 00:53:36,865
♫ I want to dine with you every day ♫
671
00:53:37,185 --> 00:53:41,505
♫ I want to kiss you goodnight every day ♫
672
00:53:43,145 --> 00:53:44,345
[doorbell rings]
673
00:53:49,625 --> 00:53:50,785
Auntie, you're here.
674
00:53:52,825 --> 00:53:53,825
Mom?
675
00:54:04,105 --> 00:54:07,585
"Dine With Love" is an eternal theme
in social interaction.
676
00:54:09,465 --> 00:54:10,505
As an application,
677
00:54:10,585 --> 00:54:14,465
it's not just a simple fresh food platform
selling semi-finished food products.
678
00:54:14,545 --> 00:54:17,305
Instead, it promotes
social interaction with food.
679
00:54:18,145 --> 00:54:21,545
Through food,
we exchange and share our lives,
680
00:54:21,825 --> 00:54:24,105
and obtain more emotional possibilities.
681
00:54:28,185 --> 00:54:31,185
Sales, growth, cost,
and performance of the company.
682
00:54:31,665 --> 00:54:34,345
We could easily change this
and show you better results.
683
00:54:34,425 --> 00:54:37,865
However, brand image and their loyal
customers, and rich emotional experience,
684
00:54:37,945 --> 00:54:41,225
we can't fake it,
because all that is true data.
685
00:54:42,025 --> 00:54:43,345
Emotional experience?
686
00:54:44,785 --> 00:54:46,185
But your founder isn't a person
687
00:54:46,265 --> 00:54:48,505
who understands emotional experience
very well.
688
00:54:49,905 --> 00:54:53,985
Do you think that such a person
can succeed in sharing emotions?
689
00:54:59,105 --> 00:55:01,025
Even though
your endorsement is successful,
690
00:55:01,825 --> 00:55:05,265
your fake image
will collapse sooner or later.
691
00:55:15,585 --> 00:55:18,305
My image was fake before,
692
00:55:19,065 --> 00:55:20,065
but it no longer is.
693
00:55:21,185 --> 00:55:24,105
Food isn't just for filling
one's stomach or even for taste,
694
00:55:24,465 --> 00:55:27,025
but it is also a kind of emotional link.
695
00:55:28,505 --> 00:55:32,785
When dining, we should slow down
and enjoy simple happiness.
696
00:55:33,025 --> 00:55:36,145
I believe our users will be able
to find a balance between
697
00:55:36,225 --> 00:55:39,105
their busy work schedules and living
a warm life through our application.
698
00:55:39,385 --> 00:55:41,105
CHONGQING PEOPLE'S CITIZEN HOSPITAL
699
00:55:44,345 --> 00:55:45,865
Kelan didn't come with you?
700
00:55:46,945 --> 00:55:48,905
-She's been busy.
-I see.
701
00:55:49,425 --> 00:55:51,585
I've had dialysis for so many years.
702
00:55:52,185 --> 00:55:54,105
She doesn't have to accompany me.
703
00:55:54,185 --> 00:55:57,905
But you said that you were dizzy
and felt intermittent pain these days.
704
00:55:58,385 --> 00:55:59,905
Why didn't you tell her?
705
00:56:00,625 --> 00:56:02,305
I don't want her
to worry about me anymore.
706
00:56:03,065 --> 00:56:04,505
Is everything alright?
707
00:56:05,225 --> 00:56:08,585
Even if it isn't,
it is still not to worry.
708
00:56:13,425 --> 00:56:15,065
-Here.
-Yes.
709
00:56:40,065 --> 00:56:41,265
Thrombotic heart failure.
710
00:56:41,825 --> 00:56:43,025
-Xiao Jin.
-Yes?
711
00:56:43,425 --> 00:56:45,305
I'm really bothering you.
712
00:56:45,985 --> 00:56:47,545
Auntie, by saying this,
713
00:56:48,265 --> 00:56:49,425
you are embarrassing me.
714
00:56:50,305 --> 00:56:52,185
RADIOLOGY
715
00:56:52,265 --> 00:56:53,465
KELAN
716
00:56:55,185 --> 00:56:56,185
Kelan.
717
00:56:57,025 --> 00:56:58,585
Mom, have you reached home?
718
00:56:58,905 --> 00:57:00,345
Are all your results normal?
719
00:57:00,865 --> 00:57:03,065
Everything is normal, don't worry.
720
00:57:03,825 --> 00:57:06,665
-That's good.
-What about you? Are you at office?
721
00:57:06,745 --> 00:57:08,465
Are you going on a business trip tomorrow?
722
00:57:09,105 --> 00:57:11,025
Yes, I'm at the office.
723
00:57:11,105 --> 00:57:13,145
And yes, I'm going
on a business trip tomorrow.
724
00:57:13,465 --> 00:57:15,265
An investor has shown interest.
725
00:57:15,345 --> 00:57:17,505
So, I can't miss this opportunity
to go to Shanghai.
726
00:57:17,585 --> 00:57:19,305
I'll also meet Yu Hao's partner.
727
00:57:20,025 --> 00:57:22,425
Why don't you come home early today
to prepare for it?
728
00:57:23,305 --> 00:57:24,745
I'm afraid I can't be early.
729
00:57:25,545 --> 00:57:27,705
Mom, Meng says...
730
00:57:28,185 --> 00:57:29,425
that my image is very important
731
00:57:29,505 --> 00:57:32,305
and I should wear a dress
which looks professional
732
00:57:36,105 --> 00:57:38,105
but modest and elegant.
733
00:57:40,305 --> 00:57:42,225
Meng Meng is quite considerate.
734
00:57:42,825 --> 00:57:45,825
How about you send me some pictures
so that I can also provide some input?
735
00:57:46,465 --> 00:57:48,625
Sure, I will send them to you.
736
00:57:49,985 --> 00:57:51,065
-Su Kelan.
-Yes.
737
00:57:51,145 --> 00:57:52,345
What bad things are you saying about me?
738
00:57:53,265 --> 00:57:54,265
I said nice things.
739
00:57:56,505 --> 00:57:57,545
Does this look nice?
740
00:57:59,185 --> 00:58:01,425
-No.
-This isn't good either?
741
00:58:03,425 --> 00:58:05,465
-Mom, did you see it?
-Yes.
742
00:58:05,545 --> 00:58:08,345
-It is not good.
-Right? So I'm still looking.
743
00:58:08,905 --> 00:58:10,425
Okay, then you go home first.
744
00:58:10,745 --> 00:58:11,745
Bye.
745
00:58:12,625 --> 00:58:14,545
This will definitely look good on you.
746
00:58:16,785 --> 00:58:18,145
-Xiao Jin.
-Yes.
747
00:58:18,825 --> 00:58:22,145
Please don't tell Kelan
about my diagnosis just yet.
748
00:58:22,585 --> 00:58:23,585
But Auntie...
749
00:58:24,425 --> 00:58:27,305
It is not a big deal.
Just a blockage.
750
00:58:28,305 --> 00:58:32,305
I will follow a better routine
and control my blood sugar.
751
00:58:32,385 --> 00:58:33,665
And I will take my medicine on time.
752
00:58:34,945 --> 00:58:37,305
She's been taking care of me
for so many years.
753
00:58:37,745 --> 00:58:40,145
Now she finally has her own life.
754
00:58:41,465 --> 00:58:43,105
Why bother her?
755
00:59:04,025 --> 00:59:05,545
Mom, have some water.
756
00:59:09,305 --> 00:59:10,625
He's so great.
757
00:59:11,425 --> 00:59:14,865
Why did you hesitate for such
a long time before being with him?
758
00:59:15,425 --> 00:59:18,225
Mom, you didn't think
so highly of him before, did you?
759
00:59:20,665 --> 00:59:22,225
I'm not like you.
760
00:59:22,505 --> 00:59:26,425
How could I have known
that he is thoughtful and lovely?
761
00:59:43,385 --> 00:59:45,345
Why do you want to take pictures
so suddenly?
762
00:59:46,665 --> 00:59:49,105
I didn't remember until I saw the photos.
763
00:59:49,665 --> 00:59:51,985
We haven't taken a photo together
for such a long time.
764
00:59:52,305 --> 00:59:54,905
-Come, let's have one photo.
-Okay.
765
00:59:59,625 --> 01:00:01,105
No, I closed my eyes.
766
01:00:01,185 --> 01:00:03,985
-One more.
-One more.
767
01:00:04,465 --> 01:00:05,465
I will do it.
768
01:00:06,785 --> 01:00:08,265
One, two, three.
769
01:00:24,585 --> 01:00:29,065
Mom, when I'm less busy, let's
go on an outdoor photo shoot.
770
01:00:29,145 --> 01:00:31,185
We will take so many photo's there,
what do you think.
771
01:00:32,465 --> 01:00:33,465
Sure.
772
01:00:34,465 --> 01:00:37,785
At that time, tell the photographer
to make me look younger by retouching.
773
01:00:38,065 --> 01:00:42,025
Hey. For me, you will always be the
youngest and the most beautiful person.
774
01:01:00,385 --> 01:01:01,785
[cell phone ringing]
775
01:01:04,145 --> 01:01:05,185
Hello, Qian Qian?
776
01:01:05,265 --> 01:01:07,385
President Yu has an interview tomorrow.
Is he back?
777
01:01:07,465 --> 01:01:08,465
Not yet.
778
01:01:08,545 --> 01:01:12,505
I am in a hurry and need him
to confirm the materials and his outfit.
779
01:01:12,585 --> 01:01:13,785
As soon as possible.
780
01:01:15,065 --> 01:01:17,145
When did he leave the office today?
781
01:01:18,185 --> 01:01:19,545
Over an hour ago.
782
01:01:20,505 --> 01:01:23,705
It is okay.
I will let him know when he's back.
783
01:01:25,785 --> 01:01:26,785
Bye.
784
01:01:30,785 --> 01:01:31,785
-You're back.
-Yes.
785
01:01:32,345 --> 01:01:35,785
Yao Qian said some materials
are urgently awaiting your confirmation.
786
01:01:35,865 --> 01:01:37,465
Okay, I will call her later.
787
01:01:39,145 --> 01:01:41,905
I heard that you left the company
more than an hour ago.
788
01:01:41,985 --> 01:01:42,985
Where did you go?
789
01:01:43,225 --> 01:01:45,625
I went home to get some clothes.
790
01:01:49,225 --> 01:01:51,385
Are you in a confusion
about what to wear tomorrow?
791
01:01:52,585 --> 01:01:54,705
It is just an interview.
Don't take tension.
792
01:01:58,305 --> 01:01:59,345
I will wear this for tomorrow.
793
01:02:06,985 --> 01:02:08,105
Don't move. Let me...
794
01:02:08,185 --> 01:02:09,865
Just wait for a minute.
It might hurt you a bit.
795
01:02:13,625 --> 01:02:14,985
Here, untangle it yourself.
796
01:02:21,905 --> 01:02:23,785
This shirt has a missing button.
797
01:02:24,185 --> 01:02:26,585
-Aren't you embarrassed?
-Then you can sew it for me.
798
01:02:27,665 --> 01:02:29,545
Where do I find a button now?
799
01:02:30,265 --> 01:02:32,185
-You don't have it?
-No.
800
01:02:34,105 --> 01:02:36,385
Let me ask you again.
Do you really not have it?
801
01:02:37,705 --> 01:02:40,265
I will answer you again. No I don't.
802
01:02:41,305 --> 01:02:43,065
What are you doing?
803
01:02:44,345 --> 01:02:45,545
Let me go.
804
01:02:47,305 --> 01:02:48,305
This...
805
01:02:48,585 --> 01:02:50,545
I knew all along that you had it with you.
806
01:03:14,585 --> 01:03:16,425
[romantic music playing]
807
01:03:36,705 --> 01:03:37,985
I can't see.
808
01:03:42,225 --> 01:03:45,065
[romantic music continues]
809
01:04:18,345 --> 01:04:19,785
[cell phone ringing]
810
01:04:22,545 --> 01:04:23,545
Hello?
811
01:04:24,865 --> 01:04:27,865
I heard you came back to China.
Why didn't you visit me?
812
01:04:28,225 --> 01:04:30,905
Sorry, Chairman Wu.
I've been so busy lately.
813
01:04:31,465 --> 01:04:33,105
You seldom call me. What's the matter?
814
01:04:33,345 --> 01:04:36,065
Why? can't I call you normally?
815
01:04:37,185 --> 01:04:38,185
Just go ahead.
816
01:04:41,745 --> 01:04:45,185
Li Shi told me that he'd invest
in Yu Hao's company,
817
01:04:46,545 --> 01:04:48,185
but I don't like Yu Hao.
818
01:04:48,785 --> 01:04:50,145
Since you know him well,
819
01:04:51,185 --> 01:04:52,945
I wanted to ask you about it.
820
01:04:53,305 --> 01:04:56,145
Can we trust him?
Is he reliable?
821
01:05:11,105 --> 01:05:12,385
-Morning.
-Morning.
822
01:05:13,305 --> 01:05:16,025
-Are you going on a business trip?
-To Shanghai with Kelan.
823
01:05:16,105 --> 01:05:17,865
If there will be no one with her,
824
01:05:17,945 --> 01:05:20,825
she will not feel good that's why
I'm going with her as an assistant.
825
01:05:20,905 --> 01:05:22,105
That's very thoughtful of you.
826
01:05:22,545 --> 01:05:23,825
President Yu is coming as well?
827
01:05:23,905 --> 01:05:26,345
It seems like the button you sewed
on will fall off in just one day.
828
01:05:26,905 --> 01:05:29,065
I'm not a tailor. Besides, did
you let me sew it properly?
829
01:05:29,145 --> 01:05:30,145
-Good morning.
-Good morning.
830
01:05:30,225 --> 01:05:31,465
President Yu.
831
01:05:32,105 --> 01:05:35,305
President Yu, you're wearing
this for the interview later?
832
01:05:35,705 --> 01:05:38,305
The button's going to fall off.
Won't it look inappropriate?
833
01:05:40,825 --> 01:05:41,825
You can sew it for me.
834
01:05:44,025 --> 01:05:45,025
Now?
835
01:05:46,185 --> 01:05:47,305
-Here?
-Where else?
836
01:05:50,825 --> 01:05:52,425
How can I sew without a sewing kit?
837
01:05:52,985 --> 01:05:54,625
Just go to the store and buy one.
838
01:05:55,785 --> 01:05:57,065
Let's go inside, I' will sew it.
839
01:05:59,345 --> 01:06:00,585
I'm not going anywhere,
do it here right now.
840
01:06:00,665 --> 01:06:03,225
President Yu, this is the front door
of the company.
841
01:06:03,625 --> 01:06:04,785
So what?
842
01:06:05,145 --> 01:06:07,625
Which law bans sewing buttons
in front of the company?
843
01:06:08,345 --> 01:06:10,025
An Jie, let's go drop off the luggage.
844
01:06:10,945 --> 01:06:11,985
Okay.
845
01:06:16,945 --> 01:06:18,265
Yu Hao!
846
01:06:18,825 --> 01:06:21,225
-Are you feeling shy?
-Kelan, we are getting late!
847
01:06:26,345 --> 01:06:28,985
I'm leaving.
Make sure to waste no time
848
01:06:29,505 --> 01:06:30,865
while preparing for the interview.
849
01:06:31,385 --> 01:06:34,465
It makes me unhappy whenever I think
of Yang Zhen being difficult with you.
850
01:06:35,585 --> 01:06:38,345
If that's the case
then shall I not meet Yang Zhen today?
851
01:06:38,425 --> 01:06:40,585
I can stand him up, okay?
852
01:06:40,665 --> 01:06:42,065
After all,
I can also do the same to him.
853
01:06:42,625 --> 01:06:45,465
Sure, if you think that's okay, do it,
after all you are a VP now.
854
01:06:57,985 --> 01:07:00,185
-I will sew your button when I get back.
-Okay.
855
01:07:00,745 --> 01:07:01,825
-See you.
-Okay.
856
01:07:03,345 --> 01:07:04,345
Su Kelan.
857
01:07:19,905 --> 01:07:20,905
Bye.
858
01:07:38,345 --> 01:07:40,945
After the interview, buy me
an air ticket to Shanghai.
859
01:07:41,425 --> 01:07:42,425
Got it, President Yu.
860
01:07:44,705 --> 01:07:47,865
In fact, our application's best feature
is that the users' can freely communicate.
861
01:07:47,945 --> 01:07:51,905
Users can upload their views and insights
on the food in our application.
862
01:07:52,385 --> 01:07:55,265
It can further deepen the bond
between people and food.
863
01:07:55,345 --> 01:07:57,785
Because I think,
food is not just for a taste.
864
01:08:02,145 --> 01:08:03,145
Hi, Meng Meng.
865
01:08:03,785 --> 01:08:05,665
Yes, I'm on my way to the airport.
866
01:08:05,745 --> 01:08:06,745
What's the matter?
867
01:08:06,825 --> 01:08:10,385
Your Yu Hao was absent-minded
during the entire interview.
868
01:08:11,505 --> 01:08:14,465
Your boss is having an interview, and you
as the director of the PR department,
869
01:08:14,545 --> 01:08:16,105
chatting with me,
aren't you wasting time?
870
01:08:16,385 --> 01:08:17,465
Wasting time?
871
01:08:17,905 --> 01:08:20,425
I'm caring about my boss's
working conditions.
872
01:08:20,505 --> 01:08:21,705
You know nothing.
873
01:08:30,345 --> 01:08:31,345
What's wrong?
874
01:08:34,345 --> 01:08:37,225
I've been feeling nauseous recently.
I don't know what has happened to me.
875
01:08:38,545 --> 01:08:40,305
-Are you pregnant?
-What?
876
01:08:44,225 --> 01:08:45,905
Your son-in-law is really good.
877
01:08:46,385 --> 01:08:49,825
He treats Kelan so nicely.
878
01:08:50,065 --> 01:08:52,625
To get you accompany.
They keep you with them.
879
01:08:52,705 --> 01:08:55,945
He asked our son-in-law to move in here.
880
01:08:57,625 --> 01:09:02,625
Nowadays, girls are a lot better
at finding a good husband than us.
881
01:09:12,025 --> 01:09:14,625
I've actually been living here
since many days.
882
01:09:15,945 --> 01:09:19,185
They say that "People should
always look forward."
883
01:09:19,905 --> 01:09:20,905
Right.
884
01:09:21,785 --> 01:09:24,705
As long as she can find
someone as her life partner
885
01:09:25,945 --> 01:09:29,025
-I'll be relieved.
-True.
886
01:09:38,025 --> 01:09:39,025
Thank you.
887
01:09:39,945 --> 01:09:41,105
We're almost done here.
888
01:09:41,465 --> 01:09:42,985
We'll visit your new place.
889
01:09:43,225 --> 01:09:44,625
Okay. Thank you so much.
890
01:09:44,705 --> 01:09:46,545
Don't thank us. You're welcome.
891
01:09:46,625 --> 01:09:47,665
Bye-bye.
892
01:09:49,305 --> 01:09:50,585
-See you.
-Okay.
893
01:09:51,145 --> 01:09:52,145
Okay.
894
01:09:57,825 --> 01:10:00,705
-Kelan.
-Mom, have you reached home?
895
01:10:01,025 --> 01:10:02,025
I'm home.
896
01:10:02,425 --> 01:10:04,585
I'm already half done with the packing.
897
01:10:04,665 --> 01:10:08,345
Then I will call Xiao Yan later
and ask him to hire a moving company.
898
01:10:08,425 --> 01:10:09,505
No, thanks.
899
01:10:10,225 --> 01:10:13,225
I'd like to stay here
for a couple more days
900
01:10:13,305 --> 01:10:14,545
until you return.
901
01:10:17,505 --> 01:10:19,345
Mom, are you not willing to move?
902
01:10:19,905 --> 01:10:20,985
No Kelan.
903
01:10:21,385 --> 01:10:23,145
It is just that you and Yu Hao
aren't here.
904
01:10:23,225 --> 01:10:26,145
I will feel lonely there.
I hope you can understand.
905
01:10:26,785 --> 01:10:29,545
Then rest well at home for a few days
906
01:10:29,625 --> 01:10:31,705
and practice smiling
in front of the mirror.
907
01:10:31,785 --> 01:10:33,905
Because when I get back
we have to go for photo a shoot.
908
01:10:33,985 --> 01:10:36,305
Until then choose your favourite location,
we will shoot there.
909
01:10:37,825 --> 01:10:38,825
Who is it?
910
01:10:39,185 --> 01:10:41,825
Mom, perhaps it is the takeout
I ordered for you.
911
01:10:41,905 --> 01:10:42,905
Yes.
912
01:10:45,385 --> 01:10:47,145
Are you treating me like a child now?
913
01:10:47,505 --> 01:10:49,665
Do you think I don't know how to order in?
914
01:10:50,185 --> 01:10:53,985
What if you end up ordering
food with high sugar and sodium?
915
01:10:57,145 --> 01:10:59,985
Attention, passengers.
Our plane is about to take off.
916
01:11:00,065 --> 01:11:01,225
Please fasten your seat belt...
917
01:11:01,305 --> 01:11:02,745
Okay. Let's hang up.
918
01:11:03,065 --> 01:11:04,305
I'm having my meal now.
919
01:11:05,225 --> 01:11:06,745
Mom, have you injected...
920
01:11:06,825 --> 01:11:08,585
Hello, Madam.
Our plane is about to take off.
921
01:11:08,665 --> 01:11:11,825
Please set your mobile phone to airplane
mode. Thank you for your cooperation.
922
01:11:11,905 --> 01:11:13,105
Okay. Right away.
923
01:11:13,905 --> 01:11:15,625
Mom, have you injected yourself?
924
01:11:16,065 --> 01:11:19,025
-Yes. Don't worry.
-Okay.
925
01:11:19,105 --> 01:11:21,065
Then I will hang up now.
The plane is about to take off.
926
01:11:21,505 --> 01:11:22,505
Bye Mom.
67158
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.