All language subtitles for Dine With Love S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,345 --> 00:00:09,505 According to me, Yu Hao and Kelan should have more interactions. 2 00:00:10,465 --> 00:00:15,385 Or simply ask Kelan to go out with Jin Xuan and make Yu Hao jealous. 3 00:00:17,025 --> 00:00:20,465 No, no, no. What if that goes too far? 4 00:00:22,865 --> 00:00:23,865 Meng Meng— 5 00:00:23,945 --> 00:00:27,065 When we take wedding photos tomorrow, I'll ask Yu Hao and Kelan to come and join us. 6 00:00:27,145 --> 00:00:32,105 At that time, just leave them alone to take some intimate photos. 7 00:00:33,065 --> 00:00:34,065 Meng Meng— 8 00:00:34,145 --> 00:00:36,625 Tell me later. Don't interrupt my chain of thoughts. 9 00:00:42,865 --> 00:00:46,465 Meng Meng, do you remember you have a husband? 10 00:00:56,545 --> 00:00:58,745 I know Kelan is your best friend. 11 00:00:59,145 --> 00:01:01,545 You want her to be happy. 12 00:01:02,185 --> 00:01:06,425 But do you notice your care towards her 13 00:01:07,105 --> 00:01:09,465 has affected our daily life? 14 00:01:12,985 --> 00:01:15,185 I also hope those two will be happy. 15 00:01:15,665 --> 00:01:19,305 But the future depends on fate. 16 00:01:19,385 --> 00:01:22,585 It may not always follow our expectations. 17 00:01:24,585 --> 00:01:26,425 The person in front of you 18 00:01:27,065 --> 00:01:30,345 is the one who should be cherished. 19 00:01:36,025 --> 00:01:38,025 Sorry, sorry. 20 00:01:38,105 --> 00:01:41,865 I always think you love me anyway, 21 00:01:41,945 --> 00:01:44,585 and you will always stand by my side, 22 00:01:45,505 --> 00:01:49,305 so I neglected you for a bit. 23 00:01:51,705 --> 00:01:56,585 When you make mistakes, should you be punished? 24 00:02:02,865 --> 00:02:06,625 Tell me, what is the punishment? 25 00:02:13,545 --> 00:02:15,585 This is your punishment. 26 00:02:27,745 --> 00:02:29,545 EPISODE 8 27 00:02:29,625 --> 00:02:31,865 A ROMANTIC BANQUET, THE PROMISE OF MY LIFE 28 00:03:15,665 --> 00:03:16,945 I thought about it. 29 00:03:17,025 --> 00:03:19,505 We should let our relatives and friends 30 00:03:19,585 --> 00:03:23,025 experience such happiness like ours as soon as possible. 31 00:03:36,505 --> 00:03:38,705 We are taking our wedding pictures tomorrow. 32 00:03:40,305 --> 00:03:42,865 Heavy Industrial Expo Park. Don't be late. 33 00:03:46,385 --> 00:03:47,585 Wear high heels. 34 00:03:56,945 --> 00:03:59,505 Han Meng is worried Su Kelan might be late if she takes the bus. 35 00:03:59,585 --> 00:04:01,425 Why don't you give her a ride? 36 00:04:31,105 --> 00:04:35,345 Well... A friend of mine happened to give me some healthcare products. 37 00:04:35,425 --> 00:04:39,145 I happened to be nearby and happened to think of you. 38 00:04:39,225 --> 00:04:42,145 Stop, stop, stop. You're sending your mother-in-law the gifts 39 00:04:42,225 --> 00:04:44,625 not telling the police your alibi. 40 00:04:44,705 --> 00:04:46,345 Then tell me, what should I say? 41 00:04:46,425 --> 00:04:48,065 Don't say so many "happened to." 42 00:04:48,145 --> 00:04:50,945 You are specially going there to give your mother-in-law gifts. 43 00:04:54,425 --> 00:04:55,905 Oh crap, they're coming down. 44 00:04:56,305 --> 00:04:59,825 Go for it! Don't pull back. 45 00:05:00,945 --> 00:05:02,425 Yes! 46 00:05:02,865 --> 00:05:04,145 Be careful. 47 00:05:04,225 --> 00:05:06,785 It's okay. 48 00:05:06,865 --> 00:05:10,105 You can't wear high heels yet you insisted. 49 00:05:10,825 --> 00:05:13,945 I'm her bridesmaid. Remember? 50 00:05:17,505 --> 00:05:19,305 Director Jin? 51 00:05:19,985 --> 00:05:22,065 Director Jin? Why are you here? 52 00:05:22,145 --> 00:05:23,865 What a coincidence. 53 00:05:29,745 --> 00:05:30,985 Hello, Auntie. 54 00:05:31,225 --> 00:05:33,785 Stop saying "happened to"! 55 00:05:33,865 --> 00:05:37,105 I happened to drive nearby and my friend happened to 56 00:05:37,185 --> 00:05:39,505 give me some healthcare products. 57 00:05:39,585 --> 00:05:43,105 I happened to see auntie wasn't feeling good yesterday. 58 00:05:43,185 --> 00:05:46,225 I happened to consult a doctor friend 59 00:05:46,305 --> 00:05:48,225 who said it was suitable for auntie. 60 00:05:48,305 --> 00:05:52,065 So, so it happens to... 61 00:05:52,905 --> 00:05:55,385 Director Jin, you're really considerate. 62 00:05:55,985 --> 00:05:59,025 Kelan, we must invite Director Jin for dinner. 63 00:05:59,105 --> 00:06:00,945 I'm going to do some grocery shopping. 64 00:06:01,025 --> 00:06:02,545 What do you like to eat, Director Jin? 65 00:06:02,625 --> 00:06:06,785 Director Jin, excuse me. Thank you so much, 66 00:06:07,945 --> 00:06:10,465 but I have to take pictures with my friends today. 67 00:06:10,545 --> 00:06:12,985 How about this? When you're free, 68 00:06:13,065 --> 00:06:15,265 my mother and I will invite you for dinner. 69 00:06:15,345 --> 00:06:18,945 That's okay. I'm free at any time. Then... 70 00:06:21,345 --> 00:06:24,025 Kelan, where did you say you're going? 71 00:06:24,105 --> 00:06:26,545 It's on my way. I can take you there. 72 00:06:27,265 --> 00:06:29,545 No, thanks. I'll take the bus. 73 00:06:29,785 --> 00:06:33,465 She's going to the Heavy Industrial Expo Park. Sorry for the trouble, Xiao Jin. 74 00:06:33,705 --> 00:06:36,985 No trouble, no trouble. It's on my way. 75 00:06:37,425 --> 00:06:41,065 -Mom. -He said it's on his way. 76 00:06:44,145 --> 00:06:45,225 Come over for dinner sometime! 77 00:06:45,305 --> 00:06:46,785 Deal, Auntie. 78 00:06:46,865 --> 00:06:49,105 -I'm sorry to trouble you. -That's nothing. 79 00:06:49,185 --> 00:06:50,505 Thank you. 80 00:06:50,585 --> 00:06:52,305 See you later, Auntie. 81 00:06:55,185 --> 00:06:58,385 I asked you to pick her up, why didn't you go? 82 00:06:58,465 --> 00:06:59,785 Are you avoiding her? 83 00:07:00,025 --> 00:07:02,905 That means you have some intentions. 84 00:07:06,065 --> 00:07:09,945 Look at your hair wax, it looks so greasy that I can use it for stir-fry. 85 00:07:10,025 --> 00:07:12,425 I understand that you want to look handsome in front her. 86 00:07:12,905 --> 00:07:16,585 But for your uncle's vision, don't use so many hair products next time. 87 00:07:17,705 --> 00:07:19,385 Are we all here? 88 00:07:19,825 --> 00:07:21,665 If we don't start now, the light in the afternoon 89 00:07:21,745 --> 00:07:23,185 may not be suitable for taking pictures. 90 00:07:23,265 --> 00:07:25,865 She'll be here soon. Just a moment, please. 91 00:07:25,945 --> 00:07:28,105 Where's Kelan? Is she here yet? 92 00:07:28,185 --> 00:07:30,305 I've no idea. 93 00:07:30,905 --> 00:07:34,025 I told you it would take forever with public transportation. 94 00:07:34,105 --> 00:07:36,505 Why didn't you pick her up? 95 00:07:39,145 --> 00:07:41,305 Fine. I'll give her a call. 96 00:07:45,585 --> 00:07:48,105 Remember to pick her up. Meeting at 9 a.m. 97 00:07:48,185 --> 00:07:49,585 It's almost time to leave now. 98 00:08:05,825 --> 00:08:07,505 -Where's my phone? -Your phone? 99 00:08:07,585 --> 00:08:09,945 I left my phone with you, didn't I? 100 00:08:10,025 --> 00:08:12,305 -That's right. -Where is it? 101 00:08:12,385 --> 00:08:14,705 How can you call her without the phone? 102 00:08:14,785 --> 00:08:16,545 How can I find her? 103 00:08:44,465 --> 00:08:48,665 It might take a while to get there. 104 00:08:52,665 --> 00:08:55,305 Meng Meng, I'm sorry but I'm stuck in traffic. 105 00:09:01,105 --> 00:09:05,065 Director Jin, could you drop me at the subway station ahead? 106 00:09:05,145 --> 00:09:08,425 I'm on a tight schedule. Maybe it will be faster to take the subway. 107 00:09:08,505 --> 00:09:09,505 Okay. 108 00:09:14,065 --> 00:09:15,225 YU HAO 109 00:09:22,345 --> 00:09:25,585 -Hello? -Hello, Su Kelan. where are you? 110 00:09:27,105 --> 00:09:29,785 I'm stuck in traffic on Zhigang Avenue. 111 00:09:29,865 --> 00:09:32,905 It may be a while longer. You may start without me. 112 00:09:35,145 --> 00:09:37,265 I'm stuck in traffic. Maybe half an hour. 113 00:09:47,825 --> 00:09:50,945 The traffic to the nearest subway station is still pretty bad. 114 00:10:00,705 --> 00:10:01,785 Where are you going? 115 00:10:02,105 --> 00:10:04,225 Don't leave. What if she arrives, and we can't find you? 116 00:10:38,985 --> 00:10:40,505 Drink some water. 117 00:10:40,585 --> 00:10:42,105 Thank you. 118 00:10:57,985 --> 00:11:00,065 Actually, I... 119 00:11:09,625 --> 00:11:11,185 Su Kelan, get off. 120 00:11:13,185 --> 00:11:14,625 But Kelan, 121 00:11:15,665 --> 00:11:17,345 the traffic will be better soon. 122 00:11:17,425 --> 00:11:19,905 And riding a motorcycle is very dangerous, okay? 123 00:11:19,985 --> 00:11:22,505 I'll guarantee her safety. 124 00:11:22,745 --> 00:11:23,905 The traffic may be better here. 125 00:11:23,985 --> 00:11:26,385 Can you make sure you won't get stuck again on the way ahead? 126 00:11:27,545 --> 00:11:30,265 Su Kelan, everyone is waiting for you. 127 00:11:30,345 --> 00:11:32,745 Are you sure you want to waste time here? 128 00:11:33,465 --> 00:11:34,945 Excuse me, Director Jin. 129 00:11:35,025 --> 00:11:36,625 I'm really in a hurry. 130 00:11:36,705 --> 00:11:38,145 I'm sorry. 131 00:11:38,225 --> 00:11:39,905 Kelan? 132 00:11:40,505 --> 00:11:46,665 ♫ Taking a step further, will my dream develop into something more ♫ 133 00:11:46,745 --> 00:11:49,505 ♫ The hustle and bustle of this world, there are unexpected changes ♫ 134 00:11:49,585 --> 00:11:52,425 ♫ I feel reluctant to be swept away by the scenery ♫ 135 00:11:52,505 --> 00:11:54,145 Hey! 136 00:11:56,985 --> 00:11:58,465 Kelan? 137 00:12:00,865 --> 00:12:03,585 ♫ When I see my future self, ♫ 138 00:12:03,665 --> 00:12:07,145 ♫ Only then can I understand why I'm moving forward 139 00:12:07,225 --> 00:12:09,425 ♫ Still be as stubborn as I've always been ♫ 140 00:12:10,385 --> 00:12:13,105 Kelan? 141 00:12:20,225 --> 00:12:22,985 ♫ The uncertain suspense of this world ♫ 142 00:12:23,065 --> 00:12:25,945 ♫ Who has never cried their eyes out before? ♫ 143 00:12:26,025 --> 00:12:27,985 ♫ Let's stop and look up to see if we're still moving forward together ♫ 144 00:12:28,065 --> 00:12:32,105 ♫ Is our pace the same as before? ♫ 145 00:12:47,745 --> 00:12:50,425 Dang, they made it. 146 00:12:50,665 --> 00:12:53,985 In college, we were the Cyclone Duo dominating the Jiubin Road. 147 00:12:54,065 --> 00:12:56,905 The man finally figured it out. 148 00:13:18,665 --> 00:13:21,625 One more shot. Get closer. More. Okay. 149 00:13:21,865 --> 00:13:23,865 That handsome guy, 150 00:13:24,585 --> 00:13:27,185 come closer. Yes. 151 00:13:27,265 --> 00:13:29,225 A little more, okay? 152 00:13:29,305 --> 00:13:30,465 All right, get ready. 153 00:13:30,545 --> 00:13:32,465 3, 2, 1. 154 00:13:32,545 --> 00:13:33,945 Good. 155 00:13:35,425 --> 00:13:37,785 Good. We're already done here. 156 00:13:37,865 --> 00:13:39,705 Do you need to go to school? 157 00:13:39,785 --> 00:13:41,105 Of course. 158 00:13:41,185 --> 00:13:43,145 The motorcycle is an important part of your youth. 159 00:13:43,225 --> 00:13:45,785 I'm going back to school to say goodbye to my youth. 160 00:13:45,865 --> 00:13:46,905 -Right? -Right. 161 00:13:46,985 --> 00:13:48,945 We'll do what you say. 162 00:13:49,865 --> 00:13:51,265 But time is tight. 163 00:13:51,345 --> 00:13:53,665 If there's a traffic jam, we won't finish it on time. 164 00:13:53,745 --> 00:13:55,465 Then let's go by motorcycle. 165 00:13:55,545 --> 00:13:57,425 See who will arrive first. 166 00:13:57,505 --> 00:13:59,305 Sure. 167 00:13:59,385 --> 00:14:00,945 Get on. 168 00:14:20,345 --> 00:14:22,225 The motorcycles will arrive way ahead of us. 169 00:14:22,305 --> 00:14:24,185 But our equipment is still here. 170 00:14:24,425 --> 00:14:26,745 Can they take pictures if they arrive there early? 171 00:14:27,825 --> 00:14:29,865 What are they doing here? 172 00:14:29,945 --> 00:14:33,305 Those people... 173 00:14:42,825 --> 00:14:44,425 I remember that place. 174 00:14:44,505 --> 00:14:47,465 -Come on. Let's have some snapshots. -Okay. 175 00:14:48,665 --> 00:14:50,105 Good. 176 00:14:54,825 --> 00:14:56,585 What the hell is this? 177 00:14:56,665 --> 00:14:59,265 I'm not here and you can't work anything out, can you? 178 00:14:59,905 --> 00:15:03,065 Boss, who irritated you today? 179 00:15:09,225 --> 00:15:11,465 How annoying! Why do you keep calling me? 180 00:15:11,545 --> 00:15:12,985 Look at your stupid ideas! 181 00:15:13,065 --> 00:15:15,745 My plan was perfect. 182 00:15:15,825 --> 00:15:17,945 You should reflect on your lack of capacity. 183 00:15:19,985 --> 00:15:22,025 Nutjob. 184 00:15:22,105 --> 00:15:23,985 Is there some drama going on here? 185 00:15:25,545 --> 00:15:27,865 -Let's work. -Quick, let's get back to work. 186 00:15:27,945 --> 00:15:29,625 Here. 187 00:15:29,705 --> 00:15:30,785 Ready. Go. 188 00:15:30,865 --> 00:15:32,785 Here we go. 189 00:15:32,865 --> 00:15:34,385 Wow, that's nice. 190 00:15:34,465 --> 00:15:36,425 -One more shot. -Okay. 191 00:15:36,505 --> 00:15:38,825 You're a professional. Ready. 192 00:15:38,905 --> 00:15:40,945 Go. 193 00:15:41,025 --> 00:15:42,265 Done? 194 00:15:42,505 --> 00:15:43,865 Done. One more. 195 00:15:43,945 --> 00:15:46,505 -Get ready. Don't get hurt. Okay. 196 00:15:47,505 --> 00:15:48,865 Okay. 197 00:15:49,545 --> 00:15:52,265 You have been taking pictures all day long. Is it still not enough? 198 00:15:52,345 --> 00:15:55,665 The place is full of Meng Meng's memories. 199 00:15:55,985 --> 00:15:57,665 Haven't you listened to that song? 200 00:15:57,745 --> 00:16:01,625 ♪ Walk on the way you came ♪ 201 00:16:02,185 --> 00:16:04,665 Do you know it's a song about bitter love? 202 00:16:04,745 --> 00:16:05,865 Nonsense. 203 00:16:05,945 --> 00:16:07,825 You know nothing. 204 00:16:11,385 --> 00:16:13,625 When you're in love with someone, 205 00:16:14,305 --> 00:16:17,585 not only do you want to spend every day with her, 206 00:16:18,065 --> 00:16:20,905 but you will also want to participate in her past. 207 00:16:30,745 --> 00:16:31,985 Do you remember 208 00:16:32,065 --> 00:16:36,585 at that time, I wrote our names behind this door 209 00:16:36,945 --> 00:16:38,665 and I even drew two hearts? 210 00:16:38,985 --> 00:16:40,865 Why are they all gone? 211 00:16:43,145 --> 00:16:46,225 Everything has changed. 212 00:16:46,305 --> 00:16:47,985 Changed? 213 00:16:48,065 --> 00:16:52,185 You're still the same, forcing me to keep your company to the restroom. 214 00:16:52,585 --> 00:16:54,425 If things haven't changed, 215 00:16:54,505 --> 00:16:57,705 I remember someone here loved to sing in the restroom. 216 00:16:57,785 --> 00:16:59,145 Sing now! 217 00:16:59,945 --> 00:17:02,665 Missy, are you going to talk about this for life? 218 00:17:02,745 --> 00:17:04,025 Of course! 219 00:17:04,105 --> 00:17:07,225 Who competed with me to win a singing competition, 220 00:17:07,465 --> 00:17:10,985 and secretly practiced singing in the restroom every day? 221 00:17:11,065 --> 00:17:12,905 Are we now competing for the awkwardness? 222 00:17:12,985 --> 00:17:15,585 You started with this! 223 00:17:15,665 --> 00:17:19,185 What's the name of the boy you liked in high school? 224 00:17:19,265 --> 00:17:21,945 The one you asked me to give him your love letter? 225 00:17:22,025 --> 00:17:23,145 Su Kelan, don't talk nonsense. 226 00:17:23,225 --> 00:17:26,145 -Who wasn't young and ignorant? -Song Zujia! 227 00:17:26,225 --> 00:17:28,745 I hate you. Don't tickle me. 228 00:17:28,985 --> 00:17:31,105 -You want to deny it? -Speaking nonsense. 229 00:17:31,665 --> 00:17:33,065 You're annoying. 230 00:17:36,465 --> 00:17:38,545 How time flies. 231 00:17:38,625 --> 00:17:40,505 You're getting married. 232 00:17:40,585 --> 00:17:41,945 Right. 233 00:17:42,025 --> 00:17:44,265 When I was rejected by Song Zujia, 234 00:17:44,345 --> 00:17:47,025 I was heartbroken for two months. 235 00:17:47,785 --> 00:17:49,985 I was a fool. 236 00:17:51,025 --> 00:17:52,665 You felt upset 237 00:17:52,745 --> 00:17:55,145 because he was in your blueprint 238 00:17:55,225 --> 00:17:56,865 of the future. 239 00:17:58,305 --> 00:18:02,585 Someone disappeared from such a beautiful picture. 240 00:18:03,865 --> 00:18:06,945 Even if that picture was just imaginary, 241 00:18:07,825 --> 00:18:09,625 you would also be sad. 242 00:18:11,025 --> 00:18:14,225 What are your expectations of life? 243 00:18:20,585 --> 00:18:22,185 One more. 244 00:18:25,265 --> 00:18:27,545 Take a break. 245 00:18:31,505 --> 00:18:33,745 In high school uniform, walking on the high school campus, 246 00:18:33,825 --> 00:18:35,585 are you remembering your youth? 247 00:18:42,265 --> 00:18:43,945 Can't you set it straight, 248 00:18:44,025 --> 00:18:45,825 or let it go? 249 00:18:49,385 --> 00:18:52,265 Your wife has gone to the restroom for so long, aren't you worried? 250 00:18:52,345 --> 00:18:53,905 She assigned me a mission 251 00:18:53,985 --> 00:18:55,425 to care about you. 252 00:18:56,665 --> 00:18:59,065 She keeps asking me what's wrong with you. 253 00:18:59,425 --> 00:19:01,505 I told her you were afraid of settling it. 254 00:19:01,585 --> 00:19:03,105 But I know 255 00:19:03,425 --> 00:19:05,145 you still can't let go of. 256 00:19:10,305 --> 00:19:11,825 But... 257 00:19:11,905 --> 00:19:14,185 the past is the past. 258 00:19:14,265 --> 00:19:16,065 Even if we're in uniforms, 259 00:19:16,145 --> 00:19:18,105 we're no longer high school students. 260 00:19:25,225 --> 00:19:27,225 Gong Wenxing. 261 00:19:28,905 --> 00:19:32,065 That day, I approved her resignation 262 00:19:33,945 --> 00:19:37,905 because when I learned that Shen Zhilin is coming back, I realized 263 00:19:38,505 --> 00:19:40,905 that I couldn't let go of my previous relationship. 264 00:19:50,145 --> 00:19:51,145 That day, 265 00:19:52,905 --> 00:19:55,345 she called me and asked me to go hiking with her, 266 00:19:58,465 --> 00:20:00,185 I couldn't believe I was still looking forward to it. 267 00:20:05,545 --> 00:20:07,345 Let me put it this way. 268 00:20:08,145 --> 00:20:09,665 If Shen Zhilin comes back, 269 00:20:10,705 --> 00:20:12,625 will you want to be with her? 270 00:20:19,225 --> 00:20:21,745 Then that's it! 271 00:20:26,785 --> 00:20:29,705 But I haven't completely let go of my last relationship. 272 00:20:30,545 --> 00:20:33,825 If I start a new one, I'll hurt someone else's feelings. 273 00:20:33,905 --> 00:20:38,385 When lovers break up, who can get rid of those feelings immediately? 274 00:20:38,905 --> 00:20:40,225 Based on your rational, 275 00:20:40,305 --> 00:20:43,065 if I called my first love's name in my dream, 276 00:20:43,145 --> 00:20:44,705 and then I got dumped by my girlfriend, 277 00:20:44,785 --> 00:20:46,745 then can I no longer date in the future? 278 00:20:46,825 --> 00:20:48,905 If I call my first love's name in the middle of the night, 279 00:20:48,985 --> 00:20:50,105 that means I didn't let go. 280 00:20:50,185 --> 00:20:51,385 It would "hurt" others. 281 00:20:51,465 --> 00:20:55,345 But I insisted on "hurting" others and finally, 282 00:20:55,425 --> 00:20:57,385 I got reunited with my first love. 283 00:21:03,665 --> 00:21:05,585 Even though you appear gentle, 284 00:21:05,825 --> 00:21:08,745 you've had a very competitive character since you were a child. 285 00:21:09,385 --> 00:21:10,625 Do you remember? 286 00:21:11,105 --> 00:21:12,385 In junior high school, 287 00:21:12,465 --> 00:21:13,665 you were in a singing contest 288 00:21:13,745 --> 00:21:16,105 and fought fiercely for first place. 289 00:21:16,185 --> 00:21:18,265 During the 6 years of middle and high school, 290 00:21:18,345 --> 00:21:20,905 you never let yourself get second place in the exams for any subject. 291 00:21:20,985 --> 00:21:25,345 Even in the 800-meter race when you threw up, you still got 1st place. 292 00:21:25,425 --> 00:21:26,905 As for work... 293 00:21:26,985 --> 00:21:28,905 about that matter of Yu Hao using a body double, 294 00:21:28,985 --> 00:21:33,265 you racked your brains and even fabricated news to calm down Jin Xuan. 295 00:21:34,025 --> 00:21:35,905 But why at this point, 296 00:21:36,385 --> 00:21:38,425 when you're clearly fond of Yu Hao, 297 00:21:38,785 --> 00:21:40,665 why don't you fight for him? 298 00:22:03,905 --> 00:22:06,025 When I was young, 299 00:22:06,105 --> 00:22:07,865 I thought that 300 00:22:07,945 --> 00:22:09,905 as long as I wanted something, 301 00:22:09,985 --> 00:22:13,305 I could get it with hard work. 302 00:22:14,145 --> 00:22:15,905 But now... 303 00:22:17,905 --> 00:22:19,945 I'm no longer a child. 304 00:22:24,585 --> 00:22:26,225 I'm realistic. 305 00:22:26,305 --> 00:22:28,025 I easily lose my balance. 306 00:22:29,145 --> 00:22:31,425 Wearing high heels occasionally? 307 00:22:31,505 --> 00:22:33,665 I can do that. 308 00:22:33,745 --> 00:22:35,785 But if I wear them every day... 309 00:22:36,945 --> 00:22:38,225 I'll eventually fall down. 310 00:22:38,305 --> 00:22:40,465 So what if you fall? 311 00:22:42,025 --> 00:22:43,025 It hurts. 312 00:22:43,105 --> 00:22:45,105 Are you the kind of person who's afraid of pain? 313 00:22:45,185 --> 00:22:47,825 Have you forgotten that time when you were rehearsing, 314 00:22:47,905 --> 00:22:51,585 you even lost your voice. It hurt for days. You couldn't even speak. 315 00:22:52,825 --> 00:22:55,025 You're just afraid of embarrassing yourself. 316 00:23:05,305 --> 00:23:08,065 Running, singing, exams... 317 00:23:09,145 --> 00:23:13,105 All of those are things you can make progress on through your own hard work. 318 00:23:14,065 --> 00:23:16,025 But in love... 319 00:23:17,825 --> 00:23:20,945 all your hard work is to make your partner notice them. 320 00:23:21,025 --> 00:23:23,145 It can make you feel petty and low. 321 00:23:25,305 --> 00:23:28,905 It's because you're too proud that you feel low. 322 00:23:30,705 --> 00:23:33,665 Just like Gong Wenxing. 323 00:23:33,745 --> 00:23:36,345 Look at the way he keeps playing up to me. 324 00:23:36,425 --> 00:23:38,785 Do you see him as petty and low? 325 00:23:41,305 --> 00:23:45,425 It's exactly because he's always coaxing you that you always bully him. 326 00:23:48,105 --> 00:23:50,865 Actually, I was the cheeky one at first. 327 00:23:54,105 --> 00:23:56,425 That time at KTV, 328 00:23:57,745 --> 00:23:59,945 I was the one who kissed him first. 329 00:24:02,665 --> 00:24:04,545 No way. 330 00:24:05,505 --> 00:24:09,105 Sometimes, you need to be cheeky first. 331 00:24:09,185 --> 00:24:10,785 Then you'll discover 332 00:24:10,865 --> 00:24:13,785 he can be cheekier than you. 333 00:24:44,865 --> 00:24:46,585 Photographers, come this way. 334 00:24:47,345 --> 00:24:48,745 This way. 335 00:24:49,145 --> 00:24:50,505 What's he doing? 336 00:24:50,585 --> 00:24:51,985 Let's go. 337 00:24:56,225 --> 00:24:58,025 -1, 2. 3... -Right here. 338 00:24:58,105 --> 00:25:00,905 5, 6, 7, 8. 339 00:25:01,145 --> 00:25:02,225 Excuse me, you guys. 340 00:25:02,305 --> 00:25:04,345 -May I use this? -Uh...Okay. 341 00:25:04,425 --> 00:25:05,865 Thank you. 342 00:25:11,745 --> 00:25:13,225 Hi Meng, 343 00:25:13,305 --> 00:25:15,665 this is where you spent your youth. 344 00:25:16,305 --> 00:25:18,025 I wasn't there during those times. 345 00:25:19,025 --> 00:25:21,145 But now, I'm here. 346 00:25:23,145 --> 00:25:27,225 I want the past to be past, and spend our future together. 347 00:25:28,825 --> 00:25:31,385 Class 15, Grade 1, No.3 High School student, Han Meng, 348 00:25:31,625 --> 00:25:33,785 I'm Gong Wenxing, Class 8, Chongwai High School. 349 00:25:33,865 --> 00:25:35,985 It's my great luck to have met you! 350 00:25:50,265 --> 00:25:51,945 In those days, 351 00:25:52,025 --> 00:25:53,665 after school 352 00:25:53,905 --> 00:25:56,425 you could take anyone's hand freely, 353 00:25:56,665 --> 00:26:01,265 you might be upset, or confused, but you looked forward to being happy. 354 00:26:01,345 --> 00:26:03,185 Now you're in a wedding dress 355 00:26:03,265 --> 00:26:07,065 and are marrying the guy you were destined to win over. 356 00:26:07,345 --> 00:26:10,505 All of this is different from what we imagined.. 357 00:26:10,585 --> 00:26:11,985 The future 358 00:26:12,065 --> 00:26:15,185 will also be very far from what we imagine now. 359 00:26:26,345 --> 00:26:27,745 Which class are you in? 360 00:26:27,825 --> 00:26:29,825 Get down from there. 361 00:26:29,905 --> 00:26:31,945 Immediately! 362 00:26:33,385 --> 00:26:35,665 Hey, don't run away! 363 00:26:35,905 --> 00:26:37,585 I said stop! 364 00:26:37,825 --> 00:26:39,465 Stop! 365 00:26:39,545 --> 00:26:41,105 Don't run! 366 00:27:13,345 --> 00:27:15,625 We aren't students anymore. Why are we hiding? 367 00:27:20,025 --> 00:27:22,505 I don't want to see the hashtag 368 00:27:22,585 --> 00:27:24,305 "Dine With Love CEO dressed as a student". 369 00:27:27,905 --> 00:27:29,705 Since you're so afraid of embarrassment, 370 00:27:29,785 --> 00:27:33,225 why did you agree to dress up like this and take pictures with Gong Wenxing? 371 00:27:35,385 --> 00:27:37,625 I'm influenced by his cheekiness. 372 00:27:39,545 --> 00:27:42,425 So when you're with a cheeky person, 373 00:27:42,505 --> 00:27:44,505 you can become cheeky, too? 374 00:27:46,705 --> 00:27:48,345 Yu Hao? 375 00:27:48,425 --> 00:27:50,185 -Yu Hao? -Kelan? 376 00:27:54,665 --> 00:27:55,705 Where have you guys been? 377 00:27:55,945 --> 00:27:57,585 Where were you? 378 00:27:57,665 --> 00:27:59,025 You scared us. 379 00:27:59,105 --> 00:28:00,425 You guys, stay right there. 380 00:28:00,505 --> 00:28:01,785 Don't run off somewhere. 381 00:28:01,865 --> 00:28:03,025 Again? 382 00:28:03,105 --> 00:28:04,945 Hurry, run! 383 00:28:29,345 --> 00:28:32,705 OUR MARRIAGE 384 00:29:30,505 --> 00:29:32,025 Mr. Gong Wenxing, 385 00:29:32,105 --> 00:29:33,385 will you take 386 00:29:33,465 --> 00:29:37,025 Miss Han Meng as your wife? 387 00:29:37,105 --> 00:29:39,105 For richer or poorer, 388 00:29:39,185 --> 00:29:41,065 in sickness or in health, 389 00:29:41,145 --> 00:29:44,345 are you willing to be with her forever? 390 00:29:44,945 --> 00:29:46,745 I do! 391 00:29:49,305 --> 00:29:53,705 Miss Han Meng, will you marry Mr. Gong Wenxing? 392 00:29:53,985 --> 00:29:55,505 For richer or poorer, 393 00:29:55,585 --> 00:29:57,425 in sickness or in health, 394 00:29:57,505 --> 00:29:59,785 are you willing to be with him forever? 395 00:29:59,865 --> 00:30:01,305 I do! 396 00:30:01,385 --> 00:30:08,105 ♫ Your long hair is softly scattered as you're curled up lazily on the sofa ♫ 397 00:30:08,465 --> 00:30:15,185 ♫ A milky blossom in coffee, melting gently in the palm of your hand ♫ 398 00:30:15,825 --> 00:30:22,545 ♫ As the sky slowly darkens, the kitchen lit up with light ♫ 399 00:30:22,905 --> 00:30:26,745 ♫ Day by day, you're getting used to the warmth of the smoke ♫ 400 00:30:26,825 --> 00:30:28,985 ♫ From the fireplace ♫ 401 00:30:30,865 --> 00:30:34,665 ♫ You have short tousled hair ♫ 402 00:30:34,745 --> 00:30:37,745 ♫ You're lightly plucking the guitar ♫ 403 00:30:38,225 --> 00:30:42,905 ♫ You're the warmth of a sweater being exposed to the sun ♫ 404 00:30:42,985 --> 00:30:45,105 ♫ Comforting and reassuring ♫ 405 00:30:45,385 --> 00:30:51,945 ♫ As the sky slowly darkens, time stands still ♫ 406 00:30:53,265 --> 00:30:54,665 Meng Meng. 407 00:30:54,745 --> 00:30:56,945 I hope that every moment of your future 408 00:30:57,025 --> 00:30:59,665 will bring more happiness than anything you've experienced in the past. 409 00:30:59,745 --> 00:31:02,145 I hope that every moment of your future 410 00:31:02,225 --> 00:31:04,785 will be more romantic than you ever expected. 411 00:31:04,865 --> 00:31:06,225 And, whatever was in the past, 412 00:31:06,305 --> 00:31:08,585 I'll always be standing shoulder to shoulder with you 413 00:31:08,665 --> 00:31:10,745 now and in the future. 414 00:31:10,825 --> 00:31:14,265 We'll continue to shoulder changes as life's surprises. 415 00:31:15,545 --> 00:31:18,145 Just like we once agreed that 416 00:31:18,225 --> 00:31:20,505 only my number would be saved in this phone. 417 00:31:20,585 --> 00:31:22,145 Now I give this to you. 418 00:31:22,385 --> 00:31:24,265 No matter when you call me, 419 00:31:24,345 --> 00:31:26,105 I'll always be there. 420 00:31:26,185 --> 00:31:32,905 ♫ I want to kiss you goodnight every day ♫ 421 00:31:40,945 --> 00:31:45,425 ♫ You have short tousled hair ♫ 422 00:31:45,505 --> 00:31:47,985 You come, welcome. 423 00:31:48,065 --> 00:31:50,625 I am so happy. 424 00:31:50,705 --> 00:31:52,985 You are welcome. 425 00:31:53,625 --> 00:31:56,665 Here are my two cents as a gift to you. 426 00:31:56,745 --> 00:31:58,425 You can't wear high heels 427 00:31:58,505 --> 00:32:01,105 because you are afraid of falling and being embarrassed. 428 00:32:01,185 --> 00:32:02,785 When you aren't afraid of being embarrassed, 429 00:32:02,865 --> 00:32:04,865 you won't be afraid of falling. 430 00:32:05,465 --> 00:32:07,145 You might be flat-footed, 431 00:32:07,225 --> 00:32:09,865 but today you're in high heels and still managed to get the bouquet. 432 00:32:09,945 --> 00:32:16,545 ♫ I love your companionship every day ♫ 433 00:32:17,065 --> 00:32:19,985 ♫ A simple tea and meal ♫ 434 00:32:20,065 --> 00:32:24,185 ♫ All I wish for is to kiss you goodnight ♫ 435 00:32:24,265 --> 00:32:28,985 ♫ Year after year and forever in this lifetime ♫ 436 00:32:29,065 --> 00:32:32,665 ♫ From dawn till dusks, through odds and ends ♫ 437 00:32:32,745 --> 00:32:35,985 ♫ I want to dine with you every day ♫ 438 00:32:36,225 --> 00:32:40,465 ♫ I want to kiss you and say goodnight to you ♫ 439 00:32:40,785 --> 00:32:41,825 -Grandma. -All right. 440 00:32:41,905 --> 00:32:43,745 Hao Hao. 441 00:32:43,825 --> 00:32:47,305 Meng Meng is going to take wedding leave now. 442 00:32:47,385 --> 00:32:48,905 You seem short-handed. 443 00:32:48,985 --> 00:32:51,425 Why don't you ask her to come back? 444 00:33:04,585 --> 00:33:05,985 What are you doing here at someone else's wedding? 445 00:33:06,305 --> 00:33:07,345 What am I doing? 446 00:33:07,665 --> 00:33:11,905 Thanks to my foresight, I added Yu Hao's uncle as my WeChat friend at the KTV. 447 00:33:11,985 --> 00:33:14,065 Thanks to me stalking the account every day, 448 00:33:14,305 --> 00:33:16,305 I found out that your beloved and mine 449 00:33:16,385 --> 00:33:18,385 will be bridesmaid and best man today. 450 00:33:18,465 --> 00:33:21,505 So do you think I dragged you here for nothing? 451 00:33:22,905 --> 00:33:26,665 Bridesmaids and best men can fall for each other easily. 452 00:33:26,745 --> 00:33:28,545 Keep a close eye on them. 453 00:33:33,345 --> 00:33:35,505 It's all your fault. We would have gotten here earlier 454 00:33:35,585 --> 00:33:36,785 if you hadn't walked so slow. 455 00:33:36,865 --> 00:33:39,745 If I'd got here in time, I could've caught that bouquet. 456 00:33:39,825 --> 00:33:41,905 Can such a breath-taking moment happen again? 457 00:33:41,985 --> 00:33:43,345 Can it happen again? 458 00:33:43,425 --> 00:33:45,105 It was just a bouquet. 459 00:33:45,905 --> 00:33:47,265 Just a bouquet? 460 00:33:47,345 --> 00:33:49,265 It was a bouquet held by a bride. 461 00:33:49,345 --> 00:33:52,465 Don't you know what that means? Are you stupid? 462 00:33:52,545 --> 00:33:54,105 The girl who catches it could get married next, right? 463 00:33:54,345 --> 00:33:56,105 But you don't know with whom anyway. 464 00:33:56,345 --> 00:33:57,705 That's a sense of destiny. 465 00:33:57,785 --> 00:33:58,985 Look at the photo. 466 00:33:59,065 --> 00:34:01,145 A sense of destiny. 467 00:34:02,265 --> 00:34:04,105 It's just a coincidence. 468 00:34:04,865 --> 00:34:06,425 Coincidence? 469 00:34:06,505 --> 00:34:08,385 I'm sure she did it on purpose. 470 00:34:08,465 --> 00:34:12,265 Look how she was flirting with my Hao Hao. 471 00:34:19,385 --> 00:34:20,505 Look! 472 00:34:20,585 --> 00:34:22,705 Look how calculated Su Kelan is! 473 00:34:22,785 --> 00:34:24,825 Wh-Who is calculated? 474 00:34:24,905 --> 00:34:26,425 How can you say that? 475 00:34:28,825 --> 00:34:31,185 Look at her shoes. 476 00:34:31,265 --> 00:34:34,065 My Hao Hao bought her the shoes on the day of the competition 477 00:34:34,145 --> 00:34:35,145 outside the KTV. 478 00:34:35,505 --> 00:34:37,825 She's wearing them on purpose. 479 00:34:39,705 --> 00:34:41,225 You are thinking too much. 480 00:34:42,185 --> 00:34:43,825 Wait for me. 481 00:34:44,625 --> 00:34:47,425 Between us, who understands women better? You or me? 482 00:34:47,505 --> 00:34:48,865 -Tell me. -Let it be. 483 00:34:52,625 --> 00:34:54,625 What are you doing? 484 00:34:55,265 --> 00:34:58,505 Go ahead. Don't be a coward. Go. 485 00:35:01,305 --> 00:35:04,825 H-H-Hold on. Wait a sec. Hide fast. 486 00:35:06,265 --> 00:35:07,745 Men tend to be hot-headed. 487 00:35:07,825 --> 00:35:12,025 What if Su Kelan uses you to agitate my Hao Hao's jealous if you show up suddenly? 488 00:35:26,825 --> 00:35:28,505 See, I told you. The shoes. 489 00:35:28,585 --> 00:35:29,585 She's wearing them on purpose. 490 00:35:29,665 --> 00:35:31,225 How calculated! 491 00:35:33,985 --> 00:35:35,625 I have flat feet. 492 00:35:35,705 --> 00:35:38,025 I don't normally wear high heels. 493 00:35:39,225 --> 00:35:41,505 But today, as a bridesmaid, I have to. 494 00:35:41,585 --> 00:35:43,545 And it's the only pair I have. 495 00:35:43,625 --> 00:35:46,505 Did I ask you anything? 496 00:36:16,585 --> 00:36:18,385 Su Kelan. 497 00:36:25,705 --> 00:36:27,145 Is it work related? 498 00:36:27,225 --> 00:36:29,265 Then you should go ahead. 499 00:36:29,345 --> 00:36:33,145 You must've taken a lot of time out of work to be the best man today. 500 00:36:43,185 --> 00:36:44,265 Well… 501 00:36:48,065 --> 00:36:50,145 Have you decided on the theme for the upcoming episodes? 502 00:36:57,145 --> 00:37:01,545 President Yu, did you put your work aside just to ask me this? 503 00:37:02,865 --> 00:37:05,465 Taking part in the program is also part of my job. 504 00:37:06,345 --> 00:37:09,265 Shouldn't you have your PR department 505 00:37:09,345 --> 00:37:10,625 communicate with the crew about the details? 506 00:37:11,225 --> 00:37:12,665 You are in charge of planning. 507 00:37:12,745 --> 00:37:15,785 You are responsible for the guests' schedules and the relevant arrangements. 508 00:37:15,865 --> 00:37:18,985 It's just simple communication, why bother asking the PR department? 509 00:37:19,065 --> 00:37:20,185 Don't you think that would be inefficient? 510 00:37:20,425 --> 00:37:21,705 Besides, 511 00:37:21,785 --> 00:37:23,985 it's the PR Director's wedding day. 512 00:37:24,505 --> 00:37:27,345 Are you sure you want to give the bride more workload? 513 00:37:30,545 --> 00:37:32,545 If you want to talk about efficiently, 514 00:37:32,625 --> 00:37:34,225 you should talk to the director directly. 515 00:37:34,305 --> 00:37:36,105 Wouldn't that be more efficient? Why are you asking me? 516 00:37:36,185 --> 00:37:37,785 Because you are right here. 517 00:37:37,865 --> 00:37:39,665 If I talk to the director, I'll have to call him, 518 00:37:39,905 --> 00:37:41,065 which is totally unnecessary. 519 00:37:41,145 --> 00:37:42,585 But that's not my scope of work. 520 00:37:42,665 --> 00:37:44,025 Why do I have to go above and beyond? 521 00:37:44,105 --> 00:37:47,065 I don't mind paying you the overtime for your extra responsibility. 522 00:37:47,145 --> 00:37:48,865 Or… 523 00:37:55,745 --> 00:37:58,505 Or you can resign from the crew 524 00:37:58,585 --> 00:38:00,545 and return to assist me with my work. 525 00:38:11,545 --> 00:38:13,825 I asked you what the upcoming theme is 526 00:38:14,225 --> 00:38:15,625 because 527 00:38:15,705 --> 00:38:18,425 you teach me how to cook the dishes according to the theme. 528 00:38:21,345 --> 00:38:23,425 And I want you to teach me tomorrow. 529 00:38:32,705 --> 00:38:35,385 President Yu, let's make it clear. 530 00:38:35,625 --> 00:38:38,185 I already resigned from your company. 531 00:38:38,265 --> 00:38:41,225 Please find another cook to be your teacher. 532 00:38:41,625 --> 00:38:44,465 I know your salary must be low in the crew. 533 00:38:50,665 --> 00:38:54,745 Your resignation might have ended your contract with the company 534 00:38:54,825 --> 00:38:56,745 but teaching me how to cook 535 00:38:58,225 --> 00:39:00,105 is an agreement between you and me. 536 00:39:01,505 --> 00:39:03,705 If you refuse to honour the agreement, 537 00:39:03,945 --> 00:39:06,545 I highly suggest you go over our contract again, 538 00:39:06,905 --> 00:39:09,185 where it is clearly mentioned 539 00:39:10,065 --> 00:39:11,865 that you will have to pay compensation for breaking the deal. 540 00:39:21,745 --> 00:39:23,025 Honour the agreement 541 00:39:23,705 --> 00:39:25,145 or pay the compensation. 542 00:39:27,265 --> 00:39:29,785 I think you're a rational person, 543 00:39:29,865 --> 00:39:34,985 you won't let your emotions stand in the way of making the right choice. 544 00:39:35,065 --> 00:39:36,665 Right? 545 00:39:38,585 --> 00:39:40,385 So what's the theme of the upcoming episode? 546 00:39:40,465 --> 00:39:42,225 Or do you want to tell me tomorrow? 547 00:39:45,505 --> 00:39:47,585 What are you doing? 548 00:39:49,105 --> 00:39:52,865 The theme is "How to get rid of someone who harasses you." 549 00:39:52,945 --> 00:39:54,265 Director Jin? 550 00:39:54,625 --> 00:39:56,345 What is he doing? 551 00:39:57,465 --> 00:40:00,145 Speaking of harassment, 552 00:40:00,225 --> 00:40:03,225 I didn't expect an uninvited person would show up at the wedding. 553 00:40:03,465 --> 00:40:06,145 It's a theme that can definitely be looked into. 554 00:40:09,145 --> 00:40:11,585 Then I'll let you figure out what to cook for the theme of dealing with harassment. 555 00:40:11,665 --> 00:40:13,425 See you tomorrow. 556 00:40:14,465 --> 00:40:16,545 As I expected, he's agitated. 557 00:40:17,465 --> 00:40:20,385 President Yu, you don't have to worry about the program. 558 00:40:22,585 --> 00:40:25,785 The last few episodes were all shot indoors, and it's getting old. 559 00:40:25,865 --> 00:40:27,905 I want to take the audience's advice 560 00:40:27,985 --> 00:40:30,065 and go to the suburb for three days and two nights 561 00:40:30,145 --> 00:40:31,865 to make an episode featuring country life. 562 00:40:31,945 --> 00:40:33,585 You are a busy man. 563 00:40:33,665 --> 00:40:36,905 Yet the signals are bad in the suburb. 564 00:40:36,985 --> 00:40:39,385 I don't want to interrupt your daily work. 565 00:40:39,625 --> 00:40:41,585 So, President Yu, you don't have to attend this time. 566 00:40:42,585 --> 00:40:44,985 Shooting outdoors for three days and two nights? 567 00:40:45,665 --> 00:40:47,585 I'm the sponsor. How come no one informed me? 568 00:40:47,665 --> 00:40:48,865 I won't approve it. 569 00:40:48,945 --> 00:40:51,865 Since when did the theme of the program have to be approved by the sponsor? 570 00:40:52,785 --> 00:40:54,625 Don't you need more money for outdoor shooting? 571 00:40:55,105 --> 00:40:57,505 Shouldn't you run it by me first when money is involved? 572 00:40:57,905 --> 00:40:58,985 Don't worry. 573 00:40:59,065 --> 00:41:00,865 I found another sponsor. 574 00:41:01,305 --> 00:41:04,145 According to the contract, looking for other sponsors also needs my approval. 575 00:41:05,985 --> 00:41:09,465 The party doesn't have any conditions, it's just financial support 576 00:41:09,545 --> 00:41:11,745 so I don't need your approval. 577 00:41:14,985 --> 00:41:17,145 Sponsor the program for nothing? Is he stupid? 578 00:41:17,945 --> 00:41:19,905 Who cares as long as he pays? 579 00:41:19,985 --> 00:41:23,625 Could it be you have a problem with money, President Yu? 580 00:41:25,265 --> 00:41:26,985 If there's nothing else, 581 00:41:27,625 --> 00:41:28,905 Kelan, 582 00:41:28,985 --> 00:41:32,265 let's go back to the office and talk about the details of the episode. 583 00:41:34,705 --> 00:41:35,705 Okay. 584 00:41:35,785 --> 00:41:37,585 Su Kelan can't be a part of the filming this time. 585 00:41:40,185 --> 00:41:41,425 She's my employee. 586 00:41:41,505 --> 00:41:43,865 Since when is it your place to decide her schedule. 587 00:41:47,585 --> 00:41:48,705 Her mother is in poor health. 588 00:41:48,945 --> 00:41:51,225 She has to go home on time every day to take care of her. 589 00:41:51,305 --> 00:41:54,145 She can't even work late, let alone go on a business trip 590 00:41:54,225 --> 00:41:55,825 for three days and two nights. 591 00:41:57,145 --> 00:42:00,305 It looks like you know nothing about your employee's family situation. 592 00:42:02,865 --> 00:42:04,025 Kelan. 593 00:42:04,625 --> 00:42:07,305 -Mom. -It's okay. You can go. 594 00:42:08,785 --> 00:42:10,065 Mom. 595 00:42:10,145 --> 00:42:12,185 Director Jin already told me about these arrangements. 596 00:42:12,265 --> 00:42:13,785 I'll be fine. 597 00:42:15,465 --> 00:42:17,265 Go ahead and make plans with Director Jin. 598 00:42:17,345 --> 00:42:19,505 I'll wait for dinner for you at home this evening. 599 00:42:31,145 --> 00:42:32,785 Let's go, Kelan. 600 00:42:33,945 --> 00:42:35,425 All right. 601 00:42:38,305 --> 00:42:39,945 Jin. 602 00:42:43,225 --> 00:42:45,585 I'll take part in this episode, too. 603 00:43:06,545 --> 00:43:07,545 What's up? 604 00:43:08,065 --> 00:43:10,065 President Yu is going on a three-day business trip. 605 00:43:10,145 --> 00:43:12,225 He'll be back soon, and he's going to meet 606 00:43:12,305 --> 00:43:14,665 with all the departments to assign work for us. 607 00:43:15,025 --> 00:43:17,385 He's suddenly going on a three-day business trip? 608 00:43:17,465 --> 00:43:19,305 Shanghai? Beijing? 609 00:43:19,385 --> 00:43:21,025 To meet investors? 610 00:43:21,825 --> 00:43:24,985 -Out to the countryside to record a program. -What? 611 00:43:25,865 --> 00:43:28,225 Yu Hao is such a workaholic, but he's not going to work? 612 00:43:28,305 --> 00:43:30,625 He's going to Tianxing Temple for three days. 613 00:43:30,705 --> 00:43:32,465 He's going to be filming the program. 614 00:43:40,025 --> 00:43:41,625 Kelan is something else! 615 00:43:41,705 --> 00:43:45,345 The director she's working for came looking for her at the wedding. 616 00:43:45,625 --> 00:43:48,345 It seems like Kelan's mother likes that director a lot. 617 00:43:48,425 --> 00:43:50,065 This is... 618 00:43:50,585 --> 00:43:53,025 Has he been provoked into fighting for her? 619 00:43:55,745 --> 00:43:57,505 We're planning to go public soon, 620 00:43:57,585 --> 00:44:00,225 but we still lack an experienced vice-president. 621 00:44:00,505 --> 00:44:04,305 Tell everyone that all remaining meetings will happen after three days. 622 00:44:05,945 --> 00:44:08,905 As for the PR Department, Han Meng is on her honeymoon. 623 00:44:08,985 --> 00:44:11,705 Yao Qian, you can come directly to me if there's anything urgent. 624 00:44:12,425 --> 00:44:14,945 President Yu, the crew just called and told us 625 00:44:15,025 --> 00:44:16,745 that there will be a group activity this time. 626 00:44:16,825 --> 00:44:18,425 The filming will be nonstop. 627 00:44:19,825 --> 00:44:21,665 They're worried that it will affect your work, 628 00:44:21,745 --> 00:44:24,345 so they kept asking me if you're surely going? 629 00:44:28,945 --> 00:44:30,145 Yes, that's right. 630 00:44:30,225 --> 00:44:34,145 Please confirm this with the participants. We apologize for this last-minute notice. 631 00:44:34,225 --> 00:44:38,305 Yes, we'd like to thank them for their cooperation. 632 00:44:39,185 --> 00:44:45,025 Director, Dine With Love has confirmed that Yu Hao is going. 633 00:44:45,425 --> 00:44:48,465 ♫ Experiencing all the heartache ♫ 634 00:44:48,705 --> 00:44:51,425 ♫ As far as the eyes can see, sometimes it feels like you're stranded ♫ 635 00:44:51,505 --> 00:44:54,305 ♫ When I see my future self ♫ 636 00:44:54,385 --> 00:44:57,905 ♫ Only then can I understand why I'm moving forward ♫ 637 00:44:57,985 --> 00:45:00,705 ♫ Still be as stubborn as I've always been ♫ 638 00:45:10,985 --> 00:45:13,745 ♫ This world of fireworks, there are unexpected changes ♫ 639 00:45:13,825 --> 00:45:16,705 ♫ Being reluctant to be swept away by the scenery ♫ 640 00:45:16,785 --> 00:45:18,225 ♫ Stop and look up to see if we're moving forward together ♫ 641 00:45:18,305 --> 00:45:20,545 Mom, let's eat. 642 00:45:20,625 --> 00:45:22,025 Have you taken your shot yet? 643 00:45:24,145 --> 00:45:25,665 I forgot. 644 00:45:56,545 --> 00:45:58,545 Are you upset? 645 00:46:01,025 --> 00:46:03,945 Is it because I suddenly told you to go film that program? 646 00:46:06,745 --> 00:46:09,945 Mom, why were you so impulsive? 647 00:46:10,025 --> 00:46:13,385 You know that if I'm not here to remind you, you always forget to take your shot. 648 00:46:13,465 --> 00:46:16,545 What will I do if I'm not here and anything happens to you? 649 00:46:18,065 --> 00:46:20,905 If you are not around, I'll be more careful to remember it. 650 00:46:29,625 --> 00:46:33,625 I don't want to see you stuck at home because of me. 651 00:46:33,705 --> 00:46:35,185 I don't mind staying with you. 652 00:46:35,265 --> 00:46:36,905 But I do mind. 653 00:46:36,985 --> 00:46:39,545 I'll feel like I'm a burden to you. 654 00:46:43,865 --> 00:46:47,225 I know you worry and care about me. 655 00:46:47,945 --> 00:46:51,345 But if you act like this, it will really make me feel I'm a useless patient. 656 00:46:52,185 --> 00:46:54,705 So you should relax. 657 00:46:54,785 --> 00:46:56,025 Nonsense. 658 00:46:56,105 --> 00:46:58,265 You're just trying to play a matchmaker. 659 00:47:00,065 --> 00:47:02,745 Why do you have to be so straightforward? 660 00:47:05,625 --> 00:47:08,305 Mom, tomorrow is your birthday. 661 00:47:08,385 --> 00:47:10,265 Why do you have to make me go? 662 00:47:14,025 --> 00:47:18,425 Your crew will all be going to the Tianxing Temple tomorrow, right? 663 00:47:19,265 --> 00:47:20,625 Yes. 664 00:47:22,145 --> 00:47:23,625 Do you remember? 665 00:47:27,425 --> 00:47:29,785 I always used to go there on my birthday. 666 00:47:29,865 --> 00:47:30,945 I remember. 667 00:47:33,905 --> 00:47:36,465 That's where I first met your father. 668 00:47:37,425 --> 00:47:39,145 Look. 669 00:47:39,225 --> 00:47:43,265 When you were little, we used to go there. 670 00:47:43,945 --> 00:47:45,305 Remember? 671 00:47:46,945 --> 00:47:48,905 There are pictures of you too. 672 00:47:49,345 --> 00:47:50,345 Look. 673 00:47:51,145 --> 00:47:55,025 We took you there quite often when you were little. 674 00:47:57,865 --> 00:47:59,225 Kelan, 675 00:47:59,505 --> 00:48:01,265 since my health isn't good, 676 00:48:01,785 --> 00:48:03,345 It's my wish 677 00:48:03,425 --> 00:48:06,105 that you go there on my behalf. 678 00:48:14,985 --> 00:48:17,825 Mom, you forget things easily. 679 00:48:18,105 --> 00:48:21,585 Remember to take the shot on time, no more and no less. 680 00:48:21,665 --> 00:48:23,065 I'll order takeout for you. 681 00:48:23,145 --> 00:48:24,665 Wait for my call. 682 00:48:24,745 --> 00:48:27,385 I'll do a video call with you and watch you take the shot. 683 00:48:27,465 --> 00:48:28,465 Can we do that? 684 00:48:29,465 --> 00:48:30,665 All right. 685 00:48:35,625 --> 00:48:37,625 I'll sort the medicine for you. 686 00:48:40,625 --> 00:48:43,065 When you take the medicine, pay attention to the date. 687 00:48:43,145 --> 00:48:44,545 Don't get it wrong. 688 00:48:47,065 --> 00:48:50,025 Remember to take a picture and show it to me before you take it. 689 00:48:50,105 --> 00:48:52,225 Don't take any medicine until I've confirmed it's the right one. 690 00:48:53,745 --> 00:48:56,985 By the way, I'll put away the fruits in the fridge. 691 00:48:57,065 --> 00:48:58,545 Don't eat them. 692 00:48:59,385 --> 00:49:00,865 Same for the cake. 693 00:49:01,185 --> 00:49:03,225 Don't take advantage of me being around. 694 00:49:03,305 --> 00:49:04,785 Mom, I'm late. 695 00:49:05,065 --> 00:49:06,625 I have to go now. 696 00:49:06,705 --> 00:49:09,065 Eat this egg after the second class in the morning. 697 00:49:09,145 --> 00:49:10,425 Eat the apple in the afternoon. 698 00:49:10,505 --> 00:49:11,665 Got it? 699 00:49:11,745 --> 00:49:12,745 Stop nagging. 700 00:49:12,825 --> 00:49:14,745 She's not a baby anymore. 701 00:49:16,625 --> 00:49:18,105 Don't drink colas. 702 00:49:18,585 --> 00:49:20,945 You don't want to get diabetes like me. 703 00:49:22,585 --> 00:49:26,185 Always in such a hurry. It's the same every morning. 704 00:49:35,945 --> 00:49:37,745 Mom, I'll put the medicine in… 705 00:49:40,345 --> 00:49:43,945 Mom, did you hear what I was just saying? 706 00:49:44,865 --> 00:49:46,545 I heard you. 707 00:49:50,465 --> 00:49:52,105 I'm just thinking. 708 00:49:52,665 --> 00:49:54,705 I wonder what lucky guy 709 00:49:56,625 --> 00:49:59,545 will be good enough to marry such a good daughter as you are. 710 00:50:00,945 --> 00:50:01,985 Mom. 711 00:50:29,465 --> 00:50:32,105 Mom, we're setting off. We are on our way there. 712 00:50:32,185 --> 00:50:34,945 I'll have a video call with you tonight to celebrate your birthday. 713 00:50:37,025 --> 00:50:40,225 Focus on your work. Don't get distracted. 714 00:50:47,945 --> 00:50:49,505 Gavin? 715 00:50:49,585 --> 00:50:51,625 The VP of "Fresh Fruit"? 716 00:50:52,745 --> 00:50:55,345 Recruit him. Yang Zhen mentioned him to me before. 717 00:50:55,425 --> 00:50:57,225 I'll meet him after I'm back. 718 00:50:57,305 --> 00:50:58,945 Okay, see you. 719 00:51:03,385 --> 00:51:05,105 What's your plan exactly? 720 00:51:13,145 --> 00:51:14,585 Go away. 721 00:51:20,625 --> 00:51:22,825 Is everything ready? 722 00:51:23,185 --> 00:51:26,265 Contact me directly. Don't let the others hear you. 723 00:51:26,345 --> 00:51:28,625 If the others find out, the surprise will be ruined. 724 00:51:45,065 --> 00:51:46,545 An Jie. 725 00:51:48,905 --> 00:51:52,025 Is there something going on with President Yu? 726 00:51:54,265 --> 00:51:59,425 He left suddenly for a three-day shooting without taking any employee with him. 727 00:51:59,505 --> 00:52:01,985 Mom, don't worry about Yu Hao. 728 00:52:02,065 --> 00:52:03,865 He even followed her to shoot the program. 729 00:52:03,945 --> 00:52:05,225 He must be determined this time. 730 00:52:07,465 --> 00:52:09,105 We haven't been to the countryside for years. 731 00:52:09,185 --> 00:52:10,425 Same here. 732 00:52:10,705 --> 00:52:12,225 Just consider it a spring excursion. 733 00:52:12,305 --> 00:52:13,585 Let's have fun. 734 00:52:13,665 --> 00:52:16,105 We are almost there. Get ready to get off. 735 00:52:16,185 --> 00:52:17,465 All right. 736 00:52:20,385 --> 00:52:22,025 FILM CREW 737 00:52:22,105 --> 00:52:23,265 We are finally here. 738 00:52:23,665 --> 00:52:25,745 Here, let me help you. 739 00:52:27,945 --> 00:52:29,505 This way. 740 00:52:37,865 --> 00:52:40,465 -What do you want? -I'm giving you one last chance. 741 00:52:40,825 --> 00:52:42,905 Decide if you really want to do this show or not. 742 00:52:42,985 --> 00:52:45,745 I told you many times. Don't make me say it again. 743 00:52:46,985 --> 00:52:48,665 I just released 744 00:52:49,745 --> 00:52:51,705 -the trailer for this episode. -Trailer? 745 00:52:52,745 --> 00:52:54,745 I didn't know there was a trailer, either. 746 00:52:58,905 --> 00:53:00,585 The crew just released the trailer. 747 00:53:00,825 --> 00:53:02,985 How come we weren't notified? 748 00:53:06,865 --> 00:53:09,665 For this episode, the crew will go to the countryside. 749 00:53:09,745 --> 00:53:13,345 And for the first time ever, instead of the round-table discussion, 750 00:53:13,585 --> 00:53:16,625 we will have a competition. 751 00:53:18,265 --> 00:53:20,385 They didn't even notify us of the change of program format. 752 00:53:23,225 --> 00:53:25,585 In this episode, each guest will cook one dish, 753 00:53:25,665 --> 00:53:28,465 and the local folks will vote 754 00:53:28,545 --> 00:53:29,985 and decide who's the winner. 755 00:53:30,065 --> 00:53:32,665 The most anticipated part is that President Yu 756 00:53:32,745 --> 00:53:34,825 is full of confidence and determined to be the winner. 757 00:53:35,065 --> 00:53:38,105 Otherwise, he'll withdraw from the program forever. 758 00:53:41,585 --> 00:53:42,905 Why did you change the format? 759 00:53:42,985 --> 00:53:45,025 And when did I say I'd withdraw from the program? 760 00:53:45,265 --> 00:53:46,825 You can release a statement. 761 00:53:47,385 --> 00:53:51,105 But the audience would think you were scared to compete. 762 00:54:16,385 --> 00:54:18,225 The filming condition is tough here. 763 00:54:18,305 --> 00:54:20,465 Sorry, you have to share the room with Li Xuan. 764 00:54:20,545 --> 00:54:23,305 But don't worry, I know Li Xuan very well. 765 00:54:24,265 --> 00:54:26,985 He's quite clean. He doesn't have any bad habits, 766 00:54:27,065 --> 00:54:29,225 except that he snores. 767 00:54:30,785 --> 00:54:31,865 Do you have earplugs? 768 00:54:51,425 --> 00:54:52,625 Will you film us even when we sleep? 769 00:54:53,065 --> 00:54:55,785 Since it's a competition, we must make sure it's fair. 770 00:54:55,865 --> 00:54:59,825 You have cheated before, so we have to rely on regulations 771 00:54:59,905 --> 00:55:03,745 and tools to make sure you won't break any rules. 772 00:55:06,625 --> 00:55:10,025 You'll be video-taped every step of the way. 773 00:55:10,105 --> 00:55:12,185 You can't violate the rules 774 00:55:12,265 --> 00:55:14,305 or seek help, 775 00:55:14,825 --> 00:55:18,465 If the show doesn't come out right, it may hurt your image. 776 00:55:19,105 --> 00:55:21,665 So you'd better reconsider if you want to join this time. 777 00:55:22,305 --> 00:55:23,825 I've confirmed my participation. 778 00:55:23,905 --> 00:55:26,745 I don't want to keep repeating my words. 779 00:55:33,305 --> 00:55:35,505 Has the sheet been cleaned? 780 00:55:35,585 --> 00:55:39,185 President Yu, don't be so hard on yourself. 781 00:55:39,265 --> 00:55:40,785 Just let me know if you can't adapt. 782 00:55:40,865 --> 00:55:44,385 We'll proceed with the filming anyway, with or without you. 783 00:55:44,465 --> 00:55:46,225 It's not hard at all. 784 00:55:56,025 --> 00:55:59,785 -Where's the bathroom? -I'm showing you the way right now. 785 00:56:02,585 --> 00:56:05,585 It's a temporary bathroom for the crew. Sorry for the mess. 786 00:56:09,425 --> 00:56:12,745 Don't worry. There's no camera in the bathroom. 787 00:56:19,385 --> 00:56:21,265 Is this the only bathroom here? 788 00:56:30,425 --> 00:56:32,145 Holy… 789 00:56:33,305 --> 00:56:34,865 What's wrong with you? 790 00:56:35,865 --> 00:56:37,425 Psycho. 791 00:56:41,345 --> 00:56:42,985 Afraid of bugs? 792 00:56:46,345 --> 00:56:47,585 Isn't that interesting? 793 00:56:47,665 --> 00:56:50,185 Bossy and dominating as he is, 794 00:56:50,265 --> 00:56:52,305 he's actually afraid of bugs. 795 00:56:52,385 --> 00:56:54,945 My mom always compared me with him when we were little, 796 00:56:55,025 --> 00:56:56,065 and it made me really upset. 797 00:56:56,145 --> 00:56:59,425 So I put all kinds of bugs under his blanket when he was asleep, 798 00:56:59,505 --> 00:57:00,865 including a bat. 799 00:57:01,105 --> 00:57:02,865 That's so disgusting. 800 00:57:02,945 --> 00:57:04,425 I was just a child back then. 801 00:57:04,505 --> 00:57:06,985 Kelan, think about it. 802 00:57:07,065 --> 00:57:09,625 With such a bad trauma, he still decided to go to the countryside 803 00:57:09,705 --> 00:57:12,865 where you are exposed to mosquitos everywhere. 804 00:57:13,505 --> 00:57:16,025 Looks like he truly cares about you. 805 00:57:16,105 --> 00:57:19,785 By the way, Jin Xuan is the one who made the trailer 806 00:57:19,865 --> 00:57:23,305 on purpose to challenge Yu Hao, isn't he? 807 00:57:23,545 --> 00:57:26,705 Knowing Yu Hao's personality, he could've sued him for it, 808 00:57:26,785 --> 00:57:29,865 but he didn't say anything this time, and he wouldn't leave whatsoever. 809 00:57:29,945 --> 00:57:31,785 For whom do you think he's doing this? 810 00:57:31,865 --> 00:57:34,625 I thought you two would go on a honeymoon road trip. 811 00:57:34,705 --> 00:57:37,025 Will you stop worrying about the others? 812 00:57:38,385 --> 00:57:42,145 It's about my nephew and my bestie. How could you be others to me? 813 00:57:42,705 --> 00:57:44,585 If you know I worry about you, 814 00:57:44,665 --> 00:57:47,385 you should be more proactive and make me less worried. 815 00:57:48,425 --> 00:57:51,185 Fine. I need to go now. Give me some time to find bug spray. 816 00:57:51,265 --> 00:57:53,425 Okay, go ahead. 817 00:57:58,385 --> 00:58:01,385 That's it? What did she say about my nephew? 818 00:58:01,465 --> 00:58:03,905 As soon as she learned he's afraid of bugs, 819 00:58:03,985 --> 00:58:06,185 she hung up on me and went to find bug spray for him. 820 00:58:06,265 --> 00:58:07,785 So what does that tell you? 821 00:58:15,905 --> 00:58:18,025 Say, what's wrong with Yu Hao? 822 00:58:18,105 --> 00:58:21,025 He suddenly threw himself at me. So gross! 823 00:58:24,705 --> 00:58:27,105 Jin Xuan, why did you do that? 824 00:58:30,145 --> 00:58:31,705 Stay away from me! 825 00:58:31,785 --> 00:58:33,985 Why did you release the trailer without discussing it with me? 826 00:58:34,425 --> 00:58:36,905 You said Yu Hao would leave if he can't be the winner. 827 00:58:36,985 --> 00:58:38,785 Then what's the point of me staying in this show? 828 00:58:39,025 --> 00:58:41,945 I don't see any point or how it benefits you even if he stays. 829 00:58:42,025 --> 00:58:44,385 -I… -Stop. I'm very busy. 830 00:58:44,625 --> 00:58:46,705 Peng Xiao, let's go location scouting. 831 00:58:46,785 --> 00:58:48,625 What a lousy partner! 832 00:58:53,305 --> 00:58:55,545 What's wrong? 833 00:58:56,865 --> 00:58:58,065 I've got two plans. 834 00:58:58,145 --> 00:59:01,785 Plan A is to help Yu Hao be the winner so he can stay in this show. 835 00:59:02,265 --> 00:59:05,465 Plan B is to seize this chance and win Hao Hao over. 836 00:59:07,705 --> 00:59:09,145 I can go find Yu Hao. 837 00:59:10,585 --> 00:59:13,185 I can approach him with the excuse of helping him, 838 00:59:13,265 --> 00:59:14,985 and then he will be mine! 839 00:59:38,385 --> 00:59:40,825 Where are you right now? 840 00:59:47,865 --> 00:59:50,745 What's up? I heard there are cameras everywhere. 841 00:59:50,985 --> 00:59:53,985 If you meet me, aren't you afraid that you'd be caught cheating? 842 00:59:55,025 --> 00:59:57,145 There's no camera in the bathroom. 843 00:59:59,345 --> 01:00:01,985 Find a time and sneak out tonight to teach me how to cook. 844 01:00:03,065 --> 01:00:05,505 So you are hiding in the bathroom, a camera blind spot, 845 01:00:05,585 --> 01:00:07,745 and breaking the rules by seeking my help? 846 01:00:10,945 --> 01:00:13,305 In addition, even if we can sneak out from the bathroom, 847 01:00:13,385 --> 01:00:15,865 there's no place for teaching anyway. 848 01:00:17,345 --> 01:00:19,545 We can borrow a kitchen from a villager. 849 01:00:19,625 --> 01:00:22,505 It looks like you seem less competent 850 01:00:22,585 --> 01:00:25,265 after you left my company. 851 01:00:28,905 --> 01:00:31,745 Won't it take extra time for me to find a kitchen? 852 01:00:31,825 --> 01:00:33,465 I'll pay you more teaching fee. 853 01:00:33,545 --> 01:00:35,745 Then you'll have to pay three times as much for the extra time. 854 01:00:35,825 --> 01:00:36,865 All right. 855 01:00:36,945 --> 01:00:38,225 -And the kitchen fee. -I'll reimburse you. 856 01:00:38,305 --> 01:00:41,025 I have no invoice, so I'll name a number. 857 01:00:41,105 --> 01:00:43,065 Fine, fine. No problem. 858 01:00:53,105 --> 01:00:55,745 YU HAO TRANSFERRED ¥10,000 TO YOUR ACCOUNT 859 01:00:59,785 --> 01:01:02,505 Start working immediately, or I'll deduct your payment. 860 01:01:10,985 --> 01:01:14,345 President Yu, you are not bad at cooking anymore. 861 01:01:14,425 --> 01:01:16,505 Do you need to learn more? 862 01:01:16,585 --> 01:01:19,265 Don't you think it's a waste of time? 863 01:01:23,545 --> 01:01:25,065 I want to be the winner. 864 01:01:27,305 --> 01:01:29,185 Why do you have to be the winner? 865 01:01:29,465 --> 01:01:32,105 That trailer is merely for marketing hype. 866 01:01:32,185 --> 01:01:35,025 You are the main sponsor. If you don't approve it, 867 01:01:35,105 --> 01:01:36,825 it doesn't mean anything. 868 01:01:39,305 --> 01:01:41,225 I don't want to lose in front of Jin Xuan. 869 01:01:48,785 --> 01:01:51,505 One more word of nonsense, I'll cut your payment in half. 870 01:02:08,825 --> 01:02:11,065 Light the shredded paper and then… 871 01:02:11,745 --> 01:02:12,985 Can you do it or not? 872 01:02:13,825 --> 01:02:15,745 Director, it's… It's a little difficult. 873 01:02:15,825 --> 01:02:17,625 Step aside. Give it to me. 874 01:02:29,745 --> 01:02:33,785 Let me do it. You are so useless. 875 01:02:45,265 --> 01:02:47,545 Did you know how to do this? 876 01:02:47,785 --> 01:02:49,105 Done. 877 01:02:52,305 --> 01:02:53,625 Oh, the smoke. 878 01:02:54,105 --> 01:02:56,305 President Yu, why don't you give it a try? 879 01:03:40,385 --> 01:03:42,785 -It's me. -You scared me. 880 01:03:43,905 --> 01:03:45,865 -What are you doing here? -Waiting for you. 881 01:03:45,945 --> 01:03:48,025 There are so many mosquitos here. 882 01:03:48,385 --> 01:03:49,945 Why didn't you reply to me? 883 01:03:50,385 --> 01:03:51,785 My phone is dead. 884 01:04:12,625 --> 01:04:14,145 Here. 885 01:04:14,745 --> 01:04:16,465 Thank you. 886 01:04:17,465 --> 01:04:21,305 So, you've been waiting for me here? 887 01:04:21,705 --> 01:04:24,825 What else? You said you'd teach me how to cook tonight. 888 01:04:24,905 --> 01:04:26,185 My phone is dead so I couldn't reach you. 889 01:04:26,425 --> 01:04:29,465 I could only wait here for you after they all left. 890 01:04:31,185 --> 01:04:32,625 By the way, 891 01:04:33,985 --> 01:04:37,225 let's use this for now. I've adjusted the spectrum. 892 01:04:39,425 --> 01:04:43,065 Why didn't you find an excuse to come to see me? What are you afraid of? 893 01:04:43,545 --> 01:04:49,865 Kelan. 894 01:04:50,945 --> 01:04:52,625 Kelan! 895 01:05:12,905 --> 01:05:14,705 Where did she go? 896 01:05:18,825 --> 01:05:20,665 I'll be back. 897 01:05:34,585 --> 01:05:35,785 President Yu, 898 01:05:36,425 --> 01:05:38,905 where should we go for the class? 899 01:05:41,025 --> 01:05:42,465 Oh, right. 900 01:05:46,345 --> 01:05:47,865 Let's go. 901 01:06:01,545 --> 01:06:04,625 My dear Yu Hao, I'll help you get first place. 902 01:06:04,705 --> 01:06:06,985 Would you like to be my boyfriend? 903 01:06:09,665 --> 01:06:11,665 I'm so nervous. 904 01:06:19,785 --> 01:06:22,185 Auntie. Auntie! 905 01:06:22,265 --> 01:06:25,745 Kelan, here you are. I've been waiting for you guys. 906 01:06:25,825 --> 01:06:27,505 Long-time no see. 907 01:06:28,305 --> 01:06:31,425 Is this your boyfriend? He's so handsome. 908 01:06:31,745 --> 01:06:34,705 You know what? He looks a little bit like my son-in-law. 909 01:06:34,785 --> 01:06:35,785 No. 910 01:06:35,865 --> 01:06:40,345 He's the friend I told you whom I'd bring to cook together. 911 01:06:40,905 --> 01:06:42,345 Ma'am, sorry for the trouble. 912 01:06:42,425 --> 01:06:44,705 No trouble at all. Please come in. 913 01:06:45,785 --> 01:06:50,185 Kelan called me yesterday that she wanted to borrow my kitchen to cook. 914 01:06:51,305 --> 01:06:54,025 -But this morning you just… -The price wasn't settled yet. 915 01:06:54,865 --> 01:06:56,985 I'm so glad you are here to keep me company. 916 01:06:57,065 --> 01:06:58,225 You don't have to pay. 917 01:06:58,305 --> 01:07:00,625 I said I didn't want the money, but she insisted on paying. 918 01:07:01,945 --> 01:07:04,785 Remember, I get to name the price. 919 01:07:06,185 --> 01:07:08,745 Come on, have some water. 920 01:07:11,305 --> 01:07:13,465 Have some water. 921 01:07:13,545 --> 01:07:15,945 And later, you can cook here. 922 01:07:16,025 --> 01:07:17,945 I put all the ingredients there for you. 923 01:07:18,345 --> 01:07:21,585 I just made the canola oil this year. It's very fresh. 924 01:07:21,665 --> 01:07:23,945 If you need anything else, just let me know. 925 01:07:24,185 --> 01:07:27,065 Auntie, who is this? 926 01:07:27,385 --> 01:07:31,305 Look, I'm so excited that I forgot to tell you. Don't be afraid. 927 01:07:31,385 --> 01:07:33,905 My husband has been dead for years. 928 01:07:33,985 --> 01:07:35,305 I prepared this 929 01:07:35,385 --> 01:07:37,425 for myself. 930 01:07:38,465 --> 01:07:41,905 Now that I'm old, I always suffer from body aches here and there. 931 01:07:41,985 --> 01:07:43,745 One day my time will come. 932 01:07:44,465 --> 01:07:49,625 Since my husband died early, I could make his funeral arrangements. 933 01:07:50,105 --> 01:07:51,665 When I'm gone, 934 01:07:51,985 --> 01:07:55,425 I don't want to trouble my daughter and my son-in-law. 935 01:07:55,505 --> 01:07:59,065 They are both out of town and are always busy with work. 936 01:07:59,305 --> 01:08:02,785 They don't even have time to come back during Spring Festival. 937 01:08:02,865 --> 01:08:07,265 Since I can still take care of myself, I'll just make the arrangement in advance. 938 01:08:07,345 --> 01:08:10,745 That way, I'll have less things to worry about. 939 01:08:11,705 --> 01:08:14,745 Look, why am I talking to you about this? 940 01:08:14,825 --> 01:08:17,905 Now, hurry. Go ahead and start cooking. 941 01:08:17,985 --> 01:08:20,345 I'll prepare the fish outside. Come on. 942 01:08:21,505 --> 01:08:23,065 Auntie, 943 01:08:23,145 --> 01:08:24,825 could you teach me how to start the fire? 944 01:08:24,905 --> 01:08:28,065 Sure, sure. Come here. Come inside. 67260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.