All language subtitles for Dias.de.Gallos.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,497 --> 00:01:23,625 Dias de galo, rapeando me acho Nunca me calo 2 00:01:25,668 --> 00:01:28,922 Dias de galo, rapeando me acho Nunca me calo 3 00:01:30,965 --> 00:01:34,219 A vida � uma batalha E eu, uma guerreira 4 00:01:34,594 --> 00:01:37,013 Todos os dias estou � prova 5 00:01:37,096 --> 00:01:39,474 Podem falar o que quiserem 6 00:01:39,557 --> 00:01:41,309 Por�m eu digo do meu jeito 7 00:01:41,392 --> 00:01:44,437 Dias de galo, rapeando me acho Nunca me calo 8 00:01:44,938 --> 00:01:46,523 � com as palavras que me calo 9 00:01:46,606 --> 00:01:50,026 {\an5}Dias de galo, rapeando me acho Nunca me calo 10 00:01:50,109 --> 00:01:52,153 � com as palavras que me calo 11 00:01:57,450 --> 00:01:59,953 {\an5}Espero encontrar Le�n pela primeira vez no palco. 12 00:02:00,036 --> 00:02:01,287 {\an5}10 DIAS ANTES 13 00:02:01,371 --> 00:02:04,666 Est� de parab�ns. Faz rap h� dois anos? 14 00:02:05,291 --> 00:02:07,126 E j� entrou na Internacional? 15 00:02:07,210 --> 00:02:09,629 Teve sorte de eliminarem os melhores no caminho 16 00:02:09,712 --> 00:02:10,964 e n�o competiu com ningu�m. 17 00:02:11,297 --> 00:02:12,841 Sorte e patrocinadores. 18 00:02:12,924 --> 00:02:14,717 Espero que n�o saia da Liga 19 00:02:14,801 --> 00:02:17,095 e abandone agora que est� cheio de grana. 20 00:02:21,599 --> 00:02:23,226 Como roubou minha irm�? 21 00:02:23,309 --> 00:02:25,436 Como p�de ser t�o safado? 22 00:02:25,520 --> 00:02:28,231 Fiz como me ensinou. N�o h� limites para vencer. 23 00:02:28,565 --> 00:02:29,983 A cultura � lealdade, n�o trai��o. 24 00:02:30,316 --> 00:02:33,444 Voc� ensinou errado ent�o. Se voc� aceitar, � melhor. 25 00:02:33,528 --> 00:02:34,696 O aluno superou o mestre. 26 00:02:35,155 --> 00:02:37,824 As pessoas percebem quando algu�m � t�o merda quanto voc�. 27 00:02:38,741 --> 00:02:39,742 Dech. 28 00:02:39,826 --> 00:02:40,826 Dech! 29 00:02:41,286 --> 00:02:42,287 O cliente chegou. 30 00:02:43,454 --> 00:02:46,124 - E a�, campe�o? - Como vai, chefe? Tudo bem? 31 00:02:46,207 --> 00:02:47,917 Seu beb� est� pronto. 32 00:02:48,001 --> 00:02:50,670 Acabou de sair da incubadora, d� uma olhada. 33 00:02:51,045 --> 00:02:54,966 Colocamos tinta perolada, rodas de 15 polegadas, 34 00:02:55,341 --> 00:02:57,927 rebaixamos, colocamos amortecedores, 35 00:02:58,011 --> 00:02:59,596 luzes led por dentro 36 00:02:59,679 --> 00:03:02,181 e uma buzina de cinco cornetas. 37 00:03:02,265 --> 00:03:04,017 Uma beleza. Ficou mesmo lindo. 38 00:03:09,397 --> 00:03:11,065 E escuta como o motor ruge. 39 00:03:15,612 --> 00:03:17,447 Liguem os motores Vai come�ar o show 40 00:03:17,530 --> 00:03:19,157 Tenho o indicado para fazer now 41 00:03:19,240 --> 00:03:20,992 Liguem os motores Que chegou a hora 42 00:03:21,075 --> 00:03:22,785 Tenho o indicado para fazer agora 43 00:03:22,869 --> 00:03:24,537 Liguem os motores Vai come�ar o show 44 00:03:24,621 --> 00:03:26,164 Tenho o indicado para fazer now 45 00:03:26,247 --> 00:03:27,999 Liguem os motores Que chegou a hora 46 00:03:28,082 --> 00:03:30,043 Tenho o indicado para fazer agora 47 00:03:31,252 --> 00:03:34,714 Meti a primeiro e deixei tudo para tr�s Toda a minha vida j� n�o � mais 48 00:03:34,797 --> 00:03:36,257 Ruge o motor da minha paz interior 49 00:03:36,341 --> 00:03:38,635 Porque tenho uma dor do passado Que nunca se vai 50 00:03:38,718 --> 00:03:40,553 Cresce tudo que n�o se resolva 51 00:03:40,637 --> 00:03:42,221 Tudo de mal que voc� fez volta 52 00:03:42,305 --> 00:03:44,057 Erva daninha nunca morre, nen�m 53 00:03:44,140 --> 00:03:45,850 Tudo que vou fazer n�o te conv�m 54 00:03:45,934 --> 00:03:48,311 Eu sei que a vingan�a vai chegar 55 00:03:48,394 --> 00:03:51,856 E que todo mundo Que tentou me ferrar vai pagar 56 00:03:52,815 --> 00:03:55,360 Eu sei que a balan�a vai pender 57 00:03:55,443 --> 00:03:59,030 Para o meu lado E toda a verdade vai aparecer 58 00:04:00,114 --> 00:04:01,824 Sinto que n�o respiro se n�o fa�o 59 00:04:01,908 --> 00:04:03,576 E agora s� preciso de um aliado 60 00:04:03,660 --> 00:04:07,205 Os anos se passaram, sou inteligente Vou te mostrar na frente de todos 61 00:04:07,288 --> 00:04:08,957 Liguem os motores Vai come�ar o show 62 00:04:09,040 --> 00:04:10,667 Tenho o indicado para fazer now 63 00:04:10,750 --> 00:04:12,502 Liguem os motores Que chegou a hora 64 00:04:12,585 --> 00:04:14,462 Tenho o indicado para fazer agora 65 00:04:14,545 --> 00:04:16,673 Eu sei que a vingan�a vai chegar 66 00:04:16,756 --> 00:04:20,343 E que todo mundo Que tentou me ferrar vai pagar 67 00:04:21,302 --> 00:04:23,596 Eu sei que a balan�a vai pender 68 00:04:23,680 --> 00:04:27,600 Para o meu lado E toda a verdade vai aparecer 69 00:04:28,434 --> 00:04:30,269 Liguem os motores Vai come�ar o show 70 00:04:30,353 --> 00:04:31,938 Tenho o indicado para fazer now 71 00:04:32,021 --> 00:04:33,815 Liguem os motores Que chegou a hora 72 00:04:33,898 --> 00:04:35,566 Tenho o indicado para fazer agora 73 00:04:41,990 --> 00:04:44,075 Essa frase. Essa frase final. 74 00:04:44,158 --> 00:04:46,119 Tantas vezes voc� vem � minha mente 75 00:04:46,202 --> 00:04:48,788 Repita isso sem o in�cio. 76 00:04:49,330 --> 00:04:51,541 Temos um refr�o, temos um nome da m�sica. 77 00:04:51,874 --> 00:04:53,835 Sei, a dist�ncia � culpa da minha tolice 78 00:04:53,918 --> 00:04:55,878 Adorei, espere. 79 00:04:55,962 --> 00:04:56,962 Sem o final. 80 00:04:57,213 --> 00:04:58,965 Certo, a� est�. 81 00:05:00,008 --> 00:05:01,217 O que est� fazendo? 82 00:05:01,300 --> 00:05:03,136 Estamos editando. � meio longa. 83 00:05:03,219 --> 00:05:06,681 Vamos escolher as melhores partes e vai ficar incr�vel. 84 00:05:08,016 --> 00:05:11,644 Escute, aqui coloquei alguns versos, 85 00:05:11,978 --> 00:05:15,440 fazemos umas tomadas disso, e damos um toque final, sim? 86 00:05:15,523 --> 00:05:16,858 Eu sou o mesmo de antes 87 00:05:16,941 --> 00:05:18,234 Coloque a faixa. 88 00:05:19,277 --> 00:05:20,528 Coloque no come�o. 89 00:05:20,611 --> 00:05:21,904 Sim. 90 00:05:21,988 --> 00:05:24,991 Comece do zero, mas n�o apague nada disso. 91 00:05:27,326 --> 00:05:29,245 - Espere. - N�o. 92 00:05:29,328 --> 00:05:32,165 - N�o sei o que est�o fazendo a�. - Eu sei, Le�n. 93 00:05:33,791 --> 00:05:37,545 N�o vou aturar o estrago no material 94 00:05:37,628 --> 00:05:39,589 que esse babaca est� fazendo. 95 00:05:39,672 --> 00:05:41,007 Sinceramente. 96 00:05:41,090 --> 00:05:44,010 Fez todas essas mudan�as, come�ou a cortar frases. 97 00:05:44,093 --> 00:05:45,762 N�o. N�o, n�o, Le�n. 98 00:05:45,845 --> 00:05:48,473 A sua coisa � a m�sica. Sim. 99 00:05:48,556 --> 00:05:50,433 Mas tamb�m � mais a luta. 100 00:05:50,808 --> 00:05:54,228 Os grandes poetas, como Lorca e Quevedo, 101 00:05:55,104 --> 00:05:58,566 derramavam sua viol�ncia nas palavras. 102 00:05:59,108 --> 00:06:02,195 E voc� � um grande poeta, Le�n, 103 00:06:02,278 --> 00:06:03,821 porque � um grande guerreiro. 104 00:06:05,114 --> 00:06:06,824 N�o desista da batalha. 105 00:06:08,201 --> 00:06:09,786 N�o v� agora, n�o pode me deixar. 106 00:06:11,120 --> 00:06:12,997 Somos um time, vamos terminar juntos. 107 00:06:13,915 --> 00:06:18,002 Podemos dizer a ele para n�o fazer o que est� fazendo, 108 00:06:18,086 --> 00:06:19,170 falar com a produtora. 109 00:06:20,004 --> 00:06:21,422 N�o, Le�n. 110 00:06:21,964 --> 00:06:24,092 O acordo foi para uma vez. 111 00:06:24,175 --> 00:06:27,261 Mais alguns encontros e terminamos tudo. 112 00:06:27,345 --> 00:06:28,721 Mas n�o me deixe agora. 113 00:06:30,098 --> 00:06:31,891 N�o posso mais, Le�n. 114 00:06:40,983 --> 00:06:43,194 {\an5}M�e, vou chegar atrasado na escola. 115 00:06:43,277 --> 00:06:44,695 {\an5}CHEGO EM 15 MINUTOS. 116 00:06:45,822 --> 00:06:47,698 Filho, escuta. 117 00:06:47,782 --> 00:06:49,659 Papai vai demorar para chegar. 118 00:06:49,742 --> 00:06:52,245 Por que n�o pega mais um brinquedo para levar? 119 00:06:52,787 --> 00:06:55,164 Sim? V� para o quarto. Isso. 120 00:06:58,251 --> 00:07:00,837 Certo, mas venha porque tenho que ir trabalhar. 121 00:07:03,840 --> 00:07:06,342 - Filho, voc� vai levar isto tamb�m? - Sim. 122 00:07:06,425 --> 00:07:09,220 Me d� a mochila, vamos. Abra para a mam�e. 123 00:07:09,720 --> 00:07:10,763 Muito bem. 124 00:07:10,847 --> 00:07:14,475 - Coloco todos? Mas n�o perca. - N�o. 125 00:07:14,559 --> 00:07:15,935 Vai levar a banana? 126 00:07:16,894 --> 00:07:18,604 Tem banana l� no seu pai? 127 00:07:18,688 --> 00:07:21,524 - Tem fruta? Te d�o alguma? - N�o. 128 00:07:21,607 --> 00:07:23,067 V� pegar as roupas agora. 129 00:07:23,151 --> 00:07:26,070 Pegue, leve a mochila porque eu n�o vou. 130 00:07:26,654 --> 00:07:27,654 Isso, vamos. 131 00:07:33,953 --> 00:07:35,496 M�e, uma pergunta: 132 00:07:35,580 --> 00:07:39,750 Voc� ainda est� aqui ou j� saiu para o casamento? 133 00:07:39,834 --> 00:07:43,546 Sim, estou em Gonz�lez Cat�n. Por qu�? Aconteceu alguma coisa? 134 00:07:43,629 --> 00:07:47,967 Eu mexo minhas m�ozinhas Tudo fa�o com amor 135 00:07:48,593 --> 00:07:49,760 Ou�a, filho. 136 00:07:51,053 --> 00:07:52,930 Vamos ao trabalho da mam�e hoje. 137 00:07:53,014 --> 00:07:54,348 � desta que voc� gosta? 138 00:07:54,432 --> 00:07:56,893 Pronto para o trabalho? Vai se comportar? 139 00:07:56,976 --> 00:07:59,312 Olhe para mim. Vai se comportar? 140 00:07:59,395 --> 00:08:00,438 - Promete? - Sim. 141 00:08:00,521 --> 00:08:05,651 No escrit�rio aonde vamos voc� n�o pode tocar em nada 142 00:08:05,735 --> 00:08:07,486 porque � perigoso, ok? 143 00:08:07,987 --> 00:08:10,698 Vamos sen�o perdemos o �nibus. 144 00:08:19,916 --> 00:08:21,156 SUA PUBLICA��O TEVE COMENT�RIOS 145 00:08:29,759 --> 00:08:34,096 Certo, filho. Lembre-se. Precisa se comportar, � o trabalho de... 146 00:08:34,180 --> 00:08:35,640 O que � isso, Rafaela? 147 00:08:38,142 --> 00:08:39,852 N�o tinha com quem deix�-lo. 148 00:08:39,936 --> 00:08:41,896 Venha, n�o saia do escrit�rio, por favor. 149 00:08:41,979 --> 00:08:44,315 Aqui n�o � lugar para crian�as, respeite o protocolo. 150 00:08:44,398 --> 00:08:46,692 Mas voc� n�o sabe como Kir�n � bonzinho. 151 00:08:47,026 --> 00:08:50,363 Ele sabe perfeitamente que n�o pode tocar em nada. 152 00:08:52,198 --> 00:08:54,825 Ele j� me acompanhou em outros trabalhos. 153 00:08:55,618 --> 00:08:57,787 Vou deixar isto para ele desenhar. 154 00:08:57,870 --> 00:09:01,540 Vou roubar algumas... Com licen�a, algumas folhas. 155 00:09:03,376 --> 00:09:04,835 E vou me trocar. 156 00:09:06,128 --> 00:09:07,964 Qualquer coisa me chame. Desculpe. 157 00:09:08,047 --> 00:09:09,674 � a �ltima vez. Desculpe. 158 00:09:10,591 --> 00:09:12,551 AN�LISE MATEM�TICA 159 00:09:12,635 --> 00:09:15,513 PROGRAMA��O 160 00:09:32,780 --> 00:09:36,409 Olhe s� a boa vida da passeadora de c�es. 161 00:09:36,742 --> 00:09:37,827 Voc� est� vindo? 162 00:09:40,288 --> 00:09:42,748 N�o, imposs�vel. Tenho prova na ter�a-feira. 163 00:09:42,832 --> 00:09:45,209 {\an5}E estou enrolado. 164 00:10:12,862 --> 00:10:13,988 Kiri? 165 00:10:24,707 --> 00:10:25,707 Kir�n! 166 00:10:26,459 --> 00:10:27,459 Kir�n! 167 00:10:28,627 --> 00:10:30,296 Kiri! Kiri! 168 00:10:30,379 --> 00:10:31,379 Kir�n! 169 00:10:31,630 --> 00:10:32,757 Kiri! 170 00:10:33,090 --> 00:10:34,175 Aqui! 171 00:10:36,010 --> 00:10:37,261 Kiri, eu me assustei. 172 00:10:37,803 --> 00:10:39,555 Achei um beb� perdido, conhece ele? 173 00:10:39,639 --> 00:10:41,015 Ol�. 174 00:10:41,098 --> 00:10:43,142 Eu te disse para n�o sair de l�. 175 00:10:43,225 --> 00:10:44,810 Eu o trouxe para garantir. 176 00:10:44,894 --> 00:10:47,104 Se o colocarem no estoque, v�o vend�-lo. 177 00:10:47,688 --> 00:10:49,815 Ainda bem que voc� est� bem, ol�. 178 00:10:49,899 --> 00:10:52,735 - Suba. - Me assustei. Vou te matar. 179 00:10:52,818 --> 00:10:54,070 Suba. 180 00:10:54,153 --> 00:10:55,946 Onde? Tenho que trabalhar. 181 00:10:56,030 --> 00:10:59,909 Vamos. Quer que a mam�e suba? Sim! Suba, suba. Vamos. 182 00:10:59,992 --> 00:11:01,410 N�o. Voc� acha? 183 00:11:01,494 --> 00:11:02,912 O tolo do Martin j� foi almo�ar. 184 00:11:05,998 --> 00:11:07,500 Sim? Eu subo? 185 00:11:07,583 --> 00:11:09,085 Vamos dar uma volta, sim. 186 00:11:09,835 --> 00:11:11,796 Para cima. Vamos? 187 00:11:11,879 --> 00:11:13,714 Agarre bem. Est� pronto? 188 00:11:19,887 --> 00:11:21,430 Gostou? 189 00:11:28,729 --> 00:11:30,189 Aplausos. 190 00:12:25,828 --> 00:12:26,828 Um: "C". 191 00:12:27,413 --> 00:12:28,456 "B". 192 00:12:29,165 --> 00:12:30,332 Dois: "B" 193 00:12:31,000 --> 00:12:32,001 "A". 194 00:12:32,084 --> 00:12:33,335 "A"? 195 00:12:34,295 --> 00:12:36,839 Tr�s: "Nenhuma das anteriores". 196 00:12:36,922 --> 00:12:38,883 N�o, era "A" tamb�m. 197 00:12:43,721 --> 00:12:46,098 Me sa� muito mal 198 00:12:47,349 --> 00:12:48,642 ou voc� est� ferrada. 199 00:12:49,435 --> 00:12:51,854 Voc� ainda tem chance de aumentar a m�dia. 200 00:12:53,105 --> 00:12:55,649 Mas n�o sei, eu n�o entendo nada. 201 00:12:56,567 --> 00:12:59,111 Vou passar naquele trabalho porque voc� fez. 202 00:12:59,987 --> 00:13:01,113 Escute. 203 00:13:02,531 --> 00:13:03,532 Vamos estudar s�bado? 204 00:13:03,991 --> 00:13:06,160 S�bado? Eu era a nerd. 205 00:13:06,494 --> 00:13:09,330 Voc� n�o tinha a Liga de Elite ou algo assim? 206 00:13:09,413 --> 00:13:11,832 Sim, mas n�o posso ir. 207 00:13:11,916 --> 00:13:14,251 Eu tenho que focar aqui e estudar. 208 00:13:14,335 --> 00:13:17,129 � bom estudar juntos, porque eu leio sozinho, mas... 209 00:13:17,213 --> 00:13:19,548 - Espertinho. - Voc� pode? 210 00:13:19,632 --> 00:13:22,468 Sim, para mim tamb�m � bom. Repetindo fixa mais. 211 00:13:22,551 --> 00:13:24,845 Mas l� em casa n�o d�, tenho irm�os trig�meos. 212 00:13:24,929 --> 00:13:26,305 - S�rio? - Sim. 213 00:13:26,388 --> 00:13:27,806 Nossa, que amor. 214 00:13:28,224 --> 00:13:29,224 N�o, n�o. 215 00:13:30,518 --> 00:13:32,394 Na dist�ncia tudo parece desligado 216 00:13:32,811 --> 00:13:35,356 Mas com voc� perto Vejo tudo quebrado 217 00:13:35,439 --> 00:13:37,983 Seu sorriso � a loucura Que pode me pegar 218 00:13:38,776 --> 00:13:41,570 Eu toco o sol de novo Para me queimar 219 00:13:41,654 --> 00:13:43,113 - � isso. - � muito boa. 220 00:13:43,197 --> 00:13:44,365 Isso � um gol. 221 00:13:44,448 --> 00:13:46,325 Esse plano me mata. Esse � o clipe. 222 00:13:46,951 --> 00:13:48,244 Com isso v�o me matar. 223 00:13:48,661 --> 00:13:49,954 Como assim? Est� lindo. 224 00:13:50,037 --> 00:13:51,497 Lindo? Olhe isto. 225 00:13:51,580 --> 00:13:54,375 Baby, voc� vai me matar Se esquivando de mim 226 00:13:54,458 --> 00:13:55,501 Vamos brindar. 227 00:13:55,584 --> 00:13:57,711 - Sim. Vamos. Sa�de. - Vamos celebrar! 228 00:13:59,672 --> 00:14:01,549 Como voc� faz tudo t�o bem? 229 00:14:02,591 --> 00:14:05,386 Olhe. Voc� pendurou coisas, tudo. 230 00:14:05,928 --> 00:14:08,931 Eu tinha que enfeitar um pouco a minha masmorra. 231 00:14:09,014 --> 00:14:10,516 Voc� tem minha casa, voc� sabe. 232 00:14:11,141 --> 00:14:13,978 Eu adoraria, mas n�o. 233 00:14:14,061 --> 00:14:17,147 Tenho que habitar meu espa�o, assumir o comando. 234 00:14:17,690 --> 00:14:18,941 Mas n�o sei. 235 00:14:19,024 --> 00:14:22,194 Se seus pais ficarem chatos, v� para minha casa. 236 00:14:22,278 --> 00:14:23,487 Meus pais, chatos? 237 00:14:23,571 --> 00:14:25,573 - Vamos, s�rio. - N�o, sem chances. 238 00:14:25,656 --> 00:14:27,866 - Minha casa � sua. - Sim, eu sei. 239 00:14:31,036 --> 00:14:32,580 Legal, uma cerveja. 240 00:14:32,663 --> 00:14:35,207 Bem, eu li os coment�rios. 241 00:14:36,417 --> 00:14:37,793 Andy... 242 00:14:37,876 --> 00:14:40,504 Juro que n�o entendi. Eles me amavam. 243 00:14:40,838 --> 00:14:44,300 Eu era the best thing ever e agora sou a Mal�vola. 244 00:14:44,383 --> 00:14:47,469 Assim s�o os haters, amigue. Bem-vinde ao mundo. 245 00:14:47,553 --> 00:14:50,139 � que o sacana est� usando nossa separa��o 246 00:14:50,222 --> 00:14:52,308 - para ganhar seguidores. - Eu odeio isso. 247 00:14:52,933 --> 00:14:54,685 Mas voc� tamb�m tem seguidores. 248 00:14:55,060 --> 00:14:57,479 Voc� poderia contar a sua vers�o tamb�m. 249 00:14:59,148 --> 00:15:00,399 Se quiser, n�o sei. 250 00:15:01,942 --> 00:15:06,238 Bitch, sentia tanta falta disso. Disso. 251 00:15:06,322 --> 00:15:08,073 - Isto o que �? - Isto. 252 00:15:08,157 --> 00:15:09,825 - Eu tamb�m. - Eu te amo. 253 00:15:09,908 --> 00:15:11,744 N�o v� embora nunca mais. 254 00:15:12,453 --> 00:15:13,954 Bom, bem-vindos. 255 00:15:15,205 --> 00:15:16,457 Vamos! 256 00:15:19,001 --> 00:15:20,336 Ol�! 257 00:15:20,753 --> 00:15:21,920 Me sigam. 258 00:15:22,671 --> 00:15:24,214 Ol�, cara, como vai? 259 00:15:24,298 --> 00:15:25,591 Posso entrar? Uns amigos. 260 00:15:29,136 --> 00:15:31,764 Isso! Isso! 261 00:15:35,392 --> 00:15:39,104 Vou cham�-lo agora. Onde est� o Lion? Lion, venha. 262 00:15:40,230 --> 00:15:42,066 Estes s�o os caras do El Pre. 263 00:15:42,149 --> 00:15:43,359 - Como vai? - Prazer. 264 00:15:43,442 --> 00:15:46,278 Facu � o boss da c�mbia pop. 265 00:15:46,362 --> 00:15:51,200 Entraram na REDO e est�o prestes a lan�ar seu primeiro single. 266 00:15:51,283 --> 00:15:52,701 - Sim. - Que maravilha! 267 00:15:52,785 --> 00:15:55,079 Outro dia, no est�dio, ouvi algo seu. 268 00:15:55,162 --> 00:15:57,414 - Muito bom. - Eu gostaria de fazer um feat. 269 00:15:58,082 --> 00:15:59,583 Moleque atrevido, n�o? 270 00:15:59,667 --> 00:16:01,293 Sim, vamos. Eu topo. 271 00:16:01,377 --> 00:16:05,005 Claro. Eu tenho outra festa. N�o sei, querem ir? 272 00:16:05,089 --> 00:16:07,091 Eu acho boa, voc� vai? 273 00:16:07,633 --> 00:16:09,051 Vamos para outra ou n�o? 274 00:16:09,426 --> 00:16:11,136 - Vamos? - N�o, imposs�vel. 275 00:16:11,220 --> 00:16:13,806 Amanh� tenho reuni�o cedo, mas v�. 276 00:16:13,889 --> 00:16:16,475 - Certeza? - Certeza. Aproveite. 277 00:16:19,019 --> 00:16:20,979 - Vamos? - Ent�o vamos. 278 00:16:21,647 --> 00:16:23,065 E o Le�n? 279 00:16:24,233 --> 00:16:25,484 O que tem? 280 00:16:25,567 --> 00:16:26,694 N�o sei. 281 00:16:27,277 --> 00:16:31,448 Voltou de viagem, tem namorada. 282 00:16:31,532 --> 00:16:33,742 Ele � o freestyler mais apegado. 283 00:16:33,826 --> 00:16:35,369 Estavam meio spicy no jantar. 284 00:16:35,452 --> 00:16:37,079 Tudo bem com o Le�n. 285 00:16:37,746 --> 00:16:39,623 Somos amigos. S� isso. 286 00:16:40,499 --> 00:16:41,709 Os encontros s�o estranhos. 287 00:16:44,420 --> 00:16:45,504 Veja como isso � estranho. 288 00:17:21,957 --> 00:17:23,709 Andy-Tkiro do Equil�tero? 289 00:17:25,544 --> 00:17:28,422 Olhe, Maxi Glasso, o diretor da Liga de Elite. 290 00:17:28,505 --> 00:17:29,715 Vamos entrevist�-lo um dia. 291 00:17:30,132 --> 00:17:32,468 - Obrigade. - Obrigado. 292 00:17:33,427 --> 00:17:35,596 Isso. Equil�tero. 293 00:17:35,679 --> 00:17:36,805 Viu? 294 00:17:36,889 --> 00:17:39,600 Temos logotipo, tudo. O que voc� acha? 295 00:17:39,683 --> 00:17:41,727 Muito bom mesmo. 296 00:17:42,352 --> 00:17:44,438 - Onde vamos ficar? - Eu acho que ali. 297 00:17:48,025 --> 00:17:53,238 � assim: come�a a live, entram as placas com os MCs, 298 00:17:53,322 --> 00:17:54,698 cortamos e � com voc�. 299 00:17:55,240 --> 00:17:56,658 Ent�o... 300 00:18:01,705 --> 00:18:02,831 Que foi? 301 00:18:05,042 --> 00:18:06,627 - Essa n�o. - N�o funciona? 302 00:18:07,503 --> 00:18:09,755 N�o. Eu me mato, me mato. 303 00:18:10,589 --> 00:18:11,799 Calma. 304 00:18:11,882 --> 00:18:14,051 Ou�a, v� falar com a organiza��o 305 00:18:14,134 --> 00:18:15,552 para ver se podem ajudar. 306 00:18:15,928 --> 00:18:19,306 E eu vou atr�s de um computador por aqui. 307 00:18:20,015 --> 00:18:21,308 Vamos, gol. 308 00:18:30,359 --> 00:18:31,401 Meu, meu. 309 00:18:31,485 --> 00:18:32,653 Ganhei em uma competi��o. 310 00:18:33,111 --> 00:18:35,447 Desculpe. Algu�m sabe algo sobre Le�n? 311 00:18:35,781 --> 00:18:36,824 N�o o encontramos. 312 00:18:36,907 --> 00:18:38,867 Deve estar fazendo outro v�deo de merda. 313 00:18:40,327 --> 00:18:41,411 Quem � o pr�ximo? 314 00:18:41,495 --> 00:18:42,871 CAD� VOC�? TE ESPERAM. 315 00:18:45,791 --> 00:18:47,626 E a�, lobisomem? 316 00:18:47,709 --> 00:18:49,044 Como chegamos aqui? 317 00:18:49,127 --> 00:18:52,089 Facu, que te disse que � bom, nos levou a uma festa. 318 00:18:52,172 --> 00:18:53,423 N�o lembro de nada. 319 00:18:53,507 --> 00:18:56,760 Veio a Nuria, e desde que chegamos voc� se perdeu no mato por a�. 320 00:18:56,844 --> 00:18:59,721 Deixei voc� e fui dormir com ela. O que ia fazer? 321 00:19:02,516 --> 00:19:03,934 - Vamos, estamos atrasados. - Vamos. 322 00:19:12,693 --> 00:19:15,153 Com licen�a. O escrit�rio de sistemas? 323 00:19:15,237 --> 00:19:16,738 No corredor � esquerda. 324 00:19:16,822 --> 00:19:17,906 Obrigade. 325 00:19:34,715 --> 00:19:35,716 Ol�. 326 00:19:39,636 --> 00:19:43,390 Desculpe. Disseram para vir falar com voc�. 327 00:19:44,433 --> 00:19:46,310 Meu computador morreu. 328 00:19:46,935 --> 00:19:48,437 Googleie "for�ar in�cio". 329 00:19:49,605 --> 00:19:52,107 Eu j� fiz isso, n�o sou novate. 330 00:20:02,743 --> 00:20:05,287 Desculpe, eu realmente preciso da sua ajuda. 331 00:20:07,289 --> 00:20:08,289 Estou trabalhando. 332 00:20:08,624 --> 00:20:09,917 Sim, eu tamb�m. 333 00:20:16,089 --> 00:20:17,633 Vamos, me d�. 334 00:20:25,682 --> 00:20:27,517 Voc� tem um malware terr�vel aqui. 335 00:20:30,062 --> 00:20:31,062 Bem. 336 00:20:31,939 --> 00:20:32,939 Pronto. 337 00:20:35,817 --> 00:20:36,944 J� reparou? 338 00:20:45,118 --> 00:20:47,120 Voc� realmente acabou de salvar minha vida. 339 00:20:47,913 --> 00:20:50,582 Espero que n�o tenha entrado nenhum... 340 00:20:51,750 --> 00:20:55,462 Hacker na transmiss�o ao vivo por minha culpa. 341 00:20:55,545 --> 00:20:58,632 Voc� � como algum tipo de guerreiro troiano 342 00:20:59,007 --> 00:21:01,718 lutando contra os males do ciberespa�o? 343 00:21:03,011 --> 00:21:04,011 Esque�a o que eu disse. 344 00:21:04,888 --> 00:21:05,889 Obrigade. 345 00:21:08,475 --> 00:21:13,480 Bem-vindos e bem-vindas ao Est�dio da Liga de Elite! 346 00:21:13,563 --> 00:21:17,943 O est�dio mais �pico da cultura. O Coliseu do freestyle. 347 00:21:18,026 --> 00:21:20,445 Todos voc�s s�o testemunhas privilegiadas 348 00:21:20,529 --> 00:21:22,072 do que vamos viver hoje. 349 00:21:22,155 --> 00:21:24,032 E quem n�o tem essa sorte, 350 00:21:24,116 --> 00:21:26,576 podem assistir ao vivo do mundo todo. 351 00:21:26,660 --> 00:21:30,497 Ent�o comentem, e curtam nas redes, por favor. 352 00:21:31,498 --> 00:21:33,917 Hoje, no primeiro dia, 353 00:21:34,001 --> 00:21:37,796 temos os oito melhores da Argentina competindo. 354 00:21:39,464 --> 00:21:42,676 Eu quero apresentar um matador de todos os tempos. 355 00:21:43,051 --> 00:21:44,386 Um barulho alto para... 356 00:21:44,970 --> 00:21:49,516 Killer! 357 00:21:51,727 --> 00:21:56,606 Barulho tamb�m para Ars�nico! 358 00:21:57,649 --> 00:22:01,236 � com voc�s em tr�s, dois, um... 359 00:22:01,570 --> 00:22:02,696 Tempo! 360 00:22:04,156 --> 00:22:06,283 Perdeu a fama, sim, mas se recusa 361 00:22:06,366 --> 00:22:09,494 Foi para o M�xico Mas n�o o querem, pelo que USA 362 00:22:09,578 --> 00:22:10,871 Hoje na indecis�o confusa 363 00:22:10,954 --> 00:22:14,708 Ent�o pare de pensar nas rimas E comece a pensar em desculpas 364 00:22:14,791 --> 00:22:17,169 N�o penso desculpas Muito menos em rimas 365 00:22:17,252 --> 00:22:19,880 Se n�o cheguei at� USA Foi porque n�o queria 366 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 Pensa que a vida n�o � confusa Eu n�o diria 367 00:22:22,549 --> 00:22:25,135 O confuso � ele e nem mesmo sabia 368 00:22:25,218 --> 00:22:28,013 Tempo! Barulho, pessoal! 369 00:22:28,096 --> 00:22:29,097 Grande batalha! 370 00:22:29,556 --> 00:22:31,892 Killer envenenou o Ars�nico. 371 00:22:31,975 --> 00:22:33,477 N�o � o �nico matador na Liga. 372 00:22:33,560 --> 00:22:35,854 Porque Trama destruiu Chull-X. 373 00:22:35,937 --> 00:22:38,899 E ainda falta ver o �ltimo campe�o da Internacional. 374 00:22:38,982 --> 00:22:39,982 Incr�vel. 375 00:22:45,197 --> 00:22:46,365 Tempo! 376 00:22:46,698 --> 00:22:48,492 Isso est� pegando fogo! 377 00:22:48,575 --> 00:22:50,660 R-X Demon muito confiante, 378 00:22:50,744 --> 00:22:52,996 mas � Raf quem tem que resolver esta batalha. 379 00:22:53,413 --> 00:22:58,627 Ent�o, levantem as m�os e � com voc�s em tr�s, dois, um... 380 00:22:58,710 --> 00:23:01,004 Luto contra o passado Ent�o eu o respeito 381 00:23:01,088 --> 00:23:02,964 Mas n�o vim aqui para perder o desafio 382 00:23:03,048 --> 00:23:04,883 Seu argumento n�o est� � altura 383 00:23:04,966 --> 00:23:07,427 As pessoas me veem E falam "let's go", forte 384 00:23:07,511 --> 00:23:09,137 Te vejo r�gido, vamos come�ar? 385 00:23:09,221 --> 00:23:10,639 Ou isso � suficiente? 386 00:23:10,722 --> 00:23:11,932 Vou te explicar agora 387 00:23:12,015 --> 00:23:14,017 Vou desativar esse rob� obsoleto 388 00:23:14,101 --> 00:23:16,853 S�o suas porcas enferrujadas Contra um estilo novo 389 00:23:16,937 --> 00:23:19,564 Fora, j� chegou a fera Perdeu as correntes 390 00:23:19,648 --> 00:23:20,732 N�o te vejo feliz 391 00:23:20,816 --> 00:23:23,735 Sendo que a onda da nova escola queima 392 00:23:23,819 --> 00:23:26,988 Que hoje est� te quebrando Yes, ele n�o se garante 393 00:23:27,072 --> 00:23:29,324 Eu n�o tenho coleira Sou um animal solto 394 00:23:29,407 --> 00:23:31,743 Eu sou a prova viva de quem faz rap 395 00:23:31,827 --> 00:23:33,870 Que �s vezes � melhor se retirar a tempo 396 00:23:34,621 --> 00:23:37,332 Tempo! Tempo! Tempo! 397 00:23:38,458 --> 00:23:41,169 Jurados, j� t�m sua decis�o pronta? 398 00:23:41,586 --> 00:23:44,923 Na contagem de tr�s, dois, um... 399 00:23:46,716 --> 00:23:50,512 Raf vence! 400 00:23:51,263 --> 00:23:55,142 Ela leva! Que grande batalha, gente! 401 00:23:55,225 --> 00:23:58,228 E agora fazemos um break. Nos vemos em alguns minutos 402 00:23:58,311 --> 00:24:00,981 para a �ltima batalha do primeiro encontro: 403 00:24:01,314 --> 00:24:07,028 Le�n contra Futur! 404 00:24:08,613 --> 00:24:11,658 Em poucos minutos teremos essas incr�veis batalhas. 405 00:24:11,741 --> 00:24:14,327 Aproveitem para ir ao bar, que est� aberto 406 00:24:14,411 --> 00:24:17,205 e n�o deixem de votar nos seus MCs favoritos. 407 00:24:17,289 --> 00:24:19,249 J� voltamos! 408 00:24:19,332 --> 00:24:20,834 Ol�, Demon! 409 00:24:21,877 --> 00:24:23,837 Como vai? Se lembra de mim? 410 00:24:23,920 --> 00:24:25,213 - Dech. - Como vai? 411 00:24:25,630 --> 00:24:29,176 Desculpe, estou com amigas. Depois me conte. Boa sorte. 412 00:24:29,259 --> 00:24:30,260 A� est� o Le�n. 413 00:24:32,512 --> 00:24:33,512 Ol�, Le�n. 414 00:24:34,097 --> 00:24:35,932 Como vai? Me chamam de Dech. 415 00:24:37,726 --> 00:24:41,188 N�o nos conhecemos, mas pesquise "Dech Internacional Final" 416 00:24:41,271 --> 00:24:42,898 e vai entender. N�o importa. 417 00:24:42,981 --> 00:24:44,566 Voc� e eu queremos o mesmo. 418 00:24:45,066 --> 00:24:46,693 Situar o Trama e calar sua boca. 419 00:24:47,152 --> 00:24:48,312 Posso te ajudar a fazer isso. 420 00:24:49,613 --> 00:24:50,655 Como? 421 00:24:50,739 --> 00:24:53,491 Te falta resist�ncia para aguentar o ritmo, o flow, 422 00:24:53,575 --> 00:24:55,243 para aguentar seus skills. 423 00:24:55,327 --> 00:24:58,413 Suas letras s�o incr�veis, mas Trama n�o te deixar� jogar. 424 00:25:00,248 --> 00:25:01,248 Me ligue logo. 425 00:25:05,337 --> 00:25:06,337 Tenho que ir. 426 00:25:09,090 --> 00:25:11,176 Juanito, quanto tempo? 427 00:25:18,308 --> 00:25:19,935 - Posso te pedir uma �gua? - Sim. 428 00:25:20,018 --> 00:25:21,353 Muito obrigada. 429 00:25:21,436 --> 00:25:23,855 � noite vou pegar o Kiri e fico at� sexta, certo? 430 00:25:23,939 --> 00:25:25,690 Era para voc� peg�-lo ontem. 431 00:25:25,774 --> 00:25:28,693 Meu carro quebrou, idiota. Eu te disse que ia � oficina. 432 00:25:29,069 --> 00:25:31,321 Bem, obrigada por me avisar. 433 00:25:31,404 --> 00:25:33,782 Fiquei sem bateria. Voc� s� faz esc�ndalo. 434 00:25:33,865 --> 00:25:36,534 - Abaixe a voz. - Sempre o mesmo. 435 00:25:36,618 --> 00:25:37,618 Vamos? 436 00:25:38,161 --> 00:25:40,747 Sim, sim, sim. Levantem as m�os! 437 00:25:40,830 --> 00:25:45,377 Porque agora, sim, chegamos � �ltima batalha do primeiro encontro. 438 00:25:46,002 --> 00:25:49,631 Do bairro de Boedo, pronto para atacar. 439 00:25:50,173 --> 00:25:55,136 Fa�am muito barulho para Futur! 440 00:25:56,471 --> 00:25:58,598 Mais alto, mais alto! 441 00:25:58,682 --> 00:26:02,310 Porque hoje ele vai enfrentar algu�m que veio para dar tudo. 442 00:26:02,811 --> 00:26:04,479 Por isso fa�am barulho para... 443 00:26:05,188 --> 00:26:10,360 Le�n! 444 00:26:11,569 --> 00:26:12,946 Agora vamos com tudo. 445 00:26:13,029 --> 00:26:15,824 Agora vamos sortear para ver quem come�a. 446 00:26:16,658 --> 00:26:17,658 Sim, sim, sim. 447 00:26:18,076 --> 00:26:20,578 Come�a Le�n! DJ, essa beat est� pronto? 448 00:26:20,662 --> 00:26:22,247 Vamos quando quiserem, ent�o. 449 00:26:22,706 --> 00:26:26,626 � com voc� em tr�s, dois, um... 450 00:26:26,710 --> 00:26:27,752 Tempo! 451 00:26:28,253 --> 00:26:30,714 Yeah, yeah, yeah 452 00:26:30,797 --> 00:26:33,091 Direto da pra�a Malaver Agora v�o ver 453 00:26:33,174 --> 00:26:36,094 Esse cara que faz rap do bom Que aumenta n�vel 454 00:26:36,177 --> 00:26:40,432 Ou�am! N�o d� para comparar N�o tem chance nessa base 455 00:26:40,515 --> 00:26:43,685 A cultura incentiva ver os rappers fazendo m�sica, 456 00:26:43,768 --> 00:26:46,730 mas quando sentem que est�o se vendendo pelo dinheiro, 457 00:26:46,813 --> 00:26:47,856 n�o deixam barato. 458 00:26:48,606 --> 00:26:50,191 Como entro com propostas 459 00:26:50,275 --> 00:26:52,944 Eu j� pare�o um DJ Deixo ele girando 460 00:26:53,028 --> 00:26:54,696 Tempo, tempo, tempo! 461 00:26:54,779 --> 00:26:58,491 Barulho, gente, barulho! Que batalha! 462 00:26:58,575 --> 00:27:00,035 E vai esquentar mais, 463 00:27:00,118 --> 00:27:02,537 porque agora vem o formato hard mode. 464 00:27:02,912 --> 00:27:04,789 Palavras a cada cinco segundos. 465 00:27:04,873 --> 00:27:06,750 Come�a Futur. Est� pronto? 466 00:27:06,833 --> 00:27:07,876 Estamos prontos. 467 00:27:07,959 --> 00:27:10,045 Ent�o todos contando alto comigo. 468 00:27:10,128 --> 00:27:14,257 � com voc� em tr�s, dois, um... Tempo! 469 00:27:14,341 --> 00:27:16,384 Cad� o barulho do pessoal a�? 470 00:27:19,971 --> 00:27:23,391 Sempre que eu improviso Eu uso a ci�ncia e tamb�m a f� 471 00:27:23,475 --> 00:27:24,768 E � a nossa diferen�a 472 00:27:24,851 --> 00:27:27,228 Hoje vim com fome De ganhar a competi��o 473 00:27:27,312 --> 00:27:29,689 E ele veio vender At� a sua ess�ncia 474 00:27:30,732 --> 00:27:32,192 Ele j� tem a vida feita 475 00:27:32,275 --> 00:27:35,153 Por isso que no calend�rio Esta � s� mais uma data 476 00:27:35,236 --> 00:27:37,280 Hoje Le�n vai para o caix�o Sem a cabe�a 477 00:27:37,364 --> 00:27:39,699 E eu saio campe�o Com uma caixa de cerveja 478 00:27:39,783 --> 00:27:43,078 Tempo, tempo, tempo! 479 00:27:43,578 --> 00:27:47,374 Muito quente mesmo! � a vez da r�plica do hard mode! 480 00:27:47,832 --> 00:27:49,125 � a vez do Le�n. 481 00:27:49,209 --> 00:27:51,711 Est� pronto para a r�plica do hard mode? 482 00:27:52,212 --> 00:27:53,254 Vamos. 483 00:27:53,338 --> 00:27:54,923 Contem todos comigo ent�o. 484 00:27:55,006 --> 00:27:58,635 Tr�s, dois, um... Tempo! 485 00:27:59,052 --> 00:28:01,679 A palavra � "cassete" Olha para esse look 486 00:28:01,763 --> 00:28:04,057 Hoje vou te assustar E vou apagar sua fita 487 00:28:04,140 --> 00:28:06,476 Cheguei de turn� Quase sem dormir da festa 488 00:28:06,559 --> 00:28:09,354 Mas competir comigo � remar contra um tsunami 489 00:28:10,105 --> 00:28:12,857 A palavra � "marquise" Minha rima � agressiva 490 00:28:12,941 --> 00:28:14,192 E sempre te assassina 491 00:28:14,275 --> 00:28:16,528 Trouxe meu rap Que te deixa educado 492 00:28:16,611 --> 00:28:19,239 A palavra � "escola" Este � um curso avan�ado 493 00:28:19,322 --> 00:28:21,157 Tempo, tempo! 494 00:28:21,241 --> 00:28:24,577 Eu quero um barulho alto para esta grande batalha! 495 00:28:24,661 --> 00:28:29,624 E agora quero saber se os jurados est�o prontos e j� t�m seu veredito. 496 00:28:29,707 --> 00:28:32,210 Contando do tr�s, todo o p�blico comigo em... 497 00:28:32,544 --> 00:28:34,212 Tr�s, dois, um... 498 00:28:37,715 --> 00:28:41,219 Futur � o vencedor! 499 00:28:46,307 --> 00:28:47,976 Forte barulho! 500 00:28:49,018 --> 00:28:51,813 Cara, acho que me enganei com esse cara. 501 00:28:52,147 --> 00:28:55,733 O primeiro dia da Liga de Elite. 502 00:28:55,817 --> 00:28:58,862 Fa�am barulho! 503 00:29:04,576 --> 00:29:06,119 Que trabalho solit�rio! 504 00:29:06,744 --> 00:29:11,958 Todo mundo est� se divertindo l� fora. N�o sei se voc� sabia. 505 00:29:12,876 --> 00:29:15,003 O melhor momento � quando todos v�o embora. 506 00:29:15,879 --> 00:29:16,879 Te incomodo? 507 00:29:17,172 --> 00:29:18,465 Incomoda muito, sim. 508 00:29:19,340 --> 00:29:21,426 Mas a cerveja vale a pena. 509 00:29:24,637 --> 00:29:26,931 � em agradecimento por... 510 00:29:27,474 --> 00:29:30,018 Sim, sim. J� sei. Eu fiz aquilo. 511 00:29:30,768 --> 00:29:31,936 Obrigado. 512 00:29:33,354 --> 00:29:34,606 A voc�. 513 00:29:35,231 --> 00:29:38,401 Te deixo em paz, guardi�o do ciberespa�o. 514 00:29:47,911 --> 00:29:50,830 O "B" �: "determine qual dos seguintes subconjuntos 515 00:29:50,914 --> 00:29:53,833 s�o linearmente independentes em seu espa�o vetorial". 516 00:29:54,167 --> 00:29:55,627 Bem, isso vai ser longo. 517 00:29:56,377 --> 00:29:58,379 - Ainda tem cabe�a? - Vamos, sim, sim. 518 00:30:02,509 --> 00:30:04,928 Que paz de esp�rito neste espa�o. 519 00:30:05,011 --> 00:30:06,721 N�o sabe como � estudar l� em casa. 520 00:30:08,056 --> 00:30:11,768 Colocam adesivos no meu caderno ou slime na minha mochila. 521 00:30:13,061 --> 00:30:15,980 - Desculpe, distra� voc�. - N�o tem problema. 522 00:30:16,314 --> 00:30:18,149 Vou ao banheiro, depois eu corrijo. 523 00:30:18,233 --> 00:30:19,275 - Sim. - Sim? 524 00:30:19,359 --> 00:30:21,819 - Primeiro corredor � esquerda. - Sim, licen�a. 525 00:30:30,119 --> 00:30:33,081 {\an5}Pensei que te veria na Liga. Voc� fez falta. 526 00:30:35,542 --> 00:30:39,420 N�o, voc� se lembra da prova que eu disse que tinha? 527 00:30:39,504 --> 00:30:41,297 Bem, me sa� muito mal. 528 00:30:41,381 --> 00:30:45,468 Ent�o estou aqui, concentrado no estudo. 529 00:30:45,552 --> 00:30:48,304 Falta uma recupera��o e quero que me sair bem. 530 00:30:51,349 --> 00:30:52,809 Tamb�m sinto sua falta. 531 00:30:58,565 --> 00:31:02,026 {\an5}"Voc� fez falta," eu disse, n�o que "eu" sinto sua falta. 532 00:31:02,110 --> 00:31:05,113 {\an5}Um garoto me disse: "E o riquinho? Faz falta." 533 00:31:07,824 --> 00:31:09,742 N�o minta. Voc� morre de saudade. 534 00:31:41,065 --> 00:31:42,066 Ol�. 535 00:31:43,943 --> 00:31:48,531 Demorei para aparecer porque fiquei com raiva 536 00:31:48,615 --> 00:31:52,994 em resposta a todo o hate que tenho recebido 537 00:31:53,077 --> 00:31:54,454 nos �ltimos tempos. 538 00:31:54,912 --> 00:31:56,664 De verdade n�o � minha praia. 539 00:31:57,123 --> 00:32:01,336 Para mim, conhecer Keko foi lindo e n�o me arrependo de nada. 540 00:32:02,003 --> 00:32:05,632 Espero que, com o tempo, ele possa entender o que eu disse, 541 00:32:05,715 --> 00:32:07,717 que temos prioridades diferentes. 542 00:32:09,761 --> 00:32:11,721 E eu acho que voc�s, 543 00:32:11,804 --> 00:32:15,892 provavelmente, tamb�m t�m coisas mais interessantes para fazer 544 00:32:15,975 --> 00:32:17,352 do que encher os outros. 545 00:32:17,810 --> 00:32:22,315 Por exemplo, me seguir no meu novo projeto. 546 00:32:22,940 --> 00:32:26,027 Abri minha produtora, com conte�do freestyle, 547 00:32:26,444 --> 00:32:29,989 ent�o para quem quiser, sejam bem-vindes � Equil�tero. 548 00:32:31,115 --> 00:32:33,701 E, para quem quiser continuar me insultando, 549 00:32:34,118 --> 00:32:35,370 um grande beijo. 550 00:32:36,120 --> 00:32:39,749 Vou deixar aqui embaixo, para voc�s verem uma pr�via. 551 00:32:40,333 --> 00:32:41,751 Tchau e obrigade. 552 00:32:44,879 --> 00:32:47,090 - Vamos, amor, vamos. - Vamos, Kiri, vamos. 553 00:32:47,173 --> 00:32:49,634 - Vamos, v� com o papai. - Filho, me d� a m�o. 554 00:32:49,717 --> 00:32:52,345 J� conversamos. Tem que ir com o papai um pouco. 555 00:32:53,221 --> 00:32:55,723 Voc� fala mal de mim para ele, por isso n�o quer vir. 556 00:32:55,807 --> 00:32:57,809 - Cale a boca. - N�o calo, � assim. 557 00:32:57,892 --> 00:32:59,477 Vamos. Um pouco, vamos. 558 00:33:00,144 --> 00:33:02,063 Vamos. Eu te amo. Te amo, sim? 559 00:33:03,314 --> 00:33:06,734 Espere, est� faltando a mochila. 560 00:33:06,818 --> 00:33:07,860 Tchau, te amo. 561 00:33:07,944 --> 00:33:09,696 Me avise se ele se acalmou. 562 00:33:09,779 --> 00:33:13,241 E d� algo saud�vel para ele comer. Verduras, alguma coisa. 563 00:33:13,658 --> 00:33:15,159 Tchau, meu amor. Te amo. 564 00:33:18,830 --> 00:33:19,830 N�o! 565 00:33:20,623 --> 00:33:22,750 N�o! N�o! N�o! 566 00:33:36,222 --> 00:33:40,309 {\an5}EZEQUIEL: OLHE A LEMBRAN�A QUE O KIRI ME DEIXOU. 567 00:33:41,728 --> 00:33:44,021 SER� QUE POSSO TE LIGAR? 568 00:33:44,105 --> 00:33:45,648 RAFA: N�O LIGUE. 569 00:33:45,732 --> 00:33:47,942 EZEQUIEL: E A CERVEJA QUE NUNCA BEBEMOS? 570 00:33:50,445 --> 00:33:52,989 E a�, como vai? Podemos nos juntar? 571 00:33:54,866 --> 00:33:57,493 Ou agora que perdi n�o v�o me dar mais espa�o? 572 00:34:05,042 --> 00:34:07,837 {\an5}Nunca, rei. Voc� � �nico e sabe disso. 573 00:34:07,920 --> 00:34:10,047 {\an5}Vamos j� para a� e fazemos alguma coisa. 574 00:34:28,191 --> 00:34:29,191 Ol�. 575 00:34:29,859 --> 00:34:30,859 Ol�. 576 00:34:31,110 --> 00:34:32,110 Posso entrar? 577 00:34:32,528 --> 00:34:33,613 Sim, entre. 578 00:34:51,839 --> 00:34:52,839 Que lindo. 579 00:34:53,132 --> 00:34:54,175 Obrigado. 580 00:34:54,258 --> 00:34:56,469 Voc� foi me procurar porque precisava, 581 00:34:56,552 --> 00:34:58,012 e eu disse que n�o. 582 00:34:59,806 --> 00:35:03,768 E n�o foi pelo profundo desinteresse pela m�sica que voc� faz, 583 00:35:03,851 --> 00:35:06,938 mas por raz�es inevit�veis. 584 00:35:07,021 --> 00:35:11,442 Mas o que aconteceu hoje francamente me surpreendeu, n�o posso acreditar. 585 00:35:11,943 --> 00:35:13,361 Por isso estou aqui. 586 00:35:14,237 --> 00:35:16,823 Sim, sei usar o streaming. 587 00:35:19,325 --> 00:35:21,702 Voc� foi passear no palco. 588 00:35:21,786 --> 00:35:25,665 A for�a do verso est� na necessidade, Le�n. 589 00:35:25,748 --> 00:35:27,875 Voc� analisou seus oponentes? 590 00:35:28,668 --> 00:35:30,169 E voc� s� pergunta agora? 591 00:35:30,920 --> 00:35:32,255 N�o sei se lembra. 592 00:35:32,338 --> 00:35:36,259 Fui atr�s de voc� para treinar, e voc� n�o quis nada comigo. 593 00:35:36,342 --> 00:35:38,302 Voc� j� est� pronto para trabalhar sozinho. 594 00:35:38,636 --> 00:35:39,804 Por isso. 595 00:35:39,887 --> 00:35:42,181 Vai criar caso por uma batalha perdida? 596 00:35:42,265 --> 00:35:43,516 Eu estava cansado. 597 00:35:44,475 --> 00:35:45,852 E n�o pedi sua opini�o. 598 00:35:47,311 --> 00:35:50,857 Quando voltei a procur�-lo, para me ajudar com as m�sicas, 599 00:35:50,940 --> 00:35:52,108 voc� tamb�m n�o quis saber. 600 00:35:52,733 --> 00:35:56,237 Voc� n�o � meu pai, n�o � meu chefe, n�o � nada para mim. 601 00:35:56,612 --> 00:36:00,658 E se aprendeu a usar o streaming, deve ter visto, n�o? 602 00:36:00,741 --> 00:36:03,327 - A Internacional eu ganhei sozinho. - Sim. 603 00:36:03,953 --> 00:36:05,204 E te parabenizo por isso. 604 00:36:07,623 --> 00:36:11,460 Eu sei que voc� escolheu um caminho inevit�vel. 605 00:36:12,003 --> 00:36:14,881 Como dizer "n�o" para tanto dinheiro e exposi��o? 606 00:36:16,173 --> 00:36:20,386 Mas n�o significa que � o caminho certo e ideal para voc�. 607 00:36:20,720 --> 00:36:24,557 A vida � assim, Le�n, vamos errando. 608 00:36:24,640 --> 00:36:29,312 At� chegarmos naquele lugar mais pr�ximo do que queremos ser. 609 00:36:29,812 --> 00:36:31,939 Sou muito grato a voc�, Le�n. 610 00:36:33,816 --> 00:36:37,278 Voc� apareceu na minha vida do nada 611 00:36:38,905 --> 00:36:43,117 e me deu uma oportunidade maravilhosa 612 00:36:43,201 --> 00:36:44,994 de me apaixonar de novo. 613 00:36:45,912 --> 00:36:48,456 Mas eu entendo. Minha opini�o n�o te interessa mais. 614 00:36:51,834 --> 00:36:55,546 Eu vou estar... 615 00:36:57,006 --> 00:36:58,424 eternamente grato. 616 00:36:59,717 --> 00:37:01,052 De verdade. 617 00:37:01,469 --> 00:37:02,678 Por tudo que fez por mim. 618 00:37:04,430 --> 00:37:07,808 Mas sinto que estou bem assim. 619 00:37:11,938 --> 00:37:12,938 Muito bem. 620 00:37:16,567 --> 00:37:18,361 Boa sorte no seu caminho ent�o. 621 00:37:39,715 --> 00:37:43,260 Meti a primeiro e deixei tudo para tr�s Toda a minha vida j� n�o � mais 622 00:37:43,344 --> 00:37:44,804 Ruge o motor da minha paz interior 623 00:37:44,887 --> 00:37:47,181 Porque tenho uma dor do passado Que nunca se vai 624 00:37:47,264 --> 00:37:49,058 Cresce tudo que n�o se resolva 625 00:37:49,141 --> 00:37:50,726 Tudo de mal que voc� fez volta 626 00:37:50,810 --> 00:37:52,645 Erva daninha nunca morre, nen�m 627 00:37:52,728 --> 00:37:54,438 Tudo que vou fazer n�o te conv�m 628 00:37:54,522 --> 00:37:56,691 Eu sei que a vingan�a vai chegar 629 00:37:56,774 --> 00:38:00,277 E que todo mundo Que tentou me ferrar vai pagar 630 00:38:01,320 --> 00:38:03,698 Eu sei que a balan�a vai pender 631 00:38:03,781 --> 00:38:07,243 Para o meu lado E toda a verdade vai aparecer 632 00:38:08,494 --> 00:38:10,329 Sinto que n�o respiro se n�o fa�o 633 00:38:10,413 --> 00:38:12,081 E agora s� preciso de um aliado 634 00:38:12,164 --> 00:38:15,668 Os anos se passaram, sou inteligente Vou te mostrar na frente de todos 635 00:38:15,751 --> 00:38:17,461 Liguem os motores Vai come�ar o show 636 00:38:17,545 --> 00:38:19,088 Tenho o indicado para fazer now 637 00:38:19,171 --> 00:38:20,965 Liguem os motores Que chegou a hora 638 00:38:21,048 --> 00:38:22,675 Tenho o indicado para fazer agora 47963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.