Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,232 --> 00:01:08,887
Das ist Ihr Weckruf.
Beim nächsten Ton...
2
00:01:11,739 --> 00:01:14,434
Gott, du hättest es wissen müssen.
3
00:01:16,143 --> 00:01:22,518
Du erinnerst dich nicht, wie es angefangen hat, aber
man konnte sich denken, wie es enden würde.
4
00:01:22,950 --> 00:01:25,418
Sie war eine Dealerin, richtig?
5
00:01:25,753 --> 00:01:31,108
Blackjack? Oder war es Poker?
Es spielt keine große Rolle.
6
00:01:31,559 --> 00:01:35,359
Es ist jetzt alles vorbei.
7
00:01:38,666 --> 00:01:43,704
Du bist mit dem hübschesten Mädchen aufgewacht
die du mal in deinem Bett gesehen hast...
8
00:01:43,804 --> 00:01:46,440
ein billiger Ring an ihrem Finger...
9
00:01:46,540 --> 00:01:51,640
und eine Quittung über 50 $ von der
Hochzeitskapelle auf dem Boden.
10
00:01:51,745 --> 00:01:55,783
Du kannst nicht einmal ihren Namen buchstabieren,
aber das macht nichts.
11
00:01:55,883 --> 00:02:01,748
Du weißt nur, dass es dir wirklich gefällt
liebt sie und würde alles für sie tun.
12
00:02:02,590 --> 00:02:04,590
Ente.
13
00:02:05,493 --> 00:02:07,961
Komm schon, sieh dich an.
14
00:02:08,929 --> 00:02:12,196
Wenn du damals wüsstest, was du jetzt weißt...
15
00:02:12,433 --> 00:02:15,128
Würde das einen Unterschied machen?
16
00:02:15,569 --> 00:02:18,799
Denkst du, du könntest sie retten?
17
00:02:19,640 --> 00:02:23,040
Denkst du, du könntest dich retten?
18
00:03:09,123 --> 00:03:11,752
Wach auf Schlafmütze.
19
00:03:16,397 --> 00:03:22,403
Nicht wirklich Zimmerservice von einem
4 Sterne Hotel, aber wir versuchen unser Bestes.
20
00:03:22,503 --> 00:03:24,071
Das ist lieb.
21
00:03:24,171 --> 00:03:29,866
Ich habe dich nicht wegen deines Geldes geheiratet.
- Das war Ihr erster Fehler.
22
00:03:37,918 --> 00:03:40,643
Das war es.
Hast du das gespürt?
23
00:03:43,357 --> 00:03:45,922
Was?
- Der Moment.
24
00:03:47,228 --> 00:03:50,798
Welcher Moment?
- Der Moment, den ich gesucht habe.
25
00:03:51,799 --> 00:03:58,261
Da ich gekündigt habe und
mein bankkonto geleert...
26
00:03:59,473 --> 00:04:02,640
und ging weiter, ich wartete.
27
00:04:02,810 --> 00:04:08,047
Es ging um...
Nein, länger.
28
00:04:10,017 --> 00:04:15,985
Als ich sechzehn war
Ich habe ein Mädchen im Zug gesehen...
29
00:04:16,724 --> 00:04:20,560
platinblondes Haar, wunderschön.
30
00:04:21,996 --> 00:04:27,606
Ich wollte sie und die anderen mitnehmen
von meinem Leben mit ihr.
31
00:04:29,136 --> 00:04:31,565
Aber weißt du was?
32
00:04:32,706 --> 00:04:35,256
Ich konnte nicht einmal Hallo sagen.
33
00:04:36,910 --> 00:04:40,214
Ich folgte ihr aus dem Bahnhof.
34
00:04:40,314 --> 00:04:44,780
Sie ging in eine Richtung
und ich die andere...
35
00:04:46,253 --> 00:04:51,390
und seitdem...
ich warte auf sie...
36
00:04:53,193 --> 00:04:57,789
Warte warte.
37
00:05:04,638 --> 00:05:09,901
Nur damit du es weißt
dass alles passieren kann.
38
00:05:13,080 --> 00:05:17,915
Alles.
- Alles.
39
00:05:32,499 --> 00:05:35,195
Komm schon.
- Vielen Dank.
40
00:05:36,003 --> 00:05:39,063
Wir haben eine lange Fahrt vor uns.
41
00:05:39,640 --> 00:05:42,067
Bin noch müde.
42
00:05:44,812 --> 00:05:48,946
Du kannst im Auto schlafen.
Ich trinke einen Kaffee.
43
00:06:06,767 --> 00:06:09,228
Sie ist wunderschön, nicht wahr?
44
00:06:11,405 --> 00:06:13,833
Was für eine Welt.
45
00:06:14,141 --> 00:06:15,709
Ja, es ist eine Schande.
46
00:06:15,809 --> 00:06:20,070
Fährst du heute Nacht durch die Wüste?
- Ja.
47
00:06:20,180 --> 00:06:22,182
Urlaub?
- Ich würde nicht...
48
00:06:22,282 --> 00:06:24,978
Oder gerade verheiratet?
- Ja.
49
00:06:25,052 --> 00:06:26,520
Herzliche Glückwünsche.
- Vielen Dank.
50
00:06:26,620 --> 00:06:28,055
Seien Sie heute Abend auf diesen Straßen vorsichtig.
51
00:06:28,155 --> 00:06:30,591
Da verirren sich die Leute und man hört
nie mehr.
52
00:06:30,691 --> 00:06:32,459
Frag sie und ihren Freund einfach.
53
00:06:32,559 --> 00:06:35,596
Manchmal ist es sehr rutschig, Sackgasse
Straßen, Dinge kehren zurück.
54
00:06:35,696 --> 00:06:39,846
Bleiben Sie auf der 95. Das bringt
Sie, wo Sie sein müssen.
55
00:06:39,946 --> 00:06:41,946
Danke für den Tipp.
56
00:06:43,404 --> 00:06:46,739
Und kümmere dich um deine neue Frau.
57
00:06:55,082 --> 00:06:56,417
Bitte.
58
00:06:56,517 --> 00:06:58,914
Vielen Dank.
- Nicht erwähnen.
59
00:07:01,355 --> 00:07:03,355
Gut.
60
00:07:06,727 --> 00:07:10,531
Lass 'uns hier abhauen.
Die Verrückten kommen heraus.
61
00:07:10,631 --> 00:07:12,755
Was?
- Nichts.
62
00:07:17,738 --> 00:07:20,066
Na, bitte.
63
00:07:43,096 --> 00:07:45,586
Ein letzter Blick?
64
00:08:03,851 --> 00:08:06,053
Du hast das schon einmal gemacht, nicht wahr?
65
00:08:06,153 --> 00:08:09,156
Nachts durch die Wüste fahren?
66
00:08:09,256 --> 00:08:12,783
Der einzige Weg, um die Hitze zu besiegen.
67
00:09:30,904 --> 00:09:33,169
Warum hast du aufgehört?
68
00:09:34,007 --> 00:09:38,068
Das Straßenschild dort...
Haben Sie eine Karte?
69
00:09:38,946 --> 00:09:40,946
Ja.
70
00:09:48,922 --> 00:09:51,053
Vielen Dank.
71
00:09:51,325 --> 00:09:53,686
Lass mich sehen.
72
00:09:53,894 --> 00:09:57,865
Zuerst waren wir hier
und dann sind wir dort hin gegangen...
73
00:09:57,965 --> 00:10:01,335
wir sind verloren gegangen,
und dann sind wir hier gelandet.
74
00:10:01,435 --> 00:10:06,033
Wir sollten auf der 93 sein.
- Und dann?
75
00:10:07,741 --> 00:10:10,876
Wir sind am 95.
76
00:10:11,178 --> 00:10:14,581
Das ist nicht so schlecht
wir sind nur zwei davon entfernt.
77
00:10:14,681 --> 00:10:18,118
Du bist nicht die Art von Mann
Wer biegt nie falsch ab?
78
00:10:18,218 --> 00:10:20,680
Ich bin nie abgebogen.
79
00:10:22,889 --> 00:10:27,649
Wir mussten weiter
habe 95 gedient. Verdammt.
80
00:10:30,931 --> 00:10:33,906
Gut, dass wir nicht zeitgebunden sind.
81
00:10:38,739 --> 00:10:41,974
Achte diesmal auf die Straße, Dummy.
82
00:10:42,275 --> 00:10:44,765
Du führst den Weg.
83
00:10:48,148 --> 00:10:54,353
Das passiert beim Einschlafen.
- Versuchen Sie es herauszufinden.
84
00:10:57,357 --> 00:11:00,093
Okay, alles andere als Country-Musik.
85
00:11:00,193 --> 00:11:01,528
Was ist, wenn ich Land mag?
86
00:11:01,628 --> 00:11:04,164
Dann haben wir unser erstes Gespräch,
Mädchen.
87
00:11:04,264 --> 00:11:05,899
Gut, dass wir in unseren Flitterwochen sind.
88
00:11:05,999 --> 00:11:09,236
Komm schon. ich zahlte
Tausend Dollar dafür.
89
00:11:09,336 --> 00:11:13,640
Ich mag dieses Auto.
- Sie erhalten ein gutes Preis-Leistungs-Verhältnis.
90
00:11:13,740 --> 00:11:15,950
Ist das besser?
- Viel besser.
91
00:11:15,976 --> 00:11:18,107
Alter Mann.
92
00:11:18,612 --> 00:11:22,272
In Ordnung, ich drehe mich jetzt um.
Du bist mein Zeuge.
93
00:11:46,740 --> 00:11:51,468
Aber 35 Kilometer falsch.
Nicht so schlecht.
94
00:11:56,116 --> 00:11:58,547
Glaubst du, wir sind verrückt?
95
00:11:58,685 --> 00:12:03,700
Genial. Du beginnst zu zweifeln.
Es ist... Wie spät ist es?
96
00:12:04,891 --> 00:12:08,319
Nur dein Orientierungssinn.
97
00:12:08,528 --> 00:12:12,791
Nein, ich bin es einfach nicht
impulsiver Mensch.
98
00:12:14,167 --> 00:12:18,772
Ich bin nur aufgeregt, nüchtern
und du bist immer noch hübsch.
99
00:12:18,872 --> 00:12:20,872
Tasche.
100
00:12:21,641 --> 00:12:25,312
Sie werden besser ein angenehmer Gast
oder ich trete dir in den Hintern.
101
00:12:25,412 --> 00:12:27,981
Schön, dass es so etwas gibt
deinem Mann zu sagen.
102
00:12:28,081 --> 00:12:34,371
Unser erster Tag als Mann und Frau.
- Falls Sie es nicht bemerkt haben, es ist Nacht.
103
00:12:42,362 --> 00:12:44,231
Ich bin kein großer Fan davon.
104
00:12:44,331 --> 00:12:47,000
Nein? Letzte Nacht schienen Sie da zu sein
kein Problem damit.
105
00:12:47,100 --> 00:12:49,162
Letzter Nacht?
106
00:12:49,269 --> 00:12:52,406
Du hättest mir in den Kopf schießen können...
- Ich werde aufhören...
107
00:12:52,506 --> 00:12:56,243
Ich würde letzte Nacht
nicht bemerkt.
108
00:12:56,343 --> 00:12:59,391
Morgen oder wenn wir Kinder haben.
109
00:13:02,849 --> 00:13:05,484
Du willst Kinder, oder?
110
00:13:09,456 --> 00:13:14,655
Ich sagte, ich bin altmodisch.
Kinder, Hund, Haus...
111
00:13:14,728 --> 00:13:18,288
weißer Zaun, der ganze Haufen.
112
00:13:20,066 --> 00:13:22,616
Warum fangen wir nicht klein an?
113
00:13:22,903 --> 00:13:27,897
Eine kleine Wohnung,
einige Zimmerpflanzen, eine Katze.
114
00:13:28,842 --> 00:13:35,338
Eine Katze? Magst du Katzen?
- Sicher. Nein. Ich mag Kätzchen.
115
00:13:35,415 --> 00:13:38,282
Unterlassen Sie.
- Katzen.
116
00:13:50,330 --> 00:13:56,565
Fühlst du das? Es ist so heiß.
Es ist wie ein Ofen draußen, so heiß.
117
00:14:08,181 --> 00:14:11,952
Ich hätte diese Robe ausziehen sollen.
- Nein, ich mag es.
118
00:14:12,052 --> 00:14:14,052
Ja.
119
00:14:14,321 --> 00:14:18,458
Du meinst, meine Titten sehen darin gut aus.
- Das auch.
120
00:14:18,558 --> 00:14:22,489
Ich bin verschwitzt ... heiß.
121
00:14:23,263 --> 00:14:26,996
Trinken Sie etwas.
Im Kühler ist etwas Wasser.
122
00:14:32,806 --> 00:14:35,405
Das ist eine gute Idee.
123
00:14:52,792 --> 00:14:55,382
Das ist sogar noch besser.
124
00:15:33,199 --> 00:15:37,397
Jesus. Altmodisch?
125
00:15:48,748 --> 00:15:50,879
Schön.
126
00:16:55,648 --> 00:16:57,879
Liebe Hilfe.
127
00:17:04,290 --> 00:17:08,295
Was ist das? Wie komme ich
noch nie gesehen?
128
00:17:08,395 --> 00:17:13,924
Chinesisch. Es bedeutet „Vertrauen“.
129
00:17:16,736 --> 00:17:20,367
Ich mag die Chinesen.
- Ich auch.
130
00:17:20,907 --> 00:17:24,736
Chinesisches Essen, chinesische Dame.
131
00:17:24,811 --> 00:17:28,838
Aus dem Weg. Aus dem Weg.
Schalte das Licht aus.
132
00:18:02,282 --> 00:18:04,282
Verdammt.
133
00:18:33,646 --> 00:18:36,542
Was war das?
- Hitzeblitz.
134
00:18:46,192 --> 00:18:49,929
Planen Sie, die ganze Zeit so zu sein?
Fahrt nach Sedona?
135
00:18:50,029 --> 00:18:53,854
Merkst du nicht, wie viel Licht die Sterne geben?
136
00:18:57,871 --> 00:19:02,546
Ist egal.
Bleiben wir bei den Lichtern.
137
00:19:11,618 --> 00:19:14,220
Bist du in Ordnung?
- Gott, du hast ihn geschlagen.
138
00:19:14,320 --> 00:19:15,522
Verdammt.
- Du hast ihn geschlagen.
139
00:19:15,622 --> 00:19:18,427
Nein nicht wirklich.
Ich habe es verpasst.
140
00:19:19,058 --> 00:19:21,282
Verdammt.
- Was?
141
00:19:22,695 --> 00:19:25,328
Gott, du hast ihn geschlagen.
142
00:19:38,178 --> 00:19:41,379
Gut. Bleiben Sie im Auto.
143
00:20:27,594 --> 00:20:29,925
Mein Gott.
144
00:20:30,196 --> 00:20:32,754
Kein anderes Auto.
145
00:20:53,052 --> 00:20:55,517
Rufen Sie 112 an.
146
00:21:06,699 --> 00:21:08,727
Oh Gott.
147
00:21:09,435 --> 00:21:10,837
Keine Verbindung.
148
00:21:10,937 --> 00:21:13,997
Okay, ich brauche deine Hilfe.
Sich beeilen.
149
00:21:19,178 --> 00:21:20,780
Oh Gott.
150
00:21:20,880 --> 00:21:23,349
Du nimmst die Füße und ich den Kopf.
151
00:21:23,449 --> 00:21:25,485
Nein nein.
Wir verschieben es besser nicht.
152
00:21:25,585 --> 00:21:27,086
Was machen wir?
Wir können ihn nicht hier lassen.
153
00:21:27,186 --> 00:21:28,755
Immer mit der Ruhe.
- Was sollte ich...
154
00:21:28,855 --> 00:21:33,588
Nimm ihn mit seinem... Ja.
Gott... Oh, Gott.
155
00:21:37,163 --> 00:21:39,687
Um Himmels Willen.
156
00:21:41,234 --> 00:21:44,797
Öffne die Tür.
- Okay�. Ok�.
157
00:21:47,473 --> 00:21:49,703
Ok�.
- Okay�.
158
00:22:00,219 --> 00:22:04,382
Bewachen. Brauchst du das andere Auto?
nicht checken?
159
00:22:06,059 --> 00:22:08,059
Recht.
160
00:22:45,798 --> 00:22:48,231
Kein anderer.
161
00:22:48,401 --> 00:22:52,481
Er muss sich ans Steuer setzen
eingeschlafen sind.
162
00:22:53,473 --> 00:22:55,473
Ja.
163
00:23:01,581 --> 00:23:04,880
Verdammtes Handy.
Also mach es.
164
00:23:04,951 --> 00:23:07,387
Jesus, Blut an meinen Händen.
165
00:23:07,487 --> 00:23:09,255
Was machen wir?
- Wir sind fast bei 93.
166
00:23:09,355 --> 00:23:12,492
Dort wird es eine Tankstelle geben.
Da muss ein Parkplatz sein, irgendwas.
167
00:23:12,592 --> 00:23:15,189
Versuche es weiter mit dem Handy.
168
00:23:27,039 --> 00:23:30,706
Gott, was ist mit der Straße passiert?
169
00:23:31,310 --> 00:23:33,877
Liegt er im Sterben?
170
00:23:35,281 --> 00:23:37,441
Wo sind wir?
171
00:23:39,786 --> 00:23:44,280
Verdammt. Wo sind wir? Jesus.
172
00:23:45,591 --> 00:23:47,619
Genial.
173
00:23:49,529 --> 00:23:51,864
Wir sind verloren, nicht wahr?
- Wir haben uns nicht verlaufen.
174
00:23:51,964 --> 00:23:54,500
Darin wachsen Pflanzen
die Mitte der Straße.
175
00:23:54,600 --> 00:23:57,837
In Ordnung, wir werden uns einfach umdrehen,
das ist alles.
176
00:23:57,937 --> 00:24:03,637
Wir fahren einfach zurück zum 95.
Das wird ok sein.
177
00:24:03,709 --> 00:24:06,713
Währenddessen blutet ein Fremder
tot auf der Ladefläche unseres Autos.
178
00:24:06,813 --> 00:24:08,247
Wir wissen nicht, wie schwer dieser Mann verletzt wurde.
179
00:24:08,347 --> 00:24:10,817
Willst du mich verarschen?
Er hat kein verdammtes Gesicht.
180
00:24:10,917 --> 00:24:12,719
Glaubst du, es hilft, in Panik zu geraten?
181
00:24:12,819 --> 00:24:18,289
Es wird in Ordnung sein.
Atme tief durch, beruhige dich. Gut?
182
00:24:19,459 --> 00:24:23,158
Mach Musik an oder so.
183
00:24:25,965 --> 00:24:27,965
Ok�.
184
00:24:35,041 --> 00:24:37,738
Warum versuchen Sie es nicht mit dem AM?
185
00:24:41,180 --> 00:24:42,448
Es ist okay.
186
00:24:42,548 --> 00:24:48,020
Wir sind in einer Schattenzone, das ist alles.
Die Wüste hat diese Taschen ...
187
00:24:48,120 --> 00:24:51,580
Todeszonen, wo...
- Todeszonen?
188
00:24:54,026 --> 00:24:56,026
Nett.
189
00:24:57,296 --> 00:25:03,398
Keine Sorge. Wir bekommen Hilfe.
Es wird in Ordnung sein.
190
00:25:04,136 --> 00:25:06,661
Wie?
- Was?
191
00:25:07,039 --> 00:25:10,643
Wie sollen wir beim Ficken Hilfe bekommen?
weiß gar nicht wo wir sind?
192
00:25:10,743 --> 00:25:17,118
Sieh Dich um. Siehst du ein Licht?
Brunnen? Nein. Wie konntest du uns verirren lassen?
193
00:25:18,618 --> 00:25:22,488
Wir sind nicht verloren. Die verdammte Straße
muss irgendwohin führen.
194
00:25:22,588 --> 00:25:25,122
Versuchen Sie es weiterhin mit Ihrem Handy.
195
00:25:25,191 --> 00:25:28,355
Er findet nicht... Da ist nichts.
196
00:25:30,530 --> 00:25:32,792
Jesus Christus.
197
00:25:34,567 --> 00:25:37,560
Haben wir ihn nicht hier gefunden?
198
00:25:38,404 --> 00:25:42,569
Wir müssen es schon hinter uns haben.
Es gibt kein Auto.
199
00:26:12,672 --> 00:26:17,131
Sehen Sie, ob er noch atmet.
- Das werde ich sicherlich nicht.
200
00:26:19,045 --> 00:26:21,045
Nein.
201
00:26:34,594 --> 00:26:38,623
Er hat immer noch einen Puls,
aber er ist schwach.
202
00:26:38,731 --> 00:26:41,665
Er hat viel Blut verloren. Verdammt.
203
00:26:43,135 --> 00:26:45,834
Es ist deine Schuld.
204
00:26:47,340 --> 00:26:49,876
Du fährst. Du solltest wissen
wohin gehen wir.
205
00:26:49,976 --> 00:26:52,778
Jemand hat die Wegweiser
durcheinander oder so.
206
00:26:52,878 --> 00:26:53,913
Recht.
- Etwas.
207
00:26:54,013 --> 00:26:56,449
Ich sage dir.
Ich bin nicht falsch abgebogen.
208
00:26:56,549 --> 00:26:58,851
Jesus.
- Und wenn doch?
209
00:26:58,951 --> 00:27:01,354
Dieser Typ wäre jetzt tot gewesen,
wenn wir nicht vorbeigekommen wären.
210
00:27:01,454 --> 00:27:03,523
Gehen Sie so mit Stress um?
Weiter im Angriff?
211
00:27:03,623 --> 00:27:06,058
Wir sind in der Wüste verloren
mitten in der verdammten Nacht.
212
00:27:06,158 --> 00:27:09,762
Dieser Typ wird sterben, wenn wir das tun
finde keine hilfe.
213
00:27:09,862 --> 00:27:12,420
Danke für deine Unterstützung.
214
00:27:13,299 --> 00:27:15,891
Es ist alles egal.
215
00:27:16,469 --> 00:27:18,704
Alle? Was meinst du mit 'alle'?
216
00:27:18,804 --> 00:27:23,989
Es ist nicht der erste Impuls
Sie haben auf dieser kurzen Fahrt.
217
00:27:25,978 --> 00:27:29,675
Nein.
218
00:27:29,782 --> 00:27:33,219
Hey Kumpel. Sie hatten einen Unfall.
Wir holen Ihre Hilfe.
219
00:27:33,319 --> 00:27:35,821
Gott. Was... Was ist das?
- Das wird ok sein.
220
00:27:35,921 --> 00:27:38,090
Wir haben dich unterwegs gefunden.
Sie hatten einen schweren Unfall.
221
00:27:38,190 --> 00:27:39,325
was zur Hölle ist das?
222
00:27:39,425 --> 00:27:43,129
Versuchen Sie, sich hinzulegen.
Wir sind bald da.
223
00:27:43,229 --> 00:27:46,498
Bist du in Ordnung?
- Oh Gott.
224
00:27:46,565 --> 00:27:50,937
Beruhige dich, Kumpel. Es ist in Ordnung.
- Nein nein. Das passiert nicht.
225
00:27:51,037 --> 00:27:52,838
Was?
- Halten Sie das Auto an.
226
00:27:52,938 --> 00:27:54,874
Ich muss raus.
- Sie sind schwer verletzt.
227
00:27:54,974 --> 00:27:56,676
Lass mich raus. Stoppen Sie das Auto.
- Sich beruhigen. Komm schon.
228
00:27:56,776 --> 00:27:58,110
Wir versuchen, Hilfe für Sie zu bekommen.
- Stoppen Sie das verdammte Auto.
229
00:27:58,210 --> 00:28:01,202
H�. H�. Sie sind schockiert.
230
00:28:01,280 --> 00:28:02,949
Wo ist die Autobahn?
- Sie hatten einen schweren Unfall.
231
00:28:03,049 --> 00:28:06,707
Wo ist die Autobahn?
- Versuchen Sie zu atmen.
232
00:28:07,219 --> 00:28:10,911
Wo ist die Autobahn?
- Wir sind fast da.
233
00:28:11,757 --> 00:28:16,362
Du bist verloren, nicht wahr?
- Nein, es ist alles in Ordnung.
234
00:28:16,462 --> 00:28:21,902
Die Autobahn liegt direkt vor uns.
- Hast du dort noch jemanden gesehen?
235
00:28:22,001 --> 00:28:24,891
Im Auto meinst du?
- Unterwegs.
236
00:28:25,037 --> 00:28:27,837
Hast du jemanden überholt?
237
00:28:28,307 --> 00:28:31,444
Wir haben niemanden gesehen
diese Straße, außer dir.
238
00:28:31,544 --> 00:28:36,174
Das ist ein verdammter Alptraum.
239
00:28:36,382 --> 00:28:38,584
Halt durch, Kumpel.
Wir holen Hilfe, sobald wir können.
240
00:28:38,684 --> 00:28:44,423
Wir bringen Sie in ein Krankenhaus. Gut?
- Ich glaube nicht, dass wir es schaffen.
241
00:28:44,523 --> 00:28:47,356
Hinlegen. Versuche zu entspannen.
242
00:28:47,426 --> 00:28:50,571
Ich glaube, ich brauche eine Zigarette.
243
00:28:50,663 --> 00:28:53,808
Das ist vielleicht keine so gute Idee.
244
00:28:54,700 --> 00:28:56,794
Zigarette.
245
00:29:11,851 --> 00:29:13,913
Feuerwerk.
246
00:29:45,451 --> 00:29:49,106
Wenn ich du wäre,
Ich würde mich nicht zu viel bewegen.
247
00:29:49,522 --> 00:29:52,183
Bleib mir fern.
248
00:29:56,262 --> 00:29:59,625
Was? Bist du in Ordnung?
249
00:29:59,698 --> 00:30:03,499
Wenn du in Schwierigkeiten bist...
250
00:30:04,837 --> 00:30:08,237
Es ist gut,
du musst nicht reden.
251
00:30:08,274 --> 00:30:13,504
Das würde dir gefallen, nicht wahr?
Dass ich einfach den Mund halte?
252
00:30:14,613 --> 00:30:17,138
Dick.
- Sich beruhigen.
253
00:30:17,216 --> 00:30:20,619
Du hast keine verdammte Ahnung
was ist hier los, oder?
254
00:30:20,719 --> 00:30:24,613
Wir versuchen nur... Moment mal.
Was hast du gesagt?
255
00:30:27,827 --> 00:30:31,419
Kenne ich dich?
- Was meinen Sie?
256
00:30:31,664 --> 00:30:35,932
Mein Name. Du hast meinen Namen gesagt. Dick.
257
00:30:36,702 --> 00:30:39,363
Richtig Richard.
258
00:30:39,438 --> 00:30:42,243
Du siehst aus wie ein Arschloch.
259
00:30:46,078 --> 00:30:49,749
Kumpel, wir versuchen nur, dir zu helfen.
Wissen Sie?
260
00:30:49,849 --> 00:30:54,748
Ja, stört mich nicht. Ich bin im Delirium.
- Jesus Christus.
261
00:30:57,089 --> 00:31:01,890
In Ordnung, Dick, ich habe eine Frage an Sie.
Fertig?
262
00:31:04,096 --> 00:31:08,091
Warst du jemals in Geparden?
- Geparden? Was ist das?
263
00:31:09,568 --> 00:31:14,134
Ein kleiner Stripclub in Vegas.
264
00:31:15,140 --> 00:31:18,576
Soweit ich weiß, nicht.
- Das ist sehr schade.
265
00:31:18,644 --> 00:31:22,281
Es ist ein netter Ort.
Da sind süße Mädels.
266
00:31:22,381 --> 00:31:23,883
Über wen redest du?
267
00:31:23,983 --> 00:31:27,720
Sie tun, was sie tun müssen
Überleben. Recht?
268
00:31:27,820 --> 00:31:30,956
Was sagst du jetzt?
Versuchst du uns Angst zu machen?
269
00:31:31,056 --> 00:31:34,796
Es tut uns leid.
Ich wollte dich nicht verärgern.
270
00:31:36,061 --> 00:31:41,161
Es ist nur... Es war ein bisschen
eine harte Nacht, weißt du?
271
00:31:42,334 --> 00:31:46,858
Für uns alle.
- In Ordnung, Kumpel, es ist in Ordnung.
272
00:31:48,040 --> 00:31:52,071
Erzählen Sie uns lieber, was dort passiert ist.
273
00:32:01,086 --> 00:32:04,311
Wurden Sie jemals getötet?
274
00:32:11,463 --> 00:32:13,232
Was zum Teufel ist dein Problem?
275
00:32:13,332 --> 00:32:15,334
Entschuldigung Dick...
- Es ist Richard.
276
00:32:15,434 --> 00:32:17,870
Wir versuchen, gute Menschen zu sein.
277
00:32:17,970 --> 00:32:20,239
Aber wenn du ein Spinner bist,
Ich werfe dich zurück auf die Straße.
278
00:32:20,339 --> 00:32:24,243
Wie schlimm ist mir egal
du bist verletzt. Verstanden?
279
00:32:24,343 --> 00:32:26,343
Es tut uns leid.
280
00:32:26,345 --> 00:32:29,548
Gibt es irgendetwas, das wir wissen sollten?
Ist jemand hinter dir her?
281
00:32:29,648 --> 00:32:32,612
Nein.
- Bist Du in Schwierigkeiten?
282
00:32:32,985 --> 00:32:34,253
Lassen Sie uns einfach weiterfahren.
283
00:32:34,353 --> 00:32:38,157
Ich fürchte.
- Bringen wir ihn dorthin, wo er sein muss.
284
00:32:38,257 --> 00:32:40,693
Nicht...
- Lass 'uns hier abhauen.
285
00:32:40,793 --> 00:32:43,823
Verlass mich nicht.
- Wir sind weg.
286
00:32:47,132 --> 00:32:49,132
Gut.
287
00:32:49,501 --> 00:32:51,600
Gut.
288
00:32:51,737 --> 00:32:54,627
Wir bringen Sie in ein Krankenhaus.
289
00:33:35,414 --> 00:33:38,104
Ist das die Autobahn?
290
00:33:40,119 --> 00:33:42,348
Gott sei Dank.
291
00:33:43,122 --> 00:33:45,621
Wir sind hier.
292
00:33:46,358 --> 00:33:48,825
Der einzige Ausweg.
293
00:33:49,461 --> 00:33:51,630
Wir holen dir Hilfe, Kumpel.
294
00:33:51,730 --> 00:33:54,422
Jeder Ausweg.
295
00:34:00,839 --> 00:34:04,071
Ich wollte dich nie verletzen.
296
00:34:09,681 --> 00:34:12,741
Lass ihn los, du Bastard.
297
00:35:16,448 --> 00:35:19,510
Hör auf. Hör auf.
298
00:35:41,840 --> 00:35:44,533
Er hat versucht, mich zu töten.
299
00:35:47,212 --> 00:35:51,410
Du hast es gesehen, er hat mich angegriffen.
300
00:35:55,454 --> 00:35:58,990
„Jeder Ausweg“. Was bedeutet das?
301
00:35:59,091 --> 00:36:03,681
Keine Ahnung. Dieser verdammte Typ
ist eindeutig verrückt.
302
00:36:04,196 --> 00:36:08,616
Er hat versucht, dich zu töten.
Er hat versucht, dich zu töten.
303
00:36:12,237 --> 00:36:15,005
Jesus, was werden wir tun?
304
00:36:16,808 --> 00:36:20,212
Geh zur Polizei.
Sagen Sie ihnen, was passiert ist.
305
00:36:20,312 --> 00:36:24,578
Wir waren...
Ich hob ihn auf, versuchte zu helfen.
306
00:36:24,650 --> 00:36:29,781
Er hat mich angegriffen.
Ich hatte keine Wahl.
307
00:36:29,855 --> 00:36:32,923
Es war... Selbstverteidigung.
308
00:36:35,794 --> 00:36:39,354
Selbstverteidigung? Schaue ihn an.
309
00:36:39,431 --> 00:36:41,900
Glauben Sie wirklich, dass sie das glauben werden?
310
00:36:42,000 --> 00:36:45,434
Sieht das nach Selbstverteidigung aus?
311
00:36:47,606 --> 00:36:49,699
Nein. Nein.
312
00:36:52,010 --> 00:36:58,083
Wir haben es aufgegriffen, wie es passiert ist,
und er starb auf dem Weg in die Notaufnahme.
313
00:36:58,183 --> 00:37:00,348
Aussehen...
314
00:37:03,255 --> 00:37:06,091
Ich bin kein forensischer Experte
oder so ähnlich...
315
00:37:06,191 --> 00:37:10,729
aber dafür muss man kein Genie sein
um herauszufinden, was hier passiert ist.
316
00:37:10,829 --> 00:37:15,767
Vor allem nicht, weil ich das meiste mache
seines Gehirns überall auf mir.
317
00:37:15,867 --> 00:37:20,634
Lassen Sie ihn. Lassen Sie ihn.
Lass 'uns hier abhauen.
318
00:37:23,242 --> 00:37:26,072
Ist dir klar, was das bewirken wird?
319
00:37:26,178 --> 00:37:32,128
Wir lassen ihn hier, wir kümmern uns darum
in Verbindung gebracht. Unser Leben ist vorbei.
320
00:37:32,551 --> 00:37:36,587
Du weißt das, oder?
Wenn sie uns nicht glauben.
321
00:37:36,722 --> 00:37:40,037
Nehmen wir ihn mit auf unsere Hochzeitsreise.
322
00:37:40,726 --> 00:37:42,494
„Entschuldigen Sie, nehmen Sie Ihren Diener
für unser Gepäck?'
323
00:37:42,594 --> 00:37:45,426
Und kümmere dich nicht um die Leiche.
324
00:37:51,403 --> 00:37:56,248
Dies geschieht nicht. Dies geschieht nicht.
Das kann nicht passieren.
325
00:38:05,050 --> 00:38:07,549
Wir begraben ihn.
326
00:38:16,161 --> 00:38:18,523
Wir begraben ihn.
327
00:38:18,630 --> 00:38:23,130
Da drüben bei den Skorpionen
und die Schlangen.
328
00:38:23,368 --> 00:38:25,604
Niemand wird es jemals finden.
329
00:38:25,704 --> 00:38:28,532
Niemand. Je.
330
00:38:33,078 --> 00:38:35,078
Ja.
331
00:39:34,272 --> 00:39:36,700
Er kannte deinen Namen.
332
00:39:36,808 --> 00:39:39,369
Woher kannte er Ihren Namen?
333
00:39:48,320 --> 00:39:50,485
Befriedigt?
334
00:40:06,805 --> 00:40:09,839
Das ist verrückt, aber ich werde fragen.
335
00:40:11,576 --> 00:40:15,569
Du kennst den Typen nirgendwoher, oder?
336
00:40:15,714 --> 00:40:18,884
Worüber redest du?
- Ich weiß nicht.
337
00:40:18,984 --> 00:40:20,984
Vegas oder so?
338
00:40:21,052 --> 00:40:23,722
Ich habe diesen verdammten Kerl gesehen
noch nie in meinem Leben.
339
00:40:23,822 --> 00:40:28,882
Ich kenne ihn nicht. Habe ihn nie getroffen.
- Gut, vergiss es.
340
00:40:30,395 --> 00:40:33,962
Es tut uns leid. Es tut uns leid.
341
00:40:45,110 --> 00:40:47,844
Erinnerst du dich daran?
342
00:40:47,946 --> 00:40:50,138
Ja.
343
00:41:01,259 --> 00:41:04,234
Er lebt noch.
- Er ist tot.
344
00:41:11,236 --> 00:41:13,326
Er ist...
345
00:41:14,840 --> 00:41:18,240
Er ist nicht...
- Hör mal zu. Einfach zuhören.
346
00:41:19,711 --> 00:41:22,078
Du hast es gehört.
347
00:41:22,314 --> 00:41:26,072
Ich habe etwas gehört.
- Was ist, wenn er lebt?
348
00:41:27,018 --> 00:41:29,583
Was wirst du machen?
349
00:41:33,825 --> 00:41:35,825
Ich weiß nicht.
350
00:41:35,861 --> 00:41:39,601
Er konnte sprechen.
Er könnte lügen.
351
00:41:40,332 --> 00:41:43,817
Er könnte sagen, Sie hätten ihn angegriffen.
352
00:42:05,624 --> 00:42:07,624
Verdammt.
353
00:44:14,219 --> 00:44:18,316
Ist das weit genug?
- Nein. Fahr weiter.
354
00:44:55,627 --> 00:44:59,364
Wenn ich das alleine machen muss,
Sind wir die ganze Nacht hier?
355
00:44:59,464 --> 00:45:01,464
Gut.
356
00:45:31,596 --> 00:45:34,323
Sind Sie bereit?
- Ja.
357
00:45:43,374 --> 00:45:45,808
Wir sind nicht schlau.
358
00:45:46,778 --> 00:45:50,115
Sie werden die Leiche immer finden.
- Sie werden diese Leiche nicht finden.
359
00:45:50,215 --> 00:45:52,917
Wie kannst du dir sicher sein?
Was ist, wenn ein Tier es ausgräbt?
360
00:45:53,017 --> 00:45:57,348
Dann hoffen wir, dass es hungrig ist.
- Jesus.
361
00:46:02,560 --> 00:46:05,553
Vielleicht solltest du dich stellen.
362
00:46:06,998 --> 00:46:10,965
Du bist derjenige, der ihn getötet hat.
Es ist nur...
363
00:46:11,136 --> 00:46:12,537
Lassen Sie uns hier etwas klarstellen.
364
00:46:12,637 --> 00:46:16,741
Wir sind zusammen dabei
in guten und schlechten Zeiten, erinnerst du dich?
365
00:46:16,841 --> 00:46:18,877
Ich bin mir sicher, dass sie es sind
hatte das im Hinterkopf.
366
00:46:18,977 --> 00:46:21,468
Wir werden es durchstehen.
367
00:46:21,546 --> 00:46:23,815
Wir werden diesen Bastard begraben,
wieder ins auto steigen...
368
00:46:23,915 --> 00:46:26,284
fahr weg und vergiss das
es ist jemals passiert.
369
00:46:26,384 --> 00:46:28,653
Wir fahren weiter nach Sedona,
fick uns leer...
370
00:46:28,753 --> 00:46:31,723
und dann versuchen wir es herauszufinden
was wir mit dem Rest unseres Lebens machen.
371
00:46:31,823 --> 00:46:33,823
Verstanden?
- Ja.
372
00:46:33,825 --> 00:46:36,650
Gut. Graben Sie weiter.
373
00:47:11,896 --> 00:47:14,491
Verdammt.
- Verdammt.
374
00:47:29,214 --> 00:47:33,275
Verdammt. Wir müssen es länger machen.
375
00:47:34,018 --> 00:47:36,554
Können wir es nicht kürzen?
- Kürzer?
376
00:47:36,654 --> 00:47:41,414
Ja, kannst du nicht... ich weiß nicht,
seinen Kopf abschneiden?
377
00:47:44,095 --> 00:47:50,130
Sieh mich nicht so an. Sie hatten
kein Problem, sein Gehirn einzuschlagen.
378
00:48:01,512 --> 00:48:03,879
Decken Sie ihn ab.
379
00:49:50,588 --> 00:49:53,153
Diese Seite, da.
380
00:50:08,206 --> 00:50:10,926
Was für Flitterwochen, nicht wahr?
381
00:50:12,243 --> 00:50:14,243
Verdammt.
382
00:50:23,788 --> 00:50:25,788
Verdammt.
383
00:50:26,891 --> 00:50:29,254
Bitte Gott.
384
00:50:42,840 --> 00:50:46,835
Machen wir uns
wenn der Blitz weg ist.
385
00:51:07,031 --> 00:51:12,641
Das ist das letzte Mal, dass ich es tue
Ohne Waffe durch die Wüste.
386
00:51:14,338 --> 00:51:17,143
Haben Sie jemals eine Waffe benutzt?
387
00:51:17,475 --> 00:51:20,067
Ich hasse Waffen.
388
00:51:23,281 --> 00:51:25,850
Das zählt wohl nicht?
389
00:51:25,950 --> 00:51:29,988
Hast du meine Handtasche durchsucht?
- Ich kann. Ich bin dein Mann, erinnerst du dich?
390
00:51:30,088 --> 00:51:32,190
Ich hätte dir von der Waffe erzählt...
391
00:51:32,290 --> 00:51:34,292
über alles, wenn wir in Sedona wären,
stimmten zu, dass wir in Sicherheit waren.
392
00:51:34,392 --> 00:51:36,992
Sicher? für was?
393
00:51:38,296 --> 00:51:41,224
Nicht für was, für wen.
394
00:51:42,500 --> 00:51:47,199
Ich habe die Waffe von einem Freund gekauft
als Schutz.
395
00:51:47,338 --> 00:51:49,173
Was erzählst du mir jetzt?
396
00:51:49,273 --> 00:51:51,843
Denken Sie daran, als ich ich sagte
im Hard Rock gearbeitet?
397
00:51:51,943 --> 00:51:53,943
Ja.
398
00:51:55,379 --> 00:51:57,929
Ich war nicht immer Händler.
399
00:51:57,982 --> 00:52:00,952
Als ich vor drei Jahren zum ersten Mal
kam in die stadt...
400
00:52:01,052 --> 00:52:03,521
Ich hatte keinen Cent und musste essen.
401
00:52:03,621 --> 00:52:07,723
Ich tat, was ich tun musste, um zu überleben.
402
00:52:08,226 --> 00:52:11,162
Es waren viele Mädchen im selben Boot,
süße Mädchen...
403
00:52:11,262 --> 00:52:17,332
und einige von ihnen tanzten hinein
ein kleiner club, auf dem strip...
404
00:52:17,702 --> 00:52:19,137
und sie hatten immer Geld.
405
00:52:19,237 --> 00:52:25,403
Eines Abends schloss ich mich an.
Es war viel einfacher als ich dachte.
406
00:52:29,380 --> 00:52:32,811
Lass mich raten, Geparden.
407
00:52:36,521 --> 00:52:38,521
Ja.
408
00:52:40,258 --> 00:52:42,258
Ja.
409
00:52:42,460 --> 00:52:44,825
Verdammt.
410
00:52:45,563 --> 00:52:46,597
Verdammt.
411
00:52:46,697 --> 00:52:50,895
Er... Da war ein Typ...
412
00:52:52,570 --> 00:52:55,733
wirklich erschreckend.
413
00:52:56,607 --> 00:52:58,841
Er kam jeden Abend...
414
00:52:58,943 --> 00:53:04,882
und wurde von mir besessen.
415
00:53:05,349 --> 00:53:07,916
Du meinst, du hast ihn gefickt?
416
00:53:10,488 --> 00:53:15,054
Nein. Nein, ich habe ihn nicht gefickt.
417
00:53:16,260 --> 00:53:19,124
Ich habe niemanden gefickt.
418
00:53:19,197 --> 00:53:23,661
War er es? Dieses Kriechen?
419
00:53:26,571 --> 00:53:28,473
Ist er es?
- Ich weiß nicht.
420
00:53:28,573 --> 00:53:30,608
Du weisst es nicht?
Nun, war er oder nicht?
421
00:53:30,708 --> 00:53:32,176
Vielleicht.
- Vielleicht?
422
00:53:32,276 --> 00:53:37,215
Ich weiß nicht vielleicht. Schwierig
zu sagen, wenn ein Mann kein Gesicht hat.
423
00:53:37,315 --> 00:53:39,315
Jesus.
424
00:53:42,420 --> 00:53:48,710
Etwas passierte, als wir das Restaurant betraten
bevor wir die Stadt verließen.
425
00:53:53,264 --> 00:53:55,525
Schön, nicht wahr?
426
00:54:00,204 --> 00:54:02,839
Pass gut auf deine neue Frau auf.
427
00:54:05,109 --> 00:54:06,444
Und du hast es mir nicht gesagt?
428
00:54:06,544 --> 00:54:12,239
Ich hielt ihn für einen Halbidioten.
- Er ist. Das ist es was ich meinte.
429
00:54:12,583 --> 00:54:17,173
War er es? War es derselbe Typ?
- Ich weiß nicht.
430
00:54:17,388 --> 00:54:21,692
Ich weiß nicht. Das macht jetzt
außerdem nicht viel mehr.
431
00:54:21,792 --> 00:54:26,861
Hauptsache es ist vorbei.
432
00:54:32,603 --> 00:54:35,536
Ja.
- Bist du in Ordnung?
433
00:54:39,310 --> 00:54:42,404
Ich meine, geht es uns gut?
434
00:54:50,388 --> 00:54:52,917
Ich benutze dich nicht.
435
00:54:55,693 --> 00:54:58,121
Ich mache das nicht.
436
00:55:01,399 --> 00:55:04,602
Okay, lass uns ein bisschen gehen
reinigen.
437
00:55:04,702 --> 00:55:05,770
Wir werden herausfinden, wo wir sind
verdammt sind...
438
00:55:05,870 --> 00:55:10,273
und wir fahren zurück
die Autobahn, okay?
439
00:55:13,077 --> 00:55:15,077
Ja.
440
00:55:39,570 --> 00:55:41,570
Es tut uns leid.
441
00:56:02,626 --> 00:56:05,023
Wo ist meine Unterhose?
442
00:56:08,599 --> 00:56:10,599
Hier.
443
00:56:18,843 --> 00:56:21,775
Sind Sie bereit?
- Ja.
444
00:56:23,080 --> 00:56:25,704
Ok, los geht es.
445
00:57:35,085 --> 00:57:37,651
Was?
- Wir müssen zurück gehen.
446
00:57:37,755 --> 00:57:40,386
Was?
- Meine Uhr.
447
00:57:40,624 --> 00:57:43,429
Ich habe meine Uhr verloren.
448
00:57:43,494 --> 00:57:45,262
Und dann? Lass es.
- Ich kann das nicht tun.
449
00:57:45,362 --> 00:57:46,931
Mein Name...
- Warum nicht?
450
00:57:47,031 --> 00:57:51,431
Mein Name ist eingraviert
dahinter.
451
00:57:52,102 --> 00:57:54,496
Ich weiss.
452
00:57:55,306 --> 00:57:57,499
Dom.
- Ja.
453
00:57:57,608 --> 00:58:00,311
Ich sehe nicht, was wir sonst tun können.
454
00:58:00,411 --> 00:58:05,511
Ich meine, verdammt, denkst du mich
Willst du dorthin zurückkehren?
455
00:58:08,419 --> 00:58:14,449
Baby, wenn wir uns nicht verschwören,
dann sind wir da.
456
00:58:15,860 --> 00:58:18,956
War dort? Wir waren schon dort.
457
00:58:20,030 --> 00:58:22,755
Gina, was machst du?
458
00:58:23,000 --> 00:58:25,202
Was machst du?
- Wie sieht das aus, was ich tue?
459
00:58:25,302 --> 00:58:28,134
Was? Gehst du zu Fuß... Verdammt.
460
00:58:29,273 --> 00:58:31,571
Was machst du... Gehst du?
461
00:58:31,642 --> 00:58:36,062
Wirst du den ganzen Weg zurück nach Vegas laufen?
- Wenn ich muss.
462
00:58:38,415 --> 00:58:41,375
H�, h�.
- Berühren Sie mich nicht.
463
00:58:42,319 --> 00:58:46,909
Komm her, komm her.
- Lass los... Gib mir meine Sachen.
464
00:58:49,059 --> 00:58:52,029
Vor dem weglaufen, was du getan hast?
Wo gehst du hin?
465
00:58:52,129 --> 00:58:55,359
Sagen Sie mir sofort, was passiert.
466
00:58:56,567 --> 00:59:00,438
Was ich getan habe?
- Wollen Sie mir sagen, was hier passiert?
467
00:59:00,538 --> 00:59:03,563
Worüber redest du?
- Wer ist er?
468
00:59:04,375 --> 00:59:09,079
Dein Freund? Mussten Sie ihm Geld geben?
Was ist es? Sag mir.
469
00:59:09,179 --> 00:59:14,079
Du bist verrückt.
- Ich will wissen, in was Sie mich hineinziehen.
470
00:59:15,119 --> 00:59:16,720
ICH?
- Ja.
471
00:59:16,820 --> 00:59:19,723
Wir wären nicht in diesem Schlamassel
sitzen, wenn du nicht wärst.
472
00:59:19,823 --> 00:59:23,194
Sie haben Recht. Ich wäre schon auf halbem Weg
nach Sedona mit meiner Braut.
473
00:59:23,294 --> 00:59:25,129
Du weisst? Der mit der Waffe
in ihrer Handtasche ...
474
00:59:25,229 --> 00:59:27,364
die ihre Muschi vorne zeigt
andere Männer.
475
00:59:27,464 --> 00:59:30,895
Du Bastard. Verdammter Bastard.
476
00:59:32,236 --> 00:59:35,399
Schreien Sie nicht.
He, schrei nicht.
477
00:59:35,472 --> 00:59:36,540
ICH...
- Ruhig.
478
00:59:36,640 --> 00:59:39,877
Menschen schlafen in diesen Autos.
- Ist mir egal.
479
00:59:39,977 --> 00:59:43,113
Du hast ihn getötet, nicht ich.
- Halt die Klappe.
480
00:59:43,213 --> 00:59:46,217
Ich wusste, dass das eine schlechte Idee war.
Ich weiß nicht, was ich dachte.
481
00:59:46,317 --> 00:59:48,018
Ich kenne dich gar nicht.
482
00:59:48,118 --> 00:59:49,118
Gina.
483
00:59:49,218 --> 00:59:50,955
Wir haben uns verlaufen
ein unbekannter Ort.
484
00:59:51,055 --> 00:59:54,458
Wir wurden von einem Psycho angegriffen,
Ich sehe, du begehst einen Mord...
485
00:59:54,558 --> 00:59:58,329
und dir helfen, einen Körper zu begraben
am ersten tag unserer ehe.
486
00:59:58,429 --> 01:00:01,892
So sollte es nicht sein.
- Gut.
487
01:00:02,499 --> 01:00:04,499
Gina...
488
01:00:05,769 --> 01:00:11,833
Ich denke, das ist besser
wir vergessen einfach alles...
489
01:00:13,243 --> 01:00:16,983
das wir vorgeben
nie getroffen.
490
01:00:20,250 --> 01:00:22,941
Gut. Geh einfach weg.
491
01:00:23,520 --> 01:00:25,956
Warum gehst du nicht zur Polizei?
während du beschäftigt bist?
492
01:00:26,056 --> 01:00:27,091
Erfinde einfach eine Geschichte.
493
01:00:27,191 --> 01:00:32,096
Ich bin sicher, sie sind altmodisch
Mädchen wie du glauben wirst.
494
01:00:32,196 --> 01:00:34,786
Wieso hast du mich angelogen?
495
01:00:37,935 --> 01:00:40,327
Warum hast du gelogen?
496
01:00:51,148 --> 01:00:53,217
Gina, schau, ich weiß, ich...
497
01:00:53,317 --> 01:00:57,288
Die Dinge passierten schnell zwischen uns,
und wir hatten einen Plan.
498
01:00:57,388 --> 01:00:59,790
Starten Sie gemeinsam in ein neues Leben.
499
01:00:59,890 --> 01:01:03,321
Ich will immer noch dieses Leben.
500
01:01:04,061 --> 01:01:07,992
Also musst du hier und jetzt sein
triff eine Entscheidung.
501
01:01:09,667 --> 01:01:11,995
Was willst du?
502
01:01:14,304 --> 01:01:17,279
Zwingen Sie mich nicht, dorthin zurückzukehren.
503
01:01:17,408 --> 01:01:23,018
Ich kann nicht zurück, bitte.
Zwingen Sie mich nicht zurückzugehen.
504
01:01:26,750 --> 01:01:31,619
Bitte zwing mich nicht. Ich kann nicht.
- Gut. Gut.
505
01:01:31,689 --> 01:01:34,089
Bitte.
- Gut. Gut.
506
01:01:35,059 --> 01:01:39,161
Du kannst hier bleiben.
Hier bist du im Licht.
507
01:01:39,430 --> 01:01:45,335
Warte auf mich.
- Gut. Ja.
508
01:01:59,049 --> 01:02:01,049
Hier.
509
01:02:03,554 --> 01:02:06,314
Hier nimm es.
510
01:02:07,424 --> 01:02:10,518
Geh nicht weg von diesem Ort.
511
01:02:10,594 --> 01:02:14,125
Sprich mit niemandem.
Bleiben Sie im Licht.
512
01:02:14,698 --> 01:02:17,259
Ich bin nicht lange weg.
513
01:02:18,969 --> 01:02:20,804
Wir kommen hier raus.
514
01:02:20,904 --> 01:02:23,407
Was in Vegas passiert ist, spielt keine Rolle,
Weil ich dich liebe.
515
01:02:23,507 --> 01:02:29,287
Ich weiß, ich liebe dich. Ich wusste.
Vom ersten Moment an.
516
01:02:39,189 --> 01:02:42,449
Ich bin gleich wieder da.
- Versprochen?
517
01:02:43,761 --> 01:02:45,889
Versprochen.
518
01:03:11,889 --> 01:03:14,416
Komm schon, wo bist du?
519
01:03:34,178 --> 01:03:36,313
Kennst du den Typen nicht von irgendwoher?
520
01:03:36,413 --> 01:03:41,343
Ich habe nie diesen verdammten Kerl
schon einmal in meinem Leben gesehen.
521
01:03:43,453 --> 01:03:46,423
Waren Sie schon einmal bei Cheetahs?
- Kenne ihn nicht. Niemals gesehen.
522
01:03:46,523 --> 01:03:49,253
Und ich möchte dich nie verletzen.
523
01:03:59,002 --> 01:04:01,002
Ok�.
524
01:04:13,750 --> 01:04:15,750
Was zur Hölle...
525
01:04:15,886 --> 01:04:17,387
Nein.
526
01:04:17,487 --> 01:04:20,615
Nein. Nein. Nein.
527
01:04:21,391 --> 01:04:24,826
Nein. Ich tötete dich.
528
01:04:25,062 --> 01:04:27,123
Du warst tot.
529
01:04:27,264 --> 01:04:30,064
Ich tötete dich.
530
01:04:34,304 --> 01:04:35,906
Gina.
531
01:04:36,006 --> 01:04:38,006
Gina.
532
01:06:51,975 --> 01:06:54,341
Nein. Nein.
533
01:06:54,411 --> 01:06:57,209
Nein. Nein.
534
01:07:04,187 --> 01:07:08,012
Es ist nicht ihr Ring.
Es ist nicht meine Frau.
535
01:08:09,519 --> 01:08:11,088
Bleib wo du bist.
- Hilf mir.
536
01:08:11,188 --> 01:08:13,323
Bitte, es ist meine Frau.
- Bleib wo du bist.
537
01:08:13,423 --> 01:08:14,925
Du verstehst nicht.
Sie wird vermisst.
538
01:08:15,025 --> 01:08:16,293
Nicht bewegen.
- Sie wird vermisst.
539
01:08:16,393 --> 01:08:20,522
Nicht bewegen. Halte deine Hände
wo ich sie sehen kann.
540
01:08:29,439 --> 01:08:31,274
Du musst mir helfen, sie zu finden
bitte.
541
01:08:31,374 --> 01:08:36,971
Sir, haben Sie einen Ausweis?
- Ja. Hier.
542
01:08:49,793 --> 01:08:52,124
Warten Sie hier.
543
01:08:53,731 --> 01:08:55,731
Bewachen.
544
01:09:07,945 --> 01:09:11,248
Was erzählst du über deine Frau?
- Meine Frau, sie ist irgendwo da draußen.
545
01:09:11,348 --> 01:09:14,018
Ich habe diese Tracks gefunden, richtig?
Aber es waren nicht ihre.
546
01:09:14,118 --> 01:09:16,053
Gott.
- Schon gut, bleib ruhig.
547
01:09:16,153 --> 01:09:17,388
Fangen wir am Anfang an...
548
01:09:17,488 --> 01:09:19,290
Ich habe keine Zeit.
Ihr könnte etwas passieren.
549
01:09:19,390 --> 01:09:23,193
Sir, ich kann Ihnen nicht helfen
wenn ich nicht weiß was passiert ist.
550
01:09:23,293 --> 01:09:25,529
Wir waren auf dem Weg nach Sedona. Gut?
551
01:09:25,629 --> 01:09:31,261
Meine Frau und ich hatten gerade geheiratet.
Wir waren in Vegas.
552
01:09:31,335 --> 01:09:34,838
Es ist nicht nur. Wir liebten uns.
- Natürlich.
553
01:09:34,938 --> 01:09:38,108
Wir hielten am Parkplatz an
paar Meilen zurück,
554
01:09:38,208 --> 01:09:41,946
Ich ging zur Toilette
und als ich zurückkam, war sie weg.
555
01:09:42,046 --> 01:09:44,409
Ich habe überall gesucht.
556
01:09:44,515 --> 01:09:45,749
Wir haben den Typen abgeholt.
557
01:09:45,849 --> 01:09:48,152
Wir haben versucht, ihm zu helfen
Ich glaube, er hat meine Frau entführt...
558
01:09:48,252 --> 01:09:51,488
weil ich Spuren davon gefunden habe
in die Wüste geführt.
559
01:09:51,588 --> 01:09:56,753
Ich folgte ihnen, und sie führten
zu einem Grab. Ich fing an zu graben...
560
01:09:56,827 --> 01:10:00,097
und entblößte eine Hand,
die Hand einer Frau.
561
01:10:00,197 --> 01:10:02,599
Sie wurde in der Wüste begraben.
562
01:10:02,699 --> 01:10:06,225
Aber sie war es nicht
nicht meine Frau.
563
01:10:07,204 --> 01:10:09,340
Ich weiß nicht. Es scheint, als ob er
mit mir rumspielen oder so.
564
01:10:09,440 --> 01:10:15,946
Ich geriet in Panik. Ging zurück, stieg ins Auto,
fuhr irgendwohin, wo ich Hilfe finden konnte.
565
01:10:16,046 --> 01:10:18,404
Dann bist du vorbeigekommen.
566
01:10:20,617 --> 01:10:21,585
Das ist eine ziemliche Geschichte.
567
01:10:21,685 --> 01:10:23,887
Können wir meine Frau finden?
- Okay, beruhige dich jetzt.
568
01:10:23,987 --> 01:10:26,256
Ruhig? Er kann sie haben.
- Du sagst, du hast eine Frau gefunden...
569
01:10:26,356 --> 01:10:27,358
Also hat er diese andere Frau getötet...
570
01:10:27,458 --> 01:10:30,433
aber es war nicht deine Frau.
- Nein.
571
01:10:31,228 --> 01:10:34,264
Nun, warum gehen wir dann nicht zurück
zu diesem Parkplatz?
572
01:10:34,364 --> 01:10:36,364
Gut.
573
01:10:38,168 --> 01:10:41,823
Sie lassen Ihr Auto hier
und reite mit mir.
574
01:10:45,042 --> 01:10:46,643
Auf dem Vordersitz liegt etwas Müll.
575
01:10:46,743 --> 01:10:49,744
Warum steigst du nicht hinten ein?
576
01:10:53,050 --> 01:10:56,705
Keine Sorge.
Wir finden Ihre Frau.
577
01:11:01,191 --> 01:11:04,762
Hat Ihre Frau Feinde?
Jemand, der ihr wehtun will?
578
01:11:04,862 --> 01:11:06,862
Nein. Nicht das ich wüsste.
579
01:11:06,930 --> 01:11:09,366
Ich frage, weil Leute
heiraten in vegas...
580
01:11:09,466 --> 01:11:12,002
aus verschiedenen Gründen.
Gut und schlecht.
581
01:11:12,102 --> 01:11:13,370
Ich habe dir gerade gesagt, dass es das nicht ist.
582
01:11:13,470 --> 01:11:15,372
Nein, nein, ich erinnere mich, dass du gesagt hast
dass du verliebt warst.
583
01:11:15,472 --> 01:11:19,943
Aber ich glaube nie wirklich daran
Liebe auf den ersten Blick.
584
01:11:20,043 --> 01:11:23,701
Vielleicht habe ich deshalb nie geheiratet.
585
01:11:23,814 --> 01:11:26,617
Ich habe hier Dinge gesehen, die ich nie gesehen habe
einem Priester beichten würde.
586
01:11:26,717 --> 01:11:29,216
Ja, das glaube ich gut.
587
01:11:29,653 --> 01:11:31,622
Wir nennen diesen Teil der Wüste:
die Müllhalde...
588
01:11:31,722 --> 01:11:34,725
aber der Abfall ist menschlich.
Mordopfer.
589
01:11:34,825 --> 01:11:38,128
Normalerweise rechnet man mit einer Bande,
aber auch anderes.
590
01:11:38,228 --> 01:11:42,666
Diese Leiche, die Sie gefunden haben, wette ich
es wird uns zurück nach Vegas führen.
591
01:11:42,766 --> 01:11:44,968
Wir sehen alles hier, Mann.
592
01:11:45,068 --> 01:11:49,668
Prostituierte, Stripperinnen, Spielschulden.
593
01:11:52,276 --> 01:11:54,911
Ist Ihre Frau in diesem Schlamassel?
- Nein.
594
01:11:54,945 --> 01:11:56,880
Ich habe es dir gesagt, was ist das alles,
um Himmels Willen?
595
01:11:56,980 --> 01:12:00,211
Sich beruhigen.
Ich muss nur fragen.
596
01:12:00,350 --> 01:12:03,150
Ich muss jede Spur überprüfen.
597
01:12:05,522 --> 01:12:08,692
Vielleicht fing sie gerade an zu zweifeln
über die Ehe.
598
01:12:08,792 --> 01:12:11,028
Ich habe das schon einmal gesehen.
- Was ist mit dem Parkplatz?
599
01:12:11,128 --> 01:12:14,765
Thompson, hörst du mich?
- Ja, mit Thompson. Sag nur.
600
01:12:14,865 --> 01:12:16,865
Ja.
601
01:12:17,768 --> 01:12:19,768
Ja.
602
01:12:19,836 --> 01:12:21,271
In Ordnung, ich bin gleich da.
- Was?
603
01:12:21,371 --> 01:12:23,073
Geht es ihr gut? Wo ist sie?
- Sie ist in der Wüste...
604
01:12:23,173 --> 01:12:24,308
Die Agenten sind bei ihr.
- Lebt sie?
605
01:12:24,408 --> 01:12:25,742
Geht es ihr gut? Sprich zu mir.
- Hey, beruhige dich jetzt.
606
01:12:25,842 --> 01:12:29,837
Wir sind in ein paar Minuten da.
Warten Sie mal.
607
01:12:38,055 --> 01:12:41,183
Ist es das? Das, was kommt.
608
01:12:41,625 --> 01:12:44,855
Es ist ein...
Was ist das? Eine Fackel?
609
01:12:59,309 --> 01:13:03,377
Kaugummi? Ich habe nur ein Stück.
610
01:13:06,583 --> 01:13:09,174
Liebe Hilfe.
611
01:13:10,120 --> 01:13:14,455
Ich kenne diese Autos.
Sie waren auf dem Parkplatz.
612
01:13:15,092 --> 01:13:17,753
Wie zum Teufel sind sie hierher gekommen?
613
01:13:34,444 --> 01:13:39,206
Was machen sie?
Wo sind wir?
614
01:13:40,284 --> 01:13:42,052
Wo ist meine Frau?
615
01:13:42,152 --> 01:13:45,989
Was ist los?
Was ist mit dem Parkplatz?
616
01:13:46,089 --> 01:13:48,854
Das ist der Parkplatz.
617
01:13:49,326 --> 01:13:52,857
Jedenfalls vor dreißig Jahren.
618
01:14:06,109 --> 01:14:08,109
Jesus.
619
01:14:17,754 --> 01:14:21,278
Wo ist meine Frau?
- Mehr Licht.
620
01:14:36,073 --> 01:14:38,073
Nein.
621
01:14:48,452 --> 01:14:52,286
Nein nein Nein.
622
01:14:59,763 --> 01:15:02,691
Jesus. Nein. Nein.
623
01:15:03,333 --> 01:15:09,272
Nein. Nein. Nein.
624
01:15:14,044 --> 01:15:16,979
Oh Gott. Oh Gott.
625
01:15:28,558 --> 01:15:31,189
Hier ist ein anderes.
626
01:15:49,479 --> 01:15:52,709
Ich sagte ihm, er solle auf der 95 bleiben.
627
01:16:03,627 --> 01:16:05,790
Mein Gott.
628
01:16:19,009 --> 01:16:21,745
Es sieht aus wie einige dieser Autos
Stehe hier seit Jahren.
629
01:16:21,845 --> 01:16:23,573
Ich wette einige
Frauen, die sie ausgraben ...
630
01:16:23,673 --> 01:16:25,282
wird passen
mit den Zahnspuren.
631
01:16:25,382 --> 01:16:28,318
Die eigentliche Frage ist: Wo sind
Verdammt alle Männer?
632
01:16:28,418 --> 01:16:31,315
Warum fragst du ihn nicht?
633
01:16:37,260 --> 01:16:39,427
Folge ihm.
634
01:16:39,496 --> 01:16:42,588
Nach vorne. Wir sind weg.
- Dummkopf.
635
01:16:48,371 --> 01:16:50,640
Absendung 348,
wir verfolgen sie.
636
01:16:50,740 --> 01:16:56,350
Verdächtiger auf der Flucht. Model
Ende 60er Jahre, blau, hellblauer Mustang.
637
01:17:23,373 --> 01:17:26,207
Aus dem Weg. Aus dem Weg.
638
01:17:29,212 --> 01:17:32,702
Ich kann verdammt noch mal nichts sehen.
- Verdammt.
639
01:17:33,149 --> 01:17:36,119
Ich kann ihn nicht sehen.
- Das ist Auto 54, jetzt ganz unten.
640
01:17:36,219 --> 01:17:37,421
Der Verdächtige ist gerade an mir vorbeigefahren.
641
01:17:37,521 --> 01:17:41,516
Er fuhr in die Büsche.
- Bleib jetzt bei ihm.
642
01:17:47,964 --> 01:17:49,800
Wir sind in der Ernte,
Richtung Westen.
643
01:17:49,900 --> 01:17:52,395
Wir sind direkt hinter ihm.
644
01:17:54,404 --> 01:17:57,294
Ich habe es. Ich hab ihn.
Ich fahre fort.
645
01:17:57,574 --> 01:18:01,739
Das ist Tomkin.
Der Bastard kommt direkt auf mich zu.
646
01:18:03,513 --> 01:18:06,078
Idiotischer Bastard.
647
01:18:08,351 --> 01:18:09,853
Er hat mich überholt.
Er ist immer noch hinter mir her.
648
01:18:09,953 --> 01:18:11,655
Was ist passiert?
- Gottverdammt.
649
01:18:11,755 --> 01:18:13,790
Okay, wer hat es?
- Ich bin hinter ihm.
650
01:18:13,890 --> 01:18:15,292
Er ist immer noch in der Schlucht,
Richtung Osten.
651
01:18:15,392 --> 01:18:19,132
Ich habe es. Ich hab ihn.
Er fährt in Richtung...
652
01:18:21,631 --> 01:18:24,160
Verlier ihn nicht.
653
01:18:32,175 --> 01:18:36,510
Er fährt weiter weg.
Der Verdächtige fährt davon.
654
01:18:37,781 --> 01:18:40,926
Lassen Sie jemanden sagen, dass er es hat.
655
01:18:49,392 --> 01:18:52,589
Ich habe es nicht.
Ich verliere ihn.
656
01:19:03,640 --> 01:19:09,845
Okay, ich habe es verstanden. Verfolge ihn.
Südwestliche Richtung. Bleib bei mir.
657
01:19:19,055 --> 01:19:23,220
Wir haben Verstärkung.
Wir sind auf dem Weg zu Ihnen.
658
01:19:25,895 --> 01:19:28,095
Wir fahren in Richtung...
659
01:19:28,231 --> 01:19:30,133
Wir werden ihn einsperren.
- Was zur Hölle?
660
01:19:30,233 --> 01:19:31,501
Siehst du ihn?
661
01:19:31,601 --> 01:19:34,237
Er schaltete sein Licht aus.
662
01:19:34,337 --> 01:19:35,672
Wo ist er hingegangen?
- Ich habe es verloren.
663
01:19:35,772 --> 01:19:38,141
Wo zum Teufel ist er?
- Sieht ihn jemand?
664
01:19:38,241 --> 01:19:40,706
Hat ihn jemand gesehen?
- Verdammt.
665
01:19:43,013 --> 01:19:45,041
Achtung.
666
01:19:46,783 --> 01:19:48,845
Gottverdammt.
667
01:19:56,459 --> 01:19:58,929
Wie zum Teufel hast du ihn verloren?
- Sie sagten, Sie hätten es.
668
01:19:59,029 --> 01:20:01,264
Was zum Teufel ist passiert?
- Beseitige das Chaos nicht.
669
01:20:01,364 --> 01:20:03,266
Was passiert da?
- Hat es jemand?
670
01:20:03,366 --> 01:20:06,031
Wir waren direkt hinter ihm.
671
01:20:21,451 --> 01:20:25,217
Alles klar Sir. Du Bastard.
Ich werde dich finden.
672
01:20:25,288 --> 01:20:28,688
Sie haben meine Frau getötet.
Du hast mich reingelegt.
673
01:20:28,692 --> 01:20:32,602
Ich werde dich finden.
Ich werde dich finden und töten...
674
01:20:36,433 --> 01:20:38,492
wo auch immer du bist.
675
01:20:38,568 --> 01:20:41,935
Kannten Sie diesen Mann von irgendwo her?
676
01:20:42,005 --> 01:20:45,740
Er kannte deinen Namen.
Woher kannte er Ihren Namen?
677
01:20:47,143 --> 01:20:48,945
Geh von ihm weg.
678
01:20:49,045 --> 01:20:51,772
Ich wollte dich nie verletzen.
679
01:22:32,515 --> 01:22:34,851
Wir sind in der Wüste verloren
mitten in der Nacht.
680
01:22:34,951 --> 01:22:38,288
Dieser Typ liegt im Sterben
wenn wir keine Hilfe bekommen.
681
01:22:38,388 --> 01:22:39,923
Danke für die Unterstützung.
682
01:22:40,023 --> 01:22:45,655
Gut.
- Was meinst du mit "alle"?
683
01:22:47,764 --> 01:22:51,844
Nicht die erste Laune, die Sie haben
auf dieser Fahrt?
684
01:22:52,468 --> 01:22:55,369
Nein.
685
01:22:55,772 --> 01:22:59,542
Hey Kumpel, du hattest einen Unfall.
Wir besorgen Ihnen Hilfe.
686
01:22:59,642 --> 01:23:00,744
Das wird ok sein.
- Was ist das?
687
01:23:00,844 --> 01:23:02,045
Wir haben dich am Straßenrand gefunden.
688
01:23:02,145 --> 01:23:03,947
Sie hatten einen schweren Unfall.
- Was zur Hölle ist das?
689
01:23:04,047 --> 01:23:07,872
Leg dich einfach hin.
Wir sind bald da.
690
01:23:08,117 --> 01:23:10,278
Oh Gott.
691
01:23:10,353 --> 01:23:14,390
Beruhige dich, Kumpel. Wir sind deine Freunde.
- Nein nein. Dies geschieht nicht.
692
01:23:14,490 --> 01:23:17,794
Wir besorgen Ihnen Hilfe.
- Meine Frau... Stoppen Sie das Auto.
693
01:23:17,894 --> 01:23:20,920
Lass mich raus. Jetzt.
Ich muss raus.
694
01:23:20,997 --> 01:23:22,532
Ganz ruhig, komm schon.
- Stoppen Sie das verdammte Auto.
695
01:23:22,632 --> 01:23:24,100
Wir versuchen, Hilfe für Sie zu bekommen.
Jesus.
696
01:23:24,200 --> 01:23:26,800
Wo ist die Autobahn?
697
01:23:27,537 --> 01:23:30,100
Wo ist die Autobahn?
698
01:23:43,375 --> 01:23:49,603
Übersetzung: Starlord
United CustomNL-Versionen
699
01:23:49,703 --> 01:23:52,375
Synchronisieren und bearbeiten: Zero_1
700
01:24:18,288 --> 01:24:21,943
Das ist Ihr Weckruf.
Beim nächsten Ton...
701
01:26:11,467 --> 01:26:13,832
Wach auf, Schlafmütze.
702
01:26:29,552 --> 01:26:31,552
Das war dein erster Fehler.
703
01:26:32,321 --> 01:26:35,346
Das war genau dort.
Hast du das gespürt?
704
01:26:37,760 --> 01:26:39,760
Was?
- Der Moment.
705
01:26:41,631 --> 01:26:45,031
Welcher Moment?
Der Moment, nach dem ich gesucht habe.
706
01:26:46,169 --> 01:26:52,540
Seit ich gekündigt habe
und mein Bankkonto geleert...
707
01:26:53,643 --> 01:26:56,874
und ging seines Weges,
Ich habe gewartet.
708
01:26:57,246 --> 01:27:02,377
Ich war nur...
Nein, länger.
709
01:27:04,454 --> 01:27:10,256
Als ich sechzehn war,
Ich habe ein Mädchen in einem Zug gesehen...
710
01:27:10,893 --> 01:27:14,260
Platinblondes Haar, wunderschön.
711
01:27:16,399 --> 01:27:19,379
Alles, was ich wollte, war, sie mitzunehmen...
712
01:27:19,479 --> 01:27:23,304
und der Rest meiner
mit ihrer Zweisamkeit leben.
713
01:27:23,573 --> 01:27:25,573
Aber weißt du was?
714
01:27:27,143 --> 01:27:29,693
Ich konnte nicht einmal Hallo sagen.
715
01:27:29,912 --> 01:27:33,249
Ich bin ihr gefolgt
draußen im Bahnhof.
716
01:27:33,349 --> 01:27:37,251
Sie ging in eine Richtung
und ich die andere...
717
01:27:39,055 --> 01:27:44,083
und seitdem bin ich...
warte ich...
718
01:27:44,594 --> 01:27:46,594
Warten.
719
01:27:46,629 --> 01:27:50,794
Nur um es dir zu zeigen
dass alles passieren kann.
720
01:27:54,103 --> 01:27:57,129
Alles.
- Alles.
721
01:27:57,907 --> 01:27:58,900
Komm schon.
722
01:27:59,000 --> 01:28:04,000
Synchronisieren und Bearbeiten: Der Mann aus dem Eis
57652
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.