All language subtitles for Dine With Love S01E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,345 --> 00:00:09,625 Here. 2 00:00:09,705 --> 00:00:10,825 Thank you, Sister. 3 00:00:10,905 --> 00:00:11,985 You're welcome. 4 00:00:16,105 --> 00:00:18,865 Hey kiddo, what are you doing? 5 00:00:19,425 --> 00:00:21,345 I'm hiding from someone. 6 00:00:21,425 --> 00:00:23,865 -Who are you hiding from? -Xin Xin. 7 00:00:23,945 --> 00:00:25,545 Furry monster! 8 00:00:25,625 --> 00:00:30,105 What furry monster? Let's go back and wrap dumplings. 9 00:00:30,185 --> 00:00:31,425 Director Jin? 10 00:00:32,265 --> 00:00:33,345 Kelan? 11 00:00:50,905 --> 00:00:52,905 Your mother? 12 00:00:53,825 --> 00:00:58,425 It's fine. She gets dialysis twice a week, and her normal life is unaffected. 13 00:01:00,545 --> 00:01:03,305 How about you, Director Jin? Why are you here at the hospital? 14 00:01:03,985 --> 00:01:05,585 You and she are...? 15 00:01:07,905 --> 00:01:13,545 During a past program, we filmed the in-patient department. 16 00:01:14,145 --> 00:01:17,585 We had a happy time so I come over from time to time to play with them. 17 00:01:19,025 --> 00:01:20,305 Playing hide-and-seek? 18 00:01:20,385 --> 00:01:21,865 Not hide-and-seek. 19 00:01:21,945 --> 00:01:24,665 The furry monster will teach everyone how to wrap dumplings, 20 00:01:24,745 --> 00:01:27,105 but nobody wants to pay attention to him. 21 00:01:30,345 --> 00:01:31,705 Director Jin, we caught the other children 22 00:01:31,785 --> 00:01:33,585 and brought them back. Want to go wrap dumplings now? 23 00:01:33,665 --> 00:01:35,425 It isn't fun. 24 00:01:35,505 --> 00:01:36,625 It is fun. 25 00:01:36,705 --> 00:01:40,305 Xin Xin, do you know that besides dumplings, 26 00:01:40,385 --> 00:01:43,545 dough can also be shaped into little bunnies, kittens, and even deer? 27 00:01:43,625 --> 00:01:45,945 Really? I want a little bunny! 28 00:01:49,945 --> 00:01:54,425 Can you come to help me? I'm really bad at dealing with children. 29 00:02:10,265 --> 00:02:12,985 -All right. -Okay. A bunny! 30 00:02:30,585 --> 00:02:34,825 EPISODE 6 - WHEN WILL YOU FORGET THE TASTE OF THE PAST? 31 00:02:39,465 --> 00:02:43,185 This is Sister Kelan. She said she could make a bunny with dough. 32 00:02:43,265 --> 00:02:45,025 You're talking nonsense. I don't believe it! 33 00:02:45,105 --> 00:02:47,025 Neither do we! 34 00:02:58,065 --> 00:03:00,025 Do you want to learn how? 35 00:03:00,105 --> 00:03:03,425 Yes! 36 00:03:33,945 --> 00:03:37,865 What? With Sister Kelan here, are you ignoring me? 37 00:03:37,945 --> 00:03:39,465 Hurry, hurry! Quickly wrap more dumplings. 38 00:03:39,545 --> 00:03:42,865 Even though the bunnies are cute, the dumplings are tastier. 39 00:03:44,065 --> 00:03:46,425 Dumplings, dumplings, you only know about dumplings. 40 00:03:46,505 --> 00:03:50,305 Furry Monster, other than dumplings, do you not know how to do anything else? 41 00:03:50,385 --> 00:03:51,625 That's right! You only know how to make dumplings. 42 00:03:51,705 --> 00:03:53,225 That's right! That's right! 43 00:03:53,305 --> 00:03:55,145 You guys just say "that's right" to everything. 44 00:03:55,225 --> 00:03:57,985 Who says that I can only make dumplings? You guys just wait and see! 45 00:04:20,585 --> 00:04:22,305 Brother Jin Xuan looks so handsome! 46 00:04:22,385 --> 00:04:24,425 Brother is our superhero. 47 00:04:24,505 --> 00:04:26,625 -That's right! -That's right! 48 00:04:27,145 --> 00:04:30,385 What do you mean "that's right"? Who praises people like you guys? 49 00:04:36,705 --> 00:04:38,545 President Yu, the marketing department confirmed 50 00:04:38,625 --> 00:04:39,985 the promotional plan for next month today. 51 00:04:40,265 --> 00:04:41,905 The meeting will be at 3 p.m. 52 00:04:41,985 --> 00:04:44,745 Okay. Inform Su Kelan to participate. 53 00:04:47,145 --> 00:04:48,745 Director Su asked for leave today. 54 00:04:55,185 --> 00:04:58,145 Sister Meng, Sister Meng, come here! 55 00:04:58,865 --> 00:05:03,025 Come here quickly! It's for you! Come here to see it quickly! 56 00:05:03,105 --> 00:05:06,785 -So romantic! -Sister Meng, your husband is so nice! 57 00:05:06,865 --> 00:05:07,945 [chatter continues] 58 00:05:08,025 --> 00:05:10,505 Okay, thank you. 59 00:05:10,585 --> 00:05:11,625 Wow... 60 00:05:11,705 --> 00:05:13,585 -Who is Han Meng? -Me. 61 00:05:17,225 --> 00:05:21,745 Without forgiveness, my life will be controlled by endless hate and revenge. 62 00:05:21,825 --> 00:05:23,225 Your husband. 63 00:05:23,305 --> 00:05:24,705 No way. 64 00:05:27,025 --> 00:05:29,985 Wow... Look. 65 00:05:30,825 --> 00:05:33,265 That's so pretty. 66 00:05:33,865 --> 00:05:35,025 Is there still more? 67 00:05:35,305 --> 00:05:37,665 Sister Meng, your husband is so romantic. 68 00:05:37,745 --> 00:05:40,385 Honey, I'm downstairs now with a loudspeaker. 69 00:05:40,465 --> 00:05:43,065 If you don't forgive me. I'll show you my best trick. 70 00:05:43,145 --> 00:05:44,945 Don't forgive him. Let's see what other tricks he can do. 71 00:05:45,025 --> 00:05:46,105 That's right. 72 00:05:46,185 --> 00:05:47,865 Who is Han Meng? 73 00:05:47,945 --> 00:05:49,065 Wow! 74 00:05:49,145 --> 00:05:50,785 There's also this one! There's also this one! 75 00:05:50,865 --> 00:05:54,825 Sister Meng, go! Sister Meng. 76 00:05:56,385 --> 00:05:58,105 -What's wrong? -Give it to me. Thanks! 77 00:05:58,185 --> 00:05:59,505 Give it to me, thank you! 78 00:05:59,585 --> 00:06:01,745 Why are you guys joining the chaos? 79 00:06:01,825 --> 00:06:04,505 They smell so fragrant! 80 00:06:07,745 --> 00:06:09,945 Honey, I was wrong. 81 00:06:12,185 --> 00:06:13,745 What did you do wrong? 82 00:06:13,825 --> 00:06:15,745 My mistake was that I shouldn't have left my wife alone. 83 00:06:15,825 --> 00:06:17,825 Your mistake was that you didn't believe me at all. 84 00:06:18,705 --> 00:06:20,225 Am I that kind of an unreasonable person? 85 00:06:21,905 --> 00:06:25,985 You could tell me it is wrong to talk about other people's private matters, 86 00:06:26,065 --> 00:06:27,985 or you could also ask for Yu Hao's consent. 87 00:06:28,065 --> 00:06:31,945 But what did you do? You threw me aside and let me worry for nothing. 88 00:06:32,025 --> 00:06:33,825 Is it a lot of pressure to explain to me? 89 00:06:33,905 --> 00:06:36,825 Everything you said is correct. It's all my fault. 90 00:06:36,905 --> 00:06:38,505 I will change. I promise I will change. 91 00:06:38,785 --> 00:06:40,145 Change? 92 00:06:42,425 --> 00:06:44,945 Then tell me what's wrong with Yu Hao? 93 00:06:59,905 --> 00:07:00,905 Dear Wife. 94 00:07:00,985 --> 00:07:04,425 I'm not good at talking so I wrote down everything I wanted to say on paper. 95 00:07:08,305 --> 00:07:09,505 I was really wrong. 96 00:07:09,585 --> 00:07:12,865 From now on, my wife will be my most important person, not Yu Hao. 97 00:07:20,665 --> 00:07:23,905 Most importantly, I sincerely love you. 98 00:07:42,745 --> 00:07:45,785 Meng Meng, it's not that I don't trust you. 99 00:07:46,385 --> 00:07:49,265 If you really want to know, I'll ask Yu Hao if I can tell you. 100 00:07:51,825 --> 00:07:54,145 Did you eat garlic today? 101 00:07:56,305 --> 00:07:57,665 I haven't! 102 00:07:57,745 --> 00:08:00,225 When you were unhappy, I didn't have time to eat anything. 103 00:08:00,305 --> 00:08:02,145 Don't even talk about garlic or pig's intestines, I ate nothing! 104 00:08:06,065 --> 00:08:07,745 Come here. 105 00:08:24,265 --> 00:08:27,025 Meng, check Kelan's WeChat Moments. What's going on? 106 00:08:29,425 --> 00:08:30,465 What's the matter? 107 00:08:41,665 --> 00:08:42,865 Come here. 108 00:08:45,705 --> 00:08:47,785 What did she share this for? 109 00:08:49,065 --> 00:08:52,025 -What are you looking at? -What is it? 110 00:08:54,145 --> 00:08:55,625 Oh wow. 111 00:08:55,705 --> 00:08:56,945 Did Su Kelan post this? 112 00:08:57,785 --> 00:08:59,385 Why did she post this? 113 00:08:59,465 --> 00:09:01,185 Even if she was confessing, she shouldn't have done it like this! 114 00:09:05,105 --> 00:09:06,385 I have to return to the office. 115 00:09:22,865 --> 00:09:25,625 SU KELAN 116 00:09:47,745 --> 00:09:49,065 LEAVE OF ABSENCE -SU KELAN, PR DEPARTMENT -APPROVED 117 00:09:49,145 --> 00:09:50,505 REASON FOR LEAVE: ACCOMPANYING MOTHER TO HOSPITAL 118 00:10:21,225 --> 00:10:22,505 Sir... 119 00:10:22,585 --> 00:10:23,745 But... 120 00:10:24,025 --> 00:10:26,465 -Where is this? -What about Director Jin? 121 00:10:26,545 --> 00:10:29,225 How could I know what Director Jin should do? 122 00:10:29,305 --> 00:10:30,985 What are you doing? 123 00:10:31,065 --> 00:10:32,745 What are you watching when you're not working? 124 00:10:33,545 --> 00:10:34,465 Get to work. 125 00:10:34,545 --> 00:10:37,065 Director, the most important thing in life is happiness, right? 126 00:10:37,465 --> 00:10:39,385 -Why don't I make you some noodles? -I'm not even hungry. 127 00:10:39,865 --> 00:10:41,585 Why should I eat noodles? 128 00:10:41,665 --> 00:10:44,065 Director Jin! 129 00:10:45,105 --> 00:10:48,545 President Yu is gone! 130 00:10:48,625 --> 00:10:51,465 Didn't you say that you were doing well with Su Kelan? 131 00:10:51,545 --> 00:10:53,785 She even gave you a bunny as a gift! 132 00:10:53,865 --> 00:10:55,745 What's going on here? 133 00:11:12,505 --> 00:11:15,105 What's the point of using her phone to post this kind of stuff? 134 00:11:16,705 --> 00:11:19,785 Isn't it just to make everyone think there is something between her and her boss? 135 00:11:21,065 --> 00:11:24,185 She originally had something between her and her boss anyway. 136 00:11:31,065 --> 00:11:33,345 This Yu Hao isn't just an ordinary boss. 137 00:11:33,825 --> 00:11:36,185 He goes on TV shows. He's a public figure. 138 00:11:36,425 --> 00:11:38,865 How can he casually expose his private life like this? 139 00:11:39,305 --> 00:11:41,225 Moreover, everyone thinks that 140 00:11:41,305 --> 00:11:44,265 Su Kelan is deliberately announcing their relationship. 141 00:11:44,345 --> 00:11:46,265 Say, who would even admit such a scheming 142 00:11:46,345 --> 00:11:48,545 and troublesome woman was his girlfriend? 143 00:11:50,265 --> 00:11:52,025 Then... 144 00:11:53,465 --> 00:11:55,145 Then Su Kelan won't explain it? 145 00:11:55,225 --> 00:11:57,425 Saying that she lost her phone; it was posted by someone else. 146 00:11:57,505 --> 00:11:58,865 Where's the evidence? 147 00:11:58,945 --> 00:12:00,505 There's no evidence, right? 148 00:12:01,225 --> 00:12:03,385 Considering Su Kelan's temperament, 149 00:12:03,465 --> 00:12:05,345 as long as Yu Hao doubts her, 150 00:12:05,425 --> 00:12:07,785 she certainly wouldn't be able to bear it well emotionally. 151 00:12:07,865 --> 00:12:09,385 How can they then be happily together? 152 00:12:15,385 --> 00:12:17,945 Then what if they find out you're the one who did it? 153 00:12:18,025 --> 00:12:19,105 What will you do? 154 00:12:20,705 --> 00:12:21,945 Even if they know, 155 00:12:22,025 --> 00:12:23,505 they have no evidence either. 156 00:12:32,665 --> 00:12:35,465 The subscriber you dialed has powered off their phone. 157 00:12:35,545 --> 00:12:39,745 Please call back later. Sorry, the number you dialed is turned off. 158 00:12:45,265 --> 00:12:47,865 The subscriber you dialed has powered off their phone. 159 00:12:47,945 --> 00:12:49,145 Please... 160 00:12:49,545 --> 00:12:50,665 SU KELAN 161 00:12:54,505 --> 00:12:58,065 The subscriber you dialed has powered off their phone. 162 00:13:03,985 --> 00:13:05,305 Why aren't you answering your phone? 163 00:13:05,385 --> 00:13:07,505 Quickly delete the WeChat Moments you posted. 164 00:13:11,465 --> 00:13:13,145 President Yu, the public relations department's people are ready. 165 00:13:20,865 --> 00:13:22,345 It hasn't spread to Weibo yet. 166 00:13:22,425 --> 00:13:23,785 However, sooner or later it will spread. 167 00:13:23,865 --> 00:13:26,705 We plan to send a legal notice first to remind 168 00:13:26,785 --> 00:13:28,825 them that the clip violates the portrait right, 169 00:13:28,905 --> 00:13:30,305 and that unauthorized posting will cause a legal case. 170 00:13:30,385 --> 00:13:32,825 Don't wait for the lawyers and call them on the phone directly. 171 00:13:32,905 --> 00:13:35,305 An Jie, inform all heads of the departments that if any employee 172 00:13:35,545 --> 00:13:37,945 shared the clip, the company will take a legal action. 173 00:13:38,025 --> 00:13:39,225 Don't send any notices by WeChat. 174 00:13:39,305 --> 00:13:40,705 Inform everyone in-person. 175 00:13:40,785 --> 00:13:41,825 Okay. 176 00:13:41,905 --> 00:13:43,185 LAWYER SHAO 177 00:13:44,745 --> 00:13:45,665 ABOUT SU KELAN'S WEIBO MOMENT VIDEO -SOLUTIONS 178 00:13:45,745 --> 00:13:46,505 Hello, Lawyer Shao. 179 00:13:46,585 --> 00:13:48,145 Did you see the video? 180 00:13:48,225 --> 00:13:49,345 Yes. 181 00:13:49,425 --> 00:13:51,465 Besides the legal notice, help me check 182 00:13:51,545 --> 00:13:53,185 how the behind-the-scene materials were leaked, 183 00:13:53,265 --> 00:13:54,665 and who handled them. 184 00:13:55,385 --> 00:13:56,385 President Yu. 185 00:13:57,785 --> 00:13:58,745 Do you have any questions? 186 00:13:58,825 --> 00:14:01,985 My other clients have also encountered similar issues. 187 00:14:02,065 --> 00:14:04,945 For the girl to use this kind of method, 188 00:14:05,305 --> 00:14:06,745 is a bit shrewd. 189 00:14:06,825 --> 00:14:08,825 If you're going to talk to her later, handle it carefully. 190 00:14:09,145 --> 00:14:10,185 Avoid being recorded. 191 00:14:11,585 --> 00:14:12,865 You finish the legal notice first. 192 00:14:20,545 --> 00:14:22,505 Seriously. I really didn't expect this. 193 00:14:24,825 --> 00:14:26,905 Do this one, no problem. 194 00:14:27,105 --> 00:14:31,025 Saw Su Kelan's WeChat Moments? She is announcing her relationship with the boss. 195 00:14:32,745 --> 00:14:33,945 You mustn't talk recklessly. 196 00:14:34,025 --> 00:14:35,905 If she becomes the president's wife later on, there will be trouble. 197 00:14:35,985 --> 00:14:38,065 You can't say that for sure. We haven't seen President Yu's stance yet. 198 00:14:38,505 --> 00:14:41,425 President Yu likes to eat the pickled vegetables in this fridge. 199 00:14:41,505 --> 00:14:43,465 They were all personally made by Su Kelan. 200 00:14:44,025 --> 00:14:46,145 Really? She's so shrewd. 201 00:14:46,225 --> 00:14:48,825 That's right. Who could have seen through her? 202 00:14:49,105 --> 00:14:50,545 -President Yu. -President Yu. 203 00:14:50,745 --> 00:14:52,065 Is there no work for you? 204 00:14:53,185 --> 00:14:55,025 If there's no work, you can go home. 205 00:14:55,745 --> 00:14:57,425 The company doesn't pay idle people. 206 00:14:57,505 --> 00:14:59,145 I'm sorry, President Yu. 207 00:15:09,265 --> 00:15:11,985 The subscriber you dialed is powered off. 208 00:15:12,065 --> 00:15:15,305 Please call back later. 209 00:15:17,585 --> 00:15:19,505 Where are you? 210 00:16:07,705 --> 00:16:09,625 Yes. The video violates privacy. 211 00:16:09,705 --> 00:16:12,065 Please be aware that posting and sharing are forbidden. 212 00:16:12,145 --> 00:16:13,585 Thank you. 213 00:16:15,705 --> 00:16:16,705 KELAN 214 00:16:19,385 --> 00:16:21,905 The subscriber you dialed has powered off their phone. 215 00:16:21,985 --> 00:16:23,625 Please call back later. 216 00:16:23,705 --> 00:16:26,705 The phone number you dialed is turned off. 217 00:16:26,785 --> 00:16:29,345 Please try again later. 218 00:16:31,985 --> 00:16:33,225 Hello. Mom, how is it going? 219 00:16:33,305 --> 00:16:34,985 Is there anyone at her home? 220 00:16:35,425 --> 00:16:36,385 I ran downstairs 221 00:16:36,465 --> 00:16:40,065 and kept knocking for a long time, but nobody opened the door. What's wrong? 222 00:16:40,145 --> 00:16:42,305 It's nothing. I got it. 223 00:16:42,385 --> 00:16:43,905 You should go back home. 224 00:16:43,985 --> 00:16:45,425 Okay. 225 00:16:48,985 --> 00:16:50,705 Is this because of the birthday matter? 226 00:16:51,265 --> 00:16:53,185 Did she post it after being provoked? 227 00:16:53,625 --> 00:16:55,505 That's not possible. 228 00:17:18,625 --> 00:17:20,145 Han Meng, 229 00:17:22,545 --> 00:17:23,745 where exactly is Su Kelan? 230 00:17:24,185 --> 00:17:25,585 Are you asking me? 231 00:17:25,785 --> 00:17:27,505 I wanted to ask what exactly your intention is. 232 00:17:27,585 --> 00:17:30,785 If you don't like her, don't give her the wrong impression or trouble her. 233 00:17:31,145 --> 00:17:33,105 If something really happened to her, could you afford to bear the responsibility? 234 00:17:38,865 --> 00:17:41,105 Mom, give me the bag. 235 00:17:45,305 --> 00:17:46,905 You must be tired from all the check-ups today. 236 00:17:46,985 --> 00:17:48,945 What do you want to eat for dinner? 237 00:17:50,385 --> 00:17:51,945 Something simple. 238 00:17:53,825 --> 00:17:55,665 Something that can improve your mood. 239 00:17:57,065 --> 00:17:58,625 My mood isn't bad. 240 00:17:59,985 --> 00:18:01,385 You drank last night. 241 00:18:03,345 --> 00:18:06,065 I already told you that was to accompany Meng Meng. 242 00:18:06,545 --> 00:18:08,505 You didn't check your phone all day today. 243 00:18:09,585 --> 00:18:10,585 Mom. 244 00:18:10,665 --> 00:18:13,065 I usually don't check my phone when I am with you. 245 00:18:13,145 --> 00:18:15,505 But not for a whole day. 246 00:18:16,265 --> 00:18:19,945 Are you unhappy with someone and you are intentionally avoiding messages? 247 00:18:28,265 --> 00:18:29,265 Fine. 248 00:18:30,105 --> 00:18:32,545 Let's think about what we're going to eat tonight. 249 00:18:33,665 --> 00:18:35,105 Take it easy. 250 00:18:37,065 --> 00:18:38,265 She is the one who posted the WeChat Moment. 251 00:18:38,345 --> 00:18:39,625 I'm the victim. 252 00:18:39,705 --> 00:18:40,505 Why are you blaming me? 253 00:18:40,585 --> 00:18:41,945 From her friend's stance! 254 00:18:42,025 --> 00:18:42,985 From your aunt's stance! 255 00:18:43,065 --> 00:18:45,785 Here, you only have one role. You are my employee. 256 00:18:46,145 --> 00:18:47,265 Okay. 257 00:18:47,345 --> 00:18:49,905 Then I quit. Can I change my position to talk to you now? 258 00:18:53,305 --> 00:18:54,665 MISSED CALLS: HAN MENG 259 00:18:54,745 --> 00:18:56,825 Is this couple quarreling about divorce again? 260 00:18:59,545 --> 00:19:00,625 HAN MENG 261 00:19:02,225 --> 00:19:03,305 AUNTIE SU 262 00:19:04,305 --> 00:19:05,705 Hello, Auntie. 263 00:19:06,465 --> 00:19:07,865 Meng Meng. 264 00:19:07,945 --> 00:19:09,865 -What are you calling me for? -Where's Kelan? Is Kelan at home? 265 00:19:11,705 --> 00:19:13,145 Then give her the phone, please. 266 00:19:13,785 --> 00:19:15,785 Meng Meng is looking for you. 267 00:19:18,385 --> 00:19:19,425 Hello, Meng Meng? 268 00:19:20,105 --> 00:19:22,425 Su Kelan, where are you? 269 00:19:23,465 --> 00:19:24,585 President Yu? 270 00:19:25,385 --> 00:19:26,385 I am at home. 271 00:19:26,465 --> 00:19:28,625 I just went to your home and you were not there. 272 00:19:29,465 --> 00:19:31,105 I-I just returned home. 273 00:19:31,185 --> 00:19:33,065 President Yu, is there something wrong? 274 00:19:33,145 --> 00:19:35,385 Mom, my phone. Help me find it. 275 00:19:35,465 --> 00:19:37,465 Delete the video on your WeChat Moments immediately. 276 00:19:38,145 --> 00:19:39,785 What Moment? 277 00:19:42,985 --> 00:19:45,105 President Yu, please wait a moment. 278 00:20:04,105 --> 00:20:06,585 President Yu, I'll go to the office now. 279 00:20:06,665 --> 00:20:07,865 No need. 280 00:20:07,945 --> 00:20:09,545 I'll send you an address. Meet me there. 281 00:20:28,545 --> 00:20:29,585 You don't need to worry. 282 00:20:29,665 --> 00:20:32,385 Your bestie speaks well. Yu Hao will lose. 283 00:20:34,345 --> 00:20:35,945 Will you die if you don't speak for your nephew? 284 00:21:11,985 --> 00:21:13,225 President Yu. 285 00:21:13,305 --> 00:21:15,465 I'm sorry. My phone was stolen. 286 00:21:15,945 --> 00:21:17,385 That Moment is already deleted. 287 00:21:20,105 --> 00:21:21,665 I didn't post the video. 288 00:21:24,425 --> 00:21:25,785 My apologies. 289 00:21:25,865 --> 00:21:27,825 It's my problem. My mistake. 290 00:21:27,905 --> 00:21:32,265 If I had paid attention to my phone, the video wouldn't have been up for long. 291 00:21:37,545 --> 00:21:38,665 For this period of time, 292 00:21:38,745 --> 00:21:40,025 don't come to the office. 293 00:21:40,625 --> 00:21:42,305 I'll give you twenty days of paid leave. 294 00:21:44,185 --> 00:21:45,185 Why? 295 00:21:46,465 --> 00:21:47,785 President Yu, do you think 296 00:21:47,865 --> 00:21:50,945 if I go to work, it will cause you a lot of trouble? 297 00:21:56,025 --> 00:21:57,585 Do you think it won't? 298 00:22:05,665 --> 00:22:07,665 I didn't share the video. 299 00:22:08,625 --> 00:22:10,345 The clip contains the source materials inside the hotel 300 00:22:10,425 --> 00:22:12,145 and behind-the-scenes of the program. 301 00:22:12,225 --> 00:22:14,905 I already contacted Director Jin to check who handled the contents. 302 00:22:14,985 --> 00:22:16,145 -I'll find evidence! -Do you really think 303 00:22:16,225 --> 00:22:18,625 people will care whether you're the one who posted or not? 304 00:22:18,705 --> 00:22:19,785 Fine. 305 00:22:19,865 --> 00:22:22,065 You said you didn't post it. Where's the evidence? 306 00:22:22,625 --> 00:22:24,025 Even if you have evidence, 307 00:22:24,105 --> 00:22:25,825 who will believe you? 308 00:22:26,425 --> 00:22:28,665 They will just think you're trying to hide the truth. 309 00:22:28,745 --> 00:22:31,545 Then another controversial topic of discussion will be triggered. 310 00:22:31,625 --> 00:22:33,545 A topic that could have disappeared within two weeks 311 00:22:33,625 --> 00:22:35,305 and be forgotten within a few days could be turned 312 00:22:35,385 --> 00:22:36,905 into an entertainment topic for several months. 313 00:22:37,985 --> 00:22:39,905 As a director of the PR department, 314 00:22:39,985 --> 00:22:42,025 you don't have this most basic sense of judgment? 315 00:22:45,825 --> 00:22:47,745 I need to know who posted it. 316 00:22:48,385 --> 00:22:51,665 I care if you believe I was the one to share it or not. 317 00:22:56,345 --> 00:22:57,865 It's not important whether I believe it or not. 318 00:22:57,945 --> 00:22:59,185 It is important! 319 00:23:03,585 --> 00:23:05,025 So you don't believe me. 320 00:23:08,865 --> 00:23:10,025 You think... 321 00:23:10,145 --> 00:23:14,265 this is a sly tactic I used so that you get agitated and start avoiding me? 322 00:23:27,385 --> 00:23:28,585 I resign. 323 00:23:31,745 --> 00:23:33,545 President Yu, you don't want to ever see me again. 324 00:23:33,625 --> 00:23:37,145 You're just worried that if I resign, it will provoke more gossip, right? 325 00:23:38,465 --> 00:23:40,345 This incident was originally my fault. 326 00:23:40,745 --> 00:23:43,265 I apologize for the difficulties it caused. 327 00:23:43,345 --> 00:23:45,585 I will send you my resignation letter shortly. 328 00:23:46,105 --> 00:23:48,345 When I'm saying that you could take temporary leave, 329 00:23:48,425 --> 00:23:49,785 why are you over-interpreting it? 330 00:23:56,865 --> 00:23:58,265 Take twenty days off. 331 00:23:58,345 --> 00:24:01,105 If you disappear for twenty days, the public will naturally lose interest. 332 00:24:01,185 --> 00:24:03,425 And I'll still pay you. What's the problem with this solution? 333 00:24:03,585 --> 00:24:06,305 I don't care what the people at the company think of me! 334 00:24:06,545 --> 00:24:08,345 I only care about what you think. 335 00:24:08,425 --> 00:24:11,945 I only care if you can trust me and if you still want to see me! 336 00:24:15,665 --> 00:24:17,545 Can't you be rational instead of being emotional? 337 00:24:17,625 --> 00:24:19,145 My rationality is to... 338 00:24:19,465 --> 00:24:20,505 immediately resign. 339 00:24:20,585 --> 00:24:21,745 I won't approve it. 340 00:24:21,825 --> 00:24:22,825 Why not? 341 00:24:23,025 --> 00:24:25,705 When you see me, it will be bothersome and vice versa. 342 00:24:25,785 --> 00:24:27,985 I'm not bothered at all. What's bothering you? 343 00:24:37,025 --> 00:24:38,945 [romantic tune playing] 344 00:25:00,745 --> 00:25:02,385 ♫ Heartache mixed with sweetness ♫ 345 00:25:02,465 --> 00:25:04,505 Even though I didn't post the WeChat Moment, 346 00:25:05,505 --> 00:25:07,785 my stares and expressions 347 00:25:07,865 --> 00:25:09,225 were all real. 348 00:25:13,065 --> 00:25:14,785 You need to think clearly. 349 00:25:15,785 --> 00:25:17,385 Even if I take twenty days off 350 00:25:17,545 --> 00:25:19,985 and public opinion fades away, my affections for you 351 00:25:20,305 --> 00:25:21,585 won't disappear. 352 00:25:24,665 --> 00:25:27,065 ♫ I'm trapped in my hesitation ♫ 353 00:25:27,465 --> 00:25:29,225 If you don't want to see me, 354 00:25:30,065 --> 00:25:31,665 please allow me to resign. 355 00:25:36,705 --> 00:25:42,545 ♫ Maybe I should ask myself ♫ 356 00:25:42,625 --> 00:25:47,465 ♫ And muster up all my courage ♫ 357 00:25:47,545 --> 00:25:53,385 ♫ To get closer to you ♫ 358 00:25:53,465 --> 00:25:59,345 ♫ The surging crowd seems to be erased ♫ 359 00:26:00,545 --> 00:26:02,865 ♫ After all the storms, I'm more convinced ♫ 360 00:26:03,065 --> 00:26:05,505 Even though I didn't post the WeChat Moment, 361 00:26:06,185 --> 00:26:07,825 my stares and expressions 362 00:26:08,585 --> 00:26:09,585 were all real. 363 00:26:11,545 --> 00:26:15,385 ♫ Full of life ♫ 364 00:26:17,425 --> 00:26:21,025 ♫ Reading each other's mind ♫ 365 00:26:24,785 --> 00:26:29,665 ♫ Let go of the reason and do your best to fight for it ♫ 366 00:26:29,745 --> 00:26:32,585 ♫ I can feel your love ♫ 367 00:26:33,785 --> 00:26:35,305 What's Yu Hao doing? 368 00:26:35,385 --> 00:26:36,385 Why doesn't he chase after her? 369 00:26:36,465 --> 00:26:37,585 Go! 370 00:26:45,025 --> 00:26:46,585 Hurry! Hurry! Come along! 371 00:26:46,665 --> 00:26:48,785 Hurry, hurry up! 372 00:26:50,145 --> 00:26:54,905 ♫ Who's hiding in a corner of their memories, talking to themselves? ♫ 373 00:26:55,785 --> 00:27:01,105 ♫ Even in the void of the night, there's no one there answering ♫ 374 00:27:01,185 --> 00:27:05,305 ♫ The moment the wind blows, it awakens me from my fatigue ♫ 375 00:27:05,385 --> 00:27:09,505 ♫ Looking at the city lights, ♫ 376 00:27:09,585 --> 00:27:11,305 Su Kelan! 377 00:27:11,385 --> 00:27:12,905 ♫ But we've got to continue down the road ♫ 378 00:27:12,985 --> 00:27:14,465 I'm sorry. 379 00:27:14,545 --> 00:27:17,305 ♫ But we've got to continue down the road ♫ 380 00:27:17,385 --> 00:27:19,025 ♫ Taking a step further, will my dream develop into something more ♫ 381 00:27:19,105 --> 00:27:23,665 ♫ Will my dream develop into something more ♫ 382 00:27:23,745 --> 00:27:26,505 ♫ This world of fireworks, there are unexpected changes ♫ 383 00:27:26,585 --> 00:27:27,985 ♫ Being reluctant to be swept away by the scenery ♫ 384 00:27:28,065 --> 00:27:29,505 Su Kelan! 385 00:27:29,585 --> 00:27:32,985 ♫ How many journeys to take before I'm astounded and speechless? ♫ 386 00:27:33,065 --> 00:27:34,865 ♫ Experiencing all the heartache ♫ 387 00:27:34,945 --> 00:27:37,705 ♫ As far as the eyes can see, sometimes it feels like you're stranded ♫ 388 00:27:37,785 --> 00:27:40,625 ♫ When I see my future self, ♫ 389 00:27:40,705 --> 00:27:46,105 ♫ Only then can I understand why I'm moving forward ♫ 390 00:27:46,185 --> 00:27:48,825 ♫ This world of fireworks, there are unexpected changes ♫ 391 00:27:48,905 --> 00:27:51,865 ♫ Being reluctant to be swept away by the scenery ♫ 392 00:27:51,945 --> 00:27:57,265 ♫ How many journeys to take before I'm astounded and speechless? ♫ 393 00:27:57,345 --> 00:27:59,985 ♫ As far as the eyes can see, sometimes it feels like you're stranded ♫ 394 00:28:00,065 --> 00:28:02,905 ♫ When I see my future self, ♫ 395 00:28:02,985 --> 00:28:06,425 ♫ Only then can I understand why I'm moving forward ♫ 396 00:28:06,505 --> 00:28:09,625 ♫ Still be as stubborn as I've always been ♫ 397 00:28:31,985 --> 00:28:32,985 YANG ZHEN 398 00:28:35,385 --> 00:28:36,785 Hello? 399 00:29:26,745 --> 00:29:28,385 About your resignation, 400 00:29:28,465 --> 00:29:30,025 I approved it. 401 00:29:42,105 --> 00:29:43,865 No way. 402 00:29:58,185 --> 00:29:59,385 Kelan, 403 00:29:59,465 --> 00:30:02,305 why don't we eat something first? 404 00:30:03,985 --> 00:30:05,825 It's fine. I'm not hungry. 405 00:30:06,945 --> 00:30:08,225 Here you go. Have some pickled vegetables! 406 00:30:08,305 --> 00:30:09,345 They'll open up your appetite. 407 00:30:09,425 --> 00:30:11,545 -Eat! -Shut up. 408 00:30:20,545 --> 00:30:22,065 Kelan, 409 00:30:22,145 --> 00:30:27,585 I think that we need to look at the problem beyond the surface issue. 410 00:30:28,025 --> 00:30:29,785 If you are saying that Yu Hao doesn't like you at all, 411 00:30:29,865 --> 00:30:31,145 why did he especially chase after you? 412 00:30:31,225 --> 00:30:32,625 Right? 413 00:30:33,185 --> 00:30:36,705 Most missed opportunities are because one doesn't 414 00:30:36,785 --> 00:30:38,825 ask and one doesn't explain. 415 00:30:39,625 --> 00:30:40,785 You... 416 00:30:40,865 --> 00:30:43,585 You already confessed to him once anyway. 417 00:30:43,665 --> 00:30:46,705 What about finding him again 418 00:30:46,785 --> 00:30:48,185 and asking until everything is clarified? 419 00:30:48,265 --> 00:30:49,945 It's no big deal, 420 00:30:50,025 --> 00:30:51,865 right? 421 00:30:52,825 --> 00:30:54,545 People only have one mouth. 422 00:30:54,625 --> 00:30:56,545 When I talk, I can't eat. 423 00:30:56,625 --> 00:30:57,945 Do you still want me to eat dinner or not? 424 00:30:58,825 --> 00:31:01,105 Eat! I will get some dishes for you. 425 00:31:01,185 --> 00:31:02,545 Here. 426 00:31:03,785 --> 00:31:05,505 Eat more. Try this too. 427 00:31:05,585 --> 00:31:06,865 And if this is tasty. 428 00:31:06,945 --> 00:31:07,985 Hey, Old Gong, 429 00:31:08,065 --> 00:31:09,985 Yu Hao and Shen Zhilin broke up a long time ago, right? 430 00:31:10,065 --> 00:31:12,065 It's fine if I pursue Shen Zhilin now, right? 431 00:31:12,145 --> 00:31:14,745 Gong Wenxing, what are you looking at your phone for? 432 00:31:14,825 --> 00:31:17,505 You tell me exactly what's wrong with your nephew. 433 00:31:17,585 --> 00:31:20,785 He ran all the way outside as if he was going to confess, 434 00:31:20,865 --> 00:31:23,505 but then he ended up approving Kelan's resignation! 435 00:31:24,385 --> 00:31:25,465 Also, about his birthday, 436 00:31:25,545 --> 00:31:27,265 this young lady worked so hard to cook many dishes. 437 00:31:27,345 --> 00:31:29,385 He acted displeased and left. 438 00:31:30,665 --> 00:31:31,705 What? 439 00:31:32,505 --> 00:31:33,945 Is this another private matter you can't talk about? 440 00:31:35,825 --> 00:31:36,985 Well... 441 00:31:37,065 --> 00:31:39,265 It seems like he has gone to the airport to pick up someone. 442 00:31:39,345 --> 00:31:40,865 Who is he picking up at this time? 443 00:31:43,985 --> 00:31:45,265 His ex-girlfriend. 444 00:31:45,345 --> 00:31:46,585 Ex-girlfriend? 445 00:32:04,745 --> 00:32:06,425 -I missed you so much. Let's go. -Okay. 446 00:32:09,305 --> 00:32:10,385 Fine. 447 00:32:10,465 --> 00:32:11,945 I'll check it soon. 448 00:32:25,825 --> 00:32:27,345 Long time no see. 449 00:32:30,025 --> 00:32:31,385 Long time no see. 450 00:32:33,665 --> 00:32:34,825 Yu Hao. 451 00:32:38,825 --> 00:32:41,185 Boss Yang, why didn't you tell me you'd come? 452 00:32:41,265 --> 00:32:44,825 "Boss Yang"? The way you call me makes me feel like I'm a coal miner. 453 00:32:44,905 --> 00:32:47,025 Those bosses invest in mines. You invest in my company. 454 00:32:47,105 --> 00:32:49,985 Since I accept your investment, is it wrong to call you "Boss"? 455 00:32:50,065 --> 00:32:51,225 Hang on a second. 456 00:32:51,905 --> 00:32:53,465 Shen Zhilin has so much luggage. 457 00:32:53,545 --> 00:32:57,705 We can't call ourselves gentlemen if we don't help her. 458 00:33:00,425 --> 00:33:03,905 Senior, don't you know how petty he is. 459 00:33:03,985 --> 00:33:05,825 He has blocked me from his WeChat for five years now. 460 00:33:05,905 --> 00:33:08,745 If you hadn't been here today, I'm afraid he wouldn't even have come to pick me up. 461 00:33:08,825 --> 00:33:10,385 That's too mean. 462 00:33:10,465 --> 00:33:13,145 Who said you can't stay friends after breaking up? 463 00:33:13,225 --> 00:33:16,025 Aren't you planning on going public soon? 464 00:33:16,105 --> 00:33:18,265 Shen Zhilin may be able to help you with that. 465 00:33:18,345 --> 00:33:22,185 How about adding each other on WeChat as friends again? 466 00:33:31,025 --> 00:33:32,905 SHEN ZHILIN 467 00:33:34,825 --> 00:33:37,665 Since you call me Boss, you should listen to me, right? 468 00:33:37,745 --> 00:33:41,785 Old Yang, if he doesn't follow your order, shall we withdraw our investment? 469 00:33:41,865 --> 00:33:44,305 You are right. It's so hard. 470 00:33:44,865 --> 00:33:48,545 SHEN ZHILIN -ACCEPTED FRIEND REQUEST 471 00:33:50,585 --> 00:33:52,545 I need to take care of something. 472 00:33:52,625 --> 00:33:56,665 Please take Shen Zhilin home safely. 473 00:33:56,745 --> 00:33:58,585 Wait, Boss... 474 00:34:06,665 --> 00:34:08,345 Let me help you. 475 00:34:09,345 --> 00:34:10,705 The underground parking lot is that way. 476 00:34:13,585 --> 00:34:15,265 How could you wait that long to tell us such an 477 00:34:15,345 --> 00:34:16,785 important information? 478 00:34:18,265 --> 00:34:19,785 I... 479 00:34:19,865 --> 00:34:21,385 Yu Hao blocked her a long time ago. 480 00:34:21,465 --> 00:34:24,705 If he has, why did he go to pick her up as soon as she came back? 481 00:34:24,785 --> 00:34:27,225 How did he know her? When did they start dating? And why did they break up? 482 00:34:27,305 --> 00:34:29,505 Tell me everything right now. 483 00:34:30,905 --> 00:34:34,545 Yu Hao, Shen Zhilin, and I were classmates in high school. 484 00:34:34,625 --> 00:34:38,745 You've seen the movie "You Are the Apple of My Eye," haven't you? 485 00:34:39,505 --> 00:34:42,385 Just imagine us as the characters in that movie, 486 00:34:42,465 --> 00:34:44,745 you'll understand. 487 00:34:44,825 --> 00:34:49,065 In the first two years in high school, Yu Hao and I had such a fun time. 488 00:34:49,145 --> 00:34:52,465 But after class division, Shen Zhilin, used her class monitor position, 489 00:34:52,545 --> 00:34:54,865 and totally ruined our perfect life like a big bully. 490 00:34:54,945 --> 00:34:57,705 You are not allowed to play with your phone during the class. 491 00:35:05,545 --> 00:35:07,345 You two, get out. 492 00:35:12,585 --> 00:35:14,265 Why did you hit us? 493 00:35:14,585 --> 00:35:16,465 My hand slipped. 494 00:35:17,585 --> 00:35:20,585 That's how the war started between us. 495 00:35:35,585 --> 00:35:36,865 CHEMISTRY EXAMINATION 496 00:35:47,625 --> 00:35:49,105 Who gave you the right to touch my stuff? 497 00:35:49,985 --> 00:35:52,505 How are you supposed to correct your answers in this condition? 498 00:35:55,825 --> 00:35:59,545 Acting like a saviour and saving underachievers makes you feel 499 00:35:59,625 --> 00:36:01,625 superior, right? 500 00:36:01,705 --> 00:36:04,425 Yes. I do feel superior in front of a rebel like you 501 00:36:04,505 --> 00:36:07,585 who's fooling around every day and throwing his future away. 502 00:36:10,025 --> 00:36:11,105 THE DIAMETER AND MASS OF THE MOLECULE WILL NOT AFFECT THE VOLUME 503 00:36:13,105 --> 00:36:15,745 Why do you want to play a rebel? Have you thought of the future? 504 00:36:16,705 --> 00:36:17,945 I do want to save you. 505 00:36:18,025 --> 00:36:20,985 But in the end, you are the only one who can save yourself. 506 00:36:27,665 --> 00:36:28,825 Teacher mentioned this question in the class. Read 507 00:36:28,905 --> 00:36:30,105 the textbook, and read the text as the reference 508 00:36:30,585 --> 00:36:34,225 Ever since then, this bossy girl suddenly made Yu Hao change his ways. 509 00:36:34,305 --> 00:36:36,505 And she successfully stole my best friend away from me. 510 00:36:36,585 --> 00:36:38,945 No, I should say my best nephew, 511 00:36:39,025 --> 00:36:41,505 turning him into a top student from an underachiever. 512 00:36:41,585 --> 00:36:43,705 Wow, Shen Zhilin, you are so amazing. 513 00:36:43,785 --> 00:36:45,505 You received an offer from the Wharton School. 514 00:36:45,585 --> 00:36:47,905 Some successful people have graduated from there. 515 00:37:03,345 --> 00:37:05,785 Give me one year. I'll go find you. 516 00:37:24,385 --> 00:37:27,385 How can you wait until now to tell us about this unforgettable first love? 517 00:37:27,785 --> 00:37:29,625 It can be considered a life-changing experience. 518 00:37:30,265 --> 00:37:31,865 Not at all. 519 00:37:31,945 --> 00:37:36,425 She only pulled him out of a happy life and pushed him into a boring life. 520 00:37:36,505 --> 00:37:39,825 And it's been five whole years since they broke up, 521 00:37:40,785 --> 00:37:42,465 so it's not that important at all. 522 00:37:42,545 --> 00:37:46,425 Yet he hasn't dated since the breakup. Do you think that's not important? 523 00:37:46,505 --> 00:37:47,945 -And he... -It must be because of his work. 524 00:37:48,025 --> 00:37:49,905 Shen Zhilin is the VP of Goldman Sachs. 525 00:37:49,985 --> 00:37:51,585 If Yu Hao is going to list his company on NASDAQ, 526 00:37:51,665 --> 00:37:52,985 Goldman Sachs would be a perfect partner. 527 00:37:53,065 --> 00:37:55,065 There are so many investment banks out there. Why can't he find another one? 528 00:37:55,145 --> 00:37:58,665 Even if it has to be Goldman Sachs, is she the only VP there? 529 00:38:01,425 --> 00:38:02,785 Is tomato 530 00:38:04,585 --> 00:38:06,425 Shen Zhilin's favorite vegetable? 531 00:38:08,665 --> 00:38:10,905 How did you know? 532 00:38:10,985 --> 00:38:13,385 Did Yu Hao even tell you that? 533 00:38:20,425 --> 00:38:22,745 Tomato is your favorite. 534 00:38:24,545 --> 00:38:26,105 Take it. 535 00:38:37,785 --> 00:38:39,905 I need to go. 536 00:38:39,985 --> 00:38:41,465 Kelan. 537 00:38:42,465 --> 00:38:44,105 Give her some time. 538 00:39:40,625 --> 00:39:41,905 What is it? 539 00:39:41,985 --> 00:39:45,585 Don't you have anything to say to your potential future partner? 540 00:39:49,945 --> 00:39:52,025 Why did you come back suddenly? 541 00:39:52,745 --> 00:39:54,665 I'm on vacation. 542 00:39:54,745 --> 00:39:58,745 I'll stay here for a week before I'm off to Shanghai. 543 00:39:58,825 --> 00:40:01,745 And then I'll fly back to the U.S. from there. 544 00:40:22,985 --> 00:40:24,745 What are you thinking? 545 00:40:24,825 --> 00:40:27,665 Why don't you ask me why I'm going to Shanghai? 546 00:40:30,545 --> 00:40:32,305 No reason. 547 00:40:32,385 --> 00:40:34,465 I'm just thinking 548 00:40:34,545 --> 00:40:36,425 about my company's business. 549 00:40:36,505 --> 00:40:40,105 By the way, speaking of your company, have you ever considered 550 00:40:40,185 --> 00:40:42,265 relocating your head office to Shanghai? 551 00:40:42,345 --> 00:40:45,905 You'll have easier access to investors there, and life is more convenient. 552 00:40:45,985 --> 00:40:49,065 -I'll find a chance to... -Which hotel are you staying at? 553 00:40:51,465 --> 00:40:53,025 Ritz-Carlton. 554 00:41:06,905 --> 00:41:08,545 In terms of doing business, 555 00:41:08,625 --> 00:41:10,745 you are still the same. 556 00:41:10,825 --> 00:41:13,625 Yes, same old same old. 557 00:41:13,705 --> 00:41:16,665 And you? Have you changed? 558 00:41:18,025 --> 00:41:19,665 Same old. 559 00:41:29,665 --> 00:41:31,505 Will you take me to dinner later? 560 00:41:33,745 --> 00:41:35,465 You don't eat dinner, do you? 561 00:41:39,025 --> 00:41:40,105 What do you want to eat? 562 00:41:42,585 --> 00:41:44,185 Don't bother. I was teasing you. 563 00:41:47,945 --> 00:41:50,465 It looks like you indeed haven't changed. 564 00:41:51,225 --> 00:41:53,905 You still remember my habit. 565 00:42:00,225 --> 00:42:01,345 Meng Meng. 566 00:42:01,425 --> 00:42:04,025 I really don't think Shen Zhilin matters that much. 567 00:42:04,105 --> 00:42:07,625 I wanted to tell you about my ex-girlfriends, and you said 568 00:42:07,705 --> 00:42:09,505 I didn't have to because it's all in the past. 569 00:42:09,825 --> 00:42:11,545 Can't you see it's a different situation? 570 00:42:12,345 --> 00:42:14,865 This Shen Zhilin was Yu Hao's first love. 571 00:42:14,945 --> 00:42:16,785 She not only changed his life, 572 00:42:17,145 --> 00:42:18,305 but she still has an impact on him like a haunting ghost 573 00:42:18,385 --> 00:42:20,345 even though they've been broken up for five years. 574 00:42:20,705 --> 00:42:21,865 Can you say for sure 575 00:42:21,945 --> 00:42:25,665 that Yu Hao blocked her because he has completely gotten over her? 576 00:42:25,745 --> 00:42:29,425 And the reason he hasn't dated is not because he's still hung up on her? 577 00:42:29,785 --> 00:42:31,225 No matter if it's for work or not, 578 00:42:31,305 --> 00:42:32,625 he went to pick her up as soon as she came back, 579 00:42:32,705 --> 00:42:34,545 and he even turned Kelan down. 580 00:42:34,625 --> 00:42:37,065 Is it not because Shen Zhilin is more important to him? 581 00:42:37,785 --> 00:42:39,905 That's not true. 582 00:42:39,985 --> 00:42:43,425 Haven't you noticed that Yu Hao has started to show interest in Su Kelan? 583 00:42:43,505 --> 00:42:45,665 Started to show interest? 584 00:42:46,945 --> 00:42:48,865 Do you know what kind of men 585 00:42:48,945 --> 00:42:52,425 women should steer clear of the most? 586 00:42:54,465 --> 00:42:55,665 Men like me; 587 00:42:55,745 --> 00:42:58,785 handsome, funny, charming, 588 00:42:58,865 --> 00:43:00,225 adorable, sexy... 589 00:43:00,305 --> 00:43:02,225 Men like Yu Hao. 590 00:43:02,305 --> 00:43:03,705 He won't admit it, 591 00:43:03,785 --> 00:43:06,425 but his heart has been occupied by a sweet love in the past. 592 00:43:07,625 --> 00:43:09,265 No one can conquer memories. 593 00:43:11,905 --> 00:43:13,345 Come on, eat something. 594 00:43:15,305 --> 00:43:17,505 Have some water. Don't be angry. 595 00:43:17,585 --> 00:43:19,385 Calm down. 596 00:43:30,065 --> 00:43:33,105 Yang Zhen told you he wanted to visit the Diaoyu Fortress, didn't he? 597 00:43:33,185 --> 00:43:34,745 You'll join us, right? 598 00:43:40,265 --> 00:43:44,665 Just consider it a trip with two of your alumni and your potential partners. 599 00:43:45,425 --> 00:43:46,945 It's part of your job, right? 600 00:43:50,945 --> 00:43:52,465 I'll wait for you to pick me up tomorrow. 601 00:43:52,545 --> 00:43:54,345 See you then. 602 00:44:09,225 --> 00:44:11,065 Let's go to the Diaoyu Fortress tomorrow. 603 00:44:11,145 --> 00:44:13,345 And you can show us around. 604 00:44:13,425 --> 00:44:16,385 We can talk about your IPO plan during the trip. 605 00:44:21,025 --> 00:44:23,865 An Jie, something came up and I can't go to work tomorrow. 606 00:44:23,945 --> 00:44:26,745 If there's anything, you can talk to Su... 607 00:44:28,945 --> 00:44:30,585 Director Wang. 608 00:44:38,785 --> 00:44:40,665 E-MAIL SU KELAN: RESIGNATION LETTER 609 00:45:07,945 --> 00:45:10,065 Did Su Kelan leave the chatroom? 610 00:45:11,425 --> 00:45:14,585 Because of the social media incident... Did President Yu fire her? 611 00:45:15,385 --> 00:45:17,985 Gong Wenxing, look what your nephew has done! 612 00:45:18,385 --> 00:45:21,065 He really approved Kelan's resignation. 613 00:45:21,145 --> 00:45:24,225 You know what? If he comes to the wedding, I won't even show up. 614 00:45:24,305 --> 00:45:27,265 Meng Meng, calm down. Listen to me. 615 00:45:27,665 --> 00:45:30,145 I'm sure Yu Hao is confused right now. 616 00:45:30,665 --> 00:45:32,545 He's quite slow when it comes to love. 617 00:45:33,145 --> 00:45:35,865 He only dated once in all these years. 618 00:45:35,945 --> 00:45:38,825 He has no idea how to deal with a situation like this. 619 00:45:39,745 --> 00:45:42,505 Although Shen Zhilin is not right for him, 620 00:45:42,585 --> 00:45:45,545 he did have a history with her. 621 00:45:45,625 --> 00:45:48,785 Before he could let go of the past, 622 00:45:48,865 --> 00:45:51,905 if he kept Su Kelan by his side 623 00:45:51,985 --> 00:45:53,905 then he'd be a real jerk. 624 00:45:53,985 --> 00:45:57,305 Didn't you also ask him not to bother Su Kelan? 625 00:45:59,345 --> 00:46:01,945 Sometimes women don't mean what they say. 626 00:46:02,025 --> 00:46:04,065 When women say no, it means yes. 627 00:46:04,145 --> 00:46:05,465 Don't you know that? 628 00:46:07,905 --> 00:46:09,905 Then do you want me tonight? 629 00:46:09,985 --> 00:46:11,505 No! 630 00:46:12,145 --> 00:46:13,185 Gong Wenxing, 631 00:46:13,265 --> 00:46:14,865 -will you stop joking around? -All right. 632 00:46:14,945 --> 00:46:16,985 All right, all right. Be good. Calm down. 633 00:46:17,065 --> 00:46:18,625 You are so annoying. 634 00:46:54,865 --> 00:46:56,185 Your resignation is approved. 635 00:46:56,585 --> 00:46:57,945 You may talk to the HR Dept. for details. 636 00:47:53,065 --> 00:47:54,265 [cat meows] 637 00:48:42,905 --> 00:48:44,585 Chou Chou. 638 00:48:46,905 --> 00:48:49,025 Pardon me. Look at you. 639 00:48:49,105 --> 00:48:52,425 I only let you out of my sight for a minute, and you brought a cat here. 640 00:48:52,505 --> 00:48:53,745 Sorry about that. 641 00:48:53,825 --> 00:48:54,905 You are so naughty. 642 00:48:54,985 --> 00:48:56,785 Now, let's go home. 643 00:48:56,865 --> 00:48:59,225 Mom, I want to keep the cat. 644 00:48:59,305 --> 00:49:01,385 If you get better marks in your final exams, 645 00:49:01,465 --> 00:49:03,105 I'll give you a cat as your reward, okay? 646 00:49:03,185 --> 00:49:04,705 Okay. 647 00:49:58,905 --> 00:50:00,905 Mom, why did you get up so early? 648 00:50:00,985 --> 00:50:02,505 I can do it. 649 00:50:02,585 --> 00:50:05,465 Old people tend to wake up early. 650 00:50:05,545 --> 00:50:07,305 I want something to eat. 651 00:50:07,385 --> 00:50:09,625 Why don't you sleep a little more? 652 00:50:17,305 --> 00:50:19,305 Why are you so clingy this morning? 653 00:50:19,385 --> 00:50:21,145 What's the matter? 654 00:50:22,065 --> 00:50:23,705 Mom, 655 00:50:23,785 --> 00:50:25,545 I love you. 656 00:50:34,265 --> 00:50:36,305 Now, go back to bed. 657 00:50:36,385 --> 00:50:37,785 I'll wake you up later. 658 00:50:37,865 --> 00:50:40,425 -Let me do it. -Go. 659 00:50:41,705 --> 00:50:42,785 Just go. 660 00:50:42,865 --> 00:50:45,185 I'll call you later. 661 00:50:46,225 --> 00:50:48,225 Keep stirring. It's going to burn. 662 00:50:49,865 --> 00:50:51,665 Go ahead. 663 00:51:23,025 --> 00:51:26,105 Sorry, the subscriber you dialed... 664 00:51:58,465 --> 00:52:01,905 Hello, Jacqueline, have you thought of it yet? 665 00:52:01,985 --> 00:52:04,105 This is not our agreement. 666 00:52:04,185 --> 00:52:06,865 It's my first vacation in seven years. 667 00:52:06,945 --> 00:52:08,945 I had a long-awaited arrangement. 668 00:52:09,025 --> 00:52:10,985 I know. I know. 669 00:52:11,065 --> 00:52:13,625 I'm sorry to interrupt your vacation. 670 00:52:13,705 --> 00:52:14,665 But listen, 671 00:52:14,745 --> 00:52:17,785 our Beijing team needs your expertise. 672 00:52:17,865 --> 00:52:21,065 They are having issues with the evaluation of a tech firm. 673 00:52:22,265 --> 00:52:25,305 I promise I'll make it up to you. 674 00:52:25,385 --> 00:52:28,145 You have got to help us save this deal. 675 00:52:28,225 --> 00:52:29,345 Okay? 676 00:52:41,425 --> 00:52:44,185 I was in the shower and didn't hear the phone. Sorry. 677 00:52:44,265 --> 00:52:46,825 I'll get ready and head out soon. 678 00:52:46,905 --> 00:52:48,745 What do you want for breakfast? I'll bring it over. 679 00:52:48,825 --> 00:52:51,345 Yu Hao, I'm sorry, 680 00:52:51,785 --> 00:52:53,745 but I need to go to the airport right now. 681 00:52:54,545 --> 00:52:57,985 One of our projects in Beijing has a problem with equity investment. 682 00:53:00,305 --> 00:53:01,825 I'm so sorry. 683 00:53:01,905 --> 00:53:04,665 I promise I won't stand you up next time I come back. 684 00:53:08,745 --> 00:53:12,305 It's okay. Just go and take care of your work. 685 00:53:34,705 --> 00:53:39,625 This time, I actually came back to interview at a fund company in Shanghai... 686 00:53:50,025 --> 00:53:52,905 I heard Shen Zhilin had to leave. 687 00:53:52,985 --> 00:53:54,705 It'll be boring for two men to hike together. 688 00:53:54,785 --> 00:53:56,705 Let's meet up next time. 689 00:54:01,225 --> 00:54:02,465 This time, 690 00:54:02,545 --> 00:54:05,265 I actually came back for a dinner in a company in Shanghai. 691 00:54:05,345 --> 00:54:07,625 Can you wait for me to be back? 692 00:54:18,465 --> 00:54:20,825 Shen Zhilin was really looking forward to hiking with you. 693 00:54:20,905 --> 00:54:23,425 She wouldn't leave unless it was something urgent. 694 00:54:23,905 --> 00:54:25,665 Don't get upset with her. 695 00:54:28,825 --> 00:54:31,385 Why would I be upset with her? 696 00:54:31,465 --> 00:54:33,705 All right, I'm off to work now. 697 00:54:52,545 --> 00:54:54,665 Mom, I resigned. 698 00:54:56,185 --> 00:54:58,065 I think that's good. 699 00:55:02,905 --> 00:55:04,105 So, 700 00:55:04,985 --> 00:55:06,305 is this a consolation meal? 701 00:55:06,785 --> 00:55:08,545 What consolation meal? 702 00:55:08,625 --> 00:55:10,825 It's a new-beginning meal. 703 00:55:14,825 --> 00:55:16,825 Try to find a new job soon. 704 00:55:16,905 --> 00:55:18,425 Otherwise, 705 00:55:18,505 --> 00:55:20,985 do you think we can still afford food like this? 706 00:55:21,785 --> 00:55:25,745 If you don't work, we can only eat dirt. 707 00:55:28,265 --> 00:55:30,425 That's so cruel. 708 00:55:30,505 --> 00:55:32,585 Even my own mother won't let me take a break. 709 00:55:32,985 --> 00:55:35,825 You should work hard when you are young. 710 00:55:35,905 --> 00:55:38,745 Out with the old, in with the new. 711 00:55:38,825 --> 00:55:43,065 When it comes to finding a job, you should choose wisely. 712 00:55:43,145 --> 00:55:46,345 Don't put all your eggs in one basket. 713 00:55:50,385 --> 00:55:52,425 All right, I hear you, my "supervisor." 714 00:55:52,505 --> 00:55:54,185 I'll start sending out my resume tomorrow. 715 00:55:58,465 --> 00:55:59,625 By the way, Mom, 716 00:55:59,705 --> 00:56:01,545 I need to go out later to take care of something. 717 00:56:02,225 --> 00:56:06,225 I thought you already brought your things home last night. 718 00:56:06,305 --> 00:56:07,265 I'm not going to the office. 719 00:56:07,345 --> 00:56:08,985 I'm taking care of things somewhere else. 720 00:56:10,705 --> 00:56:12,785 Don't worry about me. I'm fine. 721 00:56:22,545 --> 00:56:26,705 I didn't expect she'd post something on Moments to pressure me. 722 00:56:26,785 --> 00:56:30,465 Back then, she also made our classmates believe that we were dating. 723 00:56:30,545 --> 00:56:33,185 This is her method to make one trapped and then fall for her. 724 00:56:33,465 --> 00:56:36,185 So it's good that you didn't get involved with this woman. 725 00:56:36,265 --> 00:56:40,545 I heard last night she left the PR Department's group chat. 726 00:56:41,545 --> 00:56:43,425 What a pity. 727 00:56:43,825 --> 00:56:45,305 Even though she framed me, 728 00:56:45,385 --> 00:56:46,785 I still... 729 00:56:46,865 --> 00:56:48,585 hope she can live happily. 730 00:56:48,665 --> 00:56:50,105 Don't get me wrong, 731 00:56:50,185 --> 00:56:52,785 but I think you are too kind, and that's why she used you. 732 00:56:52,865 --> 00:56:54,745 Anyway, kindness will be repaid sooner or later. 733 00:56:54,825 --> 00:56:57,665 Look at you now. You have a nice girl and a good career. 734 00:56:58,025 --> 00:56:59,985 You'll be invited to my wedding for sure. 735 00:57:00,225 --> 00:57:02,505 Listen, I still have things to do. I need to go. 736 00:57:02,945 --> 00:57:04,265 I'll buy you dinner sometime. 737 00:57:04,345 --> 00:57:05,705 All right. Bye-bye. 738 00:57:09,945 --> 00:57:12,745 Baby, I made lunch for you. 739 00:57:12,825 --> 00:57:15,465 I'll bring it over to you later. 740 00:57:15,545 --> 00:57:16,985 All right, Sweetheart. 741 00:57:17,065 --> 00:57:18,905 I'm looking forward to it. 742 00:57:20,305 --> 00:57:22,425 Hey! What are you doing here? Brother Xiang is looking for you. 743 00:57:22,505 --> 00:57:24,225 -Hurry. -Really? 744 00:57:25,625 --> 00:57:27,385 In the conference room. 745 00:57:41,665 --> 00:57:42,785 How come it's you? 746 00:57:44,105 --> 00:57:45,545 Do you know each other? 747 00:57:46,265 --> 00:57:49,505 This is Miss Su. The program team sent her to investigate the leakage. 748 00:57:50,465 --> 00:57:51,745 Miss Su, 749 00:57:52,065 --> 00:57:53,825 this is Mr. Li Xun, the editor of the program team. 750 00:57:53,905 --> 00:57:55,625 He is in charge of 751 00:57:55,705 --> 00:57:57,105 source material promotion. 752 00:57:58,505 --> 00:58:00,865 Long time no see. What a surprise! 753 00:58:03,385 --> 00:58:05,585 I saw the video on your Moments. 754 00:58:06,025 --> 00:58:09,865 But didn't know that you joined his team. 755 00:58:11,105 --> 00:58:13,305 -Isn't that the woman in the video? -Yes. 756 00:58:13,385 --> 00:58:16,065 [chatter continues] 757 00:58:16,825 --> 00:58:18,105 She's shameless. 758 00:58:18,945 --> 00:58:20,385 What does she think she's doing? 759 00:58:20,465 --> 00:58:24,025 Your company has the behind-the-scenes materials of the program, right? 760 00:58:24,425 --> 00:58:27,985 We do. Our company has made promotional materials for different programs, 761 00:58:28,065 --> 00:58:30,825 but nothing like this has ever happened before. 762 00:58:31,625 --> 00:58:34,465 My colleagues all possess good business integrity. 763 00:58:34,545 --> 00:58:38,065 There's no way that they'd give away the program team's source materials. 764 00:58:38,145 --> 00:58:40,265 The people on your team, however, 765 00:58:41,105 --> 00:58:42,665 had easy access to them, right? 766 00:58:43,545 --> 00:58:49,745 Then please tell me who was editing the materials at 10:00 p.m. on December 2? 767 00:58:50,865 --> 00:58:52,225 Here's the final cut 768 00:58:52,305 --> 00:58:54,225 and the behind-the-scene clips of the show Dine with Love. 769 00:58:54,305 --> 00:58:56,665 Please work hard tonight to edit a trailer from these. 770 00:58:57,945 --> 00:58:59,705 December 2. 771 00:59:02,465 --> 00:59:03,905 It was a Sunday. 772 00:59:04,865 --> 00:59:06,105 Su Kelan, 773 00:59:06,625 --> 00:59:09,625 if you like Yu Hao and want to be with him, 774 00:59:10,025 --> 00:59:11,745 It's fine. 775 00:59:11,825 --> 00:59:15,065 And I don't blame you for squeezing me out of Dine with Love. 776 00:59:15,545 --> 00:59:18,625 Because you feared that I'd hurt your reputation. 777 00:59:18,705 --> 00:59:22,185 But now that you want revenge, you want me to be the scapegoat. 778 00:59:22,265 --> 00:59:23,905 What does she mean it's our fault? 779 00:59:24,585 --> 00:59:27,905 She must have done it herself in order to climb up. 780 00:59:28,105 --> 00:59:29,705 A wolf in sheep's clothing. 781 00:59:29,785 --> 00:59:31,745 It's for retaliation. 782 00:59:34,625 --> 00:59:35,745 Look closely. 783 00:59:36,865 --> 00:59:40,825 There's a time-stamp from the program team in the corner of the screen 32 seconds in. 784 00:59:40,945 --> 00:59:44,745 December 2, 2018. 22:23 p.m. 785 00:59:49,265 --> 00:59:50,705 What do you mean? 786 00:59:52,545 --> 00:59:55,665 The program team's time-stamp is carefully set. 787 00:59:56,465 --> 00:59:59,345 The actual time will be shown each time when the video is on. 788 01:00:06,665 --> 01:00:08,065 So, please tell me 789 01:00:08,145 --> 01:00:12,585 who was editing the video at 10:00 p.m. on December 2? 790 01:00:13,785 --> 01:00:15,745 Li Xun was editing the video that night, right? 791 01:00:15,825 --> 01:00:17,385 Yes. 792 01:00:17,545 --> 01:00:19,585 I saw Boss handing him the hard disk when I left. 793 01:00:24,305 --> 01:00:28,305 This is the indictment I filed for the damage you caused to my reputation. 794 01:00:30,225 --> 01:00:31,705 And just so you know, 795 01:00:31,985 --> 01:00:34,345 the program team is also preparing to file a lawsuit against you. 796 01:00:34,705 --> 01:00:35,825 No way. 797 01:00:36,865 --> 01:00:38,145 What time-stamp? 798 01:00:39,585 --> 01:00:40,825 I've never heard of it. 799 01:00:41,465 --> 01:00:42,665 How is that possible? 800 01:00:43,225 --> 01:00:45,065 I clearly checked before I edited it. 801 01:00:45,145 --> 01:00:46,225 What's going on? 802 01:00:46,305 --> 01:00:49,545 So he forged the video to take revenge on his ex-girlfriend. 803 01:00:49,625 --> 01:00:51,345 You tricked me, didn't you? 804 01:00:54,385 --> 01:00:56,825 Do you know what your biggest problem is? 805 01:00:57,145 --> 01:00:58,625 You are not persistent enough. 806 01:00:59,425 --> 01:01:01,825 You are right. I added the time-stamp. 807 01:01:01,905 --> 01:01:03,025 So what? 808 01:01:03,145 --> 01:01:04,785 You've confessed anyway. 809 01:01:10,705 --> 01:01:12,905 It's hard evidence. 810 01:01:12,985 --> 01:01:14,225 How wicked! 811 01:01:14,305 --> 01:01:15,825 He's so cruel. 812 01:01:20,945 --> 01:01:22,585 Kelan! 813 01:01:25,705 --> 01:01:29,145 Kelan! 814 01:01:29,225 --> 01:01:30,745 Wait! 815 01:01:30,825 --> 01:01:35,265 Kelan! 816 01:01:35,345 --> 01:01:40,105 Please forgive me this time, because we dated for six years, okay? 817 01:01:40,185 --> 01:01:42,305 I did such a stupid thing 818 01:01:42,385 --> 01:01:44,225 because I got jealous. 819 01:01:44,305 --> 01:01:45,345 Kelan, 820 01:01:45,425 --> 01:01:46,625 I love you. 821 01:01:46,705 --> 01:01:48,185 I love you so much. 822 01:01:49,385 --> 01:01:51,025 It breaks my heart when I see you 823 01:01:51,545 --> 01:01:53,345 with another man, Kelan. 824 01:01:53,785 --> 01:01:57,225 It's because I hate that I can't have you that I did something so foolish. 825 01:01:59,705 --> 01:02:00,945 You love me? 826 01:02:01,105 --> 01:02:02,825 Do you want to get back together with me? 827 01:02:03,945 --> 01:02:05,665 Then what about your girlfriend? 828 01:02:05,905 --> 01:02:06,985 I... 829 01:02:07,345 --> 01:02:08,985 I'm dating her because I'm crazy. 830 01:02:09,505 --> 01:02:12,545 I just used to hang out with her. 831 01:02:13,145 --> 01:02:14,985 Please give me another chance, okay? 832 01:02:33,825 --> 01:02:35,025 Darling? 833 01:02:43,305 --> 01:02:44,505 Hello, Director Jin. 834 01:02:45,865 --> 01:02:47,545 Kelan. 835 01:02:47,625 --> 01:02:49,625 I heard everything from the publicity company. 836 01:02:49,705 --> 01:02:51,265 How are things going with you? 837 01:02:51,385 --> 01:02:53,145 Very well. It's all been taken care of. 838 01:02:53,625 --> 01:02:55,345 I'm now taking a walk. 839 01:02:55,665 --> 01:02:57,385 Director Jin, thank you. 840 01:02:57,625 --> 01:02:59,305 You don't need to thank me. 841 01:02:59,545 --> 01:03:01,665 I only told the publicity company 842 01:03:01,745 --> 01:03:04,105 that you were with us, and you were in charge of the investigation. 843 01:03:05,585 --> 01:03:07,625 That's all. 844 01:03:08,585 --> 01:03:10,265 By the way, 845 01:03:10,985 --> 01:03:13,425 last time I asked you 846 01:03:13,505 --> 01:03:15,625 if you wanted 847 01:03:15,705 --> 01:03:17,705 to join our team. 848 01:03:17,785 --> 01:03:19,465 That position is still open. 849 01:03:33,105 --> 01:03:34,345 You are back. 850 01:03:34,705 --> 01:03:35,705 Yes. 851 01:03:37,505 --> 01:03:42,185 ♫ Even in the void of the night, there's no one there answering ♫ 852 01:03:42,625 --> 01:03:44,105 Mom, let me. 853 01:03:44,665 --> 01:03:46,065 Okay. 854 01:03:47,345 --> 01:03:48,625 Here. 855 01:03:48,985 --> 01:03:49,905 Give me. 856 01:03:49,985 --> 01:03:52,145 Just wait outside. I'll let you know when it's done. 857 01:03:52,585 --> 01:03:54,225 All right. 858 01:03:54,305 --> 01:03:57,985 ♫ But we've got to continue down the road ♫ 859 01:04:01,145 --> 01:04:03,865 Help yourselves. 860 01:04:03,945 --> 01:04:05,545 Give me. 861 01:04:06,865 --> 01:04:09,545 The last dish. 862 01:04:09,625 --> 01:04:11,705 Have a seat, Director. 863 01:04:11,785 --> 01:04:13,905 ♫ How many journeys to take before I'm astounded 864 01:04:13,985 --> 01:04:16,465 and speechless? ♫ Experiencing all the heartache ♫ 865 01:04:19,385 --> 01:04:20,945 Mom, let's eat. 866 01:04:21,345 --> 01:04:22,465 Okay. 867 01:04:25,225 --> 01:04:26,545 Here. 868 01:04:30,545 --> 01:04:31,985 I found a job. 869 01:04:32,065 --> 01:04:33,625 I'll go to work next week. 870 01:04:34,545 --> 01:04:38,505 ♫ Even in the void of the night, there's no one there answering ♫ 871 01:04:39,185 --> 01:04:40,825 Here. 872 01:04:42,865 --> 01:04:46,425 When Kelan is here, we'll definitely have eight dishes instead of six. 873 01:04:46,505 --> 01:04:47,425 Don't you think? 874 01:04:47,505 --> 01:04:51,305 Who else could come up with the recipe for bitter gourd with salted egg? 875 01:04:53,345 --> 01:04:54,825 Mom, have you taken your shot? 876 01:04:55,345 --> 01:04:56,345 Yes. 877 01:04:56,865 --> 01:04:58,585 Eat more. 878 01:05:02,505 --> 01:05:05,225 ♫ This world of fireworks, there are unexpected changes ♫ 879 01:05:05,305 --> 01:05:08,225 ♫ Being reluctant to be swept away by the scenery ♫ 880 01:05:08,305 --> 01:05:11,705 ♫ How many journeys to take before I'm astounded and speechless? ♫ 881 01:05:11,785 --> 01:05:13,625 ♫ Experiencing all the heartache ♫ 882 01:05:13,705 --> 01:05:16,345 ♫ As far as the eyes can see, sometimes it feels like you're stranded ♫ 883 01:05:16,425 --> 01:05:19,345 ♫ When I see my future self, ♫ 884 01:05:19,425 --> 01:05:22,785 ♫ Only then can I understand why I'm moving forward ♫ 885 01:05:22,865 --> 01:05:25,745 ♫ Still be as stubborn as I've always been ♫ 886 01:05:25,825 --> 01:05:28,545 Has the PR Department finalized the program's theme yet, Su Kelan? 887 01:05:35,705 --> 01:05:36,705 Miss Han. 888 01:05:37,465 --> 01:05:39,025 Not yet. 889 01:05:39,945 --> 01:05:41,065 Please hurry up then. 890 01:05:59,705 --> 01:06:01,465 Hi, Guys, I'm Su Kelan. 891 01:06:01,545 --> 01:06:03,345 I'll come to work next week. 892 01:06:07,465 --> 01:06:08,425 Welcome, Kelan! 893 01:06:08,505 --> 01:06:11,225 Will we have tasty midnight snacks in the future if we work late? 894 01:06:11,545 --> 01:06:13,585 This chatting group is for work. Mind your words. 895 01:06:13,665 --> 01:06:15,225 Isn't eating our job? 896 01:06:24,425 --> 01:06:25,425 First thing first, 897 01:06:25,505 --> 01:06:28,625 on a serious note, Kelan, I'll add you to the guest communication team. 898 01:06:50,265 --> 01:06:52,305 It tastes good. 899 01:06:57,145 --> 01:06:59,105 President Yu. I thought President Yu wouldn't come to work until next week. 900 01:06:59,185 --> 01:07:01,585 So did I. Who knows? 901 01:07:08,025 --> 01:07:09,105 An Jie, 902 01:07:09,185 --> 01:07:11,545 please buy some more preserved and pickled dishes. 903 01:07:11,625 --> 01:07:13,745 President Yu, that was... 904 01:07:13,825 --> 01:07:16,745 The preserved and pickled dishes, in the fridge 905 01:07:16,825 --> 01:07:18,905 were made by Su Kelan. 906 01:07:18,985 --> 01:07:21,305 Never mind. 907 01:07:25,025 --> 01:07:26,185 Come. 908 01:07:26,265 --> 01:07:27,545 Time to eat. 909 01:07:28,425 --> 01:07:30,025 Come on. 910 01:07:34,865 --> 01:07:36,745 You are so picky about food now. 911 01:07:36,825 --> 01:07:38,465 President Yu. 912 01:07:39,745 --> 01:07:42,945 Don't forget we have a program to shoot at 9:00 a.m. tomorrow. 913 01:07:43,025 --> 01:07:44,545 Got it. 914 01:07:57,785 --> 01:08:01,065 Jin Xuan. Director Jin. 915 01:08:01,705 --> 01:08:03,265 Hi! 916 01:08:03,345 --> 01:08:04,465 Why are you here? 917 01:08:05,905 --> 01:08:07,785 Ta da. 918 01:08:09,865 --> 01:08:10,745 What's that? 919 01:08:10,825 --> 01:08:12,225 Love talisman. 920 01:08:12,305 --> 01:08:13,705 I got this especially for you. 921 01:08:13,785 --> 01:08:18,625 It worked like a charm. As soon as I got it, Su Kelan and Yu Hao broke up. 922 01:08:22,585 --> 01:08:23,665 You know what? 923 01:08:23,745 --> 01:08:25,945 I waited in line for two hours to get it 924 01:08:26,025 --> 01:08:27,385 It only costs 888 Yuan. 925 01:08:27,465 --> 01:08:29,825 Will you transfer me the money through Alipay or WeChat? 926 01:08:34,505 --> 01:08:36,265 Come with me. 927 01:08:36,465 --> 01:08:37,705 What do you want? 928 01:08:37,785 --> 01:08:40,705 Didn't you invite Su Kelan to join your crew because you wanted to steal her? 929 01:08:44,265 --> 01:08:45,585 Do you want to succeed? 930 01:08:45,665 --> 01:08:46,985 Then come with me. 931 01:08:49,105 --> 01:08:50,305 [upbeat music playing] 932 01:09:30,425 --> 01:09:31,585 Get up. 933 01:09:32,185 --> 01:09:33,745 Kelan, it's your first day at work. 934 01:09:33,825 --> 01:09:36,505 Please feel free to look around and familiarize yourself. 935 01:09:36,585 --> 01:09:37,985 I'm already very familiar with it. 936 01:09:38,065 --> 01:09:40,345 That's true. 937 01:09:40,945 --> 01:09:43,345 Where's Director Jin? 938 01:09:44,825 --> 01:09:46,225 That's weird. 939 01:09:46,305 --> 01:09:48,825 Where did he go? 940 01:09:48,905 --> 01:09:50,465 Kelan, this is today's script. 941 01:09:50,545 --> 01:09:52,385 -Please take a look. -All right. Thanks. 942 01:09:56,385 --> 01:09:57,625 Has the theme been finalized? 943 01:09:57,745 --> 01:10:01,625 The theme of the next episode is "Running across an old friend." 944 01:10:01,785 --> 01:10:04,945 Cook a meal for an old friend you encounter in a strange town. 945 01:10:05,185 --> 01:10:07,305 It perfectly fits your current situation. 946 01:10:07,585 --> 01:10:10,825 Then what should we cook? 947 01:10:13,585 --> 01:10:15,185 We can cook 948 01:10:15,825 --> 01:10:17,625 pickled cowpea with ground pork, 949 01:10:18,345 --> 01:10:19,905 pancake with pickle, 950 01:10:20,305 --> 01:10:22,665 stir-fried shredded pork with pickled ginger, 951 01:10:22,745 --> 01:10:23,785 or... 952 01:10:25,425 --> 01:10:26,745 Who can help me check the props? 953 01:10:26,825 --> 01:10:27,905 Coming. 954 01:10:36,865 --> 01:10:38,545 Hi. 955 01:10:44,745 --> 01:10:45,825 President Yu, how are you doing? 956 01:10:48,985 --> 01:10:50,345 What are you doing here? 957 01:10:52,105 --> 01:10:53,345 We meet again. 958 01:10:53,465 --> 01:10:55,025 I'm with the program crew now, 959 01:10:55,105 --> 01:10:56,785 in charge of planning and publicity. 960 01:10:57,105 --> 01:10:59,625 I hope our cooperation be smooth. 961 01:11:11,265 --> 01:11:12,465 Well, 962 01:11:12,545 --> 01:11:15,105 the theme dish is pickled cowpea with ground pork. 963 01:11:15,785 --> 01:11:17,545 Who is it? 964 01:11:18,105 --> 01:11:19,225 A new guest? 965 01:11:19,745 --> 01:11:21,665 How come he looks so familiar? 966 01:11:34,465 --> 01:11:36,105 Director Jin Xuan! 967 01:11:36,185 --> 01:11:39,545 Yes! This Jin Xuan! 968 01:11:42,705 --> 01:11:43,985 Director Jin! 969 01:11:49,425 --> 01:11:51,705 It's Director Jin! 970 01:12:13,905 --> 01:12:15,265 Kelan. 971 01:12:15,345 --> 01:12:16,545 I... 972 01:12:17,025 --> 01:12:18,985 Since the first time I met you... 973 01:12:27,705 --> 01:12:28,625 Su Kelan, 974 01:12:28,705 --> 01:12:30,945 from the first time I met you, 975 01:12:32,305 --> 01:12:33,745 I've liked you. 976 01:12:48,705 --> 01:12:50,225 [mellow song playing] 68905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.