All language subtitles for Dias.de.Gallos.S02E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,239 --> 00:01:16,409 Dias de galo, rapeando me acho, nunca me calo 2 00:01:18,328 --> 00:01:21,539 Dias de galo, rapeando me acho, nunca me calo 3 00:01:23,625 --> 00:01:27,045 A vida � uma batalha e eu, uma guerreira 4 00:01:27,128 --> 00:01:29,839 Todos os dias estou � prova 5 00:01:29,923 --> 00:01:32,217 Podem falar o que quiserem 6 00:01:32,300 --> 00:01:33,760 Por�m eu digo do meu jeito 7 00:01:33,843 --> 00:01:37,388 Dias de galo, rapeando me acho, nunca me calo 8 00:01:37,472 --> 00:01:39,057 � com as palavras que me calo 9 00:01:39,140 --> 00:01:42,602 {\an5}Dias de galo, rapeando me acho, nunca me calo 10 00:01:42,685 --> 00:01:45,063 � com as palavras que me calo 11 00:01:45,146 --> 00:01:49,400 DIAS DE GALOS 12 00:01:49,484 --> 00:01:51,528 Vamos ver, uma foto. 13 00:01:52,737 --> 00:01:54,155 Vamos ver, legal! 14 00:01:54,239 --> 00:01:56,699 {\an5}Que linda a foto. Vou guardar, ficou linda. 15 00:01:56,783 --> 00:01:58,409 {\an5}- Meninas, vamos, vai come�ar. - J�? 16 00:01:58,493 --> 00:02:00,912 Sim, vamos, vamos. Para a frente, com licen�a. 17 00:02:00,995 --> 00:02:03,706 Aproxime-se o pessoal do fundo que est� muito longe. 18 00:02:03,790 --> 00:02:06,042 Vamos, vamos, vamos. Obrigado por vir. 19 00:02:07,627 --> 00:02:08,962 Estamos ready? 20 00:02:09,045 --> 00:02:10,755 Para a exposi��o de rap-hip hop? 21 00:02:10,839 --> 00:02:13,216 Com licen�a, com licen�a. N�s viemos ver. 22 00:02:13,299 --> 00:02:14,693 - L�, l�, l�. - Com licen�a, desculpe. 23 00:02:14,717 --> 00:02:15,885 Passe, passe. 24 00:02:15,969 --> 00:02:17,720 Eu sei que est�o morrendo de vontade 25 00:02:17,804 --> 00:02:19,973 porque a Liga Nacional est� chegando. 26 00:02:20,557 --> 00:02:22,725 Barulho, barulho, barulho! 27 00:02:22,809 --> 00:02:23,977 E voc� sabe, certo? 28 00:02:24,060 --> 00:02:28,773 Que o campe�o ou campe� classifica nas Internacionais. 29 00:02:28,857 --> 00:02:30,441 Barulho! 30 00:02:30,900 --> 00:02:32,193 Apresentando... 31 00:02:33,278 --> 00:02:35,280 E agora quero que se preparem! 32 00:02:35,363 --> 00:02:36,865 Quem menos agitar paga a cerveja. 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,449 Trouxe a carteira? 34 00:02:38,533 --> 00:02:41,536 Porque eles est�o prestes a subir! 35 00:02:41,619 --> 00:02:44,873 Fa�am um barulho bem alto para Le�n e Raf. 36 00:02:45,665 --> 00:02:47,000 M�os para cima, pessoal! 37 00:02:51,671 --> 00:02:54,173 M�os para cima, para cima! 38 00:02:56,384 --> 00:02:59,721 � com voc�s em tr�s, dois, um, tempo! 39 00:02:59,804 --> 00:03:03,057 L� da Plaza Malaver � que venho aterrissando 40 00:03:03,141 --> 00:03:05,435 Voc�s v�o ver todo mundo agitando 41 00:03:05,518 --> 00:03:08,146 Muitos est�o comentando enquanto eu vou aumentado 42 00:03:08,229 --> 00:03:11,107 O n�vel da minha rima, no palco detonando 43 00:03:11,190 --> 00:03:13,860 Subindo os n�veis, os meus s�o fi�is 44 00:03:13,943 --> 00:03:15,153 Um cara tranquilo 45 00:03:15,236 --> 00:03:16,696 Rapeando, um chefe 46 00:03:16,779 --> 00:03:19,157 Tenho o flow metido no DNA 47 00:03:19,824 --> 00:03:21,451 E estamos com tudo nas redes 48 00:03:21,534 --> 00:03:23,912 Le�n aterrissando e eu arrasando 49 00:03:23,995 --> 00:03:26,706 Eu levo pela frente quem anda me criticando 50 00:03:26,789 --> 00:03:29,417 Hoje estou nesse palco rapeando 51 00:03:29,500 --> 00:03:32,170 Mas logo as meninas ir�o se multiplicando 52 00:03:32,712 --> 00:03:34,839 Fa�o minha parte mostrando a cara 53 00:03:34,923 --> 00:03:37,258 Sendo original, sem sapatos caros 54 00:03:37,342 --> 00:03:39,510 Minhas roupas podem parecer uma salada 55 00:03:39,594 --> 00:03:43,598 Mas o que tenho de elegante � o que minha boca dispara 56 00:03:43,681 --> 00:03:46,142 Estilo legal, legal, � daqui que eu perten�o 57 00:03:46,225 --> 00:03:48,811 Escute esse n�vel, eu coloco o tempero 58 00:03:48,895 --> 00:03:51,522 Com meu estilo argentino que sempre represento 59 00:03:51,606 --> 00:03:54,442 Vamos deixando pegadas no pavimento 60 00:03:54,525 --> 00:03:57,070 Todo mundo sabe que viemos reinventar o tabuleiro 61 00:03:57,153 --> 00:03:59,781 E para mudar todas as regras que nos impuseram 62 00:03:59,864 --> 00:04:02,283 Se n�o ficou claro, vou repetir de novo 63 00:04:02,367 --> 00:04:05,119 A pra�a Malaver vem para a renovar o jogo 64 00:04:05,203 --> 00:04:06,245 N�o! 65 00:04:06,329 --> 00:04:08,498 Barulho, barulho, barulho! 66 00:04:08,581 --> 00:04:10,708 Querem mais? Querem mais? 67 00:04:12,251 --> 00:04:13,544 Vamos l�! 68 00:04:13,628 --> 00:04:17,298 Ent�o agora vamos apresentar Coral e Robert. 69 00:04:17,966 --> 00:04:19,634 Voc� at� fez o try, cara. 70 00:04:21,010 --> 00:04:24,138 CORAL: ESCUTE, VEM � EXIBI��O? 71 00:04:25,890 --> 00:04:27,350 Vamos tirar uma foto. 72 00:04:27,433 --> 00:04:28,559 Vejamos. 73 00:04:28,643 --> 00:04:31,771 � com voc�s em tr�s, dois, um, tempo! 74 00:04:31,854 --> 00:04:34,482 � a nova onda e j� estou na crista 75 00:04:34,565 --> 00:04:37,193 N�o vou me influenciar com gente que me diminui 76 00:04:37,276 --> 00:04:39,404 Parece que a liberdade lhes incomoda 77 00:04:39,487 --> 00:04:42,198 E com a discord�ncia deles nasce nossa resposta 78 00:04:42,281 --> 00:04:44,742 Incomoda a liberdade e que sejamos todos livres 79 00:04:44,826 --> 00:04:47,870 Mas o p�ssaro sem asas cai numa queda triste 80 00:04:47,954 --> 00:04:50,123 Por isso nos juntamos para colocar pontos 81 00:04:50,206 --> 00:04:52,959 Porque vamos crescer, mas andando todos juntos 82 00:04:53,042 --> 00:04:55,670 Tamb�m fiquei triste e tamb�m passei mal 83 00:04:55,753 --> 00:04:58,673 Mas achei como desabafar em uma instrumental 84 00:04:58,756 --> 00:05:00,758 Por isso estou aqui, porque amo fazer rap 85 00:05:00,842 --> 00:05:03,761 E sei que vivi eu mesma e isso parece legal 86 00:05:05,179 --> 00:05:06,764 Voc� tem dez segundos 87 00:05:06,848 --> 00:05:07,974 Quantos eu tenho? 88 00:05:08,057 --> 00:05:09,350 Volto a perguntar 89 00:05:09,434 --> 00:05:10,685 Vamos! 90 00:05:10,768 --> 00:05:11,912 N�o sei, vamos mandar ver juntos 91 00:05:11,936 --> 00:05:14,439 Porque se nos unirmos podemos mudar o mundo 92 00:05:16,983 --> 00:05:18,735 Isso � uma pra�a ou n�o, gente? 93 00:05:18,818 --> 00:05:21,070 Obrigado pelo carinho, pessoal! 94 00:05:21,821 --> 00:05:24,115 Cara, n�o acredito que tanta gente veio. 95 00:05:24,198 --> 00:05:25,241 - Uma loucura. - Qu�? 96 00:05:25,324 --> 00:05:26,659 Amiga, que cabel�o, me confundem. 97 00:05:26,743 --> 00:05:27,785 Sim, � verdade. 98 00:05:27,869 --> 00:05:29,412 - Obrigada. - Bom, vamos. 99 00:05:30,455 --> 00:05:32,623 Com licen�a, roubo elas um segundo. 100 00:05:32,707 --> 00:05:34,375 - Bem, pare, agora. - Vamos fumar um? 101 00:05:34,459 --> 00:05:36,419 Obrigada! Voc� arrasou. 102 00:05:36,919 --> 00:05:38,171 Eu pegaria esse. 103 00:05:38,254 --> 00:05:39,547 Eu diria mais para l�. 104 00:05:39,630 --> 00:05:41,841 O que aconteceu? O que aconteceu? 105 00:05:41,924 --> 00:05:43,509 - Eu peguei! Eu peguei! - Sim! 106 00:05:43,593 --> 00:05:45,053 Era minha, era minha. 107 00:05:46,220 --> 00:05:47,597 - Muito bem! - Legal, legal. 108 00:05:47,680 --> 00:05:49,474 Eu nunca peguei uma dessas. 109 00:05:49,557 --> 00:05:51,309 Temos muito potencial para isso. 110 00:05:51,392 --> 00:05:54,020 Pode aproveitar a gl�ria por um segundo? 111 00:05:54,103 --> 00:05:56,314 Estou aproveitando a gl�ria, mas n�o sei... 112 00:05:56,397 --> 00:05:59,484 Sinto que temos muito potencial para isso. 113 00:06:02,487 --> 00:06:04,906 {\an5}O que foi? Est� no telefone o dia todo. 114 00:06:04,989 --> 00:06:06,365 S�o meus irm�os. 115 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 "Meus irm�os". 116 00:06:09,118 --> 00:06:10,453 My God! 117 00:06:11,704 --> 00:06:13,748 - � uma produtora. - O qu�? 118 00:06:13,831 --> 00:06:15,458 Claro, � abrir uma produtora. 119 00:06:15,541 --> 00:06:16,959 Reunir conte�do que seja bom, 120 00:06:17,043 --> 00:06:19,670 que isso traga p�blico e que as views cres�am. 121 00:06:19,754 --> 00:06:20,880 Sim? 122 00:06:20,963 --> 00:06:22,215 Como n�o pensei antes? Sim! 123 00:06:22,298 --> 00:06:25,301 N�o sei. O que voc� diz � legal, mas acho que prefiro o rap. 124 00:06:25,384 --> 00:06:27,637 Parece que com a Master conquistamos nosso lugar 125 00:06:27,720 --> 00:06:30,640 e agora com a Liga temos de poder reviver isso. 126 00:06:30,723 --> 00:06:34,310 Mas se mais pessoas os conhecerem, mais estar�o com voc�s. 127 00:06:34,393 --> 00:06:36,062 Para mim � um ganha-ganha total. 128 00:06:36,145 --> 00:06:37,313 Acha que podemos? 129 00:06:37,396 --> 00:06:39,482 Est� brincando, Le�n? Viu o que foi isso? 130 00:06:39,565 --> 00:06:40,775 - Um sucesso. - Sim, sim. 131 00:06:40,858 --> 00:06:42,777 - � sim. - N�o sei, n�o sei. 132 00:06:42,860 --> 00:06:43,903 Vamos. 133 00:06:43,986 --> 00:06:45,339 - N�o confia em mim? - Sempre assim. 134 00:06:45,363 --> 00:06:46,447 Bom, pare. 135 00:06:46,531 --> 00:06:48,032 Vamos, n�o estrague. 136 00:06:48,825 --> 00:06:51,369 O que foi, idiota? 137 00:06:51,869 --> 00:06:53,538 - Est� brincando comigo? - O qu�? 138 00:06:53,621 --> 00:06:55,373 Voc� saiu muito engra�ada. 139 00:06:55,456 --> 00:06:59,836 Para mim eu sa� linda na foto. Est� me zoando? 140 00:07:02,213 --> 00:07:04,006 {\an5}Meu Deus. 141 00:07:04,090 --> 00:07:05,633 {\an5}Ele continua perturbando? 142 00:07:05,716 --> 00:07:08,970 {\an5}Sim, agora que est� aqui, quer ver o Kir�n o tempo todo. 143 00:07:09,053 --> 00:07:10,555 E o que voc� vai fazer? 144 00:07:10,638 --> 00:07:11,931 Nada. 145 00:07:12,431 --> 00:07:15,101 N�o responder at� que ele pare de perturbar. 146 00:07:17,812 --> 00:07:20,356 Se quiser que eu v� acertar ele, eu vou. 147 00:07:20,439 --> 00:07:21,566 Me avise. 148 00:07:23,776 --> 00:07:26,696 - Quem voc� vai acertar? - Se voc� me pedir. 149 00:07:26,779 --> 00:07:28,531 Est� brincando comigo? 150 00:07:28,614 --> 00:07:31,325 Queri, vou dormir agora. Um beijo de boa noite. 151 00:07:31,409 --> 00:07:32,535 Ele j� vai dormir? 152 00:07:33,494 --> 00:07:34,871 Quantos anos ele tem? 153 00:07:34,954 --> 00:07:36,664 S�o cinco horas a mais l�. 154 00:07:36,747 --> 00:07:39,000 Voc� � burro, n�o �? 155 00:07:39,083 --> 00:07:41,335 Voc� � muito burro e s� percebi agora, cara. 156 00:07:41,419 --> 00:07:42,545 - Desculpe. - N�o sabia? 157 00:07:42,628 --> 00:07:45,006 - A rainha da Europa. - Cale a boca. 158 00:07:45,089 --> 00:07:47,008 Falando agora, ao meu lado. 159 00:07:47,091 --> 00:07:48,426 O que � "queri"? 160 00:07:48,509 --> 00:07:49,802 Querido. 161 00:07:53,389 --> 00:07:54,807 Vamos? 162 00:08:09,071 --> 00:08:14,243 Bom, espa�oso, luminoso, amplo, 163 00:08:15,119 --> 00:08:16,704 em uma zona central. 164 00:08:16,787 --> 00:08:20,833 E aqui, por favor, senhorita, vou lhe mostrar o banheiro. 165 00:08:21,500 --> 00:08:26,172 Mas veja bem, se gostar, reserve logo. 166 00:08:27,089 --> 00:08:28,257 � mesmo? 167 00:08:29,217 --> 00:08:32,136 Est� em alta demanda? 168 00:08:40,228 --> 00:08:41,896 Quer perguntar algo? 169 00:08:42,730 --> 00:08:46,984 S� n�o sei se eu gostaria que outra garota com quem voc� sai 170 00:08:47,068 --> 00:08:48,694 nos encontre aqui. 171 00:08:48,778 --> 00:08:49,820 Se � pela Lucre, 172 00:08:49,904 --> 00:08:52,198 parece que ela j� nos viu e entendeu tudo. 173 00:08:52,949 --> 00:08:54,659 Ali�s, isso j� acabou. 174 00:08:54,742 --> 00:08:55,743 Est� bem. 175 00:08:56,869 --> 00:08:58,204 Se voc� diz. 176 00:08:58,287 --> 00:08:59,956 Tenho um presente para voc�. 177 00:09:00,039 --> 00:09:01,415 O que est� fazendo? 178 00:09:02,416 --> 00:09:04,335 Est� me dando isso? 179 00:09:04,418 --> 00:09:05,586 Sim. 180 00:09:06,295 --> 00:09:07,838 Certo. 181 00:09:10,841 --> 00:09:12,051 Est�o ligando. 182 00:09:12,134 --> 00:09:13,177 Vou atender. 183 00:09:13,678 --> 00:09:15,638 Oi, tio? O que aconteceu? 184 00:09:15,721 --> 00:09:18,933 Le�n, n�o sabe o que consegui. Sabe o cara dos pr�dios? 185 00:09:19,016 --> 00:09:20,768 Sim, mas agora n�o. 186 00:09:20,851 --> 00:09:23,479 N�o, espere. Escute. � sobre o rap. 187 00:09:23,980 --> 00:09:27,191 O cara � importante. Parece que ele tem uma proposta. 188 00:09:27,275 --> 00:09:29,402 Est� bem, te ligo amanh�. 189 00:09:29,485 --> 00:09:31,237 Est� bem. Te ligo depois, tchau. 190 00:09:31,320 --> 00:09:32,530 Tchau. 191 00:09:35,157 --> 00:09:36,200 Tudo bem? 192 00:09:36,284 --> 00:09:39,245 Sim. Ent�o, vai reservar ou n�o? 193 00:09:42,999 --> 00:09:44,625 Sim, acho que sim. 194 00:10:00,891 --> 00:10:03,686 Os dois esquilos foram salvos. 195 00:10:03,769 --> 00:10:04,812 Venha, me ajude. 196 00:10:04,895 --> 00:10:07,273 Eram dois esquilos, n�o era s� um ent�o. 197 00:10:07,356 --> 00:10:08,607 N�o, eram dois. 198 00:10:08,691 --> 00:10:09,817 Venha vestir o casaco. 199 00:10:09,900 --> 00:10:14,655 Sim, mas um esquilo jogou a bola de neve nele. 200 00:10:14,739 --> 00:10:15,739 Agora sim. 201 00:10:16,449 --> 00:10:17,676 Estou com vontade de fazer xixi. 202 00:10:17,700 --> 00:10:19,827 Quer fazer xixi? Voc� vai ao banheiro sozinho? 203 00:10:19,910 --> 00:10:21,203 Vamos, v�. 204 00:10:21,704 --> 00:10:24,498 Muito bem, voc� j� � grande. Eu te amo. 205 00:10:27,126 --> 00:10:29,086 Kir�n � meu filho e quero v�-lo agora. 206 00:10:29,170 --> 00:10:33,090 Desse jeito vai se complicar, Rafaela. Vai se complicar mesmo. 207 00:10:35,051 --> 00:10:36,719 Eu fui sozinho! 208 00:10:37,803 --> 00:10:40,931 Que bom. Como voc� est� grande, meu amor. 209 00:10:41,766 --> 00:10:43,100 Te amo muito. 210 00:10:43,184 --> 00:10:46,520 Vamos contar para a vov� que voc� j� faz xixi sozinho? 211 00:10:46,604 --> 00:10:47,897 E que � muito bom? 212 00:10:47,980 --> 00:10:49,315 Olhe s�, que maravilha. 213 00:10:49,398 --> 00:10:50,858 Estou ocupada agora, meu amor. 214 00:10:52,360 --> 00:10:54,236 Certo. Tudo bem. 215 00:10:54,820 --> 00:10:57,156 Desmontei um arm�rio na semana passada com isto. 216 00:11:11,045 --> 00:11:12,713 - O que faz aqui? - Saiu? 217 00:11:12,797 --> 00:11:15,591 Sim, �s vezes a necessidade vence o costume. 218 00:11:15,674 --> 00:11:17,802 - Meu tio disse que voc� voltou. - Sim. 219 00:11:17,885 --> 00:11:20,221 Voc� foi ver sua filha e seu neto. Como foi? 220 00:11:20,304 --> 00:11:21,722 Bem. 221 00:11:21,806 --> 00:11:23,349 E queria ver se podemos retomar. 222 00:11:23,432 --> 00:11:25,476 N�o, n�o posso retomar nada. 223 00:11:25,976 --> 00:11:29,772 Desculpe, mas estarei muito ocupado com quest�es pessoais e de trabalho. 224 00:11:30,272 --> 00:11:33,150 Al�m disso, voc� j� pode fazer o seu caminho sozinho. 225 00:11:34,235 --> 00:11:35,694 Conversamos outro dia. 226 00:11:39,824 --> 00:11:42,743 - Certo. - Tr�s, dois, um. 227 00:11:43,244 --> 00:11:45,871 Cantando freestyle no parque com as meninas 228 00:11:45,955 --> 00:11:48,749 Sonhando em um dia poder arrasar no palco 229 00:11:51,836 --> 00:11:53,546 Voc� arrasou ontem, voc� � bom. 230 00:11:53,629 --> 00:11:54,839 Obrigado. 231 00:11:54,922 --> 00:11:56,215 Olhe, � o Le�n? 232 00:11:56,298 --> 00:11:57,758 Sim. 233 00:11:57,842 --> 00:12:00,177 N�o. N�o tem mais. 234 00:12:00,261 --> 00:12:01,387 N�o. 235 00:12:03,139 --> 00:12:05,015 Bem, at� mais. 236 00:12:05,641 --> 00:12:06,934 Tchau. 237 00:12:09,645 --> 00:12:12,356 Eu n�o sei, cara. N�o consigo falar com a c�mera. 238 00:12:12,440 --> 00:12:15,025 - N�o quer outra pessoa? - Est� brincando? N�o. 239 00:12:15,109 --> 00:12:16,777 Voc� � quem mais sabe de cultura aqui. 240 00:12:16,861 --> 00:12:18,779 - Vamos. � agora. - Vamos. 241 00:12:18,863 --> 00:12:19,864 V�. 242 00:12:21,240 --> 00:12:24,410 Cultura Malaver � a nova cena no mundo do freestyle. 243 00:12:24,493 --> 00:12:26,620 Toda semana, descubra um MC que arrasa 244 00:12:26,704 --> 00:12:29,123 e veja a cobertura das principais competi��es. 245 00:12:29,623 --> 00:12:31,917 Eu sou Tkiro, e nos vemos toda quinta-feira 246 00:12:32,001 --> 00:12:33,461 nos streams da Cultura Malaver. 247 00:12:34,879 --> 00:12:36,088 Fucking amazing! 248 00:12:36,714 --> 00:12:38,674 Ent�o, n�o tem mais cerveja? 249 00:12:38,757 --> 00:12:41,051 - Divido com voc�, tome. - Obrigado. 250 00:12:41,135 --> 00:12:42,470 E como vai esse imp�rio? 251 00:12:42,970 --> 00:12:45,848 Baixei muita informa��o. Tenho mil ideias. 252 00:12:45,931 --> 00:12:48,976 Primeiro devemos conseguir dinheiro para comprar equipamentos. 253 00:12:49,059 --> 00:12:50,186 � o mais urgente. 254 00:12:50,269 --> 00:12:54,273 Mas acho que com a exposi��o vamos conseguir patrocinadores. 255 00:12:55,357 --> 00:12:57,109 - Mas tenho um plano B. - Vejamos. 256 00:12:57,943 --> 00:12:59,487 Uma party. 257 00:12:59,570 --> 00:13:00,738 Eu vou. 258 00:13:00,821 --> 00:13:05,326 Vendemos entradas a pre�o amigo, bebidas e a magia acontece. 259 00:13:05,409 --> 00:13:07,870 Conseguimos o dinheiro e apresentamos a produtora. 260 00:13:07,953 --> 00:13:09,538 Sou um g�nio. 261 00:13:11,040 --> 00:13:12,124 Espere. 262 00:13:12,208 --> 00:13:14,043 Est�o ligando para ele, quem ser�? 263 00:13:14,126 --> 00:13:17,046 Est� bem. Podem pegar umas cervejas, por favor? 264 00:13:17,129 --> 00:13:18,631 - Sim. Vamos. - Vamos. 265 00:13:21,550 --> 00:13:22,593 Ol�. 266 00:13:22,676 --> 00:13:25,095 E ent�o? Voc� fez a proposta ou n�o? 267 00:13:25,179 --> 00:13:28,432 Sim, eu falei. E amaram, estou muito feliz. 268 00:13:28,516 --> 00:13:29,558 �timo. 269 00:13:29,642 --> 00:13:31,852 S� � triste que nunca poderei te encontrar. 270 00:13:31,936 --> 00:13:33,729 E adoraria te conhecer pessoalmente. 271 00:13:34,230 --> 00:13:35,731 Eu tamb�m. 272 00:13:35,814 --> 00:13:38,692 E por que voc� n�o vem a Madri e para de bobagem? 273 00:13:54,959 --> 00:13:56,961 - E como ficamos? - O qu�? O que voc� quer? 274 00:13:57,044 --> 00:13:58,044 Qu�? 275 00:13:59,046 --> 00:14:00,422 Quero estar com voc�. 276 00:14:03,050 --> 00:14:04,385 S�rio. 277 00:14:05,386 --> 00:14:08,389 - A Liga est� chegando, Le�n. - E o que tem a ver? 278 00:14:08,472 --> 00:14:14,103 Falamos de nos dedicar a ela. Tenho 800 coisas para resolver. 279 00:14:15,813 --> 00:14:17,523 N�o tenho energia. 280 00:14:17,606 --> 00:14:18,732 N�o? 281 00:14:19,608 --> 00:14:21,026 Para mim voc� tem. 282 00:14:21,110 --> 00:14:23,654 N�o, s�rio. Estou falando s�rio. 283 00:14:24,113 --> 00:14:25,948 Realmente, � a nossa chance. 284 00:14:26,740 --> 00:14:28,158 Eu n�o quero estrag�-la. 285 00:14:29,702 --> 00:14:31,870 Temos que treinar bastante. 286 00:14:31,954 --> 00:14:34,373 H� quanto tempo voc� n�o faz rap? 287 00:14:34,999 --> 00:14:35,999 Vamos. 288 00:14:41,797 --> 00:14:42,923 Competi��o. 289 00:14:43,007 --> 00:14:44,091 Competi��o � a ess�ncia 290 00:14:44,174 --> 00:14:46,010 Na minha presen�a sem clem�ncia eu venho 291 00:14:46,093 --> 00:14:47,344 Nas competi��es aprendo 292 00:14:47,428 --> 00:14:50,180 Porque sei para onde vou e tamb�m sei de onde venho 293 00:14:50,264 --> 00:14:52,850 Coragem. 294 00:14:52,933 --> 00:14:55,185 N�o sou um c�o covarde, voc� vale o que me trouxe 295 00:14:55,269 --> 00:14:58,689 Minha rela��o com o rap � amor, tipo Coragem com Muriel 296 00:14:58,772 --> 00:15:01,483 Muito bom. Aproximem-se, pessoal. 297 00:15:02,151 --> 00:15:03,819 Temos um m�s e meio. 298 00:15:03,902 --> 00:15:05,946 Falta um m�s e meio para a Nacional chegar. 299 00:15:06,572 --> 00:15:10,367 No outro grupo temos a Raf, o Le�n. Todo aquele bando de idiotas. 300 00:15:10,451 --> 00:15:13,120 Com aquelas batalhas de exibi��o que sujam a cultura. 301 00:15:16,457 --> 00:15:19,293 Mais do que nunca, o t�tulo tem que ficar aqui. 302 00:15:21,378 --> 00:15:22,963 N�o sei, o cara � um imbecil. 303 00:15:23,464 --> 00:15:24,882 Eu sei, mas ele � o pai. 304 00:15:24,965 --> 00:15:26,467 Sim, eu sei que � o pai. 305 00:15:27,343 --> 00:15:29,094 E quero que esteja com ele. 306 00:15:29,678 --> 00:15:31,513 Mas tenho medo que ele o machuque. 307 00:15:32,056 --> 00:15:33,474 Bem, calma. 308 00:15:33,557 --> 00:15:36,185 Voc� pode come�ar aos poucos com visitas semanais. 309 00:15:36,268 --> 00:15:37,645 N�o tem que ser de uma vez. 310 00:15:37,728 --> 00:15:39,855 Da �ltima vez que estiveram por mais de 15 minutos, 311 00:15:39,938 --> 00:15:41,357 faltou uma semana na escola. 312 00:15:41,440 --> 00:15:43,651 Certo. � verdade. 313 00:15:43,734 --> 00:15:47,029 Mas ele pode chamar um advogado e se isso acontecer, ser� terr�vel. 314 00:15:47,613 --> 00:15:48,989 N�o confio. 315 00:15:50,616 --> 00:15:52,701 Eu sei, meu amor, mas n�o tem jeito. 316 00:16:01,460 --> 00:16:04,129 CERTO, PEGUE ELE AMANH� �S 9H 317 00:16:05,673 --> 00:16:07,466 Me d� sorvete ou eu me mato. 318 00:16:11,637 --> 00:16:13,639 Filha, ele chegou. 319 00:16:13,722 --> 00:16:15,099 - J�? - Sim. 320 00:16:19,269 --> 00:16:21,313 - Ol�. - Voc� chegou cedo. 321 00:16:21,397 --> 00:16:23,941 Se chego tarde � tarde, se chego cedo � cedo. 322 00:16:24,024 --> 00:16:26,026 Chegue na hora e pronto. 323 00:16:27,361 --> 00:16:28,445 Ol�, lindo. 324 00:16:28,529 --> 00:16:30,531 Meu amor, vou sentir saudades. 325 00:16:30,614 --> 00:16:32,074 Veja o que eu trouxe. 326 00:16:33,283 --> 00:16:34,368 Veja, mam�e. 327 00:16:36,995 --> 00:16:38,163 Pegue. 328 00:16:38,831 --> 00:16:41,875 - Segure ele bem. - Pegue, segure isso. 329 00:16:42,376 --> 00:16:44,002 - Cuide dele. - Sim. 330 00:16:44,753 --> 00:16:46,130 Tchau, meu amor. 331 00:16:49,007 --> 00:16:51,135 Te amo, meu amor. Cuide-se. 332 00:16:51,218 --> 00:16:53,011 - Tchau. - Tchau, m�e! 333 00:16:57,266 --> 00:16:59,685 Ele deu um boneco com o rosto dele? 334 00:16:59,768 --> 00:17:01,270 � um idiota. 335 00:17:06,191 --> 00:17:07,943 Certo, vamos conversar. 336 00:17:08,527 --> 00:17:11,655 Ou�a, tenho pessoas no escrit�rio. Tenho que desligar. 337 00:17:13,198 --> 00:17:14,366 Certo. 338 00:17:14,950 --> 00:17:16,618 Um abra�o. Tchau. 339 00:17:17,119 --> 00:17:20,414 - Desculpem. E obrigado por vir. - Imagine, Cris. 340 00:17:20,497 --> 00:17:21,999 - Como est�o? - Aqui estamos. 341 00:17:22,082 --> 00:17:24,835 N�o sei o que seu tio te falou sobre mim. 342 00:17:24,918 --> 00:17:27,838 Que � um prazer administrar suas propriedades. 343 00:17:27,921 --> 00:17:29,840 � verdade, sou um grande cliente. 344 00:17:29,923 --> 00:17:31,967 Mas como vai ver tamb�m, e sobretudo, 345 00:17:32,050 --> 00:17:34,094 sou um representante de artistas 346 00:17:34,178 --> 00:17:37,473 e de alguns, v�rios, dos melhores freestylers. 347 00:17:37,556 --> 00:17:41,685 Eu disse a ele que estava te ajudando com suas coisas. 348 00:17:41,769 --> 00:17:46,940 Que est� crescendo demais e que talvez precise, n�o sei... 349 00:17:47,024 --> 00:17:49,109 Subir de n�vel? Eu te entendo, n�o? 350 00:17:49,193 --> 00:17:51,653 O que est�o querendo � um salto de qualidade. 351 00:17:52,613 --> 00:17:54,490 Entre n�s, como se ele n�o ouvisse, 352 00:17:54,573 --> 00:17:58,327 j� faz um tempo que eu queria te roubar um pouco. 353 00:17:59,328 --> 00:18:00,579 Que diabos? 354 00:18:00,662 --> 00:18:04,333 Tenho tr�s entrevistas, s�o para bolsas de trabalho. 355 00:18:05,167 --> 00:18:08,545 Preciso de dinheiro, preciso de algo s�rio, ontem. 356 00:18:08,629 --> 00:18:10,088 Vou te matar com esse "s�rio". 357 00:18:10,172 --> 00:18:12,257 Com a produtora, n�o vai parar de trabalhar. 358 00:18:12,341 --> 00:18:15,052 Eu amaria, para mim seria o ideal. 359 00:18:15,135 --> 00:18:18,222 Eu adoraria viver do freestyle, mas n�o sei, agora... 360 00:18:19,139 --> 00:18:23,060 Preciso de algo mais concreto, mas agora. O que foi? 361 00:18:23,143 --> 00:18:25,687 - Espere, tem um fundo incr�vel. - Sim? 362 00:18:26,438 --> 00:18:28,273 Vou direto ao ponto, Le�n. 363 00:18:28,357 --> 00:18:31,777 Este � o seu momento e voc� n�o deve perd�-lo. 364 00:18:31,860 --> 00:18:33,821 Eu gostaria, para come�ar, 365 00:18:33,904 --> 00:18:37,533 te levar pela Am�rica Latina em turn� de batalhas. 366 00:18:37,616 --> 00:18:39,535 Ganhando em d�lares, obviamente. 367 00:18:40,035 --> 00:18:41,495 N�o sei o que acha. 368 00:18:42,496 --> 00:18:43,789 V� em frente. 369 00:18:44,206 --> 00:18:46,959 Estou correndo com a imobili�ria, 370 00:18:47,501 --> 00:18:49,920 mas se algo acontecer eu estou aqui. 371 00:18:52,798 --> 00:18:55,342 �timo. Estou nessa. 372 00:18:56,009 --> 00:18:59,638 S� tenho que cantar na Liga Nacional, isso deve ser mantido. 373 00:18:59,721 --> 00:19:03,016 N�o tem problema, conhe�o bem a Liga. Isso se resolve. 374 00:19:03,100 --> 00:19:08,021 Se estiver disposto e pronto, eu come�o a programar. 375 00:19:08,730 --> 00:19:10,107 Eu estou, posso come�ar. 376 00:19:11,275 --> 00:19:12,651 Adorei. 377 00:19:13,527 --> 00:19:15,821 - N�o te disse? Vi equipamentos. - Cad�? 378 00:19:15,904 --> 00:19:18,740 N�o � imposs�vel, mas acho que l� fora seria mais barato. 379 00:19:18,824 --> 00:19:21,201 Trazer de Madri, voc� diz? 380 00:19:23,453 --> 00:19:26,039 Sim. � um del�rio, n�o �? 381 00:19:26,123 --> 00:19:28,792 N�o, n�o acho um del�rio. Por qu�? 382 00:19:28,876 --> 00:19:31,753 N�o sei. Sinto que estamos a todo vapor aqui e... 383 00:19:32,671 --> 00:19:35,507 Eu estou nessa com o Keko. Corta. 384 00:19:36,884 --> 00:19:38,552 Precisamos focar no mais importante, 385 00:19:38,635 --> 00:19:41,138 que � a festa e conseguir equipamentos para isso. 386 00:19:42,139 --> 00:19:43,515 Com uma roupa... 387 00:19:44,308 --> 00:19:46,351 Bem colada no corpo, azul turquesa, dando ordens. 388 00:19:46,435 --> 00:19:48,312 N�o, eu posso dar ordens, 389 00:19:48,395 --> 00:19:51,398 mas n�o com uma roupa apertada de veludo. Eu me mato. 390 00:19:51,481 --> 00:19:52,524 - E a�? - Ol�. 391 00:19:52,608 --> 00:19:54,610 - Ol�! E a�? - Como voc�s est�o? 392 00:19:54,693 --> 00:19:55,861 - E a�? - Ol�. 393 00:19:55,944 --> 00:19:57,237 J� tenho os patrocinadores. 394 00:19:57,321 --> 00:19:58,363 - Ol�. - E a�, como vai? 395 00:19:58,447 --> 00:20:00,198 Nos deram um pouco de aten��o. 396 00:20:00,866 --> 00:20:03,243 - Estamos com tudo. - Ol�. 397 00:20:03,327 --> 00:20:04,536 E a�? 398 00:20:04,620 --> 00:20:07,831 Eu tenho uma �tima not�cia. Para todos, todos, todos. 399 00:20:09,124 --> 00:20:10,542 Venham, venham. 400 00:20:12,002 --> 00:20:16,006 Me ofereceram uma viagem pela Am�rica Latina, batalhando. 401 00:20:17,132 --> 00:20:18,216 Ent�o... 402 00:20:18,300 --> 00:20:19,384 O qu�? 403 00:20:19,468 --> 00:20:20,594 Qu�? 404 00:20:20,677 --> 00:20:22,554 Mas seria agora? 405 00:20:22,638 --> 00:20:24,264 N�o, isso � porque vou trabalhar. 406 00:20:26,099 --> 00:20:27,309 Caramba. 407 00:20:27,392 --> 00:20:30,062 Um representante que conheci e tem muitos contatos. 408 00:20:30,145 --> 00:20:31,980 Estou nisso. 409 00:20:32,064 --> 00:20:33,357 E � para todos? 410 00:20:33,440 --> 00:20:36,985 No come�o seria eu, mas vai ajudar para abrir as portas a todos, 411 00:20:37,069 --> 00:20:38,278 para irem nos conhecendo. 412 00:20:38,362 --> 00:20:39,613 Para tocarmos em toda parte. 413 00:20:39,696 --> 00:20:41,156 - N�o, n�o. - Muito bom. 414 00:20:41,240 --> 00:20:44,451 Adorei, mas e como ficamos com a quest�o das datas? 415 00:20:44,534 --> 00:20:48,205 Daqui a um m�s e meio tem a Liga, tem o lance da festa. 416 00:20:48,288 --> 00:20:49,623 N�o, tranquilo. 417 00:20:49,706 --> 00:20:52,334 Eu j� avisei, ele sabe da data, me disse que tudo bem, ent�o... 418 00:20:52,417 --> 00:20:54,169 - Legal. - Vamos nessa! 419 00:21:19,611 --> 00:21:21,071 E a�? Como foi? 420 00:21:21,571 --> 00:21:23,365 Terr�vel para n�s. 421 00:21:23,448 --> 00:21:24,574 Um fail total. 422 00:21:24,658 --> 00:21:27,411 Tenho algo, mas passo e vou embora porque perco o �nibus. 423 00:21:28,495 --> 00:21:29,871 Tchau. 424 00:21:41,550 --> 00:21:44,469 M�e, e o V�ctor? Eu n�o vi ele. 425 00:21:45,137 --> 00:21:49,224 V�ctor ficou em R�o Tercero porque precisa achar trabalho. 426 00:21:50,600 --> 00:21:53,854 A �ltima colheita foi ruim, n�o � suficiente, ent�o... 427 00:21:55,772 --> 00:21:59,192 Sabe? Se precisarem de ajuda, podem me avisar. 428 00:21:59,276 --> 00:22:01,278 - Obrigada, eu sei. - S�rio. 429 00:22:01,361 --> 00:22:02,487 Obrigada, mas n�o precisa. 430 00:22:02,571 --> 00:22:06,074 Sua presen�a aqui j� nos faz t�o bem. 431 00:22:06,158 --> 00:22:08,660 Senti falta da sua milanesa. � a melhor. 432 00:22:08,744 --> 00:22:11,621 - Vamos, Le�n, vamos. - Vamos, Le�n! 433 00:22:11,705 --> 00:22:13,874 J� vou, garot�o! J� vou! 434 00:22:20,756 --> 00:22:21,965 Como v�o? 435 00:22:22,466 --> 00:22:23,759 - Cresceram. - Sim. 436 00:22:23,842 --> 00:22:25,635 Vamos? Vamos l�. 437 00:22:30,432 --> 00:22:32,184 Tr�s contra tr�s, topam? 438 00:22:34,478 --> 00:22:35,937 - Vamos jogar? - Sim. 439 00:22:36,521 --> 00:22:38,440 Quem te passou esta empresa? 440 00:22:39,566 --> 00:22:41,526 Disseram "�ltimo andar", n�o �? 441 00:22:41,610 --> 00:22:43,153 Que estranho, n�o? 442 00:22:44,654 --> 00:22:45,989 Bem. 443 00:22:46,073 --> 00:22:47,532 - Vamos. - Pode entrar. 444 00:22:48,075 --> 00:22:49,201 Entre voc�. 445 00:23:02,172 --> 00:23:04,925 Somos um dream team com a cabe�a no futuro 446 00:23:05,008 --> 00:23:07,844 Estamos juntos, por isso para n�s nada � dif�cil 447 00:23:07,928 --> 00:23:10,388 Queremos o botim, queremos quebrar esses muros 448 00:23:10,472 --> 00:23:12,974 Me d� o que eu mere�o e eu vou ganhar o mundo 449 00:23:13,058 --> 00:23:15,727 Est� cheio de gente aqui que n�o tem nenhuma ideia 450 00:23:15,811 --> 00:23:19,189 Enquanto flutuamos porque nossa mente voa 451 00:23:19,272 --> 00:23:21,149 S� quero ver o "money" na minha carteira 452 00:23:21,233 --> 00:23:24,069 Para poder montar meu plano preciso da sua carteira 453 00:23:26,113 --> 00:23:29,866 Somos indestrut�veis, mas n�o violentos 454 00:23:29,950 --> 00:23:32,035 Vamos conseguir mesmo que o caminho seja lento 455 00:23:32,119 --> 00:23:33,328 Invenc�veis, sim 456 00:23:33,411 --> 00:23:35,205 N�s temos o fogo 457 00:23:35,288 --> 00:23:37,541 E quem for contra vamos queimar o ego 458 00:23:39,334 --> 00:23:43,255 Que ternura que voc�s me d�o 459 00:23:43,338 --> 00:23:46,007 Jovens que acham que podem tudo 460 00:23:46,091 --> 00:23:48,635 Repetem o que ouvem e depois se acham 461 00:23:48,718 --> 00:23:51,346 Que com talento v�o chegar aonde querem 462 00:23:51,429 --> 00:23:53,974 N�o � assim, nem tudo � t�o inocente 463 00:23:54,057 --> 00:23:56,768 Sou eu que escolho o que as pessoas gostam 464 00:23:56,852 --> 00:23:59,062 Parabenizo voc�s por essa atitude corajosa 465 00:23:59,146 --> 00:24:01,898 Mas dinheiro e poder � o que importa no final 466 00:24:01,982 --> 00:24:04,234 Eu avan�o, aguento, e embora batam forte 467 00:24:04,317 --> 00:24:06,862 Esses fantoches de escrit�rio n�o decidem meu futuro 468 00:24:06,945 --> 00:24:09,656 Eu n�o me canso, n�o transo com o lado negro 469 00:24:09,739 --> 00:24:12,284 Tenho amigos que sempre v�o me ajudar, eu juro 470 00:24:12,367 --> 00:24:15,704 Voc� se acha mais forte que eu e eu te aviso 471 00:24:16,788 --> 00:24:17,956 Que vai beijar o ch�o 472 00:24:18,039 --> 00:24:19,082 Te falta sopa 473 00:24:19,166 --> 00:24:20,375 Beb�, voc� precisa comer mais 474 00:24:20,458 --> 00:24:23,461 Seu talento n�o se ouve se eu n�o der permiss�o 475 00:24:25,463 --> 00:24:29,176 Somos indestrut�veis, mas n�o violentos 476 00:24:29,259 --> 00:24:31,386 Vamos conseguir mesmo que o caminho seja lento 477 00:24:31,469 --> 00:24:32,637 Invenc�veis, sim 478 00:24:32,721 --> 00:24:34,514 N�s temos o fogo 479 00:24:34,598 --> 00:24:36,766 E quem for contra vamos queimar o ego 480 00:24:36,850 --> 00:24:40,145 E agora chorem porque v�o embora sem nada 481 00:24:40,228 --> 00:24:42,856 Com essa atitude, n�o � o que esperavam 482 00:24:42,939 --> 00:24:44,941 No final seu voo n�o era t�o alto 483 00:24:45,025 --> 00:24:47,903 Olhem os artistas como choram por dinheiro 484 00:24:47,986 --> 00:24:50,363 Pe�o desculpas se cortei seus sonhos 485 00:24:50,447 --> 00:24:53,033 Voc�s queriam dinheiro, por acaso sou o dono 486 00:24:58,330 --> 00:24:59,664 Cansados ou continuamos? 487 00:24:59,748 --> 00:25:01,249 N�o, vamos continuar jogando. 488 00:25:01,333 --> 00:25:04,586 S� tem isso, a chuteira abriu, olhe. "Ol�, ol�". 489 00:25:07,589 --> 00:25:09,716 Vamos. Vamos, Andy. 490 00:25:14,346 --> 00:25:18,141 A ideia � gerar conte�do 24 horas por dia. 491 00:25:19,351 --> 00:25:23,647 Ou seja, n�o, mas quase, e que seja de alta qualidade. 492 00:25:23,730 --> 00:25:26,483 - Cobertura nas redes... - Olhe, Andy. 493 00:25:26,566 --> 00:25:29,319 Na verdade voc�s t�m bem menos seguidores 494 00:25:29,402 --> 00:25:32,239 em compara��o com os artistas com quem trabalhamos. 495 00:25:33,448 --> 00:25:35,242 Mas acho que isso pode mudar. 496 00:25:36,243 --> 00:25:39,454 Queria que Le�n vestisse a marca em cada uma das apresenta��es. 497 00:25:43,166 --> 00:25:44,876 Sim, pode deixar. 498 00:25:44,960 --> 00:25:48,088 Vestimos nele at� a cole��o feminina se necess�rio. 499 00:25:48,171 --> 00:25:49,756 Sim, Le�n usar� as roupas. 500 00:25:49,839 --> 00:25:52,717 Sabe o que eu queria? Que voc� tamb�m use, Rafaela. 501 00:25:52,801 --> 00:25:56,179 Obviamente, com a presen�a do Le�n, como t�nhamos dito, 502 00:25:56,846 --> 00:25:58,890 e, se forem bem na Nacional, 503 00:25:58,974 --> 00:26:00,684 podemos conversar sobre outro valor. 504 00:26:02,060 --> 00:26:03,060 Lion... 505 00:26:04,562 --> 00:26:06,606 Voc� vai ter que esvaziar seu guarda-roupa, 506 00:26:07,148 --> 00:26:11,361 porque vai ter que preench�-lo com o novo patrocinador. 507 00:26:11,444 --> 00:26:12,487 Vamos! 508 00:26:12,570 --> 00:26:13,822 S�rio? N�o acredito! 509 00:26:13,905 --> 00:26:17,450 Sim. Sim, felizmente, voc� tem duas camisas. 510 00:26:17,867 --> 00:26:19,911 E como foram as entrevistas de emprego? 511 00:26:19,995 --> 00:26:21,121 N�o, nada. 512 00:26:21,204 --> 00:26:23,039 Vamos, Le�n! Largue o telefone! 513 00:26:23,123 --> 00:26:25,875 Bem, deixo voc�s que tenho que continuar aqui. 514 00:26:25,959 --> 00:26:27,002 Tchau. 515 00:26:27,085 --> 00:26:28,503 Bye. 516 00:26:28,586 --> 00:26:30,380 Que fofo, n�o? 517 00:26:32,340 --> 00:26:34,634 "Que fofo, n�o?" 518 00:26:34,718 --> 00:26:35,885 O qu�? 519 00:26:35,969 --> 00:26:38,305 Que legal, voc� est� namorando. 520 00:26:38,388 --> 00:26:39,639 Nada a ver. 521 00:26:41,641 --> 00:26:42,976 Ele quer ficar juntos. 522 00:26:44,644 --> 00:26:45,979 E? 523 00:26:46,771 --> 00:26:48,189 N�o, claro, voc� disse n�o. 524 00:26:48,273 --> 00:26:52,110 Porque tem que ser m�e lutadora e warrior do rap e... 525 00:26:52,193 --> 00:26:54,446 N�o, estamos bem como estamos, Andy. 526 00:26:55,989 --> 00:26:58,074 N�o preciso met�-lo na minha vida. 527 00:26:58,616 --> 00:27:03,496 Kir�n, Killer, as batalhas. N�o... 528 00:27:03,580 --> 00:27:06,416 E o que muda se ele for meu namorado ou n�o? 529 00:27:06,499 --> 00:27:09,419 Bitch, chame como quiser, 530 00:27:10,754 --> 00:27:12,922 mas acho que essas coisas n�o se decidem 531 00:27:13,882 --> 00:27:15,842 e voc� devia assumir. 532 00:27:17,177 --> 00:27:20,055 Vejamos, voc� est� com o Lion? 533 00:27:22,599 --> 00:27:23,641 Sim. 534 00:27:23,725 --> 00:27:25,935 Desculpe, eu n�o ouvi. 535 00:27:26,019 --> 00:27:27,062 Bem, sim. 536 00:27:27,145 --> 00:27:28,355 "Bem, sim", n�o. 537 00:27:28,438 --> 00:27:29,856 - Sim. - Sim. 538 00:27:32,692 --> 00:27:34,027 Est� bem. 539 00:27:35,028 --> 00:27:36,529 Tem que dizer para ele. 540 00:27:43,536 --> 00:27:46,456 - Como estamos indo? Temos tudo? - Temos tudo. 541 00:27:46,539 --> 00:27:48,666 - Tem uma cerveja? - Sim, j� te dou. 542 00:27:48,750 --> 00:27:51,002 Quero duas. Obrigada. 543 00:27:52,212 --> 00:27:53,713 E por aqui, amiga? 544 00:27:53,797 --> 00:27:55,673 Legal, estamos terminando. Veja. 545 00:27:55,757 --> 00:27:57,008 Sim? Vejamos. 546 00:27:57,467 --> 00:27:59,844 N�o, que isso n�o aconte�a. 547 00:27:59,928 --> 00:28:01,721 - N�o, n�o pode. - Desculpe. 548 00:28:04,391 --> 00:28:05,391 Ol�. 549 00:28:05,850 --> 00:28:07,560 - E a�? - E a�? 550 00:28:07,644 --> 00:28:09,562 - Aqui, tentando... - Cerveja? 551 00:28:09,646 --> 00:28:10,980 Montar essas luzes. 552 00:28:11,564 --> 00:28:13,108 Beleza. 553 00:28:14,818 --> 00:28:16,486 - Como vai? - Est� ficando legal. 554 00:28:16,986 --> 00:28:18,446 - Est� mesmo, n�o? - N�o acha? 555 00:28:19,614 --> 00:28:21,116 Tudo bem? 556 00:28:21,199 --> 00:28:22,325 Ol�. 557 00:28:23,827 --> 00:28:25,370 E a�? 558 00:28:25,453 --> 00:28:28,248 Tudo bem. S� queria dizer que eu te acompanho. 559 00:28:28,748 --> 00:28:31,292 E que tamb�m sou um MC. 560 00:28:31,376 --> 00:28:34,796 E adoraria que voc� ouvisse um pouco do que eu fa�o. 561 00:28:34,879 --> 00:28:36,005 Claro, me mostre. 562 00:28:36,089 --> 00:28:37,841 Amigo, pode me ajudar com isso? 563 00:28:38,341 --> 00:28:39,676 Venha. 564 00:28:47,642 --> 00:28:49,144 O que foi isso? 565 00:28:50,019 --> 00:28:52,647 Sim? Na frente de todos? 566 00:28:52,730 --> 00:28:53,857 Deu vontade. 567 00:28:56,776 --> 00:28:58,611 Tenho que ir agora a uma entrevista. 568 00:28:58,695 --> 00:29:01,281 Mas � noite, se voc� quiser, 569 00:29:01,364 --> 00:29:04,159 podemos nos ver antes da festa, voc� e eu. 570 00:29:15,837 --> 00:29:18,756 Al�m do sal�rio, duas semanas de f�rias e plano de sa�de 571 00:29:18,840 --> 00:29:20,175 o cargo tem outros benef�cios, 572 00:29:20,258 --> 00:29:23,678 como b�nus por produtividade, d�cimo-terceiro 573 00:29:23,761 --> 00:29:26,890 e descontos em muitas marcas s� por ser nossa funcion�ria. 574 00:29:27,807 --> 00:29:30,727 Olhe, Rafaela, estamos atr�s de algu�m com iniciativa. 575 00:29:30,810 --> 00:29:32,645 Que goste de trabalhar em equipe. 576 00:29:32,729 --> 00:29:34,063 Perfeito. 577 00:29:34,147 --> 00:29:38,276 E com experi�ncia em Supply Chain, Warehouse, Distribui��o e Log�stica. 578 00:29:38,359 --> 00:29:40,528 Perfeito. Sim, eu posso. 579 00:29:40,612 --> 00:29:42,238 - Sim? - Sim, sim. 580 00:29:42,322 --> 00:29:44,908 - �timo. Vou te mostrar como �. - Vamos. 581 00:29:46,618 --> 00:29:48,620 CONSEGUI UM EMPREGO! 582 00:29:48,703 --> 00:29:51,414 MARAVILHOSO! 583 00:29:51,498 --> 00:29:54,042 CHEGANDO 584 00:29:54,125 --> 00:29:56,169 Seria legal voc� estar aqui. 585 00:29:56,252 --> 00:29:57,837 Queri, tenho muito trabalho agora. 586 00:29:57,921 --> 00:29:59,714 � imposs�vel para mim sair de Madri. 587 00:30:00,381 --> 00:30:02,383 Mas o convite continua de p�. 588 00:30:02,967 --> 00:30:06,679 Eu te contei sobre a garota com o drone? 589 00:30:06,763 --> 00:30:08,348 Que foi? Voc� n�o quer? 590 00:30:08,431 --> 00:30:09,682 O qu�? 591 00:30:09,766 --> 00:30:11,392 Vejamos, imagine. 592 00:30:11,476 --> 00:30:14,896 O mesmo pa�s, mesma cidade, mesmo apartamento. 593 00:30:14,979 --> 00:30:19,359 Na mesma cidade, apartamento ou na mesma cama? 594 00:30:20,318 --> 00:30:21,736 Te convidei para minha cama? 595 00:30:21,819 --> 00:30:23,655 N�o, n�o, n�o sei. 596 00:30:23,738 --> 00:30:25,240 N�o, talvez me confundi. 597 00:30:25,740 --> 00:30:30,078 Se voc� viesse, n�o sair�amos da minha cama por cinco dias. 598 00:30:33,915 --> 00:30:34,958 Al�? 599 00:30:35,041 --> 00:30:36,709 - Como vai, Le�n? - Tudo bem. 600 00:30:37,252 --> 00:30:40,088 Ou�a, h� v�rias competi��es que te querem 601 00:30:40,171 --> 00:30:45,635 e agora foi confirmada uma muito grande em Santiago. 602 00:30:45,718 --> 00:30:48,096 Um espanhol saiu e querem voc� no lugar 603 00:30:48,680 --> 00:30:50,473 e que voc� v� logo. 604 00:30:50,557 --> 00:30:52,600 Seu voo para Santiago sai amanh�. 605 00:30:52,684 --> 00:30:55,270 J� v�o te ligar do escrit�rio com os detalhes. 606 00:30:55,353 --> 00:30:57,855 N�o, n�o. Amanh� tenho a Liga Nacional. 607 00:30:57,939 --> 00:31:01,776 Le�n, podemos ver isso, analisamos e resolvemos. 608 00:31:01,859 --> 00:31:03,778 Mas � importante ir a Santiago amanh�. 609 00:31:03,861 --> 00:31:06,239 Me escute, confie em mim, sim? 610 00:31:06,322 --> 00:31:09,492 Um abra�o e nos falamos amanh�. Tchau. 611 00:31:11,452 --> 00:31:12,620 Obrigado. 612 00:31:17,000 --> 00:31:18,459 Eu quero fazer um an�ncio. 613 00:31:18,543 --> 00:31:21,546 Que vamos come�ar um open mic em breve 614 00:31:21,629 --> 00:31:27,552 para fazerem free, batalhar, contar piada ou outra coisa. 615 00:31:27,635 --> 00:31:29,971 Ent�o aproveitem. Est�o se divertindo? 616 00:31:30,054 --> 00:31:31,848 - Sim! - Sim! 617 00:31:31,931 --> 00:31:33,391 N�o ouvi! Est�o se divertindo? 618 00:31:33,474 --> 00:31:34,642 - Sim! - Sim! 619 00:31:34,726 --> 00:31:35,852 G�s! 620 00:31:35,935 --> 00:31:39,063 Bem, continuem dan�ando, brinquem, bebam com modera��o. 621 00:31:39,147 --> 00:31:40,231 Estou com voc�s. 622 00:31:40,315 --> 00:31:41,733 Pegou tudo, n�o? 623 00:31:42,275 --> 00:31:44,360 Que loucura, no fim fiz tudo, menos rap. 624 00:31:45,111 --> 00:31:48,573 A� est� nosso Ru Paul, criando seu imp�rio, n�o �? 625 00:31:49,699 --> 00:31:51,409 Eu n�o te disse. 626 00:31:51,492 --> 00:31:54,329 Meus pais me deram uma viagem � Europa e eu vou. 627 00:31:55,038 --> 00:31:56,331 Agora? J�? 628 00:31:56,414 --> 00:32:00,835 Sim. Quer dizer, agora at� come�ar a faculdade. 629 00:32:00,918 --> 00:32:02,545 Mas voc� vai perder a Nacional. 630 00:32:02,629 --> 00:32:04,714 Sim, eu sei, � a �nica coisa que... 631 00:32:05,715 --> 00:32:08,301 Droga, mas ent�o, � uma viagem � Europa. 632 00:32:08,384 --> 00:32:09,719 Sim, o que posso dizer? 633 00:32:09,802 --> 00:32:12,680 S� fui at� Mar del Plata e choveu o fim de semana todo. 634 00:32:14,515 --> 00:32:15,975 Como voc� � linda. 635 00:32:21,939 --> 00:32:24,525 Ol�. 636 00:32:25,485 --> 00:32:27,028 - E a�? - E a�? 637 00:32:28,029 --> 00:32:30,573 - Eu queria te ver antes para... - Sim, eu tamb�m. 638 00:32:31,908 --> 00:32:33,284 O qu�? 639 00:32:33,910 --> 00:32:35,036 O que foi? 640 00:32:35,119 --> 00:32:36,496 Adiantaram minha turn�. 641 00:32:36,996 --> 00:32:38,790 - Agora. - E ent�o? 642 00:32:38,873 --> 00:32:41,292 E n�o poderei estar com a produtora. 643 00:32:43,544 --> 00:32:44,754 Certo. 644 00:32:46,381 --> 00:32:48,341 Mas voc� estar� na Nacional. 645 00:32:54,764 --> 00:32:56,933 Nat! Ol�! 646 00:32:57,016 --> 00:33:00,728 Ol�! Que Linda! 647 00:33:00,812 --> 00:33:02,563 Como vai? 648 00:33:02,647 --> 00:33:05,233 Fashion statement! Alguma coisa para beber? 649 00:33:05,316 --> 00:33:06,401 N�o, estamos bem. 650 00:33:06,484 --> 00:33:08,528 N�o ia perder a chance de conhecer Le�n. 651 00:33:08,611 --> 00:33:09,654 Lion, sim. 652 00:33:10,655 --> 00:33:14,534 Deixe-me localiz�-lo e j� volto aqui com voc�. 653 00:33:14,617 --> 00:33:15,785 Certo. 654 00:33:20,707 --> 00:33:24,752 - Amiga, not�cias de Lion e Raf? - Zero. 655 00:33:27,797 --> 00:33:30,174 O voo sai agora, em algumas horas. 656 00:33:31,300 --> 00:33:34,595 E eu n�o sabia como te dizer, mas fiz o poss�vel, 657 00:33:34,679 --> 00:33:35,847 ir e voltar n�o d�. 658 00:33:35,930 --> 00:33:37,140 Voc� � um sacana. 659 00:33:38,141 --> 00:33:39,434 Acabaram de ligar. 660 00:33:39,517 --> 00:33:42,437 Vai ferrar o Andy, vai ferrar tudo entre n�s. 661 00:33:42,520 --> 00:33:44,230 Vai ferrar a pra�a inteira, cara. 662 00:33:44,313 --> 00:33:46,023 - N�o, n�o � assim. - � sim. 663 00:33:46,107 --> 00:33:49,402 - N�o me entendeu? - Vai ferrar a pra�a toda. S�rio? 664 00:33:49,485 --> 00:33:51,612 - O que faria no meu lugar? - Fa�a como quiser. 665 00:33:53,156 --> 00:33:55,825 Toda essa droga n�o � de gra�a. 666 00:33:57,493 --> 00:33:59,537 Voc� sabe que esta era minha chance. 667 00:34:00,747 --> 00:34:03,916 Talvez era minha �nica chance e voc� est� me ferrando, cara. 668 00:34:04,000 --> 00:34:05,960 - N�o � assim. - Sim, � assim. 669 00:34:06,043 --> 00:34:07,086 Pare. 670 00:34:07,170 --> 00:34:08,838 N�o me toque, idiota. Eu s�... 671 00:34:09,589 --> 00:34:12,884 N�o entendo por que disse que queria estar comigo. 672 00:34:12,967 --> 00:34:14,051 Porque � verdade. 673 00:34:14,135 --> 00:34:16,596 Sim. Faz tr�s minutos que voc� chegou na pra�a. 674 00:34:17,638 --> 00:34:19,891 E eu me iludi que te conhecia da vida toda. 675 00:34:20,975 --> 00:34:22,769 Mas afinal... Olhe nos meus olhos. 676 00:34:22,852 --> 00:34:24,854 Afinal, voc� � s� mais um idiota. 677 00:34:47,877 --> 00:34:51,923 Amigue, desculpe, eu n�o vou. Deu tudo errado, desculpe. 678 00:34:59,347 --> 00:35:00,347 What the fuck? Que foi? 679 00:35:04,352 --> 00:35:06,562 Voc� est� brincando? 50476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.