All language subtitles for Dark.Country.2009.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,232 --> 00:01:08,887 Das ist Ihr Weckruf. Beim nächsten Ton... 2 00:01:11,739 --> 00:01:14,434 Gott, du hättest es wissen müssen. 3 00:01:16,143 --> 00:01:22,518 Du erinnerst dich nicht, wie es angefangen hat, aber man konnte sich denken, wie es enden würde. 4 00:01:22,950 --> 00:01:25,418 Sie war eine Dealerin, richtig? 5 00:01:25,753 --> 00:01:31,108 Blackjack? Oder war es Poker? Es spielt keine große Rolle. 6 00:01:31,559 --> 00:01:35,359 Es ist jetzt alles vorbei. 7 00:01:38,666 --> 00:01:43,704 Du bist mit dem hübschesten Mädchen aufgewacht die du mal in deinem Bett gesehen hast... 8 00:01:43,804 --> 00:01:46,440 ein billiger Ring an ihrem Finger... 9 00:01:46,540 --> 00:01:51,640 und eine Quittung über 50 $ von der Hochzeitskapelle auf dem Boden. 10 00:01:51,745 --> 00:01:55,783 Du kannst nicht einmal ihren Namen buchstabieren, aber das macht nichts. 11 00:01:55,883 --> 00:02:01,748 Du weißt nur, dass es dir wirklich gefällt liebt sie und würde alles für sie tun. 12 00:02:02,590 --> 00:02:04,590 Ente. 13 00:02:05,493 --> 00:02:07,961 Komm schon, sieh dich an. 14 00:02:08,929 --> 00:02:12,196 Wenn du damals wüsstest, was du jetzt weißt... 15 00:02:12,433 --> 00:02:15,128 Würde das einen Unterschied machen? 16 00:02:15,569 --> 00:02:18,799 Denkst du, du könntest sie retten? 17 00:02:19,640 --> 00:02:23,040 Denkst du, du könntest dich retten? 18 00:03:09,123 --> 00:03:11,752 Wach auf Schlafmütze. 19 00:03:16,397 --> 00:03:22,403 Nicht wirklich Zimmerservice von einem 4 Sterne Hotel, aber wir versuchen unser Bestes. 20 00:03:22,503 --> 00:03:24,071 Das ist lieb. 21 00:03:24,171 --> 00:03:29,866 Ich habe dich nicht wegen deines Geldes geheiratet. - Das war Ihr erster Fehler. 22 00:03:37,918 --> 00:03:40,643 Das war es. Hast du das gespürt? 23 00:03:43,357 --> 00:03:45,922 Was? - Der Moment. 24 00:03:47,228 --> 00:03:50,798 Welcher Moment? - Der Moment, den ich gesucht habe. 25 00:03:51,799 --> 00:03:58,261 Da ich gekündigt habe und mein bankkonto geleert... 26 00:03:59,473 --> 00:04:02,640 und ging weiter, ich wartete. 27 00:04:02,810 --> 00:04:08,047 Es ging um... Nein, länger. 28 00:04:10,017 --> 00:04:15,985 Als ich sechzehn war Ich habe ein Mädchen im Zug gesehen... 29 00:04:16,724 --> 00:04:20,560 platinblondes Haar, wunderschön. 30 00:04:21,996 --> 00:04:27,606 Ich wollte sie und die anderen mitnehmen von meinem Leben mit ihr. 31 00:04:29,136 --> 00:04:31,565 Aber weißt du was? 32 00:04:32,706 --> 00:04:35,256 Ich konnte nicht einmal Hallo sagen. 33 00:04:36,910 --> 00:04:40,214 Ich folgte ihr aus dem Bahnhof. 34 00:04:40,314 --> 00:04:44,780 Sie ging in eine Richtung und ich die andere... 35 00:04:46,253 --> 00:04:51,390 und seitdem... ich warte auf sie... 36 00:04:53,193 --> 00:04:57,789 Warte warte. 37 00:05:04,638 --> 00:05:09,901 Nur damit du es weißt dass alles passieren kann. 38 00:05:13,080 --> 00:05:17,915 Alles. - Alles. 39 00:05:32,499 --> 00:05:35,195 Komm schon. - Vielen Dank. 40 00:05:36,003 --> 00:05:39,063 Wir haben eine lange Fahrt vor uns. 41 00:05:39,640 --> 00:05:42,067 Bin noch müde. 42 00:05:44,812 --> 00:05:48,946 Du kannst im Auto schlafen. Ich trinke einen Kaffee. 43 00:06:06,767 --> 00:06:09,228 Sie ist wunderschön, nicht wahr? 44 00:06:11,405 --> 00:06:13,833 Was für eine Welt. 45 00:06:14,141 --> 00:06:15,709 Ja, es ist eine Schande. 46 00:06:15,809 --> 00:06:20,070 Fährst du heute Nacht durch die Wüste? - Ja. 47 00:06:20,180 --> 00:06:22,182 Urlaub? - Ich würde nicht... 48 00:06:22,282 --> 00:06:24,978 Oder gerade verheiratet? - Ja. 49 00:06:25,052 --> 00:06:26,520 Herzliche Glückwünsche. - Vielen Dank. 50 00:06:26,620 --> 00:06:28,055 Seien Sie heute Abend auf diesen Straßen vorsichtig. 51 00:06:28,155 --> 00:06:30,591 Da verirren sich die Leute und man hört nie mehr. 52 00:06:30,691 --> 00:06:32,459 Frag sie und ihren Freund einfach. 53 00:06:32,559 --> 00:06:35,596 Manchmal ist es sehr rutschig, Sackgasse Straßen, Dinge kehren zurück. 54 00:06:35,696 --> 00:06:39,846 Bleiben Sie auf der 95. Das bringt Sie, wo Sie sein müssen. 55 00:06:39,946 --> 00:06:41,946 Danke für den Tipp. 56 00:06:43,404 --> 00:06:46,739 Und kümmere dich um deine neue Frau. 57 00:06:55,082 --> 00:06:56,417 Bitte. 58 00:06:56,517 --> 00:06:58,914 Vielen Dank. - Nicht erwähnen. 59 00:07:01,355 --> 00:07:03,355 Gut. 60 00:07:06,727 --> 00:07:10,531 Lass 'uns hier abhauen. Die Verrückten kommen heraus. 61 00:07:10,631 --> 00:07:12,755 Was? - Nichts. 62 00:07:17,738 --> 00:07:20,066 Na, bitte. 63 00:07:43,096 --> 00:07:45,586 Ein letzter Blick? 64 00:08:03,851 --> 00:08:06,053 Du hast das schon einmal gemacht, nicht wahr? 65 00:08:06,153 --> 00:08:09,156 Nachts durch die Wüste fahren? 66 00:08:09,256 --> 00:08:12,783 Der einzige Weg, um die Hitze zu besiegen. 67 00:09:30,904 --> 00:09:33,169 Warum hast du aufgehört? 68 00:09:34,007 --> 00:09:38,068 Das Straßenschild dort... Haben Sie eine Karte? 69 00:09:38,946 --> 00:09:40,946 Ja. 70 00:09:48,922 --> 00:09:51,053 Vielen Dank. 71 00:09:51,325 --> 00:09:53,686 Lass mich sehen. 72 00:09:53,894 --> 00:09:57,865 Zuerst waren wir hier und dann sind wir dort hin gegangen... 73 00:09:57,965 --> 00:10:01,335 wir sind verloren gegangen, und dann sind wir hier gelandet. 74 00:10:01,435 --> 00:10:06,033 Wir sollten auf der 93 sein. - Und dann? 75 00:10:07,741 --> 00:10:10,876 Wir sind am 95. 76 00:10:11,178 --> 00:10:14,581 Das ist nicht so schlecht wir sind nur zwei davon entfernt. 77 00:10:14,681 --> 00:10:18,118 Du bist nicht die Art von Mann Wer biegt nie falsch ab? 78 00:10:18,218 --> 00:10:20,680 Ich bin nie abgebogen. 79 00:10:22,889 --> 00:10:27,649 Wir mussten weiter habe 95 gedient. Verdammt. 80 00:10:30,931 --> 00:10:33,906 Gut, dass wir nicht zeitgebunden sind. 81 00:10:38,739 --> 00:10:41,974 Achte diesmal auf die Straße, Dummy. 82 00:10:42,275 --> 00:10:44,765 Du führst den Weg. 83 00:10:48,148 --> 00:10:54,353 Das passiert beim Einschlafen. - Versuchen Sie es herauszufinden. 84 00:10:57,357 --> 00:11:00,093 Okay, alles andere als Country-Musik. 85 00:11:00,193 --> 00:11:01,528 Was ist, wenn ich Land mag? 86 00:11:01,628 --> 00:11:04,164 Dann haben wir unser erstes Gespräch, Mädchen. 87 00:11:04,264 --> 00:11:05,899 Gut, dass wir in unseren Flitterwochen sind. 88 00:11:05,999 --> 00:11:09,236 Komm schon. ich zahlte Tausend Dollar dafür. 89 00:11:09,336 --> 00:11:13,640 Ich mag dieses Auto. - Sie erhalten ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis. 90 00:11:13,740 --> 00:11:15,950 Ist das besser? - Viel besser. 91 00:11:15,976 --> 00:11:18,107 Alter Mann. 92 00:11:18,612 --> 00:11:22,272 In Ordnung, ich drehe mich jetzt um. Du bist mein Zeuge. 93 00:11:46,740 --> 00:11:51,468 Aber 35 Kilometer falsch. Nicht so schlecht. 94 00:11:56,116 --> 00:11:58,547 Glaubst du, wir sind verrückt? 95 00:11:58,685 --> 00:12:03,700 Genial. Du beginnst zu zweifeln. Es ist... Wie spät ist es? 96 00:12:04,891 --> 00:12:08,319 Nur dein Orientierungssinn. 97 00:12:08,528 --> 00:12:12,791 Nein, ich bin es einfach nicht impulsiver Mensch. 98 00:12:14,167 --> 00:12:18,772 Ich bin nur aufgeregt, nüchtern und du bist immer noch hübsch. 99 00:12:18,872 --> 00:12:20,872 Tasche. 100 00:12:21,641 --> 00:12:25,312 Sie werden besser ein angenehmer Gast oder ich trete dir in den Hintern. 101 00:12:25,412 --> 00:12:27,981 Schön, dass es so etwas gibt deinem Mann zu sagen. 102 00:12:28,081 --> 00:12:34,371 Unser erster Tag als Mann und Frau. - Falls Sie es nicht bemerkt haben, es ist Nacht. 103 00:12:42,362 --> 00:12:44,231 Ich bin kein großer Fan davon. 104 00:12:44,331 --> 00:12:47,000 Nein? Letzte Nacht schienen Sie da zu sein kein Problem damit. 105 00:12:47,100 --> 00:12:49,162 Letzter Nacht? 106 00:12:49,269 --> 00:12:52,406 Du hättest mir in den Kopf schießen können... - Ich werde aufhören... 107 00:12:52,506 --> 00:12:56,243 Ich würde letzte Nacht nicht bemerkt. 108 00:12:56,343 --> 00:12:59,391 Morgen oder wenn wir Kinder haben. 109 00:13:02,849 --> 00:13:05,484 Du willst Kinder, oder? 110 00:13:09,456 --> 00:13:14,655 Ich sagte, ich bin altmodisch. Kinder, Hund, Haus... 111 00:13:14,728 --> 00:13:18,288 weißer Zaun, der ganze Haufen. 112 00:13:20,066 --> 00:13:22,616 Warum fangen wir nicht klein an? 113 00:13:22,903 --> 00:13:27,897 Eine kleine Wohnung, einige Zimmerpflanzen, eine Katze. 114 00:13:28,842 --> 00:13:35,338 Eine Katze? Magst du Katzen? - Sicher. Nein. Ich mag Kätzchen. 115 00:13:35,415 --> 00:13:38,282 Unterlassen Sie. - Katzen. 116 00:13:50,330 --> 00:13:56,565 Fühlst du das? Es ist so heiß. Es ist wie ein Ofen draußen, so heiß. 117 00:14:08,181 --> 00:14:11,952 Ich hätte diese Robe ausziehen sollen. - Nein, ich mag es. 118 00:14:12,052 --> 00:14:14,052 Ja. 119 00:14:14,321 --> 00:14:18,458 Du meinst, meine Titten sehen darin gut aus. - Das auch. 120 00:14:18,558 --> 00:14:22,489 Ich bin verschwitzt ... heiß. 121 00:14:23,263 --> 00:14:26,996 Trinken Sie etwas. Im Kühler ist etwas Wasser. 122 00:14:32,806 --> 00:14:35,405 Das ist eine gute Idee. 123 00:14:52,792 --> 00:14:55,382 Das ist sogar noch besser. 124 00:15:33,199 --> 00:15:37,397 Jesus. Altmodisch? 125 00:15:48,748 --> 00:15:50,879 Schön. 126 00:16:55,648 --> 00:16:57,879 Liebe Hilfe. 127 00:17:04,290 --> 00:17:08,295 Was ist das? Wie komme ich noch nie gesehen? 128 00:17:08,395 --> 00:17:13,924 Chinesisch. Es bedeutet „Vertrauen“. 129 00:17:16,736 --> 00:17:20,367 Ich mag die Chinesen. - Ich auch. 130 00:17:20,907 --> 00:17:24,736 Chinesisches Essen, chinesische Dame. 131 00:17:24,811 --> 00:17:28,838 Aus dem Weg. Aus dem Weg. Schalte das Licht aus. 132 00:18:02,282 --> 00:18:04,282 Verdammt. 133 00:18:33,646 --> 00:18:36,542 Was war das? - Hitzeblitz. 134 00:18:46,192 --> 00:18:49,929 Planen Sie, die ganze Zeit so zu sein? Fahrt nach Sedona? 135 00:18:50,029 --> 00:18:53,854 Merkst du nicht, wie viel Licht die Sterne geben? 136 00:18:57,871 --> 00:19:02,546 Ist egal. Bleiben wir bei den Lichtern. 137 00:19:11,618 --> 00:19:14,220 Bist du in Ordnung? - Gott, du hast ihn geschlagen. 138 00:19:14,320 --> 00:19:15,522 Verdammt. - Du hast ihn geschlagen. 139 00:19:15,622 --> 00:19:18,427 Nein nicht wirklich. Ich habe es verpasst. 140 00:19:19,058 --> 00:19:21,282 Verdammt. - Was? 141 00:19:22,695 --> 00:19:25,328 Gott, du hast ihn geschlagen. 142 00:19:38,178 --> 00:19:41,379 Gut. Bleiben Sie im Auto. 143 00:20:27,594 --> 00:20:29,925 Mein Gott. 144 00:20:30,196 --> 00:20:32,754 Kein anderes Auto. 145 00:20:53,052 --> 00:20:55,517 Rufen Sie 112 an. 146 00:21:06,699 --> 00:21:08,727 Oh Gott. 147 00:21:09,435 --> 00:21:10,837 Keine Verbindung. 148 00:21:10,937 --> 00:21:13,997 Okay, ich brauche deine Hilfe. Sich beeilen. 149 00:21:19,178 --> 00:21:20,780 Oh Gott. 150 00:21:20,880 --> 00:21:23,349 Du nimmst die Füße und ich den Kopf. 151 00:21:23,449 --> 00:21:25,485 Nein nein. Wir verschieben es besser nicht. 152 00:21:25,585 --> 00:21:27,086 Was machen wir? Wir können ihn nicht hier lassen. 153 00:21:27,186 --> 00:21:28,755 Immer mit der Ruhe. - Was sollte ich... 154 00:21:28,855 --> 00:21:33,588 Nimm ihn mit seinem... Ja. Gott... Oh, Gott. 155 00:21:37,163 --> 00:21:39,687 Um Himmels Willen. 156 00:21:41,234 --> 00:21:44,797 Öffne die Tür. - Okay�. Ok�. 157 00:21:47,473 --> 00:21:49,703 Ok�. - Okay�. 158 00:22:00,219 --> 00:22:04,382 Bewachen. Brauchst du das andere Auto? nicht checken? 159 00:22:06,059 --> 00:22:08,059 Recht. 160 00:22:45,798 --> 00:22:48,231 Kein anderer. 161 00:22:48,401 --> 00:22:52,481 Er muss sich ans Steuer setzen eingeschlafen sind. 162 00:22:53,473 --> 00:22:55,473 Ja. 163 00:23:01,581 --> 00:23:04,880 Verdammtes Handy. Also mach es. 164 00:23:04,951 --> 00:23:07,387 Jesus, Blut an meinen Händen. 165 00:23:07,487 --> 00:23:09,255 Was machen wir? - Wir sind fast bei 93. 166 00:23:09,355 --> 00:23:12,492 Dort wird es eine Tankstelle geben. Da muss ein Parkplatz sein, irgendwas. 167 00:23:12,592 --> 00:23:15,189 Versuche es weiter mit dem Handy. 168 00:23:27,039 --> 00:23:30,706 Gott, was ist mit der Straße passiert? 169 00:23:31,310 --> 00:23:33,877 Liegt er im Sterben? 170 00:23:35,281 --> 00:23:37,441 Wo sind wir? 171 00:23:39,786 --> 00:23:44,280 Verdammt. Wo sind wir? Jesus. 172 00:23:45,591 --> 00:23:47,619 Genial. 173 00:23:49,529 --> 00:23:51,864 Wir sind verloren, nicht wahr? - Wir haben uns nicht verlaufen. 174 00:23:51,964 --> 00:23:54,500 Darin wachsen Pflanzen die Mitte der Straße. 175 00:23:54,600 --> 00:23:57,837 In Ordnung, wir werden uns einfach umdrehen, das ist alles. 176 00:23:57,937 --> 00:24:03,637 Wir fahren einfach zurück zum 95. Das wird ok sein. 177 00:24:03,709 --> 00:24:06,713 Währenddessen blutet ein Fremder tot auf der Ladefläche unseres Autos. 178 00:24:06,813 --> 00:24:08,247 Wir wissen nicht, wie schwer dieser Mann verletzt wurde. 179 00:24:08,347 --> 00:24:10,817 Willst du mich verarschen? Er hat kein verdammtes Gesicht. 180 00:24:10,917 --> 00:24:12,719 Glaubst du, es hilft, in Panik zu geraten? 181 00:24:12,819 --> 00:24:18,289 Es wird in Ordnung sein. Atme tief durch, beruhige dich. Gut? 182 00:24:19,459 --> 00:24:23,158 Mach Musik an oder so. 183 00:24:25,965 --> 00:24:27,965 Ok�. 184 00:24:35,041 --> 00:24:37,738 Warum versuchen Sie es nicht mit dem AM? 185 00:24:41,180 --> 00:24:42,448 Es ist okay. 186 00:24:42,548 --> 00:24:48,020 Wir sind in einer Schattenzone, das ist alles. Die Wüste hat diese Taschen ... 187 00:24:48,120 --> 00:24:51,580 Todeszonen, wo... - Todeszonen? 188 00:24:54,026 --> 00:24:56,026 Nett. 189 00:24:57,296 --> 00:25:03,398 Keine Sorge. Wir bekommen Hilfe. Es wird in Ordnung sein. 190 00:25:04,136 --> 00:25:06,661 Wie? - Was? 191 00:25:07,039 --> 00:25:10,643 Wie sollen wir beim Ficken Hilfe bekommen? weiß gar nicht wo wir sind? 192 00:25:10,743 --> 00:25:17,118 Sieh Dich um. Siehst du ein Licht? Brunnen? Nein. Wie konntest du uns verirren lassen? 193 00:25:18,618 --> 00:25:22,488 Wir sind nicht verloren. Die verdammte Straße muss irgendwohin führen. 194 00:25:22,588 --> 00:25:25,122 Versuchen Sie es weiterhin mit Ihrem Handy. 195 00:25:25,191 --> 00:25:28,355 Er findet nicht... Da ist nichts. 196 00:25:30,530 --> 00:25:32,792 Jesus Christus. 197 00:25:34,567 --> 00:25:37,560 Haben wir ihn nicht hier gefunden? 198 00:25:38,404 --> 00:25:42,569 Wir müssen es schon hinter uns haben. Es gibt kein Auto. 199 00:26:12,672 --> 00:26:17,131 Sehen Sie, ob er noch atmet. - Das werde ich sicherlich nicht. 200 00:26:19,045 --> 00:26:21,045 Nein. 201 00:26:34,594 --> 00:26:38,623 Er hat immer noch einen Puls, aber er ist schwach. 202 00:26:38,731 --> 00:26:41,665 Er hat viel Blut verloren. Verdammt. 203 00:26:43,135 --> 00:26:45,834 Es ist deine Schuld. 204 00:26:47,340 --> 00:26:49,876 Du fährst. Du solltest wissen wohin gehen wir. 205 00:26:49,976 --> 00:26:52,778 Jemand hat die Wegweiser durcheinander oder so. 206 00:26:52,878 --> 00:26:53,913 Recht. - Etwas. 207 00:26:54,013 --> 00:26:56,449 Ich sage dir. Ich bin nicht falsch abgebogen. 208 00:26:56,549 --> 00:26:58,851 Jesus. - Und wenn doch? 209 00:26:58,951 --> 00:27:01,354 Dieser Typ wäre jetzt tot gewesen, wenn wir nicht vorbeigekommen wären. 210 00:27:01,454 --> 00:27:03,523 Gehen Sie so mit Stress um? Weiter im Angriff? 211 00:27:03,623 --> 00:27:06,058 Wir sind in der Wüste verloren mitten in der verdammten Nacht. 212 00:27:06,158 --> 00:27:09,762 Dieser Typ wird sterben, wenn wir das tun finde keine hilfe. 213 00:27:09,862 --> 00:27:12,420 Danke für deine Unterstützung. 214 00:27:13,299 --> 00:27:15,891 Es ist alles egal. 215 00:27:16,469 --> 00:27:18,704 Alle? Was meinst du mit 'alle'? 216 00:27:18,804 --> 00:27:23,989 Es ist nicht der erste Impuls Sie haben auf dieser kurzen Fahrt. 217 00:27:25,978 --> 00:27:29,675 Nein. 218 00:27:29,782 --> 00:27:33,219 Hey Kumpel. Sie hatten einen Unfall. Wir holen Ihre Hilfe. 219 00:27:33,319 --> 00:27:35,821 Gott. Was... Was ist das? - Das wird ok sein. 220 00:27:35,921 --> 00:27:38,090 Wir haben dich unterwegs gefunden. Sie hatten einen schweren Unfall. 221 00:27:38,190 --> 00:27:39,325 was zur Hölle ist das? 222 00:27:39,425 --> 00:27:43,129 Versuchen Sie, sich hinzulegen. Wir sind bald da. 223 00:27:43,229 --> 00:27:46,498 Bist du in Ordnung? - Oh Gott. 224 00:27:46,565 --> 00:27:50,937 Beruhige dich, Kumpel. Es ist in Ordnung. - Nein nein. Das passiert nicht. 225 00:27:51,037 --> 00:27:52,838 Was? - Halten Sie das Auto an. 226 00:27:52,938 --> 00:27:54,874 Ich muss raus. - Sie sind schwer verletzt. 227 00:27:54,974 --> 00:27:56,676 Lass mich raus. Stoppen Sie das Auto. - Sich beruhigen. Komm schon. 228 00:27:56,776 --> 00:27:58,110 Wir versuchen, Hilfe für Sie zu bekommen. - Stoppen Sie das verdammte Auto. 229 00:27:58,210 --> 00:28:01,202 H�. H�. Sie sind schockiert. 230 00:28:01,280 --> 00:28:02,949 Wo ist die Autobahn? - Sie hatten einen schweren Unfall. 231 00:28:03,049 --> 00:28:06,707 Wo ist die Autobahn? - Versuchen Sie zu atmen. 232 00:28:07,219 --> 00:28:10,911 Wo ist die Autobahn? - Wir sind fast da. 233 00:28:11,757 --> 00:28:16,362 Du bist verloren, nicht wahr? - Nein, es ist alles in Ordnung. 234 00:28:16,462 --> 00:28:21,902 Die Autobahn liegt direkt vor uns. - Hast du dort noch jemanden gesehen? 235 00:28:22,001 --> 00:28:24,891 Im Auto meinst du? - Unterwegs. 236 00:28:25,037 --> 00:28:27,837 Hast du jemanden überholt? 237 00:28:28,307 --> 00:28:31,444 Wir haben niemanden gesehen diese Straße, außer dir. 238 00:28:31,544 --> 00:28:36,174 Das ist ein verdammter Alptraum. 239 00:28:36,382 --> 00:28:38,584 Halt durch, Kumpel. Wir holen Hilfe, sobald wir können. 240 00:28:38,684 --> 00:28:44,423 Wir bringen Sie in ein Krankenhaus. Gut? - Ich glaube nicht, dass wir es schaffen. 241 00:28:44,523 --> 00:28:47,356 Hinlegen. Versuche zu entspannen. 242 00:28:47,426 --> 00:28:50,571 Ich glaube, ich brauche eine Zigarette. 243 00:28:50,663 --> 00:28:53,808 Das ist vielleicht keine so gute Idee. 244 00:28:54,700 --> 00:28:56,794 Zigarette. 245 00:29:11,851 --> 00:29:13,913 Feuerwerk. 246 00:29:45,451 --> 00:29:49,106 Wenn ich du wäre, Ich würde mich nicht zu viel bewegen. 247 00:29:49,522 --> 00:29:52,183 Bleib mir fern. 248 00:29:56,262 --> 00:29:59,625 Was? Bist du in Ordnung? 249 00:29:59,698 --> 00:30:03,499 Wenn du in Schwierigkeiten bist... 250 00:30:04,837 --> 00:30:08,237 Es ist gut, du musst nicht reden. 251 00:30:08,274 --> 00:30:13,504 Das würde dir gefallen, nicht wahr? Dass ich einfach den Mund halte? 252 00:30:14,613 --> 00:30:17,138 Dick. - Sich beruhigen. 253 00:30:17,216 --> 00:30:20,619 Du hast keine verdammte Ahnung was ist hier los, oder? 254 00:30:20,719 --> 00:30:24,613 Wir versuchen nur... Moment mal. Was hast du gesagt? 255 00:30:27,827 --> 00:30:31,419 Kenne ich dich? - Was meinen Sie? 256 00:30:31,664 --> 00:30:35,932 Mein Name. Du hast meinen Namen gesagt. Dick. 257 00:30:36,702 --> 00:30:39,363 Richtig Richard. 258 00:30:39,438 --> 00:30:42,243 Du siehst aus wie ein Arschloch. 259 00:30:46,078 --> 00:30:49,749 Kumpel, wir versuchen nur, dir zu helfen. Wissen Sie? 260 00:30:49,849 --> 00:30:54,748 Ja, stört mich nicht. Ich bin im Delirium. - Jesus Christus. 261 00:30:57,089 --> 00:31:01,890 In Ordnung, Dick, ich habe eine Frage an Sie. Fertig? 262 00:31:04,096 --> 00:31:08,091 Warst du jemals in Geparden? - Geparden? Was ist das? 263 00:31:09,568 --> 00:31:14,134 Ein kleiner Stripclub in Vegas. 264 00:31:15,140 --> 00:31:18,576 Soweit ich weiß, nicht. - Das ist sehr schade. 265 00:31:18,644 --> 00:31:22,281 Es ist ein netter Ort. Da sind süße Mädels. 266 00:31:22,381 --> 00:31:23,883 Über wen redest du? 267 00:31:23,983 --> 00:31:27,720 Sie tun, was sie tun müssen Überleben. Recht? 268 00:31:27,820 --> 00:31:30,956 Was sagst du jetzt? Versuchst du uns Angst zu machen? 269 00:31:31,056 --> 00:31:34,796 Es tut uns leid. Ich wollte dich nicht verärgern. 270 00:31:36,061 --> 00:31:41,161 Es ist nur... Es war ein bisschen eine harte Nacht, weißt du? 271 00:31:42,334 --> 00:31:46,858 Für uns alle. - In Ordnung, Kumpel, es ist in Ordnung. 272 00:31:48,040 --> 00:31:52,071 Erzählen Sie uns lieber, was dort passiert ist. 273 00:32:01,086 --> 00:32:04,311 Wurden Sie jemals getötet? 274 00:32:11,463 --> 00:32:13,232 Was zum Teufel ist dein Problem? 275 00:32:13,332 --> 00:32:15,334 Entschuldigung Dick... - Es ist Richard. 276 00:32:15,434 --> 00:32:17,870 Wir versuchen, gute Menschen zu sein. 277 00:32:17,970 --> 00:32:20,239 Aber wenn du ein Spinner bist, Ich werfe dich zurück auf die Straße. 278 00:32:20,339 --> 00:32:24,243 Wie schlimm ist mir egal du bist verletzt. Verstanden? 279 00:32:24,343 --> 00:32:26,343 Es tut uns leid. 280 00:32:26,345 --> 00:32:29,548 Gibt es irgendetwas, das wir wissen sollten? Ist jemand hinter dir her? 281 00:32:29,648 --> 00:32:32,612 Nein. - Bist Du in Schwierigkeiten? 282 00:32:32,985 --> 00:32:34,253 Lassen Sie uns einfach weiterfahren. 283 00:32:34,353 --> 00:32:38,157 Ich fürchte. - Bringen wir ihn dorthin, wo er sein muss. 284 00:32:38,257 --> 00:32:40,693 Nicht... - Lass 'uns hier abhauen. 285 00:32:40,793 --> 00:32:43,823 Verlass mich nicht. - Wir sind weg. 286 00:32:47,132 --> 00:32:49,132 Gut. 287 00:32:49,501 --> 00:32:51,600 Gut. 288 00:32:51,737 --> 00:32:54,627 Wir bringen Sie in ein Krankenhaus. 289 00:33:35,414 --> 00:33:38,104 Ist das die Autobahn? 290 00:33:40,119 --> 00:33:42,348 Gott sei Dank. 291 00:33:43,122 --> 00:33:45,621 Wir sind hier. 292 00:33:46,358 --> 00:33:48,825 Der einzige Ausweg. 293 00:33:49,461 --> 00:33:51,630 Wir holen dir Hilfe, Kumpel. 294 00:33:51,730 --> 00:33:54,422 Jeder Ausweg. 295 00:34:00,839 --> 00:34:04,071 Ich wollte dich nie verletzen. 296 00:34:09,681 --> 00:34:12,741 Lass ihn los, du Bastard. 297 00:35:16,448 --> 00:35:19,510 Hör auf. Hör auf. 298 00:35:41,840 --> 00:35:44,533 Er hat versucht, mich zu töten. 299 00:35:47,212 --> 00:35:51,410 Du hast es gesehen, er hat mich angegriffen. 300 00:35:55,454 --> 00:35:58,990 „Jeder Ausweg“. Was bedeutet das? 301 00:35:59,091 --> 00:36:03,681 Keine Ahnung. Dieser verdammte Typ ist eindeutig verrückt. 302 00:36:04,196 --> 00:36:08,616 Er hat versucht, dich zu töten. Er hat versucht, dich zu töten. 303 00:36:12,237 --> 00:36:15,005 Jesus, was werden wir tun? 304 00:36:16,808 --> 00:36:20,212 Geh zur Polizei. Sagen Sie ihnen, was passiert ist. 305 00:36:20,312 --> 00:36:24,578 Wir waren... Ich hob ihn auf, versuchte zu helfen. 306 00:36:24,650 --> 00:36:29,781 Er hat mich angegriffen. Ich hatte keine Wahl. 307 00:36:29,855 --> 00:36:32,923 Es war... Selbstverteidigung. 308 00:36:35,794 --> 00:36:39,354 Selbstverteidigung? Schaue ihn an. 309 00:36:39,431 --> 00:36:41,900 Glauben Sie wirklich, dass sie das glauben werden? 310 00:36:42,000 --> 00:36:45,434 Sieht das nach Selbstverteidigung aus? 311 00:36:47,606 --> 00:36:49,699 Nein. Nein. 312 00:36:52,010 --> 00:36:58,083 Wir haben es aufgegriffen, wie es passiert ist, und er starb auf dem Weg in die Notaufnahme. 313 00:36:58,183 --> 00:37:00,348 Aussehen... 314 00:37:03,255 --> 00:37:06,091 Ich bin kein forensischer Experte oder so ähnlich... 315 00:37:06,191 --> 00:37:10,729 aber dafür muss man kein Genie sein um herauszufinden, was hier passiert ist. 316 00:37:10,829 --> 00:37:15,767 Vor allem nicht, weil ich das meiste mache seines Gehirns überall auf mir. 317 00:37:15,867 --> 00:37:20,634 Lassen Sie ihn. Lassen Sie ihn. Lass 'uns hier abhauen. 318 00:37:23,242 --> 00:37:26,072 Ist dir klar, was das bewirken wird? 319 00:37:26,178 --> 00:37:32,128 Wir lassen ihn hier, wir kümmern uns darum in Verbindung gebracht. Unser Leben ist vorbei. 320 00:37:32,551 --> 00:37:36,587 Du weißt das, oder? Wenn sie uns nicht glauben. 321 00:37:36,722 --> 00:37:40,037 Nehmen wir ihn mit auf unsere Hochzeitsreise. 322 00:37:40,726 --> 00:37:42,494 „Entschuldigen Sie, nehmen Sie Ihren Diener für unser Gepäck?' 323 00:37:42,594 --> 00:37:45,426 Und kümmere dich nicht um die Leiche. 324 00:37:51,403 --> 00:37:56,248 Dies geschieht nicht. Dies geschieht nicht. Das kann nicht passieren. 325 00:38:05,050 --> 00:38:07,549 Wir begraben ihn. 326 00:38:16,161 --> 00:38:18,523 Wir begraben ihn. 327 00:38:18,630 --> 00:38:23,130 Da drüben bei den Skorpionen und die Schlangen. 328 00:38:23,368 --> 00:38:25,604 Niemand wird es jemals finden. 329 00:38:25,704 --> 00:38:28,532 Niemand. Je. 330 00:38:33,078 --> 00:38:35,078 Ja. 331 00:39:34,272 --> 00:39:36,700 Er kannte deinen Namen. 332 00:39:36,808 --> 00:39:39,369 Woher kannte er Ihren Namen? 333 00:39:48,320 --> 00:39:50,485 Befriedigt? 334 00:40:06,805 --> 00:40:09,839 Das ist verrückt, aber ich werde fragen. 335 00:40:11,576 --> 00:40:15,569 Du kennst den Typen nirgendwoher, oder? 336 00:40:15,714 --> 00:40:18,884 Worüber redest du? - Ich weiß nicht. 337 00:40:18,984 --> 00:40:20,984 Vegas oder so? 338 00:40:21,052 --> 00:40:23,722 Ich habe diesen verdammten Kerl gesehen noch nie in meinem Leben. 339 00:40:23,822 --> 00:40:28,882 Ich kenne ihn nicht. Habe ihn nie getroffen. - Gut, vergiss es. 340 00:40:30,395 --> 00:40:33,962 Es tut uns leid. Es tut uns leid. 341 00:40:45,110 --> 00:40:47,844 Erinnerst du dich daran? 342 00:40:47,946 --> 00:40:50,138 Ja. 343 00:41:01,259 --> 00:41:04,234 Er lebt noch. - Er ist tot. 344 00:41:11,236 --> 00:41:13,326 Er ist... 345 00:41:14,840 --> 00:41:18,240 Er ist nicht... - Hör mal zu. Einfach zuhören. 346 00:41:19,711 --> 00:41:22,078 Du hast es gehört. 347 00:41:22,314 --> 00:41:26,072 Ich habe etwas gehört. - Was ist, wenn er lebt? 348 00:41:27,018 --> 00:41:29,583 Was wirst du machen? 349 00:41:33,825 --> 00:41:35,825 Ich weiß nicht. 350 00:41:35,861 --> 00:41:39,601 Er konnte sprechen. Er könnte lügen. 351 00:41:40,332 --> 00:41:43,817 Er könnte sagen, Sie hätten ihn angegriffen. 352 00:42:05,624 --> 00:42:07,624 Verdammt. 353 00:44:14,219 --> 00:44:18,316 Ist das weit genug? - Nein. Fahr weiter. 354 00:44:55,627 --> 00:44:59,364 Wenn ich das alleine machen muss, Sind wir die ganze Nacht hier? 355 00:44:59,464 --> 00:45:01,464 Gut. 356 00:45:31,596 --> 00:45:34,323 Sind Sie bereit? - Ja. 357 00:45:43,374 --> 00:45:45,808 Wir sind nicht schlau. 358 00:45:46,778 --> 00:45:50,115 Sie werden die Leiche immer finden. - Sie werden diese Leiche nicht finden. 359 00:45:50,215 --> 00:45:52,917 Wie kannst du dir sicher sein? Was ist, wenn ein Tier es ausgräbt? 360 00:45:53,017 --> 00:45:57,348 Dann hoffen wir, dass es hungrig ist. - Jesus. 361 00:46:02,560 --> 00:46:05,553 Vielleicht solltest du dich stellen. 362 00:46:06,998 --> 00:46:10,965 Du bist derjenige, der ihn getötet hat. Es ist nur... 363 00:46:11,136 --> 00:46:12,537 Lassen Sie uns hier etwas klarstellen. 364 00:46:12,637 --> 00:46:16,741 Wir sind zusammen dabei in guten und schlechten Zeiten, erinnerst du dich? 365 00:46:16,841 --> 00:46:18,877 Ich bin mir sicher, dass sie es sind hatte das im Hinterkopf. 366 00:46:18,977 --> 00:46:21,468 Wir werden es durchstehen. 367 00:46:21,546 --> 00:46:23,815 Wir werden diesen Bastard begraben, wieder ins auto steigen... 368 00:46:23,915 --> 00:46:26,284 fahr weg und vergiss das es ist jemals passiert. 369 00:46:26,384 --> 00:46:28,653 Wir fahren weiter nach Sedona, fick uns leer... 370 00:46:28,753 --> 00:46:31,723 und dann versuchen wir es herauszufinden was wir mit dem Rest unseres Lebens machen. 371 00:46:31,823 --> 00:46:33,823 Verstanden? - Ja. 372 00:46:33,825 --> 00:46:36,650 Gut. Graben Sie weiter. 373 00:47:11,896 --> 00:47:14,491 Verdammt. - Verdammt. 374 00:47:29,214 --> 00:47:33,275 Verdammt. Wir müssen es länger machen. 375 00:47:34,018 --> 00:47:36,554 Können wir es nicht kürzen? - Kürzer? 376 00:47:36,654 --> 00:47:41,414 Ja, kannst du nicht... ich weiß nicht, seinen Kopf abschneiden? 377 00:47:44,095 --> 00:47:50,130 Sieh mich nicht so an. Sie hatten kein Problem, sein Gehirn einzuschlagen. 378 00:48:01,512 --> 00:48:03,879 Decken Sie ihn ab. 379 00:49:50,588 --> 00:49:53,153 Diese Seite, da. 380 00:50:08,206 --> 00:50:10,926 Was für Flitterwochen, nicht wahr? 381 00:50:12,243 --> 00:50:14,243 Verdammt. 382 00:50:23,788 --> 00:50:25,788 Verdammt. 383 00:50:26,891 --> 00:50:29,254 Bitte Gott. 384 00:50:42,840 --> 00:50:46,835 Machen wir uns wenn der Blitz weg ist. 385 00:51:07,031 --> 00:51:12,641 Das ist das letzte Mal, dass ich es tue Ohne Waffe durch die Wüste. 386 00:51:14,338 --> 00:51:17,143 Haben Sie jemals eine Waffe benutzt? 387 00:51:17,475 --> 00:51:20,067 Ich hasse Waffen. 388 00:51:23,281 --> 00:51:25,850 Das zählt wohl nicht? 389 00:51:25,950 --> 00:51:29,988 Hast du meine Handtasche durchsucht? - Ich kann. Ich bin dein Mann, erinnerst du dich? 390 00:51:30,088 --> 00:51:32,190 Ich hätte dir von der Waffe erzählt... 391 00:51:32,290 --> 00:51:34,292 über alles, wenn wir in Sedona wären, stimmten zu, dass wir in Sicherheit waren. 392 00:51:34,392 --> 00:51:36,992 Sicher? für was? 393 00:51:38,296 --> 00:51:41,224 Nicht für was, für wen. 394 00:51:42,500 --> 00:51:47,199 Ich habe die Waffe von einem Freund gekauft als Schutz. 395 00:51:47,338 --> 00:51:49,173 Was erzählst du mir jetzt? 396 00:51:49,273 --> 00:51:51,843 Denken Sie daran, als ich ich sagte im Hard Rock gearbeitet? 397 00:51:51,943 --> 00:51:53,943 Ja. 398 00:51:55,379 --> 00:51:57,929 Ich war nicht immer Händler. 399 00:51:57,982 --> 00:52:00,952 Als ich vor drei Jahren zum ersten Mal kam in die stadt... 400 00:52:01,052 --> 00:52:03,521 Ich hatte keinen Cent und musste essen. 401 00:52:03,621 --> 00:52:07,723 Ich tat, was ich tun musste, um zu überleben. 402 00:52:08,226 --> 00:52:11,162 Es waren viele Mädchen im selben Boot, süße Mädchen... 403 00:52:11,262 --> 00:52:17,332 und einige von ihnen tanzten hinein ein kleiner club, auf dem strip... 404 00:52:17,702 --> 00:52:19,137 und sie hatten immer Geld. 405 00:52:19,237 --> 00:52:25,403 Eines Abends schloss ich mich an. Es war viel einfacher als ich dachte. 406 00:52:29,380 --> 00:52:32,811 Lass mich raten, Geparden. 407 00:52:36,521 --> 00:52:38,521 Ja. 408 00:52:40,258 --> 00:52:42,258 Ja. 409 00:52:42,460 --> 00:52:44,825 Verdammt. 410 00:52:45,563 --> 00:52:46,597 Verdammt. 411 00:52:46,697 --> 00:52:50,895 Er... Da war ein Typ... 412 00:52:52,570 --> 00:52:55,733 wirklich erschreckend. 413 00:52:56,607 --> 00:52:58,841 Er kam jeden Abend... 414 00:52:58,943 --> 00:53:04,882 und wurde von mir besessen. 415 00:53:05,349 --> 00:53:07,916 Du meinst, du hast ihn gefickt? 416 00:53:10,488 --> 00:53:15,054 Nein. Nein, ich habe ihn nicht gefickt. 417 00:53:16,260 --> 00:53:19,124 Ich habe niemanden gefickt. 418 00:53:19,197 --> 00:53:23,661 War er es? Dieses Kriechen? 419 00:53:26,571 --> 00:53:28,473 Ist er es? - Ich weiß nicht. 420 00:53:28,573 --> 00:53:30,608 Du weisst es nicht? Nun, war er oder nicht? 421 00:53:30,708 --> 00:53:32,176 Vielleicht. - Vielleicht? 422 00:53:32,276 --> 00:53:37,215 Ich weiß nicht vielleicht. Schwierig zu sagen, wenn ein Mann kein Gesicht hat. 423 00:53:37,315 --> 00:53:39,315 Jesus. 424 00:53:42,420 --> 00:53:48,710 Etwas passierte, als wir das Restaurant betraten bevor wir die Stadt verließen. 425 00:53:53,264 --> 00:53:55,525 Schön, nicht wahr? 426 00:54:00,204 --> 00:54:02,839 Pass gut auf deine neue Frau auf. 427 00:54:05,109 --> 00:54:06,444 Und du hast es mir nicht gesagt? 428 00:54:06,544 --> 00:54:12,239 Ich hielt ihn für einen Halbidioten. - Er ist. Das ist es was ich meinte. 429 00:54:12,583 --> 00:54:17,173 War er es? War es derselbe Typ? - Ich weiß nicht. 430 00:54:17,388 --> 00:54:21,692 Ich weiß nicht. Das macht jetzt außerdem nicht viel mehr. 431 00:54:21,792 --> 00:54:26,861 Hauptsache es ist vorbei. 432 00:54:32,603 --> 00:54:35,536 Ja. - Bist du in Ordnung? 433 00:54:39,310 --> 00:54:42,404 Ich meine, geht es uns gut? 434 00:54:50,388 --> 00:54:52,917 Ich benutze dich nicht. 435 00:54:55,693 --> 00:54:58,121 Ich mache das nicht. 436 00:55:01,399 --> 00:55:04,602 Okay, lass uns ein bisschen gehen reinigen. 437 00:55:04,702 --> 00:55:05,770 Wir werden herausfinden, wo wir sind verdammt sind... 438 00:55:05,870 --> 00:55:10,273 und wir fahren zurück die Autobahn, okay? 439 00:55:13,077 --> 00:55:15,077 Ja. 440 00:55:39,570 --> 00:55:41,570 Es tut uns leid. 441 00:56:02,626 --> 00:56:05,023 Wo ist meine Unterhose? 442 00:56:08,599 --> 00:56:10,599 Hier. 443 00:56:18,843 --> 00:56:21,775 Sind Sie bereit? - Ja. 444 00:56:23,080 --> 00:56:25,704 Ok, los geht es. 445 00:57:35,085 --> 00:57:37,651 Was? - Wir müssen zurück gehen. 446 00:57:37,755 --> 00:57:40,386 Was? - Meine Uhr. 447 00:57:40,624 --> 00:57:43,429 Ich habe meine Uhr verloren. 448 00:57:43,494 --> 00:57:45,262 Und dann? Lass es. - Ich kann das nicht tun. 449 00:57:45,362 --> 00:57:46,931 Mein Name... - Warum nicht? 450 00:57:47,031 --> 00:57:51,431 Mein Name ist eingraviert dahinter. 451 00:57:52,102 --> 00:57:54,496 Ich weiss. 452 00:57:55,306 --> 00:57:57,499 Dom. - Ja. 453 00:57:57,608 --> 00:58:00,311 Ich sehe nicht, was wir sonst tun können. 454 00:58:00,411 --> 00:58:05,511 Ich meine, verdammt, denkst du mich Willst du dorthin zurückkehren? 455 00:58:08,419 --> 00:58:14,449 Baby, wenn wir uns nicht verschwören, dann sind wir da. 456 00:58:15,860 --> 00:58:18,956 War dort? Wir waren schon dort. 457 00:58:20,030 --> 00:58:22,755 Gina, was machst du? 458 00:58:23,000 --> 00:58:25,202 Was machst du? - Wie sieht das aus, was ich tue? 459 00:58:25,302 --> 00:58:28,134 Was? Gehst du zu Fuß... Verdammt. 460 00:58:29,273 --> 00:58:31,571 Was machst du... Gehst du? 461 00:58:31,642 --> 00:58:36,062 Wirst du den ganzen Weg zurück nach Vegas laufen? - Wenn ich muss. 462 00:58:38,415 --> 00:58:41,375 H�, h�. - Berühren Sie mich nicht. 463 00:58:42,319 --> 00:58:46,909 Komm her, komm her. - Lass los... Gib mir meine Sachen. 464 00:58:49,059 --> 00:58:52,029 Vor dem weglaufen, was du getan hast? Wo gehst du hin? 465 00:58:52,129 --> 00:58:55,359 Sagen Sie mir sofort, was passiert. 466 00:58:56,567 --> 00:59:00,438 Was ich getan habe? - Wollen Sie mir sagen, was hier passiert? 467 00:59:00,538 --> 00:59:03,563 Worüber redest du? - Wer ist er? 468 00:59:04,375 --> 00:59:09,079 Dein Freund? Mussten Sie ihm Geld geben? Was ist es? Sag mir. 469 00:59:09,179 --> 00:59:14,079 Du bist verrückt. - Ich will wissen, in was Sie mich hineinziehen. 470 00:59:15,119 --> 00:59:16,720 ICH? - Ja. 471 00:59:16,820 --> 00:59:19,723 Wir wären nicht in diesem Schlamassel sitzen, wenn du nicht wärst. 472 00:59:19,823 --> 00:59:23,194 Sie haben Recht. Ich wäre schon auf halbem Weg nach Sedona mit meiner Braut. 473 00:59:23,294 --> 00:59:25,129 Du weisst? Der mit der Waffe in ihrer Handtasche ... 474 00:59:25,229 --> 00:59:27,364 die ihre Muschi vorne zeigt andere Männer. 475 00:59:27,464 --> 00:59:30,895 Du Bastard. Verdammter Bastard. 476 00:59:32,236 --> 00:59:35,399 Schreien Sie nicht. He, schrei nicht. 477 00:59:35,472 --> 00:59:36,540 ICH... - Ruhig. 478 00:59:36,640 --> 00:59:39,877 Menschen schlafen in diesen Autos. - Ist mir egal. 479 00:59:39,977 --> 00:59:43,113 Du hast ihn getötet, nicht ich. - Halt die Klappe. 480 00:59:43,213 --> 00:59:46,217 Ich wusste, dass das eine schlechte Idee war. Ich weiß nicht, was ich dachte. 481 00:59:46,317 --> 00:59:48,018 Ich kenne dich gar nicht. 482 00:59:48,118 --> 00:59:49,118 Gina. 483 00:59:49,218 --> 00:59:50,955 Wir haben uns verlaufen ein unbekannter Ort. 484 00:59:51,055 --> 00:59:54,458 Wir wurden von einem Psycho angegriffen, Ich sehe, du begehst einen Mord... 485 00:59:54,558 --> 00:59:58,329 und dir helfen, einen Körper zu begraben am ersten tag unserer ehe. 486 00:59:58,429 --> 01:00:01,892 So sollte es nicht sein. - Gut. 487 01:00:02,499 --> 01:00:04,499 Gina... 488 01:00:05,769 --> 01:00:11,833 Ich denke, das ist besser wir vergessen einfach alles... 489 01:00:13,243 --> 01:00:16,983 das wir vorgeben nie getroffen. 490 01:00:20,250 --> 01:00:22,941 Gut. Geh einfach weg. 491 01:00:23,520 --> 01:00:25,956 Warum gehst du nicht zur Polizei? während du beschäftigt bist? 492 01:00:26,056 --> 01:00:27,091 Erfinde einfach eine Geschichte. 493 01:00:27,191 --> 01:00:32,096 Ich bin sicher, sie sind altmodisch Mädchen wie du glauben wirst. 494 01:00:32,196 --> 01:00:34,786 Wieso hast du mich angelogen? 495 01:00:37,935 --> 01:00:40,327 Warum hast du gelogen? 496 01:00:51,148 --> 01:00:53,217 Gina, schau, ich weiß, ich... 497 01:00:53,317 --> 01:00:57,288 Die Dinge passierten schnell zwischen uns, und wir hatten einen Plan. 498 01:00:57,388 --> 01:00:59,790 Starten Sie gemeinsam in ein neues Leben. 499 01:00:59,890 --> 01:01:03,321 Ich will immer noch dieses Leben. 500 01:01:04,061 --> 01:01:07,992 Also musst du hier und jetzt sein triff eine Entscheidung. 501 01:01:09,667 --> 01:01:11,995 Was willst du? 502 01:01:14,304 --> 01:01:17,279 Zwingen Sie mich nicht, dorthin zurückzukehren. 503 01:01:17,408 --> 01:01:23,018 Ich kann nicht zurück, bitte. Zwingen Sie mich nicht zurückzugehen. 504 01:01:26,750 --> 01:01:31,619 Bitte zwing mich nicht. Ich kann nicht. - Gut. Gut. 505 01:01:31,689 --> 01:01:34,089 Bitte. - Gut. Gut. 506 01:01:35,059 --> 01:01:39,161 Du kannst hier bleiben. Hier bist du im Licht. 507 01:01:39,430 --> 01:01:45,335 Warte auf mich. - Gut. Ja. 508 01:01:59,049 --> 01:02:01,049 Hier. 509 01:02:03,554 --> 01:02:06,314 Hier nimm es. 510 01:02:07,424 --> 01:02:10,518 Geh nicht weg von diesem Ort. 511 01:02:10,594 --> 01:02:14,125 Sprich mit niemandem. Bleiben Sie im Licht. 512 01:02:14,698 --> 01:02:17,259 Ich bin nicht lange weg. 513 01:02:18,969 --> 01:02:20,804 Wir kommen hier raus. 514 01:02:20,904 --> 01:02:23,407 Was in Vegas passiert ist, spielt keine Rolle, Weil ich dich liebe. 515 01:02:23,507 --> 01:02:29,287 Ich weiß, ich liebe dich. Ich wusste. Vom ersten Moment an. 516 01:02:39,189 --> 01:02:42,449 Ich bin gleich wieder da. - Versprochen? 517 01:02:43,761 --> 01:02:45,889 Versprochen. 518 01:03:11,889 --> 01:03:14,416 Komm schon, wo bist du? 519 01:03:34,178 --> 01:03:36,313 Kennst du den Typen nicht von irgendwoher? 520 01:03:36,413 --> 01:03:41,343 Ich habe nie diesen verdammten Kerl schon einmal in meinem Leben gesehen. 521 01:03:43,453 --> 01:03:46,423 Waren Sie schon einmal bei Cheetahs? - Kenne ihn nicht. Niemals gesehen. 522 01:03:46,523 --> 01:03:49,253 Und ich möchte dich nie verletzen. 523 01:03:59,002 --> 01:04:01,002 Ok�. 524 01:04:13,750 --> 01:04:15,750 Was zur Hölle... 525 01:04:15,886 --> 01:04:17,387 Nein. 526 01:04:17,487 --> 01:04:20,615 Nein. Nein. Nein. 527 01:04:21,391 --> 01:04:24,826 Nein. Ich tötete dich. 528 01:04:25,062 --> 01:04:27,123 Du warst tot. 529 01:04:27,264 --> 01:04:30,064 Ich tötete dich. 530 01:04:34,304 --> 01:04:35,906 Gina. 531 01:04:36,006 --> 01:04:38,006 Gina. 532 01:06:51,975 --> 01:06:54,341 Nein. Nein. 533 01:06:54,411 --> 01:06:57,209 Nein. Nein. 534 01:07:04,187 --> 01:07:08,012 Es ist nicht ihr Ring. Es ist nicht meine Frau. 535 01:08:09,519 --> 01:08:11,088 Bleib wo du bist. - Hilf mir. 536 01:08:11,188 --> 01:08:13,323 Bitte, es ist meine Frau. - Bleib wo du bist. 537 01:08:13,423 --> 01:08:14,925 Du verstehst nicht. Sie wird vermisst. 538 01:08:15,025 --> 01:08:16,293 Nicht bewegen. - Sie wird vermisst. 539 01:08:16,393 --> 01:08:20,522 Nicht bewegen. Halte deine Hände wo ich sie sehen kann. 540 01:08:29,439 --> 01:08:31,274 Du musst mir helfen, sie zu finden bitte. 541 01:08:31,374 --> 01:08:36,971 Sir, haben Sie einen Ausweis? - Ja. Hier. 542 01:08:49,793 --> 01:08:52,124 Warten Sie hier. 543 01:08:53,731 --> 01:08:55,731 Bewachen. 544 01:09:07,945 --> 01:09:11,248 Was erzählst du über deine Frau? - Meine Frau, sie ist irgendwo da draußen. 545 01:09:11,348 --> 01:09:14,018 Ich habe diese Tracks gefunden, richtig? Aber es waren nicht ihre. 546 01:09:14,118 --> 01:09:16,053 Gott. - Schon gut, bleib ruhig. 547 01:09:16,153 --> 01:09:17,388 Fangen wir am Anfang an... 548 01:09:17,488 --> 01:09:19,290 Ich habe keine Zeit. Ihr könnte etwas passieren. 549 01:09:19,390 --> 01:09:23,193 Sir, ich kann Ihnen nicht helfen wenn ich nicht weiß was passiert ist. 550 01:09:23,293 --> 01:09:25,529 Wir waren auf dem Weg nach Sedona. Gut? 551 01:09:25,629 --> 01:09:31,261 Meine Frau und ich hatten gerade geheiratet. Wir waren in Vegas. 552 01:09:31,335 --> 01:09:34,838 Es ist nicht nur. Wir liebten uns. - Natürlich. 553 01:09:34,938 --> 01:09:38,108 Wir hielten am Parkplatz an paar Meilen zurück, 554 01:09:38,208 --> 01:09:41,946 Ich ging zur Toilette und als ich zurückkam, war sie weg. 555 01:09:42,046 --> 01:09:44,409 Ich habe überall gesucht. 556 01:09:44,515 --> 01:09:45,749 Wir haben den Typen abgeholt. 557 01:09:45,849 --> 01:09:48,152 Wir haben versucht, ihm zu helfen Ich glaube, er hat meine Frau entführt... 558 01:09:48,252 --> 01:09:51,488 weil ich Spuren davon gefunden habe in die Wüste geführt. 559 01:09:51,588 --> 01:09:56,753 Ich folgte ihnen, und sie führten zu einem Grab. Ich fing an zu graben... 560 01:09:56,827 --> 01:10:00,097 und entblößte eine Hand, die Hand einer Frau. 561 01:10:00,197 --> 01:10:02,599 Sie wurde in der Wüste begraben. 562 01:10:02,699 --> 01:10:06,225 Aber sie war es nicht nicht meine Frau. 563 01:10:07,204 --> 01:10:09,340 Ich weiß nicht. Es scheint, als ob er mit mir rumspielen oder so. 564 01:10:09,440 --> 01:10:15,946 Ich geriet in Panik. Ging zurück, stieg ins Auto, fuhr irgendwohin, wo ich Hilfe finden konnte. 565 01:10:16,046 --> 01:10:18,404 Dann bist du vorbeigekommen. 566 01:10:20,617 --> 01:10:21,585 Das ist eine ziemliche Geschichte. 567 01:10:21,685 --> 01:10:23,887 Können wir meine Frau finden? - Okay, beruhige dich jetzt. 568 01:10:23,987 --> 01:10:26,256 Ruhig? Er kann sie haben. - Du sagst, du hast eine Frau gefunden... 569 01:10:26,356 --> 01:10:27,358 Also hat er diese andere Frau getötet... 570 01:10:27,458 --> 01:10:30,433 aber es war nicht deine Frau. - Nein. 571 01:10:31,228 --> 01:10:34,264 Nun, warum gehen wir dann nicht zurück zu diesem Parkplatz? 572 01:10:34,364 --> 01:10:36,364 Gut. 573 01:10:38,168 --> 01:10:41,823 Sie lassen Ihr Auto hier und reite mit mir. 574 01:10:45,042 --> 01:10:46,643 Auf dem Vordersitz liegt etwas Müll. 575 01:10:46,743 --> 01:10:49,744 Warum steigst du nicht hinten ein? 576 01:10:53,050 --> 01:10:56,705 Keine Sorge. Wir finden Ihre Frau. 577 01:11:01,191 --> 01:11:04,762 Hat Ihre Frau Feinde? Jemand, der ihr wehtun will? 578 01:11:04,862 --> 01:11:06,862 Nein. Nicht das ich wüsste. 579 01:11:06,930 --> 01:11:09,366 Ich frage, weil Leute heiraten in vegas... 580 01:11:09,466 --> 01:11:12,002 aus verschiedenen Gründen. Gut und schlecht. 581 01:11:12,102 --> 01:11:13,370 Ich habe dir gerade gesagt, dass es das nicht ist. 582 01:11:13,470 --> 01:11:15,372 Nein, nein, ich erinnere mich, dass du gesagt hast dass du verliebt warst. 583 01:11:15,472 --> 01:11:19,943 Aber ich glaube nie wirklich daran Liebe auf den ersten Blick. 584 01:11:20,043 --> 01:11:23,701 Vielleicht habe ich deshalb nie geheiratet. 585 01:11:23,814 --> 01:11:26,617 Ich habe hier Dinge gesehen, die ich nie gesehen habe einem Priester beichten würde. 586 01:11:26,717 --> 01:11:29,216 Ja, das glaube ich gut. 587 01:11:29,653 --> 01:11:31,622 Wir nennen diesen Teil der Wüste: die Müllhalde... 588 01:11:31,722 --> 01:11:34,725 aber der Abfall ist menschlich. Mordopfer. 589 01:11:34,825 --> 01:11:38,128 Normalerweise rechnet man mit einer Bande, aber auch anderes. 590 01:11:38,228 --> 01:11:42,666 Diese Leiche, die Sie gefunden haben, wette ich es wird uns zurück nach Vegas führen. 591 01:11:42,766 --> 01:11:44,968 Wir sehen alles hier, Mann. 592 01:11:45,068 --> 01:11:49,668 Prostituierte, Stripperinnen, Spielschulden. 593 01:11:52,276 --> 01:11:54,911 Ist Ihre Frau in diesem Schlamassel? - Nein. 594 01:11:54,945 --> 01:11:56,880 Ich habe es dir gesagt, was ist das alles, um Himmels Willen? 595 01:11:56,980 --> 01:12:00,211 Sich beruhigen. Ich muss nur fragen. 596 01:12:00,350 --> 01:12:03,150 Ich muss jede Spur überprüfen. 597 01:12:05,522 --> 01:12:08,692 Vielleicht fing sie gerade an zu zweifeln über die Ehe. 598 01:12:08,792 --> 01:12:11,028 Ich habe das schon einmal gesehen. - Was ist mit dem Parkplatz? 599 01:12:11,128 --> 01:12:14,765 Thompson, hörst du mich? - Ja, mit Thompson. Sag nur. 600 01:12:14,865 --> 01:12:16,865 Ja. 601 01:12:17,768 --> 01:12:19,768 Ja. 602 01:12:19,836 --> 01:12:21,271 In Ordnung, ich bin gleich da. - Was? 603 01:12:21,371 --> 01:12:23,073 Geht es ihr gut? Wo ist sie? - Sie ist in der Wüste... 604 01:12:23,173 --> 01:12:24,308 Die Agenten sind bei ihr. - Lebt sie? 605 01:12:24,408 --> 01:12:25,742 Geht es ihr gut? Sprich zu mir. - Hey, beruhige dich jetzt. 606 01:12:25,842 --> 01:12:29,837 Wir sind in ein paar Minuten da. Warten Sie mal. 607 01:12:38,055 --> 01:12:41,183 Ist es das? Das, was kommt. 608 01:12:41,625 --> 01:12:44,855 Es ist ein... Was ist das? Eine Fackel? 609 01:12:59,309 --> 01:13:03,377 Kaugummi? Ich habe nur ein Stück. 610 01:13:06,583 --> 01:13:09,174 Liebe Hilfe. 611 01:13:10,120 --> 01:13:14,455 Ich kenne diese Autos. Sie waren auf dem Parkplatz. 612 01:13:15,092 --> 01:13:17,753 Wie zum Teufel sind sie hierher gekommen? 613 01:13:34,444 --> 01:13:39,206 Was machen sie? Wo sind wir? 614 01:13:40,284 --> 01:13:42,052 Wo ist meine Frau? 615 01:13:42,152 --> 01:13:45,989 Was ist los? Was ist mit dem Parkplatz? 616 01:13:46,089 --> 01:13:48,854 Das ist der Parkplatz. 617 01:13:49,326 --> 01:13:52,857 Jedenfalls vor dreißig Jahren. 618 01:14:06,109 --> 01:14:08,109 Jesus. 619 01:14:17,754 --> 01:14:21,278 Wo ist meine Frau? - Mehr Licht. 620 01:14:36,073 --> 01:14:38,073 Nein. 621 01:14:48,452 --> 01:14:52,286 Nein nein Nein. 622 01:14:59,763 --> 01:15:02,691 Jesus. Nein. Nein. 623 01:15:03,333 --> 01:15:09,272 Nein. Nein. Nein. 624 01:15:14,044 --> 01:15:16,979 Oh Gott. Oh Gott. 625 01:15:28,558 --> 01:15:31,189 Hier ist ein anderes. 626 01:15:49,479 --> 01:15:52,709 Ich sagte ihm, er solle auf der 95 bleiben. 627 01:16:03,627 --> 01:16:05,790 Mein Gott. 628 01:16:19,009 --> 01:16:21,745 Es sieht aus wie einige dieser Autos Stehe hier seit Jahren. 629 01:16:21,845 --> 01:16:23,573 Ich wette einige Frauen, die sie ausgraben ... 630 01:16:23,673 --> 01:16:25,282 wird passen mit den Zahnspuren. 631 01:16:25,382 --> 01:16:28,318 Die eigentliche Frage ist: Wo sind Verdammt alle Männer? 632 01:16:28,418 --> 01:16:31,315 Warum fragst du ihn nicht? 633 01:16:37,260 --> 01:16:39,427 Folge ihm. 634 01:16:39,496 --> 01:16:42,588 Nach vorne. Wir sind weg. - Dummkopf. 635 01:16:48,371 --> 01:16:50,640 Absendung 348, wir verfolgen sie. 636 01:16:50,740 --> 01:16:56,350 Verdächtiger auf der Flucht. Model Ende 60er Jahre, blau, hellblauer Mustang. 637 01:17:23,373 --> 01:17:26,207 Aus dem Weg. Aus dem Weg. 638 01:17:29,212 --> 01:17:32,702 Ich kann verdammt noch mal nichts sehen. - Verdammt. 639 01:17:33,149 --> 01:17:36,119 Ich kann ihn nicht sehen. - Das ist Auto 54, jetzt ganz unten. 640 01:17:36,219 --> 01:17:37,421 Der Verdächtige ist gerade an mir vorbeigefahren. 641 01:17:37,521 --> 01:17:41,516 Er fuhr in die Büsche. - Bleib jetzt bei ihm. 642 01:17:47,964 --> 01:17:49,800 Wir sind in der Ernte, Richtung Westen. 643 01:17:49,900 --> 01:17:52,395 Wir sind direkt hinter ihm. 644 01:17:54,404 --> 01:17:57,294 Ich habe es. Ich hab ihn. Ich fahre fort. 645 01:17:57,574 --> 01:18:01,739 Das ist Tomkin. Der Bastard kommt direkt auf mich zu. 646 01:18:03,513 --> 01:18:06,078 Idiotischer Bastard. 647 01:18:08,351 --> 01:18:09,853 Er hat mich überholt. Er ist immer noch hinter mir her. 648 01:18:09,953 --> 01:18:11,655 Was ist passiert? - Gottverdammt. 649 01:18:11,755 --> 01:18:13,790 Okay, wer hat es? - Ich bin hinter ihm. 650 01:18:13,890 --> 01:18:15,292 Er ist immer noch in der Schlucht, Richtung Osten. 651 01:18:15,392 --> 01:18:19,132 Ich habe es. Ich hab ihn. Er fährt in Richtung... 652 01:18:21,631 --> 01:18:24,160 Verlier ihn nicht. 653 01:18:32,175 --> 01:18:36,510 Er fährt weiter weg. Der Verdächtige fährt davon. 654 01:18:37,781 --> 01:18:40,926 Lassen Sie jemanden sagen, dass er es hat. 655 01:18:49,392 --> 01:18:52,589 Ich habe es nicht. Ich verliere ihn. 656 01:19:03,640 --> 01:19:09,845 Okay, ich habe es verstanden. Verfolge ihn. Südwestliche Richtung. Bleib bei mir. 657 01:19:19,055 --> 01:19:23,220 Wir haben Verstärkung. Wir sind auf dem Weg zu Ihnen. 658 01:19:25,895 --> 01:19:28,095 Wir fahren in Richtung... 659 01:19:28,231 --> 01:19:30,133 Wir werden ihn einsperren. - Was zur Hölle? 660 01:19:30,233 --> 01:19:31,501 Siehst du ihn? 661 01:19:31,601 --> 01:19:34,237 Er schaltete sein Licht aus. 662 01:19:34,337 --> 01:19:35,672 Wo ist er hingegangen? - Ich habe es verloren. 663 01:19:35,772 --> 01:19:38,141 Wo zum Teufel ist er? - Sieht ihn jemand? 664 01:19:38,241 --> 01:19:40,706 Hat ihn jemand gesehen? - Verdammt. 665 01:19:43,013 --> 01:19:45,041 Achtung. 666 01:19:46,783 --> 01:19:48,845 Gottverdammt. 667 01:19:56,459 --> 01:19:58,929 Wie zum Teufel hast du ihn verloren? - Sie sagten, Sie hätten es. 668 01:19:59,029 --> 01:20:01,264 Was zum Teufel ist passiert? - Beseitige das Chaos nicht. 669 01:20:01,364 --> 01:20:03,266 Was passiert da? - Hat es jemand? 670 01:20:03,366 --> 01:20:06,031 Wir waren direkt hinter ihm. 671 01:20:21,451 --> 01:20:25,217 Alles klar Sir. Du Bastard. Ich werde dich finden. 672 01:20:25,288 --> 01:20:28,688 Sie haben meine Frau getötet. Du hast mich reingelegt. 673 01:20:28,692 --> 01:20:32,602 Ich werde dich finden. Ich werde dich finden und töten... 674 01:20:36,433 --> 01:20:38,492 wo auch immer du bist. 675 01:20:38,568 --> 01:20:41,935 Kannten Sie diesen Mann von irgendwo her? 676 01:20:42,005 --> 01:20:45,740 Er kannte deinen Namen. Woher kannte er Ihren Namen? 677 01:20:47,143 --> 01:20:48,945 Geh von ihm weg. 678 01:20:49,045 --> 01:20:51,772 Ich wollte dich nie verletzen. 679 01:22:32,515 --> 01:22:34,851 Wir sind in der Wüste verloren mitten in der Nacht. 680 01:22:34,951 --> 01:22:38,288 Dieser Typ liegt im Sterben wenn wir keine Hilfe bekommen. 681 01:22:38,388 --> 01:22:39,923 Danke für die Unterstützung. 682 01:22:40,023 --> 01:22:45,655 Gut. - Was meinst du mit "alle"? 683 01:22:47,764 --> 01:22:51,844 Nicht die erste Laune, die Sie haben auf dieser Fahrt? 684 01:22:52,468 --> 01:22:55,369 Nein. 685 01:22:55,772 --> 01:22:59,542 Hey Kumpel, du hattest einen Unfall. Wir besorgen Ihnen Hilfe. 686 01:22:59,642 --> 01:23:00,744 Das wird ok sein. - Was ist das? 687 01:23:00,844 --> 01:23:02,045 Wir haben dich am Straßenrand gefunden. 688 01:23:02,145 --> 01:23:03,947 Sie hatten einen schweren Unfall. - Was zur Hölle ist das? 689 01:23:04,047 --> 01:23:07,872 Leg dich einfach hin. Wir sind bald da. 690 01:23:08,117 --> 01:23:10,278 Oh Gott. 691 01:23:10,353 --> 01:23:14,390 Beruhige dich, Kumpel. Wir sind deine Freunde. - Nein nein. Dies geschieht nicht. 692 01:23:14,490 --> 01:23:17,794 Wir besorgen Ihnen Hilfe. - Meine Frau... Stoppen Sie das Auto. 693 01:23:17,894 --> 01:23:20,920 Lass mich raus. Jetzt. Ich muss raus. 694 01:23:20,997 --> 01:23:22,532 Ganz ruhig, komm schon. - Stoppen Sie das verdammte Auto. 695 01:23:22,632 --> 01:23:24,100 Wir versuchen, Hilfe für Sie zu bekommen. Jesus. 696 01:23:24,200 --> 01:23:26,800 Wo ist die Autobahn? 697 01:23:27,537 --> 01:23:30,100 Wo ist die Autobahn? 698 01:23:43,375 --> 01:23:49,603 Übersetzung: Starlord United CustomNL-Versionen 699 01:23:49,703 --> 01:23:52,375 Synchronisieren und bearbeiten: Zero_1 700 01:24:18,288 --> 01:24:21,943 Das ist Ihr Weckruf. Beim nächsten Ton... 701 01:26:11,467 --> 01:26:13,832 Wach auf, Schlafmütze. 702 01:26:29,552 --> 01:26:31,552 Das war dein erster Fehler. 703 01:26:32,321 --> 01:26:35,346 Das war genau dort. Hast du das gespürt? 704 01:26:37,760 --> 01:26:39,760 Was? - Der Moment. 705 01:26:41,631 --> 01:26:45,031 Welcher Moment? Der Moment, nach dem ich gesucht habe. 706 01:26:46,169 --> 01:26:52,540 Seit ich gekündigt habe und mein Bankkonto geleert... 707 01:26:53,643 --> 01:26:56,874 und ging seines Weges, Ich habe gewartet. 708 01:26:57,246 --> 01:27:02,377 Ich war nur... Nein, länger. 709 01:27:04,454 --> 01:27:10,256 Als ich sechzehn war, Ich habe ein Mädchen in einem Zug gesehen... 710 01:27:10,893 --> 01:27:14,260 Platinblondes Haar, wunderschön. 711 01:27:16,399 --> 01:27:19,379 Alles, was ich wollte, war, sie mitzunehmen... 712 01:27:19,479 --> 01:27:23,304 und der Rest meiner mit ihrer Zweisamkeit leben. 713 01:27:23,573 --> 01:27:25,573 Aber weißt du was? 714 01:27:27,143 --> 01:27:29,693 Ich konnte nicht einmal Hallo sagen. 715 01:27:29,912 --> 01:27:33,249 Ich bin ihr gefolgt draußen im Bahnhof. 716 01:27:33,349 --> 01:27:37,251 Sie ging in eine Richtung und ich die andere... 717 01:27:39,055 --> 01:27:44,083 und seitdem bin ich... warte ich... 718 01:27:44,594 --> 01:27:46,594 Warten. 719 01:27:46,629 --> 01:27:50,794 Nur um es dir zu zeigen dass alles passieren kann. 720 01:27:54,103 --> 01:27:57,129 Alles. - Alles. 721 01:27:57,907 --> 01:27:58,900 Komm schon. 722 01:27:59,000 --> 01:28:04,000 Synchronisieren und Bearbeiten: Der Mann aus dem Eis 57652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.