Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,255 --> 00:00:49,967
DESTINED WITH YOU
2
00:01:21,206 --> 00:01:22,206
I found out…
3
00:01:25,252 --> 00:01:26,420
the answer.
4
00:01:45,605 --> 00:01:46,605
Your destinies…
5
00:01:49,026 --> 00:01:50,277
Your destinies…
6
00:01:55,741 --> 00:01:57,868
- …cannot be severed.
- …cannot be severed.
7
00:02:01,705 --> 00:02:02,873
- Accept it.
- Accept it.
8
00:02:21,892 --> 00:02:23,810
EPISODE 5
9
00:02:53,215 --> 00:02:55,258
That seat's not for you.
10
00:02:55,342 --> 00:02:58,720
You don't like eating alone.
Are you going to eat alone here as well?
11
00:03:00,222 --> 00:03:01,973
How did you become a lawyer?
12
00:03:02,557 --> 00:03:04,184
Can't you take a hint?
13
00:03:04,267 --> 00:03:06,812
That seat's not for you.
14
00:03:07,354 --> 00:03:08,730
Then who is it for?
15
00:03:10,690 --> 00:03:11,690
My dad.
16
00:03:16,571 --> 00:03:18,156
Today's the day he passed away.
17
00:03:30,085 --> 00:03:31,878
My deepest condolences.
18
00:03:34,172 --> 00:03:35,465
Would you like to order?
19
00:03:35,549 --> 00:03:37,801
Yes. One large order of grilled clams,
20
00:03:37,884 --> 00:03:39,845
one kilogram of whelk,
and a bottle of soju.
21
00:03:39,928 --> 00:03:41,012
Gosh.
22
00:03:41,096 --> 00:03:43,765
It would be too much for two people.
23
00:03:43,849 --> 00:03:45,517
It's okay. It's for three.
24
00:03:46,268 --> 00:03:47,686
Is that so?
25
00:03:47,769 --> 00:03:48,812
Okay.
26
00:03:48,895 --> 00:03:50,313
I'll bring them quickly.
27
00:03:50,397 --> 00:03:51,440
Thank you.
28
00:04:15,046 --> 00:04:18,383
Thank you for joining me
on his commemoration day.
29
00:04:31,855 --> 00:04:33,190
Why aren't you drinking?
30
00:04:33,273 --> 00:04:34,273
I need to drive.
31
00:04:34,816 --> 00:04:35,984
You didn't drive here.
32
00:04:39,946 --> 00:04:42,741
I think it's rude not to drink
on a commemoration day.
33
00:04:43,992 --> 00:04:46,203
Can you handle my habit when I'm drunk?
34
00:04:47,871 --> 00:04:49,039
What is it?
35
00:04:49,122 --> 00:04:50,582
Do you repeat what you said?
36
00:04:50,665 --> 00:04:52,292
Or do you sleep anywhere?
37
00:04:52,375 --> 00:04:53,919
Those are considered cute.
38
00:04:56,630 --> 00:04:57,630
Don't tell me
39
00:04:59,549 --> 00:05:02,344
that you kiss someone beside you
or something like that.
40
00:05:03,011 --> 00:05:04,011
Who knows?
41
00:05:04,387 --> 00:05:06,556
It could be more dangerous than that.
42
00:05:07,766 --> 00:05:10,977
I can't control myself
as it is because of the Love Spell.
43
00:05:11,061 --> 00:05:12,979
If I drink on top of it...
44
00:05:13,063 --> 00:05:14,063
Don't drink.
45
00:05:17,275 --> 00:05:21,154
I actually don't know what my habit is.
I've never had alcohol before.
46
00:05:22,489 --> 00:05:24,574
You've never had alcohol before?
47
00:05:24,658 --> 00:05:25,658
As in,
48
00:05:26,868 --> 00:05:27,868
never in your life?
49
00:05:30,539 --> 00:05:31,998
No way. That's a lie.
50
00:05:33,250 --> 00:05:34,250
Why…
51
00:05:36,169 --> 00:05:37,379
But it tastes so good.
52
00:05:37,462 --> 00:05:39,214
You must be insane. I don't get…
53
00:05:41,383 --> 00:05:43,426
Is it because of your disease?
54
00:05:43,510 --> 00:05:44,761
It runs in my family.
55
00:05:44,844 --> 00:05:46,638
Nobody has ever avoided it.
56
00:05:47,222 --> 00:05:50,100
Father thinks it's due to a curse.
57
00:05:50,600 --> 00:05:53,311
I didn't want him
saying that to me, so I didn't drink.
58
00:05:55,730 --> 00:05:57,816
A rich guy has his own worries too.
59
00:05:57,899 --> 00:06:00,694
Poor you for living a boring life.
60
00:06:06,157 --> 00:06:08,660
How did your father pass away?
61
00:06:12,163 --> 00:06:14,958
I don't talk about myself
to someone I'm not close with.
62
00:06:15,041 --> 00:06:17,669
You don't talk about yourself
to close people.
63
00:06:17,752 --> 00:06:20,589
You talk about yourself
to get close with someone.
64
00:06:32,475 --> 00:06:33,893
- They're cooked.
- Watch out.
65
00:06:35,228 --> 00:06:36,896
You'll get hurt. I'll do it.
66
00:06:51,578 --> 00:06:52,578
Dad!
67
00:06:53,330 --> 00:06:54,998
You always said
68
00:06:55,081 --> 00:06:57,751
a stable job was the best.
69
00:06:58,376 --> 00:07:01,504
So I became a civil servant.
70
00:07:03,840 --> 00:07:05,258
Don't worry about me.
71
00:07:09,095 --> 00:07:10,263
And…
72
00:07:10,764 --> 00:07:14,017
I was really planning
to bring a boyfriend along this time.
73
00:07:14,601 --> 00:07:18,104
But some strange guy followed me.
74
00:07:20,690 --> 00:07:22,067
What are you doing?
75
00:07:22,150 --> 00:07:23,234
Say hello.
76
00:07:35,288 --> 00:07:36,623
I'm not her boyfriend.
77
00:07:37,457 --> 00:07:39,167
Nor am I a strange guy.
78
00:07:39,918 --> 00:07:40,919
But…
79
00:07:43,713 --> 00:07:45,465
I'm Hong-jo's destiny,
80
00:07:46,091 --> 00:07:47,091
apparently.
81
00:07:53,848 --> 00:07:55,058
I found out the answer.
82
00:07:57,936 --> 00:08:00,480
"Your destinies cannot be severed."
83
00:08:00,563 --> 00:08:01,563
"Accept it."
84
00:08:06,403 --> 00:08:09,280
You couldn't say it out loud
because you felt sorry, right?
85
00:08:10,281 --> 00:08:14,119
Inseverable destinies normally mean love.
86
00:08:14,202 --> 00:08:18,248
We can infer that the spell
you cast on me might never be broken.
87
00:08:18,832 --> 00:08:22,419
And I'll have to
chase you around with my heart racing.
88
00:08:23,294 --> 00:08:24,379
What are you going to do?
89
00:08:33,346 --> 00:08:35,390
I'm too drunk. I should go home.
90
00:08:36,016 --> 00:08:37,767
Don't be so irresponsible
91
00:08:38,268 --> 00:08:41,271
with the person of your destiny.
92
00:08:44,274 --> 00:08:45,692
Isn't the person of your destiny
93
00:08:45,775 --> 00:08:47,819
- in Gangnam right now?
- That's right.
94
00:08:47,902 --> 00:08:51,531
I came all the way here
to reconnect with that destiny.
95
00:08:51,614 --> 00:08:53,450
But ridiculously,
96
00:08:54,117 --> 00:08:55,577
we're destined to be together.
97
00:08:56,327 --> 00:08:58,997
Didn't this happen
because you cast the spell wrong?
98
00:09:00,582 --> 00:09:01,791
That's not true.
99
00:09:01,875 --> 00:09:06,212
You're the one who drank
the love potion that wasn't meant for you.
100
00:09:06,296 --> 00:09:07,422
I'm a victim too.
101
00:09:07,505 --> 00:09:10,175
You should've been more careful
when casting the spell.
102
00:09:10,258 --> 00:09:12,886
You should've been careful
when you gave me the box.
103
00:09:17,140 --> 00:09:20,852
Resolving this issue is top priority.
Take responsibility no matter what.
104
00:09:24,189 --> 00:09:25,690
Sin-yu.
105
00:09:25,774 --> 00:09:27,901
Don't just think
of accepting your destiny.
106
00:09:27,984 --> 00:09:29,569
Think of going against it.
107
00:09:30,153 --> 00:09:32,322
Destinies are meant for you to go against.
108
00:09:32,822 --> 00:09:33,865
Sin-yu.
109
00:09:34,449 --> 00:09:36,951
- Do you want to be my destiny?
- No way.
110
00:09:37,035 --> 00:09:39,329
I don't want to be your destiny either.
111
00:09:39,412 --> 00:09:43,625
So let us do our best
and go against our destinies. Okay?
112
00:09:43,708 --> 00:09:44,793
We can do this.
113
00:09:46,169 --> 00:09:47,170
Okay.
114
00:09:47,670 --> 00:09:50,131
I'll do my best to go against my destiny.
115
00:09:50,215 --> 00:09:53,468
I don't want to be
116
00:09:53,551 --> 00:09:56,304
your destiny either.
117
00:09:56,930 --> 00:09:59,057
Okay. Give me a hand.
118
00:10:05,230 --> 00:10:06,314
Just this time.
119
00:10:13,113 --> 00:10:14,114
Gosh!
120
00:10:14,197 --> 00:10:15,573
He let go on purpose.
121
00:10:15,657 --> 00:10:17,117
He's so annoying.
122
00:10:42,392 --> 00:10:44,561
I think I'd rather have the Red Hand.
123
00:10:50,275 --> 00:10:52,652
It smells nice.
124
00:10:54,737 --> 00:10:56,197
The smell of wood.
125
00:11:07,125 --> 00:11:08,168
This is why…
126
00:11:11,337 --> 00:11:13,173
I can't go against my destiny.
127
00:11:23,808 --> 00:11:25,018
What's that?
128
00:11:32,942 --> 00:11:34,569
What? Blood?
129
00:11:35,153 --> 00:11:37,697
- Okay.
- What happened?
130
00:11:38,531 --> 00:11:40,617
- Mount Onju is covered in blood.
- What?
131
00:11:41,367 --> 00:11:43,077
Go to the mountain now.
132
00:11:43,161 --> 00:11:44,954
- Okay.
- Let's go together.
133
00:11:45,038 --> 00:11:46,038
No can do.
134
00:11:46,664 --> 00:11:49,167
You'll pretend to go with her
and then play hooky.
135
00:11:49,751 --> 00:11:52,795
You told me to look after them.
It's covered in blood of all things.
136
00:11:52,879 --> 00:11:55,214
It might be dangerous. So I'm going.
137
00:11:55,298 --> 00:11:56,549
As her team leader.
138
00:11:57,675 --> 00:11:58,801
- I'm off.
- Let's go.
139
00:11:58,885 --> 00:12:00,136
- What? I...
- Hurry up.
140
00:12:00,720 --> 00:12:01,763
Why… Gosh.
141
00:12:02,347 --> 00:12:03,389
OAK TREE
142
00:12:04,390 --> 00:12:06,225
Shouldn't we call the police?
143
00:12:06,309 --> 00:12:08,102
What if this is human blood?
144
00:12:08,186 --> 00:12:10,772
There might be a corpse over there.
145
00:12:10,855 --> 00:12:12,649
This is chicken blood.
146
00:12:14,317 --> 00:12:16,027
How can you tell?
147
00:12:16,110 --> 00:12:19,030
Back in my day,
we didn't have fried chicken shops.
148
00:12:19,113 --> 00:12:21,491
To eat chicken,
you had to kill one at home.
149
00:12:21,574 --> 00:12:23,576
And that smelled exactly like this.
150
00:12:23,660 --> 00:12:24,494
- You...
- Mr. Gong.
151
00:12:24,577 --> 00:12:27,121
This isn't the only place. Over there too.
152
00:12:28,414 --> 00:12:30,833
There are more than 200
if we count all tree tags.
153
00:12:30,917 --> 00:12:33,461
It's been less than ten days
since we changed them.
154
00:12:34,087 --> 00:12:35,129
Just wipe them.
155
00:12:35,922 --> 00:12:38,549
I'd get it if they spray-painted them.
156
00:12:38,633 --> 00:12:41,260
But isn't chicken blood way too strange?
157
00:12:41,886 --> 00:12:43,137
If this was spray paint,
158
00:12:43,221 --> 00:12:45,848
there's no cleaning them.
We have to replace them all.
159
00:12:46,599 --> 00:12:49,644
In my 21 years as a civil servant,
I've never seen such a madman,
160
00:12:49,727 --> 00:12:51,312
but still, I'm thankful.
161
00:12:51,396 --> 00:12:53,439
Why? We can just wipe them.
162
00:12:53,523 --> 00:12:55,733
Take pictures of all of them
163
00:12:55,817 --> 00:12:57,819
and clean up before we get complaints.
164
00:12:58,486 --> 00:12:59,486
Okay.
165
00:13:00,571 --> 00:13:03,533
- Do you have wet wipes?
- No.
166
00:13:03,616 --> 00:13:05,827
JAPANESE CORNEL
167
00:13:06,411 --> 00:13:07,620
What can we use to wipe?
168
00:13:32,478 --> 00:13:34,731
It smells nice.
169
00:13:36,357 --> 00:13:37,650
The smell of wood.
170
00:14:01,299 --> 00:14:02,717
What took you so long?
171
00:14:03,593 --> 00:14:05,136
I came as soon as you called.
172
00:14:05,219 --> 00:14:06,054
What's it about?
173
00:14:06,137 --> 00:14:08,056
Damaged tree tags.
174
00:14:08,931 --> 00:14:11,184
You should've informed me about it first.
175
00:14:12,602 --> 00:14:13,602
Will you report it?
176
00:14:13,644 --> 00:14:15,021
Have a seat first.
177
00:14:16,022 --> 00:14:17,022
Okay.
178
00:14:17,648 --> 00:14:18,733
What's that smell?
179
00:14:19,358 --> 00:14:23,154
I took a lot of pictures. Look.
180
00:14:38,753 --> 00:14:40,046
I said look at this.
181
00:14:41,381 --> 00:14:42,882
We can report this, right?
182
00:14:44,550 --> 00:14:45,550
I won't report it.
183
00:14:47,595 --> 00:14:50,515
- Why not?
- Twenty-nine tags were damaged.
184
00:14:50,598 --> 00:14:52,809
You even wiped them clean already.
185
00:14:52,892 --> 00:14:55,520
You can't waste the cops' time over this.
186
00:14:57,855 --> 00:14:59,524
Then why did you call me?
187
00:15:00,608 --> 00:15:02,360
To check whether you'd come or not.
188
00:15:03,820 --> 00:15:04,654
What?
189
00:15:04,737 --> 00:15:07,740
You shouldn't have come.
You told me to go against destiny.
190
00:15:08,324 --> 00:15:11,828
If you come running to me like this,
you'll make things difficult.
191
00:15:15,123 --> 00:15:17,291
Your condition is
what's making things difficult.
192
00:15:18,376 --> 00:15:19,961
- Hong-jo.
- What now?
193
00:15:20,044 --> 00:15:22,588
You got a rare chance.
194
00:15:23,256 --> 00:15:25,091
It's not easy to look down on me.
195
00:15:27,343 --> 00:15:30,221
How do I look from above?
196
00:15:30,930 --> 00:15:33,808
People say my long eyelashes
make my eyes look charming.
197
00:15:36,727 --> 00:15:38,438
Why are you doing this to me?
198
00:15:41,357 --> 00:15:42,775
I want to impress you.
199
00:15:47,572 --> 00:15:49,782
You won't forget once you see them.
200
00:15:53,077 --> 00:15:55,830
He's not an advisor. He's an annoyance.
201
00:15:59,584 --> 00:16:02,503
Should I use the Fair Skin Spell
and turn him into a woman?
202
00:16:05,256 --> 00:16:07,216
No, it'll only make him look good-looking.
203
00:16:09,510 --> 00:16:10,636
It's no use.
204
00:16:10,720 --> 00:16:12,221
LEGAL ADVISOR
LEGAL ADVICE ROOM
205
00:16:20,521 --> 00:16:23,399
What's wrong with you, Jang Sin-yu?
206
00:16:25,693 --> 00:16:27,820
Give me three more days.
207
00:16:27,904 --> 00:16:29,614
You won't solve it in 30 days.
208
00:16:30,281 --> 00:16:31,281
This.
209
00:16:31,699 --> 00:16:33,868
Your girlfriend's friend left it behind.
210
00:16:35,953 --> 00:16:37,747
I'm sorry.
211
00:16:38,581 --> 00:16:40,082
I can't pass it on to her now.
212
00:16:41,292 --> 00:16:43,586
What do you mean?
Why can't you pass it on to her?
213
00:16:44,670 --> 00:16:45,670
We broke up.
214
00:16:47,673 --> 00:16:50,718
She used to hit on you so much.
Is she breaking up because you're sick?
215
00:16:50,801 --> 00:16:52,720
I thought she was better than this.
216
00:16:52,803 --> 00:16:53,804
I didn't tell her.
217
00:16:55,598 --> 00:16:56,474
Are you mad?
218
00:16:56,557 --> 00:17:00,353
During hard times,
you need someone beside you.
219
00:17:00,436 --> 00:17:02,021
It'll only make it hard for her.
220
00:17:03,564 --> 00:17:05,483
Are you seriously trying to look cool now?
221
00:17:05,566 --> 00:17:06,984
That's not being cool.
222
00:17:07,068 --> 00:17:08,653
That's just bravado.
223
00:17:11,197 --> 00:17:13,199
NA-YEON
224
00:17:16,285 --> 00:17:17,954
You're so frustrating.
225
00:17:18,955 --> 00:17:21,082
Hi, Na-yeon. It's me, Wook.
226
00:17:21,999 --> 00:17:25,253
I'm Na-yeon's friend.
Something happened to Na-yeon.
227
00:17:25,336 --> 00:17:26,336
What happened?
228
00:17:58,911 --> 00:18:00,037
Did I put it on right?
229
00:18:00,830 --> 00:18:01,831
Is it straight?
230
00:18:03,791 --> 00:18:04,834
How does it look?
231
00:18:04,917 --> 00:18:05,918
No.
232
00:18:07,003 --> 00:18:08,504
You should put it up higher.
233
00:18:13,634 --> 00:18:16,554
You're not supposed to
be here yet. I'm not done.
234
00:18:18,681 --> 00:18:19,932
What's that?
235
00:18:30,318 --> 00:18:33,529
I couldn't wait any longer
for you to propose,
236
00:18:33,613 --> 00:18:35,114
so I'm proposing to you first.
237
00:18:38,576 --> 00:18:39,910
- Na-yeon.
- I found out.
238
00:18:42,622 --> 00:18:44,498
I know how sick you are.
239
00:18:46,417 --> 00:18:48,377
I thought hard about it for a few days.
240
00:18:49,420 --> 00:18:51,380
I think I like weak guys.
241
00:18:52,923 --> 00:18:53,924
Will you
242
00:18:55,259 --> 00:18:56,636
marry me?
243
00:18:59,263 --> 00:19:01,557
Getting married wouldn't be just about us.
244
00:19:03,184 --> 00:19:04,894
If the mayor finds out,
245
00:19:05,686 --> 00:19:07,188
he'll go against this.
246
00:19:07,271 --> 00:19:08,981
My dad isn't the one marrying you.
247
00:19:09,482 --> 00:19:11,108
This is my marriage.
248
00:19:21,160 --> 00:19:22,453
I love you so much.
249
00:19:23,496 --> 00:19:24,914
I don't want to let you go.
250
00:19:56,737 --> 00:19:58,364
The ingredients are very fresh.
251
00:19:58,447 --> 00:19:59,365
Do you like it?
252
00:19:59,448 --> 00:20:00,448
Is it good?
253
00:20:02,910 --> 00:20:06,455
Eating like this makes it feel
like we're meeting before the wedding.
254
00:20:07,873 --> 00:20:09,667
Oh, no. That's not what this is.
255
00:20:10,209 --> 00:20:13,087
I came here without much thought
256
00:20:13,170 --> 00:20:15,339
because my husband invited me
out for dinner.
257
00:20:17,091 --> 00:20:19,468
We should have a proper meeting next time.
258
00:20:20,386 --> 00:20:21,386
Carefully too.
259
00:20:24,014 --> 00:20:26,392
Both families are here,
so it's a family dinner.
260
00:20:26,976 --> 00:20:30,438
- The procedure doesn't matter.
- The procedure is important.
261
00:20:31,063 --> 00:20:35,568
Marriage is a very important vacation.
262
00:20:37,778 --> 00:20:39,071
Gosh.
263
00:20:39,780 --> 00:20:41,031
I'm sorry.
264
00:20:41,115 --> 00:20:42,115
Well…
265
00:20:43,784 --> 00:20:44,952
It's "occasion."
266
00:20:45,035 --> 00:20:46,035
What?
267
00:20:47,913 --> 00:20:49,957
Na-yeon, would you like something more?
268
00:20:50,040 --> 00:20:51,167
What about wine?
269
00:20:51,917 --> 00:20:52,835
It's okay.
270
00:20:52,918 --> 00:20:54,545
Both you and Sin-yu don't drink.
271
00:20:56,922 --> 00:21:00,342
By the way, you're always so cute, Mother.
272
00:21:02,219 --> 00:21:03,219
Not as cute as you.
273
00:21:08,476 --> 00:21:09,476
Eat up.
274
00:21:11,353 --> 00:21:12,353
"Cute"?
275
00:21:14,106 --> 00:21:15,733
She was being sarcastic, right?
276
00:21:15,816 --> 00:21:17,651
She wasn't.
277
00:21:17,735 --> 00:21:20,946
I'm thankful that she found you cute.
278
00:21:22,490 --> 00:21:24,825
What is "a very important vacation"?
279
00:21:24,909 --> 00:21:27,286
Your brain went on vacation.
280
00:21:28,496 --> 00:21:29,830
It was a mistake.
281
00:21:32,124 --> 00:21:35,169
How can I bring you around
when you're such an embarrassment?
282
00:21:35,252 --> 00:21:36,462
Why embarrassment?
283
00:21:37,004 --> 00:21:39,256
Everybody makes mistakes when they talk.
284
00:21:40,090 --> 00:21:41,509
You didn't make a mistake.
285
00:21:41,592 --> 00:21:43,093
You were just dumb.
286
00:21:43,719 --> 00:21:45,429
Don't talk when you go out next time.
287
00:21:45,513 --> 00:21:46,764
Your stupidity shows.
288
00:21:46,847 --> 00:21:48,808
BI.
289
00:21:49,725 --> 00:21:51,977
Did you call me a brainless idiot?
290
00:21:52,061 --> 00:21:54,730
You're quick to
catch on to stuff like this.
291
00:21:55,356 --> 00:21:57,274
Go back to the entertainment industry.
292
00:21:57,358 --> 00:22:01,362
You'll become popular
on variety shows for being dumb.
293
00:22:01,445 --> 00:22:02,445
What?
294
00:22:12,331 --> 00:22:14,667
It's been a while since we went on a date.
295
00:22:17,044 --> 00:22:19,296
But it's so annoying.
296
00:22:20,673 --> 00:22:21,673
Why?
297
00:22:22,424 --> 00:22:23,300
He's so handsome.
298
00:22:23,384 --> 00:22:25,678
- Everyone's looking at you.
- Is he a celebrity?
299
00:22:25,761 --> 00:22:27,137
They're not looking at me.
300
00:22:27,221 --> 00:22:29,473
- They're looking at you.
- Who's that woman?
301
00:22:29,557 --> 00:22:31,475
They're looking at you in awe.
302
00:22:31,559 --> 00:22:33,310
They're glaring at me in jealousy.
303
00:22:34,353 --> 00:22:36,146
Hanbok looks nice.
304
00:22:36,230 --> 00:22:38,566
Right? We should've rented some too.
305
00:22:40,359 --> 00:22:42,528
I really like palaces.
306
00:22:42,611 --> 00:22:44,446
I must've been a princess in my past life.
307
00:22:55,499 --> 00:22:56,500
And this is
308
00:22:57,543 --> 00:22:58,544
soju!
309
00:23:13,517 --> 00:23:17,146
I think I met my dad thanks to you.
310
00:23:18,147 --> 00:23:20,482
I went to the sea this time.
311
00:23:20,566 --> 00:23:24,862
It felt like my dad
was walking by my side.
312
00:23:25,654 --> 00:23:26,739
Well done.
313
00:23:27,489 --> 00:23:28,991
What happened with Sin-yu?
314
00:23:30,951 --> 00:23:33,579
When you say inseverable destinies,
315
00:23:33,662 --> 00:23:35,789
people think about destined love and such.
316
00:23:36,373 --> 00:23:38,459
But none of these apply to us,
317
00:23:38,542 --> 00:23:41,003
so we decided to go against our destinies.
318
00:23:42,921 --> 00:23:45,716
Always be on guard.
319
00:23:45,799 --> 00:23:47,885
I can smell blood on you.
320
00:23:51,055 --> 00:23:52,348
You're amazing!
321
00:23:52,431 --> 00:23:54,516
I did see blood a few days ago.
322
00:23:54,600 --> 00:23:55,600
Chicken blood.
323
00:24:10,157 --> 00:24:11,992
I like it so much.
324
00:24:12,701 --> 00:24:13,911
Your smiling face.
325
00:24:20,042 --> 00:24:21,085
Wait.
326
00:24:24,254 --> 00:24:25,254
MOTHER
327
00:24:25,297 --> 00:24:27,883
I got a phone call. Let me answer this.
328
00:24:32,429 --> 00:24:33,429
Yes, Mom.
329
00:24:36,975 --> 00:24:38,519
I'm with Na-yeon.
330
00:24:40,562 --> 00:24:41,562
Are you angry?
331
00:24:54,618 --> 00:24:56,286
I'll call you back.
332
00:26:13,781 --> 00:26:16,617
This is Sin-yu's car.
333
00:26:25,000 --> 00:26:26,168
You're back again.
334
00:26:26,251 --> 00:26:29,046
You said if I came running to you,
I'd make things difficult.
335
00:26:29,129 --> 00:26:30,964
But you came running to me.
336
00:26:31,048 --> 00:26:33,675
I had no choice.
I needed to check something.
337
00:26:34,468 --> 00:26:37,095
- Were you in Changdeokgung today?
- What a random question.
338
00:26:37,179 --> 00:26:39,223
Answer me. Were you in Changdeokgung?
339
00:26:40,724 --> 00:26:43,602
I was in City Hall the whole day,
then I went to visit Eun-wol.
340
00:26:43,685 --> 00:26:45,229
What about it?
341
00:26:47,689 --> 00:26:49,233
This spell is terrible.
342
00:26:49,858 --> 00:26:52,236
Now I'm seeing hallucinations of you.
343
00:26:52,319 --> 00:26:53,987
I went to Changdeokgung just now.
344
00:26:54,571 --> 00:26:56,615
I saw you running in hanbok.
345
00:26:58,617 --> 00:27:00,077
She must've been a lookalike.
346
00:27:00,160 --> 00:27:02,454
No. It was definitely you.
347
00:27:02,538 --> 00:27:06,416
Then let's just say I went there.
I've been there two years ago.
348
00:27:06,500 --> 00:27:07,793
This isn't a joke.
349
00:27:07,876 --> 00:27:09,628
I'm serious now.
350
00:27:10,712 --> 00:27:14,591
Sin-yu, do you really think
that's because of the spell?
351
00:27:14,675 --> 00:27:16,385
I have a girlfriend.
352
00:27:16,468 --> 00:27:20,514
I call her Na-yeon,
but others call her a goddess.
353
00:27:20,597 --> 00:27:24,434
So why would I like you
when I have someone like her?
354
00:27:29,273 --> 00:27:30,273
Hong-jo.
355
00:27:33,443 --> 00:27:36,405
Do you really want me
to go against destiny?
356
00:27:36,488 --> 00:27:37,698
Of course.
357
00:27:37,781 --> 00:27:42,202
I don't want to have
an inseverable destiny with you either.
358
00:27:42,286 --> 00:27:45,455
Then you shouldn't have
turned around when I called you.
359
00:27:45,539 --> 00:27:48,292
Why do you turn around
and make my heart race?
360
00:27:51,837 --> 00:27:52,921
Please,
361
00:27:54,423 --> 00:27:56,341
stay out of my sight.
362
00:28:01,221 --> 00:28:03,015
You're the one who came here.
363
00:28:17,863 --> 00:28:19,823
I have a girlfriend.
364
00:28:19,907 --> 00:28:24,036
I call her Na-yeon,
but others call her a goddess.
365
00:28:24,119 --> 00:28:28,081
So why would I like you
when I have someone like her?
366
00:28:28,707 --> 00:28:30,542
Goddess, my foot.
367
00:28:35,714 --> 00:28:36,714
Hong-jo.
368
00:28:37,341 --> 00:28:38,342
Sit here.
369
00:28:41,929 --> 00:28:42,929
Okay.
370
00:28:54,483 --> 00:28:55,483
Sit down.
371
00:28:56,985 --> 00:28:58,695
Then I'll keep you by my side.
372
00:29:00,447 --> 00:29:04,952
Sorry. I can't forgive someone who flirts
to steal her friend's boyfriend.
373
00:29:05,869 --> 00:29:07,621
I told you. He wanted to talk...
374
00:29:07,704 --> 00:29:09,998
Min-ho doesn't talk to poor people.
375
00:29:12,167 --> 00:29:15,254
You said I was your best friend.
Why won't you believe me?
376
00:29:16,380 --> 00:29:17,714
You believed that?
377
00:29:23,387 --> 00:29:25,013
Clean the tray for me.
378
00:29:25,722 --> 00:29:26,974
Also,
379
00:29:28,308 --> 00:29:30,018
you're not my best friend.
380
00:29:30,769 --> 00:29:31,853
You're my maid.
381
00:29:34,106 --> 00:29:35,106
I'm off.
382
00:29:40,904 --> 00:29:42,614
He's a poor judge of character.
383
00:29:43,115 --> 00:29:44,783
Should I just reveal it?
384
00:29:46,076 --> 00:29:47,076
No.
385
00:29:47,119 --> 00:29:49,496
He should get married
and suffer his whole life.
386
00:30:18,650 --> 00:30:19,651
Honey.
387
00:30:21,028 --> 00:30:24,239
Do you want to go see stars with me?
388
00:30:26,616 --> 00:30:27,616
No.
389
00:30:28,327 --> 00:30:31,204
I want to go see the toilet.
My stomach hurts.
390
00:30:45,344 --> 00:30:46,511
END-OF-YEAR FIREWORKS
391
00:30:46,595 --> 00:30:49,765
Last year, the placements were pretty bad.
392
00:30:49,848 --> 00:30:54,394
Why don't we move the specialties booth
to the left of the main square?
393
00:30:56,813 --> 00:30:58,607
Do whatever you want.
394
00:31:01,360 --> 00:31:03,111
What kind of answer is that?
395
00:31:03,695 --> 00:31:06,990
You have a problem with it?
I agreed with you.
396
00:31:09,826 --> 00:31:11,661
Who's the guest singer?
397
00:31:12,829 --> 00:31:13,872
Call and ask.
398
00:31:13,955 --> 00:31:15,207
Okay.
399
00:31:15,290 --> 00:31:16,708
You haven't asked yet?
400
00:31:17,292 --> 00:31:18,835
This is Onju's main festival.
401
00:31:18,919 --> 00:31:21,630
The most important event
of Greenway Building Division.
402
00:31:21,713 --> 00:31:23,006
Can you do your job properly?
403
00:31:24,299 --> 00:31:27,135
I don't think
I'll be in this department at that point.
404
00:31:27,803 --> 00:31:28,803
What?
405
00:31:30,639 --> 00:31:32,849
Gong, come out for a minute.
406
00:31:40,023 --> 00:31:41,400
You've lost your mind.
407
00:31:41,483 --> 00:31:44,694
How is politely asking
for a transfer losing my mind?
408
00:31:44,778 --> 00:31:47,322
You're doing that to screw me over.
409
00:31:50,325 --> 00:31:51,993
Is this because you're upset?
410
00:31:52,077 --> 00:31:54,413
Don't mind me.
I'm lazy and I avoid problems.
411
00:31:54,496 --> 00:31:57,457
I have all the faults
of civil servants you hate the most.
412
00:31:57,541 --> 00:31:59,167
So why do you care if I leave?
413
00:32:01,086 --> 00:32:03,797
I'm sorry. My apologies.
414
00:32:03,880 --> 00:32:05,507
I was harsh back then.
415
00:32:06,716 --> 00:32:09,052
Why would you apologize
to a nobody like me?
416
00:32:09,136 --> 00:32:10,720
A 21-year colleague is nothing.
417
00:32:10,804 --> 00:32:13,140
- That was...
- You wounded me deeply.
418
00:32:14,724 --> 00:32:15,934
I'll get going.
419
00:32:17,018 --> 00:32:18,645
A deep wound is going too far.
420
00:32:18,728 --> 00:32:20,856
Mr. Gong. Stop right there.
421
00:32:24,818 --> 00:32:25,818
Hey!
422
00:32:27,154 --> 00:32:29,823
What hand lotion do you use?
It smells so good.
423
00:32:29,906 --> 00:32:31,783
Someone gave it to me as a gift.
424
00:32:31,867 --> 00:32:34,161
Someone from work?
Why didn't they give me one?
425
00:32:41,710 --> 00:32:42,919
Hello.
426
00:32:44,212 --> 00:32:45,212
Hello.
427
00:32:52,220 --> 00:32:54,764
- You must be going for lunch.
- Yes.
428
00:32:57,100 --> 00:32:58,727
If you're going alone,
429
00:32:59,352 --> 00:33:01,313
would you like to join us?
430
00:33:01,396 --> 00:33:02,814
I have a prior engagement.
431
00:33:03,440 --> 00:33:04,649
I see.
432
00:33:13,950 --> 00:33:16,745
I should've told him to enjoy his meal.
433
00:33:19,789 --> 00:33:20,789
Hong-jo.
434
00:33:21,833 --> 00:33:23,001
A minute, please.
435
00:33:34,221 --> 00:33:35,680
Excuse me.
436
00:33:41,603 --> 00:33:43,688
You're not going to say that, are you?
437
00:33:45,023 --> 00:33:46,733
"You shouldn't have come."
438
00:33:46,816 --> 00:33:48,193
We have somewhere to go.
439
00:33:48,818 --> 00:33:49,819
You had lunch plans.
440
00:33:49,903 --> 00:33:52,239
This is the plan.
441
00:33:54,115 --> 00:33:56,159
I never made a plan with you.
442
00:33:56,243 --> 00:33:59,538
You better come with me
if you want me to go against my destiny.
443
00:34:01,164 --> 00:34:03,416
Didn't you tell me
not to appear in front of you?
444
00:34:04,167 --> 00:34:06,503
I'll allow it today.
You can stay in front of me.
445
00:34:06,586 --> 00:34:08,129
And if I follow you,
446
00:34:08,213 --> 00:34:10,423
you'll say,
"You shouldn't have followed me."
447
00:34:10,507 --> 00:34:12,342
Can you please come with me?
448
00:34:12,425 --> 00:34:13,468
No.
449
00:34:13,552 --> 00:34:16,471
- Then fine. I don't want to go either.
- Okay.
450
00:34:16,555 --> 00:34:19,015
Actually, no. Please.
451
00:34:19,975 --> 00:34:21,309
Can you come with me?
452
00:34:31,236 --> 00:34:32,404
Okay, let's go.
453
00:34:34,114 --> 00:34:35,114
But,
454
00:34:35,615 --> 00:34:37,909
I get to choose the restaurant.
455
00:34:46,710 --> 00:34:48,461
This is on me.
456
00:34:49,337 --> 00:34:51,298
It's hard to go against destiny, right?
457
00:34:51,381 --> 00:34:53,008
Eat the salmon and cheer up.
458
00:34:53,091 --> 00:34:54,092
Eat up.
459
00:34:55,427 --> 00:34:58,847
Honestly, it feels good to have someone
like me chase you around, right?
460
00:34:59,472 --> 00:35:02,726
Are you secretly hoping
for the spell not to break?
461
00:35:03,226 --> 00:35:04,811
I'm a good judge of character.
462
00:35:04,894 --> 00:35:06,730
That's the problem.
463
00:35:07,647 --> 00:35:08,898
It's hard not to like me.
464
00:35:10,108 --> 00:35:11,943
Everyone has different tastes.
465
00:35:12,027 --> 00:35:14,237
You're not my type.
466
00:35:14,904 --> 00:35:16,823
- That can't be true.
- It is true.
467
00:35:16,906 --> 00:35:19,784
Exactly which part of me is not your type?
468
00:35:21,578 --> 00:35:23,580
You're way too tall and handsome.
469
00:35:23,663 --> 00:35:25,415
You're too much.
470
00:35:34,716 --> 00:35:37,677
Everyone likes me
regardless of their ideal type.
471
00:35:38,470 --> 00:35:39,470
I see.
472
00:35:40,055 --> 00:35:43,183
Am I too hard to approach,
so you give up first?
473
00:35:43,850 --> 00:35:45,185
Think however you like.
474
00:35:45,268 --> 00:35:46,519
Eat up.
475
00:35:47,228 --> 00:35:50,523
I can't sever
the inseverable destinies by eating alone.
476
00:35:50,607 --> 00:35:53,360
We should eat and pull together.
477
00:35:53,443 --> 00:35:55,570
Okay, I'll eat a lot.
478
00:35:55,654 --> 00:35:58,615
I need energy to head toward my destiny.
479
00:35:59,449 --> 00:36:01,368
So you do want to be with me.
480
00:36:01,951 --> 00:36:03,078
I'm your destiny.
481
00:36:05,038 --> 00:36:06,039
No.
482
00:36:06,122 --> 00:36:08,833
My destiny is on the first floor.
483
00:36:10,251 --> 00:36:12,545
- What do you mean?
- You don't have to know.
484
00:36:13,380 --> 00:36:14,381
Eat up.
485
00:36:14,464 --> 00:36:16,049
The lunch break is almost over.
486
00:36:18,760 --> 00:36:19,886
GREEN LANDSCAPE GARDEN
487
00:36:19,969 --> 00:36:22,555
Today, I'm here
for a personal matter, not for work.
488
00:36:22,639 --> 00:36:24,224
I want to start gardening.
489
00:36:25,183 --> 00:36:26,184
Are you okay?
490
00:36:26,685 --> 00:36:29,562
I was worried. I heard about the tags.
491
00:36:29,646 --> 00:36:33,358
Right. It does bother me,
but I'm used to dealing with such stuff
492
00:36:33,441 --> 00:36:34,818
from my previous workplace.
493
00:36:34,901 --> 00:36:38,822
There's a lot of lunatics
who appear perfectly fine on the outside.
494
00:36:40,490 --> 00:36:42,701
For today, I'd like this chrysanthemum.
495
00:36:43,785 --> 00:36:46,496
If you're buying that,
sacred bamboo's on the house.
496
00:36:47,122 --> 00:36:49,082
It's the best landscape tree.
497
00:37:06,349 --> 00:37:07,726
What are you doing?
498
00:37:09,728 --> 00:37:11,938
Why are you home so early today?
499
00:37:13,523 --> 00:37:14,774
My work ended early.
500
00:37:15,358 --> 00:37:17,318
I told you I would do the gardening.
501
00:37:19,112 --> 00:37:21,239
I have nothing to do at night.
502
00:37:22,782 --> 00:37:23,825
How are they?
503
00:37:28,413 --> 00:37:29,622
They're pretty,
504
00:37:30,123 --> 00:37:31,458
like a funeral wreath.
505
00:37:34,252 --> 00:37:36,629
They'll look better
with this tree beside them.
506
00:37:36,713 --> 00:37:38,298
It's the best landscape tree.
507
00:37:38,381 --> 00:37:39,507
It's sacred bamboo.
508
00:37:39,591 --> 00:37:40,759
Sacred baby boo?
509
00:37:42,218 --> 00:37:43,636
Sacred bamboo.
510
00:37:47,223 --> 00:37:49,601
You should go in.
I'll finish planting them.
511
00:37:50,518 --> 00:37:51,811
No, I'll do it.
512
00:37:51,895 --> 00:37:54,856
It's okay. They're my housewarming gifts.
513
00:37:54,939 --> 00:37:56,691
Even though you didn't have a party.
514
00:38:01,321 --> 00:38:02,864
Are you free in 30 minutes?
515
00:38:04,741 --> 00:38:05,742
Totally.
516
00:38:06,659 --> 00:38:07,660
Why?
517
00:38:08,411 --> 00:38:09,829
Let's have a housewarming party.
518
00:38:10,371 --> 00:38:11,371
See you later.
519
00:38:22,717 --> 00:38:24,010
"See you later."
520
00:38:30,809 --> 00:38:31,809
A jacket?
521
00:38:33,353 --> 00:38:34,353
A dress?
522
00:39:01,881 --> 00:39:03,216
We're wearing matching clothes.
523
00:39:05,552 --> 00:39:07,262
As neighbors, I suppose.
524
00:39:08,888 --> 00:39:10,723
Yes, as neighbors.
525
00:39:11,432 --> 00:39:12,432
Come in.
526
00:39:12,475 --> 00:39:13,475
Okay.
527
00:39:18,773 --> 00:39:20,358
Sit and wait just a moment.
528
00:39:21,025 --> 00:39:22,025
Okay.
529
00:39:22,735 --> 00:39:24,946
My stupid mouth.
530
00:39:32,495 --> 00:39:33,746
I cooked a simple dish.
531
00:39:33,830 --> 00:39:35,790
Is oyster sauce eggplant rice bowl fine?
532
00:39:35,874 --> 00:39:39,002
Yes. Oysters and eggplants
are my favorites.
533
00:39:39,878 --> 00:39:41,671
Oysters smell so nice.
534
00:39:42,255 --> 00:39:43,381
There's no oyster in it.
535
00:39:48,094 --> 00:39:50,138
You must be a good cook.
536
00:39:50,221 --> 00:39:52,140
Yes. I've lived alone for a long time.
537
00:39:54,851 --> 00:39:58,104
I've lived alone for a long time too,
but I'm terrible at cooking.
538
00:39:58,187 --> 00:39:59,689
Cooking is a talent too.
539
00:40:01,774 --> 00:40:04,277
Can you go back up
and come down in 30 minutes?
540
00:40:05,361 --> 00:40:06,696
Why?
541
00:40:07,906 --> 00:40:10,533
There's no rice.
I forgot to press the button.
542
00:40:22,962 --> 00:40:25,089
My destiny is on the first floor.
543
00:40:27,050 --> 00:40:29,552
What destiny is on the first floor?
544
00:40:30,887 --> 00:40:32,639
Jae-gyeong works on the 11th floor.
545
00:40:33,264 --> 00:40:36,601
I need energy to head toward my destiny.
546
00:40:38,227 --> 00:40:41,439
Yes, I'll head
toward mine energetically too.
547
00:40:41,522 --> 00:40:46,069
I'll never think about you, ever.
548
00:40:52,825 --> 00:40:54,035
Do you like it?
549
00:40:55,161 --> 00:40:57,372
Yes. As soon as I eat it,
550
00:40:57,455 --> 00:41:00,667
the texture of eggplant
gently caresses my tongue,
551
00:41:00,750 --> 00:41:03,211
and as soon as I taste the freshness,
552
00:41:03,294 --> 00:41:05,088
the aroma that follows
553
00:41:06,089 --> 00:41:07,757
is this nice oyster smell.
554
00:41:07,840 --> 00:41:09,050
There's no oyster in it.
555
00:41:11,302 --> 00:41:12,303
So…
556
00:41:13,137 --> 00:41:15,807
Do you know what a killjoy is?
557
00:41:16,933 --> 00:41:18,643
I know. Someone who kills joy.
558
00:41:19,727 --> 00:41:21,020
I was trying to be funny.
559
00:41:21,104 --> 00:41:22,480
I must've killed joy.
560
00:41:29,696 --> 00:41:30,863
Gosh.
561
00:41:33,825 --> 00:41:37,245
You're very different
from what I saw in City Hall.
562
00:41:39,998 --> 00:41:41,249
Not in a good way, right?
563
00:41:42,041 --> 00:41:43,584
I meant it in a good way.
564
00:41:44,752 --> 00:41:48,131
Honestly, I was surprised
that you moved here.
565
00:41:48,715 --> 00:41:52,385
You look like someone who would live
566
00:41:52,468 --> 00:41:55,013
in a fancy high-rise condo.
567
00:41:58,349 --> 00:42:00,768
I did live in a condo before this.
568
00:42:01,477 --> 00:42:03,730
I only saw blinds all year long.
569
00:42:03,813 --> 00:42:07,108
I couldn't tell
whether it rained or snowed outside.
570
00:42:08,151 --> 00:42:09,902
I couldn't tell what season either.
571
00:42:11,988 --> 00:42:14,198
So I wanted to come
to a house with a yard.
572
00:42:19,203 --> 00:42:20,203
Why are you smiling?
573
00:42:21,247 --> 00:42:22,247
What?
574
00:42:22,999 --> 00:42:26,961
Because I like listening to you talk.
575
00:42:27,879 --> 00:42:29,047
That's strange.
576
00:42:29,130 --> 00:42:30,590
People find me boring.
577
00:42:36,012 --> 00:42:38,264
- Would you like beer?
- Sure.
578
00:42:45,480 --> 00:42:47,023
It must be raining.
579
00:42:55,323 --> 00:42:58,076
After drinking, I'll do the dishes.
580
00:42:58,785 --> 00:43:00,995
I can't cook, but I'm good at dishwashing.
581
00:43:01,079 --> 00:43:02,205
You don't need to.
582
00:43:03,081 --> 00:43:05,416
I'm good at both cooking and dishwashing.
583
00:43:07,293 --> 00:43:09,378
Being good at everything isn't that nice.
584
00:43:10,046 --> 00:43:11,589
Honestly, I'm worried
585
00:43:12,090 --> 00:43:13,674
about looking like an AI robot.
586
00:43:21,724 --> 00:43:23,684
Don't feel obliged to laugh.
587
00:43:24,560 --> 00:43:26,562
You don't need to be funny.
588
00:43:27,230 --> 00:43:29,816
Just looking at you makes me smile.
589
00:43:31,943 --> 00:43:33,694
That's what people said.
590
00:43:35,238 --> 00:43:36,238
Who said that?
591
00:43:36,656 --> 00:43:37,698
Well…
592
00:43:37,782 --> 00:43:40,451
Numerous dogs in the dog shelter?
593
00:43:45,915 --> 00:43:50,044
Is there a shaggy dog
in the shelter you go to?
594
00:43:52,088 --> 00:43:53,673
This is top secret.
595
00:43:54,715 --> 00:43:57,301
Raising one for ten years
will make you rich.
596
00:43:59,303 --> 00:44:01,472
- You're drunk.
- I'm serious.
597
00:44:02,890 --> 00:44:04,600
Do you want to go with me next time?
598
00:44:04,684 --> 00:44:06,185
There's no shaggy dog though.
599
00:44:08,604 --> 00:44:09,647
I'd like that.
600
00:44:29,709 --> 00:44:30,793
You can pick it up.
601
00:44:31,752 --> 00:44:32,752
Okay.
602
00:44:37,967 --> 00:44:39,010
What is it?
603
00:44:40,845 --> 00:44:42,346
What took you so long to answer?
604
00:44:43,723 --> 00:44:44,723
What is this about?
605
00:44:44,765 --> 00:44:46,058
What are you doing now?
606
00:44:46,142 --> 00:44:47,518
Nothing.
607
00:44:47,602 --> 00:44:50,646
Can't you give me
a longer and detailed answer?
608
00:44:51,939 --> 00:44:52,940
Why should I?
609
00:44:53,024 --> 00:44:54,525
I want to hear your voice.
610
00:44:55,484 --> 00:44:56,484
I'm hanging up.
611
00:44:56,527 --> 00:44:59,947
If you were going to hang up this fast,
you shouldn't have answered it.
612
00:45:00,031 --> 00:45:01,365
You're not helping me.
613
00:45:01,449 --> 00:45:03,618
I'm trying to go against my destiny.
614
00:45:03,701 --> 00:45:05,036
You shouldn't have answered.
615
00:45:05,119 --> 00:45:06,621
Would you like more beer?
616
00:45:07,580 --> 00:45:08,581
I'd like that.
617
00:45:09,123 --> 00:45:10,458
Why did your voice change?
618
00:45:10,541 --> 00:45:12,376
- Are you with a man?
- Yes.
619
00:45:13,294 --> 00:45:14,378
Where are you?
620
00:45:15,379 --> 00:45:16,923
Who are you with?
621
00:45:17,006 --> 00:45:19,216
Why should I tell you?
622
00:45:26,557 --> 00:45:31,479
"I'd like that."
623
00:45:32,438 --> 00:45:33,439
Annoying.
624
00:45:38,152 --> 00:45:39,278
Thank you.
625
00:45:51,582 --> 00:45:54,919
ONJU CITY
626
00:45:57,296 --> 00:46:00,216
CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE)
627
00:46:06,764 --> 00:46:10,726
I'm only eating with you
because you asked me so desperately.
628
00:46:10,810 --> 00:46:11,811
Thank you so much.
629
00:46:11,894 --> 00:46:13,688
I'm not eating alone thanks to you.
630
00:46:16,148 --> 00:46:17,316
What's your name?
631
00:46:18,150 --> 00:46:19,652
U-ram. Oh U-ram.
632
00:46:19,735 --> 00:46:21,654
U-ram means big,
633
00:46:21,737 --> 00:46:23,197
but you're so small.
634
00:46:23,781 --> 00:46:25,866
Eat up. Enjoy.
635
00:46:29,453 --> 00:46:31,080
GROOT
636
00:46:38,921 --> 00:46:40,131
I won't get fooled again.
637
00:46:42,341 --> 00:46:43,509
Just ignore it.
638
00:46:43,592 --> 00:46:45,594
Yes, I'll ignore it.
639
00:46:46,220 --> 00:46:47,304
But he'll call again.
640
00:46:47,388 --> 00:46:48,806
But I won't answer it.
641
00:46:48,889 --> 00:46:50,683
If I answer, he'll blame me for it.
642
00:46:56,605 --> 00:46:58,566
He's not calling. That's new.
643
00:46:58,649 --> 00:47:00,568
Call me all you want. I won't answer.
644
00:47:04,238 --> 00:47:06,532
- How's the sandwich?
- Good.
645
00:47:06,615 --> 00:47:08,325
By the way, Hong-jo.
646
00:47:08,409 --> 00:47:11,829
You said you would ignore it,
but you're thinking about it a lot.
647
00:47:13,122 --> 00:47:14,874
Am I? I'm not.
648
00:47:14,957 --> 00:47:16,083
Yes, you are.
649
00:47:29,305 --> 00:47:31,474
I didn't call to hear your voice.
650
00:47:31,557 --> 00:47:34,560
I called to check
whether you would answer or not.
651
00:47:34,643 --> 00:47:37,313
Don't read my texts.
652
00:47:37,396 --> 00:47:38,773
Don't reply either.
653
00:47:39,356 --> 00:47:41,108
It'll distract me from work.
654
00:47:59,251 --> 00:48:00,878
I told you not to call.
655
00:48:01,670 --> 00:48:03,714
NA-YEON
656
00:48:08,969 --> 00:48:10,012
Hello?
657
00:48:10,096 --> 00:48:11,222
Guess where I am.
658
00:48:12,056 --> 00:48:13,099
Where are you?
659
00:48:13,182 --> 00:48:15,810
At the City Hall lobby.
We have a renovation project.
660
00:48:16,393 --> 00:48:18,646
It's not our City Hall, is it?
661
00:48:19,188 --> 00:48:21,232
It's not our City Hall.
662
00:48:22,149 --> 00:48:25,027
I won't be able to meet often
because of the construction.
663
00:48:25,111 --> 00:48:26,654
Isn't this sad?
664
00:48:27,655 --> 00:48:28,655
I need to hang up.
665
00:48:29,115 --> 00:48:30,115
Hello.
666
00:48:39,959 --> 00:48:41,585
Everyone's so excited in the lobby.
667
00:48:41,669 --> 00:48:44,755
Some gorgeous woman is there.
I thought she was a celebrity.
668
00:48:46,590 --> 00:48:47,716
Great timing.
669
00:48:47,800 --> 00:48:49,677
We have a trial with Haum, right?
670
00:48:49,760 --> 00:48:53,264
Print out every single report
from the Road Division regarding it.
671
00:48:54,098 --> 00:48:55,098
Okay.
672
00:48:55,474 --> 00:48:58,894
Wait. Seeing how she met
Construction Division's manager,
673
00:48:58,978 --> 00:49:00,688
it's not a one-time visit.
674
00:49:01,188 --> 00:49:02,565
I don't have time for this.
675
00:49:14,618 --> 00:49:15,703
Hello.
676
00:49:15,786 --> 00:49:17,246
I'm Kim Wook.
677
00:49:22,918 --> 00:49:24,295
What brings you here?
678
00:49:25,713 --> 00:49:27,673
You recognize me.
679
00:49:28,924 --> 00:49:31,760
I can't forget your face
even if I'm drunk.
680
00:49:31,844 --> 00:49:33,470
I even watched all your commercials.
681
00:49:34,263 --> 00:49:36,098
They have the clips from 30 years ago?
682
00:49:36,182 --> 00:49:37,308
Of course.
683
00:49:37,892 --> 00:49:39,977
When you were young,
you were totally my type.
684
00:49:42,938 --> 00:49:45,232
But did something happen?
685
00:49:47,318 --> 00:49:48,318
Yes.
686
00:49:49,278 --> 00:49:51,822
I want to get a divorce.
687
00:49:54,158 --> 00:49:55,201
I see.
688
00:49:57,244 --> 00:49:59,830
What made you
suddenly want to get a divorce?
689
00:50:03,500 --> 00:50:04,752
You don't gain weight
690
00:50:05,544 --> 00:50:07,755
overnight.
691
00:50:08,881 --> 00:50:11,634
You gain it every day, bit by bit.
692
00:50:13,135 --> 00:50:17,306
But one day, you suddenly realize
693
00:50:19,350 --> 00:50:20,809
you've gained weight.
694
00:50:22,519 --> 00:50:25,689
Is there a clear reason for a divorce?
695
00:50:25,773 --> 00:50:27,983
Adultery or abuse, for example.
696
00:50:32,947 --> 00:50:34,448
He won't go see stars with me.
697
00:50:36,283 --> 00:50:37,283
Pardon?
698
00:50:54,468 --> 00:50:55,468
Hey.
699
00:50:55,928 --> 00:50:58,555
Did the CEO scold you? You look glum.
700
00:50:58,639 --> 00:51:00,849
I saw a woman cry today.
701
00:51:02,601 --> 00:51:03,602
I feel bad.
702
00:51:11,110 --> 00:51:13,737
Hey. She said it was a secret.
703
00:51:14,321 --> 00:51:15,781
Do you already know about it?
704
00:51:16,949 --> 00:51:17,949
About what?
705
00:51:20,703 --> 00:51:21,703
Nothing.
706
00:51:23,622 --> 00:51:26,000
Why did you drink when you knew nothing?
707
00:51:26,083 --> 00:51:28,877
This is whiskey, over 40% alcohol.
708
00:51:30,379 --> 00:51:31,379
It's not bad.
709
00:51:32,089 --> 00:51:34,800
What? Sin-yu, what's wrong with you?
710
00:51:35,801 --> 00:51:38,262
You don't drink. What happened?
711
00:51:38,345 --> 00:51:39,388
I'm in pain.
712
00:51:40,389 --> 00:51:42,308
My mind and body work separately.
713
00:51:45,477 --> 00:51:46,520
Can you
714
00:51:47,980 --> 00:51:49,106
not perform at night?
715
00:51:49,189 --> 00:51:51,650
I don't know what true love is.
716
00:51:51,734 --> 00:51:54,194
It can happen when you're ill physically.
717
00:51:54,278 --> 00:51:57,114
There's a real branded watch
and a knockoff watch.
718
00:51:58,032 --> 00:52:00,826
I clearly know which one is a knockoff.
719
00:52:01,702 --> 00:52:02,953
But I get confused.
720
00:52:03,537 --> 00:52:04,955
"Is this really fake?"
721
00:52:05,664 --> 00:52:06,790
"Could this be real?"
722
00:52:06,874 --> 00:52:09,043
Just buy both. You can do that.
723
00:52:09,126 --> 00:52:10,586
Do you even listen to me?
724
00:52:10,669 --> 00:52:12,421
You don't listen to me either.
725
00:52:12,504 --> 00:52:14,923
Stop talking nonsense
726
00:52:15,007 --> 00:52:16,717
and take care of your mother.
727
00:52:17,718 --> 00:52:20,262
The stars at night look nice these days.
728
00:52:20,346 --> 00:52:22,723
Take her for stargazing and so on.
729
00:52:23,390 --> 00:52:27,311
Let's go see the stars with me
730
00:52:29,104 --> 00:52:31,273
I don't have time for that.
731
00:52:32,149 --> 00:52:34,526
I'm overwhelmed
with just one person already.
732
00:52:37,738 --> 00:52:39,490
What's wrong with you?
733
00:52:50,709 --> 00:52:51,709
What's this?
734
00:52:55,506 --> 00:52:57,257
"I had fun yesterday."
735
00:52:59,802 --> 00:53:01,345
It must be from Mr. Kwon.
736
00:53:05,224 --> 00:53:07,267
I HAD FUN YESTERDAY.
737
00:53:24,493 --> 00:53:26,370
I dropped out of school.
738
00:53:27,246 --> 00:53:28,872
I thought he would be very angry
739
00:53:29,748 --> 00:53:31,917
when I told him
I would drop out of school.
740
00:53:34,253 --> 00:53:36,338
"Do what you want."
741
00:53:37,423 --> 00:53:41,301
"Since you're not going to school,
let's go on a trip."
742
00:53:42,052 --> 00:53:43,512
He said that.
743
00:53:44,221 --> 00:53:46,890
We went to a river and fished
744
00:53:47,474 --> 00:53:49,059
and caught marsh snails.
745
00:53:50,477 --> 00:53:52,396
We had so much fun.
746
00:53:54,314 --> 00:53:58,444
Then two kids playing with a ball
next to us fell into the river.
747
00:54:00,821 --> 00:54:02,823
Dad jumped in.
748
00:54:06,535 --> 00:54:08,620
He saved the kids.
749
00:54:10,789 --> 00:54:12,708
But he didn't come out.
750
00:54:17,254 --> 00:54:19,173
He disappeared just like that.
751
00:54:21,467 --> 00:54:23,260
I couldn't find him,
752
00:54:24,344 --> 00:54:27,055
so I couldn't even hold a proper funeral.
753
00:54:33,187 --> 00:54:35,397
If only I hadn't dropped out…
754
00:54:39,276 --> 00:54:42,362
If only I'd stayed,
ignoring the whole bullying thing…
755
00:54:45,032 --> 00:54:46,950
That wouldn't have happened then.
756
00:54:51,371 --> 00:54:53,415
I killed my dad.
757
00:55:22,194 --> 00:55:23,612
How pretty.
758
00:55:23,695 --> 00:55:24,988
I'll show it off.
759
00:55:30,244 --> 00:55:32,162
PHONE
760
00:55:33,622 --> 00:55:36,625
He must've come to his senses.
761
00:55:36,708 --> 00:55:37,751
He stopped calling.
762
00:55:38,835 --> 00:55:40,504
How exciting.
763
00:55:41,296 --> 00:55:43,382
I'm excited.
764
00:55:51,848 --> 00:55:53,308
Sir, we've arrived.
765
00:56:26,592 --> 00:56:29,094
GROOT
766
00:56:29,678 --> 00:56:31,597
Is leaving them as unread too rude?
767
00:56:38,520 --> 00:56:39,688
That startled me.
768
00:56:41,106 --> 00:56:42,608
Who is it at this hour?
769
00:56:51,742 --> 00:56:53,410
He's so bothersome.
770
00:56:53,493 --> 00:56:55,037
What's wrong with him?
771
00:56:57,998 --> 00:56:59,833
Don't say anything and go.
772
00:56:59,916 --> 00:57:01,585
I think I know what you'll say.
773
00:57:10,636 --> 00:57:11,636
Don't get me wrong.
774
00:57:12,179 --> 00:57:13,639
I didn't come here to see you.
775
00:57:14,222 --> 00:57:16,016
I accidentally came here
because I'm drunk.
776
00:57:17,851 --> 00:57:19,144
Did you drink?
777
00:57:25,359 --> 00:57:28,028
You're not supposed to drink. You're sick.
778
00:57:28,111 --> 00:57:30,197
You said you never drank in your life.
779
00:57:30,280 --> 00:57:32,115
Why did you drink suddenly?
780
00:57:33,158 --> 00:57:36,411
- Because you wouldn't answer my call.
- You told me not to answer it.
781
00:57:38,455 --> 00:57:39,455
Yes.
782
00:57:40,582 --> 00:57:42,292
Good job not answering it.
783
00:57:42,376 --> 00:57:44,544
I didn't mean for you to answer.
784
00:57:45,128 --> 00:57:47,172
Still, you could've read my texts.
785
00:57:49,216 --> 00:57:50,425
No.
786
00:57:51,134 --> 00:57:52,511
Good job not reading them.
787
00:57:55,931 --> 00:57:57,849
Where's your driver?
788
00:57:58,725 --> 00:58:00,769
You didn't come here alone, did you?
789
00:58:01,520 --> 00:58:02,437
He left.
790
00:58:02,521 --> 00:58:06,316
I asked him to go to my house,
but he dropped me off here.
791
00:58:07,901 --> 00:58:10,612
I must've memorized your house address.
792
00:58:12,364 --> 00:58:14,199
How much did you drink?
793
00:58:16,284 --> 00:58:17,284
A lot.
794
00:58:18,912 --> 00:58:23,875
I thought if I drank until I blacked out,
I would stop thinking about it.
795
00:58:27,921 --> 00:58:30,632
Call the driver again
and wait in your car.
796
00:58:30,716 --> 00:58:32,342
I'll go buy some hangover drinks.
797
00:58:33,176 --> 00:58:34,176
Don't go.
798
00:58:39,016 --> 00:58:40,225
Sin-yu.
799
00:58:43,186 --> 00:58:44,186
Why are you here?
800
00:58:57,492 --> 00:58:59,036
What's happening here?
801
00:59:02,706 --> 00:59:03,706
Sin-yu.
802
00:59:04,166 --> 00:59:05,834
What are you doing here?
803
00:59:05,917 --> 00:59:09,254
I could ask you the same question,
Jae-gyeong.
804
00:59:09,838 --> 00:59:10,838
I live here.
805
00:59:13,425 --> 00:59:14,968
I moved in on the first floor.
806
00:59:16,970 --> 00:59:19,473
Your destiny on the first floor
was Jae-gyeong?
807
00:59:21,308 --> 00:59:24,061
Can you explain why he's here, Hong-jo?
808
00:59:24,144 --> 00:59:25,771
She can't explain.
809
00:59:25,854 --> 00:59:27,689
Am I wrong, Hong-jo?
810
00:59:30,442 --> 00:59:31,735
Go home.
811
00:59:31,818 --> 00:59:35,155
It's not appropriate
to visit a lady's house at night drunk.
812
00:59:35,238 --> 00:59:36,238
I know that too.
813
00:59:36,823 --> 00:59:38,325
But I couldn't help it.
814
00:59:38,408 --> 00:59:39,785
I missed her.
815
00:59:39,868 --> 00:59:41,036
Sin-yu.
816
00:59:41,953 --> 00:59:45,040
What you're doing is called two-timing.
817
00:59:46,625 --> 00:59:47,667
Is it?
818
00:59:49,419 --> 00:59:51,505
But it's not completely my fault.
819
00:59:52,130 --> 00:59:54,299
Strictly speaking, it's Hong-jo's fault.
820
00:59:54,883 --> 00:59:57,344
She made me become like this.
821
01:00:02,307 --> 01:00:03,308
What does he mean?
822
01:00:04,684 --> 01:00:05,685
Well…
823
01:00:06,436 --> 01:00:08,939
It's too complicated to explain.
824
01:00:15,070 --> 01:00:16,070
Hong-jo.
825
01:00:17,656 --> 01:00:21,076
I told you to meet a nice guy,
not a guy with a girlfriend.
826
01:00:24,246 --> 01:00:25,246
Right.
827
01:00:25,997 --> 01:00:26,997
Go in.
828
01:00:27,415 --> 01:00:30,127
- Where do you live? I'll drive you home.
- I don't want that.
829
01:00:31,128 --> 01:00:32,838
I want to be with Hong-jo.
830
01:00:33,964 --> 01:00:36,550
Are you listening to yourself?
You have a girlfriend.
831
01:00:36,633 --> 01:00:38,468
Don't worry so much.
832
01:00:39,136 --> 01:00:41,429
Because these feelings aren't real.
833
01:00:42,722 --> 01:00:44,266
Since this isn't real,
834
01:00:44,349 --> 01:00:46,852
all the more reason
for you to take responsibility.
835
01:00:49,646 --> 01:00:51,690
Get in. I'll drive you home.
836
01:01:04,870 --> 01:01:06,663
I'll drive him home. Go in.
837
01:01:06,746 --> 01:01:09,833
No. I'll handle this.
838
01:01:10,458 --> 01:01:13,336
Actually, a big part of this is my fault.
839
01:01:50,832 --> 01:01:54,211
You two must've had fun
after turning me into this mess.
840
01:01:55,253 --> 01:01:57,380
I'm your inseverable destiny,
841
01:01:57,464 --> 01:01:59,633
but you want to be
destined with him, right?
842
01:02:00,926 --> 01:02:04,054
In the end, you wanted me
to work hard for your sake.
843
01:02:04,679 --> 01:02:06,264
To go against your destiny.
844
01:02:07,766 --> 01:02:11,144
What's wrong with trying our best
to find our own paths?
845
01:02:11,895 --> 01:02:15,065
Your feelings for me aren't true either.
846
01:02:30,413 --> 01:02:31,623
Hong-jo.
847
01:02:32,332 --> 01:02:33,583
Stop the car.
848
01:02:33,667 --> 01:02:36,586
I feel a bit sick.
849
01:02:40,840 --> 01:02:44,678
What about Jae-gyeong do you like so much?
850
01:02:52,894 --> 01:02:56,189
I think he and I are similar.
851
01:02:56,273 --> 01:02:57,607
You're not similar at all.
852
01:02:57,691 --> 01:02:59,526
Jae-gyeong's a perfectionist.
853
01:02:59,609 --> 01:03:01,569
You're clumsy.
854
01:03:02,612 --> 01:03:03,989
Mr. Kwon's clumsy too.
855
01:03:04,072 --> 01:03:06,283
I'm clumsy too.
856
01:03:07,325 --> 01:03:08,952
It's a different kind of clumsy.
857
01:03:09,953 --> 01:03:13,331
Mr. Kwon looks perfect on the outside,
858
01:03:14,040 --> 01:03:15,583
but he's missing something.
859
01:03:18,628 --> 01:03:20,338
Can't you see what I'm missing?
860
01:03:30,807 --> 01:03:33,852
Are you free at night on the 19th?
861
01:03:36,771 --> 01:03:37,939
I won't go out.
862
01:03:38,690 --> 01:03:40,150
Going out at night is dangerous.
863
01:03:41,151 --> 01:03:43,945
- A full moon will rise that night.
- So what?
864
01:03:46,406 --> 01:03:49,409
There's the Disaster Nullification Spell.
865
01:03:52,412 --> 01:03:57,167
That spell can only be cast
on a full-moon night.
866
01:03:58,251 --> 01:04:00,587
The 19th is a full-moon night.
867
01:04:01,755 --> 01:04:04,924
I'll try the Disaster Nullification Spell
that night.
868
01:04:08,720 --> 01:04:10,388
Are you saying I'm a disaster?
869
01:04:15,018 --> 01:04:18,229
You hate the fact that you like me.
870
01:04:18,813 --> 01:04:21,775
I don't want you doing this either.
871
01:04:23,693 --> 01:04:24,986
Let me ask you one thing.
872
01:04:29,574 --> 01:04:31,576
During this whole time,
873
01:04:32,827 --> 01:04:34,579
you've never had feelings for me?
874
01:04:45,507 --> 01:04:46,508
No.
875
01:04:50,220 --> 01:04:51,888
Why are you blushing?
876
01:04:53,640 --> 01:04:57,185
I told you I blush when I'm angry too.
877
01:04:57,268 --> 01:04:59,687
- That's a lie.
- It isn't.
878
01:05:03,191 --> 01:05:05,819
I didn't know until now
because I never drank before.
879
01:05:08,488 --> 01:05:11,241
But now I know
what my habit is when I'm drunk.
880
01:05:14,911 --> 01:05:16,871
What's your habit?
881
01:05:22,043 --> 01:05:23,878
If someone's next to me…
882
01:05:26,464 --> 01:05:27,882
I want to kiss them.
883
01:06:39,871 --> 01:06:42,707
DESTINED WITH YOU
884
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
What does a man normally do
when he blacks out?
885
01:06:47,045 --> 01:06:49,506
You must not remember anything.
886
01:06:49,589 --> 01:06:52,383
I can officially introduce you.
He's my fiance.
887
01:06:52,467 --> 01:06:54,761
Did something happen
between you and Sin-yu?
888
01:06:54,844 --> 01:06:56,387
I couldn't sleep. I was concerned.
889
01:06:56,471 --> 01:07:00,016
All these issues will be resolved
when the full moon rises.
890
01:07:00,099 --> 01:07:03,144
Honestly, don't you think it's a waste
to use a spell on this?
891
01:07:03,228 --> 01:07:04,771
Those feelings will disappear.
892
01:07:04,854 --> 01:07:05,897
No, it isn't.
893
01:07:05,980 --> 01:07:08,816
It's… love.
894
01:07:13,488 --> 01:07:15,490
Subtitle translation by Yeeun Kim
61164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.