Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,345 --> 00:00:09,625
Here.
2
00:00:09,705 --> 00:00:10,825
Thank you, Sister.
3
00:00:10,905 --> 00:00:11,985
You're welcome.
4
00:00:16,105 --> 00:00:18,865
Hey kiddo, what are you doing?
5
00:00:19,425 --> 00:00:21,345
I'm hiding from someone.
6
00:00:21,425 --> 00:00:23,865
-Who are you hiding from?
-Xin Xin.
7
00:00:23,945 --> 00:00:25,545
Furry monster!
8
00:00:25,625 --> 00:00:30,105
What furry monster? Let's
go back and wrap dumplings.
9
00:00:30,185 --> 00:00:31,425
Director Jin?
10
00:00:32,265 --> 00:00:33,345
Kelan?
11
00:00:50,905 --> 00:00:52,905
Your mother?
12
00:00:53,825 --> 00:00:58,425
It's fine. She gets dialysis twice
a week, and her normal life is unaffected.
13
00:01:00,545 --> 00:01:03,305
How about you, Director Jin? Why
are you here at the hospital?
14
00:01:03,985 --> 00:01:05,585
You and she are...?
15
00:01:07,905 --> 00:01:13,545
During a past program, we filmed
the in-patient department.
16
00:01:14,145 --> 00:01:17,585
We had a happy time so I come over
from time to time to play with them.
17
00:01:19,025 --> 00:01:20,305
Playing hide-and-seek?
18
00:01:20,385 --> 00:01:21,865
Not hide-and-seek.
19
00:01:21,945 --> 00:01:24,665
The furry monster will teach
everyone how to wrap dumplings,
20
00:01:24,745 --> 00:01:27,105
but nobody wants to pay attention to him.
21
00:01:30,345 --> 00:01:31,705
Director Jin, we caught the other children
22
00:01:31,785 --> 00:01:33,585
and brought them back. Want
to go wrap dumplings now?
23
00:01:33,665 --> 00:01:35,425
It isn't fun.
24
00:01:35,505 --> 00:01:36,625
It is fun.
25
00:01:36,705 --> 00:01:40,305
Xin Xin, do you know
that besides dumplings,
26
00:01:40,385 --> 00:01:43,545
dough can also be shaped into little
bunnies, kittens, and even deer?
27
00:01:43,625 --> 00:01:45,945
Really? I want a little bunny!
28
00:01:49,945 --> 00:01:54,425
Can you come to help me? I'm really
bad at dealing with children.
29
00:02:10,265 --> 00:02:12,985
-All right.
-Okay. A bunny!
30
00:02:30,585 --> 00:02:34,825
EPISODE 6 - WHEN WILL YOU FORGET
THE TASTE OF THE PAST?
31
00:02:39,465 --> 00:02:43,185
This is Sister Kelan. She said
she could make a bunny with dough.
32
00:02:43,265 --> 00:02:45,025
You're talking nonsense.
I don't believe it!
33
00:02:45,105 --> 00:02:47,025
Neither do we!
34
00:02:58,065 --> 00:03:00,025
Do you want to learn how?
35
00:03:00,105 --> 00:03:03,425
Yes!
36
00:03:33,945 --> 00:03:37,865
What? With Sister Kelan
here, are you ignoring me?
37
00:03:37,945 --> 00:03:39,465
Hurry, hurry! Quickly wrap more dumplings.
38
00:03:39,545 --> 00:03:42,865
Even though the bunnies are cute,
the dumplings are tastier.
39
00:03:44,065 --> 00:03:46,425
Dumplings, dumplings, you
only know about dumplings.
40
00:03:46,505 --> 00:03:50,305
Furry Monster, other than dumplings,
do you not know how to do anything else?
41
00:03:50,385 --> 00:03:51,625
That's right! You only know
how to make dumplings.
42
00:03:51,705 --> 00:03:53,225
That's right! That's right!
43
00:03:53,305 --> 00:03:55,145
You guys just say "that's right"
to everything.
44
00:03:55,225 --> 00:03:57,985
Who says that I can only make
dumplings? You guys just wait and see!
45
00:04:20,585 --> 00:04:22,305
Brother Jin Xuan looks so handsome!
46
00:04:22,385 --> 00:04:24,425
Brother is our superhero.
47
00:04:24,505 --> 00:04:26,625
-That's right!
-That's right!
48
00:04:27,145 --> 00:04:30,385
What do you mean "that's right"?
Who praises people like you guys?
49
00:04:36,705 --> 00:04:38,545
President Yu, the marketing
department confirmed
50
00:04:38,625 --> 00:04:39,985
the promotional plan for next month today.
51
00:04:40,265 --> 00:04:41,905
The meeting will be at 3 p.m.
52
00:04:41,985 --> 00:04:44,745
Okay. Inform Su Kelan to participate.
53
00:04:47,145 --> 00:04:48,745
Director Su asked for leave today.
54
00:04:55,185 --> 00:04:58,145
Sister Meng, Sister Meng, come here!
55
00:04:58,865 --> 00:05:03,025
Come here quickly! It's for you!
Come here to see it quickly!
56
00:05:03,105 --> 00:05:06,785
-So romantic!
-Sister Meng, your husband is so nice!
57
00:05:06,865 --> 00:05:07,945
[chatter continues]
58
00:05:08,025 --> 00:05:10,505
Okay, thank you.
59
00:05:10,585 --> 00:05:11,625
Wow...
60
00:05:11,705 --> 00:05:13,585
-Who is Han Meng?
-Me.
61
00:05:17,225 --> 00:05:21,745
Without forgiveness, my life will be
controlled by endless hate and revenge.
62
00:05:21,825 --> 00:05:23,225
Your husband.
63
00:05:23,305 --> 00:05:24,705
No way.
64
00:05:27,025 --> 00:05:29,985
Wow... Look.
65
00:05:30,825 --> 00:05:33,265
That's so pretty.
66
00:05:33,865 --> 00:05:35,025
Is there still more?
67
00:05:35,305 --> 00:05:37,665
Sister Meng, your husband is so romantic.
68
00:05:37,745 --> 00:05:40,385
Honey, I'm downstairs
now with a loudspeaker.
69
00:05:40,465 --> 00:05:43,065
If you don't forgive me.
I'll show you my best trick.
70
00:05:43,145 --> 00:05:44,945
Don't forgive him. Let's see
what other tricks he can do.
71
00:05:45,025 --> 00:05:46,105
That's right.
72
00:05:46,185 --> 00:05:47,865
Who is Han Meng?
73
00:05:47,945 --> 00:05:49,065
Wow!
74
00:05:49,145 --> 00:05:50,785
There's also this one!
There's also this one!
75
00:05:50,865 --> 00:05:54,825
Sister Meng, go! Sister Meng.
76
00:05:56,385 --> 00:05:58,105
-What's wrong?
-Give it to me. Thanks!
77
00:05:58,185 --> 00:05:59,505
Give it to me, thank you!
78
00:05:59,585 --> 00:06:01,745
Why are you guys joining the chaos?
79
00:06:01,825 --> 00:06:04,505
They smell so fragrant!
80
00:06:07,745 --> 00:06:09,945
Honey, I was wrong.
81
00:06:12,185 --> 00:06:13,745
What did you do wrong?
82
00:06:13,825 --> 00:06:15,745
My mistake was that I shouldn't
have left my wife alone.
83
00:06:15,825 --> 00:06:17,825
Your mistake was that you
didn't believe me at all.
84
00:06:18,705 --> 00:06:20,225
Am I that kind of an unreasonable person?
85
00:06:21,905 --> 00:06:25,985
You could tell me it is wrong to
talk about other people's private matters,
86
00:06:26,065 --> 00:06:27,985
or you could also ask
for Yu Hao's consent.
87
00:06:28,065 --> 00:06:31,945
But what did you do? You threw me
aside and let me worry for nothing.
88
00:06:32,025 --> 00:06:33,825
Is it a lot of pressure to explain to me?
89
00:06:33,905 --> 00:06:36,825
Everything you said
is correct. It's all my fault.
90
00:06:36,905 --> 00:06:38,505
I will change. I promise I will change.
91
00:06:38,785 --> 00:06:40,145
Change?
92
00:06:42,425 --> 00:06:44,945
Then tell me what's wrong with Yu Hao?
93
00:06:59,905 --> 00:07:00,905
Dear Wife.
94
00:07:00,985 --> 00:07:04,425
I'm not good at talking so I wrote
down everything I wanted to say on paper.
95
00:07:08,305 --> 00:07:09,505
I was really wrong.
96
00:07:09,585 --> 00:07:12,865
From now on, my wife will be
my most important person, not Yu Hao.
97
00:07:20,665 --> 00:07:23,905
Most importantly, I sincerely love you.
98
00:07:42,745 --> 00:07:45,785
Meng Meng, it's not
that I don't trust you.
99
00:07:46,385 --> 00:07:49,265
If you really want to know, I'll
ask Yu Hao if I can tell you.
100
00:07:51,825 --> 00:07:54,145
Did you eat garlic today?
101
00:07:56,305 --> 00:07:57,665
I haven't!
102
00:07:57,745 --> 00:08:00,225
When you were unhappy, I didn't
have time to eat anything.
103
00:08:00,305 --> 00:08:02,145
Don't even talk about garlic
or pig's intestines, I ate nothing!
104
00:08:06,065 --> 00:08:07,745
Come here.
105
00:08:24,265 --> 00:08:27,025
Meng, check Kelan's
WeChat Moments. What's going on?
106
00:08:29,425 --> 00:08:30,465
What's the matter?
107
00:08:41,665 --> 00:08:42,865
Come here.
108
00:08:45,705 --> 00:08:47,785
What did she share this for?
109
00:08:49,065 --> 00:08:52,025
-What are you looking at?
-What is it?
110
00:08:54,145 --> 00:08:55,625
Oh wow.
111
00:08:55,705 --> 00:08:56,945
Did Su Kelan post this?
112
00:08:57,785 --> 00:08:59,385
Why did she post this?
113
00:08:59,465 --> 00:09:01,185
Even if she was confessing,
she shouldn't have done it like this!
114
00:09:05,105 --> 00:09:06,385
I have to return to the office.
115
00:09:22,865 --> 00:09:25,625
SU KELAN
116
00:09:47,745 --> 00:09:49,065
LEAVE OF ABSENCE -SU KELAN,
PR DEPARTMENT -APPROVED
117
00:09:49,145 --> 00:09:50,505
REASON FOR LEAVE: ACCOMPANYING
MOTHER TO HOSPITAL
118
00:10:21,225 --> 00:10:22,505
Sir...
119
00:10:22,585 --> 00:10:23,745
But...
120
00:10:24,025 --> 00:10:26,465
-Where is this?
-What about Director Jin?
121
00:10:26,545 --> 00:10:29,225
How could I know what
Director Jin should do?
122
00:10:29,305 --> 00:10:30,985
What are you doing?
123
00:10:31,065 --> 00:10:32,745
What are you watching
when you're not working?
124
00:10:33,545 --> 00:10:34,465
Get to work.
125
00:10:34,545 --> 00:10:37,065
Director, the most important
thing in life is happiness, right?
126
00:10:37,465 --> 00:10:39,385
-Why don't I make you some noodles?
-I'm not even hungry.
127
00:10:39,865 --> 00:10:41,585
Why should I eat noodles?
128
00:10:41,665 --> 00:10:44,065
Director Jin!
129
00:10:45,105 --> 00:10:48,545
President Yu is gone!
130
00:10:48,625 --> 00:10:51,465
Didn't you say that you were
doing well with Su Kelan?
131
00:10:51,545 --> 00:10:53,785
She even gave you a bunny as a gift!
132
00:10:53,865 --> 00:10:55,745
What's going on here?
133
00:11:12,505 --> 00:11:15,105
What's the point of using her
phone to post this kind of stuff?
134
00:11:16,705 --> 00:11:19,785
Isn't it just to make everyone think there
is something between her and her boss?
135
00:11:21,065 --> 00:11:24,185
She originally had something
between her and her boss anyway.
136
00:11:31,065 --> 00:11:33,345
This Yu Hao isn't just an ordinary boss.
137
00:11:33,825 --> 00:11:36,185
He goes on TV shows. He's a public figure.
138
00:11:36,425 --> 00:11:38,865
How can he casually expose
his private life like this?
139
00:11:39,305 --> 00:11:41,225
Moreover, everyone thinks that
140
00:11:41,305 --> 00:11:44,265
Su Kelan is deliberately
announcing their relationship.
141
00:11:44,345 --> 00:11:46,265
Say, who would even admit such a scheming
142
00:11:46,345 --> 00:11:48,545
and troublesome woman was his girlfriend?
143
00:11:50,265 --> 00:11:52,025
Then...
144
00:11:53,465 --> 00:11:55,145
Then Su Kelan won't explain it?
145
00:11:55,225 --> 00:11:57,425
Saying that she lost her phone;
it was posted by someone else.
146
00:11:57,505 --> 00:11:58,865
Where's the evidence?
147
00:11:58,945 --> 00:12:00,505
There's no evidence, right?
148
00:12:01,225 --> 00:12:03,385
Considering Su Kelan's temperament,
149
00:12:03,465 --> 00:12:05,345
as long as Yu Hao doubts her,
150
00:12:05,425 --> 00:12:07,785
she certainly wouldn't be able
to bear it well emotionally.
151
00:12:07,865 --> 00:12:09,385
How can they then be happily together?
152
00:12:15,385 --> 00:12:17,945
Then what if they find
out you're the one who did it?
153
00:12:18,025 --> 00:12:19,105
What will you do?
154
00:12:20,705 --> 00:12:21,945
Even if they know,
155
00:12:22,025 --> 00:12:23,505
they have no evidence either.
156
00:12:32,665 --> 00:12:35,465
The subscriber you dialed
has powered off their phone.
157
00:12:35,545 --> 00:12:39,745
Please call back later. Sorry,
the number you dialed is turned off.
158
00:12:45,265 --> 00:12:47,865
The subscriber you dialed
has powered off their phone.
159
00:12:47,945 --> 00:12:49,145
Please...
160
00:12:49,545 --> 00:12:50,665
SU KELAN
161
00:12:54,505 --> 00:12:58,065
The subscriber you dialed
has powered off their phone.
162
00:13:03,985 --> 00:13:05,305
Why aren't you answering your phone?
163
00:13:05,385 --> 00:13:07,505
Quickly delete the WeChat
Moments you posted.
164
00:13:11,465 --> 00:13:13,145
President Yu, the public relations
department's people are ready.
165
00:13:20,865 --> 00:13:22,345
It hasn't spread to Weibo yet.
166
00:13:22,425 --> 00:13:23,785
However, sooner or later it will spread.
167
00:13:23,865 --> 00:13:26,705
We plan to send a legal
notice first to remind
168
00:13:26,785 --> 00:13:28,825
them that the clip violates
the portrait right,
169
00:13:28,905 --> 00:13:30,305
and that unauthorized
posting will cause a legal case.
170
00:13:30,385 --> 00:13:32,825
Don't wait for the lawyers and
call them on the phone directly.
171
00:13:32,905 --> 00:13:35,305
An Jie, inform all heads
of the departments that if any employee
172
00:13:35,545 --> 00:13:37,945
shared the clip, the company will
take a legal action.
173
00:13:38,025 --> 00:13:39,225
Don't send any notices by WeChat.
174
00:13:39,305 --> 00:13:40,705
Inform everyone in-person.
175
00:13:40,785 --> 00:13:41,825
Okay.
176
00:13:41,905 --> 00:13:43,185
LAWYER SHAO
177
00:13:44,745 --> 00:13:45,665
ABOUT SU KELAN'S WEIBO
MOMENT VIDEO -SOLUTIONS
178
00:13:45,745 --> 00:13:46,505
Hello, Lawyer Shao.
179
00:13:46,585 --> 00:13:48,145
Did you see the video?
180
00:13:48,225 --> 00:13:49,345
Yes.
181
00:13:49,425 --> 00:13:51,465
Besides the legal notice, help me check
182
00:13:51,545 --> 00:13:53,185
how the behind-the-scene
materials were leaked,
183
00:13:53,265 --> 00:13:54,665
and who handled them.
184
00:13:55,385 --> 00:13:56,385
President Yu.
185
00:13:57,785 --> 00:13:58,745
Do you have any questions?
186
00:13:58,825 --> 00:14:01,985
My other clients have also
encountered similar issues.
187
00:14:02,065 --> 00:14:04,945
For the girl to use this kind of method,
188
00:14:05,305 --> 00:14:06,745
is a bit shrewd.
189
00:14:06,825 --> 00:14:08,825
If you're going to talk to her
later, handle it carefully.
190
00:14:09,145 --> 00:14:10,185
Avoid being recorded.
191
00:14:11,585 --> 00:14:12,865
You finish the legal notice first.
192
00:14:20,545 --> 00:14:22,505
Seriously. I really didn't expect this.
193
00:14:24,825 --> 00:14:26,905
Do this one, no problem.
194
00:14:27,105 --> 00:14:31,025
Saw Su Kelan's WeChat Moments? She is
announcing her relationship with the boss.
195
00:14:32,745 --> 00:14:33,945
You mustn't talk recklessly.
196
00:14:34,025 --> 00:14:35,905
If she becomes the president's wife
later on, there will be trouble.
197
00:14:35,985 --> 00:14:38,065
You can't say that for sure. We
haven't seen President Yu's stance yet.
198
00:14:38,505 --> 00:14:41,425
President Yu likes to eat the
pickled vegetables in this fridge.
199
00:14:41,505 --> 00:14:43,465
They were all personally made by Su Kelan.
200
00:14:44,025 --> 00:14:46,145
Really? She's so shrewd.
201
00:14:46,225 --> 00:14:48,825
That's right. Who could
have seen through her?
202
00:14:49,105 --> 00:14:50,545
-President Yu.
-President Yu.
203
00:14:50,745 --> 00:14:52,065
Is there no work for you?
204
00:14:53,185 --> 00:14:55,025
If there's no work, you can go home.
205
00:14:55,745 --> 00:14:57,425
The company doesn't pay idle people.
206
00:14:57,505 --> 00:14:59,145
I'm sorry, President Yu.
207
00:15:09,265 --> 00:15:11,985
The subscriber you dialed is powered off.
208
00:15:12,065 --> 00:15:15,305
Please call back later.
209
00:15:17,585 --> 00:15:19,505
Where are you?
210
00:16:07,705 --> 00:16:09,625
Yes. The video violates privacy.
211
00:16:09,705 --> 00:16:12,065
Please be aware that posting
and sharing are forbidden.
212
00:16:12,145 --> 00:16:13,585
Thank you.
213
00:16:15,705 --> 00:16:16,705
KELAN
214
00:16:19,385 --> 00:16:21,905
The subscriber you dialed
has powered off their phone.
215
00:16:21,985 --> 00:16:23,625
Please call back later.
216
00:16:23,705 --> 00:16:26,705
The phone number you dialed is turned off.
217
00:16:26,785 --> 00:16:29,345
Please try again later.
218
00:16:31,985 --> 00:16:33,225
Hello. Mom, how is it going?
219
00:16:33,305 --> 00:16:34,985
Is there anyone at her home?
220
00:16:35,425 --> 00:16:36,385
I ran downstairs
221
00:16:36,465 --> 00:16:40,065
and kept knocking for a long time,
but nobody opened the door. What's wrong?
222
00:16:40,145 --> 00:16:42,305
It's nothing. I got it.
223
00:16:42,385 --> 00:16:43,905
You should go back home.
224
00:16:43,985 --> 00:16:45,425
Okay.
225
00:16:48,985 --> 00:16:50,705
Is this because of the birthday matter?
226
00:16:51,265 --> 00:16:53,185
Did she post it after being provoked?
227
00:16:53,625 --> 00:16:55,505
That's not possible.
228
00:17:18,625 --> 00:17:20,145
Han Meng,
229
00:17:22,545 --> 00:17:23,745
where exactly is Su Kelan?
230
00:17:24,185 --> 00:17:25,585
Are you asking me?
231
00:17:25,785 --> 00:17:27,505
I wanted to ask what
exactly your intention is.
232
00:17:27,585 --> 00:17:30,785
If you don't like her, don't give her
the wrong impression or trouble her.
233
00:17:31,145 --> 00:17:33,105
If something really happened to her, could
you afford to bear the responsibility?
234
00:17:38,865 --> 00:17:41,105
Mom, give me the bag.
235
00:17:45,305 --> 00:17:46,905
You must be tired from
all the check-ups today.
236
00:17:46,985 --> 00:17:48,945
What do you want to eat for dinner?
237
00:17:50,385 --> 00:17:51,945
Something simple.
238
00:17:53,825 --> 00:17:55,665
Something that can improve your mood.
239
00:17:57,065 --> 00:17:58,625
My mood isn't bad.
240
00:17:59,985 --> 00:18:01,385
You drank last night.
241
00:18:03,345 --> 00:18:06,065
I already told you
that was to accompany Meng Meng.
242
00:18:06,545 --> 00:18:08,505
You didn't check your phone all day today.
243
00:18:09,585 --> 00:18:10,585
Mom.
244
00:18:10,665 --> 00:18:13,065
I usually don't check
my phone when I am with you.
245
00:18:13,145 --> 00:18:15,505
But not for a whole day.
246
00:18:16,265 --> 00:18:19,945
Are you unhappy with someone and you
are intentionally avoiding messages?
247
00:18:28,265 --> 00:18:29,265
Fine.
248
00:18:30,105 --> 00:18:32,545
Let's think about what we're
going to eat tonight.
249
00:18:33,665 --> 00:18:35,105
Take it easy.
250
00:18:37,065 --> 00:18:38,265
She is the one who posted
the WeChat Moment.
251
00:18:38,345 --> 00:18:39,625
I'm the victim.
252
00:18:39,705 --> 00:18:40,505
Why are you blaming me?
253
00:18:40,585 --> 00:18:41,945
From her friend's stance!
254
00:18:42,025 --> 00:18:42,985
From your aunt's stance!
255
00:18:43,065 --> 00:18:45,785
Here, you only have one role.
You are my employee.
256
00:18:46,145 --> 00:18:47,265
Okay.
257
00:18:47,345 --> 00:18:49,905
Then I quit. Can I change
my position to talk to you now?
258
00:18:53,305 --> 00:18:54,665
MISSED CALLS: HAN MENG
259
00:18:54,745 --> 00:18:56,825
Is this couple quarreling
about divorce again?
260
00:18:59,545 --> 00:19:00,625
HAN MENG
261
00:19:02,225 --> 00:19:03,305
AUNTIE SU
262
00:19:04,305 --> 00:19:05,705
Hello, Auntie.
263
00:19:06,465 --> 00:19:07,865
Meng Meng.
264
00:19:07,945 --> 00:19:09,865
-What are you calling me for?
-Where's Kelan? Is Kelan at home?
265
00:19:11,705 --> 00:19:13,145
Then give her the phone, please.
266
00:19:13,785 --> 00:19:15,785
Meng Meng is looking for you.
267
00:19:18,385 --> 00:19:19,425
Hello, Meng Meng?
268
00:19:20,105 --> 00:19:22,425
Su Kelan, where are you?
269
00:19:23,465 --> 00:19:24,585
President Yu?
270
00:19:25,385 --> 00:19:26,385
I am at home.
271
00:19:26,465 --> 00:19:28,625
I just went to your home
and you were not there.
272
00:19:29,465 --> 00:19:31,105
I-I just returned home.
273
00:19:31,185 --> 00:19:33,065
President Yu, is there something wrong?
274
00:19:33,145 --> 00:19:35,385
Mom, my phone. Help me find it.
275
00:19:35,465 --> 00:19:37,465
Delete the video on your WeChat
Moments immediately.
276
00:19:38,145 --> 00:19:39,785
What Moment?
277
00:19:42,985 --> 00:19:45,105
President Yu, please wait a moment.
278
00:20:04,105 --> 00:20:06,585
President Yu, I'll go to the office now.
279
00:20:06,665 --> 00:20:07,865
No need.
280
00:20:07,945 --> 00:20:09,545
I'll send you an address. Meet me there.
281
00:20:28,545 --> 00:20:29,585
You don't need to worry.
282
00:20:29,665 --> 00:20:32,385
Your bestie speaks well. Yu Hao will lose.
283
00:20:34,345 --> 00:20:35,945
Will you die if you don't
speak for your nephew?
284
00:21:11,985 --> 00:21:13,225
President Yu.
285
00:21:13,305 --> 00:21:15,465
I'm sorry. My phone was stolen.
286
00:21:15,945 --> 00:21:17,385
That Moment is already deleted.
287
00:21:20,105 --> 00:21:21,665
I didn't post the video.
288
00:21:24,425 --> 00:21:25,785
My apologies.
289
00:21:25,865 --> 00:21:27,825
It's my problem. My mistake.
290
00:21:27,905 --> 00:21:32,265
If I had paid attention to my phone,
the video wouldn't have been up for long.
291
00:21:37,545 --> 00:21:38,665
For this period of time,
292
00:21:38,745 --> 00:21:40,025
don't come to the office.
293
00:21:40,625 --> 00:21:42,305
I'll give you twenty days of paid leave.
294
00:21:44,185 --> 00:21:45,185
Why?
295
00:21:46,465 --> 00:21:47,785
President Yu, do you think
296
00:21:47,865 --> 00:21:50,945
if I go to work, it
will cause you a lot of trouble?
297
00:21:56,025 --> 00:21:57,585
Do you think it won't?
298
00:22:05,665 --> 00:22:07,665
I didn't share the video.
299
00:22:08,625 --> 00:22:10,345
The clip contains the source
materials inside the hotel
300
00:22:10,425 --> 00:22:12,145
and behind-the-scenes of the program.
301
00:22:12,225 --> 00:22:14,905
I already contacted Director Jin
to check who handled the contents.
302
00:22:14,985 --> 00:22:16,145
-I'll find evidence!
-Do you really think
303
00:22:16,225 --> 00:22:18,625
people will care whether you're
the one who posted or not?
304
00:22:18,705 --> 00:22:19,785
Fine.
305
00:22:19,865 --> 00:22:22,065
You said you didn't post
it. Where's the evidence?
306
00:22:22,625 --> 00:22:24,025
Even if you have evidence,
307
00:22:24,105 --> 00:22:25,825
who will believe you?
308
00:22:26,425 --> 00:22:28,665
They will just think you're
trying to hide the truth.
309
00:22:28,745 --> 00:22:31,545
Then another controversial topic
of discussion will be triggered.
310
00:22:31,625 --> 00:22:33,545
A topic that could have
disappeared within two weeks
311
00:22:33,625 --> 00:22:35,305
and be forgotten
within a few days could be turned
312
00:22:35,385 --> 00:22:36,905
into an entertainment
topic for several months.
313
00:22:37,985 --> 00:22:39,905
As a director of the PR department,
314
00:22:39,985 --> 00:22:42,025
you don't have this
most basic sense of judgment?
315
00:22:45,825 --> 00:22:47,745
I need to know who posted it.
316
00:22:48,385 --> 00:22:51,665
I care if you believe
I was the one to share it or not.
317
00:22:56,345 --> 00:22:57,865
It's not important whether
I believe it or not.
318
00:22:57,945 --> 00:22:59,185
It is important!
319
00:23:03,585 --> 00:23:05,025
So you don't believe me.
320
00:23:08,865 --> 00:23:10,025
You think...
321
00:23:10,145 --> 00:23:14,265
this is a sly tactic I used so that you
get agitated and start avoiding me?
322
00:23:27,385 --> 00:23:28,585
I resign.
323
00:23:31,745 --> 00:23:33,545
President Yu, you don't want
to ever see me again.
324
00:23:33,625 --> 00:23:37,145
You're just worried that if I resign,
it will provoke more gossip, right?
325
00:23:38,465 --> 00:23:40,345
This incident was originally my fault.
326
00:23:40,745 --> 00:23:43,265
I apologize for the
difficulties it caused.
327
00:23:43,345 --> 00:23:45,585
I will send you my
resignation letter shortly.
328
00:23:46,105 --> 00:23:48,345
When I'm saying that you could take
temporary leave,
329
00:23:48,425 --> 00:23:49,785
why are you over-interpreting it?
330
00:23:56,865 --> 00:23:58,265
Take twenty days off.
331
00:23:58,345 --> 00:24:01,105
If you disappear for twenty days,
the public will naturally lose interest.
332
00:24:01,185 --> 00:24:03,425
And I'll still pay you. What's
the problem with this solution?
333
00:24:03,585 --> 00:24:06,305
I don't care what the people
at the company think of me!
334
00:24:06,545 --> 00:24:08,345
I only care about what you think.
335
00:24:08,425 --> 00:24:11,945
I only care if you can trust me
and if you still want to see me!
336
00:24:15,665 --> 00:24:17,545
Can't you be rational
instead of being emotional?
337
00:24:17,625 --> 00:24:19,145
My rationality is to...
338
00:24:19,465 --> 00:24:20,505
immediately resign.
339
00:24:20,585 --> 00:24:21,745
I won't approve it.
340
00:24:21,825 --> 00:24:22,825
Why not?
341
00:24:23,025 --> 00:24:25,705
When you see me, it will be
bothersome and vice versa.
342
00:24:25,785 --> 00:24:27,985
I'm not bothered at all.
What's bothering you?
343
00:24:37,025 --> 00:24:38,945
[romantic tune playing]
344
00:25:00,745 --> 00:25:02,385
♫ Heartache mixed with sweetness ♫
345
00:25:02,465 --> 00:25:04,505
Even though I didn't post
the WeChat Moment,
346
00:25:05,505 --> 00:25:07,785
my stares and expressions
347
00:25:07,865 --> 00:25:09,225
were all real.
348
00:25:13,065 --> 00:25:14,785
You need to think clearly.
349
00:25:15,785 --> 00:25:17,385
Even if I take twenty days off
350
00:25:17,545 --> 00:25:19,985
and public opinion fades
away, my affections for you
351
00:25:20,305 --> 00:25:21,585
won't disappear.
352
00:25:24,665 --> 00:25:27,065
♫ I'm trapped in my hesitation ♫
353
00:25:27,465 --> 00:25:29,225
If you don't want to see me,
354
00:25:30,065 --> 00:25:31,665
please allow me to resign.
355
00:25:36,705 --> 00:25:42,545
♫ Maybe I should ask myself ♫
356
00:25:42,625 --> 00:25:47,465
♫ And muster up all my courage ♫
357
00:25:47,545 --> 00:25:53,385
♫ To get closer to you ♫
358
00:25:53,465 --> 00:25:59,345
♫ The surging crowd seems to be erased ♫
359
00:26:00,545 --> 00:26:02,865
♫ After all the storms,
I'm more convinced ♫
360
00:26:03,065 --> 00:26:05,505
Even though I didn't post
the WeChat Moment,
361
00:26:06,185 --> 00:26:07,825
my stares and expressions
362
00:26:08,585 --> 00:26:09,585
were all real.
363
00:26:11,545 --> 00:26:15,385
♫ Full of life ♫
364
00:26:17,425 --> 00:26:21,025
♫ Reading each other's mind ♫
365
00:26:24,785 --> 00:26:29,665
♫ Let go of the reason
and do your best to fight for it ♫
366
00:26:29,745 --> 00:26:32,585
♫ I can feel your love ♫
367
00:26:33,785 --> 00:26:35,305
What's Yu Hao doing?
368
00:26:35,385 --> 00:26:36,385
Why doesn't he chase after her?
369
00:26:36,465 --> 00:26:37,585
Go!
370
00:26:45,025 --> 00:26:46,585
Hurry! Hurry! Come along!
371
00:26:46,665 --> 00:26:48,785
Hurry, hurry up!
372
00:26:50,145 --> 00:26:54,905
♫ Who's hiding in a corner of their
memories, talking to themselves? ♫
373
00:26:55,785 --> 00:27:01,105
♫ Even in the void of the night,
there's no one there answering ♫
374
00:27:01,185 --> 00:27:05,305
♫ The moment the wind blows,
it awakens me from my fatigue ♫
375
00:27:05,385 --> 00:27:09,505
♫ Looking at the city lights, ♫
376
00:27:09,585 --> 00:27:11,305
Su Kelan!
377
00:27:11,385 --> 00:27:12,905
♫ But we've got to
continue down the road ♫
378
00:27:12,985 --> 00:27:14,465
I'm sorry.
379
00:27:14,545 --> 00:27:17,305
♫ But we've got to
continue down the road ♫
380
00:27:17,385 --> 00:27:19,025
♫ Taking a step further, will my dream
develop into something more ♫
381
00:27:19,105 --> 00:27:23,665
♫ Will my dream develop
into something more ♫
382
00:27:23,745 --> 00:27:26,505
♫ This world of fireworks,
there are unexpected changes ♫
383
00:27:26,585 --> 00:27:27,985
♫ Being reluctant to be
swept away by the scenery ♫
384
00:27:28,065 --> 00:27:29,505
Su Kelan!
385
00:27:29,585 --> 00:27:32,985
♫ How many journeys to take
before I'm astounded and speechless? ♫
386
00:27:33,065 --> 00:27:34,865
♫ Experiencing all the heartache ♫
387
00:27:34,945 --> 00:27:37,705
♫ As far as the eyes can see, sometimes
it feels like you're stranded ♫
388
00:27:37,785 --> 00:27:40,625
♫ When I see my future self, ♫
389
00:27:40,705 --> 00:27:46,105
♫ Only then can I understand
why I'm moving forward ♫
390
00:27:46,185 --> 00:27:48,825
♫ This world of fireworks,
there are unexpected changes ♫
391
00:27:48,905 --> 00:27:51,865
♫ Being reluctant to be
swept away by the scenery ♫
392
00:27:51,945 --> 00:27:57,265
♫ How many journeys to take
before I'm astounded and speechless? ♫
393
00:27:57,345 --> 00:27:59,985
♫ As far as the eyes can see, sometimes
it feels like you're stranded ♫
394
00:28:00,065 --> 00:28:02,905
♫ When I see my future self, ♫
395
00:28:02,985 --> 00:28:06,425
♫ Only then can I understand
why I'm moving forward ♫
396
00:28:06,505 --> 00:28:09,625
♫ Still be as stubborn
as I've always been ♫
397
00:28:31,985 --> 00:28:32,985
YANG ZHEN
398
00:28:35,385 --> 00:28:36,785
Hello?
399
00:29:26,745 --> 00:29:28,385
About your resignation,
400
00:29:28,465 --> 00:29:30,025
I approved it.
401
00:29:42,105 --> 00:29:43,865
No way.
402
00:29:58,185 --> 00:29:59,385
Kelan,
403
00:29:59,465 --> 00:30:02,305
why don't we eat something first?
404
00:30:03,985 --> 00:30:05,825
It's fine. I'm not hungry.
405
00:30:06,945 --> 00:30:08,225
Here you go. Have some pickled vegetables!
406
00:30:08,305 --> 00:30:09,345
They'll open up your appetite.
407
00:30:09,425 --> 00:30:11,545
-Eat!
-Shut up.
408
00:30:20,545 --> 00:30:22,065
Kelan,
409
00:30:22,145 --> 00:30:27,585
I think that we need to look
at the problem beyond the surface issue.
410
00:30:28,025 --> 00:30:29,785
If you are saying that Yu
Hao doesn't like you at all,
411
00:30:29,865 --> 00:30:31,145
why did he especially chase after you?
412
00:30:31,225 --> 00:30:32,625
Right?
413
00:30:33,185 --> 00:30:36,705
Most missed opportunities
are because one doesn't
414
00:30:36,785 --> 00:30:38,825
ask and one doesn't explain.
415
00:30:39,625 --> 00:30:40,785
You...
416
00:30:40,865 --> 00:30:43,585
You already confessed to him once anyway.
417
00:30:43,665 --> 00:30:46,705
What about finding him again
418
00:30:46,785 --> 00:30:48,185
and asking until everything is clarified?
419
00:30:48,265 --> 00:30:49,945
It's no big deal,
420
00:30:50,025 --> 00:30:51,865
right?
421
00:30:52,825 --> 00:30:54,545
People only have one mouth.
422
00:30:54,625 --> 00:30:56,545
When I talk, I can't eat.
423
00:30:56,625 --> 00:30:57,945
Do you still want me to eat dinner or not?
424
00:30:58,825 --> 00:31:01,105
Eat! I will get some dishes for you.
425
00:31:01,185 --> 00:31:02,545
Here.
426
00:31:03,785 --> 00:31:05,505
Eat more. Try this too.
427
00:31:05,585 --> 00:31:06,865
And if this is tasty.
428
00:31:06,945 --> 00:31:07,985
Hey, Old Gong,
429
00:31:08,065 --> 00:31:09,985
Yu Hao and Shen Zhilin broke
up a long time ago, right?
430
00:31:10,065 --> 00:31:12,065
It's fine if I pursue
Shen Zhilin now, right?
431
00:31:12,145 --> 00:31:14,745
Gong Wenxing, what are you
looking at your phone for?
432
00:31:14,825 --> 00:31:17,505
You tell me exactly what's
wrong with your nephew.
433
00:31:17,585 --> 00:31:20,785
He ran all the way
outside as if he was going to confess,
434
00:31:20,865 --> 00:31:23,505
but then he ended up approving
Kelan's resignation!
435
00:31:24,385 --> 00:31:25,465
Also, about his birthday,
436
00:31:25,545 --> 00:31:27,265
this young lady worked so
hard to cook many dishes.
437
00:31:27,345 --> 00:31:29,385
He acted displeased and left.
438
00:31:30,665 --> 00:31:31,705
What?
439
00:31:32,505 --> 00:31:33,945
Is this another private
matter you can't talk about?
440
00:31:35,825 --> 00:31:36,985
Well...
441
00:31:37,065 --> 00:31:39,265
It seems like he has gone
to the airport to pick up someone.
442
00:31:39,345 --> 00:31:40,865
Who is he picking up at this time?
443
00:31:43,985 --> 00:31:45,265
His ex-girlfriend.
444
00:31:45,345 --> 00:31:46,585
Ex-girlfriend?
445
00:32:04,745 --> 00:32:06,425
-I missed you so much. Let's go.
-Okay.
446
00:32:09,305 --> 00:32:10,385
Fine.
447
00:32:10,465 --> 00:32:11,945
I'll check it soon.
448
00:32:25,825 --> 00:32:27,345
Long time no see.
449
00:32:30,025 --> 00:32:31,385
Long time no see.
450
00:32:33,665 --> 00:32:34,825
Yu Hao.
451
00:32:38,825 --> 00:32:41,185
Boss Yang, why didn't
you tell me you'd come?
452
00:32:41,265 --> 00:32:44,825
"Boss Yang"? The way you call me
makes me feel like I'm a coal miner.
453
00:32:44,905 --> 00:32:47,025
Those bosses invest in mines.
You invest in my company.
454
00:32:47,105 --> 00:32:49,985
Since I accept your investment,
is it wrong to call you "Boss"?
455
00:32:50,065 --> 00:32:51,225
Hang on a second.
456
00:32:51,905 --> 00:32:53,465
Shen Zhilin has so much luggage.
457
00:32:53,545 --> 00:32:57,705
We can't call ourselves
gentlemen if we don't help her.
458
00:33:00,425 --> 00:33:03,905
Senior, don't you know how petty he is.
459
00:33:03,985 --> 00:33:05,825
He has blocked me from his WeChat
for five years now.
460
00:33:05,905 --> 00:33:08,745
If you hadn't been here today, I'm afraid
he wouldn't even have come to pick me up.
461
00:33:08,825 --> 00:33:10,385
That's too mean.
462
00:33:10,465 --> 00:33:13,145
Who said you can't stay
friends after breaking up?
463
00:33:13,225 --> 00:33:16,025
Aren't you planning on going public soon?
464
00:33:16,105 --> 00:33:18,265
Shen Zhilin may be
able to help you with that.
465
00:33:18,345 --> 00:33:22,185
How about adding each other
on WeChat as friends again?
466
00:33:31,025 --> 00:33:32,905
SHEN ZHILIN
467
00:33:34,825 --> 00:33:37,665
Since you call me Boss, you
should listen to me, right?
468
00:33:37,745 --> 00:33:41,785
Old Yang, if he doesn't follow your order,
shall we withdraw our investment?
469
00:33:41,865 --> 00:33:44,305
You are right. It's so hard.
470
00:33:44,865 --> 00:33:48,545
SHEN ZHILIN -ACCEPTED FRIEND REQUEST
471
00:33:50,585 --> 00:33:52,545
I need to take care of something.
472
00:33:52,625 --> 00:33:56,665
Please take Shen Zhilin home safely.
473
00:33:56,745 --> 00:33:58,585
Wait, Boss...
474
00:34:06,665 --> 00:34:08,345
Let me help you.
475
00:34:09,345 --> 00:34:10,705
The underground parking lot is that way.
476
00:34:13,585 --> 00:34:15,265
How could you wait
that long to tell us such an
477
00:34:15,345 --> 00:34:16,785
important information?
478
00:34:18,265 --> 00:34:19,785
I...
479
00:34:19,865 --> 00:34:21,385
Yu Hao blocked her a long time ago.
480
00:34:21,465 --> 00:34:24,705
If he has, why did he go to pick
her up as soon as she came back?
481
00:34:24,785 --> 00:34:27,225
How did he know her? When did they start
dating? And why did they break up?
482
00:34:27,305 --> 00:34:29,505
Tell me everything right now.
483
00:34:30,905 --> 00:34:34,545
Yu Hao, Shen Zhilin, and I were
classmates in high school.
484
00:34:34,625 --> 00:34:38,745
You've seen the movie "You Are
the Apple of My Eye," haven't you?
485
00:34:39,505 --> 00:34:42,385
Just imagine us as the
characters in that movie,
486
00:34:42,465 --> 00:34:44,745
you'll understand.
487
00:34:44,825 --> 00:34:49,065
In the first two years in high school,
Yu Hao and I had such a fun time.
488
00:34:49,145 --> 00:34:52,465
But after class division, Shen Zhilin,
used her class monitor position,
489
00:34:52,545 --> 00:34:54,865
and totally ruined our perfect
life like a big bully.
490
00:34:54,945 --> 00:34:57,705
You are not allowed to play
with your phone during the class.
491
00:35:05,545 --> 00:35:07,345
You two, get out.
492
00:35:12,585 --> 00:35:14,265
Why did you hit us?
493
00:35:14,585 --> 00:35:16,465
My hand slipped.
494
00:35:17,585 --> 00:35:20,585
That's how the war started between us.
495
00:35:35,585 --> 00:35:36,865
CHEMISTRY EXAMINATION
496
00:35:47,625 --> 00:35:49,105
Who gave you the right to touch my stuff?
497
00:35:49,985 --> 00:35:52,505
How are you supposed to correct your
answers in this condition?
498
00:35:55,825 --> 00:35:59,545
Acting like a saviour and saving
underachievers makes you feel
499
00:35:59,625 --> 00:36:01,625
superior, right?
500
00:36:01,705 --> 00:36:04,425
Yes. I do feel superior
in front of a rebel like you
501
00:36:04,505 --> 00:36:07,585
who's fooling around every day
and throwing his future away.
502
00:36:10,025 --> 00:36:11,105
THE DIAMETER AND MASS OF THE MOLECULE
WILL NOT AFFECT THE VOLUME
503
00:36:13,105 --> 00:36:15,745
Why do you want to play a rebel?
Have you thought of the future?
504
00:36:16,705 --> 00:36:17,945
I do want to save you.
505
00:36:18,025 --> 00:36:20,985
But in the end, you
are the only one who can save yourself.
506
00:36:27,665 --> 00:36:28,825
Teacher mentioned this
question in the class. Read
507
00:36:28,905 --> 00:36:30,105
the textbook, and read
the text as the reference
508
00:36:30,585 --> 00:36:34,225
Ever since then, this bossy girl
suddenly made Yu Hao change his ways.
509
00:36:34,305 --> 00:36:36,505
And she successfully stole
my best friend away from me.
510
00:36:36,585 --> 00:36:38,945
No, I should say my best nephew,
511
00:36:39,025 --> 00:36:41,505
turning him
into a top student from an underachiever.
512
00:36:41,585 --> 00:36:43,705
Wow, Shen Zhilin, you are so amazing.
513
00:36:43,785 --> 00:36:45,505
You received an offer
from the Wharton School.
514
00:36:45,585 --> 00:36:47,905
Some successful people have
graduated from there.
515
00:37:03,345 --> 00:37:05,785
Give me one year. I'll go find you.
516
00:37:24,385 --> 00:37:27,385
How can you wait until now to tell us
about this unforgettable first love?
517
00:37:27,785 --> 00:37:29,625
It can be considered a
life-changing experience.
518
00:37:30,265 --> 00:37:31,865
Not at all.
519
00:37:31,945 --> 00:37:36,425
She only pulled him out of a happy
life and pushed him into a boring life.
520
00:37:36,505 --> 00:37:39,825
And it's been five whole
years since they broke up,
521
00:37:40,785 --> 00:37:42,465
so it's not that important at all.
522
00:37:42,545 --> 00:37:46,425
Yet he hasn't dated since the breakup.
Do you think that's not important?
523
00:37:46,505 --> 00:37:47,945
-And he...
-It must be because of his work.
524
00:37:48,025 --> 00:37:49,905
Shen Zhilin is the VP of Goldman Sachs.
525
00:37:49,985 --> 00:37:51,585
If Yu Hao is going to list
his company on NASDAQ,
526
00:37:51,665 --> 00:37:52,985
Goldman Sachs would be a perfect partner.
527
00:37:53,065 --> 00:37:55,065
There are so many investment banks
out there. Why can't he find another one?
528
00:37:55,145 --> 00:37:58,665
Even if it has to be Goldman
Sachs, is she the only VP there?
529
00:38:01,425 --> 00:38:02,785
Is tomato
530
00:38:04,585 --> 00:38:06,425
Shen Zhilin's favorite vegetable?
531
00:38:08,665 --> 00:38:10,905
How did you know?
532
00:38:10,985 --> 00:38:13,385
Did Yu Hao even tell you that?
533
00:38:20,425 --> 00:38:22,745
Tomato is your favorite.
534
00:38:24,545 --> 00:38:26,105
Take it.
535
00:38:37,785 --> 00:38:39,905
I need to go.
536
00:38:39,985 --> 00:38:41,465
Kelan.
537
00:38:42,465 --> 00:38:44,105
Give her some time.
538
00:39:40,625 --> 00:39:41,905
What is it?
539
00:39:41,985 --> 00:39:45,585
Don't you have anything to say
to your potential future partner?
540
00:39:49,945 --> 00:39:52,025
Why did you come back suddenly?
541
00:39:52,745 --> 00:39:54,665
I'm on vacation.
542
00:39:54,745 --> 00:39:58,745
I'll stay here for a week
before I'm off to Shanghai.
543
00:39:58,825 --> 00:40:01,745
And then I'll fly back to
the U.S. from there.
544
00:40:22,985 --> 00:40:24,745
What are you thinking?
545
00:40:24,825 --> 00:40:27,665
Why don't you ask me why
I'm going to Shanghai?
546
00:40:30,545 --> 00:40:32,305
No reason.
547
00:40:32,385 --> 00:40:34,465
I'm just thinking
548
00:40:34,545 --> 00:40:36,425
about my company's business.
549
00:40:36,505 --> 00:40:40,105
By the way, speaking of your company,
have you ever considered
550
00:40:40,185 --> 00:40:42,265
relocating your head office to Shanghai?
551
00:40:42,345 --> 00:40:45,905
You'll have easier access to investors
there, and life is more convenient.
552
00:40:45,985 --> 00:40:49,065
-I'll find a chance to...
-Which hotel are you staying at?
553
00:40:51,465 --> 00:40:53,025
Ritz-Carlton.
554
00:41:06,905 --> 00:41:08,545
In terms of doing business,
555
00:41:08,625 --> 00:41:10,745
you are still the same.
556
00:41:10,825 --> 00:41:13,625
Yes, same old same old.
557
00:41:13,705 --> 00:41:16,665
And you? Have you changed?
558
00:41:18,025 --> 00:41:19,665
Same old.
559
00:41:29,665 --> 00:41:31,505
Will you take me to dinner later?
560
00:41:33,745 --> 00:41:35,465
You don't eat dinner, do you?
561
00:41:39,025 --> 00:41:40,105
What do you want to eat?
562
00:41:42,585 --> 00:41:44,185
Don't bother. I was teasing you.
563
00:41:47,945 --> 00:41:50,465
It looks like you indeed haven't changed.
564
00:41:51,225 --> 00:41:53,905
You still remember my habit.
565
00:42:00,225 --> 00:42:01,345
Meng Meng.
566
00:42:01,425 --> 00:42:04,025
I really don't think Shen
Zhilin matters that much.
567
00:42:04,105 --> 00:42:07,625
I wanted to tell you about my
ex-girlfriends, and you said
568
00:42:07,705 --> 00:42:09,505
I didn't have to
because it's all in the past.
569
00:42:09,825 --> 00:42:11,545
Can't you see it's a different situation?
570
00:42:12,345 --> 00:42:14,865
This Shen Zhilin was Yu Hao's first love.
571
00:42:14,945 --> 00:42:16,785
She not only changed his life,
572
00:42:17,145 --> 00:42:18,305
but she still has an impact
on him like a haunting ghost
573
00:42:18,385 --> 00:42:20,345
even though they've
been broken up for five years.
574
00:42:20,705 --> 00:42:21,865
Can you say for sure
575
00:42:21,945 --> 00:42:25,665
that Yu Hao blocked her because he has
completely gotten over her?
576
00:42:25,745 --> 00:42:29,425
And the reason he hasn't dated
is not because he's still hung up on her?
577
00:42:29,785 --> 00:42:31,225
No matter if it's for work or not,
578
00:42:31,305 --> 00:42:32,625
he went to pick her up as
soon as she came back,
579
00:42:32,705 --> 00:42:34,545
and he even turned Kelan down.
580
00:42:34,625 --> 00:42:37,065
Is it not because Shen Zhilin
is more important to him?
581
00:42:37,785 --> 00:42:39,905
That's not true.
582
00:42:39,985 --> 00:42:43,425
Haven't you noticed that Yu Hao has
started to show interest in Su Kelan?
583
00:42:43,505 --> 00:42:45,665
Started to show interest?
584
00:42:46,945 --> 00:42:48,865
Do you know what kind of men
585
00:42:48,945 --> 00:42:52,425
women should steer clear of the most?
586
00:42:54,465 --> 00:42:55,665
Men like me;
587
00:42:55,745 --> 00:42:58,785
handsome, funny, charming,
588
00:42:58,865 --> 00:43:00,225
adorable, sexy...
589
00:43:00,305 --> 00:43:02,225
Men like Yu Hao.
590
00:43:02,305 --> 00:43:03,705
He won't admit it,
591
00:43:03,785 --> 00:43:06,425
but his heart has been occupied
by a sweet love in the past.
592
00:43:07,625 --> 00:43:09,265
No one can conquer memories.
593
00:43:11,905 --> 00:43:13,345
Come on, eat something.
594
00:43:15,305 --> 00:43:17,505
Have some water. Don't be angry.
595
00:43:17,585 --> 00:43:19,385
Calm down.
596
00:43:30,065 --> 00:43:33,105
Yang Zhen told you he wanted to visit
the Diaoyu Fortress, didn't he?
597
00:43:33,185 --> 00:43:34,745
You'll join us, right?
598
00:43:40,265 --> 00:43:44,665
Just consider it a trip with two of
your alumni and your potential partners.
599
00:43:45,425 --> 00:43:46,945
It's part of your job, right?
600
00:43:50,945 --> 00:43:52,465
I'll wait for you to pick me up tomorrow.
601
00:43:52,545 --> 00:43:54,345
See you then.
602
00:44:09,225 --> 00:44:11,065
Let's go to the Diaoyu Fortress tomorrow.
603
00:44:11,145 --> 00:44:13,345
And you can show us around.
604
00:44:13,425 --> 00:44:16,385
We can talk about your
IPO plan during the trip.
605
00:44:21,025 --> 00:44:23,865
An Jie, something came
up and I can't go to work tomorrow.
606
00:44:23,945 --> 00:44:26,745
If there's anything, you can talk to Su...
607
00:44:28,945 --> 00:44:30,585
Director Wang.
608
00:44:38,785 --> 00:44:40,665
E-MAIL
SU KELAN: RESIGNATION LETTER
609
00:45:07,945 --> 00:45:10,065
Did Su Kelan leave the chatroom?
610
00:45:11,425 --> 00:45:14,585
Because of the social media
incident... Did President Yu fire her?
611
00:45:15,385 --> 00:45:17,985
Gong Wenxing, look what
your nephew has done!
612
00:45:18,385 --> 00:45:21,065
He really approved Kelan's resignation.
613
00:45:21,145 --> 00:45:24,225
You know what? If he comes
to the wedding, I won't even show up.
614
00:45:24,305 --> 00:45:27,265
Meng Meng, calm down. Listen to me.
615
00:45:27,665 --> 00:45:30,145
I'm sure Yu Hao is confused right now.
616
00:45:30,665 --> 00:45:32,545
He's quite slow when it comes to love.
617
00:45:33,145 --> 00:45:35,865
He only dated once in all these years.
618
00:45:35,945 --> 00:45:38,825
He has no idea how to deal
with a situation like this.
619
00:45:39,745 --> 00:45:42,505
Although Shen Zhilin is not right for him,
620
00:45:42,585 --> 00:45:45,545
he did have a history with her.
621
00:45:45,625 --> 00:45:48,785
Before he could let go of the past,
622
00:45:48,865 --> 00:45:51,905
if he kept Su Kelan by his side
623
00:45:51,985 --> 00:45:53,905
then he'd be a real jerk.
624
00:45:53,985 --> 00:45:57,305
Didn't you also ask him
not to bother Su Kelan?
625
00:45:59,345 --> 00:46:01,945
Sometimes women don't
mean what they say.
626
00:46:02,025 --> 00:46:04,065
When women say no, it means yes.
627
00:46:04,145 --> 00:46:05,465
Don't you know that?
628
00:46:07,905 --> 00:46:09,905
Then do you want me tonight?
629
00:46:09,985 --> 00:46:11,505
No!
630
00:46:12,145 --> 00:46:13,185
Gong Wenxing,
631
00:46:13,265 --> 00:46:14,865
-will you stop joking around?
-All right.
632
00:46:14,945 --> 00:46:16,985
All right, all right. Be good. Calm down.
633
00:46:17,065 --> 00:46:18,625
You are so annoying.
634
00:46:54,865 --> 00:46:56,185
Your resignation is approved.
635
00:46:56,585 --> 00:46:57,945
You may talk to the HR Dept. for details.
636
00:47:53,065 --> 00:47:54,265
[cat meows]
637
00:48:42,905 --> 00:48:44,585
Chou Chou.
638
00:48:46,905 --> 00:48:49,025
Pardon me. Look at you.
639
00:48:49,105 --> 00:48:52,425
I only let you out of my sight
for a minute, and you brought a cat here.
640
00:48:52,505 --> 00:48:53,745
Sorry about that.
641
00:48:53,825 --> 00:48:54,905
You are so naughty.
642
00:48:54,985 --> 00:48:56,785
Now, let's go home.
643
00:48:56,865 --> 00:48:59,225
Mom, I want to keep the cat.
644
00:48:59,305 --> 00:49:01,385
If you get better marks
in your final exams,
645
00:49:01,465 --> 00:49:03,105
I'll give you a cat as your reward, okay?
646
00:49:03,185 --> 00:49:04,705
Okay.
647
00:49:58,905 --> 00:50:00,905
Mom, why did you get up so early?
648
00:50:00,985 --> 00:50:02,505
I can do it.
649
00:50:02,585 --> 00:50:05,465
Old people tend to wake up early.
650
00:50:05,545 --> 00:50:07,305
I want something to eat.
651
00:50:07,385 --> 00:50:09,625
Why don't you sleep a little more?
652
00:50:17,305 --> 00:50:19,305
Why are you so clingy this morning?
653
00:50:19,385 --> 00:50:21,145
What's the matter?
654
00:50:22,065 --> 00:50:23,705
Mom,
655
00:50:23,785 --> 00:50:25,545
I love you.
656
00:50:34,265 --> 00:50:36,305
Now, go back to bed.
657
00:50:36,385 --> 00:50:37,785
I'll wake you up later.
658
00:50:37,865 --> 00:50:40,425
-Let me do it.
-Go.
659
00:50:41,705 --> 00:50:42,785
Just go.
660
00:50:42,865 --> 00:50:45,185
I'll call you later.
661
00:50:46,225 --> 00:50:48,225
Keep stirring. It's going to burn.
662
00:50:49,865 --> 00:50:51,665
Go ahead.
663
00:51:23,025 --> 00:51:26,105
Sorry, the subscriber you dialed...
664
00:51:58,465 --> 00:52:01,905
Hello, Jacqueline,
have you thought of it yet?
665
00:52:01,985 --> 00:52:04,105
This is not our agreement.
666
00:52:04,185 --> 00:52:06,865
It's my first vacation in seven years.
667
00:52:06,945 --> 00:52:08,945
I had a long-awaited arrangement.
668
00:52:09,025 --> 00:52:10,985
I know. I know.
669
00:52:11,065 --> 00:52:13,625
I'm sorry to interrupt your vacation.
670
00:52:13,705 --> 00:52:14,665
But listen,
671
00:52:14,745 --> 00:52:17,785
our Beijing team needs your expertise.
672
00:52:17,865 --> 00:52:21,065
They are having issues
with the evaluation of a tech firm.
673
00:52:22,265 --> 00:52:25,305
I promise I'll make it up to you.
674
00:52:25,385 --> 00:52:28,145
You have got to help us save this deal.
675
00:52:28,225 --> 00:52:29,345
Okay?
676
00:52:41,425 --> 00:52:44,185
I was in the shower and didn't
hear the phone. Sorry.
677
00:52:44,265 --> 00:52:46,825
I'll get ready and head out soon.
678
00:52:46,905 --> 00:52:48,745
What do you want for breakfast?
I'll bring it over.
679
00:52:48,825 --> 00:52:51,345
Yu Hao, I'm sorry,
680
00:52:51,785 --> 00:52:53,745
but I need to go to the airport right now.
681
00:52:54,545 --> 00:52:57,985
One of our projects in Beijing has
a problem with equity investment.
682
00:53:00,305 --> 00:53:01,825
I'm so sorry.
683
00:53:01,905 --> 00:53:04,665
I promise I won't stand you
up next time I come back.
684
00:53:08,745 --> 00:53:12,305
It's okay. Just go and
take care of your work.
685
00:53:34,705 --> 00:53:39,625
This time, I actually came back to
interview at a fund company in Shanghai...
686
00:53:50,025 --> 00:53:52,905
I heard Shen Zhilin had to leave.
687
00:53:52,985 --> 00:53:54,705
It'll be boring for two
men to hike together.
688
00:53:54,785 --> 00:53:56,705
Let's meet up next time.
689
00:54:01,225 --> 00:54:02,465
This time,
690
00:54:02,545 --> 00:54:05,265
I actually came back for a dinner
in a company in Shanghai.
691
00:54:05,345 --> 00:54:07,625
Can you wait for me to be back?
692
00:54:18,465 --> 00:54:20,825
Shen Zhilin was really looking
forward to hiking with you.
693
00:54:20,905 --> 00:54:23,425
She wouldn't leave unless it
was something urgent.
694
00:54:23,905 --> 00:54:25,665
Don't get upset with her.
695
00:54:28,825 --> 00:54:31,385
Why would I be upset with her?
696
00:54:31,465 --> 00:54:33,705
All right, I'm off to work now.
697
00:54:52,545 --> 00:54:54,665
Mom, I resigned.
698
00:54:56,185 --> 00:54:58,065
I think that's good.
699
00:55:02,905 --> 00:55:04,105
So,
700
00:55:04,985 --> 00:55:06,305
is this a consolation meal?
701
00:55:06,785 --> 00:55:08,545
What consolation meal?
702
00:55:08,625 --> 00:55:10,825
It's a new-beginning meal.
703
00:55:14,825 --> 00:55:16,825
Try to find a new job soon.
704
00:55:16,905 --> 00:55:18,425
Otherwise,
705
00:55:18,505 --> 00:55:20,985
do you think we can
still afford food like this?
706
00:55:21,785 --> 00:55:25,745
If you don't work, we can only eat dirt.
707
00:55:28,265 --> 00:55:30,425
That's so cruel.
708
00:55:30,505 --> 00:55:32,585
Even my own mother
won't let me take a break.
709
00:55:32,985 --> 00:55:35,825
You should work hard when you are young.
710
00:55:35,905 --> 00:55:38,745
Out with the old, in with the new.
711
00:55:38,825 --> 00:55:43,065
When it comes to finding a job,
you should choose wisely.
712
00:55:43,145 --> 00:55:46,345
Don't put all your eggs in one basket.
713
00:55:50,385 --> 00:55:52,425
All right, I hear you, my "supervisor."
714
00:55:52,505 --> 00:55:54,185
I'll start sending out my resume tomorrow.
715
00:55:58,465 --> 00:55:59,625
By the way, Mom,
716
00:55:59,705 --> 00:56:01,545
I need to go out later
to take care of something.
717
00:56:02,225 --> 00:56:06,225
I thought you already brought
your things home last night.
718
00:56:06,305 --> 00:56:07,265
I'm not going to the office.
719
00:56:07,345 --> 00:56:08,985
I'm taking care of things somewhere else.
720
00:56:10,705 --> 00:56:12,785
Don't worry about me. I'm fine.
721
00:56:22,545 --> 00:56:26,705
I didn't expect she'd post
something on Moments to pressure me.
722
00:56:26,785 --> 00:56:30,465
Back then, she also made our classmates
believe that we were dating.
723
00:56:30,545 --> 00:56:33,185
This is her method to make one
trapped and then fall for her.
724
00:56:33,465 --> 00:56:36,185
So it's good that you didn't
get involved with this woman.
725
00:56:36,265 --> 00:56:40,545
I heard last night she left
the PR Department's group chat.
726
00:56:41,545 --> 00:56:43,425
What a pity.
727
00:56:43,825 --> 00:56:45,305
Even though she framed me,
728
00:56:45,385 --> 00:56:46,785
I still...
729
00:56:46,865 --> 00:56:48,585
hope she can live happily.
730
00:56:48,665 --> 00:56:50,105
Don't get me wrong,
731
00:56:50,185 --> 00:56:52,785
but I think you are too kind,
and that's why she used you.
732
00:56:52,865 --> 00:56:54,745
Anyway, kindness will be
repaid sooner or later.
733
00:56:54,825 --> 00:56:57,665
Look at you now. You have
a nice girl and a good career.
734
00:56:58,025 --> 00:56:59,985
You'll be invited to my wedding for sure.
735
00:57:00,225 --> 00:57:02,505
Listen, I still have things to do.
I need to go.
736
00:57:02,945 --> 00:57:04,265
I'll buy you dinner sometime.
737
00:57:04,345 --> 00:57:05,705
All right. Bye-bye.
738
00:57:09,945 --> 00:57:12,745
Baby,
I made lunch for you.
739
00:57:12,825 --> 00:57:15,465
I'll bring it over to you later.
740
00:57:15,545 --> 00:57:16,985
All right, Sweetheart.
741
00:57:17,065 --> 00:57:18,905
I'm looking forward to it.
742
00:57:20,305 --> 00:57:22,425
Hey! What are you doing here?
Brother Xiang is looking for you.
743
00:57:22,505 --> 00:57:24,225
-Hurry.
-Really?
744
00:57:25,625 --> 00:57:27,385
In the conference room.
745
00:57:41,665 --> 00:57:42,785
How come it's you?
746
00:57:44,105 --> 00:57:45,545
Do you know each other?
747
00:57:46,265 --> 00:57:49,505
This is Miss Su. The program team sent her
to investigate the leakage.
748
00:57:50,465 --> 00:57:51,745
Miss Su,
749
00:57:52,065 --> 00:57:53,825
this is Mr. Li Xun, the editor
of the program team.
750
00:57:53,905 --> 00:57:55,625
He is in charge of
751
00:57:55,705 --> 00:57:57,105
source material promotion.
752
00:57:58,505 --> 00:58:00,865
Long time no see. What a surprise!
753
00:58:03,385 --> 00:58:05,585
I saw the video on your Moments.
754
00:58:06,025 --> 00:58:09,865
But didn't know that
you joined his team.
755
00:58:11,105 --> 00:58:13,305
-Isn't that the woman in the video?
-Yes.
756
00:58:13,385 --> 00:58:16,065
[chatter continues]
757
00:58:16,825 --> 00:58:18,105
She's shameless.
758
00:58:18,945 --> 00:58:20,385
What does she think she's doing?
759
00:58:20,465 --> 00:58:24,025
Your company has the behind-the-scenes
materials of the program, right?
760
00:58:24,425 --> 00:58:27,985
We do. Our company has made promotional
materials for different programs,
761
00:58:28,065 --> 00:58:30,825
but nothing like this
has ever happened before.
762
00:58:31,625 --> 00:58:34,465
My colleagues all possess
good business integrity.
763
00:58:34,545 --> 00:58:38,065
There's no way that they'd give away
the program team's source materials.
764
00:58:38,145 --> 00:58:40,265
The people on your team, however,
765
00:58:41,105 --> 00:58:42,665
had easy access to them, right?
766
00:58:43,545 --> 00:58:49,745
Then please tell me who was editing
the materials at 10:00 p.m. on December 2?
767
00:58:50,865 --> 00:58:52,225
Here's the final cut
768
00:58:52,305 --> 00:58:54,225
and the behind-the-scene
clips of the show Dine with Love.
769
00:58:54,305 --> 00:58:56,665
Please work hard tonight
to edit a trailer from these.
770
00:58:57,945 --> 00:58:59,705
December 2.
771
00:59:02,465 --> 00:59:03,905
It was a Sunday.
772
00:59:04,865 --> 00:59:06,105
Su Kelan,
773
00:59:06,625 --> 00:59:09,625
if you like Yu Hao and
want to be with him,
774
00:59:10,025 --> 00:59:11,745
It's fine.
775
00:59:11,825 --> 00:59:15,065
And I don't blame you for squeezing
me out of Dine with Love.
776
00:59:15,545 --> 00:59:18,625
Because you feared that I'd
hurt your reputation.
777
00:59:18,705 --> 00:59:22,185
But now that you want revenge,
you want me to be the scapegoat.
778
00:59:22,265 --> 00:59:23,905
What does she mean it's our fault?
779
00:59:24,585 --> 00:59:27,905
She must have done it
herself in order to climb up.
780
00:59:28,105 --> 00:59:29,705
A wolf in sheep's clothing.
781
00:59:29,785 --> 00:59:31,745
It's for retaliation.
782
00:59:34,625 --> 00:59:35,745
Look closely.
783
00:59:36,865 --> 00:59:40,825
There's a time-stamp from the program team
in the corner of the screen 32 seconds in.
784
00:59:40,945 --> 00:59:44,745
December 2, 2018. 22:23 p.m.
785
00:59:49,265 --> 00:59:50,705
What do you mean?
786
00:59:52,545 --> 00:59:55,665
The program team's
time-stamp is carefully set.
787
00:59:56,465 --> 00:59:59,345
The actual time will be shown
each time when the video is on.
788
01:00:06,665 --> 01:00:08,065
So, please tell me
789
01:00:08,145 --> 01:00:12,585
who was editing the video
at 10:00 p.m. on December 2?
790
01:00:13,785 --> 01:00:15,745
Li Xun was editing
the video that night, right?
791
01:00:15,825 --> 01:00:17,385
Yes.
792
01:00:17,545 --> 01:00:19,585
I saw Boss handing him
the hard disk when I left.
793
01:00:24,305 --> 01:00:28,305
This is the indictment I filed for the
damage you caused to my reputation.
794
01:00:30,225 --> 01:00:31,705
And just so you know,
795
01:00:31,985 --> 01:00:34,345
the program team is also preparing
to file a lawsuit against you.
796
01:00:34,705 --> 01:00:35,825
No way.
797
01:00:36,865 --> 01:00:38,145
What time-stamp?
798
01:00:39,585 --> 01:00:40,825
I've never heard of it.
799
01:00:41,465 --> 01:00:42,665
How is that possible?
800
01:00:43,225 --> 01:00:45,065
I clearly checked before I edited it.
801
01:00:45,145 --> 01:00:46,225
What's going on?
802
01:00:46,305 --> 01:00:49,545
So he forged the video to take
revenge on his ex-girlfriend.
803
01:00:49,625 --> 01:00:51,345
You tricked me, didn't you?
804
01:00:54,385 --> 01:00:56,825
Do you know what your biggest problem is?
805
01:00:57,145 --> 01:00:58,625
You are not persistent enough.
806
01:00:59,425 --> 01:01:01,825
You are right. I added the time-stamp.
807
01:01:01,905 --> 01:01:03,025
So what?
808
01:01:03,145 --> 01:01:04,785
You've confessed anyway.
809
01:01:10,705 --> 01:01:12,905
It's hard evidence.
810
01:01:12,985 --> 01:01:14,225
How wicked!
811
01:01:14,305 --> 01:01:15,825
He's so cruel.
812
01:01:20,945 --> 01:01:22,585
Kelan!
813
01:01:25,705 --> 01:01:29,145
Kelan!
814
01:01:29,225 --> 01:01:30,745
Wait!
815
01:01:30,825 --> 01:01:35,265
Kelan!
816
01:01:35,345 --> 01:01:40,105
Please forgive me this time,
because we dated for six years, okay?
817
01:01:40,185 --> 01:01:42,305
I did such a stupid thing
818
01:01:42,385 --> 01:01:44,225
because I got jealous.
819
01:01:44,305 --> 01:01:45,345
Kelan,
820
01:01:45,425 --> 01:01:46,625
I love you.
821
01:01:46,705 --> 01:01:48,185
I love you so much.
822
01:01:49,385 --> 01:01:51,025
It breaks my heart when I see you
823
01:01:51,545 --> 01:01:53,345
with another man, Kelan.
824
01:01:53,785 --> 01:01:57,225
It's because I hate that I can't have
you that I did something so foolish.
825
01:01:59,705 --> 01:02:00,945
You love me?
826
01:02:01,105 --> 01:02:02,825
Do you want to get back together with me?
827
01:02:03,945 --> 01:02:05,665
Then what about your girlfriend?
828
01:02:05,905 --> 01:02:06,985
I...
829
01:02:07,345 --> 01:02:08,985
I'm dating her because I'm crazy.
830
01:02:09,505 --> 01:02:12,545
I just used to hang out with her.
831
01:02:13,145 --> 01:02:14,985
Please give me another chance, okay?
832
01:02:33,825 --> 01:02:35,025
Darling?
833
01:02:43,305 --> 01:02:44,505
Hello, Director Jin.
834
01:02:45,865 --> 01:02:47,545
Kelan.
835
01:02:47,625 --> 01:02:49,625
I heard everything from
the publicity company.
836
01:02:49,705 --> 01:02:51,265
How are things going with you?
837
01:02:51,385 --> 01:02:53,145
Very well. It's all been taken care of.
838
01:02:53,625 --> 01:02:55,345
I'm now taking a walk.
839
01:02:55,665 --> 01:02:57,385
Director Jin, thank you.
840
01:02:57,625 --> 01:02:59,305
You don't need to thank me.
841
01:02:59,545 --> 01:03:01,665
I only told the publicity company
842
01:03:01,745 --> 01:03:04,105
that you were with us, and you were
in charge of the investigation.
843
01:03:05,585 --> 01:03:07,625
That's all.
844
01:03:08,585 --> 01:03:10,265
By the way,
845
01:03:10,985 --> 01:03:13,425
last time I asked you
846
01:03:13,505 --> 01:03:15,625
if you wanted
847
01:03:15,705 --> 01:03:17,705
to join our team.
848
01:03:17,785 --> 01:03:19,465
That position is still open.
849
01:03:33,105 --> 01:03:34,345
You are back.
850
01:03:34,705 --> 01:03:35,705
Yes.
851
01:03:37,505 --> 01:03:42,185
♫ Even in the void of the night,
there's no one there answering ♫
852
01:03:42,625 --> 01:03:44,105
Mom, let me.
853
01:03:44,665 --> 01:03:46,065
Okay.
854
01:03:47,345 --> 01:03:48,625
Here.
855
01:03:48,985 --> 01:03:49,905
Give me.
856
01:03:49,985 --> 01:03:52,145
Just wait outside. I'll let
you know when it's done.
857
01:03:52,585 --> 01:03:54,225
All right.
858
01:03:54,305 --> 01:03:57,985
♫ But we've got to
continue down the road ♫
859
01:04:01,145 --> 01:04:03,865
Help yourselves.
860
01:04:03,945 --> 01:04:05,545
Give me.
861
01:04:06,865 --> 01:04:09,545
The last dish.
862
01:04:09,625 --> 01:04:11,705
Have a seat, Director.
863
01:04:11,785 --> 01:04:13,905
♫ How many journeys
to take before I'm astounded
864
01:04:13,985 --> 01:04:16,465
and speechless? ♫
Experiencing all the heartache ♫
865
01:04:19,385 --> 01:04:20,945
Mom, let's eat.
866
01:04:21,345 --> 01:04:22,465
Okay.
867
01:04:25,225 --> 01:04:26,545
Here.
868
01:04:30,545 --> 01:04:31,985
I found a job.
869
01:04:32,065 --> 01:04:33,625
I'll go to work next week.
870
01:04:34,545 --> 01:04:38,505
♫ Even in the void of the night,
there's no one there answering ♫
871
01:04:39,185 --> 01:04:40,825
Here.
872
01:04:42,865 --> 01:04:46,425
When Kelan is here, we'll definitely
have eight dishes instead of six.
873
01:04:46,505 --> 01:04:47,425
Don't you think?
874
01:04:47,505 --> 01:04:51,305
Who else could come up with the recipe
for bitter gourd with salted egg?
875
01:04:53,345 --> 01:04:54,825
Mom, have you taken your shot?
876
01:04:55,345 --> 01:04:56,345
Yes.
877
01:04:56,865 --> 01:04:58,585
Eat more.
878
01:05:02,505 --> 01:05:05,225
♫ This world of fireworks,
there are unexpected changes ♫
879
01:05:05,305 --> 01:05:08,225
♫ Being reluctant to be
swept away by the scenery ♫
880
01:05:08,305 --> 01:05:11,705
♫ How many journeys to take
before I'm astounded and speechless? ♫
881
01:05:11,785 --> 01:05:13,625
♫ Experiencing all the heartache ♫
882
01:05:13,705 --> 01:05:16,345
♫ As far as the eyes can see, sometimes
it feels like you're stranded ♫
883
01:05:16,425 --> 01:05:19,345
♫ When I see my future self, ♫
884
01:05:19,425 --> 01:05:22,785
♫ Only then can I understand
why I'm moving forward ♫
885
01:05:22,865 --> 01:05:25,745
♫ Still be as stubborn
as I've always been ♫
886
01:05:25,825 --> 01:05:28,545
Has the PR Department finalized
the program's theme yet, Su Kelan?
887
01:05:35,705 --> 01:05:36,705
Miss Han.
888
01:05:37,465 --> 01:05:39,025
Not yet.
889
01:05:39,945 --> 01:05:41,065
Please hurry up then.
890
01:05:59,705 --> 01:06:01,465
Hi, Guys, I'm Su Kelan.
891
01:06:01,545 --> 01:06:03,345
I'll come to work next week.
892
01:06:07,465 --> 01:06:08,425
Welcome, Kelan!
893
01:06:08,505 --> 01:06:11,225
Will we have tasty midnight snacks
in the future if we work late?
894
01:06:11,545 --> 01:06:13,585
This chatting group
is for work. Mind your words.
895
01:06:13,665 --> 01:06:15,225
Isn't eating our job?
896
01:06:24,425 --> 01:06:25,425
First thing first,
897
01:06:25,505 --> 01:06:28,625
on a serious note, Kelan, I'll add
you to the guest communication team.
898
01:06:50,265 --> 01:06:52,305
It tastes good.
899
01:06:57,145 --> 01:06:59,105
President Yu. I thought President Yu
wouldn't come to work until next week.
900
01:06:59,185 --> 01:07:01,585
So did I. Who knows?
901
01:07:08,025 --> 01:07:09,105
An Jie,
902
01:07:09,185 --> 01:07:11,545
please buy some more
preserved and pickled dishes.
903
01:07:11,625 --> 01:07:13,745
President Yu, that was...
904
01:07:13,825 --> 01:07:16,745
The preserved and pickled
dishes, in the fridge
905
01:07:16,825 --> 01:07:18,905
were made by Su Kelan.
906
01:07:18,985 --> 01:07:21,305
Never mind.
907
01:07:25,025 --> 01:07:26,185
Come.
908
01:07:26,265 --> 01:07:27,545
Time to eat.
909
01:07:28,425 --> 01:07:30,025
Come on.
910
01:07:34,865 --> 01:07:36,745
You are so picky about food now.
911
01:07:36,825 --> 01:07:38,465
President Yu.
912
01:07:39,745 --> 01:07:42,945
Don't forget we have a program
to shoot at 9:00 a.m. tomorrow.
913
01:07:43,025 --> 01:07:44,545
Got it.
914
01:07:57,785 --> 01:08:01,065
Jin Xuan. Director Jin.
915
01:08:01,705 --> 01:08:03,265
Hi!
916
01:08:03,345 --> 01:08:04,465
Why are you here?
917
01:08:05,905 --> 01:08:07,785
Ta da.
918
01:08:09,865 --> 01:08:10,745
What's that?
919
01:08:10,825 --> 01:08:12,225
Love talisman.
920
01:08:12,305 --> 01:08:13,705
I got this especially for you.
921
01:08:13,785 --> 01:08:18,625
It worked like a charm. As soon as I got
it, Su Kelan and Yu Hao broke up.
922
01:08:22,585 --> 01:08:23,665
You know what?
923
01:08:23,745 --> 01:08:25,945
I waited in line for two hours to get it
924
01:08:26,025 --> 01:08:27,385
It only costs 888 Yuan.
925
01:08:27,465 --> 01:08:29,825
Will you transfer me the money
through Alipay or WeChat?
926
01:08:34,505 --> 01:08:36,265
Come with me.
927
01:08:36,465 --> 01:08:37,705
What do you want?
928
01:08:37,785 --> 01:08:40,705
Didn't you invite Su Kelan to join
your crew because you wanted to steal her?
929
01:08:44,265 --> 01:08:45,585
Do you want to succeed?
930
01:08:45,665 --> 01:08:46,985
Then come with me.
931
01:08:49,105 --> 01:08:50,305
[upbeat music playing]
932
01:09:30,425 --> 01:09:31,585
Get up.
933
01:09:32,185 --> 01:09:33,745
Kelan, it's your first day at work.
934
01:09:33,825 --> 01:09:36,505
Please feel free to look
around and familiarize yourself.
935
01:09:36,585 --> 01:09:37,985
I'm already very familiar with it.
936
01:09:38,065 --> 01:09:40,345
That's true.
937
01:09:40,945 --> 01:09:43,345
Where's Director Jin?
938
01:09:44,825 --> 01:09:46,225
That's weird.
939
01:09:46,305 --> 01:09:48,825
Where did he go?
940
01:09:48,905 --> 01:09:50,465
Kelan, this is today's script.
941
01:09:50,545 --> 01:09:52,385
-Please take a look.
-All right. Thanks.
942
01:09:56,385 --> 01:09:57,625
Has the theme been finalized?
943
01:09:57,745 --> 01:10:01,625
The theme of the next episode
is "Running across an old friend."
944
01:10:01,785 --> 01:10:04,945
Cook a meal for an old friend
you encounter in a strange town.
945
01:10:05,185 --> 01:10:07,305
It perfectly fits your current situation.
946
01:10:07,585 --> 01:10:10,825
Then what should we cook?
947
01:10:13,585 --> 01:10:15,185
We can cook
948
01:10:15,825 --> 01:10:17,625
pickled cowpea with ground pork,
949
01:10:18,345 --> 01:10:19,905
pancake with pickle,
950
01:10:20,305 --> 01:10:22,665
stir-fried shredded pork
with pickled ginger,
951
01:10:22,745 --> 01:10:23,785
or...
952
01:10:25,425 --> 01:10:26,745
Who can help me check the props?
953
01:10:26,825 --> 01:10:27,905
Coming.
954
01:10:36,865 --> 01:10:38,545
Hi.
955
01:10:44,745 --> 01:10:45,825
President Yu, how are you doing?
956
01:10:48,985 --> 01:10:50,345
What are you doing here?
957
01:10:52,105 --> 01:10:53,345
We meet again.
958
01:10:53,465 --> 01:10:55,025
I'm with the program crew now,
959
01:10:55,105 --> 01:10:56,785
in charge of planning and publicity.
960
01:10:57,105 --> 01:10:59,625
I hope our cooperation be smooth.
961
01:11:11,265 --> 01:11:12,465
Well,
962
01:11:12,545 --> 01:11:15,105
the theme dish is pickled
cowpea with ground pork.
963
01:11:15,785 --> 01:11:17,545
Who is it?
964
01:11:18,105 --> 01:11:19,225
A new guest?
965
01:11:19,745 --> 01:11:21,665
How come he looks so familiar?
966
01:11:34,465 --> 01:11:36,105
Director Jin Xuan!
967
01:11:36,185 --> 01:11:39,545
Yes! This Jin Xuan!
968
01:11:42,705 --> 01:11:43,985
Director Jin!
969
01:11:49,425 --> 01:11:51,705
It's Director Jin!
970
01:12:13,905 --> 01:12:15,265
Kelan.
971
01:12:15,345 --> 01:12:16,545
I...
972
01:12:17,025 --> 01:12:18,985
Since the first time I met you...
973
01:12:27,705 --> 01:12:28,625
Su Kelan,
974
01:12:28,705 --> 01:12:30,945
from the first time I met you,
975
01:12:32,305 --> 01:12:33,745
I've liked you.
976
01:12:48,705 --> 01:12:50,225
[mellow song playing]
68905
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.