Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,225 --> 00:00:04,625
From the moment we met,
2
00:00:06,065 --> 00:00:09,065
I knew that we are made for each other.
3
00:00:13,705 --> 00:00:14,705
I love you.
4
00:00:15,585 --> 00:00:18,105
From this moment on, you will be a key.
5
00:00:18,945 --> 00:00:20,585
A key to open the chamber to my heart.
6
00:00:22,185 --> 00:00:24,705
Would you be willing
to take care of my heart
7
00:00:26,185 --> 00:00:28,025
which was dead for a long time?
8
00:00:30,225 --> 00:00:34,305
Bravo! It's so heart touching!
9
00:00:35,145 --> 00:00:38,665
My mascara is melting off.
Let me go and reapply it.
10
00:00:42,385 --> 00:00:43,985
[cell phone ringing]
11
00:00:45,665 --> 00:00:48,105
You should look for a screenwriter
to rewrite your lines.
12
00:00:48,185 --> 00:00:49,225
They are disgusting.
13
00:00:49,305 --> 00:00:51,265
CONFESSION SCRIPT
14
00:00:55,025 --> 00:00:57,505
These new lines were written
by a famous scriptwriter
15
00:00:57,585 --> 00:00:58,745
She will surely say yes
by listening to them.
16
00:00:59,025 --> 00:01:00,025
You just say what's written.
17
00:01:00,105 --> 00:01:02,105
To hell with this scriptwriter
and his lines.
18
00:01:07,745 --> 00:01:10,785
Su Kelan, I've liked you
19
00:01:12,505 --> 00:01:13,665
since the first time I saw you.
20
00:01:15,585 --> 00:01:17,265
[crowd mumbling]
21
00:01:30,265 --> 00:01:34,305
Thank you, Director Jin. Everyone,
thank you for this welcoming ceremony.
22
00:01:35,345 --> 00:01:38,145
I really like Director Jin
and this team as well.
23
00:01:38,425 --> 00:01:42,585
It's my honour to join the programming
team and work with all of you.
24
00:01:42,905 --> 00:01:46,305
From now on, I will work hard
and improve myself with everybody's help.
25
00:01:46,545 --> 00:01:51,225
I also hope that everyone can
take care of me in the future.
26
00:01:52,825 --> 00:01:56,625
What a wonderful induction
ceremony! It's so moving!
27
00:02:00,545 --> 00:02:01,545
Welcome, Kelan.
28
00:02:02,825 --> 00:02:04,945
-Thank you, Director Jin.
-Welcome, Sister Kelan!
29
00:02:05,265 --> 00:02:07,585
Welcome, Sister Kelan.
30
00:02:09,425 --> 00:02:10,465
Thank you.
31
00:02:10,545 --> 00:02:13,625
Well, I ordered drinks and cake
for everyone on behalf of President Yu.
32
00:02:14,065 --> 00:02:18,105
Thank you, President Yu.
33
00:02:18,585 --> 00:02:21,865
- Thank you, President Yu.
- All right, all right. Get back to work!
34
00:02:22,345 --> 00:02:23,905
All right.
35
00:02:27,425 --> 00:02:29,825
If he had listened to me,
she would've really said yes.
36
00:02:39,225 --> 00:02:41,105
It's great that
he didn't follow her script.
37
00:02:41,185 --> 00:02:42,745
I had even prepared a bag for vomit.
38
00:02:55,865 --> 00:02:57,025
Can't you listen to what I'm saying?
39
00:03:14,345 --> 00:03:18,105
EPISODE 7
SOURNESS FROM A DRUNKEN FISH
40
00:03:21,905 --> 00:03:23,905
Cowpeas are my favourite thing to eat!
41
00:03:24,745 --> 00:03:26,505
They are black-eyed beans.
42
00:03:26,865 --> 00:03:30,905
However, they are called cowpeas
in Shanghai.
43
00:03:31,585 --> 00:03:35,425
These have different names
in different regions of our country.
44
00:03:35,745 --> 00:03:36,945
They called cowpeas in Shanghai.
45
00:03:37,785 --> 00:03:39,985
The pickled cowpeas Yu Hao is using were
taken from our company's refrigerator.
46
00:03:42,705 --> 00:03:45,345
In fact, it doesn't matter whether
they are called string beans or cowpeas.
47
00:03:45,425 --> 00:03:48,985
He took all the pickled vegetables
and braised meats from the fridge.
48
00:03:53,065 --> 00:03:55,025
I don't know which girl it was,
49
00:03:55,625 --> 00:03:57,225
trying to get his attention.
50
00:03:57,625 --> 00:04:00,785
Whatever it is,
he didn't even touch them.
51
00:04:02,185 --> 00:04:04,305
Why are you telling me these things?
52
00:04:05,545 --> 00:04:07,705
He doesn't want to change
the pickled vegetables.
53
00:04:09,785 --> 00:04:10,985
He's just used to them.
54
00:04:12,585 --> 00:04:15,705
Fondness is only temporary,
but a habit lasts longer.
55
00:04:17,985 --> 00:04:19,585
He's more used to tomatoes.
56
00:04:21,185 --> 00:04:23,145
Tomatoes abandoned him that day.
57
00:04:27,225 --> 00:04:29,425
But he still has that tomato
on his key chain, doesn't he?
58
00:04:30,905 --> 00:04:31,945
Kelan!
59
00:04:41,265 --> 00:04:42,985
-So we have to fry like that?
-Yes.
60
00:04:45,305 --> 00:04:47,345
This director is so vulgar.
61
00:04:48,465 --> 00:04:50,665
Don't be fooled
by his decent face.
62
00:05:00,705 --> 00:05:01,945
You're so amazing!
63
00:05:03,985 --> 00:05:04,985
Come on.
64
00:05:09,905 --> 00:05:10,905
Wow.
65
00:05:12,105 --> 00:05:14,385
President Yu, I'm really
curious about something.
66
00:05:14,985 --> 00:05:18,905
Why did you choose
to make this dish today?
67
00:05:20,025 --> 00:05:21,705
The pickled vegetables
used to make this dish,
68
00:05:21,785 --> 00:05:23,225
bring with them the taste of home.
69
00:05:24,065 --> 00:05:26,665
Taste which comes
through generations in your family,
70
00:05:26,745 --> 00:05:29,665
is like sharing the taste
of your family's memories with them.
71
00:05:30,625 --> 00:05:32,705
Are all these dishes
made with pickled vegetables?
72
00:05:34,065 --> 00:05:35,385
The thing our friends
living away from home
73
00:05:35,465 --> 00:05:38,425
miss the most is the taste of their home.
74
00:05:38,825 --> 00:05:40,825
When we treat our friends
to some homemade pickled vegetables,
75
00:05:41,305 --> 00:05:45,745
it feels like we are sharing the memories
of the flavours of our own family.
76
00:05:47,585 --> 00:05:50,185
If we like another family's homemade
pickled vegetables, it may represent...
77
00:05:51,425 --> 00:05:53,985
Maybe that also means
that we like all the memories
78
00:05:54,065 --> 00:05:55,345
and longings associated with it.
79
00:05:59,865 --> 00:06:01,465
That we like all the related
memories and longings as well.
80
00:06:03,385 --> 00:06:06,625
President Yu, are these your family's
homemade pickled vegetables? Let me try.
81
00:06:06,705 --> 00:06:07,865
I really like them!
82
00:06:08,305 --> 00:06:09,665
Try it. Try it.
83
00:06:09,745 --> 00:06:13,105
It seems like President Yu has
a special attachment to pickled cowpeas.
84
00:06:13,185 --> 00:06:14,785
They're really delicious!
85
00:06:17,625 --> 00:06:19,225
Does he like to eat
our pickled vegetables?
86
00:06:21,225 --> 00:06:23,265
"If you love someone's
pickled vegetables,"
87
00:06:23,785 --> 00:06:25,785
"you can probably become a family."
88
00:06:33,265 --> 00:06:36,545
So todays episode ends here.
Thank you for watching today's show.
89
00:06:36,625 --> 00:06:39,185
We will meet next time with another
episode of Dine with Love!
90
00:06:39,785 --> 00:06:40,825
Cut!
91
00:06:40,905 --> 00:06:42,145
Pack up for today, shoot is over.
92
00:06:42,225 --> 00:06:44,425
-Thank you!
-You all worked really hard!
93
00:06:44,505 --> 00:06:45,505
You all worked hard.
94
00:06:46,065 --> 00:06:47,665
-Let's go.
-I will be back.
95
00:06:47,945 --> 00:06:50,705
Listen, show me the schedule
for the next episode.
96
00:06:51,105 --> 00:06:52,785
Sure. Please take a look.
97
00:06:53,625 --> 00:06:54,625
Do you have any ideas for the theme?
98
00:06:54,705 --> 00:06:56,265
Don't you think
their taste is really familiar?
99
00:06:57,545 --> 00:06:58,545
-It is.
-Remember.
100
00:06:58,625 --> 00:07:00,785
They taste like the pickled vegetables
Su Kelan brought.
101
00:07:00,865 --> 00:07:01,865
That's right.
102
00:07:01,945 --> 00:07:04,385
Sister Kelan, did you give
President Yu the pickled vegetables?
103
00:07:13,305 --> 00:07:16,225
Don't just waste time! Kelan
has just joined the team today.
104
00:07:16,665 --> 00:07:19,185
She brought pickled vegetables,
braised meat for us.
105
00:07:19,705 --> 00:07:22,225
They're all in the office.
Everyone, go and get some.
106
00:07:22,305 --> 00:07:24,025
-Thank you, Sir.
-Thank you, Kelan.
107
00:07:24,105 --> 00:07:25,105
-Let's go.
-You are welcome.
108
00:07:25,385 --> 00:07:26,425
-Thank you.
-Welcome.
109
00:07:30,025 --> 00:07:32,665
Do you share your pickled vegetables
with everyone?
110
00:07:40,545 --> 00:07:43,425
Don't stand here and stare.
Say something.
111
00:07:44,545 --> 00:07:46,905
Aren't they just pickled vegetables?
Why can't I share them?
112
00:07:47,665 --> 00:07:50,865
Besides, I'm well aware of who I'm giving
them to and my relationships with them,
113
00:07:51,625 --> 00:07:55,545
unlike someone who even mixed
up which person liked tomatoes.
114
00:07:57,505 --> 00:08:00,145
Can't you be more domineering and
masculine and say something to her?
115
00:08:00,945 --> 00:08:01,985
Hurry up!
116
00:08:15,225 --> 00:08:18,145
Say something. Say something!
117
00:08:22,065 --> 00:08:24,385
Gather up, everyone!
Meeting in the office.
118
00:08:28,185 --> 00:08:29,225
Su Kelan, wait a minute.
119
00:08:31,265 --> 00:08:32,265
President Yu,
120
00:08:33,865 --> 00:08:35,745
Kelan has resigned from Dine With Love.
121
00:08:36,305 --> 00:08:37,505
She is with our team now.
122
00:08:38,465 --> 00:08:39,985
In what capacity did you ask her to wait?
123
00:08:42,225 --> 00:08:43,505
As the sponsor of this show.
124
00:08:43,585 --> 00:08:45,945
Then please discuss
the sponsorship affairs with me.
125
00:08:46,385 --> 00:08:47,505
Tell me, what's the matter?
126
00:08:48,545 --> 00:08:52,825
President Yu, if you have any official
business, just say it here.
127
00:09:05,345 --> 00:09:06,345
There's nothing to discuss now.
128
00:09:15,865 --> 00:09:19,385
Director Jin, you've cut the chicken too
finely today. It's hard to pick them up.
129
00:09:19,465 --> 00:09:20,745
This is a little too sweet.
130
00:09:21,345 --> 00:09:22,345
-That's right.
-Right.
131
00:09:22,425 --> 00:09:24,745
But with Sister Kelan here,
we are being treated better.
132
00:09:25,265 --> 00:09:26,625
There's food to eat even during a meeting!
133
00:09:26,705 --> 00:09:27,825
That's right.
134
00:09:27,905 --> 00:09:29,505
So shall we plan for a freshwater
seafood-related theme
135
00:09:29,585 --> 00:09:31,385
for the next episode?
136
00:09:31,865 --> 00:09:33,425
It's because you want to eat crabs, right?
137
00:09:34,905 --> 00:09:37,665
But I want to eat a barbecue.
Why don't we plan for that?
138
00:09:38,705 --> 00:09:40,585
Kelan, what do you think?
139
00:09:44,905 --> 00:09:46,825
If it's a freshwater-seafood theme...
140
00:09:47,585 --> 00:09:50,145
So Kelan, do you support
a crab feast as well?
141
00:09:50,225 --> 00:09:51,945
Kelan wants to eat barbecue.
142
00:09:52,025 --> 00:09:55,225
She said freshwater-seafood theme
so, of course, it'll be crabs.
143
00:10:21,745 --> 00:10:25,985
If we like someone's homemade pickled
vegetables, maybe that also means
144
00:10:26,065 --> 00:10:28,705
that we like all the memories
and longings associated with them.
145
00:10:29,065 --> 00:10:30,065
Maybe
146
00:10:30,585 --> 00:10:31,745
we can turn from friends
147
00:10:33,305 --> 00:10:34,745
to family.
148
00:10:51,705 --> 00:10:52,705
Wake up.
149
00:10:53,385 --> 00:10:54,385
Time to get up!
150
00:10:55,345 --> 00:10:57,465
Are you getting up or not?
151
00:11:00,945 --> 00:11:01,985
Wake up.
152
00:11:03,505 --> 00:11:05,185
You're so annoying.
153
00:11:05,625 --> 00:11:07,225
What's the point of training like this?
154
00:11:07,625 --> 00:11:08,825
She hasn't replied.
155
00:11:12,545 --> 00:11:13,985
Didn't Li Bai say,
156
00:11:15,985 --> 00:11:17,225
"Put in continuous effort the first time,"
157
00:11:18,345 --> 00:11:19,665
"work harder the second time,"
158
00:11:20,545 --> 00:11:22,105
"and the third time is the charm?"
159
00:11:22,465 --> 00:11:25,985
Do you know it's meaning less
160
00:11:26,345 --> 00:11:28,265
to beat the drums before the deaf.
161
00:11:29,185 --> 00:11:32,385
It will just hurt your hand
and makes body exhausted.
162
00:11:33,345 --> 00:11:35,105
All you need
is a boost of fighting spirit.
163
00:11:35,705 --> 00:11:37,745
You're just pursuing a girl
164
00:11:37,825 --> 00:11:40,025
who recently quit her job
due to frustration.
165
00:11:40,105 --> 00:11:41,345
What's so hard about this?
166
00:11:41,945 --> 00:11:42,945
When I was...
167
00:11:45,185 --> 00:11:46,425
When I was new to the entertainment
industry,
168
00:11:46,505 --> 00:11:49,065
I just ate when I was lovelorn
169
00:11:49,145 --> 00:11:51,145
and disappeared for more than six months.
170
00:11:52,145 --> 00:11:55,465
When my agency ordered me
to go on a reality show,
171
00:11:56,265 --> 00:11:58,945
I weighed 100 Kg.
172
00:12:04,705 --> 00:12:07,265
I thought you were chubby
when you were on that show,
173
00:12:08,105 --> 00:12:09,945
but 100 Kg.
174
00:12:10,025 --> 00:12:11,985
Shut up.
Let me complete.
175
00:12:12,305 --> 00:12:13,345
Where was I?
176
00:12:15,545 --> 00:12:16,545
Do you know?
177
00:12:17,145 --> 00:12:18,425
-Nearby hundred kilos.
-Oh, yes.
178
00:12:20,345 --> 00:12:23,505
I only had two months
before they started filming,
179
00:12:23,585 --> 00:12:25,705
I went on an extreme diet
and worked out like crazy every day.
180
00:12:26,665 --> 00:12:28,865
My manager took me along to convince
the producers to add me to the cast.
181
00:12:28,945 --> 00:12:30,705
At first, they completely ignored me.
182
00:12:31,185 --> 00:12:32,625
Still, I continued this for two weeks,
183
00:12:33,145 --> 00:12:35,425
and they ended up noticing that I had
really lost a lot of weight.
184
00:12:36,185 --> 00:12:37,785
When there was just a month left
before shooting began,
185
00:12:38,145 --> 00:12:41,265
they suddenly realized that,
a fat girl like me,
186
00:12:41,345 --> 00:12:44,025
who was determined to lose weight,
can make the show popular.
187
00:12:44,265 --> 00:12:45,985
so they made an exception
and put me on the show.
188
00:12:46,305 --> 00:12:50,505
When the show officially began
to shoot, I was still 65Kg.
189
00:12:50,945 --> 00:12:52,305
Do you know what everyone thinks?
190
00:12:53,385 --> 00:12:55,265
They were all expecting me
to be the laughing stock,
191
00:12:56,465 --> 00:12:59,305
but you already saw the final
result of that show.
192
00:13:08,985 --> 00:13:11,625
Therefore, I only believe in one phrase,
193
00:13:11,865 --> 00:13:13,585
"I'm the master of my own destiny."
194
00:13:17,465 --> 00:13:20,185
You can do this!
Let's go.
195
00:13:26,865 --> 00:13:27,865
Let's do it.
196
00:13:28,345 --> 00:13:29,385
Keep running.
197
00:13:32,505 --> 00:13:33,505
Go for it!
198
00:13:43,945 --> 00:13:45,785
Hey, what happened?
199
00:13:49,425 --> 00:13:50,465
I can't do it anymore.
200
00:13:52,745 --> 00:13:53,945
Let me take a break first.
201
00:13:59,225 --> 00:14:00,745
What do you think about this proposal?
202
00:14:04,625 --> 00:14:06,265
I think it's a good thing.
203
00:14:07,145 --> 00:14:08,825
Having seen that show's director
confess his feelings,
204
00:14:08,905 --> 00:14:10,105
I'm sure Yu Hao would be in a panic.
205
00:14:11,105 --> 00:14:13,785
But what if that director succeeds
in winning over Kelan's heart?
206
00:14:13,865 --> 00:14:15,025
Didn't you say he's a loser?
207
00:14:16,305 --> 00:14:18,505
Well, if he cleans up a little,
208
00:14:18,985 --> 00:14:20,425
he can be pretty handsome.
209
00:14:21,945 --> 00:14:23,465
The key is your friend's attitude.
210
00:14:23,545 --> 00:14:25,225
If she has decided to work with the
programming team,
211
00:14:25,305 --> 00:14:27,825
Isn't it because she still wants to have
a chance to be in touch with Yu Hao?
212
00:14:27,905 --> 00:14:29,785
If she argued with Yu Hao
over pickled vegetables
213
00:14:29,865 --> 00:14:33,185
and mentioned the tomato thing, then
isn't it obvious that she's jealous?
214
00:14:33,265 --> 00:14:35,505
The point is that neither
of them is backing down.
215
00:14:35,585 --> 00:14:37,425
What's wrong with your nephew?
216
00:14:37,505 --> 00:14:39,185
He has already broken up
with his ex-girlfriend.
217
00:14:39,265 --> 00:14:41,505
Why can't he just throw
that damn tomato keychain away?
218
00:14:44,105 --> 00:14:45,105
You...
219
00:14:51,145 --> 00:14:52,785
Are you coming to dinner on Sunday?
220
00:14:59,225 --> 00:15:00,585
I have a plan.
221
00:15:03,665 --> 00:15:07,025
Wait, your mother-in-law is coming
over for dinner at your place,
222
00:15:07,105 --> 00:15:08,705
and you're asking me to cook for you?
223
00:15:09,305 --> 00:15:10,465
How does that make sense?
224
00:15:12,345 --> 00:15:14,465
Your mom is coming over
to our place for dinner,
225
00:15:14,545 --> 00:15:16,185
and you want my best friend to cook?
226
00:15:16,265 --> 00:15:17,585
Don't you think that's weird?
227
00:15:17,985 --> 00:15:20,025
Besides, Kelan would also
think that this is strange.
228
00:15:20,265 --> 00:15:21,265
It's not strange.
229
00:15:21,505 --> 00:15:23,105
You've met my mom before.
230
00:15:23,185 --> 00:15:25,065
She's not a stickler for rules.
231
00:15:25,305 --> 00:15:26,825
Besides, she's really worried
about Yu Hao as well.
232
00:15:27,145 --> 00:15:29,945
If we bring her along, she'll
be even more helpful for us.
233
00:15:30,465 --> 00:15:33,505
As for Su Kelan, just say this.
234
00:15:35,025 --> 00:15:36,385
Please do me a favour.
235
00:15:36,465 --> 00:15:39,145
My mother-in-law used to own
a restaurant. She's very picky.
236
00:15:39,505 --> 00:15:41,545
Over the years, she's been traveling
abroad.
237
00:15:41,625 --> 00:15:43,345
Now that she's back for her son's wedding,
238
00:15:43,425 --> 00:15:44,745
she's really pining
for some good home-cooked meals.
239
00:15:44,825 --> 00:15:46,705
I let her try some of your pickled
vegetables the other day,
240
00:15:46,785 --> 00:15:48,265
and she really loved them.
241
00:15:48,745 --> 00:15:50,745
No, she'll definitely say this.
242
00:15:51,265 --> 00:15:53,265
"Why don't you go get some from my place?"
243
00:15:53,345 --> 00:15:54,945
Well, then you say this.
244
00:15:55,025 --> 00:15:56,385
That's not enough.
245
00:15:56,465 --> 00:15:58,105
While she was eating, she said,
246
00:15:58,185 --> 00:15:59,225
"This pickled vegetable
would taste delicious
247
00:15:59,305 --> 00:16:00,785
if we turned it into a stir-fried dish."
248
00:16:00,865 --> 00:16:04,265
So I told her, "Sure, sure.
My bestie is an awesome cook."
249
00:16:04,345 --> 00:16:05,465
"I'll ask her to come over."
250
00:16:11,425 --> 00:16:12,945
Will Yu Hao be there as well?
251
00:16:13,665 --> 00:16:15,865
Deny it at all costs,
then change the subject.
252
00:16:15,945 --> 00:16:17,145
Tell her that your relationship
253
00:16:17,225 --> 00:16:19,145
with your mother-in-law
completely relies on her.
254
00:16:19,225 --> 00:16:20,505
Make a scene or act feisty,
do everything you can.
255
00:16:20,585 --> 00:16:21,985
Now is the time
to show your acting skills.
256
00:16:24,265 --> 00:16:25,465
No.
257
00:16:26,025 --> 00:16:28,305
This marks the crucial beginning
of my relationship with my mother-in-law.
258
00:16:28,385 --> 00:16:30,185
I can care less about his stupid nephew.
259
00:16:32,345 --> 00:16:35,545
Or do you think that,
it's too much trouble
260
00:16:35,625 --> 00:16:37,465
to help your best friend?
261
00:16:43,065 --> 00:16:44,905
Let's take a cab.
262
00:16:44,985 --> 00:16:46,665
Please.
263
00:16:46,745 --> 00:16:47,785
I'll pay for it.
264
00:16:47,865 --> 00:16:49,065
Let's go.
265
00:16:53,945 --> 00:16:54,945
Perfect!
266
00:16:58,385 --> 00:16:59,985
Sir, Ma'am, you seem to be more concerned
267
00:17:00,065 --> 00:17:02,145
about other people's affairs
than your own wedding.
268
00:17:02,225 --> 00:17:03,745
Shall we keep looking at the proposal?
269
00:17:04,425 --> 00:17:06,745
-Okay.
-Okay.
270
00:17:13,345 --> 00:17:14,345
Coming!
271
00:17:21,385 --> 00:17:24,225
You're finally here.
Here, put the slippers on.
272
00:17:36,025 --> 00:17:37,385
What's going on with you?
273
00:17:37,665 --> 00:17:40,025
Why didn't you tell me
that President Yu will be here?
274
00:17:40,105 --> 00:17:42,145
I got really confused.
275
00:17:44,665 --> 00:17:46,425
My back is acting up again.
276
00:17:46,505 --> 00:17:48,625
Then I'll give you a massage in the room.
277
00:17:48,705 --> 00:17:50,425
Okay.
278
00:17:50,505 --> 00:17:51,505
Meng.
279
00:17:51,945 --> 00:17:53,145
I have brought
all the ingredients for you.
280
00:17:53,545 --> 00:17:56,145
They are easy to make. You should
be able to handle it yourself.
281
00:17:56,225 --> 00:17:57,505
Kelan, wait.
282
00:17:58,305 --> 00:18:00,225
My mother-in-law is about to arrive.
283
00:18:00,305 --> 00:18:02,945
Now you can't just leave me stranded here.
284
00:18:09,625 --> 00:18:11,385
-Mom.
-Meng, how are you.
285
00:18:11,465 --> 00:18:12,465
Come on in.
286
00:18:12,905 --> 00:18:13,905
Auntie?
287
00:18:14,505 --> 00:18:15,505
It's you.
288
00:18:17,305 --> 00:18:18,305
Mom,
289
00:18:18,905 --> 00:18:20,105
do you know each other?
290
00:18:29,545 --> 00:18:30,865
Are you still mad at me?
291
00:18:34,345 --> 00:18:37,385
Okay, all right.
292
00:18:38,105 --> 00:18:39,145
Look at you.
293
00:18:39,465 --> 00:18:42,585
You even helped my mother-in-law
at the hospital.
294
00:18:42,825 --> 00:18:43,825
What a coincidence, right?
295
00:18:44,305 --> 00:18:46,745
This is like the time
I had picked up that kitten
296
00:18:46,825 --> 00:18:48,025
from the side of the road.
297
00:18:48,425 --> 00:18:50,425
-Isn't that true?
-What are you talking about?
298
00:18:51,505 --> 00:18:52,865
All right, come on.
299
00:18:53,465 --> 00:18:56,305
Please hit me harder.
300
00:18:56,385 --> 00:18:58,505
Hit me.
301
00:18:58,585 --> 00:18:59,825
It hurts.
302
00:19:01,425 --> 00:19:03,745
All right, don't be angry at me anymore.
303
00:19:04,185 --> 00:19:07,625
Mom, next time you want a facelift
or something, just tell me.
304
00:19:07,985 --> 00:19:10,265
It's not shameful. Why must
you keep this a secret?
305
00:19:10,625 --> 00:19:12,585
I didn't get scammed anyway.
306
00:19:13,065 --> 00:19:16,985
Besides, if I didn't go,
I wouldn't have met Kelan.
307
00:19:23,025 --> 00:19:24,025
Hey...
308
00:19:25,025 --> 00:19:26,425
What's wrong with the two of them?
309
00:19:30,385 --> 00:19:33,025
We are trying to patch things up for them.
310
00:19:33,865 --> 00:19:34,865
So...
311
00:19:35,145 --> 00:19:38,105
Gong Wenxing's mom is Yu Hao's grandma?
312
00:19:38,585 --> 00:19:40,905
That's why Gong Wenxing is Yu Hao's uncle.
313
00:19:41,385 --> 00:19:43,785
That's very serendipitous.
314
00:19:44,745 --> 00:19:46,705
I thought they were distant relatives.
315
00:19:47,025 --> 00:19:48,065
It's weird, isn't it?
316
00:19:48,825 --> 00:19:50,385
Here, I'll straighten it out for you.
317
00:19:51,225 --> 00:19:53,465
My mother-in-law gave birth
to Yu Hao's mom
318
00:19:53,545 --> 00:19:55,185
when she was 19 years old.
319
00:19:55,265 --> 00:19:58,265
19 years later, she gave birth
to Gong Wenxing at an advanced age.
320
00:19:58,545 --> 00:20:01,745
Therefore, Yu Hao's mom
is Gong Wenxing's elder sister.
321
00:20:02,225 --> 00:20:03,425
What's more coincidental is that,
322
00:20:03,665 --> 00:20:06,265
Yu Hao's mom also married at a young age.
323
00:20:06,505 --> 00:20:08,545
The day my mother-in-law
gave birth to Gong Wenxing,
324
00:20:08,625 --> 00:20:10,265
Yu Hao's mom gave birth to Yu Hao as well.
325
00:20:10,545 --> 00:20:11,945
Their due date was around the same time.
326
00:20:12,585 --> 00:20:16,825
Both mother and daughter went to the
hospital together to have their babies.
327
00:20:16,905 --> 00:20:18,985
I heard it was a spectacle
at the hospital back then.
328
00:20:28,425 --> 00:20:31,345
So do you know anything
about Yu Hao's mother?
329
00:20:35,185 --> 00:20:38,305
Gong Wenxing only told me
that she passed away a long time ago.
330
00:20:38,385 --> 00:20:41,145
He also asked me not to mention
it in front of Yu Hao or his mom.
331
00:20:44,185 --> 00:20:45,225
Yes.
332
00:20:45,505 --> 00:20:47,425
But later on, Gong Wenxing told me that,
333
00:20:48,425 --> 00:20:50,905
the reason Yu Hao doesn't celebrate
his birthday
334
00:20:51,225 --> 00:20:52,585
is also because of that.
335
00:20:53,465 --> 00:20:55,025
But he didn't tell me
336
00:20:56,065 --> 00:20:57,465
any more details.
337
00:20:58,625 --> 00:21:00,185
I haven't asked further.
338
00:21:00,265 --> 00:21:02,825
It isn't right for me to ask him
any further when he said
339
00:21:03,345 --> 00:21:05,585
not to mention it
in front of his family.
340
00:21:11,665 --> 00:21:13,985
Why don't you just come back?
341
00:21:14,305 --> 00:21:15,305
Come back where?
342
00:21:15,385 --> 00:21:16,545
To the company.
343
00:21:17,865 --> 00:21:20,985
I don't think there are any major
problems between you and Yu Hao.
344
00:21:21,465 --> 00:21:24,505
You see, once you left, I was the one
345
00:21:24,585 --> 00:21:25,985
who had to take over your position
as the director.
346
00:21:26,345 --> 00:21:29,465
Yu Hao is so hard to deal with.
I really can't do it.
347
00:21:30,105 --> 00:21:32,505
Besides, even if you're
in the programming team,
348
00:21:32,585 --> 00:21:34,545
you'll still run into Yu Hao quite often.
349
00:21:35,225 --> 00:21:37,185
You might as well come back
and be the director again.
350
00:21:43,225 --> 00:21:44,585
Seeing him quite often
351
00:21:46,145 --> 00:21:48,625
is still better than feeling vexed
upon seeing him every day.
352
00:22:06,825 --> 00:22:08,225
Here we go.
353
00:22:10,745 --> 00:22:11,745
Eat.
354
00:22:12,265 --> 00:22:13,425
Don't you want to see?
355
00:22:14,185 --> 00:22:15,625
Just tell me anything you want.
356
00:22:16,025 --> 00:22:17,145
Don't hold it in.
357
00:22:17,905 --> 00:22:19,585
Eat this, don't be shy.
358
00:22:20,345 --> 00:22:21,865
It's really good.
359
00:22:22,585 --> 00:22:24,145
Everyone wants this.
360
00:22:24,825 --> 00:22:26,465
If you will not eat someone else will.
361
00:22:28,385 --> 00:22:30,505
Honey, where is our first aid box?
362
00:22:30,585 --> 00:22:32,305
Kelan cut her finger.
363
00:22:32,385 --> 00:22:34,625
-The bleeding won't stop!
-What!
364
00:22:37,825 --> 00:22:38,905
-Are you okay?
-What?
365
00:22:39,865 --> 00:22:40,865
What's wrong?
366
00:22:46,865 --> 00:22:48,225
It's good that you're okay.
367
00:22:50,105 --> 00:22:51,105
I better get going.
368
00:23:00,225 --> 00:23:02,065
Hey, why is the door locked?
369
00:23:02,345 --> 00:23:03,705
What? Oh?
370
00:23:04,025 --> 00:23:05,585
What? Oh, no.
371
00:23:05,665 --> 00:23:07,105
The lock seems to be broken.
372
00:23:07,185 --> 00:23:09,625
Gong Wenxing, go and get something
373
00:23:09,705 --> 00:23:10,945
-to fix it.
-Okay.
374
00:23:11,585 --> 00:23:13,945
-I'll help you.
-Fine.
375
00:23:16,145 --> 00:23:18,465
Hey, have you found something to fix it?
376
00:23:18,545 --> 00:23:20,065
This might take a while.
377
00:23:21,065 --> 00:23:24,425
Yu Hao, see if you can find anything
in the kitchen that could be of any help.
378
00:23:24,745 --> 00:23:26,825
Oh, Kelan, why don't you
379
00:23:26,905 --> 00:23:28,985
have a chat with Yu Hao.
380
00:24:02,545 --> 00:24:04,225
Han Meng has been bad-tempered lately.
381
00:24:06,585 --> 00:24:08,185
Isn't she always bad-tempered?
382
00:24:09,625 --> 00:24:12,225
-Why are they talking about me?
-I don't know.
383
00:24:13,025 --> 00:24:14,345
She has had several fights
with multiple people
384
00:24:15,065 --> 00:24:16,585
ever since she took over your position.
385
00:24:17,385 --> 00:24:19,665
She frequently slams the table when she's
talking with the Marketing director.
386
00:24:20,865 --> 00:24:22,345
She even tossed documents
in my face a few times.
387
00:24:22,705 --> 00:24:24,625
-Like I'm not a boss but a servant.
-What/
388
00:24:25,185 --> 00:24:27,265
I always respect him in public.
389
00:24:27,345 --> 00:24:29,345
I only show resentment
when no one is around.
390
00:24:29,425 --> 00:24:31,745
I would never embarrass him
in front of others.
391
00:24:31,825 --> 00:24:33,505
That's right. At the office,
392
00:24:33,945 --> 00:24:36,105
I have never told anyone
that I'm his aunt.
393
00:24:36,185 --> 00:24:37,345
I'm the one who is most miserable.
394
00:24:37,665 --> 00:24:39,225
I'm stuck between my wife and nephew.
395
00:24:39,305 --> 00:24:41,505
Sometimes, I'm like, "Honey,
Yu Hao is your boss after all."
396
00:24:41,585 --> 00:24:43,785
"You should show him some respect.
Bear with it next time."
397
00:24:43,865 --> 00:24:45,985
On the other hand, I'm like,
"Don't be angry anymore."
398
00:24:46,065 --> 00:24:47,145
"You're a man. You should
be more tolerant with her."
399
00:24:47,225 --> 00:24:48,985
"She's just a little short-tempered."
400
00:24:49,665 --> 00:24:50,665
Who's short-tempered?
401
00:24:50,905 --> 00:24:53,545
I'm short-tempered.
402
00:24:56,585 --> 00:24:59,105
Your director is little bit crazy.
If you are not comfortable
403
00:24:59,985 --> 00:25:01,185
in the programming team,
you can just come back.
404
00:25:08,385 --> 00:25:09,545
Thank you, President Yu,
405
00:25:10,985 --> 00:25:13,265
but I think that
the programming team suits me better.
406
00:25:13,345 --> 00:25:15,585
We don't have to work overtime
very often. Besides,
407
00:25:16,905 --> 00:25:19,105
I don't need to keep my phone on 24/7.
408
00:25:32,425 --> 00:25:33,425
Do you need any help?
409
00:25:37,545 --> 00:25:39,105
We're about to record the show, right?
410
00:25:39,425 --> 00:25:41,225
How about we prepare for it now?
411
00:25:44,225 --> 00:25:46,825
We don't even have a theme yet.
What's there to prepare?
412
00:25:47,785 --> 00:25:49,185
We can prepare anything.
413
00:25:49,265 --> 00:25:51,865
And then, when the theme is disclosed,
I can adjust according to the theme.
414
00:25:57,025 --> 00:25:59,305
Any particular reason for making
fish with Sichuan pickles?
415
00:26:00,505 --> 00:26:02,945
It's delicious, appetizing,
and goes well with rice.
416
00:26:03,385 --> 00:26:04,545
Do I need a reason?
417
00:26:06,185 --> 00:26:07,545
Even if I do have a reason,
418
00:26:09,145 --> 00:26:10,265
why do you want to hear it?
419
00:26:21,745 --> 00:26:23,825
[cell phone vibrating]
420
00:26:28,985 --> 00:26:30,065
Hello, Director Zhao. What's up?
421
00:26:32,545 --> 00:26:33,545
What?
422
00:26:33,865 --> 00:26:34,865
Is there a problem with the contract?
423
00:26:37,905 --> 00:26:39,505
Which of the clauses isn't clear?
424
00:26:42,985 --> 00:26:43,985
What?
425
00:26:47,345 --> 00:26:49,505
Okay.
Is it urgent?
426
00:26:50,105 --> 00:26:52,745
Then first discuss it with An Jie.
I'll call him right now.
427
00:27:02,025 --> 00:27:05,065
When we put the vegetables
in an airtight jar,
428
00:27:05,145 --> 00:27:06,945
they will ferment and become sour.
429
00:27:07,305 --> 00:27:09,865
I wonder whether this sourness
means sorrow,
430
00:27:09,945 --> 00:27:13,465
or whether it's the anticipation
for the fish. Maybe it's nostalgia?
431
00:27:16,185 --> 00:27:18,585
-Let's see what's going on?
-Open the door.
432
00:27:38,465 --> 00:27:39,665
What is...
433
00:27:46,145 --> 00:27:47,665
How is the food, Mom?
434
00:27:48,225 --> 00:27:50,825
It's delicious, very nice.
435
00:27:50,905 --> 00:27:53,745
I told you Kelan is a great cook.
436
00:27:54,025 --> 00:27:56,625
-Eat more.
-Yes.
437
00:27:56,985 --> 00:27:58,865
-You should have some, too. Try this.
-Okay.
438
00:28:15,145 --> 00:28:17,545
-Come on, eat more. Eat up.
-Here we go.
439
00:28:18,065 --> 00:28:19,065
-Here, Mom.
-Okay.
440
00:28:37,505 --> 00:28:39,905
Why don't I take you home?
441
00:28:59,865 --> 00:29:00,865
Why don't I...
442
00:29:02,065 --> 00:29:05,145
-take you home?
-It's okay. Thank you, President Yu.
443
00:29:09,785 --> 00:29:12,745
You like tomatoes,
and I don't want to be a replacement meal.
444
00:29:13,945 --> 00:29:16,505
Aren't they just pickled vegetables?
Why can't I share them?
445
00:29:16,905 --> 00:29:18,825
Besides, I'm well aware
of who I'm giving them to
446
00:29:18,905 --> 00:29:20,345
and my relationships with them.
447
00:29:20,945 --> 00:29:22,225
Unlike someone
448
00:29:22,465 --> 00:29:24,665
who doesn't know
which person liked tomatoes.
449
00:29:39,785 --> 00:29:42,505
[romantic music playing]
450
00:30:52,705 --> 00:30:55,305
[romantic music continues]
451
00:31:13,985 --> 00:31:16,785
A keepsake is to summon up memories.
452
00:31:27,705 --> 00:31:30,145
When those memories only cause sadness,
453
00:31:31,065 --> 00:31:33,025
it's better to leave it alone.
454
00:32:50,945 --> 00:32:54,225
♫ Heartache mixed with sweetness ♫
455
00:32:56,825 --> 00:32:59,745
♫ The distance is both far and near ♫
456
00:33:00,665 --> 00:33:04,105
Is there no one whom you can miss a lot?
457
00:33:08,865 --> 00:33:11,625
♫ Feelings are like a game ♫
458
00:33:14,865 --> 00:33:18,385
♫ I'm trapped in my hesitation ♫
459
00:33:20,865 --> 00:33:24,905
♫ Longing for you to give me a sign ♫
460
00:33:26,865 --> 00:33:31,185
♫ Maybe I should ask myself ♫
461
00:33:32,705 --> 00:33:36,505
♫ And muster up all my courage ♫
462
00:33:37,745 --> 00:33:42,665
♫ To get closer to you ♫
463
00:33:43,665 --> 00:33:48,345
♫ The surging crowd seems to be erased ♫
464
00:33:50,865 --> 00:33:55,665
♫ After all the storms,
I'm even more convinced ♫
465
00:33:55,905 --> 00:34:00,465
♫ I can feel your love ♫
466
00:34:03,225 --> 00:34:06,945
CHONGQING PEOPLE'S HOSPITAL
467
00:34:08,065 --> 00:34:09,945
-Wow, Brother Jin Xuan is here.
-Careful.
468
00:34:10,025 --> 00:34:11,225
Brother Jin.
469
00:34:12,785 --> 00:34:15,225
-Take it easy. Take it easy.
-Why did you cut your hair?
470
00:34:15,505 --> 00:34:16,505
I...
471
00:34:17,465 --> 00:34:19,545
All right, you guys. Go play.
472
00:34:21,505 --> 00:34:24,945
Wow. The furry monster
is actually quite handsome.
473
00:34:25,825 --> 00:34:28,625
Brother Jin Xuan, do you know how to draw?
474
00:34:28,705 --> 00:34:31,225
-Yes, I do.
-Well, can you draw me?
475
00:34:31,705 --> 00:34:33,745
Sure. Here, give this to me.
476
00:34:34,385 --> 00:34:36,665
You can go over there
and play, and I'll draw you.
477
00:34:36,905 --> 00:34:37,905
Okay.
478
00:34:46,785 --> 00:34:49,345
Do you visit and play with them
every week?
479
00:34:49,425 --> 00:34:50,425
Yes.
480
00:34:56,945 --> 00:34:59,665
You know how to draw?
Why didn't you say so?
481
00:35:00,305 --> 00:35:02,585
A man who's caring and artistic
482
00:35:02,665 --> 00:35:04,305
is more attractive to girls.
483
00:35:06,385 --> 00:35:08,665
Will Sister Kelan come today?
484
00:35:10,025 --> 00:35:11,745
I want more bunnies.
485
00:35:13,305 --> 00:35:15,705
-You're a boy. Why do you want bunnies?
-No.
486
00:35:17,745 --> 00:35:18,745
Sister Kelan?
487
00:35:19,785 --> 00:35:20,785
Bunnies?
488
00:35:22,425 --> 00:35:25,905
The bunny you bragged to me about
were made Su Kelan?
489
00:35:33,905 --> 00:35:34,905
Hey...
490
00:35:36,065 --> 00:35:40,065
you said that Su Kelan brings her mom
to the hospital twice a week for dialysis.
491
00:35:41,385 --> 00:35:43,425
Then why aren't you seizing this chance?
492
00:35:47,025 --> 00:35:48,665
I don't know exactly when she comes.
493
00:35:50,945 --> 00:35:51,985
-What are you doing?
-I'll show you
494
00:35:52,065 --> 00:35:53,185
how to seize the chance.
495
00:35:58,425 --> 00:36:02,345
Hello, Doctor Li? This is Bi.
496
00:36:02,785 --> 00:36:05,705
Do you have a patient who's related
to Su Kelan at your hospital?
497
00:36:06,505 --> 00:36:09,985
That's right. She's a really
good friend of mine.
498
00:36:10,745 --> 00:36:13,745
She brings her mom to the hospital
for dialysis twice a week, right?
499
00:36:14,025 --> 00:36:15,025
We want to...
500
00:36:15,665 --> 00:36:18,745
We want to plan
a surprise party for her
501
00:36:18,985 --> 00:36:21,105
so we'd like to know
her mom's dialysis schedule.
502
00:36:21,905 --> 00:36:23,345
If you don't mind.
503
00:36:24,345 --> 00:36:26,785
Yes, thank you.
504
00:36:30,465 --> 00:36:33,585
I just sent you the dialysis schedule
of Su Kelan's mom.
505
00:36:39,465 --> 00:36:40,665
Hey.
506
00:36:43,465 --> 00:36:45,385
-There is an appointment today.
-What?
507
00:36:59,505 --> 00:37:00,505
Mom, take it slow.
508
00:37:03,385 --> 00:37:06,625
-Sister Kelan!
-Xin Xin, why are you here?
509
00:37:06,705 --> 00:37:09,665
-Yay!
-Yay.
510
00:37:23,625 --> 00:37:25,145
Take it slow.
Give it to me.
511
00:37:29,785 --> 00:37:31,385
What are you drawing?
512
00:37:31,465 --> 00:37:33,785
Look, can you tell me how it is?
513
00:37:35,305 --> 00:37:37,865
I had already reeled in the fish for him,
but still he didn't make a move.
514
00:37:37,945 --> 00:37:39,105
Useless.
515
00:37:41,425 --> 00:37:42,625
What do you think?
516
00:37:43,465 --> 00:37:45,065
-What are you drawing?
-Fish.
517
00:37:53,825 --> 00:37:55,025
Wow.
518
00:37:57,305 --> 00:37:58,825
-Go play with Sister Kelan.
-Okay.
519
00:38:00,025 --> 00:38:01,865
Hello, Auntie.
520
00:38:04,385 --> 00:38:06,145
Are you Kelan's superior?
521
00:38:07,065 --> 00:38:10,065
No, Kelan just came to help me out.
522
00:38:12,585 --> 00:38:16,025
Kelan told me that you come here
to play with the children all the time.
523
00:38:16,985 --> 00:38:19,385
I once filmed a documentary
for the hospital.
524
00:38:20,185 --> 00:38:21,265
That's how I met them.
525
00:38:23,385 --> 00:38:24,985
Are all of them seriously ill?
526
00:38:28,185 --> 00:38:31,425
They're still so young, and yet they have
to live with such serious illnesses.
527
00:38:32,625 --> 00:38:34,425
When we were filming the documentary,
528
00:38:34,505 --> 00:38:37,745
a child was transferred
to the ICU due to severe symptoms.
529
00:38:38,345 --> 00:38:39,585
They weren't able to save him.
530
00:38:40,825 --> 00:38:42,505
He was best friends with Xin Xin.
531
00:38:43,225 --> 00:38:44,265
Because of that,
532
00:38:45,745 --> 00:38:47,225
she became so sad.
533
00:38:47,665 --> 00:38:50,345
After that, she asked me
for treats, and said
534
00:38:50,425 --> 00:38:54,625
she'd feel happy to be alive
as long as there were tasty treats.
535
00:38:55,105 --> 00:38:56,305
After we finished the documentary,
536
00:38:56,385 --> 00:38:58,145
I started coming here every week
to cook with them.
537
00:38:59,145 --> 00:39:00,305
At least in that moment,
538
00:39:01,065 --> 00:39:03,385
they can forget about their pain.
539
00:39:17,025 --> 00:39:19,625
Brother Jin Xuan, what are we
making today?
540
00:39:20,465 --> 00:39:21,465
Lame.
541
00:39:27,705 --> 00:39:29,025
Okay, listen up.
542
00:39:29,465 --> 00:39:33,945
I brought a magical dish
for all of you today.
543
00:39:34,585 --> 00:39:35,585
Have a look.
544
00:39:42,105 --> 00:39:44,585
-Are you ready?
-We're ready!
545
00:39:44,665 --> 00:39:47,025
-So let's see.
-We are ready!
546
00:39:47,105 --> 00:39:48,585
Here we go!
547
00:39:48,665 --> 00:39:51,265
Wow!
548
00:39:55,785 --> 00:39:59,345
As long as it's made
with your heart, the dish will shine.
549
00:40:00,145 --> 00:40:01,425
It's the same for people.
550
00:40:01,785 --> 00:40:04,185
Each one of you has to believe
551
00:40:04,265 --> 00:40:06,265
that you will grow up
to be an adult who shines.
552
00:40:06,345 --> 00:40:08,345
-Really?
-Really.
553
00:40:08,425 --> 00:40:10,385
Wow.
554
00:40:18,185 --> 00:40:20,385
It's a small device
555
00:40:20,865 --> 00:40:22,985
that I hid inside.
556
00:40:24,785 --> 00:40:26,785
-So that's a device after all.
-Yes.
557
00:40:27,465 --> 00:40:31,345
One of the children just had
a surgery and he has been sad,
558
00:40:31,585 --> 00:40:33,585
so I arranged this with the help
of the doctors and nurses.
559
00:40:34,225 --> 00:40:35,705
There's a light under the dish.
560
00:40:35,945 --> 00:40:37,185
I'm a professional
at these kinds of things.
561
00:40:38,065 --> 00:40:39,705
You're so caring.
562
00:40:40,505 --> 00:40:43,425
Thank you for
keeping us company, Director Jin.
563
00:40:43,505 --> 00:40:46,705
Don't mention it. You're the ones
who spent time with the children.
564
00:40:47,745 --> 00:40:49,945
Can I take you home.
565
00:40:50,505 --> 00:40:53,145
That's all right. Don't bother
with it. We'll just call a cab.
566
00:40:53,945 --> 00:40:56,705
It's not easy to get a cab at this hour.
567
00:40:56,785 --> 00:40:59,145
Besides, Auntie must be tired by now.
568
00:40:59,225 --> 00:41:01,185
It's easier to catch a ride with me.
569
00:41:02,785 --> 00:41:04,065
I am indeed a little bit dizzy.
570
00:41:16,385 --> 00:41:18,145
[cell phone chiming]
571
00:41:32,665 --> 00:41:34,385
ZHANG BI
572
00:41:34,465 --> 00:41:36,745
Good luck.
Get your mother-in-law's approval.
573
00:41:36,825 --> 00:41:39,785
Did you take them home? Make sure
you walk them right to the door.
574
00:41:40,225 --> 00:41:42,625
Stay for dinner
even if you have to be shameless.
575
00:41:42,705 --> 00:41:45,025
There's more. I put
the Love Charm in your car.
576
00:41:45,585 --> 00:41:47,705
Keep it with you always, okay.
577
00:42:47,865 --> 00:42:50,305
-Do you remember the plan?
-I do.
578
00:43:01,025 --> 00:43:02,425
-Take it easy, Mom.
-Okay.
579
00:43:04,985 --> 00:43:07,465
In a little while,
we'll go to your apartment.
580
00:43:07,945 --> 00:43:08,945
It's right here.
581
00:43:13,825 --> 00:43:16,225
Dad, Mom, we're home!
582
00:43:16,305 --> 00:43:19,145
-Hello, In-laws. Please come in.
-Please have a seat.
583
00:43:19,905 --> 00:43:21,825
After we'll walk in, you'll say...
584
00:43:22,305 --> 00:43:26,825
Dad, Mom, I'm going to bring
something over to Kelan's place.
585
00:43:26,905 --> 00:43:31,465
Of course, I've already
convinced my mom and dad to assist us.
586
00:43:31,905 --> 00:43:35,185
Why don't we invite Kelan
over for dinner?
587
00:43:35,265 --> 00:43:37,705
-Let's all get to know each other.
-That's right.
588
00:43:37,785 --> 00:43:40,265
Of course, I have already made
an agreement with my mom as well.
589
00:43:40,345 --> 00:43:44,185
Sure, I haven't seen Kelan
for such a long while.
590
00:43:44,265 --> 00:43:46,185
This way I can also meet her mom.
591
00:43:46,265 --> 00:43:47,265
Sure.
592
00:43:48,225 --> 00:43:49,985
I'll be on my way then.
593
00:43:50,745 --> 00:43:53,665
Come on. Take a seat.
594
00:43:55,825 --> 00:43:56,825
Like that,
595
00:43:57,745 --> 00:44:00,865
Yu Hao and Kelan will have another chance
596
00:44:01,185 --> 00:44:03,345
to spend some time together.
597
00:44:06,225 --> 00:44:09,825
We'll set the couple up.
Nothing can go wrong.
598
00:44:10,985 --> 00:44:13,465
We have to shorten
their physical distance.
599
00:44:14,025 --> 00:44:15,105
Perfect.
600
00:44:17,345 --> 00:44:18,545
Let's chat first.
601
00:44:18,625 --> 00:44:20,705
After that, Meng Meng will mention
bringing something over to her.
602
00:44:22,665 --> 00:44:25,505
Meng Meng's mom
will mention dinner together.
603
00:44:25,785 --> 00:44:26,985
I'll say yes.
604
00:44:27,425 --> 00:44:29,545
Grandma, what are you mumbling about?
605
00:44:30,065 --> 00:44:31,665
Nothing.
606
00:44:43,225 --> 00:44:45,025
Director Jin, thank you
for driving us home.
607
00:44:45,345 --> 00:44:46,985
Come upstairs, have a look around.
608
00:44:47,505 --> 00:44:49,745
Mom, Director Jin is very busy.
609
00:44:50,665 --> 00:44:51,865
I will manage.
610
00:44:59,385 --> 00:45:00,625
Mom, be careful.
611
00:45:01,625 --> 00:45:05,545
-Kelan, here's your purse.
-Thank you.
612
00:45:14,225 --> 00:45:15,585
What is this?
613
00:45:35,145 --> 00:45:36,945
Is that plan still on?
614
00:45:37,025 --> 00:45:40,105
What plan? It's all ruined!
615
00:45:51,145 --> 00:45:52,185
What are you doing?
616
00:45:52,985 --> 00:45:55,065
Don't worry. He is Yu Hao.
617
00:45:55,505 --> 00:45:58,785
He's a young and promising CEO
who returned from overseas.
618
00:45:59,185 --> 00:46:01,665
That Jin Xuan can't compare at all.
619
00:46:01,745 --> 00:46:05,225
What do you mean he can't compare?
Do you even know who he is?
620
00:46:05,745 --> 00:46:07,745
He's the director
of the programming team. Mom,
621
00:46:07,825 --> 00:46:10,305
don't think so highly of him
just because he's a director.
622
00:46:10,385 --> 00:46:12,425
He's just someone who would eat
a boxed meal by the side of the road.
623
00:46:18,505 --> 00:46:20,185
-Come on, have some tea.
-Thank you, Auntie.
624
00:46:20,785 --> 00:46:22,385
-Have a seat.
-Yes.
625
00:46:25,025 --> 00:46:26,585
Is it tough to be a director?
626
00:46:27,705 --> 00:46:28,785
It's all right.
627
00:46:28,865 --> 00:46:31,945
We're busy when there's a project.
628
00:46:32,585 --> 00:46:33,745
No wonder you don't know.
629
00:46:34,145 --> 00:46:35,625
Does he have any other hidden identities?
630
00:46:35,985 --> 00:46:37,665
Batman? Iron Man?
631
00:46:40,105 --> 00:46:43,225
He's the youngest son of the owner
of Huajin Energy Group.
632
00:46:43,305 --> 00:46:44,865
How much do you earn?
633
00:46:46,705 --> 00:46:49,505
It's nice when there's a project.
634
00:46:50,345 --> 00:46:52,865
When I don't have a project, it's...
635
00:46:55,425 --> 00:46:57,865
That's all right as long
as you have adequate money.
636
00:46:58,385 --> 00:46:59,665
You're still young.
637
00:46:59,745 --> 00:47:02,505
-It'll get better in the future.
-Yes.
638
00:47:07,185 --> 00:47:10,985
He's nothing but a rich second generation.
639
00:47:13,145 --> 00:47:14,465
I'll help you, Auntie.
640
00:47:14,905 --> 00:47:16,185
-Okay.
-Let me.
641
00:47:35,345 --> 00:47:36,745
-Auntie.
-Yes.
642
00:47:37,625 --> 00:47:38,785
Who's account is this?
643
00:47:39,585 --> 00:47:40,705
It's my account.
644
00:47:41,585 --> 00:47:42,705
Do you follow me?
645
00:47:42,785 --> 00:47:44,545
Yes, I've followed you
for a very long time.
646
00:47:44,625 --> 00:47:48,825
I just think that the photos look
really warm and appetizing.
647
00:47:49,785 --> 00:47:54,785
I've used your photos as reference
in my show Dine with Love.
648
00:47:56,065 --> 00:47:57,545
What a coincidence!
649
00:47:57,625 --> 00:47:58,625
Look,
650
00:47:59,625 --> 00:48:00,625
this one too.
651
00:48:01,105 --> 00:48:02,785
This is...
652
00:48:04,585 --> 00:48:05,905
It's just my drawing.
653
00:48:06,985 --> 00:48:09,545
Director Jin, do you also know
how to draw?
654
00:48:09,825 --> 00:48:12,225
He graduated from
the California Institute of Arts.
655
00:48:12,625 --> 00:48:14,905
Back in the days,
a casual drawing of his
656
00:48:14,985 --> 00:48:16,985
was good enough to be displayed
in the Gagosian Gallery.
657
00:48:27,065 --> 00:48:28,105
It's just a hobby.
658
00:48:29,545 --> 00:48:31,145
The show is on a very tight budget
659
00:48:31,465 --> 00:48:33,465
so I just drew
some of the illustrations myself.
660
00:48:36,345 --> 00:48:39,665
Auntie, I'm sorry for using
your photo as reference
661
00:48:40,625 --> 00:48:45,065
-without your permission.
-That's all right.
662
00:48:46,065 --> 00:48:48,305
It looks wonderful.
Do you have any more?
663
00:48:48,385 --> 00:48:50,145
Yes, here it is.
664
00:48:51,945 --> 00:48:52,945
Here.
665
00:49:03,905 --> 00:49:06,265
Director, have a seat.
666
00:49:06,945 --> 00:49:07,945
Yes.
667
00:49:25,225 --> 00:49:26,265
-Director.
-Yes.
668
00:49:32,065 --> 00:49:36,625
I've always wanted to see
what Kelan looks like when she's cooking.
669
00:49:37,145 --> 00:49:38,745
Can you draw her for me?
670
00:49:41,065 --> 00:49:42,185
Draw her?
671
00:49:42,745 --> 00:49:44,425
Is there any problem?
672
00:49:44,665 --> 00:49:46,505
No, of course not.
673
00:49:47,025 --> 00:49:48,185
Well then, draw it.
674
00:50:02,865 --> 00:50:06,225
Well, does he know
that his love rival is so outstanding?
675
00:50:20,345 --> 00:50:22,265
In the Kruger National Park
in South Africa,
676
00:50:22,345 --> 00:50:24,425
two lions are chasing each other
677
00:50:24,505 --> 00:50:26,665
and fighting for the right
to mate with a lioness.
678
00:51:00,665 --> 00:51:03,345
[romantic music playing]
679
00:51:39,425 --> 00:51:42,065
Director Jin, I didn't know you can draw.
680
00:51:43,545 --> 00:51:44,545
Kelan,
681
00:51:46,145 --> 00:51:47,345
I have something to...
682
00:51:49,745 --> 00:51:50,945
What?
683
00:51:52,825 --> 00:51:53,825
Director Jin,
684
00:51:55,345 --> 00:51:56,345
are you hungry?
685
00:51:57,065 --> 00:51:58,185
Have a little patience.
686
00:51:58,265 --> 00:52:00,145
Dinner will be ready soon.
687
00:52:01,345 --> 00:52:05,105
Kelan, why don't you let me cook dinner?
688
00:52:05,625 --> 00:52:08,225
This way, you and Auntie
can try my food as well.
689
00:52:11,105 --> 00:52:13,465
Sure, let's try your food.
690
00:52:14,265 --> 00:52:16,225
-I'll help you then.
-Sure.
691
00:52:17,505 --> 00:52:18,505
Let me.
692
00:52:20,745 --> 00:52:22,945
Careful, don't hurt your hand again.
693
00:52:53,705 --> 00:52:55,745
-What's the matter?
-I'm fine.
694
00:52:56,105 --> 00:52:58,025
Just wait to try my food.
695
00:53:14,985 --> 00:53:16,745
-I'll bring you the fish.
-Okay.
696
00:53:21,505 --> 00:53:22,585
This is fun.
697
00:53:23,345 --> 00:53:25,545
-So funny.
-No problem.
698
00:53:26,105 --> 00:53:27,905
Mom, you just cut your hand!
699
00:53:27,985 --> 00:53:29,225
It's okay, just a small cut.
700
00:53:29,505 --> 00:53:30,545
Don't make a fuss about it.
701
00:53:30,625 --> 00:53:32,305
Dad, why are you in the phone?
702
00:53:32,945 --> 00:53:34,545
Mom get a small cut here.
703
00:53:34,625 --> 00:53:36,785
-It's okay.
-How can you let Mom
704
00:53:36,865 --> 00:53:37,865
do something as dangerous
as peeling an apple?
705
00:53:37,945 --> 00:53:39,385
-It's just a small cut.
-Do it quick.
706
00:53:39,985 --> 00:53:42,505
-Careful.
-Look.
707
00:53:44,545 --> 00:53:46,105
It's just a minor cut.
708
00:54:19,505 --> 00:54:20,825
Mom, dinner is ready.
709
00:54:21,065 --> 00:54:22,065
Wow.
710
00:54:23,785 --> 00:54:24,905
Here.
711
00:54:25,585 --> 00:54:28,185
Director Jin, you've been following
my mom's account for this long?
712
00:54:28,265 --> 00:54:29,665
It's serendipity.
713
00:54:30,545 --> 00:54:32,945
He also used to draw
by looking at my pictures.
714
00:54:33,665 --> 00:54:34,985
-Draw?
-Yes.
715
00:54:37,945 --> 00:54:39,745
Director Jin, can you...
716
00:54:40,065 --> 00:54:43,905
Can you send me your drawings?
I want them.
717
00:54:44,585 --> 00:54:47,465
-Of course.
-Send a copy to Kelan while you're at it.
718
00:54:47,545 --> 00:54:49,425
I'm afraid I might lose them later.
719
00:54:49,825 --> 00:54:50,825
Sure.
720
00:54:52,945 --> 00:54:54,145
Mom.
721
00:54:59,185 --> 00:55:00,305
Done.
722
00:55:00,905 --> 00:55:02,745
-Director Jin, please eat.
-I will.
723
00:55:03,465 --> 00:55:06,185
-Director Jin, eat some more.
-Look at how nice the pictures are.
724
00:55:12,705 --> 00:55:15,825
Director Jin, did you learn
to draw professionally?
725
00:55:17,225 --> 00:55:19,385
I studied modern art in college.
726
00:55:19,745 --> 00:55:21,865
If you studied art professionally,
727
00:55:22,225 --> 00:55:24,065
why did you become the director
of a gourmet food program?
728
00:55:25,505 --> 00:55:28,385
In 2009 when I was studying in the U.S.,
729
00:55:28,465 --> 00:55:33,265
my aunt and uncle took
their family on a vacation.
730
00:55:34,185 --> 00:55:36,025
I skipped school that time.
731
00:55:36,105 --> 00:55:38,305
Unfortunately, I didn't get
to enjoy it for very long
732
00:55:38,385 --> 00:55:40,825
before a flu began to spread in the U.S.
733
00:55:40,905 --> 00:55:42,945
My friends thought I had the flu
734
00:55:43,025 --> 00:55:44,745
so they stopped coming over
to hang out with me.
735
00:55:45,705 --> 00:55:46,905
-Thank you.
-Here.
736
00:55:47,625 --> 00:55:49,785
Didn't you tell them
that you weren't sick?
737
00:55:50,345 --> 00:55:52,865
I was afraid
that my dad would beat me up.
738
00:55:54,185 --> 00:55:56,385
As a result, I was stranded in the house.
739
00:55:58,905 --> 00:56:02,705
There is no problem living alone,
I just wanted to have a good food.
740
00:56:04,145 --> 00:56:09,105
When I finally fell asleep at night,
all I could dream of various tasty foods
741
00:56:09,385 --> 00:56:12,945
like hotpots,
and various other tasty dishes.
742
00:56:14,065 --> 00:56:15,585
When I woke up the next morning,
743
00:56:16,025 --> 00:56:18,105
I went to my favourite restaurant.
744
00:56:18,825 --> 00:56:21,505
But it had been closed for days.
745
00:56:36,185 --> 00:56:39,105
At that moment, I thought,
"Who would come to visit me now?"
746
00:56:41,705 --> 00:56:44,425
Someone who came to our restaurant
even during a pandemic
747
00:56:44,665 --> 00:56:46,545
must really be craving the food
748
00:56:46,625 --> 00:56:47,625
so this is our treat.
749
00:56:47,705 --> 00:56:50,745
Please order from our restaurant
again once the pandemic is over.
750
00:56:54,585 --> 00:56:57,225
I can't explain
751
00:57:02,385 --> 00:57:04,025
how good I felt at that moment.
752
00:57:07,545 --> 00:57:08,985
I cried a lot that day.
753
00:57:09,865 --> 00:57:12,065
That feeling, that emotion,
754
00:57:13,425 --> 00:57:16,145
I wanted to show to the world
through my TV show.
755
00:57:23,585 --> 00:57:24,665
Auntie, please eat.
756
00:57:25,185 --> 00:57:28,585
I think I've said too much.
757
00:57:28,825 --> 00:57:31,145
-It's okay.
-You didn't.
758
00:57:31,865 --> 00:57:34,785
-Mom, start eating.
-Try it.
759
00:57:42,625 --> 00:57:43,625
Delicious.
760
00:57:44,305 --> 00:57:45,505
Kelan, try some.
761
00:57:52,985 --> 00:57:53,985
How is it?
762
00:57:57,985 --> 00:57:59,065
Did you add red wine?
763
00:58:00,425 --> 00:58:02,545
That's the way they made this
at that Chinese restaurant.
764
00:58:03,025 --> 00:58:04,825
After that, I couldn't stop
thinking about this
765
00:58:05,625 --> 00:58:07,705
so I asked the restaurant owner
how to make it.
766
00:58:08,345 --> 00:58:10,745
He said that he'd been depressed for days
767
00:58:10,825 --> 00:58:13,665
because the restaurant was closed,
and he'd lost a lot of money.
768
00:58:13,905 --> 00:58:16,585
He had been drinking while he cooked.
You will not believe.
769
00:58:16,665 --> 00:58:18,465
He accidentally poured red wine into it.
770
00:58:19,265 --> 00:58:21,905
Unexpectedly,
it turned out extremely delicious.
771
00:58:24,985 --> 00:58:25,985
Wow.
772
00:58:27,065 --> 00:58:29,905
Look at how coincidental it is.
773
00:58:30,865 --> 00:58:32,425
If it wasn't the pandemic,
774
00:58:32,985 --> 00:58:34,745
he wouldn't have poured
the red wine into his food.
775
00:58:35,345 --> 00:58:36,905
And if he didn't put wine into it,
776
00:58:37,385 --> 00:58:39,705
you wouldn't be
the director of a food program
777
00:58:39,985 --> 00:58:41,705
or have a chance to meet Kelan.
778
00:58:44,225 --> 00:58:46,185
Mom, eat some more.
779
00:58:48,385 --> 00:58:49,385
I...
780
00:58:49,745 --> 00:58:54,025
would never miss out
such a delicious dish,
781
00:58:54,425 --> 00:58:56,145
-it's very good.
-That's true.
782
00:58:56,465 --> 00:58:57,665
If we look at it this way,
783
00:58:58,785 --> 00:59:00,025
it's all destiny.
784
00:59:02,905 --> 00:59:03,905
Destiny.
785
00:59:04,585 --> 00:59:07,865
No matter what you encounter,
which path you choose,
786
00:59:08,345 --> 00:59:10,305
or what kind of person you meet,
787
00:59:10,585 --> 00:59:12,185
are all these results of coincidence?
788
00:59:12,265 --> 00:59:13,705
You have received offers
from all major corporations.
789
00:59:13,785 --> 00:59:15,145
Then why are you still looking
into a small company like this?
790
00:59:15,665 --> 00:59:17,905
It's closer to home, so it is convenient
for me to go home and take care of my mom.
791
00:59:18,785 --> 00:59:19,865
I'll go with you then.
792
00:59:20,545 --> 00:59:21,545
Sure.
793
00:59:22,345 --> 00:59:23,345
An Jie?
794
00:59:24,785 --> 00:59:26,305
I have brought some food for everyone.
795
00:59:26,385 --> 00:59:28,225
-Give.
-Wow.
796
00:59:28,465 --> 00:59:31,865
I'm sorry for not being there
during overtime.
797
00:59:31,945 --> 00:59:34,385
With food like this, it doesn't matter
whether you work overtime or not.
798
00:59:34,465 --> 00:59:37,665
-Bring us some more next time, okay.
-Okay.
799
00:59:37,745 --> 00:59:40,145
I'll put the rest in the fridge for you
so that you can eat it later.
800
00:59:40,225 --> 00:59:41,345
Okay. Thank you, Kelan.
801
00:59:41,425 --> 00:59:42,505
-You're welcome.
-Thank you.
802
00:59:47,065 --> 00:59:49,105
I heard this is our boss's favourite.
803
00:59:49,185 --> 00:59:52,825
As for the food that you
gave to your co-workers as an apology,
804
00:59:52,905 --> 00:59:54,785
should we thank you
805
00:59:55,505 --> 00:59:57,105
or thank you even more?
806
00:59:57,505 --> 00:59:58,945
Just thanking me is enough.
807
01:00:05,785 --> 01:00:06,785
What are you writing?
808
01:00:08,785 --> 01:00:10,985
Keywords the boss should use on the show.
809
01:00:12,345 --> 01:00:13,945
He can't do it himself?
810
01:00:15,105 --> 01:00:16,625
He doesn't know how to cook.
811
01:00:17,745 --> 01:00:20,145
Is it?
But he's doing fine on the show.
812
01:00:23,345 --> 01:00:26,065
Who wrote the script
for the bitter gourds on the show?
813
01:00:29,905 --> 01:00:34,305
What kind of chances
would lead you to meet someone?
814
01:00:35,145 --> 01:00:36,545
Would he stay by your side,
815
01:00:37,585 --> 01:00:40,305
or, just pass by you?
816
01:00:45,385 --> 01:00:47,545
The red wine meat was delicious.
817
01:00:54,825 --> 01:00:56,305
You also liked it, right?
818
01:00:57,265 --> 01:00:58,265
I've seen you eating.
819
01:00:59,825 --> 01:01:02,465
If you like it a lot, I can
make them for you tomorrow.
820
01:01:08,305 --> 01:01:11,825
I don't want you to always be
the one cooking for other people.
821
01:01:13,185 --> 01:01:16,305
I'd like someone who can
accompany you in the kitchen
822
01:01:16,385 --> 01:01:18,265
and prepare the food he loves to eat.
823
01:01:18,345 --> 01:01:20,825
At the same time, he can look
for your likes and dislikes.
824
01:01:24,065 --> 01:01:25,905
This period of time
is like the pandemic
825
01:01:26,865 --> 01:01:28,225
that Director Jin experienced.
826
01:01:29,305 --> 01:01:31,265
The flu may feel awful,
827
01:01:32,385 --> 01:01:33,865
but it will eventually pass.
828
01:01:35,625 --> 01:01:37,345
However, the delicious meat in red wine
829
01:01:38,625 --> 01:01:40,545
will be by your side forever.
830
01:01:41,945 --> 01:01:42,945
It's quite good.
831
01:01:43,505 --> 01:01:44,545
Look...
832
01:01:44,625 --> 01:01:47,545
Hasn't it improved with double speed.
833
01:01:47,625 --> 01:01:48,865
Only because of my efforts.
834
01:01:48,945 --> 01:01:50,465
Do you mean "at a tremendous pace"?
835
01:01:52,065 --> 01:01:53,545
You're picking on me again.
836
01:01:54,985 --> 01:01:56,105
So what if I said it wrong?
837
01:01:56,465 --> 01:01:57,785
It's fine as long as you understood.
838
01:02:01,945 --> 01:02:02,945
Cheers.
839
01:02:09,745 --> 01:02:10,905
Wait a minute.
840
01:02:12,145 --> 01:02:14,625
Her mom is obviously giving you
a chance to show your charm
841
01:02:15,065 --> 01:02:16,985
by letting you go in and draw Su Kelan.
842
01:02:17,665 --> 01:02:20,225
What did you do? Why did you
present yourself as their cook?
843
01:02:20,665 --> 01:02:22,305
How is that
improving at a tremendous pace?
844
01:02:22,385 --> 01:02:24,185
You barely made half a meter.
845
01:02:25,785 --> 01:02:26,905
What do you mean?
846
01:02:27,705 --> 01:02:31,785
Just because you're lame, stop imagining
that her mother will be as lame as you.
847
01:02:31,865 --> 01:02:33,425
Am I lame?
848
01:02:33,505 --> 01:02:35,745
If I wouldn't been there
would you able to
849
01:02:35,825 --> 01:02:37,345
drop Auntie Su and Su Kelan
to their house?
850
01:02:37,985 --> 01:02:39,425
If I hadn't been lame like that,
851
01:02:39,745 --> 01:02:42,705
would you be able to get a chance
to go to her place?
852
01:02:47,505 --> 01:02:48,585
Think about it.
853
01:02:48,945 --> 01:02:51,905
If Auntie Su wants to see
Su Kelan in a painting,
854
01:02:52,345 --> 01:02:54,905
she can simply use the sketch conversion
feature in the cell phone filters.
855
01:02:55,305 --> 01:02:56,705
Why would she ask you to do it?
856
01:02:57,065 --> 01:02:58,465
It was obviously an excuse.
857
01:03:06,265 --> 01:03:09,665
-Have you ever watched the movie Titanic?
-Yes.
858
01:03:10,545 --> 01:03:14,825
Jack and Rose fell deeply in love
after he made a sketch of her.
859
01:03:15,425 --> 01:03:17,065
That's the charm of art.
860
01:03:18,345 --> 01:03:19,705
You should understand that.
861
01:03:20,945 --> 01:03:22,425
It happens only in movies.
862
01:03:24,665 --> 01:03:27,585
You are not getting my point.
863
01:03:27,865 --> 01:03:30,425
It's the sketch that shows your talent.
864
01:03:31,465 --> 01:03:35,185
Her mom gave you such a good
opportunity, and you wasted it.
865
01:03:36,785 --> 01:03:37,785
Well,
866
01:03:40,385 --> 01:03:43,585
I'll find another chance later on.
867
01:03:44,585 --> 01:03:46,825
-It's just some sketches.
-Just some sketches?
868
01:03:47,385 --> 01:03:49,665
Seize the opportunity
and strike while the iron is hot.
869
01:03:50,865 --> 01:03:53,225
Just tell her that her mom
wants to see a sketch of her
870
01:03:53,305 --> 01:03:55,825
and look for a beautiful place
to draw at.
871
01:04:02,905 --> 01:04:04,065
Can you draw?
872
01:04:04,785 --> 01:04:06,585
Don't make it counterproductive.
873
01:04:07,745 --> 01:04:09,345
I can draw.
874
01:04:10,145 --> 01:04:12,585
-Galleries would fight to display my work.
-Okay?
875
01:04:13,145 --> 01:04:16,545
Drawing well and making her look
beautiful are two different things.
876
01:04:16,625 --> 01:04:18,385
Girls only care whether
they look beautiful or not.
877
01:04:19,265 --> 01:04:22,465
The front camera on our phones can
never compare to the beauty filter.
878
01:04:29,465 --> 01:04:30,465
How about this?
879
01:04:31,105 --> 01:04:33,625
You can draw my sketch.
880
01:04:33,905 --> 01:04:35,265
I'll sacrifice myself
881
01:04:35,945 --> 01:04:38,545
to see whether you can draw good
882
01:04:39,065 --> 01:04:41,145
or you are just a terrible artist.
883
01:04:41,385 --> 01:04:44,265
I mean, if you can
show your charisma or not.
884
01:05:22,745 --> 01:05:24,585
[romantic music playing]
885
01:05:38,865 --> 01:05:40,865
-What are you thinking?
-Don't move.
886
01:05:41,545 --> 01:05:42,545
Okay.
887
01:06:10,865 --> 01:06:14,465
Dude, even the front camera
on our phones will throw up seeing this.
888
01:06:16,265 --> 01:06:17,905
You should stop doing this.
889
01:06:31,385 --> 01:06:32,505
Honey.
890
01:06:33,345 --> 01:06:35,025
What did Yu Hao want to do?
891
01:06:35,985 --> 01:06:39,105
The way he ran out like that,
he would undoubtedly chase after Kelan.
892
01:06:39,385 --> 01:06:40,945
But why did he simply come back?
893
01:06:42,065 --> 01:06:43,265
I'm not getting it.
894
01:06:44,265 --> 01:06:45,705
He's little bit rude.
895
01:06:45,785 --> 01:06:48,665
Honey, you've been
worried about him all day.
896
01:06:49,145 --> 01:06:50,265
Stop thinking about him.
897
01:06:50,825 --> 01:06:52,225
Think about your husband.
898
01:06:52,305 --> 01:06:56,545
Could it be that he still
can't forget about Shen Zhilin?
899
01:06:57,345 --> 01:06:58,985
-Honey.
-Listen.
900
01:06:59,665 --> 01:07:02,105
Do all men get hung up
over their first love?
901
01:07:02,745 --> 01:07:03,865
Is this good?
902
01:07:19,065 --> 01:07:20,705
Do you know that Yu Hao loves cats?
903
01:07:25,785 --> 01:07:26,865
When he was little,
904
01:07:27,825 --> 01:07:29,385
Yu Hao's mom was allergic to cats,
905
01:07:30,385 --> 01:07:31,545
so he couldn't keep one.
906
01:07:32,785 --> 01:07:35,785
Later on, Yu Hao came to stay with us.
907
01:07:36,705 --> 01:07:37,705
One day...
908
01:07:39,385 --> 01:07:41,785
Look, what I got for you.
909
01:07:45,025 --> 01:07:46,265
He took the kitten
910
01:07:46,785 --> 01:07:48,225
to the vet every morning
911
01:07:48,825 --> 01:07:50,185
and took care of it at night.
912
01:07:50,865 --> 01:07:52,025
He barely slept.
913
01:07:56,745 --> 01:07:58,025
But two weeks later,
914
01:07:59,145 --> 01:08:00,745
he still wasn't able to save that kitten.
915
01:08:09,265 --> 01:08:10,745
Yu Hao is a very emotional person.
916
01:08:11,905 --> 01:08:14,905
He was really close to his mom
but his mom passed away.
917
01:08:16,505 --> 01:08:17,745
He really loved cats.
918
01:08:18,825 --> 01:08:20,385
He didn't sleep for days,
919
01:08:21,265 --> 01:08:22,865
but he still couldn't save that cat.
920
01:08:24,145 --> 01:08:25,145
Later on,
921
01:08:26,065 --> 01:08:27,185
he met Shen Zhilin.
922
01:08:28,585 --> 01:08:31,865
He tried really hard
to change himself for her.
923
01:08:34,425 --> 01:08:35,625
But in the end,
924
01:08:36,625 --> 01:08:37,825
they still parted on bad terms.
925
01:08:40,305 --> 01:08:42,625
Some people have happy pasts.
926
01:08:43,505 --> 01:08:46,985
Therefore, they can live
free of any inhibitions. Just like us.
927
01:08:47,825 --> 01:08:48,825
But some people
928
01:08:50,105 --> 01:08:51,865
experience irreversible separations
929
01:08:52,705 --> 01:08:54,785
and they've been suffering
since childhood,
930
01:08:56,025 --> 01:08:57,785
and now they are afraid of pain.
931
01:08:58,145 --> 01:08:59,145
That way,
932
01:09:00,225 --> 01:09:01,945
at least they won't feel
the pain of loss again.
933
01:09:17,345 --> 01:09:19,705
Auntie, you're not feeling well.
You don't have to walk me out.
934
01:09:19,785 --> 01:09:22,385
Kelan, please see
Director Jin out
935
01:09:22,465 --> 01:09:24,185
and take out the trash
on your way out as well.
936
01:09:25,105 --> 01:09:26,145
Sure.
937
01:09:29,345 --> 01:09:30,665
-Bye, Auntie.
-Bye Director Jin.
66816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.