Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,678 --> 00:00:13,888
Rafaela, seu lugar de trabalho.
2
00:00:13,972 --> 00:00:15,348
Ao estar pronto, voc� envia.
3
00:00:15,432 --> 00:00:17,475
O mais importante � escanear.
4
00:00:17,559 --> 00:00:19,269
- Para atualizar o estoque.
- Sim.
5
00:00:19,352 --> 00:00:20,520
E seja r�pida.
6
00:00:37,787 --> 00:00:39,956
Como est� a turma?
Estamos aqui no Chile.
7
00:01:17,827 --> 00:01:20,413
Desculpe, sou Rafaela, sou nova.
8
00:01:20,497 --> 00:01:22,499
Olhe para atravessar,
por isso tem faixa.
9
00:01:23,333 --> 00:01:24,333
Certo.
10
00:01:30,507 --> 00:01:31,758
Bem, aqui estou eu.
11
00:01:33,802 --> 00:01:34,802
E agora?
12
00:01:36,805 --> 00:01:37,805
N�o sei.
13
00:01:51,653 --> 00:01:54,113
Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
14
00:01:56,825 --> 00:01:59,327
Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
15
00:02:02,080 --> 00:02:05,250
A vida � uma batalha
e eu, uma guerreira
16
00:02:05,333 --> 00:02:07,794
Todos os dias estou � prova
17
00:02:07,877 --> 00:02:12,257
Podem falar o que quiserem
Por�m eu digo do meu jeito
18
00:02:12,340 --> 00:02:15,093
Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
19
00:02:15,927 --> 00:02:17,637
� com as palavras que me calo
20
00:02:17,720 --> 00:02:20,306
{\an5}Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
21
00:02:20,890 --> 00:02:23,143
� com as palavras que me calo
22
00:02:31,401 --> 00:02:34,612
{\an5}LIGA NACIONAL FREESTYLE ARG
23
00:02:40,243 --> 00:02:42,620
{\an5}J� acabei com voc�,
isso � demais para voc�
24
00:02:42,704 --> 00:02:45,623
{\an5}O �nico idiota � voc�
e sua tentativa de ganhar de mim
25
00:02:45,707 --> 00:02:47,625
{\an5}Mesmo tentando tanto, voc� falhou
26
00:02:47,709 --> 00:02:50,378
{\an5}Tudo que morreu
� minha vontade de te ouvir
27
00:02:50,461 --> 00:02:51,504
Tempo!
28
00:02:51,588 --> 00:02:53,131
Tempo, tempo, tempo!
29
00:02:53,590 --> 00:02:56,551
Me acompanhem
na contagem de cinco...
30
00:02:56,634 --> 00:03:00,513
Quatro, tr�s, dois, um...
31
00:03:01,639 --> 00:03:03,474
Raf leva!
32
00:03:05,101 --> 00:03:06,978
Aplausos para os competidores.
33
00:03:07,061 --> 00:03:08,688
Sauda��es ao povo do Chile!
34
00:03:09,689 --> 00:03:12,233
Todos querem sangue,
todos querem sangue
35
00:03:12,317 --> 00:03:14,485
Querem que eu te mate,
que eu fa�a arte
36
00:03:16,237 --> 00:03:18,781
Voc� vai ficar bobo,
olhando ao seu redor
37
00:03:18,865 --> 00:03:21,659
Posso colocar flow
como coloco aqui na pista
38
00:03:21,743 --> 00:03:24,037
Voc� sabe que n�o olho,
eu sou um artista
39
00:03:24,120 --> 00:03:26,414
{\an5}Como, n�s tamb�m somos t�o legais
40
00:03:26,497 --> 00:03:29,042
{\an5}� demais, parece perfeito, mano
41
00:03:29,125 --> 00:03:31,252
Como me trouxeram esse presente?
42
00:03:31,336 --> 00:03:33,713
Como � que um cara t�o ruim existe?
43
00:03:33,796 --> 00:03:34,797
�ltima!
44
00:03:34,881 --> 00:03:37,050
Me digam, me digam
45
00:03:37,133 --> 00:03:39,260
Voc�s j� sabem que o melhor chegou
46
00:03:39,344 --> 00:03:44,724
El F�a pegou o microfone
e todos j� sabem quem � o campe�o
47
00:03:44,807 --> 00:03:47,435
Aqui � o Le�n.
Obrigado, Caracas, pela acolhida.
48
00:03:47,518 --> 00:03:48,686
Me senti em casa.
49
00:03:49,687 --> 00:03:51,606
Na pista como sempre
50
00:03:51,689 --> 00:03:54,692
Fazendo rap e falta um round
para ganhar mais uma edi��o
51
00:03:55,276 --> 00:03:58,905
{\an5}Agora vem a batalha
de Coral contra Bad Munro.
52
00:03:58,988 --> 00:04:01,783
Da turma do Trama,
que n�o sabemos onde est�.
53
00:04:01,866 --> 00:04:05,411
Resta muito pouco
e dois dos favoritos desapareceram.
54
00:04:05,495 --> 00:04:08,414
A quest�o �: quem fica
com o passe internacional?
55
00:04:08,498 --> 00:04:11,626
Que foi, cachorro? Perdeu seu pai?
N�o parece seguro
56
00:04:11,709 --> 00:04:15,630
Eu sempre fui,
embora nunca estando, sabe
57
00:04:15,713 --> 00:04:16,965
Est� enfrentando um muro
58
00:04:17,924 --> 00:04:20,802
E n�o de lamentos,
em elemento sussurros
59
00:04:20,885 --> 00:04:23,972
Porque voc� est� quicando
no seu lugar como um dado
60
00:04:24,722 --> 00:04:26,474
{\an5}MADRI, ESPANHA
61
00:04:31,437 --> 00:04:32,814
MEU NAMORADE
62
00:04:48,621 --> 00:04:49,706
Namorade?
63
00:05:31,789 --> 00:05:34,542
Na verdade ningu�m sabe,
do que est� falando?
64
00:05:34,625 --> 00:05:37,295
Veja as pessoas
como est�o te ignorando
65
00:05:37,378 --> 00:05:39,797
Sei que na Col�mbia
tem rappers do meu n�vel
66
00:05:39,881 --> 00:05:42,884
Mas este que me trouxeram
� apenas decepcionante
67
00:05:42,967 --> 00:05:45,720
Ele realmente quer
ser capaz de me vencer
68
00:05:45,803 --> 00:05:48,056
Se ele n�o p�de nem com um skill
69
00:05:48,139 --> 00:05:50,725
Eu trouxe malas vazias do aeroporto
70
00:05:50,808 --> 00:05:53,436
Para levar todos os seus ossos
como recorda��o
71
00:05:53,519 --> 00:05:55,063
Tempo!
72
00:05:56,606 --> 00:05:57,815
Cinco...
73
00:05:57,899 --> 00:06:01,569
Quatro, tr�s, dois, um...
74
00:06:02,945 --> 00:06:04,989
Le�n! Le�n!
75
00:06:05,448 --> 00:06:07,575
Le�n � o novo campe�o
76
00:06:07,658 --> 00:06:10,161
das Batalhas de Galos
Bogot� Freestyle.
77
00:06:10,244 --> 00:06:12,038
Muito obrigado, meu povo.
78
00:06:26,594 --> 00:06:28,096
Le�n? Desculpe.
79
00:06:29,347 --> 00:06:32,141
Voc� tem imprensa, agora.
Voc� est� dispon�vel?
80
00:06:32,225 --> 00:06:33,225
Tudo bem?
81
00:06:34,102 --> 00:06:36,604
Desculpe, n�o me apresentei.
Sou Violeta.
82
00:06:36,687 --> 00:06:39,398
Da comunica��o
dos artistas do Cristi�n.
83
00:06:39,482 --> 00:06:40,566
Argentina, certo?
84
00:06:40,650 --> 00:06:42,090
- Vivo em Buenos Aires.
- D� pra ver.
85
00:06:42,151 --> 00:06:43,271
Todos querem falar com voc�.
86
00:06:43,319 --> 00:06:45,488
Respostas breves,
assim voc� nos ajuda.
87
00:06:45,571 --> 00:06:47,365
- Perfeito.
- Tudo bem?
88
00:06:47,448 --> 00:06:48,699
Voc� vai me acompanhar?
89
00:06:49,867 --> 00:06:52,578
{\an5}Diz que � o rei da selva,
mas voc� est� errado
90
00:06:52,662 --> 00:06:55,331
Um tigre � in�til para mim
quando est� domesticado
91
00:06:55,414 --> 00:06:56,457
Cinco...
92
00:06:56,541 --> 00:06:59,836
Quatro, tr�s, dois, um...
93
00:07:02,505 --> 00:07:04,423
Ganhou Mega!
94
00:07:04,507 --> 00:07:06,509
Forte aplauso para os dois!
95
00:07:10,471 --> 00:07:11,806
- Vamos.
- Te amo, amiga.
96
00:07:36,455 --> 00:07:37,748
Droga.
97
00:07:44,130 --> 00:07:47,633
Le�n, vou direto ao ponto:
voc� arrasou tanto,
98
00:07:47,717 --> 00:07:50,511
que querem voc�
na Internacional, ouviu?
99
00:07:50,595 --> 00:07:51,846
Tenho um presente.
100
00:07:51,929 --> 00:07:55,516
Voc� vai a Miami para descansar
com uns amenities. Quer ir?
101
00:07:55,933 --> 00:07:57,685
"Quer ir?" Que pergunta?
102
00:07:58,102 --> 00:07:59,187
Quero muito.
103
00:08:01,731 --> 00:08:03,107
Certeza que j� vai?
104
00:08:19,665 --> 00:08:20,665
Chuteiras!
105
00:08:24,503 --> 00:08:25,755
SAUDADES. LE�N.
106
00:08:37,558 --> 00:08:40,478
Cara, o "Le�n" na Internacional.
What the fuck?
107
00:08:40,561 --> 00:08:41,729
Incr�vel.
108
00:08:42,438 --> 00:08:43,689
Saudade de voc�.
109
00:08:43,773 --> 00:08:46,025
Eu tamb�m. N�o tem vida sem voc�.
110
00:08:47,151 --> 00:08:50,905
{\an5}Subam ao palco Raf contra F�a.
111
00:08:55,284 --> 00:08:57,620
Acho que voc� se perdeu
nos versos de outro
112
00:08:57,703 --> 00:09:00,373
Voc� esqueceu seu jeito,
seu estilo pr�prio
113
00:09:00,456 --> 00:09:03,167
A batida certa, seguir a melodia
114
00:09:03,251 --> 00:09:05,753
Voc� � puro feed,
n�o � seu pr�prio guia
115
00:09:06,212 --> 00:09:08,381
Para mim ficou o mais ot�rio
116
00:09:08,464 --> 00:09:11,092
Com cara de frustrado,
que nunca atinge a meta
117
00:09:11,175 --> 00:09:13,636
Eu acho que a braguilha dele
est� aberta
118
00:09:13,719 --> 00:09:16,389
� isso ou voc� tem medo
de olhar na minha cara?
119
00:09:16,847 --> 00:09:18,349
Tempo!
120
00:09:19,976 --> 00:09:22,144
Tempo, tempo, tempo, tempo!
121
00:09:24,230 --> 00:09:26,732
Forte aplauso para esta batalha!
122
00:09:27,775 --> 00:09:30,319
Jurado, o veredicto
na contagem de cinco...
123
00:09:30,736 --> 00:09:33,990
Quatro, tr�s, dois, um...
124
00:09:35,992 --> 00:09:37,910
Ganha F�a!
125
00:09:40,663 --> 00:09:42,540
Barulho alto para este batalh�o!
126
00:09:43,165 --> 00:09:47,837
F�a a um passo do campeonato
e ir � Internacional.
127
00:09:48,462 --> 00:09:50,172
Voc� esteve bem.
128
00:09:51,215 --> 00:09:52,215
Obrigada.
129
00:09:52,550 --> 00:09:54,802
Os passeios com Kiri foram �timos.
130
00:09:54,885 --> 00:09:56,429
Podemos dividir o tempo?
131
00:09:56,512 --> 00:09:57,805
Vamos aos poucos, est� bem?
132
00:09:58,431 --> 00:09:59,598
Por ele, quer dizer.
133
00:09:59,682 --> 00:10:00,682
Espere!
134
00:10:01,434 --> 00:10:03,269
Voc� queria que eu assumisse, n�o?
135
00:10:03,352 --> 00:10:05,813
Posso lhe dar uma casa e voc� n�o.
136
00:10:10,568 --> 00:10:12,653
Falo s�rio.
Por que voc� n�o fica aqui?
137
00:10:13,529 --> 00:10:14,613
N�o posso.
138
00:10:16,782 --> 00:10:18,743
N�o posso. Tenho meus projetos l�.
139
00:10:19,410 --> 00:10:20,828
Quero montar a produtora.
140
00:10:20,911 --> 00:10:23,664
Agora estou meio parado,
mas tenho planos.
141
00:10:23,748 --> 00:10:25,625
Mas por que voc� n�o faz aqui?
142
00:10:25,708 --> 00:10:27,126
Eu te dou meus contatos.
143
00:10:27,543 --> 00:10:29,587
E voc� faz com eles o que quiser.
144
00:10:29,670 --> 00:10:31,505
O que te liga a Buenos Aires?
145
00:11:09,668 --> 00:11:11,420
Est� se divertindo, senhor?
146
00:11:30,815 --> 00:11:32,983
Para cima, do outro lado
147
00:11:33,859 --> 00:11:35,069
Fim do sonho.
148
00:11:37,279 --> 00:11:38,572
N�o, amiga.
149
00:11:42,118 --> 00:11:43,911
N�o precisamos ser milh�es.
150
00:11:46,580 --> 00:11:47,873
Precisamos dos leais.
151
00:11:55,005 --> 00:11:56,799
Isso n�o termina aqui.
152
00:12:06,642 --> 00:12:11,021
{\an5}Estamos na final Internacional,
incr�vel, �scar.
153
00:12:11,105 --> 00:12:13,732
{\an5}Vamos apresentar
ent�o aos concorrentes,
154
00:12:13,816 --> 00:12:16,026
que trabalharam muito para estar aqui.
155
00:12:17,862 --> 00:12:20,865
Do Peru, Jeffri!
156
00:12:20,948 --> 00:12:24,034
Da Col�mbia, Fl�o!
157
00:12:24,118 --> 00:12:28,080
E da Argentina, barulho para Le�n!
158
00:12:30,040 --> 00:12:33,794
E da Venezuela, entra Roman!
159
00:12:34,378 --> 00:12:37,298
E diretamente da Espanha, Kiko!
160
00:12:38,382 --> 00:12:41,802
E � claro que teremos
um jurado incr�vel,
161
00:12:41,886 --> 00:12:43,512
que vai arrasar esta noite.
162
00:12:43,929 --> 00:12:47,308
Do Chile vem Seita!
163
00:12:47,808 --> 00:12:51,979
E diretamente do M�xico,
pode subir o Flecha!
164
00:12:52,062 --> 00:12:57,651
E, finalmente, da Argentina,
pode entrar, Trama!
165
00:13:01,655 --> 00:13:04,909
Estamos prontos
para a final internacional?
166
00:13:05,659 --> 00:13:07,703
Fa�am barulho!
167
00:13:08,829 --> 00:13:10,164
Quero sentir!
168
00:13:10,247 --> 00:13:12,041
E a�, M�xico?
169
00:13:12,124 --> 00:13:15,002
Onde est� a energia do M�xico?
Vamos!
170
00:13:15,085 --> 00:13:17,379
Eles se esfor�aram
para chegar aqui, pessoal!
171
00:13:18,005 --> 00:13:20,007
Hoje � uma noite hist�rica.
172
00:13:21,300 --> 00:13:23,761
Estamos com tudo ou n�o, M�xico?
173
00:13:25,596 --> 00:13:28,557
Prontos para a final internacional,
como � que �?
174
00:13:41,153 --> 00:13:42,196
Rafaela...
175
00:13:42,279 --> 00:13:43,322
Bom...
176
00:13:43,405 --> 00:13:44,532
- Rafaela!
- Desculpe.
177
00:13:44,615 --> 00:13:45,824
Como v�o os pedidos?
178
00:13:45,908 --> 00:13:48,369
Vi sua m�dia e est� baixa.
Leva tempo. Vamos.
179
00:13:48,452 --> 00:13:51,830
Mart�n, est�o me ferrando
com ela no estoque.
180
00:13:51,914 --> 00:13:54,375
- Ezequiel, est� aprendendo.
- Sim, mas preste aten��o.
181
00:13:54,458 --> 00:13:56,710
Coloca gente que n�o sabe trabalhar
e atrapalha a equipe.
182
00:13:56,794 --> 00:13:58,921
Fa�a o seu trabalho
e fique tranquilo.
183
00:14:02,132 --> 00:14:03,175
Vamos l�, pessoal!
184
00:14:03,259 --> 00:14:06,595
Est�o prontos
para esta batalha incr�vel?
185
00:14:06,679 --> 00:14:08,847
Le�n contra Kiko, vamos l�!
186
00:14:09,348 --> 00:14:11,850
Sonhe, eu sou o melhor
da improvisa��o
187
00:14:11,934 --> 00:14:14,687
E agora estou batalhando
contra um Le�n
188
00:14:14,770 --> 00:14:17,064
Para ser honesto,
sou um franco-atirador
189
00:14:17,147 --> 00:14:19,984
E agora tenho que trazer
meu instinto de ca�ador
190
00:14:23,654 --> 00:14:28,534
Antes eu estava em uma pris�o mental,
mas rompi as grades e pude me libertar
191
00:14:28,617 --> 00:14:31,203
Ningu�m pode adivinhar
com o que eu vou rimar
192
00:14:31,287 --> 00:14:34,331
Porque sou indecifr�vel
como o instinto animal
193
00:14:34,415 --> 00:14:36,000
Tempo!
194
00:14:36,083 --> 00:14:38,085
Aplausos, pessoal, para esta batalha.
195
00:14:39,003 --> 00:14:41,922
Na contagem de tr�s, dois, um!
196
00:14:44,883 --> 00:14:45,883
Passa, Le�n!
197
00:14:46,927 --> 00:14:48,804
Aplausos, pessoal!
198
00:14:54,184 --> 00:14:57,896
Amiga, viu? Le�n venceu as quartas
e foi para as semifinais.
199
00:15:04,903 --> 00:15:09,408
Essa inaugura��o � incr�vel.
Na Argentina chamamos de "evento foda".
200
00:15:09,491 --> 00:15:12,453
N�o percam os cocktails
que revolucionar�o Madrid.
201
00:15:12,536 --> 00:15:13,704
Ouviram?
202
00:15:13,787 --> 00:15:15,623
E voc� me revoluciona.
203
00:15:15,706 --> 00:15:17,750
Fale assim a vida toda, por favor.
204
00:15:19,418 --> 00:15:21,920
Deixem coment�rios e "like"
se gostaram,
205
00:15:22,004 --> 00:15:24,381
que agora vamos dan�ar.
206
00:15:28,886 --> 00:15:29,887
Ou�a, ou�a.
207
00:15:29,970 --> 00:15:31,764
Fique comigo
o tempo todo na c�mera
208
00:15:31,847 --> 00:15:34,058
porque somos um sucesso.
Est� bem?
209
00:15:34,141 --> 00:15:36,060
Me pede para ficar um pouco mais?
210
00:15:36,143 --> 00:15:38,979
Pe�o que atrase o voo, por favor.
211
00:15:39,813 --> 00:15:40,898
- Bom.
- Sim, sim.
212
00:15:42,900 --> 00:15:44,610
Veremos. Por enquanto fico.
213
00:15:45,319 --> 00:15:47,029
Eu tenho muitas ideias.
214
00:15:47,112 --> 00:15:49,907
Queria fazer um document�rio
com rappers espanh�is.
215
00:15:49,990 --> 00:15:51,033
Ol�.
216
00:15:51,116 --> 00:15:53,994
Para vender para a Argentina,
e com a grana...
217
00:15:54,078 --> 00:15:56,205
Depois, sim?
Vou cumprimentar o DJ.
218
00:15:56,288 --> 00:15:57,748
Sim, claro. Certo.
219
00:16:03,962 --> 00:16:06,090
LE�N ARRASANDO NA INTERNACIONAL
220
00:16:07,841 --> 00:16:11,053
Vamos, gente,
para a batalha de Elton contra Le�n.
221
00:16:11,136 --> 00:16:12,846
M�os para cima, para cima!
222
00:16:12,930 --> 00:16:14,098
Sim! Sim!
223
00:16:14,848 --> 00:16:17,267
Olhe para o trof�u,
voc� o ver� de longe
224
00:16:17,351 --> 00:16:19,937
Vou ganhar de voc�
e te encher de complexos
225
00:16:20,020 --> 00:16:22,523
Vejo meu reflexo
e � a cara de um garoto
226
00:16:22,606 --> 00:16:24,942
Com a sabedoria
que teria um velho
227
00:16:26,068 --> 00:16:27,945
Sei que seu level n�o encaixa
228
00:16:28,028 --> 00:16:30,280
Eu moro no terra�o,
voc� no t�rreo
229
00:16:30,698 --> 00:16:32,950
Eu j� vi voc� chorar porque perdeu
230
00:16:33,033 --> 00:16:35,744
E hoje ser� igual
porque a hist�ria se repete
231
00:16:35,828 --> 00:16:40,791
Ok, aqui soa Le�n, AKA,
o campe�o da improvisa��o
232
00:16:40,874 --> 00:16:43,544
N�o sei que horas s�o,
s� que voc� � decora��o
233
00:16:43,627 --> 00:16:45,963
E que a cada ora��o
coloco meu cora��o
234
00:16:47,297 --> 00:16:49,925
Eu apavoro esse cara,
que corram os gatos
235
00:16:50,008 --> 00:16:51,093
Que os chegaram c�es
236
00:16:51,677 --> 00:16:53,971
M�xico, escutem o barulho!
237
00:16:54,054 --> 00:16:56,557
Onde est�o meus c�es?
Ou�am esse latido!
238
00:17:06,900 --> 00:17:08,652
Aqui a lei � uma piada
239
00:17:08,736 --> 00:17:10,946
Especialmente se existir corrup��o
240
00:17:11,739 --> 00:17:13,282
Hoje voc� fica com raiva
241
00:17:13,365 --> 00:17:16,118
Porque eu vou ganhar
mesmo tendo a lei contra
242
00:17:16,201 --> 00:17:18,328
Ou�a, irm�o, eu estou preparado
243
00:17:18,412 --> 00:17:21,290
Com o alto n�vel,
sou um deus aperfei�oado
244
00:17:21,373 --> 00:17:23,834
Rappers me escutam,
estou bem preparado
245
00:17:23,917 --> 00:17:26,211
Voc� � s� um software,
hoje ser� reiniciado
246
00:17:26,754 --> 00:17:29,006
O que voc� acha?
Que est� consagrado?
247
00:17:29,089 --> 00:17:31,842
Le�n n�o � grande,
os patrocinadores mentiram
248
00:17:31,925 --> 00:17:34,178
E te lembro que n�o estou errado
249
00:17:34,261 --> 00:17:36,847
Voc� n�o improvisa,
s� repete o ensaiado
250
00:17:38,348 --> 00:17:40,184
Tempo!
251
00:17:40,267 --> 00:17:42,394
Barulho, gente, para essa batalha!
252
00:17:42,478 --> 00:17:44,396
Jurado, temos uma decis�o?
253
00:17:44,480 --> 00:17:47,024
Na contagem de tr�s, dois, um...
254
00:17:47,816 --> 00:17:50,277
R�plica!
255
00:17:59,912 --> 00:18:02,706
Filha, Kiri volta para dormir
ou fica com o pai?
256
00:18:03,123 --> 00:18:06,043
Fica com o Adri�n, m�e.
E volto tarde, sim?
257
00:18:10,464 --> 00:18:11,715
Est� melhor?
258
00:18:13,717 --> 00:18:15,385
Desculpe se fui grosso.
259
00:18:15,469 --> 00:18:17,137
� que preciso do b�nus.
260
00:18:21,225 --> 00:18:22,225
At� amanh�.
261
00:18:38,617 --> 00:18:39,910
LE�N CHEGOU � FINAL!
262
00:18:45,833 --> 00:18:47,376
Vamos, pessoal, � a final!
263
00:18:47,459 --> 00:18:52,047
Aten��o, comecem em tr�s, dois,
264
00:18:52,130 --> 00:18:53,465
um...
265
00:18:53,549 --> 00:18:54,842
Vamos!
266
00:18:54,925 --> 00:18:56,844
Go no rap de novo
quem tem fluidez
267
00:18:56,927 --> 00:18:59,346
Um, dois, tr�s, Ried te bate,
o que vai fazer?
268
00:18:59,429 --> 00:19:01,390
Se voc� n�o pode
competir com algu�m
269
00:19:01,473 --> 00:19:02,683
Com quem s� vai perder
270
00:19:03,433 --> 00:19:05,102
- Pessoal.
- E a�, cara?
271
00:19:05,686 --> 00:19:07,062
Vejam ao vivo e direto.
272
00:19:07,145 --> 00:19:10,983
Mas te falta muito, amigo,
porque voc� s� tem no papel
273
00:19:11,066 --> 00:19:13,068
S� no papel?
Nada est� anotado
274
00:19:13,151 --> 00:19:15,946
Cara, contra mim
voc� est� muito desconcertado
275
00:19:16,029 --> 00:19:19,491
Estou preparado,
para o p�blico voc� est� apagado
276
00:19:19,575 --> 00:19:22,494
Perceba, seu idiota,
que eu mudo o resultado
277
00:19:22,578 --> 00:19:24,955
N�o � preciso nem afinar,
isso est� cantado
278
00:19:25,038 --> 00:19:27,416
� sua vez na final
contra o mais afiado
279
00:19:27,499 --> 00:19:29,251
Te ven�o e voc� pega um Uber
280
00:19:29,334 --> 00:19:31,837
Maconha � o meu perfume
281
00:19:31,920 --> 00:19:33,255
Minha nota s� sobe
282
00:19:33,338 --> 00:19:35,299
Desligo o p�blico e ligo o volume
283
00:19:36,008 --> 00:19:37,426
N�o � peixe do cardume
284
00:19:38,135 --> 00:19:39,511
Voc� est� no YouTube
285
00:19:39,595 --> 00:19:41,513
Mas sabe bem
que o que fa�o � melhor
286
00:19:41,597 --> 00:19:43,307
Por isso n�o perco o desejo
287
00:19:43,390 --> 00:19:44,433
�ltima.
288
00:19:44,516 --> 00:19:47,519
Chato no alto-falante
enquanto ven�o esse iniciante
289
00:19:47,603 --> 00:19:51,899
N�o vou de Uber, vou de avi�o
com o cinto de acompanhante
290
00:19:51,982 --> 00:19:53,442
Ok, este � um iniciante
291
00:19:53,525 --> 00:19:55,402
Sabe que n�o me bate, pat�tico
292
00:19:55,485 --> 00:19:56,612
Eu fico mal�fico
293
00:19:57,195 --> 00:19:58,447
Viajei ao M�xico
294
00:19:58,530 --> 00:20:00,449
Para encarar algu�m t�o pat�tico?
295
00:20:00,532 --> 00:20:02,826
Tempo!
296
00:20:03,410 --> 00:20:05,454
Barulho, gente, pra essa final!
297
00:20:05,537 --> 00:20:07,414
Jurado, temos uma decis�o?
298
00:20:13,545 --> 00:20:14,588
Certo.
299
00:20:14,671 --> 00:20:17,132
E o p�blico me ajuda
a contar de dez...
300
00:20:17,215 --> 00:20:19,843
Nove, oito, sete,
301
00:20:19,927 --> 00:20:23,138
seis, cinco, quatro,
302
00:20:23,221 --> 00:20:25,349
tr�s, dois, um...
303
00:20:50,123 --> 00:20:53,502
VOC� CONSEGUIU, AMIGO
304
00:20:54,211 --> 00:20:55,963
Le�n venceu a Internacional.
305
00:20:56,046 --> 00:20:57,714
O qu�? Incr�vel, meu amor!
306
00:20:57,798 --> 00:20:58,799
Uma loucura!
307
00:21:01,259 --> 00:21:04,471
E acabaram de depositar
o dinheiro pelo trabalho.
308
00:21:04,554 --> 00:21:06,598
- N�o!
- Sim.
309
00:21:06,682 --> 00:21:09,226
Yes.
310
00:21:09,893 --> 00:21:11,853
Tudo para o meu beb�.
311
00:21:13,271 --> 00:21:16,650
Tenho planos melhores para gastar.
312
00:21:16,733 --> 00:21:18,944
O que acha de Ibiza neste s�bado?
313
00:21:19,027 --> 00:21:21,947
Vem Lola com a namorada,
s�o incr�veis, voc� vai adorar.
314
00:21:22,030 --> 00:21:24,366
E as duas t�m mais de cinco milh�es.
315
00:21:24,449 --> 00:21:26,493
Cinco milh�es por agora, viu?
316
00:21:26,576 --> 00:21:27,619
Nossa!
317
00:21:29,204 --> 00:21:30,204
Adoraria.
318
00:21:31,373 --> 00:21:34,292
Mas esta semana
come�o com as primeiras entrevistas
319
00:21:34,376 --> 00:21:35,836
e estou pendente disso.
320
00:21:35,919 --> 00:21:37,212
Bem, ent�o adie.
321
00:21:37,295 --> 00:21:38,880
Isso � melhor que Ibiza?
322
00:21:38,964 --> 00:21:40,882
Vamos � praia, fazemos lives.
323
00:21:40,966 --> 00:21:42,092
Descansar um pouco.
324
00:21:42,175 --> 00:21:43,301
Sim.
325
00:21:43,385 --> 00:21:44,594
� um sonho,
326
00:21:45,137 --> 00:21:46,847
mas n�o sei.
327
00:21:46,930 --> 00:21:49,182
N�o sei agora,
quero comprar a c�mera, acho.
328
00:21:49,266 --> 00:21:51,893
Mas no celular temos
�tima qualidade de imagem.
329
00:21:51,977 --> 00:21:53,061
- Sim.
- Por isso.
330
00:21:53,145 --> 00:21:54,730
Seria um salto de qualidade.
331
00:21:54,813 --> 00:21:57,858
Com a nova c�mera
trabalhar�amos com mais lentes.
332
00:21:57,941 --> 00:22:00,986
N�o sei, olhe, pesquisei
e acho que esse modelo...
333
00:22:01,069 --> 00:22:04,072
Meu amor, estou cansado.
Podemos ver isso outra hora?
334
00:22:05,032 --> 00:22:06,241
T�o cansado?
335
00:22:06,324 --> 00:22:08,118
Muito cansado, muito cansado.
336
00:22:09,036 --> 00:22:10,412
Boa noite.
337
00:22:13,290 --> 00:22:14,290
Descanse.
338
00:22:17,127 --> 00:22:20,047
Le�n! Le�n! Le�n!
339
00:22:21,757 --> 00:22:25,886
Faz tempo que n�o nos falamos,
mas estava pensando em voc�.
340
00:22:28,638 --> 00:22:30,182
N�s come�amos juntos.
341
00:22:31,016 --> 00:22:32,350
Eu comecei com voc�.
342
00:22:34,436 --> 00:22:37,105
E eu gostaria
que voc� estivesse aqui, juro.
343
00:22:38,106 --> 00:22:39,983
Vamos, pode tirar uma foto, cara?
344
00:22:58,668 --> 00:23:00,128
M�e!
345
00:23:00,212 --> 00:23:02,130
Meu amor, est� ocupado. N�o entre.
346
00:23:03,090 --> 00:23:05,467
Desculpe,
n�o sabia que levantaria cedo.
347
00:23:05,550 --> 00:23:06,635
Me levantei.
348
00:23:06,718 --> 00:23:08,970
Voc� ia sair ontem? N�o saiu?
349
00:23:09,054 --> 00:23:10,263
Sim, voltei tarde.
350
00:23:12,349 --> 00:23:14,893
Estou preparando o caf�.
Fa�o pra voc�.
351
00:23:14,976 --> 00:23:16,228
- Certo.
- Certo.
352
00:23:29,157 --> 00:23:31,243
MASSA. VALEU, MANO! S� FANTASMAS.
E O 1 @KILLERFYAH
353
00:23:35,455 --> 00:23:37,874
Le�n, voc� � o pacote completo.
354
00:23:37,958 --> 00:23:40,585
Voc� tem tudo
o que procuramos na REDO.
355
00:23:40,669 --> 00:23:43,130
Esse frescor, essa poesia.
356
00:23:44,464 --> 00:23:45,590
Muito obrigado.
357
00:23:45,674 --> 00:23:48,385
J� est�!
Chegou ao topo do freestyle.
358
00:23:48,468 --> 00:23:51,346
� a hora de desenvolver
todo o seu potencial na m�sica.
359
00:23:51,429 --> 00:23:54,391
E o que � melhor que a gravadora
n�mero um da regi�o?
360
00:23:55,016 --> 00:23:57,060
Claro, tudo isso me motiva,
361
00:23:57,144 --> 00:23:59,354
mas eu n�o quero ser um rapper mais,
362
00:23:59,437 --> 00:24:00,981
fazer o mesmo que todos.
363
00:24:01,064 --> 00:24:02,858
N�o se preocupe.
364
00:24:02,941 --> 00:24:05,819
N�s temos certos par�metros, sim?
365
00:24:05,902 --> 00:24:06,987
Para chegar a mais p�blico.
366
00:24:07,070 --> 00:24:09,906
Dentro disso, voc� ter�
toda a liberdade do mundo.
367
00:24:09,990 --> 00:24:11,116
Olhe.
368
00:24:11,533 --> 00:24:13,493
Este � o flow.
369
00:24:15,662 --> 00:24:18,957
Le�n, acreditamos
que voc� pode chegar ao topo.
370
00:24:20,292 --> 00:24:22,002
Por isso temos esta oferta.
371
00:24:29,217 --> 00:24:30,468
Nossa.
372
00:24:31,720 --> 00:24:34,764
O �nico inegoci�vel
� que controlamos o produto final.
373
00:24:36,099 --> 00:24:38,852
Eu analisei, Le�n.
� um contrato padr�o, comum.
374
00:24:39,769 --> 00:24:41,521
Acho que pode assinar tranquilo.
375
00:25:09,174 --> 00:25:10,759
Bem-vindo � REDO, Le�n!
376
00:25:13,011 --> 00:25:14,679
Um presente de boas-vindas.
377
00:25:15,305 --> 00:25:16,681
Isso � para voc�, Le�n.
378
00:25:20,894 --> 00:25:21,894
Legal, n�o �?
379
00:25:22,938 --> 00:25:24,314
N�o era necess�rio.
380
00:25:24,397 --> 00:25:26,983
Desculpe, mas temos um voo
para Los Angeles.
381
00:25:27,067 --> 00:25:28,151
Acompanho voc�s.
382
00:25:28,235 --> 00:25:30,070
- Bem-vindo, cara.
- Obrigado.
383
00:25:30,153 --> 00:25:31,154
At� logo.
384
00:25:40,247 --> 00:25:42,999
VOC� CONSEGUIU. PARAB�NS.
385
00:25:44,084 --> 00:25:47,712
ESTOU MUITO FELIZ POR VOC�.
FIQUE BEM...
386
00:25:54,761 --> 00:25:56,805
{\an5}MADRI, ESPANHA
387
00:26:06,106 --> 00:26:10,193
Acabei de experimentar a nova c�mera,
� uma loucura.
388
00:26:11,736 --> 00:26:13,822
Quando eu for te mostro.
389
00:26:13,905 --> 00:26:16,783
Por isso eu liguei.
Lola me convenceu de ir a Ibiza.
390
00:26:17,200 --> 00:26:19,911
Se quiser vir,
ficarei a semana toda.
391
00:26:19,995 --> 00:26:21,079
Como?
392
00:26:21,162 --> 00:26:22,330
Vou para Ibiza.
393
00:26:22,414 --> 00:26:25,709
N�o, eu ouvi.
Mas voc� vem agora, certo?
394
00:26:26,167 --> 00:26:28,336
Estou arrumando as malas, desculpe.
395
00:26:30,672 --> 00:26:33,717
N�o, mas est�o esperando por voc�.
396
00:26:34,175 --> 00:26:35,969
Eles nem sabem quem eu sou.
397
00:26:36,511 --> 00:26:38,221
Bem, eu ligo e explico.
398
00:26:40,056 --> 00:26:41,099
N�o, deixe.
399
00:26:42,017 --> 00:26:43,143
Aproveite Ibiza.
400
00:26:45,395 --> 00:26:50,358
Siga como quiser, este fogo
� como uma esfera que vou entreter
401
00:26:50,442 --> 00:26:55,238
Saia, saia dessa,
muito dessa t�pica chamada RAP
402
00:26:55,822 --> 00:26:59,659
No final as d�vidas v�m,
ent�o execute elas
403
00:26:59,743 --> 00:27:02,412
Eu venho, vou oferecer
o xeque sempre sem fundo
404
00:27:02,495 --> 00:27:04,914
Vou explodir tudo
que voc� n�o pode, cara
405
00:27:04,998 --> 00:27:08,001
Voc� tem cama? Me d� abrigo?
E eu disse "what up?"
406
00:27:08,084 --> 00:27:09,794
Venha sentar com os caras.
407
00:27:10,503 --> 00:27:11,838
E a�?
408
00:27:11,921 --> 00:27:14,424
Eu sou Andy, vinha com o Keko.
409
00:27:14,507 --> 00:27:15,925
Keko? Est� vindo, certo?
410
00:27:16,468 --> 00:27:20,388
Keko teve um problema
e n�o vai poder vir,
411
00:27:20,472 --> 00:27:24,059
mas queria contar um pouco
sobre a ideia do document�rio.
412
00:27:24,142 --> 00:27:25,226
Document�rio?
413
00:27:25,310 --> 00:27:27,437
Keko disse que �amos fazer uma live.
414
00:27:27,520 --> 00:27:28,772
Claro.
415
00:27:29,439 --> 00:27:31,441
A parte que sobe assim.
416
00:27:31,524 --> 00:27:33,568
E voc� gosta dessa parte?
417
00:27:33,651 --> 00:27:34,651
Sim?
418
00:27:37,113 --> 00:27:38,907
Coma, vamos. Coma algo.
419
00:27:39,824 --> 00:27:41,117
Ou�a, m�e.
420
00:27:41,201 --> 00:27:44,204
Viu que eu estava economizando?
421
00:27:48,375 --> 00:27:52,337
Outro dia percebi
que j� posso me mudar.
422
00:27:54,047 --> 00:27:56,174
Que d� para alugar alguma coisa.
423
00:27:57,467 --> 00:28:02,222
E eu queria te perguntar
se voc� poderia me dar a garantia,
424
00:28:02,305 --> 00:28:03,390
porque...
425
00:28:03,473 --> 00:28:05,600
Mas voc� vai? Vai me deixar s�?
426
00:28:05,683 --> 00:28:07,602
N�s duas precisamos, certo?
427
00:28:08,144 --> 00:28:10,313
N�o, meu amor, por causa do Claudio?
428
00:28:10,397 --> 00:28:12,273
N�o, eu falo por mim.
429
00:28:12,899 --> 00:28:14,442
E pelo Kiri.
430
00:28:15,068 --> 00:28:17,445
Est� muito grande e muito fofo.
431
00:28:17,529 --> 00:28:20,198
E j� precisa do quarto dele tamb�m,
n�o �?
432
00:28:21,741 --> 00:28:24,327
Eu acho que...
N�o, meu pequenino!
433
00:28:31,251 --> 00:28:32,710
Que lindo isso.
434
00:28:34,754 --> 00:28:35,797
Gostei.
435
00:28:36,965 --> 00:28:38,049
� grande, � amplo.
436
00:28:38,133 --> 00:28:39,509
Mas todos esses vidros?
437
00:28:42,554 --> 00:28:46,391
Ol�, como vai? Estou ligando
sobre uma propriedade da p�gina.
438
00:28:47,517 --> 00:28:48,517
Est� linda.
439
00:28:56,568 --> 00:28:57,652
Isso � pra voc�?
440
00:28:57,735 --> 00:28:59,654
Bem, para mim e meu filho.
441
00:29:00,530 --> 00:29:02,532
- Voc� � m�e!
- Sim.
442
00:29:06,953 --> 00:29:08,163
Que lindo! Eu gosto.
443
00:29:08,246 --> 00:29:09,456
Sim, sim, certo?
444
00:29:09,539 --> 00:29:11,875
Est� bom, tem �rea de servi�o.
445
00:29:11,958 --> 00:29:13,001
Condom�nio?
446
00:29:13,084 --> 00:29:16,880
N�o tem,
porque como est� no t�rreo, s�...
447
00:29:16,963 --> 00:29:19,090
- N�o tem condom�nio?
- N�o, s� impostos.
448
00:29:19,174 --> 00:29:20,174
Vou ficar ent�o.
449
00:29:30,185 --> 00:29:32,103
Vai comigo ver o apartamento?
450
00:29:32,187 --> 00:29:34,022
Deixaram as chaves na portaria.
451
00:29:34,647 --> 00:29:36,274
Vou buscar a Gerwig.
452
00:29:37,734 --> 00:29:39,152
Eu chamo ela de Greti.
453
00:29:40,069 --> 00:29:41,779
Olhe s� ela!
454
00:29:42,363 --> 00:29:44,616
Uma amiga cuida toda vez que viajo.
455
00:29:44,699 --> 00:29:46,910
Vou busc�-la
porque sinto tanto falta dela.
456
00:29:47,535 --> 00:29:48,703
Mas esta noite sim.
457
00:29:49,454 --> 00:29:50,747
Trago o vinho.
458
00:30:09,933 --> 00:30:10,933
Muito bem!
459
00:30:15,104 --> 00:30:18,483
Oi. DE VOLTA A BUENOS AIRES.
QUE TAL? UM REENCONTRO?
460
00:30:20,068 --> 00:30:22,070
SIM
461
00:30:22,153 --> 00:30:23,738
MESMO LUGAR?
462
00:30:23,821 --> 00:30:25,657
SIM, ALI MESMO
463
00:30:28,284 --> 00:30:30,161
Bem, bem. V�o!
464
00:30:32,789 --> 00:30:33,831
- Desculpe!
- N�o...
465
00:30:33,915 --> 00:30:35,750
- Tudo bem?
- Sim.
466
00:30:36,459 --> 00:30:37,752
Que tal?
467
00:30:37,835 --> 00:30:39,003
E a�?
468
00:30:39,546 --> 00:30:42,006
Eu queria um favor.
Eu vou e volto.
469
00:30:42,090 --> 00:30:43,758
Voc� treinaria as meninas?
470
00:30:43,841 --> 00:30:46,177
S�o meio duras, mas s�o legais.
471
00:30:46,261 --> 00:30:48,638
Mas saiu a base da Liga de Elite.
472
00:30:48,721 --> 00:30:50,265
N�o, eu n�o vou.
473
00:30:50,890 --> 00:30:53,268
Estou cansada de ficar sempre no meio.
474
00:30:53,768 --> 00:30:55,353
E est� uma bagun�a.
475
00:30:55,436 --> 00:30:58,565
S�o oito participantes por convite,
sem no��o.
476
00:30:59,440 --> 00:31:02,193
O sete primeiros sim, mas o oitavo
entra por classifica��o.
477
00:31:02,777 --> 00:31:05,697
Pelo ranking,
a Raf poderia competir.
478
00:31:06,823 --> 00:31:09,158
Diante de que tipo de sistema estamos?
479
00:31:09,951 --> 00:31:10,994
Sim?
480
00:31:11,077 --> 00:31:13,162
Um Sistema Compat�vel Determinado.
481
00:31:13,246 --> 00:31:15,748
Tipo A igual a A-prima
e ao n�mero de inc�gnitas.
482
00:31:15,832 --> 00:31:16,916
- Perfeito.
- Obrigada.
483
00:31:17,000 --> 00:31:19,502
Mas quando o tipo
da matriz de coeficientes
484
00:31:19,586 --> 00:31:22,338
e o tipo da matriz estendida
s�o diferentes �...
485
00:31:22,422 --> 00:31:24,465
Sim, mas ainda n�o vimos isso.
486
00:31:24,549 --> 00:31:27,343
E vejo pelos rostos
que n�o acompanham, n�o �?
487
00:31:27,427 --> 00:31:29,012
Ent�o vamos mais devagar.
488
00:31:29,095 --> 00:31:30,221
Vamos continuar.
489
00:31:30,305 --> 00:31:32,807
Se tivermos o tipo como fator...
490
00:31:38,187 --> 00:31:39,187
Obrigado.
491
00:31:41,149 --> 00:31:42,817
� sua especialidade, n�o �?
492
00:31:42,900 --> 00:31:44,027
O qu�?
493
00:31:44,110 --> 00:31:45,862
Sua camisa, quero dizer.
494
00:31:45,945 --> 00:31:46,988
Sim.
495
00:31:47,071 --> 00:31:49,073
Eu amo caf�, tamb�m adoro.
496
00:31:49,157 --> 00:31:51,284
Sim, sim.
497
00:31:51,367 --> 00:31:52,367
Olhe.
498
00:31:52,827 --> 00:31:54,078
- Vulturno?
- Vulturno.
499
00:31:54,162 --> 00:31:55,580
N�o, eu Aero Express.
500
00:31:55,663 --> 00:31:56,706
- Aero Express?
- �.
501
00:31:56,789 --> 00:31:58,499
N�o, eu adoro Vulturno.
502
00:31:58,583 --> 00:32:00,376
- Sim, caf� � uma religi�o.
- Sim.
503
00:32:00,460 --> 00:32:02,003
Com licen�a.
504
00:32:03,338 --> 00:32:06,424
Pensei que se n�o tiver parceiro
para fazer o trabalho
505
00:32:06,507 --> 00:32:07,884
podemos faz�-lo juntos.
506
00:32:07,967 --> 00:32:09,385
Sim, sim, vamos.
507
00:32:09,469 --> 00:32:11,054
- Tchau, pessoal.
- Tchau.
508
00:32:11,471 --> 00:32:13,139
- Sim. Claro.
- Sim?
509
00:32:18,853 --> 00:32:21,731
Cara, tem muito eco.
Nem m�veis voc� comprou.
510
00:32:22,357 --> 00:32:23,524
Para voc�.
511
00:32:23,608 --> 00:32:27,153
Eu vou cuidar disso.
Estava fazendo mil coisas.
512
00:32:28,196 --> 00:32:32,075
Tudo bem com meu tio,
mas eu precisava morar sozinho.
513
00:32:33,034 --> 00:32:34,952
Ter meu espa�o, minhas coisas.
514
00:32:36,245 --> 00:32:40,416
� louco, porque um ano atr�s
eu mostrava apartamentos assim
515
00:32:42,377 --> 00:32:44,128
e agora estou morando em um.
516
00:32:45,129 --> 00:32:46,798
Agora voc� � um garoto REDO.
517
00:32:47,882 --> 00:32:49,050
Eu tento.
518
00:32:50,218 --> 00:32:53,805
Era tudo muito diferente.
Era eu fazendo rap e nada mais.
519
00:32:54,514 --> 00:32:57,350
Pense que tem uma estrutura enorme
ao seu redor.
520
00:32:58,935 --> 00:33:01,729
Tem press�o, mas tudo ficar� bem.
521
00:33:08,945 --> 00:33:12,907
N�o, amiga, comprei a m�quina de lavar
e a geladeira da dona da casa.
522
00:33:12,990 --> 00:33:15,326
- Usadas, viu?
- N�o me respondeu.
523
00:33:15,410 --> 00:33:17,829
Vamos � competi��o da Elite?
524
00:33:19,372 --> 00:33:20,372
N�o sei.
525
00:33:21,541 --> 00:33:22,834
Voc� acha que sim?
526
00:33:22,917 --> 00:33:23,960
Sim, amiga.
527
00:33:24,043 --> 00:33:25,795
Voc� me disse para lutarmos.
528
00:33:25,878 --> 00:33:27,922
N�o sei, agora estou em outra.
529
00:33:28,756 --> 00:33:31,092
Kir�n n�o quer ir com o pai.
530
00:33:31,509 --> 00:33:32,677
O que est� rolando?
531
00:33:32,760 --> 00:33:34,887
Ele disse que � chato.
532
00:33:36,472 --> 00:33:38,808
Mas acho que ele o deixa sozinho.
533
00:33:39,225 --> 00:33:42,562
- Belo pai, como sempre.
- � um idiota.
534
00:33:45,440 --> 00:33:46,649
Est� delicioso.
535
00:33:46,733 --> 00:33:48,443
- Ent�o, onde coloco?
- Em cima.
536
00:33:48,526 --> 00:33:50,153
Voc� quer comer e depois leva?
537
00:33:50,862 --> 00:33:53,448
Termino de levar isso,
as 20 caixas restantes.
538
00:33:53,531 --> 00:33:54,532
- Certo.
- E a� comemos.
539
00:33:55,366 --> 00:33:57,785
Meu amor,
eu sei que acabei de chegar,
540
00:33:57,869 --> 00:34:01,038
mas n�o esque�a que �s 19h
temos o evento da Talganys.
541
00:34:01,122 --> 00:34:02,373
Estou editando.
542
00:34:02,457 --> 00:34:04,000
Sim, mas querem n�s dois.
543
00:34:04,083 --> 00:34:06,043
E marquei com o pessoal do evento.
544
00:34:06,127 --> 00:34:07,170
Eu tamb�m.
545
00:34:07,253 --> 00:34:10,840
Estou fazendo isso
que combinamos de fazer juntos, lembra?
546
00:34:10,923 --> 00:34:12,925
Voc� escuta quando eu falo, certo?
547
00:34:13,509 --> 00:34:15,720
Sim. E eu n�o vou ir.
548
00:34:16,137 --> 00:34:17,263
Olhe s�.
549
00:34:17,680 --> 00:34:20,683
Sei que pode estar com raiva
porque eu sa� esses dias.
550
00:34:21,476 --> 00:34:25,938
Mas entenda que vamos ficar mal.
E � por sua causa.
551
00:34:26,022 --> 00:34:28,983
E eu n�o posso deixar as visualiza��es,
o engagement, tudo.
552
00:34:29,067 --> 00:34:31,903
E eu n�o vou deixar minha produtora.
553
00:34:32,320 --> 00:34:34,113
Errei em colocar voc�.
554
00:34:34,197 --> 00:34:35,698
E tudo bem, j� passou.
555
00:34:36,491 --> 00:34:38,201
Mas vou fazer mesmo assim.
556
00:34:39,327 --> 00:34:41,788
Mas n�o me prometa algo
que n�o vai cumprir.
557
00:34:42,205 --> 00:34:44,999
N�o acha que estamos sendo
um pouco ingratos?
558
00:34:45,082 --> 00:34:48,252
Porque se n�o fosse por mim,
n�o teriam te atendido.
559
00:34:48,336 --> 00:34:50,838
Est� brincando?
Nem lhes contou a ideia.
560
00:34:51,506 --> 00:34:52,715
Como quiser.
561
00:34:52,799 --> 00:34:54,884
Como voc� quiser, Andy.
562
00:35:00,139 --> 00:35:01,140
Gostou?
563
00:35:01,224 --> 00:35:02,266
Sim, adorei.
564
00:35:02,350 --> 00:35:03,350
� bonito.
565
00:35:04,268 --> 00:35:05,812
Fica bom a�, n�o �?
566
00:35:05,895 --> 00:35:07,271
- Est� melhorando.
- Sim.
567
00:35:07,355 --> 00:35:09,023
� melhor! Est� bom.
568
00:35:09,106 --> 00:35:11,818
Ter para onde voltar,
n�s que viajamos muito.
569
00:35:15,696 --> 00:35:17,448
O melhor � o sof�.
570
00:35:17,532 --> 00:35:18,950
- N�o �?
- Sim?
571
00:35:19,742 --> 00:35:21,244
Podemos estrear, se voc� quiser.
572
00:35:32,588 --> 00:35:33,588
Sim, mas n�o.
573
00:35:35,550 --> 00:35:39,804
Tenho uma reuni�o importante agora.
Tenho um novo show, nova promo��o.
574
00:35:43,975 --> 00:35:46,477
Al�m disso, olhe.
Te deixo aqui com tudo, sim.
575
00:35:48,521 --> 00:35:49,522
Tchau.
576
00:35:49,605 --> 00:35:50,605
Falamos mais tarde?
577
00:35:51,148 --> 00:35:52,148
Certo.
578
00:36:24,098 --> 00:36:26,642
Vamos esperar voc�
antes de fechar a lista.
579
00:36:26,726 --> 00:36:28,352
Seu representante disse que n�o pode,
580
00:36:28,436 --> 00:36:31,022
mas queremos o da Internacional
na Liga da Elite.
581
00:36:31,105 --> 00:36:32,607
Pense um pouco mais, sim?
582
00:36:34,859 --> 00:36:35,902
Ol�?
583
00:36:35,985 --> 00:36:38,821
Sr. Le�n, est�o aqui
Sandro e outros garotos.
584
00:36:38,905 --> 00:36:39,947
Sim, subam.
585
00:36:41,282 --> 00:36:43,451
- E a�, meu amigo?
- Cara, tudo bem?
586
00:36:43,534 --> 00:36:44,827
Que bom que vieram.
587
00:36:44,911 --> 00:36:47,997
- Que tal?
- Claro, cara! Fant�stico!
588
00:36:48,080 --> 00:36:49,665
Que lugar, muito bom!
589
00:36:49,749 --> 00:36:51,626
� legal, eu mal cheguei.
590
00:36:52,293 --> 00:36:54,545
Acabou com o mariachi,
voc� o matou!
591
00:36:54,629 --> 00:36:56,422
Foi uma batalha dura, foi boa.
592
00:36:57,506 --> 00:36:59,175
- Me ajuda com isso?
- Sim, claro.
593
00:37:01,135 --> 00:37:04,388
Vai arrasar na Liga da Elite.
Vai ser dif�cil.
594
00:37:05,890 --> 00:37:08,309
N�o vou competir na Liga da Elite.
595
00:37:08,392 --> 00:37:10,228
Estou em outra, n�o vou a nessa.
596
00:37:11,354 --> 00:37:13,439
Mesmo? Eu mataria para estar l�.
597
00:37:13,522 --> 00:37:14,857
N�o quer calar o Trama?
598
00:37:14,941 --> 00:37:17,318
Est� espalhando que voc� � medroso.
Viu o v�deo?
599
00:37:17,401 --> 00:37:18,401
Olhe.
600
00:37:19,111 --> 00:37:21,155
Volto a batalhar para manter o n�vel.
601
00:37:21,239 --> 00:37:24,200
Espero encontrar o Le�n
pela primeira vez no palco.
602
00:37:24,283 --> 00:37:26,702
Est� de parab�ns.
Faz rap h� dois anos?
603
00:37:26,786 --> 00:37:29,455
Espero que n�o saia da Liga
ou abandone,
604
00:37:29,538 --> 00:37:30,831
ainda mais agora cheio de grana.
605
00:37:30,915 --> 00:37:32,375
Que idiota, sem chance.
606
00:37:32,458 --> 00:37:34,043
Cara, que rel�gio.
607
00:37:35,127 --> 00:37:38,130
Sim, � legal. Me deram de presente.
608
00:37:38,673 --> 00:37:40,049
- Faz um beat.
- Sim?
609
00:37:43,386 --> 00:37:45,805
Ok, ok, continuo
soltando minhas frases
610
00:37:45,888 --> 00:37:48,557
Quando liberam a base
n�o tem quem me alcance
611
00:37:48,641 --> 00:37:51,852
Agora eu quero outra coisa,
jogar fora minha prosa
612
00:37:51,936 --> 00:37:53,813
Que �s vezes soa venenosa
613
00:37:53,896 --> 00:37:56,315
Improvisando o dia todo em minha casa
614
00:37:56,399 --> 00:37:58,526
Estou mostrando
o que aprendi na pra�a
615
00:37:58,609 --> 00:38:01,237
� assim que se faz,
porque eu n�o caio nessa
616
00:38:01,320 --> 00:38:03,572
Sempre fui o ca�ador,
nunca a ca�a
617
00:38:03,656 --> 00:38:06,075
Eu coloco a for�a que isso traz...
618
00:38:07,785 --> 00:38:09,912
Surpresa!
619
00:38:09,996 --> 00:38:11,122
Onde voc� est�?
620
00:38:11,205 --> 00:38:13,874
Na minha casa. Estou muito feliz.
621
00:38:13,958 --> 00:38:15,209
� um pal�cio.
622
00:38:15,292 --> 00:38:16,419
Nem tanto.
623
00:38:16,502 --> 00:38:21,424
Vou ter que fazer hora extra sem parar
para pagar isso, mas estou feliz.
624
00:38:21,507 --> 00:38:22,550
E o trabalho?
625
00:38:22,633 --> 00:38:24,385
Vivo para os b�nus, mas tudo bem.
626
00:38:24,802 --> 00:38:28,180
Eu n�o te disse.
Nos param na rua, gente desconhecida.
627
00:38:28,806 --> 00:38:32,268
Estou querendo retomar a produtora.
Sinto que posso fazer daqui.
628
00:38:32,351 --> 00:38:33,936
Que bom isso! Parab�ns.
629
00:38:34,437 --> 00:38:36,397
Amiga, e o Le�n?
630
00:38:36,480 --> 00:38:39,442
Fiquei realmente feliz,
achei incr�vel.
631
00:38:39,525 --> 00:38:40,525
Sim, incr�vel.
632
00:38:49,201 --> 00:38:50,703
Ol�.
633
00:38:52,747 --> 00:38:56,083
Nada, estou de volta em Buenos Aires.
634
00:38:56,167 --> 00:38:59,211
Quem n�o gostaria, n�o �?
Viver assim do rap?
635
00:38:59,295 --> 00:39:01,464
A Raf? N�o sei se a conhece,
por exemplo.
636
00:39:01,547 --> 00:39:03,966
Ela pode arrasar na Liga da Elite.
637
00:39:04,550 --> 00:39:05,968
N�o, quem me dera.
638
00:39:06,385 --> 00:39:07,553
E a passagem?
639
00:39:07,636 --> 00:39:09,680
Eu adiei.
640
00:39:09,764 --> 00:39:11,223
Estou muito bem aqui.
641
00:39:12,767 --> 00:39:13,767
Que estranhe, n�o?
642
00:39:15,227 --> 00:39:16,645
Como acabou tudo.
643
00:39:17,772 --> 00:39:20,024
Estamos t�o distantes.
644
00:39:20,107 --> 00:39:22,401
Amiga, estou desmaiando.
Vou dormir.
645
00:39:22,485 --> 00:39:24,028
Te amo, descansa.
646
00:39:27,865 --> 00:39:29,617
{\an5}Ol�...
647
00:39:29,700 --> 00:39:31,786
{\an5}Estou de volta em Buenos Aires.
648
00:39:31,869 --> 00:39:35,122
{\an5}Queria que soubesse
que se quiser me ver, eu gostaria.
649
00:39:36,165 --> 00:39:37,666
{\an5}Sei que aconteceram coisas.
650
00:39:42,755 --> 00:39:44,673
Ol�, Le�n. Como vai?
651
00:39:45,424 --> 00:39:48,677
Estou feliz pelo que est�
acontecendo com voc�.
652
00:39:48,761 --> 00:39:49,804
S�rio.
653
00:39:49,887 --> 00:39:53,099
E � claro
que ainda somos amigues.
654
00:39:53,808 --> 00:39:57,561
Mas n�o sei se seria bom
ver voc� na pra�a, sabe?
655
00:39:57,645 --> 00:40:00,314
Como voc� diz, aconteceram coisas.
656
00:40:00,397 --> 00:40:05,528
Voc� foi embora
e agora ficamos n�s de l�.
657
00:40:05,611 --> 00:40:06,862
Voc� escolheu.
658
00:40:08,072 --> 00:40:11,700
{\an5}Tudo bem, mas n�o queremos
aceitar novas pessoas, ok?
659
00:40:11,784 --> 00:40:13,702
{\an5}Um beijo. A gente se v� por a�.
48744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.