Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,345 --> 00:00:09,505
According to me, Yu Hao and Kelan
should have more interactions.
2
00:00:10,465 --> 00:00:15,385
Or simply ask Kelan to go out with
Jin Xuan and make Yu Hao jealous.
3
00:00:17,025 --> 00:00:20,465
No, no, no.
What if that goes too far?
4
00:00:22,865 --> 00:00:23,865
Meng Meng—
5
00:00:23,945 --> 00:00:27,065
When we take wedding photos tomorrow, I'll
ask Yu Hao and Kelan to come and join us.
6
00:00:27,145 --> 00:00:32,105
At that time, just leave them
alone to take some intimate photos.
7
00:00:33,065 --> 00:00:34,065
Meng Meng—
8
00:00:34,145 --> 00:00:36,625
Tell me later. Don't
interrupt my chain of thoughts.
9
00:00:42,865 --> 00:00:46,465
Meng Meng, do you remember
you have a husband?
10
00:00:56,545 --> 00:00:58,745
I know Kelan is your best friend.
11
00:00:59,145 --> 00:01:01,545
You want her to be happy.
12
00:01:02,185 --> 00:01:06,425
But do you notice your care towards her
13
00:01:07,105 --> 00:01:09,465
has affected our daily life?
14
00:01:12,985 --> 00:01:15,185
I also hope those two will be happy.
15
00:01:15,665 --> 00:01:19,305
But the future depends on fate.
16
00:01:19,385 --> 00:01:22,585
It may not always follow our expectations.
17
00:01:24,585 --> 00:01:26,425
The person in front of you
18
00:01:27,065 --> 00:01:30,345
is the one who should be cherished.
19
00:01:36,025 --> 00:01:38,025
Sorry, sorry.
20
00:01:38,105 --> 00:01:41,865
I always think you love me anyway,
21
00:01:41,945 --> 00:01:44,585
and you will always stand by my side,
22
00:01:45,505 --> 00:01:49,305
so I neglected you for a bit.
23
00:01:51,705 --> 00:01:56,585
When you make mistakes,
should you be punished?
24
00:02:02,865 --> 00:02:06,625
Tell me, what is the punishment?
25
00:02:13,545 --> 00:02:15,585
This is your punishment.
26
00:02:27,745 --> 00:02:29,545
EPISODE 8
27
00:02:29,625 --> 00:02:31,865
A ROMANTIC BANQUET,
THE PROMISE OF MY LIFE
28
00:03:15,665 --> 00:03:16,945
I thought about it.
29
00:03:17,025 --> 00:03:19,505
We should let our relatives and friends
30
00:03:19,585 --> 00:03:23,025
experience such happiness
like ours as soon as possible.
31
00:03:36,505 --> 00:03:38,705
We are taking
our wedding pictures tomorrow.
32
00:03:40,305 --> 00:03:42,865
Heavy Industrial Expo Park.
Don't be late.
33
00:03:46,385 --> 00:03:47,585
Wear high heels.
34
00:03:56,945 --> 00:03:59,505
Han Meng is worried Su Kelan
might be late if she takes the bus.
35
00:03:59,585 --> 00:04:01,425
Why don't you give her a ride?
36
00:04:31,105 --> 00:04:35,345
Well... A friend of mine happened
to give me some healthcare products.
37
00:04:35,425 --> 00:04:39,145
I happened to be nearby
and happened to think of you.
38
00:04:39,225 --> 00:04:42,145
Stop, stop, stop. You're sending
your mother-in-law the gifts
39
00:04:42,225 --> 00:04:44,625
not telling the police your alibi.
40
00:04:44,705 --> 00:04:46,345
Then tell me, what should I say?
41
00:04:46,425 --> 00:04:48,065
Don't say so many "happened to."
42
00:04:48,145 --> 00:04:50,945
You are specially going there
to give your mother-in-law gifts.
43
00:04:54,425 --> 00:04:55,905
Oh crap, they're coming down.
44
00:04:56,305 --> 00:04:59,825
Go for it! Don't pull back.
45
00:05:00,945 --> 00:05:02,425
Yes!
46
00:05:02,865 --> 00:05:04,145
Be careful.
47
00:05:04,225 --> 00:05:06,785
It's okay.
48
00:05:06,865 --> 00:05:10,105
You can't wear high heels
yet you insisted.
49
00:05:10,825 --> 00:05:13,945
I'm her bridesmaid. Remember?
50
00:05:17,505 --> 00:05:19,305
Director Jin?
51
00:05:19,985 --> 00:05:22,065
Director Jin? Why are you here?
52
00:05:22,145 --> 00:05:23,865
What a coincidence.
53
00:05:29,745 --> 00:05:30,985
Hello, Auntie.
54
00:05:31,225 --> 00:05:33,785
Stop saying "happened to"!
55
00:05:33,865 --> 00:05:37,105
I happened to drive nearby
and my friend happened to
56
00:05:37,185 --> 00:05:39,505
give me some healthcare products.
57
00:05:39,585 --> 00:05:43,105
I happened to see auntie
wasn't feeling good yesterday.
58
00:05:43,185 --> 00:05:46,225
I happened to consult a doctor friend
59
00:05:46,305 --> 00:05:48,225
who said it was suitable for auntie.
60
00:05:48,305 --> 00:05:52,065
So, so it happens to...
61
00:05:52,905 --> 00:05:55,385
Director Jin, you're really considerate.
62
00:05:55,985 --> 00:05:59,025
Kelan, we must invite
Director Jin for dinner.
63
00:05:59,105 --> 00:06:00,945
I'm going to do some grocery shopping.
64
00:06:01,025 --> 00:06:02,545
What do you like to eat, Director Jin?
65
00:06:02,625 --> 00:06:06,785
Director Jin, excuse me.
Thank you so much,
66
00:06:07,945 --> 00:06:10,465
but I have to take pictures
with my friends today.
67
00:06:10,545 --> 00:06:12,985
How about this? When you're free,
68
00:06:13,065 --> 00:06:15,265
my mother and I will invite you
for dinner.
69
00:06:15,345 --> 00:06:18,945
That's okay. I'm free at any time. Then...
70
00:06:21,345 --> 00:06:24,025
Kelan, where did you say you're going?
71
00:06:24,105 --> 00:06:26,545
It's on my way. I can take you there.
72
00:06:27,265 --> 00:06:29,545
No, thanks. I'll take the bus.
73
00:06:29,785 --> 00:06:33,465
She's going to the Heavy Industrial Expo
Park. Sorry for the trouble, Xiao Jin.
74
00:06:33,705 --> 00:06:36,985
No trouble, no trouble. It's on my way.
75
00:06:37,425 --> 00:06:41,065
-Mom.
-He said it's on his way.
76
00:06:44,145 --> 00:06:45,225
Come over for dinner sometime!
77
00:06:45,305 --> 00:06:46,785
Deal, Auntie.
78
00:06:46,865 --> 00:06:49,105
-I'm sorry to trouble you.
-That's nothing.
79
00:06:49,185 --> 00:06:50,505
Thank you.
80
00:06:50,585 --> 00:06:52,305
See you later, Auntie.
81
00:06:55,185 --> 00:06:58,385
I asked you to pick her up,
why didn't you go?
82
00:06:58,465 --> 00:06:59,785
Are you avoiding her?
83
00:07:00,025 --> 00:07:02,905
That means you have some intentions.
84
00:07:06,065 --> 00:07:09,945
Look at your hair wax, it looks so
greasy that I can use it for stir-fry.
85
00:07:10,025 --> 00:07:12,425
I understand that you want to look
handsome in front her.
86
00:07:12,905 --> 00:07:16,585
But for your uncle's vision, don't use
so many hair products next time.
87
00:07:17,705 --> 00:07:19,385
Are we all here?
88
00:07:19,825 --> 00:07:21,665
If we don't start now,
the light in the afternoon
89
00:07:21,745 --> 00:07:23,185
may not be suitable for taking pictures.
90
00:07:23,265 --> 00:07:25,865
She'll be here soon.
Just a moment, please.
91
00:07:25,945 --> 00:07:28,105
Where's Kelan? Is she here yet?
92
00:07:28,185 --> 00:07:30,305
I've no idea.
93
00:07:30,905 --> 00:07:34,025
I told you it would take forever
with public transportation.
94
00:07:34,105 --> 00:07:36,505
Why didn't you pick her up?
95
00:07:39,145 --> 00:07:41,305
Fine. I'll give her a call.
96
00:07:45,585 --> 00:07:48,105
Remember to pick her up.
Meeting at 9 a.m.
97
00:07:48,185 --> 00:07:49,585
It's almost time to leave now.
98
00:08:05,825 --> 00:08:07,505
-Where's my phone?
-Your phone?
99
00:08:07,585 --> 00:08:09,945
I left my phone with you, didn't I?
100
00:08:10,025 --> 00:08:12,305
-That's right.
-Where is it?
101
00:08:12,385 --> 00:08:14,705
How can you call her without the phone?
102
00:08:14,785 --> 00:08:16,545
How can I find her?
103
00:08:44,465 --> 00:08:48,665
It might take a while to get there.
104
00:08:52,665 --> 00:08:55,305
Meng Meng, I'm sorry
but I'm stuck in traffic.
105
00:09:01,105 --> 00:09:05,065
Director Jin, could you drop me
at the subway station ahead?
106
00:09:05,145 --> 00:09:08,425
I'm on a tight schedule. Maybe it
will be faster to take the subway.
107
00:09:08,505 --> 00:09:09,505
Okay.
108
00:09:14,065 --> 00:09:15,225
YU HAO
109
00:09:22,345 --> 00:09:25,585
-Hello?
-Hello, Su Kelan. where are you?
110
00:09:27,105 --> 00:09:29,785
I'm stuck in traffic on Zhigang Avenue.
111
00:09:29,865 --> 00:09:32,905
It may be a while longer.
You may start without me.
112
00:09:35,145 --> 00:09:37,265
I'm stuck in traffic.
Maybe half an hour.
113
00:09:47,825 --> 00:09:50,945
The traffic to the nearest subway
station is still pretty bad.
114
00:10:00,705 --> 00:10:01,785
Where are you going?
115
00:10:02,105 --> 00:10:04,225
Don't leave. What if she arrives,
and we can't find you?
116
00:10:38,985 --> 00:10:40,505
Drink some water.
117
00:10:40,585 --> 00:10:42,105
Thank you.
118
00:10:57,985 --> 00:11:00,065
Actually, I...
119
00:11:09,625 --> 00:11:11,185
Su Kelan, get off.
120
00:11:13,185 --> 00:11:14,625
But Kelan,
121
00:11:15,665 --> 00:11:17,345
the traffic will be better soon.
122
00:11:17,425 --> 00:11:19,905
And riding a motorcycle
is very dangerous, okay?
123
00:11:19,985 --> 00:11:22,505
I'll guarantee her safety.
124
00:11:22,745 --> 00:11:23,905
The traffic may be better here.
125
00:11:23,985 --> 00:11:26,385
Can you make sure you won't get
stuck again on the way ahead?
126
00:11:27,545 --> 00:11:30,265
Su Kelan, everyone is waiting for you.
127
00:11:30,345 --> 00:11:32,745
Are you sure you want to waste time here?
128
00:11:33,465 --> 00:11:34,945
Excuse me, Director Jin.
129
00:11:35,025 --> 00:11:36,625
I'm really in a hurry.
130
00:11:36,705 --> 00:11:38,145
I'm sorry.
131
00:11:38,225 --> 00:11:39,905
Kelan?
132
00:11:40,505 --> 00:11:46,665
♫ Taking a step further, will my dream
develop into something more ♫
133
00:11:46,745 --> 00:11:49,505
♫ The hustle and bustle of this world,
there are unexpected changes ♫
134
00:11:49,585 --> 00:11:52,425
♫ I feel reluctant to be
swept away by the scenery ♫
135
00:11:52,505 --> 00:11:54,145
Hey!
136
00:11:56,985 --> 00:11:58,465
Kelan?
137
00:12:00,865 --> 00:12:03,585
♫ When I see my future self, ♫
138
00:12:03,665 --> 00:12:07,145
♫ Only then can I understand
why I'm moving forward
139
00:12:07,225 --> 00:12:09,425
♫ Still be as stubborn
as I've always been ♫
140
00:12:10,385 --> 00:12:13,105
Kelan?
141
00:12:20,225 --> 00:12:22,985
♫ The uncertain suspense of this world ♫
142
00:12:23,065 --> 00:12:25,945
♫ Who has never cried
their eyes out before? ♫
143
00:12:26,025 --> 00:12:27,985
♫ Let's stop and look up to see
if we're still moving forward together ♫
144
00:12:28,065 --> 00:12:32,105
♫ Is our pace the same as before? ♫
145
00:12:47,745 --> 00:12:50,425
Dang, they made it.
146
00:12:50,665 --> 00:12:53,985
In college, we were the Cyclone Duo
dominating the Jiubin Road.
147
00:12:54,065 --> 00:12:56,905
The man finally figured it out.
148
00:13:18,665 --> 00:13:21,625
One more shot. Get closer. More.
Okay.
149
00:13:21,865 --> 00:13:23,865
That handsome guy,
150
00:13:24,585 --> 00:13:27,185
come closer. Yes.
151
00:13:27,265 --> 00:13:29,225
A little more, okay?
152
00:13:29,305 --> 00:13:30,465
All right, get ready.
153
00:13:30,545 --> 00:13:32,465
3, 2, 1.
154
00:13:32,545 --> 00:13:33,945
Good.
155
00:13:35,425 --> 00:13:37,785
Good. We're already done here.
156
00:13:37,865 --> 00:13:39,705
Do you need to go to school?
157
00:13:39,785 --> 00:13:41,105
Of course.
158
00:13:41,185 --> 00:13:43,145
The motorcycle is an important part
of your youth.
159
00:13:43,225 --> 00:13:45,785
I'm going back to school
to say goodbye to my youth.
160
00:13:45,865 --> 00:13:46,905
-Right?
-Right.
161
00:13:46,985 --> 00:13:48,945
We'll do what you say.
162
00:13:49,865 --> 00:13:51,265
But time is tight.
163
00:13:51,345 --> 00:13:53,665
If there's a traffic jam,
we won't finish it on time.
164
00:13:53,745 --> 00:13:55,465
Then let's go by motorcycle.
165
00:13:55,545 --> 00:13:57,425
See who will arrive first.
166
00:13:57,505 --> 00:13:59,305
Sure.
167
00:13:59,385 --> 00:14:00,945
Get on.
168
00:14:20,345 --> 00:14:22,225
The motorcycles will arrive
way ahead of us.
169
00:14:22,305 --> 00:14:24,185
But our equipment is still here.
170
00:14:24,425 --> 00:14:26,745
Can they take pictures
if they arrive there early?
171
00:14:27,825 --> 00:14:29,865
What are they doing here?
172
00:14:29,945 --> 00:14:33,305
Those people...
173
00:14:42,825 --> 00:14:44,425
I remember that place.
174
00:14:44,505 --> 00:14:47,465
-Come on. Let's have some snapshots.
-Okay.
175
00:14:48,665 --> 00:14:50,105
Good.
176
00:14:54,825 --> 00:14:56,585
What the hell is this?
177
00:14:56,665 --> 00:14:59,265
I'm not here and you can't
work anything out, can you?
178
00:14:59,905 --> 00:15:03,065
Boss, who irritated you today?
179
00:15:09,225 --> 00:15:11,465
How annoying!
Why do you keep calling me?
180
00:15:11,545 --> 00:15:12,985
Look at your stupid ideas!
181
00:15:13,065 --> 00:15:15,745
My plan was perfect.
182
00:15:15,825 --> 00:15:17,945
You should reflect
on your lack of capacity.
183
00:15:19,985 --> 00:15:22,025
Nutjob.
184
00:15:22,105 --> 00:15:23,985
Is there some drama going on here?
185
00:15:25,545 --> 00:15:27,865
-Let's work.
-Quick, let's get back to work.
186
00:15:27,945 --> 00:15:29,625
Here.
187
00:15:29,705 --> 00:15:30,785
Ready. Go.
188
00:15:30,865 --> 00:15:32,785
Here we go.
189
00:15:32,865 --> 00:15:34,385
Wow, that's nice.
190
00:15:34,465 --> 00:15:36,425
-One more shot.
-Okay.
191
00:15:36,505 --> 00:15:38,825
You're a professional. Ready.
192
00:15:38,905 --> 00:15:40,945
Go.
193
00:15:41,025 --> 00:15:42,265
Done?
194
00:15:42,505 --> 00:15:43,865
Done. One more.
195
00:15:43,945 --> 00:15:46,505
-Get ready. Don't get hurt.
Okay.
196
00:15:47,505 --> 00:15:48,865
Okay.
197
00:15:49,545 --> 00:15:52,265
You have been taking pictures
all day long. Is it still not enough?
198
00:15:52,345 --> 00:15:55,665
The place is full of
Meng Meng's memories.
199
00:15:55,985 --> 00:15:57,665
Haven't you listened to that song?
200
00:15:57,745 --> 00:16:01,625
♪ Walk on the way you came ♪
201
00:16:02,185 --> 00:16:04,665
Do you know it's a song about bitter love?
202
00:16:04,745 --> 00:16:05,865
Nonsense.
203
00:16:05,945 --> 00:16:07,825
You know nothing.
204
00:16:11,385 --> 00:16:13,625
When you're in love with someone,
205
00:16:14,305 --> 00:16:17,585
not only do you want
to spend every day with her,
206
00:16:18,065 --> 00:16:20,905
but you will also want
to participate in her past.
207
00:16:30,745 --> 00:16:31,985
Do you remember
208
00:16:32,065 --> 00:16:36,585
at that time, I wrote our names
behind this door
209
00:16:36,945 --> 00:16:38,665
and I even drew two hearts?
210
00:16:38,985 --> 00:16:40,865
Why are they all gone?
211
00:16:43,145 --> 00:16:46,225
Everything has changed.
212
00:16:46,305 --> 00:16:47,985
Changed?
213
00:16:48,065 --> 00:16:52,185
You're still the same, forcing me
to keep your company to the restroom.
214
00:16:52,585 --> 00:16:54,425
If things haven't changed,
215
00:16:54,505 --> 00:16:57,705
I remember someone here
loved to sing in the restroom.
216
00:16:57,785 --> 00:16:59,145
Sing now!
217
00:16:59,945 --> 00:17:02,665
Missy, are you going
to talk about this for life?
218
00:17:02,745 --> 00:17:04,025
Of course!
219
00:17:04,105 --> 00:17:07,225
Who competed with me
to win a singing competition,
220
00:17:07,465 --> 00:17:10,985
and secretly practiced singing
in the restroom every day?
221
00:17:11,065 --> 00:17:12,905
Are we now competing for the awkwardness?
222
00:17:12,985 --> 00:17:15,585
You started with this!
223
00:17:15,665 --> 00:17:19,185
What's the name of the boy
you liked in high school?
224
00:17:19,265 --> 00:17:21,945
The one you asked me to give
him your love letter?
225
00:17:22,025 --> 00:17:23,145
Su Kelan, don't talk nonsense.
226
00:17:23,225 --> 00:17:26,145
-Who wasn't young and ignorant?
-Song Zujia!
227
00:17:26,225 --> 00:17:28,745
I hate you. Don't tickle me.
228
00:17:28,985 --> 00:17:31,105
-You want to deny it?
-Speaking nonsense.
229
00:17:31,665 --> 00:17:33,065
You're annoying.
230
00:17:36,465 --> 00:17:38,545
How time flies.
231
00:17:38,625 --> 00:17:40,505
You're getting married.
232
00:17:40,585 --> 00:17:41,945
Right.
233
00:17:42,025 --> 00:17:44,265
When I was rejected by Song Zujia,
234
00:17:44,345 --> 00:17:47,025
I was heartbroken for two months.
235
00:17:47,785 --> 00:17:49,985
I was a fool.
236
00:17:51,025 --> 00:17:52,665
You felt upset
237
00:17:52,745 --> 00:17:55,145
because he was in your blueprint
238
00:17:55,225 --> 00:17:56,865
of the future.
239
00:17:58,305 --> 00:18:02,585
Someone disappeared from such
a beautiful picture.
240
00:18:03,865 --> 00:18:06,945
Even if that picture was just imaginary,
241
00:18:07,825 --> 00:18:09,625
you would also be sad.
242
00:18:11,025 --> 00:18:14,225
What are your expectations of life?
243
00:18:20,585 --> 00:18:22,185
One more.
244
00:18:25,265 --> 00:18:27,545
Take a break.
245
00:18:31,505 --> 00:18:33,745
In high school uniform, walking
on the high school campus,
246
00:18:33,825 --> 00:18:35,585
are you remembering your youth?
247
00:18:42,265 --> 00:18:43,945
Can't you set it straight,
248
00:18:44,025 --> 00:18:45,825
or let it go?
249
00:18:49,385 --> 00:18:52,265
Your wife has gone to the restroom
for so long, aren't you worried?
250
00:18:52,345 --> 00:18:53,905
She assigned me a mission
251
00:18:53,985 --> 00:18:55,425
to care about you.
252
00:18:56,665 --> 00:18:59,065
She keeps asking me
what's wrong with you.
253
00:18:59,425 --> 00:19:01,505
I told her you were afraid of settling it.
254
00:19:01,585 --> 00:19:03,105
But I know
255
00:19:03,425 --> 00:19:05,145
you still can't let go of.
256
00:19:10,305 --> 00:19:11,825
But...
257
00:19:11,905 --> 00:19:14,185
the past is the past.
258
00:19:14,265 --> 00:19:16,065
Even if we're in uniforms,
259
00:19:16,145 --> 00:19:18,105
we're no longer high school students.
260
00:19:25,225 --> 00:19:27,225
Gong Wenxing.
261
00:19:28,905 --> 00:19:32,065
That day, I approved her resignation
262
00:19:33,945 --> 00:19:37,905
because when I learned that
Shen Zhilin is coming back, I realized
263
00:19:38,505 --> 00:19:40,905
that I couldn't let go
of my previous relationship.
264
00:19:50,145 --> 00:19:51,145
That day,
265
00:19:52,905 --> 00:19:55,345
she called me and asked me
to go hiking with her,
266
00:19:58,465 --> 00:20:00,185
I couldn't believe I was still
looking forward to it.
267
00:20:05,545 --> 00:20:07,345
Let me put it this way.
268
00:20:08,145 --> 00:20:09,665
If Shen Zhilin comes back,
269
00:20:10,705 --> 00:20:12,625
will you want to be with her?
270
00:20:19,225 --> 00:20:21,745
Then that's it!
271
00:20:26,785 --> 00:20:29,705
But I haven't completely let go
of my last relationship.
272
00:20:30,545 --> 00:20:33,825
If I start a new one,
I'll hurt someone else's feelings.
273
00:20:33,905 --> 00:20:38,385
When lovers break up, who can get
rid of those feelings immediately?
274
00:20:38,905 --> 00:20:40,225
Based on your rational,
275
00:20:40,305 --> 00:20:43,065
if I called my first love's name
in my dream,
276
00:20:43,145 --> 00:20:44,705
and then I got dumped by my girlfriend,
277
00:20:44,785 --> 00:20:46,745
then can I no longer date in the future?
278
00:20:46,825 --> 00:20:48,905
If I call my first love's name
in the middle of the night,
279
00:20:48,985 --> 00:20:50,105
that means I didn't let go.
280
00:20:50,185 --> 00:20:51,385
It would "hurt" others.
281
00:20:51,465 --> 00:20:55,345
But I insisted on "hurting" others
and finally,
282
00:20:55,425 --> 00:20:57,385
I got reunited with my first love.
283
00:21:03,665 --> 00:21:05,585
Even though you appear gentle,
284
00:21:05,825 --> 00:21:08,745
you've had a very competitive
character since you were a child.
285
00:21:09,385 --> 00:21:10,625
Do you remember?
286
00:21:11,105 --> 00:21:12,385
In junior high school,
287
00:21:12,465 --> 00:21:13,665
you were in a singing contest
288
00:21:13,745 --> 00:21:16,105
and fought fiercely for first place.
289
00:21:16,185 --> 00:21:18,265
During the 6 years
of middle and high school,
290
00:21:18,345 --> 00:21:20,905
you never let yourself get second
place in the exams for any subject.
291
00:21:20,985 --> 00:21:25,345
Even in the 800-meter race when you
threw up, you still got 1st place.
292
00:21:25,425 --> 00:21:26,905
As for work...
293
00:21:26,985 --> 00:21:28,905
about that matter
of Yu Hao using a body double,
294
00:21:28,985 --> 00:21:33,265
you racked your brains and even fabricated
news to calm down Jin Xuan.
295
00:21:34,025 --> 00:21:35,905
But why at this point,
296
00:21:36,385 --> 00:21:38,425
when you're clearly fond of Yu Hao,
297
00:21:38,785 --> 00:21:40,665
why don't you fight for him?
298
00:22:03,905 --> 00:22:06,025
When I was young,
299
00:22:06,105 --> 00:22:07,865
I thought that
300
00:22:07,945 --> 00:22:09,905
as long as I wanted something,
301
00:22:09,985 --> 00:22:13,305
I could get it with hard work.
302
00:22:14,145 --> 00:22:15,905
But now...
303
00:22:17,905 --> 00:22:19,945
I'm no longer a child.
304
00:22:24,585 --> 00:22:26,225
I'm realistic.
305
00:22:26,305 --> 00:22:28,025
I easily lose my balance.
306
00:22:29,145 --> 00:22:31,425
Wearing high heels occasionally?
307
00:22:31,505 --> 00:22:33,665
I can do that.
308
00:22:33,745 --> 00:22:35,785
But if I wear them every day...
309
00:22:36,945 --> 00:22:38,225
I'll eventually fall down.
310
00:22:38,305 --> 00:22:40,465
So what if you fall?
311
00:22:42,025 --> 00:22:43,025
It hurts.
312
00:22:43,105 --> 00:22:45,105
Are you the kind of person
who's afraid of pain?
313
00:22:45,185 --> 00:22:47,825
Have you forgotten that time
when you were rehearsing,
314
00:22:47,905 --> 00:22:51,585
you even lost your voice. It hurt
for days. You couldn't even speak.
315
00:22:52,825 --> 00:22:55,025
You're just afraid
of embarrassing yourself.
316
00:23:05,305 --> 00:23:08,065
Running, singing, exams...
317
00:23:09,145 --> 00:23:13,105
All of those are things you can make
progress on through your own hard work.
318
00:23:14,065 --> 00:23:16,025
But in love...
319
00:23:17,825 --> 00:23:20,945
all your hard work is to make
your partner notice them.
320
00:23:21,025 --> 00:23:23,145
It can make you feel petty and low.
321
00:23:25,305 --> 00:23:28,905
It's because you're too proud
that you feel low.
322
00:23:30,705 --> 00:23:33,665
Just like Gong Wenxing.
323
00:23:33,745 --> 00:23:36,345
Look at the way he keeps playing up to me.
324
00:23:36,425 --> 00:23:38,785
Do you see him as petty and low?
325
00:23:41,305 --> 00:23:45,425
It's exactly because he's always
coaxing you that you always bully him.
326
00:23:48,105 --> 00:23:50,865
Actually, I was the cheeky one at first.
327
00:23:54,105 --> 00:23:56,425
That time at KTV,
328
00:23:57,745 --> 00:23:59,945
I was the one who kissed him first.
329
00:24:02,665 --> 00:24:04,545
No way.
330
00:24:05,505 --> 00:24:09,105
Sometimes, you need to be cheeky first.
331
00:24:09,185 --> 00:24:10,785
Then you'll discover
332
00:24:10,865 --> 00:24:13,785
he can be cheekier than you.
333
00:24:44,865 --> 00:24:46,585
Photographers, come this way.
334
00:24:47,345 --> 00:24:48,745
This way.
335
00:24:49,145 --> 00:24:50,505
What's he doing?
336
00:24:50,585 --> 00:24:51,985
Let's go.
337
00:24:56,225 --> 00:24:58,025
-1, 2. 3...
-Right here.
338
00:24:58,105 --> 00:25:00,905
5, 6, 7, 8.
339
00:25:01,145 --> 00:25:02,225
Excuse me, you guys.
340
00:25:02,305 --> 00:25:04,345
-May I use this?
-Uh...Okay.
341
00:25:04,425 --> 00:25:05,865
Thank you.
342
00:25:11,745 --> 00:25:13,225
Hi Meng,
343
00:25:13,305 --> 00:25:15,665
this is where you spent your youth.
344
00:25:16,305 --> 00:25:18,025
I wasn't there during those times.
345
00:25:19,025 --> 00:25:21,145
But now, I'm here.
346
00:25:23,145 --> 00:25:27,225
I want the past to be past,
and spend our future together.
347
00:25:28,825 --> 00:25:31,385
Class 15, Grade 1, No.3
High School student, Han Meng,
348
00:25:31,625 --> 00:25:33,785
I'm Gong Wenxing, Class 8,
Chongwai High School.
349
00:25:33,865 --> 00:25:35,985
It's my great luck to have met you!
350
00:25:50,265 --> 00:25:51,945
In those days,
351
00:25:52,025 --> 00:25:53,665
after school
352
00:25:53,905 --> 00:25:56,425
you could take anyone's hand freely,
353
00:25:56,665 --> 00:26:01,265
you might be upset, or confused,
but you looked forward to being happy.
354
00:26:01,345 --> 00:26:03,185
Now you're in a wedding dress
355
00:26:03,265 --> 00:26:07,065
and are marrying the guy
you were destined to win over.
356
00:26:07,345 --> 00:26:10,505
All of this is different
from what we imagined..
357
00:26:10,585 --> 00:26:11,985
The future
358
00:26:12,065 --> 00:26:15,185
will also be very far
from what we imagine now.
359
00:26:26,345 --> 00:26:27,745
Which class are you in?
360
00:26:27,825 --> 00:26:29,825
Get down from there.
361
00:26:29,905 --> 00:26:31,945
Immediately!
362
00:26:33,385 --> 00:26:35,665
Hey, don't run away!
363
00:26:35,905 --> 00:26:37,585
I said stop!
364
00:26:37,825 --> 00:26:39,465
Stop!
365
00:26:39,545 --> 00:26:41,105
Don't run!
366
00:27:13,345 --> 00:27:15,625
We aren't students anymore.
Why are we hiding?
367
00:27:20,025 --> 00:27:22,505
I don't want to see
the hashtag
368
00:27:22,585 --> 00:27:24,305
"Dine With Love CEO dressed as a student".
369
00:27:27,905 --> 00:27:29,705
Since you're so afraid of embarrassment,
370
00:27:29,785 --> 00:27:33,225
why did you agree to dress up like this
and take pictures with Gong Wenxing?
371
00:27:35,385 --> 00:27:37,625
I'm influenced by his cheekiness.
372
00:27:39,545 --> 00:27:42,425
So when you're with a cheeky person,
373
00:27:42,505 --> 00:27:44,505
you can become cheeky, too?
374
00:27:46,705 --> 00:27:48,345
Yu Hao?
375
00:27:48,425 --> 00:27:50,185
-Yu Hao?
-Kelan?
376
00:27:54,665 --> 00:27:55,705
Where have you guys been?
377
00:27:55,945 --> 00:27:57,585
Where were you?
378
00:27:57,665 --> 00:27:59,025
You scared us.
379
00:27:59,105 --> 00:28:00,425
You guys, stay right there.
380
00:28:00,505 --> 00:28:01,785
Don't run off somewhere.
381
00:28:01,865 --> 00:28:03,025
Again?
382
00:28:03,105 --> 00:28:04,945
Hurry, run!
383
00:28:29,345 --> 00:28:32,705
OUR MARRIAGE
384
00:29:30,505 --> 00:29:32,025
Mr. Gong Wenxing,
385
00:29:32,105 --> 00:29:33,385
will you take
386
00:29:33,465 --> 00:29:37,025
Miss Han Meng as your wife?
387
00:29:37,105 --> 00:29:39,105
For richer or poorer,
388
00:29:39,185 --> 00:29:41,065
in sickness or in health,
389
00:29:41,145 --> 00:29:44,345
are you willing to be with her forever?
390
00:29:44,945 --> 00:29:46,745
I do!
391
00:29:49,305 --> 00:29:53,705
Miss Han Meng, will you marry
Mr. Gong Wenxing?
392
00:29:53,985 --> 00:29:55,505
For richer or poorer,
393
00:29:55,585 --> 00:29:57,425
in sickness or in health,
394
00:29:57,505 --> 00:29:59,785
are you willing to be with him forever?
395
00:29:59,865 --> 00:30:01,305
I do!
396
00:30:01,385 --> 00:30:08,105
♫ Your long hair is softly scattered
as you're curled up lazily on the sofa ♫
397
00:30:08,465 --> 00:30:15,185
♫ A milky blossom in coffee, melting
gently in the palm of your hand ♫
398
00:30:15,825 --> 00:30:22,545
♫ As the sky slowly darkens,
the kitchen lit up with light ♫
399
00:30:22,905 --> 00:30:26,745
♫ Day by day, you're getting used
to the warmth of the smoke ♫
400
00:30:26,825 --> 00:30:28,985
♫ From the fireplace ♫
401
00:30:30,865 --> 00:30:34,665
♫ You have short tousled hair ♫
402
00:30:34,745 --> 00:30:37,745
♫ You're lightly plucking the guitar ♫
403
00:30:38,225 --> 00:30:42,905
♫ You're the warmth of a sweater
being exposed to the sun ♫
404
00:30:42,985 --> 00:30:45,105
♫ Comforting and reassuring ♫
405
00:30:45,385 --> 00:30:51,945
♫ As the sky slowly darkens,
time stands still ♫
406
00:30:53,265 --> 00:30:54,665
Meng Meng.
407
00:30:54,745 --> 00:30:56,945
I hope that every moment of your future
408
00:30:57,025 --> 00:30:59,665
will bring more happiness than anything
you've experienced in the past.
409
00:30:59,745 --> 00:31:02,145
I hope that every moment of your future
410
00:31:02,225 --> 00:31:04,785
will be more romantic
than you ever expected.
411
00:31:04,865 --> 00:31:06,225
And, whatever was in the past,
412
00:31:06,305 --> 00:31:08,585
I'll always be standing
shoulder to shoulder with you
413
00:31:08,665 --> 00:31:10,745
now and in the future.
414
00:31:10,825 --> 00:31:14,265
We'll continue to shoulder changes
as life's surprises.
415
00:31:15,545 --> 00:31:18,145
Just like we once agreed that
416
00:31:18,225 --> 00:31:20,505
only my number
would be saved in this phone.
417
00:31:20,585 --> 00:31:22,145
Now I give this to you.
418
00:31:22,385 --> 00:31:24,265
No matter when you call me,
419
00:31:24,345 --> 00:31:26,105
I'll always be there.
420
00:31:26,185 --> 00:31:32,905
♫ I want to kiss you goodnight every day ♫
421
00:31:40,945 --> 00:31:45,425
♫ You have short tousled hair ♫
422
00:31:45,505 --> 00:31:47,985
You come, welcome.
423
00:31:48,065 --> 00:31:50,625
I am so happy.
424
00:31:50,705 --> 00:31:52,985
You are welcome.
425
00:31:53,625 --> 00:31:56,665
Here are my two cents as a gift to you.
426
00:31:56,745 --> 00:31:58,425
You can't wear high heels
427
00:31:58,505 --> 00:32:01,105
because you are afraid
of falling and being embarrassed.
428
00:32:01,185 --> 00:32:02,785
When you aren't afraid
of being embarrassed,
429
00:32:02,865 --> 00:32:04,865
you won't be afraid of falling.
430
00:32:05,465 --> 00:32:07,145
You might be flat-footed,
431
00:32:07,225 --> 00:32:09,865
but today you're in high heels
and still managed to get the bouquet.
432
00:32:09,945 --> 00:32:16,545
♫ I love your companionship every day ♫
433
00:32:17,065 --> 00:32:19,985
♫ A simple tea and meal ♫
434
00:32:20,065 --> 00:32:24,185
♫ All I wish for
is to kiss you goodnight ♫
435
00:32:24,265 --> 00:32:28,985
♫ Year after year
and forever in this lifetime ♫
436
00:32:29,065 --> 00:32:32,665
♫ From dawn till dusks,
through odds and ends ♫
437
00:32:32,745 --> 00:32:35,985
♫ I want to dine with you every day ♫
438
00:32:36,225 --> 00:32:40,465
♫ I want to kiss you
and say goodnight to you ♫
439
00:32:40,785 --> 00:32:41,825
-Grandma.
-All right.
440
00:32:41,905 --> 00:32:43,745
Hao Hao.
441
00:32:43,825 --> 00:32:47,305
Meng Meng is going to take
wedding leave now.
442
00:32:47,385 --> 00:32:48,905
You seem short-handed.
443
00:32:48,985 --> 00:32:51,425
Why don't you ask her to come back?
444
00:33:04,585 --> 00:33:05,985
What are you doing here
at someone else's wedding?
445
00:33:06,305 --> 00:33:07,345
What am I doing?
446
00:33:07,665 --> 00:33:11,905
Thanks to my foresight, I added Yu Hao's
uncle as my WeChat friend at the KTV.
447
00:33:11,985 --> 00:33:14,065
Thanks to me
stalking the account every day,
448
00:33:14,305 --> 00:33:16,305
I found out that your beloved and mine
449
00:33:16,385 --> 00:33:18,385
will be bridesmaid and best man today.
450
00:33:18,465 --> 00:33:21,505
So do you think
I dragged you here for nothing?
451
00:33:22,905 --> 00:33:26,665
Bridesmaids and best men
can fall for each other easily.
452
00:33:26,745 --> 00:33:28,545
Keep a close eye on them.
453
00:33:33,345 --> 00:33:35,505
It's all your fault.
We would have gotten here earlier
454
00:33:35,585 --> 00:33:36,785
if you hadn't walked so slow.
455
00:33:36,865 --> 00:33:39,745
If I'd got here in time,
I could've caught that bouquet.
456
00:33:39,825 --> 00:33:41,905
Can such a breath-taking moment
happen again?
457
00:33:41,985 --> 00:33:43,345
Can it happen again?
458
00:33:43,425 --> 00:33:45,105
It was just a bouquet.
459
00:33:45,905 --> 00:33:47,265
Just a bouquet?
460
00:33:47,345 --> 00:33:49,265
It was a bouquet held by a bride.
461
00:33:49,345 --> 00:33:52,465
Don't you know what that means?
Are you stupid?
462
00:33:52,545 --> 00:33:54,105
The girl who catches it could
get married next, right?
463
00:33:54,345 --> 00:33:56,105
But you don't know with whom anyway.
464
00:33:56,345 --> 00:33:57,705
That's a sense of destiny.
465
00:33:57,785 --> 00:33:58,985
Look at the photo.
466
00:33:59,065 --> 00:34:01,145
A sense of destiny.
467
00:34:02,265 --> 00:34:04,105
It's just a coincidence.
468
00:34:04,865 --> 00:34:06,425
Coincidence?
469
00:34:06,505 --> 00:34:08,385
I'm sure she did it on purpose.
470
00:34:08,465 --> 00:34:12,265
Look how she was flirting with my Hao Hao.
471
00:34:19,385 --> 00:34:20,505
Look!
472
00:34:20,585 --> 00:34:22,705
Look how calculated Su Kelan is!
473
00:34:22,785 --> 00:34:24,825
Wh-Who is calculated?
474
00:34:24,905 --> 00:34:26,425
How can you say that?
475
00:34:28,825 --> 00:34:31,185
Look at her shoes.
476
00:34:31,265 --> 00:34:34,065
My Hao Hao bought her the shoes
on the day of the competition
477
00:34:34,145 --> 00:34:35,145
outside the KTV.
478
00:34:35,505 --> 00:34:37,825
She's wearing them on purpose.
479
00:34:39,705 --> 00:34:41,225
You are thinking too much.
480
00:34:42,185 --> 00:34:43,825
Wait for me.
481
00:34:44,625 --> 00:34:47,425
Between us, who understands
women better? You or me?
482
00:34:47,505 --> 00:34:48,865
-Tell me.
-Let it be.
483
00:34:52,625 --> 00:34:54,625
What are you doing?
484
00:34:55,265 --> 00:34:58,505
Go ahead. Don't be a coward. Go.
485
00:35:01,305 --> 00:35:04,825
H-H-Hold on. Wait a sec.
Hide fast.
486
00:35:06,265 --> 00:35:07,745
Men tend to be hot-headed.
487
00:35:07,825 --> 00:35:12,025
What if Su Kelan uses you to agitate my
Hao Hao's jealous if you show up suddenly?
488
00:35:26,825 --> 00:35:28,505
See, I told you. The shoes.
489
00:35:28,585 --> 00:35:29,585
She's wearing them on purpose.
490
00:35:29,665 --> 00:35:31,225
How calculated!
491
00:35:33,985 --> 00:35:35,625
I have flat feet.
492
00:35:35,705 --> 00:35:38,025
I don't normally wear high heels.
493
00:35:39,225 --> 00:35:41,505
But today, as a bridesmaid, I have to.
494
00:35:41,585 --> 00:35:43,545
And it's the only pair I have.
495
00:35:43,625 --> 00:35:46,505
Did I ask you anything?
496
00:36:16,585 --> 00:36:18,385
Su Kelan.
497
00:36:25,705 --> 00:36:27,145
Is it work related?
498
00:36:27,225 --> 00:36:29,265
Then you should go ahead.
499
00:36:29,345 --> 00:36:33,145
You must've taken a lot of time
out of work to be the best man today.
500
00:36:43,185 --> 00:36:44,265
Well…
501
00:36:48,065 --> 00:36:50,145
Have you decided on the theme
for the upcoming episodes?
502
00:36:57,145 --> 00:37:01,545
President Yu, did you put your work
aside just to ask me this?
503
00:37:02,865 --> 00:37:05,465
Taking part in the program
is also part of my job.
504
00:37:06,345 --> 00:37:09,265
Shouldn't you have your PR department
505
00:37:09,345 --> 00:37:10,625
communicate with the crew
about the details?
506
00:37:11,225 --> 00:37:12,665
You are in charge of planning.
507
00:37:12,745 --> 00:37:15,785
You are responsible for the guests'
schedules and the relevant arrangements.
508
00:37:15,865 --> 00:37:18,985
It's just simple communication,
why bother asking the PR department?
509
00:37:19,065 --> 00:37:20,185
Don't you think that would be inefficient?
510
00:37:20,425 --> 00:37:21,705
Besides,
511
00:37:21,785 --> 00:37:23,985
it's the PR Director's wedding day.
512
00:37:24,505 --> 00:37:27,345
Are you sure you want to give
the bride more workload?
513
00:37:30,545 --> 00:37:32,545
If you want to talk about efficiently,
514
00:37:32,625 --> 00:37:34,225
you should talk to the director directly.
515
00:37:34,305 --> 00:37:36,105
Wouldn't that be more efficient?
Why are you asking me?
516
00:37:36,185 --> 00:37:37,785
Because you are right here.
517
00:37:37,865 --> 00:37:39,665
If I talk to the director,
I'll have to call him,
518
00:37:39,905 --> 00:37:41,065
which is totally unnecessary.
519
00:37:41,145 --> 00:37:42,585
But that's not my scope of work.
520
00:37:42,665 --> 00:37:44,025
Why do I have to go above and beyond?
521
00:37:44,105 --> 00:37:47,065
I don't mind paying you the overtime
for your extra responsibility.
522
00:37:47,145 --> 00:37:48,865
Or…
523
00:37:55,745 --> 00:37:58,505
Or you can resign from the crew
524
00:37:58,585 --> 00:38:00,545
and return to assist me with my work.
525
00:38:11,545 --> 00:38:13,825
I asked you what the upcoming theme is
526
00:38:14,225 --> 00:38:15,625
because
527
00:38:15,705 --> 00:38:18,425
you teach me how to cook the dishes
according to the theme.
528
00:38:21,345 --> 00:38:23,425
And I want you to teach me tomorrow.
529
00:38:32,705 --> 00:38:35,385
President Yu, let's make it clear.
530
00:38:35,625 --> 00:38:38,185
I already resigned from your company.
531
00:38:38,265 --> 00:38:41,225
Please find another cook
to be your teacher.
532
00:38:41,625 --> 00:38:44,465
I know your salary must be low
in the crew.
533
00:38:50,665 --> 00:38:54,745
Your resignation might have ended
your contract with the company
534
00:38:54,825 --> 00:38:56,745
but teaching me how to cook
535
00:38:58,225 --> 00:39:00,105
is an agreement between you and me.
536
00:39:01,505 --> 00:39:03,705
If you refuse to honour the agreement,
537
00:39:03,945 --> 00:39:06,545
I highly suggest
you go over our contract again,
538
00:39:06,905 --> 00:39:09,185
where it is clearly mentioned
539
00:39:10,065 --> 00:39:11,865
that you will have to pay compensation
for breaking the deal.
540
00:39:21,745 --> 00:39:23,025
Honour the agreement
541
00:39:23,705 --> 00:39:25,145
or pay the compensation.
542
00:39:27,265 --> 00:39:29,785
I think you're a rational person,
543
00:39:29,865 --> 00:39:34,985
you won't let your emotions stand
in the way of making the right choice.
544
00:39:35,065 --> 00:39:36,665
Right?
545
00:39:38,585 --> 00:39:40,385
So what's the theme
of the upcoming episode?
546
00:39:40,465 --> 00:39:42,225
Or do you want to tell me tomorrow?
547
00:39:45,505 --> 00:39:47,585
What are you doing?
548
00:39:49,105 --> 00:39:52,865
The theme is "How to get rid
of someone who harasses you."
549
00:39:52,945 --> 00:39:54,265
Director Jin?
550
00:39:54,625 --> 00:39:56,345
What is he doing?
551
00:39:57,465 --> 00:40:00,145
Speaking of harassment,
552
00:40:00,225 --> 00:40:03,225
I didn't expect an uninvited person
would show up at the wedding.
553
00:40:03,465 --> 00:40:06,145
It's a theme
that can definitely be looked into.
554
00:40:09,145 --> 00:40:11,585
Then I'll let you figure out what to cook
for the theme of dealing with harassment.
555
00:40:11,665 --> 00:40:13,425
See you tomorrow.
556
00:40:14,465 --> 00:40:16,545
As I expected, he's agitated.
557
00:40:17,465 --> 00:40:20,385
President Yu, you don't have
to worry about the program.
558
00:40:22,585 --> 00:40:25,785
The last few episodes were all shot
indoors, and it's getting old.
559
00:40:25,865 --> 00:40:27,905
I want to take the audience's advice
560
00:40:27,985 --> 00:40:30,065
and go to the suburb
for three days and two nights
561
00:40:30,145 --> 00:40:31,865
to make an episode featuring country life.
562
00:40:31,945 --> 00:40:33,585
You are a busy man.
563
00:40:33,665 --> 00:40:36,905
Yet the signals are bad in the suburb.
564
00:40:36,985 --> 00:40:39,385
I don't want to interrupt your daily work.
565
00:40:39,625 --> 00:40:41,585
So, President Yu,
you don't have to attend this time.
566
00:40:42,585 --> 00:40:44,985
Shooting outdoors
for three days and two nights?
567
00:40:45,665 --> 00:40:47,585
I'm the sponsor.
How come no one informed me?
568
00:40:47,665 --> 00:40:48,865
I won't approve it.
569
00:40:48,945 --> 00:40:51,865
Since when did the theme of the program
have to be approved by the sponsor?
570
00:40:52,785 --> 00:40:54,625
Don't you need more money
for outdoor shooting?
571
00:40:55,105 --> 00:40:57,505
Shouldn't you run it by me first
when money is involved?
572
00:40:57,905 --> 00:40:58,985
Don't worry.
573
00:40:59,065 --> 00:41:00,865
I found another sponsor.
574
00:41:01,305 --> 00:41:04,145
According to the contract, looking
for other sponsors also needs my approval.
575
00:41:05,985 --> 00:41:09,465
The party doesn't have any conditions,
it's just financial support
576
00:41:09,545 --> 00:41:11,745
so I don't need your approval.
577
00:41:14,985 --> 00:41:17,145
Sponsor the program for nothing?
Is he stupid?
578
00:41:17,945 --> 00:41:19,905
Who cares as long as he pays?
579
00:41:19,985 --> 00:41:23,625
Could it be you have a problem
with money, President Yu?
580
00:41:25,265 --> 00:41:26,985
If there's nothing else,
581
00:41:27,625 --> 00:41:28,905
Kelan,
582
00:41:28,985 --> 00:41:32,265
let's go back to the office and talk
about the details of the episode.
583
00:41:34,705 --> 00:41:35,705
Okay.
584
00:41:35,785 --> 00:41:37,585
Su Kelan can't be a part
of the filming this time.
585
00:41:40,185 --> 00:41:41,425
She's my employee.
586
00:41:41,505 --> 00:41:43,865
Since when is it your place
to decide her schedule.
587
00:41:47,585 --> 00:41:48,705
Her mother is in poor health.
588
00:41:48,945 --> 00:41:51,225
She has to go home on time
every day to take care of her.
589
00:41:51,305 --> 00:41:54,145
She can't even work late,
let alone go on a business trip
590
00:41:54,225 --> 00:41:55,825
for three days and two nights.
591
00:41:57,145 --> 00:42:00,305
It looks like you know nothing
about your employee's family situation.
592
00:42:02,865 --> 00:42:04,025
Kelan.
593
00:42:04,625 --> 00:42:07,305
-Mom.
-It's okay. You can go.
594
00:42:08,785 --> 00:42:10,065
Mom.
595
00:42:10,145 --> 00:42:12,185
Director Jin already told me
about these arrangements.
596
00:42:12,265 --> 00:42:13,785
I'll be fine.
597
00:42:15,465 --> 00:42:17,265
Go ahead and make plans with Director Jin.
598
00:42:17,345 --> 00:42:19,505
I'll wait for dinner for you
at home this evening.
599
00:42:31,145 --> 00:42:32,785
Let's go, Kelan.
600
00:42:33,945 --> 00:42:35,425
All right.
601
00:42:38,305 --> 00:42:39,945
Jin.
602
00:42:43,225 --> 00:42:45,585
I'll take part in this episode, too.
603
00:43:06,545 --> 00:43:07,545
What's up?
604
00:43:08,065 --> 00:43:10,065
President Yu is going
on a three-day business trip.
605
00:43:10,145 --> 00:43:12,225
He'll be back soon,
and he's going to meet
606
00:43:12,305 --> 00:43:14,665
with all the departments
to assign work for us.
607
00:43:15,025 --> 00:43:17,385
He's suddenly going
on a three-day business trip?
608
00:43:17,465 --> 00:43:19,305
Shanghai? Beijing?
609
00:43:19,385 --> 00:43:21,025
To meet investors?
610
00:43:21,825 --> 00:43:24,985
-Out to the countryside to record
a program. -What?
611
00:43:25,865 --> 00:43:28,225
Yu Hao is such a workaholic,
but he's not going to work?
612
00:43:28,305 --> 00:43:30,625
He's going to Tianxing Temple
for three days.
613
00:43:30,705 --> 00:43:32,465
He's going to be filming the program.
614
00:43:40,025 --> 00:43:41,625
Kelan is something else!
615
00:43:41,705 --> 00:43:45,345
The director she's working for
came looking for her at the wedding.
616
00:43:45,625 --> 00:43:48,345
It seems like Kelan's mother
likes that director a lot.
617
00:43:48,425 --> 00:43:50,065
This is...
618
00:43:50,585 --> 00:43:53,025
Has he been provoked
into fighting for her?
619
00:43:55,745 --> 00:43:57,505
We're planning to go public soon,
620
00:43:57,585 --> 00:44:00,225
but we still lack
an experienced vice-president.
621
00:44:00,505 --> 00:44:04,305
Tell everyone that all remaining meetings
will happen after three days.
622
00:44:05,945 --> 00:44:08,905
As for the PR Department,
Han Meng is on her honeymoon.
623
00:44:08,985 --> 00:44:11,705
Yao Qian, you can come directly
to me if there's anything urgent.
624
00:44:12,425 --> 00:44:14,945
President Yu, the crew
just called and told us
625
00:44:15,025 --> 00:44:16,745
that there will be
a group activity this time.
626
00:44:16,825 --> 00:44:18,425
The filming will be nonstop.
627
00:44:19,825 --> 00:44:21,665
They're worried that
it will affect your work,
628
00:44:21,745 --> 00:44:24,345
so they kept asking me
if you're surely going?
629
00:44:28,945 --> 00:44:30,145
Yes, that's right.
630
00:44:30,225 --> 00:44:34,145
Please confirm this with the participants.
We apologize for this last-minute notice.
631
00:44:34,225 --> 00:44:38,305
Yes, we'd like to thank them
for their cooperation.
632
00:44:39,185 --> 00:44:45,025
Director, Dine With Love has confirmed
that Yu Hao is going.
633
00:44:45,425 --> 00:44:48,465
♫ Experiencing all the heartache ♫
634
00:44:48,705 --> 00:44:51,425
♫ As far as the eyes can see,
sometimes it feels like you're stranded ♫
635
00:44:51,505 --> 00:44:54,305
♫ When I see my future self ♫
636
00:44:54,385 --> 00:44:57,905
♫ Only then can I understand
why I'm moving forward ♫
637
00:44:57,985 --> 00:45:00,705
♫ Still be as stubborn
as I've always been ♫
638
00:45:10,985 --> 00:45:13,745
♫ This world of fireworks,
there are unexpected changes ♫
639
00:45:13,825 --> 00:45:16,705
♫ Being reluctant to be
swept away by the scenery ♫
640
00:45:16,785 --> 00:45:18,225
♫ Stop and look up to see
if we're moving forward together ♫
641
00:45:18,305 --> 00:45:20,545
Mom, let's eat.
642
00:45:20,625 --> 00:45:22,025
Have you taken your shot yet?
643
00:45:24,145 --> 00:45:25,665
I forgot.
644
00:45:56,545 --> 00:45:58,545
Are you upset?
645
00:46:01,025 --> 00:46:03,945
Is it because I suddenly told you
to go film that program?
646
00:46:06,745 --> 00:46:09,945
Mom, why were you so impulsive?
647
00:46:10,025 --> 00:46:13,385
You know that if I'm not here to remind
you, you always forget to take your shot.
648
00:46:13,465 --> 00:46:16,545
What will I do if I'm not here
and anything happens to you?
649
00:46:18,065 --> 00:46:20,905
If you are not around,
I'll be more careful to remember it.
650
00:46:29,625 --> 00:46:33,625
I don't want to see you
stuck at home because of me.
651
00:46:33,705 --> 00:46:35,185
I don't mind staying with you.
652
00:46:35,265 --> 00:46:36,905
But I do mind.
653
00:46:36,985 --> 00:46:39,545
I'll feel like I'm a burden to you.
654
00:46:43,865 --> 00:46:47,225
I know you worry and care about me.
655
00:46:47,945 --> 00:46:51,345
But if you act like this, it will really
make me feel I'm a useless patient.
656
00:46:52,185 --> 00:46:54,705
So you should relax.
657
00:46:54,785 --> 00:46:56,025
Nonsense.
658
00:46:56,105 --> 00:46:58,265
You're just trying to play a matchmaker.
659
00:47:00,065 --> 00:47:02,745
Why do you have to be so straightforward?
660
00:47:05,625 --> 00:47:08,305
Mom, tomorrow is your birthday.
661
00:47:08,385 --> 00:47:10,265
Why do you have to make me go?
662
00:47:14,025 --> 00:47:18,425
Your crew will all be going
to the Tianxing Temple tomorrow, right?
663
00:47:19,265 --> 00:47:20,625
Yes.
664
00:47:22,145 --> 00:47:23,625
Do you remember?
665
00:47:27,425 --> 00:47:29,785
I always used to go there on my birthday.
666
00:47:29,865 --> 00:47:30,945
I remember.
667
00:47:33,905 --> 00:47:36,465
That's where I first met your father.
668
00:47:37,425 --> 00:47:39,145
Look.
669
00:47:39,225 --> 00:47:43,265
When you were little,
we used to go there.
670
00:47:43,945 --> 00:47:45,305
Remember?
671
00:47:46,945 --> 00:47:48,905
There are pictures of you too.
672
00:47:49,345 --> 00:47:50,345
Look.
673
00:47:51,145 --> 00:47:55,025
We took you there
quite often when you were little.
674
00:47:57,865 --> 00:47:59,225
Kelan,
675
00:47:59,505 --> 00:48:01,265
since my health isn't good,
676
00:48:01,785 --> 00:48:03,345
It's my wish
677
00:48:03,425 --> 00:48:06,105
that you go there on my behalf.
678
00:48:14,985 --> 00:48:17,825
Mom, you forget things easily.
679
00:48:18,105 --> 00:48:21,585
Remember to take the shot
on time, no more and no less.
680
00:48:21,665 --> 00:48:23,065
I'll order takeout for you.
681
00:48:23,145 --> 00:48:24,665
Wait for my call.
682
00:48:24,745 --> 00:48:27,385
I'll do a video call with you
and watch you take the shot.
683
00:48:27,465 --> 00:48:28,465
Can we do that?
684
00:48:29,465 --> 00:48:30,665
All right.
685
00:48:35,625 --> 00:48:37,625
I'll sort the medicine for you.
686
00:48:40,625 --> 00:48:43,065
When you take the medicine,
pay attention to the date.
687
00:48:43,145 --> 00:48:44,545
Don't get it wrong.
688
00:48:47,065 --> 00:48:50,025
Remember to take a picture
and show it to me before you take it.
689
00:48:50,105 --> 00:48:52,225
Don't take any medicine
until I've confirmed it's the right one.
690
00:48:53,745 --> 00:48:56,985
By the way, I'll put away
the fruits in the fridge.
691
00:48:57,065 --> 00:48:58,545
Don't eat them.
692
00:48:59,385 --> 00:49:00,865
Same for the cake.
693
00:49:01,185 --> 00:49:03,225
Don't take advantage
of me being around.
694
00:49:03,305 --> 00:49:04,785
Mom, I'm late.
695
00:49:05,065 --> 00:49:06,625
I have to go now.
696
00:49:06,705 --> 00:49:09,065
Eat this egg
after the second class in the morning.
697
00:49:09,145 --> 00:49:10,425
Eat the apple in the afternoon.
698
00:49:10,505 --> 00:49:11,665
Got it?
699
00:49:11,745 --> 00:49:12,745
Stop nagging.
700
00:49:12,825 --> 00:49:14,745
She's not a baby anymore.
701
00:49:16,625 --> 00:49:18,105
Don't drink colas.
702
00:49:18,585 --> 00:49:20,945
You don't want
to get diabetes like me.
703
00:49:22,585 --> 00:49:26,185
Always in such a hurry.
It's the same every morning.
704
00:49:35,945 --> 00:49:37,745
Mom, I'll put the medicine in…
705
00:49:40,345 --> 00:49:43,945
Mom, did you hear
what I was just saying?
706
00:49:44,865 --> 00:49:46,545
I heard you.
707
00:49:50,465 --> 00:49:52,105
I'm just thinking.
708
00:49:52,665 --> 00:49:54,705
I wonder what lucky guy
709
00:49:56,625 --> 00:49:59,545
will be good enough to marry
such a good daughter as you are.
710
00:50:00,945 --> 00:50:01,985
Mom.
711
00:50:29,465 --> 00:50:32,105
Mom, we're setting off.
We are on our way there.
712
00:50:32,185 --> 00:50:34,945
I'll have a video call with you tonight
to celebrate your birthday.
713
00:50:37,025 --> 00:50:40,225
Focus on your work.
Don't get distracted.
714
00:50:47,945 --> 00:50:49,505
Gavin?
715
00:50:49,585 --> 00:50:51,625
The VP of "Fresh Fruit"?
716
00:50:52,745 --> 00:50:55,345
Recruit him. Yang Zhen
mentioned him to me before.
717
00:50:55,425 --> 00:50:57,225
I'll meet him after I'm back.
718
00:50:57,305 --> 00:50:58,945
Okay, see you.
719
00:51:03,385 --> 00:51:05,105
What's your plan exactly?
720
00:51:13,145 --> 00:51:14,585
Go away.
721
00:51:20,625 --> 00:51:22,825
Is everything ready?
722
00:51:23,185 --> 00:51:26,265
Contact me directly.
Don't let the others hear you.
723
00:51:26,345 --> 00:51:28,625
If the others find out,
the surprise will be ruined.
724
00:51:45,065 --> 00:51:46,545
An Jie.
725
00:51:48,905 --> 00:51:52,025
Is there something going on
with President Yu?
726
00:51:54,265 --> 00:51:59,425
He left suddenly for a three-day shooting
without taking any employee with him.
727
00:51:59,505 --> 00:52:01,985
Mom, don't worry about Yu Hao.
728
00:52:02,065 --> 00:52:03,865
He even followed her
to shoot the program.
729
00:52:03,945 --> 00:52:05,225
He must be determined this time.
730
00:52:07,465 --> 00:52:09,105
We haven't been to the countryside
for years.
731
00:52:09,185 --> 00:52:10,425
Same here.
732
00:52:10,705 --> 00:52:12,225
Just consider it a spring excursion.
733
00:52:12,305 --> 00:52:13,585
Let's have fun.
734
00:52:13,665 --> 00:52:16,105
We are almost there.
Get ready to get off.
735
00:52:16,185 --> 00:52:17,465
All right.
736
00:52:20,385 --> 00:52:22,025
FILM CREW
737
00:52:22,105 --> 00:52:23,265
We are finally here.
738
00:52:23,665 --> 00:52:25,745
Here, let me help you.
739
00:52:27,945 --> 00:52:29,505
This way.
740
00:52:37,865 --> 00:52:40,465
-What do you want?
-I'm giving you one last chance.
741
00:52:40,825 --> 00:52:42,905
Decide if you really
want to do this show or not.
742
00:52:42,985 --> 00:52:45,745
I told you many times.
Don't make me say it again.
743
00:52:46,985 --> 00:52:48,665
I just released
744
00:52:49,745 --> 00:52:51,705
-the trailer for this episode.
-Trailer?
745
00:52:52,745 --> 00:52:54,745
I didn't know there was a trailer, either.
746
00:52:58,905 --> 00:53:00,585
The crew just released the trailer.
747
00:53:00,825 --> 00:53:02,985
How come we weren't notified?
748
00:53:06,865 --> 00:53:09,665
For this episode,
the crew will go to the countryside.
749
00:53:09,745 --> 00:53:13,345
And for the first time ever,
instead of the round-table discussion,
750
00:53:13,585 --> 00:53:16,625
we will have a competition.
751
00:53:18,265 --> 00:53:20,385
They didn't even notify us
of the change of program format.
752
00:53:23,225 --> 00:53:25,585
In this episode,
each guest will cook one dish,
753
00:53:25,665 --> 00:53:28,465
and the local folks will vote
754
00:53:28,545 --> 00:53:29,985
and decide who's the winner.
755
00:53:30,065 --> 00:53:32,665
The most anticipated part
is that President Yu
756
00:53:32,745 --> 00:53:34,825
is full of confidence
and determined to be the winner.
757
00:53:35,065 --> 00:53:38,105
Otherwise, he'll withdraw
from the program forever.
758
00:53:41,585 --> 00:53:42,905
Why did you change the format?
759
00:53:42,985 --> 00:53:45,025
And when did I say
I'd withdraw from the program?
760
00:53:45,265 --> 00:53:46,825
You can release a statement.
761
00:53:47,385 --> 00:53:51,105
But the audience would think
you were scared to compete.
762
00:54:16,385 --> 00:54:18,225
The filming condition is tough here.
763
00:54:18,305 --> 00:54:20,465
Sorry, you have to
share the room with Li Xuan.
764
00:54:20,545 --> 00:54:23,305
But don't worry,
I know Li Xuan very well.
765
00:54:24,265 --> 00:54:26,985
He's quite clean.
He doesn't have any bad habits,
766
00:54:27,065 --> 00:54:29,225
except that he snores.
767
00:54:30,785 --> 00:54:31,865
Do you have earplugs?
768
00:54:51,425 --> 00:54:52,625
Will you film us even when we sleep?
769
00:54:53,065 --> 00:54:55,785
Since it's a competition,
we must make sure it's fair.
770
00:54:55,865 --> 00:54:59,825
You have cheated before,
so we have to rely on regulations
771
00:54:59,905 --> 00:55:03,745
and tools to make sure
you won't break any rules.
772
00:55:06,625 --> 00:55:10,025
You'll be video-taped
every step of the way.
773
00:55:10,105 --> 00:55:12,185
You can't violate the rules
774
00:55:12,265 --> 00:55:14,305
or seek help,
775
00:55:14,825 --> 00:55:18,465
If the show doesn't come out right,
it may hurt your image.
776
00:55:19,105 --> 00:55:21,665
So you'd better reconsider
if you want to join this time.
777
00:55:22,305 --> 00:55:23,825
I've confirmed my participation.
778
00:55:23,905 --> 00:55:26,745
I don't want to keep repeating my words.
779
00:55:33,305 --> 00:55:35,505
Has the sheet been cleaned?
780
00:55:35,585 --> 00:55:39,185
President Yu, don't be
so hard on yourself.
781
00:55:39,265 --> 00:55:40,785
Just let me know if you can't adapt.
782
00:55:40,865 --> 00:55:44,385
We'll proceed with the filming
anyway, with or without you.
783
00:55:44,465 --> 00:55:46,225
It's not hard at all.
784
00:55:56,025 --> 00:55:59,785
-Where's the bathroom?
-I'm showing you the way right now.
785
00:56:02,585 --> 00:56:05,585
It's a temporary bathroom
for the crew. Sorry for the mess.
786
00:56:09,425 --> 00:56:12,745
Don't worry.
There's no camera in the bathroom.
787
00:56:19,385 --> 00:56:21,265
Is this the only bathroom here?
788
00:56:30,425 --> 00:56:32,145
Holy…
789
00:56:33,305 --> 00:56:34,865
What's wrong with you?
790
00:56:35,865 --> 00:56:37,425
Psycho.
791
00:56:41,345 --> 00:56:42,985
Afraid of bugs?
792
00:56:46,345 --> 00:56:47,585
Isn't that interesting?
793
00:56:47,665 --> 00:56:50,185
Bossy and dominating as he is,
794
00:56:50,265 --> 00:56:52,305
he's actually afraid of bugs.
795
00:56:52,385 --> 00:56:54,945
My mom always compared me with him
when we were little,
796
00:56:55,025 --> 00:56:56,065
and it made me really upset.
797
00:56:56,145 --> 00:56:59,425
So I put all kinds of bugs
under his blanket when he was asleep,
798
00:56:59,505 --> 00:57:00,865
including a bat.
799
00:57:01,105 --> 00:57:02,865
That's so disgusting.
800
00:57:02,945 --> 00:57:04,425
I was just a child back then.
801
00:57:04,505 --> 00:57:06,985
Kelan, think about it.
802
00:57:07,065 --> 00:57:09,625
With such a bad trauma, he still
decided to go to the countryside
803
00:57:09,705 --> 00:57:12,865
where you are exposed
to mosquitos everywhere.
804
00:57:13,505 --> 00:57:16,025
Looks like he truly cares about you.
805
00:57:16,105 --> 00:57:19,785
By the way, Jin Xuan is the one
who made the trailer
806
00:57:19,865 --> 00:57:23,305
on purpose to challenge Yu Hao, isn't he?
807
00:57:23,545 --> 00:57:26,705
Knowing Yu Hao's personality,
he could've sued him for it,
808
00:57:26,785 --> 00:57:29,865
but he didn't say anything this time,
and he wouldn't leave whatsoever.
809
00:57:29,945 --> 00:57:31,785
For whom do you think he's doing this?
810
00:57:31,865 --> 00:57:34,625
I thought you two would
go on a honeymoon road trip.
811
00:57:34,705 --> 00:57:37,025
Will you stop worrying about the others?
812
00:57:38,385 --> 00:57:42,145
It's about my nephew and my bestie.
How could you be others to me?
813
00:57:42,705 --> 00:57:44,585
If you know I worry about you,
814
00:57:44,665 --> 00:57:47,385
you should be more proactive
and make me less worried.
815
00:57:48,425 --> 00:57:51,185
Fine. I need to go now.
Give me some time to find bug spray.
816
00:57:51,265 --> 00:57:53,425
Okay, go ahead.
817
00:57:58,385 --> 00:58:01,385
That's it? What did she say
about my nephew?
818
00:58:01,465 --> 00:58:03,905
As soon as she learned
he's afraid of bugs,
819
00:58:03,985 --> 00:58:06,185
she hung up on me
and went to find bug spray for him.
820
00:58:06,265 --> 00:58:07,785
So what does that tell you?
821
00:58:15,905 --> 00:58:18,025
Say, what's wrong with Yu Hao?
822
00:58:18,105 --> 00:58:21,025
He suddenly threw himself at me.
So gross!
823
00:58:24,705 --> 00:58:27,105
Jin Xuan, why did you do that?
824
00:58:30,145 --> 00:58:31,705
Stay away from me!
825
00:58:31,785 --> 00:58:33,985
Why did you release the trailer
without discussing it with me?
826
00:58:34,425 --> 00:58:36,905
You said Yu Hao would leave
if he can't be the winner.
827
00:58:36,985 --> 00:58:38,785
Then what's the point
of me staying in this show?
828
00:58:39,025 --> 00:58:41,945
I don't see any point or how it
benefits you even if he stays.
829
00:58:42,025 --> 00:58:44,385
-I…
-Stop. I'm very busy.
830
00:58:44,625 --> 00:58:46,705
Peng Xiao, let's go location scouting.
831
00:58:46,785 --> 00:58:48,625
What a lousy partner!
832
00:58:53,305 --> 00:58:55,545
What's wrong?
833
00:58:56,865 --> 00:58:58,065
I've got two plans.
834
00:58:58,145 --> 00:59:01,785
Plan A is to help Yu Hao be the winner
so he can stay in this show.
835
00:59:02,265 --> 00:59:05,465
Plan B is to seize this
chance and win Hao Hao over.
836
00:59:07,705 --> 00:59:09,145
I can go find Yu Hao.
837
00:59:10,585 --> 00:59:13,185
I can approach him
with the excuse of helping him,
838
00:59:13,265 --> 00:59:14,985
and then he will be mine!
839
00:59:38,385 --> 00:59:40,825
Where are you right now?
840
00:59:47,865 --> 00:59:50,745
What's up? I heard
there are cameras everywhere.
841
00:59:50,985 --> 00:59:53,985
If you meet me, aren't you afraid
that you'd be caught cheating?
842
00:59:55,025 --> 00:59:57,145
There's no camera in the bathroom.
843
00:59:59,345 --> 01:00:01,985
Find a time and sneak out tonight
to teach me how to cook.
844
01:00:03,065 --> 01:00:05,505
So you are hiding in the bathroom,
a camera blind spot,
845
01:00:05,585 --> 01:00:07,745
and breaking the rules
by seeking my help?
846
01:00:10,945 --> 01:00:13,305
In addition, even if we can
sneak out from the bathroom,
847
01:00:13,385 --> 01:00:15,865
there's no place for teaching anyway.
848
01:00:17,345 --> 01:00:19,545
We can borrow a kitchen from a villager.
849
01:00:19,625 --> 01:00:22,505
It looks like you seem less competent
850
01:00:22,585 --> 01:00:25,265
after you left my company.
851
01:00:28,905 --> 01:00:31,745
Won't it take extra time
for me to find a kitchen?
852
01:00:31,825 --> 01:00:33,465
I'll pay you more teaching fee.
853
01:00:33,545 --> 01:00:35,745
Then you'll have to pay three times
as much for the extra time.
854
01:00:35,825 --> 01:00:36,865
All right.
855
01:00:36,945 --> 01:00:38,225
-And the kitchen fee.
-I'll reimburse you.
856
01:00:38,305 --> 01:00:41,025
I have no invoice,
so I'll name a number.
857
01:00:41,105 --> 01:00:43,065
Fine, fine. No problem.
858
01:00:53,105 --> 01:00:55,745
YU HAO TRANSFERRED ¥10,000
TO YOUR ACCOUNT
859
01:00:59,785 --> 01:01:02,505
Start working immediately,
or I'll deduct your payment.
860
01:01:10,985 --> 01:01:14,345
President Yu, you are not
bad at cooking anymore.
861
01:01:14,425 --> 01:01:16,505
Do you need to learn more?
862
01:01:16,585 --> 01:01:19,265
Don't you think it's a waste of time?
863
01:01:23,545 --> 01:01:25,065
I want to be the winner.
864
01:01:27,305 --> 01:01:29,185
Why do you have to be the winner?
865
01:01:29,465 --> 01:01:32,105
That trailer is merely for marketing hype.
866
01:01:32,185 --> 01:01:35,025
You are the main sponsor.
If you don't approve it,
867
01:01:35,105 --> 01:01:36,825
it doesn't mean anything.
868
01:01:39,305 --> 01:01:41,225
I don't want to lose in front of Jin Xuan.
869
01:01:48,785 --> 01:01:51,505
One more word of nonsense,
I'll cut your payment in half.
870
01:02:08,825 --> 01:02:11,065
Light the shredded paper and then…
871
01:02:11,745 --> 01:02:12,985
Can you do it or not?
872
01:02:13,825 --> 01:02:15,745
Director, it's… It's a little difficult.
873
01:02:15,825 --> 01:02:17,625
Step aside. Give it to me.
874
01:02:29,745 --> 01:02:33,785
Let me do it. You are so useless.
875
01:02:45,265 --> 01:02:47,545
Did you know how to do this?
876
01:02:47,785 --> 01:02:49,105
Done.
877
01:02:52,305 --> 01:02:53,625
Oh, the smoke.
878
01:02:54,105 --> 01:02:56,305
President Yu, why don't you give it a try?
879
01:03:40,385 --> 01:03:42,785
-It's me.
-You scared me.
880
01:03:43,905 --> 01:03:45,865
-What are you doing here?
-Waiting for you.
881
01:03:45,945 --> 01:03:48,025
There are so many mosquitos here.
882
01:03:48,385 --> 01:03:49,945
Why didn't you reply to me?
883
01:03:50,385 --> 01:03:51,785
My phone is dead.
884
01:04:12,625 --> 01:04:14,145
Here.
885
01:04:14,745 --> 01:04:16,465
Thank you.
886
01:04:17,465 --> 01:04:21,305
So, you've been waiting for me here?
887
01:04:21,705 --> 01:04:24,825
What else? You said you'd
teach me how to cook tonight.
888
01:04:24,905 --> 01:04:26,185
My phone is dead so I couldn't reach you.
889
01:04:26,425 --> 01:04:29,465
I could only wait here
for you after they all left.
890
01:04:31,185 --> 01:04:32,625
By the way,
891
01:04:33,985 --> 01:04:37,225
let's use this for now.
I've adjusted the spectrum.
892
01:04:39,425 --> 01:04:43,065
Why didn't you find an excuse to come
to see me? What are you afraid of?
893
01:04:43,545 --> 01:04:49,865
Kelan.
894
01:04:50,945 --> 01:04:52,625
Kelan!
895
01:05:12,905 --> 01:05:14,705
Where did she go?
896
01:05:18,825 --> 01:05:20,665
I'll be back.
897
01:05:34,585 --> 01:05:35,785
President Yu,
898
01:05:36,425 --> 01:05:38,905
where should we go for the class?
899
01:05:41,025 --> 01:05:42,465
Oh, right.
900
01:05:46,345 --> 01:05:47,865
Let's go.
901
01:06:01,545 --> 01:06:04,625
My dear Yu Hao,
I'll help you get first place.
902
01:06:04,705 --> 01:06:06,985
Would you like to be my boyfriend?
903
01:06:09,665 --> 01:06:11,665
I'm so nervous.
904
01:06:19,785 --> 01:06:22,185
Auntie. Auntie!
905
01:06:22,265 --> 01:06:25,745
Kelan, here you are.
I've been waiting for you guys.
906
01:06:25,825 --> 01:06:27,505
Long-time no see.
907
01:06:28,305 --> 01:06:31,425
Is this your boyfriend?
He's so handsome.
908
01:06:31,745 --> 01:06:34,705
You know what? He looks
a little bit like my son-in-law.
909
01:06:34,785 --> 01:06:35,785
No.
910
01:06:35,865 --> 01:06:40,345
He's the friend I told you
whom I'd bring to cook together.
911
01:06:40,905 --> 01:06:42,345
Ma'am, sorry for the trouble.
912
01:06:42,425 --> 01:06:44,705
No trouble at all. Please come in.
913
01:06:45,785 --> 01:06:50,185
Kelan called me yesterday that she wanted
to borrow my kitchen to cook.
914
01:06:51,305 --> 01:06:54,025
-But this morning you just…
-The price wasn't settled yet.
915
01:06:54,865 --> 01:06:56,985
I'm so glad you are here
to keep me company.
916
01:06:57,065 --> 01:06:58,225
You don't have to pay.
917
01:06:58,305 --> 01:07:00,625
I said I didn't want the money,
but she insisted on paying.
918
01:07:01,945 --> 01:07:04,785
Remember, I get to name the price.
919
01:07:06,185 --> 01:07:08,745
Come on, have some water.
920
01:07:11,305 --> 01:07:13,465
Have some water.
921
01:07:13,545 --> 01:07:15,945
And later, you can cook here.
922
01:07:16,025 --> 01:07:17,945
I put all the ingredients there for you.
923
01:07:18,345 --> 01:07:21,585
I just made the canola oil
this year. It's very fresh.
924
01:07:21,665 --> 01:07:23,945
If you need anything else,
just let me know.
925
01:07:24,185 --> 01:07:27,065
Auntie, who is this?
926
01:07:27,385 --> 01:07:31,305
Look, I'm so excited that I forgot
to tell you. Don't be afraid.
927
01:07:31,385 --> 01:07:33,905
My husband has been dead for years.
928
01:07:33,985 --> 01:07:35,305
I prepared this
929
01:07:35,385 --> 01:07:37,425
for myself.
930
01:07:38,465 --> 01:07:41,905
Now that I'm old, I always suffer
from body aches here and there.
931
01:07:41,985 --> 01:07:43,745
One day my time will come.
932
01:07:44,465 --> 01:07:49,625
Since my husband died early, I could
make his funeral arrangements.
933
01:07:50,105 --> 01:07:51,665
When I'm gone,
934
01:07:51,985 --> 01:07:55,425
I don't want to trouble
my daughter and my son-in-law.
935
01:07:55,505 --> 01:07:59,065
They are both out of town
and are always busy with work.
936
01:07:59,305 --> 01:08:02,785
They don't even have time
to come back during Spring Festival.
937
01:08:02,865 --> 01:08:07,265
Since I can still take care of myself,
I'll just make the arrangement in advance.
938
01:08:07,345 --> 01:08:10,745
That way, I'll have
less things to worry about.
939
01:08:11,705 --> 01:08:14,745
Look, why am I talking to you about this?
940
01:08:14,825 --> 01:08:17,905
Now, hurry.
Go ahead and start cooking.
941
01:08:17,985 --> 01:08:20,345
I'll prepare the fish outside.
Come on.
942
01:08:21,505 --> 01:08:23,065
Auntie,
943
01:08:23,145 --> 01:08:24,825
could you teach me how to start the fire?
944
01:08:24,905 --> 01:08:28,065
Sure, sure. Come here. Come inside.
67260
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.