Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,239 --> 00:01:16,409
Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
2
00:01:18,328 --> 00:01:21,539
Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
3
00:01:23,625 --> 00:01:27,045
A vida � uma batalha
e eu, uma guerreira
4
00:01:27,128 --> 00:01:29,839
Todos os dias estou � prova
5
00:01:29,923 --> 00:01:32,217
Podem falar o que quiserem
6
00:01:32,300 --> 00:01:33,760
Por�m eu digo do meu jeito
7
00:01:33,843 --> 00:01:37,388
Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
8
00:01:37,472 --> 00:01:39,057
� com as palavras que me calo
9
00:01:39,140 --> 00:01:42,602
{\an5}Dias de galo, rapeando me acho,
nunca me calo
10
00:01:42,685 --> 00:01:45,063
� com as palavras que me calo
11
00:01:45,146 --> 00:01:49,400
DIAS DE GALOS
12
00:01:49,484 --> 00:01:51,528
Vamos ver, uma foto.
13
00:01:52,737 --> 00:01:54,155
Vamos ver, legal!
14
00:01:54,239 --> 00:01:56,699
{\an5}Que linda a foto.
Vou guardar, ficou linda.
15
00:01:56,783 --> 00:01:58,409
{\an5}- Meninas, vamos, vai come�ar.
- J�?
16
00:01:58,493 --> 00:02:00,912
Sim, vamos, vamos.
Para a frente, com licen�a.
17
00:02:00,995 --> 00:02:03,706
Aproxime-se o pessoal do fundo
que est� muito longe.
18
00:02:03,790 --> 00:02:06,042
Vamos, vamos, vamos.
Obrigado por vir.
19
00:02:07,627 --> 00:02:08,962
Estamos ready?
20
00:02:09,045 --> 00:02:10,755
Para a exposi��o de rap-hip hop?
21
00:02:10,839 --> 00:02:13,216
Com licen�a, com licen�a.
N�s viemos ver.
22
00:02:13,299 --> 00:02:14,693
- L�, l�, l�.
- Com licen�a, desculpe.
23
00:02:14,717 --> 00:02:15,885
Passe, passe.
24
00:02:15,969 --> 00:02:17,720
Eu sei que est�o morrendo de vontade
25
00:02:17,804 --> 00:02:19,973
porque a Liga Nacional
est� chegando.
26
00:02:20,557 --> 00:02:22,725
Barulho, barulho, barulho!
27
00:02:22,809 --> 00:02:23,977
E voc� sabe, certo?
28
00:02:24,060 --> 00:02:28,773
Que o campe�o ou campe�
classifica nas Internacionais.
29
00:02:28,857 --> 00:02:30,441
Barulho!
30
00:02:30,900 --> 00:02:32,193
Apresentando...
31
00:02:33,278 --> 00:02:35,280
E agora quero que se preparem!
32
00:02:35,363 --> 00:02:36,865
Quem menos agitar paga a cerveja.
33
00:02:36,948 --> 00:02:38,449
Trouxe a carteira?
34
00:02:38,533 --> 00:02:41,536
Porque eles est�o prestes a subir!
35
00:02:41,619 --> 00:02:44,873
Fa�am um barulho bem alto
para Le�n e Raf.
36
00:02:45,665 --> 00:02:47,000
M�os para cima, pessoal!
37
00:02:51,671 --> 00:02:54,173
M�os para cima, para cima!
38
00:02:56,384 --> 00:02:59,721
� com voc�s
em tr�s, dois, um, tempo!
39
00:02:59,804 --> 00:03:03,057
L� da Plaza Malaver
� que venho aterrissando
40
00:03:03,141 --> 00:03:05,435
Voc�s v�o ver
todo mundo agitando
41
00:03:05,518 --> 00:03:08,146
Muitos est�o comentando
enquanto eu vou aumentado
42
00:03:08,229 --> 00:03:11,107
O n�vel da minha rima,
no palco detonando
43
00:03:11,190 --> 00:03:13,860
Subindo os n�veis,
os meus s�o fi�is
44
00:03:13,943 --> 00:03:15,153
Um cara tranquilo
45
00:03:15,236 --> 00:03:16,696
Rapeando, um chefe
46
00:03:16,779 --> 00:03:19,157
Tenho o flow metido no DNA
47
00:03:19,824 --> 00:03:21,451
E estamos com tudo nas redes
48
00:03:21,534 --> 00:03:23,912
Le�n aterrissando e eu arrasando
49
00:03:23,995 --> 00:03:26,706
Eu levo pela frente
quem anda me criticando
50
00:03:26,789 --> 00:03:29,417
Hoje estou nesse palco rapeando
51
00:03:29,500 --> 00:03:32,170
Mas logo as meninas
ir�o se multiplicando
52
00:03:32,712 --> 00:03:34,839
Fa�o minha parte mostrando a cara
53
00:03:34,923 --> 00:03:37,258
Sendo original, sem sapatos caros
54
00:03:37,342 --> 00:03:39,510
Minhas roupas podem parecer
uma salada
55
00:03:39,594 --> 00:03:43,598
Mas o que tenho de elegante
� o que minha boca dispara
56
00:03:43,681 --> 00:03:46,142
Estilo legal, legal,
� daqui que eu perten�o
57
00:03:46,225 --> 00:03:48,811
Escute esse n�vel,
eu coloco o tempero
58
00:03:48,895 --> 00:03:51,522
Com meu estilo argentino
que sempre represento
59
00:03:51,606 --> 00:03:54,442
Vamos deixando pegadas
no pavimento
60
00:03:54,525 --> 00:03:57,070
Todo mundo sabe que viemos
reinventar o tabuleiro
61
00:03:57,153 --> 00:03:59,781
E para mudar todas as regras
que nos impuseram
62
00:03:59,864 --> 00:04:02,283
Se n�o ficou claro,
vou repetir de novo
63
00:04:02,367 --> 00:04:05,119
A pra�a Malaver
vem para a renovar o jogo
64
00:04:05,203 --> 00:04:06,245
N�o!
65
00:04:06,329 --> 00:04:08,498
Barulho, barulho, barulho!
66
00:04:08,581 --> 00:04:10,708
Querem mais? Querem mais?
67
00:04:12,251 --> 00:04:13,544
Vamos l�!
68
00:04:13,628 --> 00:04:17,298
Ent�o agora vamos apresentar
Coral e Robert.
69
00:04:17,966 --> 00:04:19,634
Voc� at� fez o try, cara.
70
00:04:21,010 --> 00:04:24,138
CORAL: ESCUTE, VEM � EXIBI��O?
71
00:04:25,890 --> 00:04:27,350
Vamos tirar uma foto.
72
00:04:27,433 --> 00:04:28,559
Vejamos.
73
00:04:28,643 --> 00:04:31,771
� com voc�s em tr�s, dois, um, tempo!
74
00:04:31,854 --> 00:04:34,482
� a nova onda
e j� estou na crista
75
00:04:34,565 --> 00:04:37,193
N�o vou me influenciar
com gente que me diminui
76
00:04:37,276 --> 00:04:39,404
Parece que a liberdade
lhes incomoda
77
00:04:39,487 --> 00:04:42,198
E com a discord�ncia deles
nasce nossa resposta
78
00:04:42,281 --> 00:04:44,742
Incomoda a liberdade
e que sejamos todos livres
79
00:04:44,826 --> 00:04:47,870
Mas o p�ssaro sem asas
cai numa queda triste
80
00:04:47,954 --> 00:04:50,123
Por isso nos juntamos
para colocar pontos
81
00:04:50,206 --> 00:04:52,959
Porque vamos crescer,
mas andando todos juntos
82
00:04:53,042 --> 00:04:55,670
Tamb�m fiquei triste
e tamb�m passei mal
83
00:04:55,753 --> 00:04:58,673
Mas achei como desabafar
em uma instrumental
84
00:04:58,756 --> 00:05:00,758
Por isso estou aqui,
porque amo fazer rap
85
00:05:00,842 --> 00:05:03,761
E sei que vivi eu mesma
e isso parece legal
86
00:05:05,179 --> 00:05:06,764
Voc� tem dez segundos
87
00:05:06,848 --> 00:05:07,974
Quantos eu tenho?
88
00:05:08,057 --> 00:05:09,350
Volto a perguntar
89
00:05:09,434 --> 00:05:10,685
Vamos!
90
00:05:10,768 --> 00:05:11,912
N�o sei,
vamos mandar ver juntos
91
00:05:11,936 --> 00:05:14,439
Porque se nos unirmos
podemos mudar o mundo
92
00:05:16,983 --> 00:05:18,735
Isso � uma pra�a ou n�o, gente?
93
00:05:18,818 --> 00:05:21,070
Obrigado pelo carinho, pessoal!
94
00:05:21,821 --> 00:05:24,115
Cara, n�o acredito
que tanta gente veio.
95
00:05:24,198 --> 00:05:25,241
- Uma loucura.
- Qu�?
96
00:05:25,324 --> 00:05:26,659
Amiga, que cabel�o, me confundem.
97
00:05:26,743 --> 00:05:27,785
Sim, � verdade.
98
00:05:27,869 --> 00:05:29,412
- Obrigada.
- Bom, vamos.
99
00:05:30,455 --> 00:05:32,623
Com licen�a, roubo elas um segundo.
100
00:05:32,707 --> 00:05:34,375
- Bem, pare, agora.
- Vamos fumar um?
101
00:05:34,459 --> 00:05:36,419
Obrigada! Voc� arrasou.
102
00:05:36,919 --> 00:05:38,171
Eu pegaria esse.
103
00:05:38,254 --> 00:05:39,547
Eu diria mais para l�.
104
00:05:39,630 --> 00:05:41,841
O que aconteceu? O que aconteceu?
105
00:05:41,924 --> 00:05:43,509
- Eu peguei! Eu peguei!
- Sim!
106
00:05:43,593 --> 00:05:45,053
Era minha, era minha.
107
00:05:46,220 --> 00:05:47,597
- Muito bem!
- Legal, legal.
108
00:05:47,680 --> 00:05:49,474
Eu nunca peguei uma dessas.
109
00:05:49,557 --> 00:05:51,309
Temos muito potencial para isso.
110
00:05:51,392 --> 00:05:54,020
Pode aproveitar a gl�ria
por um segundo?
111
00:05:54,103 --> 00:05:56,314
Estou aproveitando a gl�ria,
mas n�o sei...
112
00:05:56,397 --> 00:05:59,484
Sinto que temos
muito potencial para isso.
113
00:06:02,487 --> 00:06:04,906
{\an5}O que foi?
Est� no telefone o dia todo.
114
00:06:04,989 --> 00:06:06,365
S�o meus irm�os.
115
00:06:06,449 --> 00:06:08,034
"Meus irm�os".
116
00:06:09,118 --> 00:06:10,453
My God!
117
00:06:11,704 --> 00:06:13,748
- � uma produtora.
- O qu�?
118
00:06:13,831 --> 00:06:15,458
Claro, � abrir uma produtora.
119
00:06:15,541 --> 00:06:16,959
Reunir conte�do que seja bom,
120
00:06:17,043 --> 00:06:19,670
que isso traga p�blico
e que as views cres�am.
121
00:06:19,754 --> 00:06:20,880
Sim?
122
00:06:20,963 --> 00:06:22,215
Como n�o pensei antes? Sim!
123
00:06:22,298 --> 00:06:25,301
N�o sei. O que voc� diz � legal,
mas acho que prefiro o rap.
124
00:06:25,384 --> 00:06:27,637
Parece que com a Master
conquistamos nosso lugar
125
00:06:27,720 --> 00:06:30,640
e agora com a Liga
temos de poder reviver isso.
126
00:06:30,723 --> 00:06:34,310
Mas se mais pessoas os conhecerem,
mais estar�o com voc�s.
127
00:06:34,393 --> 00:06:36,062
Para mim � um ganha-ganha total.
128
00:06:36,145 --> 00:06:37,313
Acha que podemos?
129
00:06:37,396 --> 00:06:39,482
Est� brincando, Le�n?
Viu o que foi isso?
130
00:06:39,565 --> 00:06:40,775
- Um sucesso.
- Sim, sim.
131
00:06:40,858 --> 00:06:42,777
- � sim.
- N�o sei, n�o sei.
132
00:06:42,860 --> 00:06:43,903
Vamos.
133
00:06:43,986 --> 00:06:45,339
- N�o confia em mim?
- Sempre assim.
134
00:06:45,363 --> 00:06:46,447
Bom, pare.
135
00:06:46,531 --> 00:06:48,032
Vamos, n�o estrague.
136
00:06:48,825 --> 00:06:51,369
O que foi, idiota?
137
00:06:51,869 --> 00:06:53,538
- Est� brincando comigo?
- O qu�?
138
00:06:53,621 --> 00:06:55,373
Voc� saiu muito engra�ada.
139
00:06:55,456 --> 00:06:59,836
Para mim eu sa� linda na foto.
Est� me zoando?
140
00:07:02,213 --> 00:07:04,006
{\an5}Meu Deus.
141
00:07:04,090 --> 00:07:05,633
{\an5}Ele continua perturbando?
142
00:07:05,716 --> 00:07:08,970
{\an5}Sim, agora que est� aqui,
quer ver o Kir�n o tempo todo.
143
00:07:09,053 --> 00:07:10,555
E o que voc� vai fazer?
144
00:07:10,638 --> 00:07:11,931
Nada.
145
00:07:12,431 --> 00:07:15,101
N�o responder
at� que ele pare de perturbar.
146
00:07:17,812 --> 00:07:20,356
Se quiser que eu v� acertar ele,
eu vou.
147
00:07:20,439 --> 00:07:21,566
Me avise.
148
00:07:23,776 --> 00:07:26,696
- Quem voc� vai acertar?
- Se voc� me pedir.
149
00:07:26,779 --> 00:07:28,531
Est� brincando comigo?
150
00:07:28,614 --> 00:07:31,325
Queri, vou dormir agora.
Um beijo de boa noite.
151
00:07:31,409 --> 00:07:32,535
Ele j� vai dormir?
152
00:07:33,494 --> 00:07:34,871
Quantos anos ele tem?
153
00:07:34,954 --> 00:07:36,664
S�o cinco horas a mais l�.
154
00:07:36,747 --> 00:07:39,000
Voc� � burro, n�o �?
155
00:07:39,083 --> 00:07:41,335
Voc� � muito burro
e s� percebi agora, cara.
156
00:07:41,419 --> 00:07:42,545
- Desculpe.
- N�o sabia?
157
00:07:42,628 --> 00:07:45,006
- A rainha da Europa.
- Cale a boca.
158
00:07:45,089 --> 00:07:47,008
Falando agora, ao meu lado.
159
00:07:47,091 --> 00:07:48,426
O que � "queri"?
160
00:07:48,509 --> 00:07:49,802
Querido.
161
00:07:53,389 --> 00:07:54,807
Vamos?
162
00:08:09,071 --> 00:08:14,243
Bom, espa�oso, luminoso, amplo,
163
00:08:15,119 --> 00:08:16,704
em uma zona central.
164
00:08:16,787 --> 00:08:20,833
E aqui, por favor, senhorita,
vou lhe mostrar o banheiro.
165
00:08:21,500 --> 00:08:26,172
Mas veja bem, se gostar,
reserve logo.
166
00:08:27,089 --> 00:08:28,257
� mesmo?
167
00:08:29,217 --> 00:08:32,136
Est� em alta demanda?
168
00:08:40,228 --> 00:08:41,896
Quer perguntar algo?
169
00:08:42,730 --> 00:08:46,984
S� n�o sei se eu gostaria
que outra garota com quem voc� sai
170
00:08:47,068 --> 00:08:48,694
nos encontre aqui.
171
00:08:48,778 --> 00:08:49,820
Se � pela Lucre,
172
00:08:49,904 --> 00:08:52,198
parece que ela j� nos viu
e entendeu tudo.
173
00:08:52,949 --> 00:08:54,659
Ali�s, isso j� acabou.
174
00:08:54,742 --> 00:08:55,743
Est� bem.
175
00:08:56,869 --> 00:08:58,204
Se voc� diz.
176
00:08:58,287 --> 00:08:59,956
Tenho um presente para voc�.
177
00:09:00,039 --> 00:09:01,415
O que est� fazendo?
178
00:09:02,416 --> 00:09:04,335
Est� me dando isso?
179
00:09:04,418 --> 00:09:05,586
Sim.
180
00:09:06,295 --> 00:09:07,838
Certo.
181
00:09:10,841 --> 00:09:12,051
Est�o ligando.
182
00:09:12,134 --> 00:09:13,177
Vou atender.
183
00:09:13,678 --> 00:09:15,638
Oi, tio? O que aconteceu?
184
00:09:15,721 --> 00:09:18,933
Le�n, n�o sabe o que consegui.
Sabe o cara dos pr�dios?
185
00:09:19,016 --> 00:09:20,768
Sim, mas agora n�o.
186
00:09:20,851 --> 00:09:23,479
N�o, espere.
Escute. � sobre o rap.
187
00:09:23,980 --> 00:09:27,191
O cara � importante.
Parece que ele tem uma proposta.
188
00:09:27,275 --> 00:09:29,402
Est� bem, te ligo amanh�.
189
00:09:29,485 --> 00:09:31,237
Est� bem. Te ligo depois, tchau.
190
00:09:31,320 --> 00:09:32,530
Tchau.
191
00:09:35,157 --> 00:09:36,200
Tudo bem?
192
00:09:36,284 --> 00:09:39,245
Sim. Ent�o, vai reservar ou n�o?
193
00:09:42,999 --> 00:09:44,625
Sim, acho que sim.
194
00:10:00,891 --> 00:10:03,686
Os dois esquilos foram salvos.
195
00:10:03,769 --> 00:10:04,812
Venha, me ajude.
196
00:10:04,895 --> 00:10:07,273
Eram dois esquilos,
n�o era s� um ent�o.
197
00:10:07,356 --> 00:10:08,607
N�o, eram dois.
198
00:10:08,691 --> 00:10:09,817
Venha vestir o casaco.
199
00:10:09,900 --> 00:10:14,655
Sim, mas um esquilo
jogou a bola de neve nele.
200
00:10:14,739 --> 00:10:15,739
Agora sim.
201
00:10:16,449 --> 00:10:17,676
Estou com vontade de fazer xixi.
202
00:10:17,700 --> 00:10:19,827
Quer fazer xixi?
Voc� vai ao banheiro sozinho?
203
00:10:19,910 --> 00:10:21,203
Vamos, v�.
204
00:10:21,704 --> 00:10:24,498
Muito bem, voc� j� � grande.
Eu te amo.
205
00:10:27,126 --> 00:10:29,086
Kir�n � meu filho
e quero v�-lo agora.
206
00:10:29,170 --> 00:10:33,090
Desse jeito vai se complicar, Rafaela.
Vai se complicar mesmo.
207
00:10:35,051 --> 00:10:36,719
Eu fui sozinho!
208
00:10:37,803 --> 00:10:40,931
Que bom.
Como voc� est� grande, meu amor.
209
00:10:41,766 --> 00:10:43,100
Te amo muito.
210
00:10:43,184 --> 00:10:46,520
Vamos contar para a vov�
que voc� j� faz xixi sozinho?
211
00:10:46,604 --> 00:10:47,897
E que � muito bom?
212
00:10:47,980 --> 00:10:49,315
Olhe s�, que maravilha.
213
00:10:49,398 --> 00:10:50,858
Estou ocupada agora, meu amor.
214
00:10:52,360 --> 00:10:54,236
Certo. Tudo bem.
215
00:10:54,820 --> 00:10:57,156
Desmontei um arm�rio
na semana passada com isto.
216
00:11:11,045 --> 00:11:12,713
- O que faz aqui?
- Saiu?
217
00:11:12,797 --> 00:11:15,591
Sim, �s vezes a necessidade
vence o costume.
218
00:11:15,674 --> 00:11:17,802
- Meu tio disse que voc� voltou.
- Sim.
219
00:11:17,885 --> 00:11:20,221
Voc� foi ver sua filha
e seu neto. Como foi?
220
00:11:20,304 --> 00:11:21,722
Bem.
221
00:11:21,806 --> 00:11:23,349
E queria ver se podemos retomar.
222
00:11:23,432 --> 00:11:25,476
N�o, n�o posso retomar nada.
223
00:11:25,976 --> 00:11:29,772
Desculpe, mas estarei muito ocupado
com quest�es pessoais e de trabalho.
224
00:11:30,272 --> 00:11:33,150
Al�m disso, voc� j� pode fazer
o seu caminho sozinho.
225
00:11:34,235 --> 00:11:35,694
Conversamos outro dia.
226
00:11:39,824 --> 00:11:42,743
- Certo.
- Tr�s, dois, um.
227
00:11:43,244 --> 00:11:45,871
Cantando freestyle
no parque com as meninas
228
00:11:45,955 --> 00:11:48,749
Sonhando em um dia
poder arrasar no palco
229
00:11:51,836 --> 00:11:53,546
Voc� arrasou ontem, voc� � bom.
230
00:11:53,629 --> 00:11:54,839
Obrigado.
231
00:11:54,922 --> 00:11:56,215
Olhe, � o Le�n?
232
00:11:56,298 --> 00:11:57,758
Sim.
233
00:11:57,842 --> 00:12:00,177
N�o. N�o tem mais.
234
00:12:00,261 --> 00:12:01,387
N�o.
235
00:12:03,139 --> 00:12:05,015
Bem, at� mais.
236
00:12:05,641 --> 00:12:06,934
Tchau.
237
00:12:09,645 --> 00:12:12,356
Eu n�o sei, cara.
N�o consigo falar com a c�mera.
238
00:12:12,440 --> 00:12:15,025
- N�o quer outra pessoa?
- Est� brincando? N�o.
239
00:12:15,109 --> 00:12:16,777
Voc� � quem mais sabe de cultura aqui.
240
00:12:16,861 --> 00:12:18,779
- Vamos. � agora.
- Vamos.
241
00:12:18,863 --> 00:12:19,864
V�.
242
00:12:21,240 --> 00:12:24,410
Cultura Malaver � a nova cena
no mundo do freestyle.
243
00:12:24,493 --> 00:12:26,620
Toda semana,
descubra um MC que arrasa
244
00:12:26,704 --> 00:12:29,123
e veja a cobertura
das principais competi��es.
245
00:12:29,623 --> 00:12:31,917
Eu sou Tkiro,
e nos vemos toda quinta-feira
246
00:12:32,001 --> 00:12:33,461
nos streams da Cultura Malaver.
247
00:12:34,879 --> 00:12:36,088
Fucking amazing!
248
00:12:36,714 --> 00:12:38,674
Ent�o, n�o tem mais cerveja?
249
00:12:38,757 --> 00:12:41,051
- Divido com voc�, tome.
- Obrigado.
250
00:12:41,135 --> 00:12:42,470
E como vai esse imp�rio?
251
00:12:42,970 --> 00:12:45,848
Baixei muita informa��o.
Tenho mil ideias.
252
00:12:45,931 --> 00:12:48,976
Primeiro devemos conseguir dinheiro
para comprar equipamentos.
253
00:12:49,059 --> 00:12:50,186
� o mais urgente.
254
00:12:50,269 --> 00:12:54,273
Mas acho que com a exposi��o
vamos conseguir patrocinadores.
255
00:12:55,357 --> 00:12:57,109
- Mas tenho um plano B.
- Vejamos.
256
00:12:57,943 --> 00:12:59,487
Uma party.
257
00:12:59,570 --> 00:13:00,738
Eu vou.
258
00:13:00,821 --> 00:13:05,326
Vendemos entradas a pre�o amigo,
bebidas e a magia acontece.
259
00:13:05,409 --> 00:13:07,870
Conseguimos o dinheiro
e apresentamos a produtora.
260
00:13:07,953 --> 00:13:09,538
Sou um g�nio.
261
00:13:11,040 --> 00:13:12,124
Espere.
262
00:13:12,208 --> 00:13:14,043
Est�o ligando para ele, quem ser�?
263
00:13:14,126 --> 00:13:17,046
Est� bem. Podem pegar
umas cervejas, por favor?
264
00:13:17,129 --> 00:13:18,631
- Sim. Vamos.
- Vamos.
265
00:13:21,550 --> 00:13:22,593
Ol�.
266
00:13:22,676 --> 00:13:25,095
E ent�o?
Voc� fez a proposta ou n�o?
267
00:13:25,179 --> 00:13:28,432
Sim, eu falei.
E amaram, estou muito feliz.
268
00:13:28,516 --> 00:13:29,558
�timo.
269
00:13:29,642 --> 00:13:31,852
S� � triste que nunca poderei
te encontrar.
270
00:13:31,936 --> 00:13:33,729
E adoraria te conhecer pessoalmente.
271
00:13:34,230 --> 00:13:35,731
Eu tamb�m.
272
00:13:35,814 --> 00:13:38,692
E por que voc� n�o vem a Madri
e para de bobagem?
273
00:13:54,959 --> 00:13:56,961
- E como ficamos?
- O qu�? O que voc� quer?
274
00:13:57,044 --> 00:13:58,044
Qu�?
275
00:13:59,046 --> 00:14:00,422
Quero estar com voc�.
276
00:14:03,050 --> 00:14:04,385
S�rio.
277
00:14:05,386 --> 00:14:08,389
- A Liga est� chegando, Le�n.
- E o que tem a ver?
278
00:14:08,472 --> 00:14:14,103
Falamos de nos dedicar a ela.
Tenho 800 coisas para resolver.
279
00:14:15,813 --> 00:14:17,523
N�o tenho energia.
280
00:14:17,606 --> 00:14:18,732
N�o?
281
00:14:19,608 --> 00:14:21,026
Para mim voc� tem.
282
00:14:21,110 --> 00:14:23,654
N�o, s�rio. Estou falando s�rio.
283
00:14:24,113 --> 00:14:25,948
Realmente, � a nossa chance.
284
00:14:26,740 --> 00:14:28,158
Eu n�o quero estrag�-la.
285
00:14:29,702 --> 00:14:31,870
Temos que treinar bastante.
286
00:14:31,954 --> 00:14:34,373
H� quanto tempo voc� n�o faz rap?
287
00:14:34,999 --> 00:14:35,999
Vamos.
288
00:14:41,797 --> 00:14:42,923
Competi��o.
289
00:14:43,007 --> 00:14:44,091
Competi��o � a ess�ncia
290
00:14:44,174 --> 00:14:46,010
Na minha presen�a
sem clem�ncia eu venho
291
00:14:46,093 --> 00:14:47,344
Nas competi��es aprendo
292
00:14:47,428 --> 00:14:50,180
Porque sei para onde vou
e tamb�m sei de onde venho
293
00:14:50,264 --> 00:14:52,850
Coragem.
294
00:14:52,933 --> 00:14:55,185
N�o sou um c�o covarde,
voc� vale o que me trouxe
295
00:14:55,269 --> 00:14:58,689
Minha rela��o com o rap � amor,
tipo Coragem com Muriel
296
00:14:58,772 --> 00:15:01,483
Muito bom. Aproximem-se, pessoal.
297
00:15:02,151 --> 00:15:03,819
Temos um m�s e meio.
298
00:15:03,902 --> 00:15:05,946
Falta um m�s e meio
para a Nacional chegar.
299
00:15:06,572 --> 00:15:10,367
No outro grupo temos a Raf, o Le�n.
Todo aquele bando de idiotas.
300
00:15:10,451 --> 00:15:13,120
Com aquelas batalhas de exibi��o
que sujam a cultura.
301
00:15:16,457 --> 00:15:19,293
Mais do que nunca,
o t�tulo tem que ficar aqui.
302
00:15:21,378 --> 00:15:22,963
N�o sei, o cara � um imbecil.
303
00:15:23,464 --> 00:15:24,882
Eu sei, mas ele � o pai.
304
00:15:24,965 --> 00:15:26,467
Sim, eu sei que � o pai.
305
00:15:27,343 --> 00:15:29,094
E quero que esteja com ele.
306
00:15:29,678 --> 00:15:31,513
Mas tenho medo que ele o machuque.
307
00:15:32,056 --> 00:15:33,474
Bem, calma.
308
00:15:33,557 --> 00:15:36,185
Voc� pode come�ar aos poucos
com visitas semanais.
309
00:15:36,268 --> 00:15:37,645
N�o tem que ser de uma vez.
310
00:15:37,728 --> 00:15:39,855
Da �ltima vez que estiveram
por mais de 15 minutos,
311
00:15:39,938 --> 00:15:41,357
faltou uma semana na escola.
312
00:15:41,440 --> 00:15:43,651
Certo. � verdade.
313
00:15:43,734 --> 00:15:47,029
Mas ele pode chamar um advogado
e se isso acontecer, ser� terr�vel.
314
00:15:47,613 --> 00:15:48,989
N�o confio.
315
00:15:50,616 --> 00:15:52,701
Eu sei, meu amor, mas n�o tem jeito.
316
00:16:01,460 --> 00:16:04,129
CERTO, PEGUE ELE AMANH� �S 9H
317
00:16:05,673 --> 00:16:07,466
Me d� sorvete ou eu me mato.
318
00:16:11,637 --> 00:16:13,639
Filha, ele chegou.
319
00:16:13,722 --> 00:16:15,099
- J�?
- Sim.
320
00:16:19,269 --> 00:16:21,313
- Ol�.
- Voc� chegou cedo.
321
00:16:21,397 --> 00:16:23,941
Se chego tarde � tarde,
se chego cedo � cedo.
322
00:16:24,024 --> 00:16:26,026
Chegue na hora e pronto.
323
00:16:27,361 --> 00:16:28,445
Ol�, lindo.
324
00:16:28,529 --> 00:16:30,531
Meu amor, vou sentir saudades.
325
00:16:30,614 --> 00:16:32,074
Veja o que eu trouxe.
326
00:16:33,283 --> 00:16:34,368
Veja, mam�e.
327
00:16:36,995 --> 00:16:38,163
Pegue.
328
00:16:38,831 --> 00:16:41,875
- Segure ele bem.
- Pegue, segure isso.
329
00:16:42,376 --> 00:16:44,002
- Cuide dele.
- Sim.
330
00:16:44,753 --> 00:16:46,130
Tchau, meu amor.
331
00:16:49,007 --> 00:16:51,135
Te amo, meu amor. Cuide-se.
332
00:16:51,218 --> 00:16:53,011
- Tchau.
- Tchau, m�e!
333
00:16:57,266 --> 00:16:59,685
Ele deu um boneco com o rosto dele?
334
00:16:59,768 --> 00:17:01,270
� um idiota.
335
00:17:06,191 --> 00:17:07,943
Certo, vamos conversar.
336
00:17:08,527 --> 00:17:11,655
Ou�a, tenho pessoas no escrit�rio.
Tenho que desligar.
337
00:17:13,198 --> 00:17:14,366
Certo.
338
00:17:14,950 --> 00:17:16,618
Um abra�o. Tchau.
339
00:17:17,119 --> 00:17:20,414
- Desculpem. E obrigado por vir.
- Imagine, Cris.
340
00:17:20,497 --> 00:17:21,999
- Como est�o?
- Aqui estamos.
341
00:17:22,082 --> 00:17:24,835
N�o sei o que seu tio
te falou sobre mim.
342
00:17:24,918 --> 00:17:27,838
Que � um prazer
administrar suas propriedades.
343
00:17:27,921 --> 00:17:29,840
� verdade, sou um grande cliente.
344
00:17:29,923 --> 00:17:31,967
Mas como vai ver tamb�m,
e sobretudo,
345
00:17:32,050 --> 00:17:34,094
sou um representante de artistas
346
00:17:34,178 --> 00:17:37,473
e de alguns, v�rios,
dos melhores freestylers.
347
00:17:37,556 --> 00:17:41,685
Eu disse a ele que estava
te ajudando com suas coisas.
348
00:17:41,769 --> 00:17:46,940
Que est� crescendo demais
e que talvez precise, n�o sei...
349
00:17:47,024 --> 00:17:49,109
Subir de n�vel? Eu te entendo, n�o?
350
00:17:49,193 --> 00:17:51,653
O que est�o querendo
� um salto de qualidade.
351
00:17:52,613 --> 00:17:54,490
Entre n�s, como se ele n�o ouvisse,
352
00:17:54,573 --> 00:17:58,327
j� faz um tempo que eu queria
te roubar um pouco.
353
00:17:59,328 --> 00:18:00,579
Que diabos?
354
00:18:00,662 --> 00:18:04,333
Tenho tr�s entrevistas,
s�o para bolsas de trabalho.
355
00:18:05,167 --> 00:18:08,545
Preciso de dinheiro,
preciso de algo s�rio, ontem.
356
00:18:08,629 --> 00:18:10,088
Vou te matar com esse "s�rio".
357
00:18:10,172 --> 00:18:12,257
Com a produtora,
n�o vai parar de trabalhar.
358
00:18:12,341 --> 00:18:15,052
Eu amaria, para mim seria o ideal.
359
00:18:15,135 --> 00:18:18,222
Eu adoraria viver do freestyle,
mas n�o sei, agora...
360
00:18:19,139 --> 00:18:23,060
Preciso de algo mais concreto,
mas agora. O que foi?
361
00:18:23,143 --> 00:18:25,687
- Espere, tem um fundo incr�vel.
- Sim?
362
00:18:26,438 --> 00:18:28,273
Vou direto ao ponto, Le�n.
363
00:18:28,357 --> 00:18:31,777
Este � o seu momento
e voc� n�o deve perd�-lo.
364
00:18:31,860 --> 00:18:33,821
Eu gostaria, para come�ar,
365
00:18:33,904 --> 00:18:37,533
te levar pela Am�rica Latina
em turn� de batalhas.
366
00:18:37,616 --> 00:18:39,535
Ganhando em d�lares, obviamente.
367
00:18:40,035 --> 00:18:41,495
N�o sei o que acha.
368
00:18:42,496 --> 00:18:43,789
V� em frente.
369
00:18:44,206 --> 00:18:46,959
Estou correndo com a imobili�ria,
370
00:18:47,501 --> 00:18:49,920
mas se algo acontecer
eu estou aqui.
371
00:18:52,798 --> 00:18:55,342
�timo. Estou nessa.
372
00:18:56,009 --> 00:18:59,638
S� tenho que cantar na Liga Nacional,
isso deve ser mantido.
373
00:18:59,721 --> 00:19:03,016
N�o tem problema, conhe�o bem a Liga.
Isso se resolve.
374
00:19:03,100 --> 00:19:08,021
Se estiver disposto e pronto,
eu come�o a programar.
375
00:19:08,730 --> 00:19:10,107
Eu estou, posso come�ar.
376
00:19:11,275 --> 00:19:12,651
Adorei.
377
00:19:13,527 --> 00:19:15,821
- N�o te disse? Vi equipamentos.
- Cad�?
378
00:19:15,904 --> 00:19:18,740
N�o � imposs�vel, mas acho que l� fora
seria mais barato.
379
00:19:18,824 --> 00:19:21,201
Trazer de Madri, voc� diz?
380
00:19:23,453 --> 00:19:26,039
Sim. � um del�rio, n�o �?
381
00:19:26,123 --> 00:19:28,792
N�o, n�o acho um del�rio. Por qu�?
382
00:19:28,876 --> 00:19:31,753
N�o sei. Sinto que estamos
a todo vapor aqui e...
383
00:19:32,671 --> 00:19:35,507
Eu estou nessa com o Keko. Corta.
384
00:19:36,884 --> 00:19:38,552
Precisamos focar no mais importante,
385
00:19:38,635 --> 00:19:41,138
que � a festa e conseguir
equipamentos para isso.
386
00:19:42,139 --> 00:19:43,515
Com uma roupa...
387
00:19:44,308 --> 00:19:46,351
Bem colada no corpo,
azul turquesa, dando ordens.
388
00:19:46,435 --> 00:19:48,312
N�o, eu posso dar ordens,
389
00:19:48,395 --> 00:19:51,398
mas n�o com uma roupa apertada
de veludo. Eu me mato.
390
00:19:51,481 --> 00:19:52,524
- E a�?
- Ol�.
391
00:19:52,608 --> 00:19:54,610
- Ol�! E a�?
- Como voc�s est�o?
392
00:19:54,693 --> 00:19:55,861
- E a�?
- Ol�.
393
00:19:55,944 --> 00:19:57,237
J� tenho os patrocinadores.
394
00:19:57,321 --> 00:19:58,363
- Ol�.
- E a�, como vai?
395
00:19:58,447 --> 00:20:00,198
Nos deram um pouco de aten��o.
396
00:20:00,866 --> 00:20:03,243
- Estamos com tudo.
- Ol�.
397
00:20:03,327 --> 00:20:04,536
E a�?
398
00:20:04,620 --> 00:20:07,831
Eu tenho uma �tima not�cia.
Para todos, todos, todos.
399
00:20:09,124 --> 00:20:10,542
Venham, venham.
400
00:20:12,002 --> 00:20:16,006
Me ofereceram uma viagem
pela Am�rica Latina, batalhando.
401
00:20:17,132 --> 00:20:18,216
Ent�o...
402
00:20:18,300 --> 00:20:19,384
O qu�?
403
00:20:19,468 --> 00:20:20,594
Qu�?
404
00:20:20,677 --> 00:20:22,554
Mas seria agora?
405
00:20:22,638 --> 00:20:24,264
N�o, isso � porque vou trabalhar.
406
00:20:26,099 --> 00:20:27,309
Caramba.
407
00:20:27,392 --> 00:20:30,062
Um representante que conheci
e tem muitos contatos.
408
00:20:30,145 --> 00:20:31,980
Estou nisso.
409
00:20:32,064 --> 00:20:33,357
E � para todos?
410
00:20:33,440 --> 00:20:36,985
No come�o seria eu, mas vai ajudar
para abrir as portas a todos,
411
00:20:37,069 --> 00:20:38,278
para irem nos conhecendo.
412
00:20:38,362 --> 00:20:39,613
Para tocarmos em toda parte.
413
00:20:39,696 --> 00:20:41,156
- N�o, n�o.
- Muito bom.
414
00:20:41,240 --> 00:20:44,451
Adorei, mas e como ficamos
com a quest�o das datas?
415
00:20:44,534 --> 00:20:48,205
Daqui a um m�s e meio tem a Liga,
tem o lance da festa.
416
00:20:48,288 --> 00:20:49,623
N�o, tranquilo.
417
00:20:49,706 --> 00:20:52,334
Eu j� avisei, ele sabe da data,
me disse que tudo bem, ent�o...
418
00:20:52,417 --> 00:20:54,169
- Legal.
- Vamos nessa!
419
00:21:19,611 --> 00:21:21,071
E a�? Como foi?
420
00:21:21,571 --> 00:21:23,365
Terr�vel para n�s.
421
00:21:23,448 --> 00:21:24,574
Um fail total.
422
00:21:24,658 --> 00:21:27,411
Tenho algo, mas passo e vou embora
porque perco o �nibus.
423
00:21:28,495 --> 00:21:29,871
Tchau.
424
00:21:41,550 --> 00:21:44,469
M�e, e o V�ctor? Eu n�o vi ele.
425
00:21:45,137 --> 00:21:49,224
V�ctor ficou em R�o Tercero
porque precisa achar trabalho.
426
00:21:50,600 --> 00:21:53,854
A �ltima colheita foi ruim,
n�o � suficiente, ent�o...
427
00:21:55,772 --> 00:21:59,192
Sabe? Se precisarem de ajuda,
podem me avisar.
428
00:21:59,276 --> 00:22:01,278
- Obrigada, eu sei.
- S�rio.
429
00:22:01,361 --> 00:22:02,487
Obrigada, mas n�o precisa.
430
00:22:02,571 --> 00:22:06,074
Sua presen�a aqui j� nos faz t�o bem.
431
00:22:06,158 --> 00:22:08,660
Senti falta da sua milanesa. � a melhor.
432
00:22:08,744 --> 00:22:11,621
- Vamos, Le�n, vamos.
- Vamos, Le�n!
433
00:22:11,705 --> 00:22:13,874
J� vou, garot�o! J� vou!
434
00:22:20,756 --> 00:22:21,965
Como v�o?
435
00:22:22,466 --> 00:22:23,759
- Cresceram.
- Sim.
436
00:22:23,842 --> 00:22:25,635
Vamos? Vamos l�.
437
00:22:30,432 --> 00:22:32,184
Tr�s contra tr�s, topam?
438
00:22:34,478 --> 00:22:35,937
- Vamos jogar?
- Sim.
439
00:22:36,521 --> 00:22:38,440
Quem te passou esta empresa?
440
00:22:39,566 --> 00:22:41,526
Disseram "�ltimo andar", n�o �?
441
00:22:41,610 --> 00:22:43,153
Que estranho, n�o?
442
00:22:44,654 --> 00:22:45,989
Bem.
443
00:22:46,073 --> 00:22:47,532
- Vamos.
- Pode entrar.
444
00:22:48,075 --> 00:22:49,201
Entre voc�.
445
00:23:02,172 --> 00:23:04,925
Somos um dream team
com a cabe�a no futuro
446
00:23:05,008 --> 00:23:07,844
Estamos juntos,
por isso para n�s nada � dif�cil
447
00:23:07,928 --> 00:23:10,388
Queremos o botim,
queremos quebrar esses muros
448
00:23:10,472 --> 00:23:12,974
Me d� o que eu mere�o
e eu vou ganhar o mundo
449
00:23:13,058 --> 00:23:15,727
Est� cheio de gente aqui
que n�o tem nenhuma ideia
450
00:23:15,811 --> 00:23:19,189
Enquanto flutuamos
porque nossa mente voa
451
00:23:19,272 --> 00:23:21,149
S� quero ver o "money"
na minha carteira
452
00:23:21,233 --> 00:23:24,069
Para poder montar meu plano
preciso da sua carteira
453
00:23:26,113 --> 00:23:29,866
Somos indestrut�veis,
mas n�o violentos
454
00:23:29,950 --> 00:23:32,035
Vamos conseguir
mesmo que o caminho seja lento
455
00:23:32,119 --> 00:23:33,328
Invenc�veis, sim
456
00:23:33,411 --> 00:23:35,205
N�s temos o fogo
457
00:23:35,288 --> 00:23:37,541
E quem for contra
vamos queimar o ego
458
00:23:39,334 --> 00:23:43,255
Que ternura que voc�s me d�o
459
00:23:43,338 --> 00:23:46,007
Jovens que acham que podem tudo
460
00:23:46,091 --> 00:23:48,635
Repetem o que ouvem
e depois se acham
461
00:23:48,718 --> 00:23:51,346
Que com talento v�o chegar
aonde querem
462
00:23:51,429 --> 00:23:53,974
N�o � assim,
nem tudo � t�o inocente
463
00:23:54,057 --> 00:23:56,768
Sou eu que escolho
o que as pessoas gostam
464
00:23:56,852 --> 00:23:59,062
Parabenizo voc�s
por essa atitude corajosa
465
00:23:59,146 --> 00:24:01,898
Mas dinheiro e poder
� o que importa no final
466
00:24:01,982 --> 00:24:04,234
Eu avan�o, aguento,
e embora batam forte
467
00:24:04,317 --> 00:24:06,862
Esses fantoches de escrit�rio
n�o decidem meu futuro
468
00:24:06,945 --> 00:24:09,656
Eu n�o me canso,
n�o transo com o lado negro
469
00:24:09,739 --> 00:24:12,284
Tenho amigos que sempre
v�o me ajudar, eu juro
470
00:24:12,367 --> 00:24:15,704
Voc� se acha mais forte que eu
e eu te aviso
471
00:24:16,788 --> 00:24:17,956
Que vai beijar o ch�o
472
00:24:18,039 --> 00:24:19,082
Te falta sopa
473
00:24:19,166 --> 00:24:20,375
Beb�, voc� precisa comer mais
474
00:24:20,458 --> 00:24:23,461
Seu talento n�o se ouve
se eu n�o der permiss�o
475
00:24:25,463 --> 00:24:29,176
Somos indestrut�veis,
mas n�o violentos
476
00:24:29,259 --> 00:24:31,386
Vamos conseguir
mesmo que o caminho seja lento
477
00:24:31,469 --> 00:24:32,637
Invenc�veis, sim
478
00:24:32,721 --> 00:24:34,514
N�s temos o fogo
479
00:24:34,598 --> 00:24:36,766
E quem for contra
vamos queimar o ego
480
00:24:36,850 --> 00:24:40,145
E agora chorem
porque v�o embora sem nada
481
00:24:40,228 --> 00:24:42,856
Com essa atitude,
n�o � o que esperavam
482
00:24:42,939 --> 00:24:44,941
No final seu voo n�o era t�o alto
483
00:24:45,025 --> 00:24:47,903
Olhem os artistas
como choram por dinheiro
484
00:24:47,986 --> 00:24:50,363
Pe�o desculpas se cortei seus sonhos
485
00:24:50,447 --> 00:24:53,033
Voc�s queriam dinheiro,
por acaso sou o dono
486
00:24:58,330 --> 00:24:59,664
Cansados ou continuamos?
487
00:24:59,748 --> 00:25:01,249
N�o, vamos continuar jogando.
488
00:25:01,333 --> 00:25:04,586
S� tem isso, a chuteira abriu, olhe.
"Ol�, ol�".
489
00:25:07,589 --> 00:25:09,716
Vamos. Vamos, Andy.
490
00:25:14,346 --> 00:25:18,141
A ideia � gerar conte�do
24 horas por dia.
491
00:25:19,351 --> 00:25:23,647
Ou seja, n�o, mas quase,
e que seja de alta qualidade.
492
00:25:23,730 --> 00:25:26,483
- Cobertura nas redes...
- Olhe, Andy.
493
00:25:26,566 --> 00:25:29,319
Na verdade voc�s t�m
bem menos seguidores
494
00:25:29,402 --> 00:25:32,239
em compara��o com os artistas
com quem trabalhamos.
495
00:25:33,448 --> 00:25:35,242
Mas acho que isso pode mudar.
496
00:25:36,243 --> 00:25:39,454
Queria que Le�n vestisse a marca
em cada uma das apresenta��es.
497
00:25:43,166 --> 00:25:44,876
Sim, pode deixar.
498
00:25:44,960 --> 00:25:48,088
Vestimos nele at� a cole��o
feminina se necess�rio.
499
00:25:48,171 --> 00:25:49,756
Sim, Le�n usar� as roupas.
500
00:25:49,839 --> 00:25:52,717
Sabe o que eu queria?
Que voc� tamb�m use, Rafaela.
501
00:25:52,801 --> 00:25:56,179
Obviamente, com a presen�a do Le�n,
como t�nhamos dito,
502
00:25:56,846 --> 00:25:58,890
e, se forem bem na Nacional,
503
00:25:58,974 --> 00:26:00,684
podemos conversar sobre outro valor.
504
00:26:02,060 --> 00:26:03,060
Lion...
505
00:26:04,562 --> 00:26:06,606
Voc� vai ter que esvaziar
seu guarda-roupa,
506
00:26:07,148 --> 00:26:11,361
porque vai ter que preench�-lo
com o novo patrocinador.
507
00:26:11,444 --> 00:26:12,487
Vamos!
508
00:26:12,570 --> 00:26:13,822
S�rio? N�o acredito!
509
00:26:13,905 --> 00:26:17,450
Sim. Sim, felizmente,
voc� tem duas camisas.
510
00:26:17,867 --> 00:26:19,911
E como foram
as entrevistas de emprego?
511
00:26:19,995 --> 00:26:21,121
N�o, nada.
512
00:26:21,204 --> 00:26:23,039
Vamos, Le�n!
Largue o telefone!
513
00:26:23,123 --> 00:26:25,875
Bem, deixo voc�s
que tenho que continuar aqui.
514
00:26:25,959 --> 00:26:27,002
Tchau.
515
00:26:27,085 --> 00:26:28,503
Bye.
516
00:26:28,586 --> 00:26:30,380
Que fofo, n�o?
517
00:26:32,340 --> 00:26:34,634
"Que fofo, n�o?"
518
00:26:34,718 --> 00:26:35,885
O qu�?
519
00:26:35,969 --> 00:26:38,305
Que legal, voc� est� namorando.
520
00:26:38,388 --> 00:26:39,639
Nada a ver.
521
00:26:41,641 --> 00:26:42,976
Ele quer ficar juntos.
522
00:26:44,644 --> 00:26:45,979
E?
523
00:26:46,771 --> 00:26:48,189
N�o, claro, voc� disse n�o.
524
00:26:48,273 --> 00:26:52,110
Porque tem que ser m�e lutadora
e warrior do rap e...
525
00:26:52,193 --> 00:26:54,446
N�o, estamos bem
como estamos, Andy.
526
00:26:55,989 --> 00:26:58,074
N�o preciso met�-lo na minha vida.
527
00:26:58,616 --> 00:27:03,496
Kir�n, Killer, as batalhas. N�o...
528
00:27:03,580 --> 00:27:06,416
E o que muda
se ele for meu namorado ou n�o?
529
00:27:06,499 --> 00:27:09,419
Bitch, chame como quiser,
530
00:27:10,754 --> 00:27:12,922
mas acho que essas coisas
n�o se decidem
531
00:27:13,882 --> 00:27:15,842
e voc� devia assumir.
532
00:27:17,177 --> 00:27:20,055
Vejamos, voc� est� com o Lion?
533
00:27:22,599 --> 00:27:23,641
Sim.
534
00:27:23,725 --> 00:27:25,935
Desculpe, eu n�o ouvi.
535
00:27:26,019 --> 00:27:27,062
Bem, sim.
536
00:27:27,145 --> 00:27:28,355
"Bem, sim", n�o.
537
00:27:28,438 --> 00:27:29,856
- Sim.
- Sim.
538
00:27:32,692 --> 00:27:34,027
Est� bem.
539
00:27:35,028 --> 00:27:36,529
Tem que dizer para ele.
540
00:27:43,536 --> 00:27:46,456
- Como estamos indo? Temos tudo?
- Temos tudo.
541
00:27:46,539 --> 00:27:48,666
- Tem uma cerveja?
- Sim, j� te dou.
542
00:27:48,750 --> 00:27:51,002
Quero duas. Obrigada.
543
00:27:52,212 --> 00:27:53,713
E por aqui, amiga?
544
00:27:53,797 --> 00:27:55,673
Legal, estamos terminando. Veja.
545
00:27:55,757 --> 00:27:57,008
Sim? Vejamos.
546
00:27:57,467 --> 00:27:59,844
N�o, que isso n�o aconte�a.
547
00:27:59,928 --> 00:28:01,721
- N�o, n�o pode.
- Desculpe.
548
00:28:04,391 --> 00:28:05,391
Ol�.
549
00:28:05,850 --> 00:28:07,560
- E a�?
- E a�?
550
00:28:07,644 --> 00:28:09,562
- Aqui, tentando...
- Cerveja?
551
00:28:09,646 --> 00:28:10,980
Montar essas luzes.
552
00:28:11,564 --> 00:28:13,108
Beleza.
553
00:28:14,818 --> 00:28:16,486
- Como vai?
- Est� ficando legal.
554
00:28:16,986 --> 00:28:18,446
- Est� mesmo, n�o?
- N�o acha?
555
00:28:19,614 --> 00:28:21,116
Tudo bem?
556
00:28:21,199 --> 00:28:22,325
Ol�.
557
00:28:23,827 --> 00:28:25,370
E a�?
558
00:28:25,453 --> 00:28:28,248
Tudo bem. S� queria dizer
que eu te acompanho.
559
00:28:28,748 --> 00:28:31,292
E que tamb�m sou um MC.
560
00:28:31,376 --> 00:28:34,796
E adoraria que voc�
ouvisse um pouco do que eu fa�o.
561
00:28:34,879 --> 00:28:36,005
Claro, me mostre.
562
00:28:36,089 --> 00:28:37,841
Amigo, pode me ajudar com isso?
563
00:28:38,341 --> 00:28:39,676
Venha.
564
00:28:47,642 --> 00:28:49,144
O que foi isso?
565
00:28:50,019 --> 00:28:52,647
Sim? Na frente de todos?
566
00:28:52,730 --> 00:28:53,857
Deu vontade.
567
00:28:56,776 --> 00:28:58,611
Tenho que ir agora
a uma entrevista.
568
00:28:58,695 --> 00:29:01,281
Mas � noite, se voc� quiser,
569
00:29:01,364 --> 00:29:04,159
podemos nos ver
antes da festa, voc� e eu.
570
00:29:15,837 --> 00:29:18,756
Al�m do sal�rio, duas semanas de f�rias
e plano de sa�de
571
00:29:18,840 --> 00:29:20,175
o cargo tem outros benef�cios,
572
00:29:20,258 --> 00:29:23,678
como b�nus por produtividade,
d�cimo-terceiro
573
00:29:23,761 --> 00:29:26,890
e descontos em muitas marcas
s� por ser nossa funcion�ria.
574
00:29:27,807 --> 00:29:30,727
Olhe, Rafaela, estamos atr�s
de algu�m com iniciativa.
575
00:29:30,810 --> 00:29:32,645
Que goste de trabalhar em equipe.
576
00:29:32,729 --> 00:29:34,063
Perfeito.
577
00:29:34,147 --> 00:29:38,276
E com experi�ncia em Supply Chain,
Warehouse, Distribui��o e Log�stica.
578
00:29:38,359 --> 00:29:40,528
Perfeito. Sim, eu posso.
579
00:29:40,612 --> 00:29:42,238
- Sim?
- Sim, sim.
580
00:29:42,322 --> 00:29:44,908
- �timo. Vou te mostrar como �.
- Vamos.
581
00:29:46,618 --> 00:29:48,620
CONSEGUI UM EMPREGO!
582
00:29:48,703 --> 00:29:51,414
MARAVILHOSO!
583
00:29:51,498 --> 00:29:54,042
CHEGANDO
584
00:29:54,125 --> 00:29:56,169
Seria legal voc� estar aqui.
585
00:29:56,252 --> 00:29:57,837
Queri, tenho muito trabalho agora.
586
00:29:57,921 --> 00:29:59,714
� imposs�vel para mim sair de Madri.
587
00:30:00,381 --> 00:30:02,383
Mas o convite continua de p�.
588
00:30:02,967 --> 00:30:06,679
Eu te contei sobre a garota com o drone?
589
00:30:06,763 --> 00:30:08,348
Que foi? Voc� n�o quer?
590
00:30:08,431 --> 00:30:09,682
O qu�?
591
00:30:09,766 --> 00:30:11,392
Vejamos, imagine.
592
00:30:11,476 --> 00:30:14,896
O mesmo pa�s, mesma cidade,
mesmo apartamento.
593
00:30:14,979 --> 00:30:19,359
Na mesma cidade,
apartamento ou na mesma cama?
594
00:30:20,318 --> 00:30:21,736
Te convidei para minha cama?
595
00:30:21,819 --> 00:30:23,655
N�o, n�o, n�o sei.
596
00:30:23,738 --> 00:30:25,240
N�o, talvez me confundi.
597
00:30:25,740 --> 00:30:30,078
Se voc� viesse, n�o sair�amos
da minha cama por cinco dias.
598
00:30:33,915 --> 00:30:34,958
Al�?
599
00:30:35,041 --> 00:30:36,709
- Como vai, Le�n?
- Tudo bem.
600
00:30:37,252 --> 00:30:40,088
Ou�a, h� v�rias competi��es
que te querem
601
00:30:40,171 --> 00:30:45,635
e agora foi confirmada
uma muito grande em Santiago.
602
00:30:45,718 --> 00:30:48,096
Um espanhol saiu
e querem voc� no lugar
603
00:30:48,680 --> 00:30:50,473
e que voc� v� logo.
604
00:30:50,557 --> 00:30:52,600
Seu voo para Santiago
sai amanh�.
605
00:30:52,684 --> 00:30:55,270
J� v�o te ligar do escrit�rio
com os detalhes.
606
00:30:55,353 --> 00:30:57,855
N�o, n�o.
Amanh� tenho a Liga Nacional.
607
00:30:57,939 --> 00:31:01,776
Le�n, podemos ver isso,
analisamos e resolvemos.
608
00:31:01,859 --> 00:31:03,778
Mas � importante
ir a Santiago amanh�.
609
00:31:03,861 --> 00:31:06,239
Me escute, confie em mim, sim?
610
00:31:06,322 --> 00:31:09,492
Um abra�o
e nos falamos amanh�. Tchau.
611
00:31:11,452 --> 00:31:12,620
Obrigado.
612
00:31:17,000 --> 00:31:18,459
Eu quero fazer um an�ncio.
613
00:31:18,543 --> 00:31:21,546
Que vamos come�ar
um open mic em breve
614
00:31:21,629 --> 00:31:27,552
para fazerem free, batalhar,
contar piada ou outra coisa.
615
00:31:27,635 --> 00:31:29,971
Ent�o aproveitem.
Est�o se divertindo?
616
00:31:30,054 --> 00:31:31,848
- Sim!
- Sim!
617
00:31:31,931 --> 00:31:33,391
N�o ouvi! Est�o se divertindo?
618
00:31:33,474 --> 00:31:34,642
- Sim!
- Sim!
619
00:31:34,726 --> 00:31:35,852
G�s!
620
00:31:35,935 --> 00:31:39,063
Bem, continuem dan�ando,
brinquem, bebam com modera��o.
621
00:31:39,147 --> 00:31:40,231
Estou com voc�s.
622
00:31:40,315 --> 00:31:41,733
Pegou tudo, n�o?
623
00:31:42,275 --> 00:31:44,360
Que loucura, no fim fiz tudo, menos rap.
624
00:31:45,111 --> 00:31:48,573
A� est� nosso Ru Paul,
criando seu imp�rio, n�o �?
625
00:31:49,699 --> 00:31:51,409
Eu n�o te disse.
626
00:31:51,492 --> 00:31:54,329
Meus pais me deram
uma viagem � Europa e eu vou.
627
00:31:55,038 --> 00:31:56,331
Agora? J�?
628
00:31:56,414 --> 00:32:00,835
Sim. Quer dizer, agora
at� come�ar a faculdade.
629
00:32:00,918 --> 00:32:02,545
Mas voc� vai perder a Nacional.
630
00:32:02,629 --> 00:32:04,714
Sim, eu sei,
� a �nica coisa que...
631
00:32:05,715 --> 00:32:08,301
Droga, mas ent�o,
� uma viagem � Europa.
632
00:32:08,384 --> 00:32:09,719
Sim, o que posso dizer?
633
00:32:09,802 --> 00:32:12,680
S� fui at� Mar del Plata
e choveu o fim de semana todo.
634
00:32:14,515 --> 00:32:15,975
Como voc� � linda.
635
00:32:21,939 --> 00:32:24,525
Ol�.
636
00:32:25,485 --> 00:32:27,028
- E a�?
- E a�?
637
00:32:28,029 --> 00:32:30,573
- Eu queria te ver antes para...
- Sim, eu tamb�m.
638
00:32:31,908 --> 00:32:33,284
O qu�?
639
00:32:33,910 --> 00:32:35,036
O que foi?
640
00:32:35,119 --> 00:32:36,496
Adiantaram minha turn�.
641
00:32:36,996 --> 00:32:38,790
- Agora.
- E ent�o?
642
00:32:38,873 --> 00:32:41,292
E n�o poderei estar com a produtora.
643
00:32:43,544 --> 00:32:44,754
Certo.
644
00:32:46,381 --> 00:32:48,341
Mas voc� estar� na Nacional.
645
00:32:54,764 --> 00:32:56,933
Nat! Ol�!
646
00:32:57,016 --> 00:33:00,728
Ol�! Que Linda!
647
00:33:00,812 --> 00:33:02,563
Como vai?
648
00:33:02,647 --> 00:33:05,233
Fashion statement!
Alguma coisa para beber?
649
00:33:05,316 --> 00:33:06,401
N�o, estamos bem.
650
00:33:06,484 --> 00:33:08,528
N�o ia perder a chance
de conhecer Le�n.
651
00:33:08,611 --> 00:33:09,654
Lion, sim.
652
00:33:10,655 --> 00:33:14,534
Deixe-me localiz�-lo
e j� volto aqui com voc�.
653
00:33:14,617 --> 00:33:15,785
Certo.
654
00:33:20,707 --> 00:33:24,752
- Amiga, not�cias de Lion e Raf?
- Zero.
655
00:33:27,797 --> 00:33:30,174
O voo sai agora,
em algumas horas.
656
00:33:31,300 --> 00:33:34,595
E eu n�o sabia como te dizer,
mas fiz o poss�vel,
657
00:33:34,679 --> 00:33:35,847
ir e voltar n�o d�.
658
00:33:35,930 --> 00:33:37,140
Voc� � um sacana.
659
00:33:38,141 --> 00:33:39,434
Acabaram de ligar.
660
00:33:39,517 --> 00:33:42,437
Vai ferrar o Andy,
vai ferrar tudo entre n�s.
661
00:33:42,520 --> 00:33:44,230
Vai ferrar a pra�a inteira, cara.
662
00:33:44,313 --> 00:33:46,023
- N�o, n�o � assim.
- � sim.
663
00:33:46,107 --> 00:33:49,402
- N�o me entendeu?
- Vai ferrar a pra�a toda. S�rio?
664
00:33:49,485 --> 00:33:51,612
- O que faria no meu lugar?
- Fa�a como quiser.
665
00:33:53,156 --> 00:33:55,825
Toda essa droga n�o � de gra�a.
666
00:33:57,493 --> 00:33:59,537
Voc� sabe que esta era minha chance.
667
00:34:00,747 --> 00:34:03,916
Talvez era minha �nica chance
e voc� est� me ferrando, cara.
668
00:34:04,000 --> 00:34:05,960
- N�o � assim.
- Sim, � assim.
669
00:34:06,043 --> 00:34:07,086
Pare.
670
00:34:07,170 --> 00:34:08,838
N�o me toque, idiota. Eu s�...
671
00:34:09,589 --> 00:34:12,884
N�o entendo por que disse
que queria estar comigo.
672
00:34:12,967 --> 00:34:14,051
Porque � verdade.
673
00:34:14,135 --> 00:34:16,596
Sim. Faz tr�s minutos
que voc� chegou na pra�a.
674
00:34:17,638 --> 00:34:19,891
E eu me iludi
que te conhecia da vida toda.
675
00:34:20,975 --> 00:34:22,769
Mas afinal...
Olhe nos meus olhos.
676
00:34:22,852 --> 00:34:24,854
Afinal, voc� � s� mais um idiota.
677
00:34:47,877 --> 00:34:51,923
Amigue, desculpe, eu n�o vou.
Deu tudo errado, desculpe.
678
00:34:59,347 --> 00:35:00,347
What the fuck? Que foi?
679
00:35:04,352 --> 00:35:06,562
Voc� est� brincando?
50476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.