All language subtitles for DWY EP05-ENGCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,255 --> 00:00:49,967 DESTINED WITH YOU 2 00:01:21,206 --> 00:01:22,206 I found out… 3 00:01:25,252 --> 00:01:26,420 the answer. 4 00:01:45,605 --> 00:01:46,605 Your destinies… 5 00:01:49,026 --> 00:01:50,277 Your destinies… 6 00:01:55,741 --> 00:01:57,868 - …cannot be severed. - …cannot be severed. 7 00:02:01,705 --> 00:02:02,873 - Accept it. - Accept it. 8 00:02:21,892 --> 00:02:23,810 EPISODE 5 9 00:02:53,215 --> 00:02:55,258 That seat's not for you. 10 00:02:55,342 --> 00:02:58,720 You don't like eating alone. Are you going to eat alone here as well? 11 00:03:00,222 --> 00:03:01,973 How did you become a lawyer? 12 00:03:02,557 --> 00:03:04,184 Can't you take a hint? 13 00:03:04,267 --> 00:03:06,812 That seat's not for you. 14 00:03:07,354 --> 00:03:08,730 Then who is it for? 15 00:03:10,690 --> 00:03:11,690 My dad. 16 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 Today's the day he passed away. 17 00:03:30,085 --> 00:03:31,878 My deepest condolences. 18 00:03:34,172 --> 00:03:35,465 Would you like to order? 19 00:03:35,549 --> 00:03:37,801 Yes. One large order of grilled clams, 20 00:03:37,884 --> 00:03:39,845 one kilogram of whelk, and a bottle of soju. 21 00:03:39,928 --> 00:03:41,012 Gosh. 22 00:03:41,096 --> 00:03:43,765 It would be too much for two people. 23 00:03:43,849 --> 00:03:45,517 It's okay. It's for three. 24 00:03:46,268 --> 00:03:47,686 Is that so? 25 00:03:47,769 --> 00:03:48,812 Okay. 26 00:03:48,895 --> 00:03:50,313 I'll bring them quickly. 27 00:03:50,397 --> 00:03:51,440 Thank you. 28 00:04:15,046 --> 00:04:18,383 Thank you for joining me on his commemoration day. 29 00:04:31,855 --> 00:04:33,190 Why aren't you drinking? 30 00:04:33,273 --> 00:04:34,273 I need to drive. 31 00:04:34,816 --> 00:04:35,984 You didn't drive here. 32 00:04:39,946 --> 00:04:42,741 I think it's rude not to drink on a commemoration day. 33 00:04:43,992 --> 00:04:46,203 Can you handle my habit when I'm drunk? 34 00:04:47,871 --> 00:04:49,039 What is it? 35 00:04:49,122 --> 00:04:50,582 Do you repeat what you said? 36 00:04:50,665 --> 00:04:52,292 Or do you sleep anywhere? 37 00:04:52,375 --> 00:04:53,919 Those are considered cute. 38 00:04:56,630 --> 00:04:57,630 Don't tell me 39 00:04:59,549 --> 00:05:02,344 that you kiss someone beside you or something like that. 40 00:05:03,011 --> 00:05:04,011 Who knows? 41 00:05:04,387 --> 00:05:06,556 It could be more dangerous than that. 42 00:05:07,766 --> 00:05:10,977 I can't control myself as it is because of the Love Spell. 43 00:05:11,061 --> 00:05:12,979 If I drink on top of it... 44 00:05:13,063 --> 00:05:14,063 Don't drink. 45 00:05:17,275 --> 00:05:21,154 I actually don't know what my habit is. I've never had alcohol before. 46 00:05:22,489 --> 00:05:24,574 You've never had alcohol before? 47 00:05:24,658 --> 00:05:25,658 As in, 48 00:05:26,868 --> 00:05:27,868 never in your life? 49 00:05:30,539 --> 00:05:31,998 No way. That's a lie. 50 00:05:33,250 --> 00:05:34,250 Why… 51 00:05:36,169 --> 00:05:37,379 But it tastes so good. 52 00:05:37,462 --> 00:05:39,214 You must be insane. I don't get… 53 00:05:41,383 --> 00:05:43,426 Is it because of your disease? 54 00:05:43,510 --> 00:05:44,761 It runs in my family. 55 00:05:44,844 --> 00:05:46,638 Nobody has ever avoided it. 56 00:05:47,222 --> 00:05:50,100 Father thinks it's due to a curse. 57 00:05:50,600 --> 00:05:53,311 I didn't want him saying that to me, so I didn't drink. 58 00:05:55,730 --> 00:05:57,816 A rich guy has his own worries too. 59 00:05:57,899 --> 00:06:00,694 Poor you for living a boring life. 60 00:06:06,157 --> 00:06:08,660 How did your father pass away? 61 00:06:12,163 --> 00:06:14,958 I don't talk about myself to someone I'm not close with. 62 00:06:15,041 --> 00:06:17,669 You don't talk about yourself to close people. 63 00:06:17,752 --> 00:06:20,589 You talk about yourself to get close with someone. 64 00:06:32,475 --> 00:06:33,893 - They're cooked. - Watch out. 65 00:06:35,228 --> 00:06:36,896 You'll get hurt. I'll do it. 66 00:06:51,578 --> 00:06:52,578 Dad! 67 00:06:53,330 --> 00:06:54,998 You always said 68 00:06:55,081 --> 00:06:57,751 a stable job was the best. 69 00:06:58,376 --> 00:07:01,504 So I became a civil servant. 70 00:07:03,840 --> 00:07:05,258 Don't worry about me. 71 00:07:09,095 --> 00:07:10,263 And… 72 00:07:10,764 --> 00:07:14,017 I was really planning to bring a boyfriend along this time. 73 00:07:14,601 --> 00:07:18,104 But some strange guy followed me. 74 00:07:20,690 --> 00:07:22,067 What are you doing? 75 00:07:22,150 --> 00:07:23,234 Say hello. 76 00:07:35,288 --> 00:07:36,623 I'm not her boyfriend. 77 00:07:37,457 --> 00:07:39,167 Nor am I a strange guy. 78 00:07:39,918 --> 00:07:40,919 But… 79 00:07:43,713 --> 00:07:45,465 I'm Hong-jo's destiny, 80 00:07:46,091 --> 00:07:47,091 apparently. 81 00:07:53,848 --> 00:07:55,058 I found out the answer. 82 00:07:57,936 --> 00:08:00,480 "Your destinies cannot be severed." 83 00:08:00,563 --> 00:08:01,563 "Accept it." 84 00:08:06,403 --> 00:08:09,280 You couldn't say it out loud because you felt sorry, right? 85 00:08:10,281 --> 00:08:14,119 Inseverable destinies normally mean love. 86 00:08:14,202 --> 00:08:18,248 We can infer that the spell you cast on me might never be broken. 87 00:08:18,832 --> 00:08:22,419 And I'll have to chase you around with my heart racing. 88 00:08:23,294 --> 00:08:24,379 What are you going to do? 89 00:08:33,346 --> 00:08:35,390 I'm too drunk. I should go home. 90 00:08:36,016 --> 00:08:37,767 Don't be so irresponsible 91 00:08:38,268 --> 00:08:41,271 with the person of your destiny. 92 00:08:44,274 --> 00:08:45,692 Isn't the person of your destiny 93 00:08:45,775 --> 00:08:47,819 - in Gangnam right now? - That's right. 94 00:08:47,902 --> 00:08:51,531 I came all the way here to reconnect with that destiny. 95 00:08:51,614 --> 00:08:53,450 But ridiculously, 96 00:08:54,117 --> 00:08:55,577 we're destined to be together. 97 00:08:56,327 --> 00:08:58,997 Didn't this happen because you cast the spell wrong? 98 00:09:00,582 --> 00:09:01,791 That's not true. 99 00:09:01,875 --> 00:09:06,212 You're the one who drank the love potion that wasn't meant for you. 100 00:09:06,296 --> 00:09:07,422 I'm a victim too. 101 00:09:07,505 --> 00:09:10,175 You should've been more careful when casting the spell. 102 00:09:10,258 --> 00:09:12,886 You should've been careful when you gave me the box. 103 00:09:17,140 --> 00:09:20,852 Resolving this issue is top priority. Take responsibility no matter what. 104 00:09:24,189 --> 00:09:25,690 Sin-yu. 105 00:09:25,774 --> 00:09:27,901 Don't just think of accepting your destiny. 106 00:09:27,984 --> 00:09:29,569 Think of going against it. 107 00:09:30,153 --> 00:09:32,322 Destinies are meant for you to go against. 108 00:09:32,822 --> 00:09:33,865 Sin-yu. 109 00:09:34,449 --> 00:09:36,951 - Do you want to be my destiny? - No way. 110 00:09:37,035 --> 00:09:39,329 I don't want to be your destiny either. 111 00:09:39,412 --> 00:09:43,625 So let us do our best and go against our destinies. Okay? 112 00:09:43,708 --> 00:09:44,793 We can do this. 113 00:09:46,169 --> 00:09:47,170 Okay. 114 00:09:47,670 --> 00:09:50,131 I'll do my best to go against my destiny. 115 00:09:50,215 --> 00:09:53,468 I don't want to be 116 00:09:53,551 --> 00:09:56,304 your destiny either. 117 00:09:56,930 --> 00:09:59,057 Okay. Give me a hand. 118 00:10:05,230 --> 00:10:06,314 Just this time. 119 00:10:13,113 --> 00:10:14,114 Gosh! 120 00:10:14,197 --> 00:10:15,573 He let go on purpose. 121 00:10:15,657 --> 00:10:17,117 He's so annoying. 122 00:10:42,392 --> 00:10:44,561 I think I'd rather have the Red Hand. 123 00:10:50,275 --> 00:10:52,652 It smells nice. 124 00:10:54,737 --> 00:10:56,197 The smell of wood. 125 00:11:07,125 --> 00:11:08,168 This is why… 126 00:11:11,337 --> 00:11:13,173 I can't go against my destiny. 127 00:11:23,808 --> 00:11:25,018 What's that? 128 00:11:32,942 --> 00:11:34,569 What? Blood? 129 00:11:35,153 --> 00:11:37,697 - Okay. - What happened? 130 00:11:38,531 --> 00:11:40,617 - Mount Onju is covered in blood. - What? 131 00:11:41,367 --> 00:11:43,077 Go to the mountain now. 132 00:11:43,161 --> 00:11:44,954 - Okay. - Let's go together. 133 00:11:45,038 --> 00:11:46,038 No can do. 134 00:11:46,664 --> 00:11:49,167 You'll pretend to go with her and then play hooky. 135 00:11:49,751 --> 00:11:52,795 You told me to look after them. It's covered in blood of all things. 136 00:11:52,879 --> 00:11:55,214 It might be dangerous. So I'm going. 137 00:11:55,298 --> 00:11:56,549 As her team leader. 138 00:11:57,675 --> 00:11:58,801 - I'm off. - Let's go. 139 00:11:58,885 --> 00:12:00,136 - What? I... - Hurry up. 140 00:12:00,720 --> 00:12:01,763 Why… Gosh. 141 00:12:02,347 --> 00:12:03,389 OAK TREE 142 00:12:04,390 --> 00:12:06,225 Shouldn't we call the police? 143 00:12:06,309 --> 00:12:08,102 What if this is human blood? 144 00:12:08,186 --> 00:12:10,772 There might be a corpse over there. 145 00:12:10,855 --> 00:12:12,649 This is chicken blood. 146 00:12:14,317 --> 00:12:16,027 How can you tell? 147 00:12:16,110 --> 00:12:19,030 Back in my day, we didn't have fried chicken shops. 148 00:12:19,113 --> 00:12:21,491 To eat chicken, you had to kill one at home. 149 00:12:21,574 --> 00:12:23,576 And that smelled exactly like this. 150 00:12:23,660 --> 00:12:24,494 - You... - Mr. Gong. 151 00:12:24,577 --> 00:12:27,121 This isn't the only place. Over there too. 152 00:12:28,414 --> 00:12:30,833 There are more than 200 if we count all tree tags. 153 00:12:30,917 --> 00:12:33,461 It's been less than ten days since we changed them. 154 00:12:34,087 --> 00:12:35,129 Just wipe them. 155 00:12:35,922 --> 00:12:38,549 I'd get it if they spray-painted them. 156 00:12:38,633 --> 00:12:41,260 But isn't chicken blood way too strange? 157 00:12:41,886 --> 00:12:43,137 If this was spray paint, 158 00:12:43,221 --> 00:12:45,848 there's no cleaning them. We have to replace them all. 159 00:12:46,599 --> 00:12:49,644 In my 21 years as a civil servant, I've never seen such a madman, 160 00:12:49,727 --> 00:12:51,312 but still, I'm thankful. 161 00:12:51,396 --> 00:12:53,439 Why? We can just wipe them. 162 00:12:53,523 --> 00:12:55,733 Take pictures of all of them 163 00:12:55,817 --> 00:12:57,819 and clean up before we get complaints. 164 00:12:58,486 --> 00:12:59,486 Okay. 165 00:13:00,571 --> 00:13:03,533 - Do you have wet wipes? - No. 166 00:13:03,616 --> 00:13:05,827 JAPANESE CORNEL 167 00:13:06,411 --> 00:13:07,620 What can we use to wipe? 168 00:13:32,478 --> 00:13:34,731 It smells nice. 169 00:13:36,357 --> 00:13:37,650 The smell of wood. 170 00:14:01,299 --> 00:14:02,717 What took you so long? 171 00:14:03,593 --> 00:14:05,136 I came as soon as you called. 172 00:14:05,219 --> 00:14:06,054 What's it about? 173 00:14:06,137 --> 00:14:08,056 Damaged tree tags. 174 00:14:08,931 --> 00:14:11,184 You should've informed me about it first. 175 00:14:12,602 --> 00:14:13,602 Will you report it? 176 00:14:13,644 --> 00:14:15,021 Have a seat first. 177 00:14:16,022 --> 00:14:17,022 Okay. 178 00:14:17,648 --> 00:14:18,733 What's that smell? 179 00:14:19,358 --> 00:14:23,154 I took a lot of pictures. Look. 180 00:14:38,753 --> 00:14:40,046 I said look at this. 181 00:14:41,381 --> 00:14:42,882 We can report this, right? 182 00:14:44,550 --> 00:14:45,550 I won't report it. 183 00:14:47,595 --> 00:14:50,515 - Why not? - Twenty-nine tags were damaged. 184 00:14:50,598 --> 00:14:52,809 You even wiped them clean already. 185 00:14:52,892 --> 00:14:55,520 You can't waste the cops' time over this. 186 00:14:57,855 --> 00:14:59,524 Then why did you call me? 187 00:15:00,608 --> 00:15:02,360 To check whether you'd come or not. 188 00:15:03,820 --> 00:15:04,654 What? 189 00:15:04,737 --> 00:15:07,740 You shouldn't have come. You told me to go against destiny. 190 00:15:08,324 --> 00:15:11,828 If you come running to me like this, you'll make things difficult. 191 00:15:15,123 --> 00:15:17,291 Your condition is what's making things difficult. 192 00:15:18,376 --> 00:15:19,961 - Hong-jo. - What now? 193 00:15:20,044 --> 00:15:22,588 You got a rare chance. 194 00:15:23,256 --> 00:15:25,091 It's not easy to look down on me. 195 00:15:27,343 --> 00:15:30,221 How do I look from above? 196 00:15:30,930 --> 00:15:33,808 People say my long eyelashes make my eyes look charming. 197 00:15:36,727 --> 00:15:38,438 Why are you doing this to me? 198 00:15:41,357 --> 00:15:42,775 I want to impress you. 199 00:15:47,572 --> 00:15:49,782 You won't forget once you see them. 200 00:15:53,077 --> 00:15:55,830 He's not an advisor. He's an annoyance. 201 00:15:59,584 --> 00:16:02,503 Should I use the Fair Skin Spell and turn him into a woman? 202 00:16:05,256 --> 00:16:07,216 No, it'll only make him look good-looking. 203 00:16:09,510 --> 00:16:10,636 It's no use. 204 00:16:10,720 --> 00:16:12,221 LEGAL ADVISOR LEGAL ADVICE ROOM 205 00:16:20,521 --> 00:16:23,399 What's wrong with you, Jang Sin-yu? 206 00:16:25,693 --> 00:16:27,820 Give me three more days. 207 00:16:27,904 --> 00:16:29,614 You won't solve it in 30 days. 208 00:16:30,281 --> 00:16:31,281 This. 209 00:16:31,699 --> 00:16:33,868 Your girlfriend's friend left it behind. 210 00:16:35,953 --> 00:16:37,747 I'm sorry. 211 00:16:38,581 --> 00:16:40,082 I can't pass it on to her now. 212 00:16:41,292 --> 00:16:43,586 What do you mean? Why can't you pass it on to her? 213 00:16:44,670 --> 00:16:45,670 We broke up. 214 00:16:47,673 --> 00:16:50,718 She used to hit on you so much. Is she breaking up because you're sick? 215 00:16:50,801 --> 00:16:52,720 I thought she was better than this. 216 00:16:52,803 --> 00:16:53,804 I didn't tell her. 217 00:16:55,598 --> 00:16:56,474 Are you mad? 218 00:16:56,557 --> 00:17:00,353 During hard times, you need someone beside you. 219 00:17:00,436 --> 00:17:02,021 It'll only make it hard for her. 220 00:17:03,564 --> 00:17:05,483 Are you seriously trying to look cool now? 221 00:17:05,566 --> 00:17:06,984 That's not being cool. 222 00:17:07,068 --> 00:17:08,653 That's just bravado. 223 00:17:11,197 --> 00:17:13,199 NA-YEON 224 00:17:16,285 --> 00:17:17,954 You're so frustrating. 225 00:17:18,955 --> 00:17:21,082 Hi, Na-yeon. It's me, Wook. 226 00:17:21,999 --> 00:17:25,253 I'm Na-yeon's friend. Something happened to Na-yeon. 227 00:17:25,336 --> 00:17:26,336 What happened? 228 00:17:58,911 --> 00:18:00,037 Did I put it on right? 229 00:18:00,830 --> 00:18:01,831 Is it straight? 230 00:18:03,791 --> 00:18:04,834 How does it look? 231 00:18:04,917 --> 00:18:05,918 No. 232 00:18:07,003 --> 00:18:08,504 You should put it up higher. 233 00:18:13,634 --> 00:18:16,554 You're not supposed to be here yet. I'm not done. 234 00:18:18,681 --> 00:18:19,932 What's that? 235 00:18:30,318 --> 00:18:33,529 I couldn't wait any longer for you to propose, 236 00:18:33,613 --> 00:18:35,114 so I'm proposing to you first. 237 00:18:38,576 --> 00:18:39,910 - Na-yeon. - I found out. 238 00:18:42,622 --> 00:18:44,498 I know how sick you are. 239 00:18:46,417 --> 00:18:48,377 I thought hard about it for a few days. 240 00:18:49,420 --> 00:18:51,380 I think I like weak guys. 241 00:18:52,923 --> 00:18:53,924 Will you 242 00:18:55,259 --> 00:18:56,636 marry me? 243 00:18:59,263 --> 00:19:01,557 Getting married wouldn't be just about us. 244 00:19:03,184 --> 00:19:04,894 If the mayor finds out, 245 00:19:05,686 --> 00:19:07,188 he'll go against this. 246 00:19:07,271 --> 00:19:08,981 My dad isn't the one marrying you. 247 00:19:09,482 --> 00:19:11,108 This is my marriage. 248 00:19:21,160 --> 00:19:22,453 I love you so much. 249 00:19:23,496 --> 00:19:24,914 I don't want to let you go. 250 00:19:56,737 --> 00:19:58,364 The ingredients are very fresh. 251 00:19:58,447 --> 00:19:59,365 Do you like it? 252 00:19:59,448 --> 00:20:00,448 Is it good? 253 00:20:02,910 --> 00:20:06,455 Eating like this makes it feel like we're meeting before the wedding. 254 00:20:07,873 --> 00:20:09,667 Oh, no. That's not what this is. 255 00:20:10,209 --> 00:20:13,087 I came here without much thought 256 00:20:13,170 --> 00:20:15,339 because my husband invited me out for dinner. 257 00:20:17,091 --> 00:20:19,468 We should have a proper meeting next time. 258 00:20:20,386 --> 00:20:21,386 Carefully too. 259 00:20:24,014 --> 00:20:26,392 Both families are here, so it's a family dinner. 260 00:20:26,976 --> 00:20:30,438 - The procedure doesn't matter. - The procedure is important. 261 00:20:31,063 --> 00:20:35,568 Marriage is a very important vacation. 262 00:20:37,778 --> 00:20:39,071 Gosh. 263 00:20:39,780 --> 00:20:41,031 I'm sorry. 264 00:20:41,115 --> 00:20:42,115 Well… 265 00:20:43,784 --> 00:20:44,952 It's "occasion." 266 00:20:45,035 --> 00:20:46,035 What? 267 00:20:47,913 --> 00:20:49,957 Na-yeon, would you like something more? 268 00:20:50,040 --> 00:20:51,167 What about wine? 269 00:20:51,917 --> 00:20:52,835 It's okay. 270 00:20:52,918 --> 00:20:54,545 Both you and Sin-yu don't drink. 271 00:20:56,922 --> 00:21:00,342 By the way, you're always so cute, Mother. 272 00:21:02,219 --> 00:21:03,219 Not as cute as you. 273 00:21:08,476 --> 00:21:09,476 Eat up. 274 00:21:11,353 --> 00:21:12,353 "Cute"? 275 00:21:14,106 --> 00:21:15,733 She was being sarcastic, right? 276 00:21:15,816 --> 00:21:17,651 She wasn't. 277 00:21:17,735 --> 00:21:20,946 I'm thankful that she found you cute. 278 00:21:22,490 --> 00:21:24,825 What is "a very important vacation"? 279 00:21:24,909 --> 00:21:27,286 Your brain went on vacation. 280 00:21:28,496 --> 00:21:29,830 It was a mistake. 281 00:21:32,124 --> 00:21:35,169 How can I bring you around when you're such an embarrassment? 282 00:21:35,252 --> 00:21:36,462 Why embarrassment? 283 00:21:37,004 --> 00:21:39,256 Everybody makes mistakes when they talk. 284 00:21:40,090 --> 00:21:41,509 You didn't make a mistake. 285 00:21:41,592 --> 00:21:43,093 You were just dumb. 286 00:21:43,719 --> 00:21:45,429 Don't talk when you go out next time. 287 00:21:45,513 --> 00:21:46,764 Your stupidity shows. 288 00:21:46,847 --> 00:21:48,808 BI. 289 00:21:49,725 --> 00:21:51,977 Did you call me a brainless idiot? 290 00:21:52,061 --> 00:21:54,730 You're quick to catch on to stuff like this. 291 00:21:55,356 --> 00:21:57,274 Go back to the entertainment industry. 292 00:21:57,358 --> 00:22:01,362 You'll become popular on variety shows for being dumb. 293 00:22:01,445 --> 00:22:02,445 What? 294 00:22:12,331 --> 00:22:14,667 It's been a while since we went on a date. 295 00:22:17,044 --> 00:22:19,296 But it's so annoying. 296 00:22:20,673 --> 00:22:21,673 Why? 297 00:22:22,424 --> 00:22:23,300 He's so handsome. 298 00:22:23,384 --> 00:22:25,678 - Everyone's looking at you. - Is he a celebrity? 299 00:22:25,761 --> 00:22:27,137 They're not looking at me. 300 00:22:27,221 --> 00:22:29,473 - They're looking at you. - Who's that woman? 301 00:22:29,557 --> 00:22:31,475 They're looking at you in awe. 302 00:22:31,559 --> 00:22:33,310 They're glaring at me in jealousy. 303 00:22:34,353 --> 00:22:36,146 Hanbok looks nice. 304 00:22:36,230 --> 00:22:38,566 Right? We should've rented some too. 305 00:22:40,359 --> 00:22:42,528 I really like palaces. 306 00:22:42,611 --> 00:22:44,446 I must've been a princess in my past life. 307 00:22:55,499 --> 00:22:56,500 And this is 308 00:22:57,543 --> 00:22:58,544 soju! 309 00:23:13,517 --> 00:23:17,146 I think I met my dad thanks to you. 310 00:23:18,147 --> 00:23:20,482 I went to the sea this time. 311 00:23:20,566 --> 00:23:24,862 It felt like my dad was walking by my side. 312 00:23:25,654 --> 00:23:26,739 Well done. 313 00:23:27,489 --> 00:23:28,991 What happened with Sin-yu? 314 00:23:30,951 --> 00:23:33,579 When you say inseverable destinies, 315 00:23:33,662 --> 00:23:35,789 people think about destined love and such. 316 00:23:36,373 --> 00:23:38,459 But none of these apply to us, 317 00:23:38,542 --> 00:23:41,003 so we decided to go against our destinies. 318 00:23:42,921 --> 00:23:45,716 Always be on guard. 319 00:23:45,799 --> 00:23:47,885 I can smell blood on you. 320 00:23:51,055 --> 00:23:52,348 You're amazing! 321 00:23:52,431 --> 00:23:54,516 I did see blood a few days ago. 322 00:23:54,600 --> 00:23:55,600 Chicken blood. 323 00:24:10,157 --> 00:24:11,992 I like it so much. 324 00:24:12,701 --> 00:24:13,911 Your smiling face. 325 00:24:20,042 --> 00:24:21,085 Wait. 326 00:24:24,254 --> 00:24:25,254 MOTHER 327 00:24:25,297 --> 00:24:27,883 I got a phone call. Let me answer this. 328 00:24:32,429 --> 00:24:33,429 Yes, Mom. 329 00:24:36,975 --> 00:24:38,519 I'm with Na-yeon. 330 00:24:40,562 --> 00:24:41,562 Are you angry? 331 00:24:54,618 --> 00:24:56,286 I'll call you back. 332 00:26:13,781 --> 00:26:16,617 This is Sin-yu's car. 333 00:26:25,000 --> 00:26:26,168 You're back again. 334 00:26:26,251 --> 00:26:29,046 You said if I came running to you, I'd make things difficult. 335 00:26:29,129 --> 00:26:30,964 But you came running to me. 336 00:26:31,048 --> 00:26:33,675 I had no choice. I needed to check something. 337 00:26:34,468 --> 00:26:37,095 - Were you in Changdeokgung today? - What a random question. 338 00:26:37,179 --> 00:26:39,223 Answer me. Were you in Changdeokgung? 339 00:26:40,724 --> 00:26:43,602 I was in City Hall the whole day, then I went to visit Eun-wol. 340 00:26:43,685 --> 00:26:45,229 What about it? 341 00:26:47,689 --> 00:26:49,233 This spell is terrible. 342 00:26:49,858 --> 00:26:52,236 Now I'm seeing hallucinations of you. 343 00:26:52,319 --> 00:26:53,987 I went to Changdeokgung just now. 344 00:26:54,571 --> 00:26:56,615 I saw you running in hanbok. 345 00:26:58,617 --> 00:27:00,077 She must've been a lookalike. 346 00:27:00,160 --> 00:27:02,454 No. It was definitely you. 347 00:27:02,538 --> 00:27:06,416 Then let's just say I went there. I've been there two years ago. 348 00:27:06,500 --> 00:27:07,793 This isn't a joke. 349 00:27:07,876 --> 00:27:09,628 I'm serious now. 350 00:27:10,712 --> 00:27:14,591 Sin-yu, do you really think that's because of the spell? 351 00:27:14,675 --> 00:27:16,385 I have a girlfriend. 352 00:27:16,468 --> 00:27:20,514 I call her Na-yeon, but others call her a goddess. 353 00:27:20,597 --> 00:27:24,434 So why would I like you when I have someone like her? 354 00:27:29,273 --> 00:27:30,273 Hong-jo. 355 00:27:33,443 --> 00:27:36,405 Do you really want me to go against destiny? 356 00:27:36,488 --> 00:27:37,698 Of course. 357 00:27:37,781 --> 00:27:42,202 I don't want to have an inseverable destiny with you either. 358 00:27:42,286 --> 00:27:45,455 Then you shouldn't have turned around when I called you. 359 00:27:45,539 --> 00:27:48,292 Why do you turn around and make my heart race? 360 00:27:51,837 --> 00:27:52,921 Please, 361 00:27:54,423 --> 00:27:56,341 stay out of my sight. 362 00:28:01,221 --> 00:28:03,015 You're the one who came here. 363 00:28:17,863 --> 00:28:19,823 I have a girlfriend. 364 00:28:19,907 --> 00:28:24,036 I call her Na-yeon, but others call her a goddess. 365 00:28:24,119 --> 00:28:28,081 So why would I like you when I have someone like her? 366 00:28:28,707 --> 00:28:30,542 Goddess, my foot. 367 00:28:35,714 --> 00:28:36,714 Hong-jo. 368 00:28:37,341 --> 00:28:38,342 Sit here. 369 00:28:41,929 --> 00:28:42,929 Okay. 370 00:28:54,483 --> 00:28:55,483 Sit down. 371 00:28:56,985 --> 00:28:58,695 Then I'll keep you by my side. 372 00:29:00,447 --> 00:29:04,952 Sorry. I can't forgive someone who flirts to steal her friend's boyfriend. 373 00:29:05,869 --> 00:29:07,621 I told you. He wanted to talk... 374 00:29:07,704 --> 00:29:09,998 Min-ho doesn't talk to poor people. 375 00:29:12,167 --> 00:29:15,254 You said I was your best friend. Why won't you believe me? 376 00:29:16,380 --> 00:29:17,714 You believed that? 377 00:29:23,387 --> 00:29:25,013 Clean the tray for me. 378 00:29:25,722 --> 00:29:26,974 Also, 379 00:29:28,308 --> 00:29:30,018 you're not my best friend. 380 00:29:30,769 --> 00:29:31,853 You're my maid. 381 00:29:34,106 --> 00:29:35,106 I'm off. 382 00:29:40,904 --> 00:29:42,614 He's a poor judge of character. 383 00:29:43,115 --> 00:29:44,783 Should I just reveal it? 384 00:29:46,076 --> 00:29:47,076 No. 385 00:29:47,119 --> 00:29:49,496 He should get married and suffer his whole life. 386 00:30:18,650 --> 00:30:19,651 Honey. 387 00:30:21,028 --> 00:30:24,239 Do you want to go see stars with me? 388 00:30:26,616 --> 00:30:27,616 No. 389 00:30:28,327 --> 00:30:31,204 I want to go see the toilet. My stomach hurts. 390 00:30:45,344 --> 00:30:46,511 END-OF-YEAR FIREWORKS 391 00:30:46,595 --> 00:30:49,765 Last year, the placements were pretty bad. 392 00:30:49,848 --> 00:30:54,394 Why don't we move the specialties booth to the left of the main square? 393 00:30:56,813 --> 00:30:58,607 Do whatever you want. 394 00:31:01,360 --> 00:31:03,111 What kind of answer is that? 395 00:31:03,695 --> 00:31:06,990 You have a problem with it? I agreed with you. 396 00:31:09,826 --> 00:31:11,661 Who's the guest singer? 397 00:31:12,829 --> 00:31:13,872 Call and ask. 398 00:31:13,955 --> 00:31:15,207 Okay. 399 00:31:15,290 --> 00:31:16,708 You haven't asked yet? 400 00:31:17,292 --> 00:31:18,835 This is Onju's main festival. 401 00:31:18,919 --> 00:31:21,630 The most important event of Greenway Building Division. 402 00:31:21,713 --> 00:31:23,006 Can you do your job properly? 403 00:31:24,299 --> 00:31:27,135 I don't think I'll be in this department at that point. 404 00:31:27,803 --> 00:31:28,803 What? 405 00:31:30,639 --> 00:31:32,849 Gong, come out for a minute. 406 00:31:40,023 --> 00:31:41,400 You've lost your mind. 407 00:31:41,483 --> 00:31:44,694 How is politely asking for a transfer losing my mind? 408 00:31:44,778 --> 00:31:47,322 You're doing that to screw me over. 409 00:31:50,325 --> 00:31:51,993 Is this because you're upset? 410 00:31:52,077 --> 00:31:54,413 Don't mind me. I'm lazy and I avoid problems. 411 00:31:54,496 --> 00:31:57,457 I have all the faults of civil servants you hate the most. 412 00:31:57,541 --> 00:31:59,167 So why do you care if I leave? 413 00:32:01,086 --> 00:32:03,797 I'm sorry. My apologies. 414 00:32:03,880 --> 00:32:05,507 I was harsh back then. 415 00:32:06,716 --> 00:32:09,052 Why would you apologize to a nobody like me? 416 00:32:09,136 --> 00:32:10,720 A 21-year colleague is nothing. 417 00:32:10,804 --> 00:32:13,140 - That was... - You wounded me deeply. 418 00:32:14,724 --> 00:32:15,934 I'll get going. 419 00:32:17,018 --> 00:32:18,645 A deep wound is going too far. 420 00:32:18,728 --> 00:32:20,856 Mr. Gong. Stop right there. 421 00:32:24,818 --> 00:32:25,818 Hey! 422 00:32:27,154 --> 00:32:29,823 What hand lotion do you use? It smells so good. 423 00:32:29,906 --> 00:32:31,783 Someone gave it to me as a gift. 424 00:32:31,867 --> 00:32:34,161 Someone from work? Why didn't they give me one? 425 00:32:41,710 --> 00:32:42,919 Hello. 426 00:32:44,212 --> 00:32:45,212 Hello. 427 00:32:52,220 --> 00:32:54,764 - You must be going for lunch. - Yes. 428 00:32:57,100 --> 00:32:58,727 If you're going alone, 429 00:32:59,352 --> 00:33:01,313 would you like to join us? 430 00:33:01,396 --> 00:33:02,814 I have a prior engagement. 431 00:33:03,440 --> 00:33:04,649 I see. 432 00:33:13,950 --> 00:33:16,745 I should've told him to enjoy his meal. 433 00:33:19,789 --> 00:33:20,789 Hong-jo. 434 00:33:21,833 --> 00:33:23,001 A minute, please. 435 00:33:34,221 --> 00:33:35,680 Excuse me. 436 00:33:41,603 --> 00:33:43,688 You're not going to say that, are you? 437 00:33:45,023 --> 00:33:46,733 "You shouldn't have come." 438 00:33:46,816 --> 00:33:48,193 We have somewhere to go. 439 00:33:48,818 --> 00:33:49,819 You had lunch plans. 440 00:33:49,903 --> 00:33:52,239 This is the plan. 441 00:33:54,115 --> 00:33:56,159 I never made a plan with you. 442 00:33:56,243 --> 00:33:59,538 You better come with me if you want me to go against my destiny. 443 00:34:01,164 --> 00:34:03,416 Didn't you tell me not to appear in front of you? 444 00:34:04,167 --> 00:34:06,503 I'll allow it today. You can stay in front of me. 445 00:34:06,586 --> 00:34:08,129 And if I follow you, 446 00:34:08,213 --> 00:34:10,423 you'll say, "You shouldn't have followed me." 447 00:34:10,507 --> 00:34:12,342 Can you please come with me? 448 00:34:12,425 --> 00:34:13,468 No. 449 00:34:13,552 --> 00:34:16,471 - Then fine. I don't want to go either. - Okay. 450 00:34:16,555 --> 00:34:19,015 Actually, no. Please. 451 00:34:19,975 --> 00:34:21,309 Can you come with me? 452 00:34:31,236 --> 00:34:32,404 Okay, let's go. 453 00:34:34,114 --> 00:34:35,114 But, 454 00:34:35,615 --> 00:34:37,909 I get to choose the restaurant. 455 00:34:46,710 --> 00:34:48,461 This is on me. 456 00:34:49,337 --> 00:34:51,298 It's hard to go against destiny, right? 457 00:34:51,381 --> 00:34:53,008 Eat the salmon and cheer up. 458 00:34:53,091 --> 00:34:54,092 Eat up. 459 00:34:55,427 --> 00:34:58,847 Honestly, it feels good to have someone like me chase you around, right? 460 00:34:59,472 --> 00:35:02,726 Are you secretly hoping for the spell not to break? 461 00:35:03,226 --> 00:35:04,811 I'm a good judge of character. 462 00:35:04,894 --> 00:35:06,730 That's the problem. 463 00:35:07,647 --> 00:35:08,898 It's hard not to like me. 464 00:35:10,108 --> 00:35:11,943 Everyone has different tastes. 465 00:35:12,027 --> 00:35:14,237 You're not my type. 466 00:35:14,904 --> 00:35:16,823 - That can't be true. - It is true. 467 00:35:16,906 --> 00:35:19,784 Exactly which part of me is not your type? 468 00:35:21,578 --> 00:35:23,580 You're way too tall and handsome. 469 00:35:23,663 --> 00:35:25,415 You're too much. 470 00:35:34,716 --> 00:35:37,677 Everyone likes me regardless of their ideal type. 471 00:35:38,470 --> 00:35:39,470 I see. 472 00:35:40,055 --> 00:35:43,183 Am I too hard to approach, so you give up first? 473 00:35:43,850 --> 00:35:45,185 Think however you like. 474 00:35:45,268 --> 00:35:46,519 Eat up. 475 00:35:47,228 --> 00:35:50,523 I can't sever the inseverable destinies by eating alone. 476 00:35:50,607 --> 00:35:53,360 We should eat and pull together. 477 00:35:53,443 --> 00:35:55,570 Okay, I'll eat a lot. 478 00:35:55,654 --> 00:35:58,615 I need energy to head toward my destiny. 479 00:35:59,449 --> 00:36:01,368 So you do want to be with me. 480 00:36:01,951 --> 00:36:03,078 I'm your destiny. 481 00:36:05,038 --> 00:36:06,039 No. 482 00:36:06,122 --> 00:36:08,833 My destiny is on the first floor. 483 00:36:10,251 --> 00:36:12,545 - What do you mean? - You don't have to know. 484 00:36:13,380 --> 00:36:14,381 Eat up. 485 00:36:14,464 --> 00:36:16,049 The lunch break is almost over. 486 00:36:18,760 --> 00:36:19,886 GREEN LANDSCAPE GARDEN 487 00:36:19,969 --> 00:36:22,555 Today, I'm here for a personal matter, not for work. 488 00:36:22,639 --> 00:36:24,224 I want to start gardening. 489 00:36:25,183 --> 00:36:26,184 Are you okay? 490 00:36:26,685 --> 00:36:29,562 I was worried. I heard about the tags. 491 00:36:29,646 --> 00:36:33,358 Right. It does bother me, but I'm used to dealing with such stuff 492 00:36:33,441 --> 00:36:34,818 from my previous workplace. 493 00:36:34,901 --> 00:36:38,822 There's a lot of lunatics who appear perfectly fine on the outside. 494 00:36:40,490 --> 00:36:42,701 For today, I'd like this chrysanthemum. 495 00:36:43,785 --> 00:36:46,496 If you're buying that, sacred bamboo's on the house. 496 00:36:47,122 --> 00:36:49,082 It's the best landscape tree. 497 00:37:06,349 --> 00:37:07,726 What are you doing? 498 00:37:09,728 --> 00:37:11,938 Why are you home so early today? 499 00:37:13,523 --> 00:37:14,774 My work ended early. 500 00:37:15,358 --> 00:37:17,318 I told you I would do the gardening. 501 00:37:19,112 --> 00:37:21,239 I have nothing to do at night. 502 00:37:22,782 --> 00:37:23,825 How are they? 503 00:37:28,413 --> 00:37:29,622 They're pretty, 504 00:37:30,123 --> 00:37:31,458 like a funeral wreath. 505 00:37:34,252 --> 00:37:36,629 They'll look better with this tree beside them. 506 00:37:36,713 --> 00:37:38,298 It's the best landscape tree. 507 00:37:38,381 --> 00:37:39,507 It's sacred bamboo. 508 00:37:39,591 --> 00:37:40,759 Sacred baby boo? 509 00:37:42,218 --> 00:37:43,636 Sacred bamboo. 510 00:37:47,223 --> 00:37:49,601 You should go in. I'll finish planting them. 511 00:37:50,518 --> 00:37:51,811 No, I'll do it. 512 00:37:51,895 --> 00:37:54,856 It's okay. They're my housewarming gifts. 513 00:37:54,939 --> 00:37:56,691 Even though you didn't have a party. 514 00:38:01,321 --> 00:38:02,864 Are you free in 30 minutes? 515 00:38:04,741 --> 00:38:05,742 Totally. 516 00:38:06,659 --> 00:38:07,660 Why? 517 00:38:08,411 --> 00:38:09,829 Let's have a housewarming party. 518 00:38:10,371 --> 00:38:11,371 See you later. 519 00:38:22,717 --> 00:38:24,010 "See you later." 520 00:38:30,809 --> 00:38:31,809 A jacket? 521 00:38:33,353 --> 00:38:34,353 A dress? 522 00:39:01,881 --> 00:39:03,216 We're wearing matching clothes. 523 00:39:05,552 --> 00:39:07,262 As neighbors, I suppose. 524 00:39:08,888 --> 00:39:10,723 Yes, as neighbors. 525 00:39:11,432 --> 00:39:12,432 Come in. 526 00:39:12,475 --> 00:39:13,475 Okay. 527 00:39:18,773 --> 00:39:20,358 Sit and wait just a moment. 528 00:39:21,025 --> 00:39:22,025 Okay. 529 00:39:22,735 --> 00:39:24,946 My stupid mouth. 530 00:39:32,495 --> 00:39:33,746 I cooked a simple dish. 531 00:39:33,830 --> 00:39:35,790 Is oyster sauce eggplant rice bowl fine? 532 00:39:35,874 --> 00:39:39,002 Yes. Oysters and eggplants are my favorites. 533 00:39:39,878 --> 00:39:41,671 Oysters smell so nice. 534 00:39:42,255 --> 00:39:43,381 There's no oyster in it. 535 00:39:48,094 --> 00:39:50,138 You must be a good cook. 536 00:39:50,221 --> 00:39:52,140 Yes. I've lived alone for a long time. 537 00:39:54,851 --> 00:39:58,104 I've lived alone for a long time too, but I'm terrible at cooking. 538 00:39:58,187 --> 00:39:59,689 Cooking is a talent too. 539 00:40:01,774 --> 00:40:04,277 Can you go back up and come down in 30 minutes? 540 00:40:05,361 --> 00:40:06,696 Why? 541 00:40:07,906 --> 00:40:10,533 There's no rice. I forgot to press the button. 542 00:40:22,962 --> 00:40:25,089 My destiny is on the first floor. 543 00:40:27,050 --> 00:40:29,552 What destiny is on the first floor? 544 00:40:30,887 --> 00:40:32,639 Jae-gyeong works on the 11th floor. 545 00:40:33,264 --> 00:40:36,601 I need energy to head toward my destiny. 546 00:40:38,227 --> 00:40:41,439 Yes, I'll head toward mine energetically too. 547 00:40:41,522 --> 00:40:46,069 I'll never think about you, ever. 548 00:40:52,825 --> 00:40:54,035 Do you like it? 549 00:40:55,161 --> 00:40:57,372 Yes. As soon as I eat it, 550 00:40:57,455 --> 00:41:00,667 the texture of eggplant gently caresses my tongue, 551 00:41:00,750 --> 00:41:03,211 and as soon as I taste the freshness, 552 00:41:03,294 --> 00:41:05,088 the aroma that follows 553 00:41:06,089 --> 00:41:07,757 is this nice oyster smell. 554 00:41:07,840 --> 00:41:09,050 There's no oyster in it. 555 00:41:11,302 --> 00:41:12,303 So… 556 00:41:13,137 --> 00:41:15,807 Do you know what a killjoy is? 557 00:41:16,933 --> 00:41:18,643 I know. Someone who kills joy. 558 00:41:19,727 --> 00:41:21,020 I was trying to be funny. 559 00:41:21,104 --> 00:41:22,480 I must've killed joy. 560 00:41:29,696 --> 00:41:30,863 Gosh. 561 00:41:33,825 --> 00:41:37,245 You're very different from what I saw in City Hall. 562 00:41:39,998 --> 00:41:41,249 Not in a good way, right? 563 00:41:42,041 --> 00:41:43,584 I meant it in a good way. 564 00:41:44,752 --> 00:41:48,131 Honestly, I was surprised that you moved here. 565 00:41:48,715 --> 00:41:52,385 You look like someone who would live 566 00:41:52,468 --> 00:41:55,013 in a fancy high-rise condo. 567 00:41:58,349 --> 00:42:00,768 I did live in a condo before this. 568 00:42:01,477 --> 00:42:03,730 I only saw blinds all year long. 569 00:42:03,813 --> 00:42:07,108 I couldn't tell whether it rained or snowed outside. 570 00:42:08,151 --> 00:42:09,902 I couldn't tell what season either. 571 00:42:11,988 --> 00:42:14,198 So I wanted to come to a house with a yard. 572 00:42:19,203 --> 00:42:20,203 Why are you smiling? 573 00:42:21,247 --> 00:42:22,247 What? 574 00:42:22,999 --> 00:42:26,961 Because I like listening to you talk. 575 00:42:27,879 --> 00:42:29,047 That's strange. 576 00:42:29,130 --> 00:42:30,590 People find me boring. 577 00:42:36,012 --> 00:42:38,264 - Would you like beer? - Sure. 578 00:42:45,480 --> 00:42:47,023 It must be raining. 579 00:42:55,323 --> 00:42:58,076 After drinking, I'll do the dishes. 580 00:42:58,785 --> 00:43:00,995 I can't cook, but I'm good at dishwashing. 581 00:43:01,079 --> 00:43:02,205 You don't need to. 582 00:43:03,081 --> 00:43:05,416 I'm good at both cooking and dishwashing. 583 00:43:07,293 --> 00:43:09,378 Being good at everything isn't that nice. 584 00:43:10,046 --> 00:43:11,589 Honestly, I'm worried 585 00:43:12,090 --> 00:43:13,674 about looking like an AI robot. 586 00:43:21,724 --> 00:43:23,684 Don't feel obliged to laugh. 587 00:43:24,560 --> 00:43:26,562 You don't need to be funny. 588 00:43:27,230 --> 00:43:29,816 Just looking at you makes me smile. 589 00:43:31,943 --> 00:43:33,694 That's what people said. 590 00:43:35,238 --> 00:43:36,238 Who said that? 591 00:43:36,656 --> 00:43:37,698 Well… 592 00:43:37,782 --> 00:43:40,451 Numerous dogs in the dog shelter? 593 00:43:45,915 --> 00:43:50,044 Is there a shaggy dog in the shelter you go to? 594 00:43:52,088 --> 00:43:53,673 This is top secret. 595 00:43:54,715 --> 00:43:57,301 Raising one for ten years will make you rich. 596 00:43:59,303 --> 00:44:01,472 - You're drunk. - I'm serious. 597 00:44:02,890 --> 00:44:04,600 Do you want to go with me next time? 598 00:44:04,684 --> 00:44:06,185 There's no shaggy dog though. 599 00:44:08,604 --> 00:44:09,647 I'd like that. 600 00:44:29,709 --> 00:44:30,793 You can pick it up. 601 00:44:31,752 --> 00:44:32,752 Okay. 602 00:44:37,967 --> 00:44:39,010 What is it? 603 00:44:40,845 --> 00:44:42,346 What took you so long to answer? 604 00:44:43,723 --> 00:44:44,723 What is this about? 605 00:44:44,765 --> 00:44:46,058 What are you doing now? 606 00:44:46,142 --> 00:44:47,518 Nothing. 607 00:44:47,602 --> 00:44:50,646 Can't you give me a longer and detailed answer? 608 00:44:51,939 --> 00:44:52,940 Why should I? 609 00:44:53,024 --> 00:44:54,525 I want to hear your voice. 610 00:44:55,484 --> 00:44:56,484 I'm hanging up. 611 00:44:56,527 --> 00:44:59,947 If you were going to hang up this fast, you shouldn't have answered it. 612 00:45:00,031 --> 00:45:01,365 You're not helping me. 613 00:45:01,449 --> 00:45:03,618 I'm trying to go against my destiny. 614 00:45:03,701 --> 00:45:05,036 You shouldn't have answered. 615 00:45:05,119 --> 00:45:06,621 Would you like more beer? 616 00:45:07,580 --> 00:45:08,581 I'd like that. 617 00:45:09,123 --> 00:45:10,458 Why did your voice change? 618 00:45:10,541 --> 00:45:12,376 - Are you with a man? - Yes. 619 00:45:13,294 --> 00:45:14,378 Where are you? 620 00:45:15,379 --> 00:45:16,923 Who are you with? 621 00:45:17,006 --> 00:45:19,216 Why should I tell you? 622 00:45:26,557 --> 00:45:31,479 "I'd like that." 623 00:45:32,438 --> 00:45:33,439 Annoying. 624 00:45:38,152 --> 00:45:39,278 Thank you. 625 00:45:51,582 --> 00:45:54,919 ONJU CITY 626 00:45:57,296 --> 00:46:00,216 CIVIL SERVANT (HAUNTED HOUSE) 627 00:46:06,764 --> 00:46:10,726 I'm only eating with you because you asked me so desperately. 628 00:46:10,810 --> 00:46:11,811 Thank you so much. 629 00:46:11,894 --> 00:46:13,688 I'm not eating alone thanks to you. 630 00:46:16,148 --> 00:46:17,316 What's your name? 631 00:46:18,150 --> 00:46:19,652 U-ram. Oh U-ram. 632 00:46:19,735 --> 00:46:21,654 U-ram means big, 633 00:46:21,737 --> 00:46:23,197 but you're so small. 634 00:46:23,781 --> 00:46:25,866 Eat up. Enjoy. 635 00:46:29,453 --> 00:46:31,080 GROOT 636 00:46:38,921 --> 00:46:40,131 I won't get fooled again. 637 00:46:42,341 --> 00:46:43,509 Just ignore it. 638 00:46:43,592 --> 00:46:45,594 Yes, I'll ignore it. 639 00:46:46,220 --> 00:46:47,304 But he'll call again. 640 00:46:47,388 --> 00:46:48,806 But I won't answer it. 641 00:46:48,889 --> 00:46:50,683 If I answer, he'll blame me for it. 642 00:46:56,605 --> 00:46:58,566 He's not calling. That's new. 643 00:46:58,649 --> 00:47:00,568 Call me all you want. I won't answer. 644 00:47:04,238 --> 00:47:06,532 - How's the sandwich? - Good. 645 00:47:06,615 --> 00:47:08,325 By the way, Hong-jo. 646 00:47:08,409 --> 00:47:11,829 You said you would ignore it, but you're thinking about it a lot. 647 00:47:13,122 --> 00:47:14,874 Am I? I'm not. 648 00:47:14,957 --> 00:47:16,083 Yes, you are. 649 00:47:29,305 --> 00:47:31,474 I didn't call to hear your voice. 650 00:47:31,557 --> 00:47:34,560 I called to check whether you would answer or not. 651 00:47:34,643 --> 00:47:37,313 Don't read my texts. 652 00:47:37,396 --> 00:47:38,773 Don't reply either. 653 00:47:39,356 --> 00:47:41,108 It'll distract me from work. 654 00:47:59,251 --> 00:48:00,878 I told you not to call. 655 00:48:01,670 --> 00:48:03,714 NA-YEON 656 00:48:08,969 --> 00:48:10,012 Hello? 657 00:48:10,096 --> 00:48:11,222 Guess where I am. 658 00:48:12,056 --> 00:48:13,099 Where are you? 659 00:48:13,182 --> 00:48:15,810 At the City Hall lobby. We have a renovation project. 660 00:48:16,393 --> 00:48:18,646 It's not our City Hall, is it? 661 00:48:19,188 --> 00:48:21,232 It's not our City Hall. 662 00:48:22,149 --> 00:48:25,027 I won't be able to meet often because of the construction. 663 00:48:25,111 --> 00:48:26,654 Isn't this sad? 664 00:48:27,655 --> 00:48:28,655 I need to hang up. 665 00:48:29,115 --> 00:48:30,115 Hello. 666 00:48:39,959 --> 00:48:41,585 Everyone's so excited in the lobby. 667 00:48:41,669 --> 00:48:44,755 Some gorgeous woman is there. I thought she was a celebrity. 668 00:48:46,590 --> 00:48:47,716 Great timing. 669 00:48:47,800 --> 00:48:49,677 We have a trial with Haum, right? 670 00:48:49,760 --> 00:48:53,264 Print out every single report from the Road Division regarding it. 671 00:48:54,098 --> 00:48:55,098 Okay. 672 00:48:55,474 --> 00:48:58,894 Wait. Seeing how she met Construction Division's manager, 673 00:48:58,978 --> 00:49:00,688 it's not a one-time visit. 674 00:49:01,188 --> 00:49:02,565 I don't have time for this. 675 00:49:14,618 --> 00:49:15,703 Hello. 676 00:49:15,786 --> 00:49:17,246 I'm Kim Wook. 677 00:49:22,918 --> 00:49:24,295 What brings you here? 678 00:49:25,713 --> 00:49:27,673 You recognize me. 679 00:49:28,924 --> 00:49:31,760 I can't forget your face even if I'm drunk. 680 00:49:31,844 --> 00:49:33,470 I even watched all your commercials. 681 00:49:34,263 --> 00:49:36,098 They have the clips from 30 years ago? 682 00:49:36,182 --> 00:49:37,308 Of course. 683 00:49:37,892 --> 00:49:39,977 When you were young, you were totally my type. 684 00:49:42,938 --> 00:49:45,232 But did something happen? 685 00:49:47,318 --> 00:49:48,318 Yes. 686 00:49:49,278 --> 00:49:51,822 I want to get a divorce. 687 00:49:54,158 --> 00:49:55,201 I see. 688 00:49:57,244 --> 00:49:59,830 What made you suddenly want to get a divorce? 689 00:50:03,500 --> 00:50:04,752 You don't gain weight 690 00:50:05,544 --> 00:50:07,755 overnight. 691 00:50:08,881 --> 00:50:11,634 You gain it every day, bit by bit. 692 00:50:13,135 --> 00:50:17,306 But one day, you suddenly realize 693 00:50:19,350 --> 00:50:20,809 you've gained weight. 694 00:50:22,519 --> 00:50:25,689 Is there a clear reason for a divorce? 695 00:50:25,773 --> 00:50:27,983 Adultery or abuse, for example. 696 00:50:32,947 --> 00:50:34,448 He won't go see stars with me. 697 00:50:36,283 --> 00:50:37,283 Pardon? 698 00:50:54,468 --> 00:50:55,468 Hey. 699 00:50:55,928 --> 00:50:58,555 Did the CEO scold you? You look glum. 700 00:50:58,639 --> 00:51:00,849 I saw a woman cry today. 701 00:51:02,601 --> 00:51:03,602 I feel bad. 702 00:51:11,110 --> 00:51:13,737 Hey. She said it was a secret. 703 00:51:14,321 --> 00:51:15,781 Do you already know about it? 704 00:51:16,949 --> 00:51:17,949 About what? 705 00:51:20,703 --> 00:51:21,703 Nothing. 706 00:51:23,622 --> 00:51:26,000 Why did you drink when you knew nothing? 707 00:51:26,083 --> 00:51:28,877 This is whiskey, over 40% alcohol. 708 00:51:30,379 --> 00:51:31,379 It's not bad. 709 00:51:32,089 --> 00:51:34,800 What? Sin-yu, what's wrong with you? 710 00:51:35,801 --> 00:51:38,262 You don't drink. What happened? 711 00:51:38,345 --> 00:51:39,388 I'm in pain. 712 00:51:40,389 --> 00:51:42,308 My mind and body work separately. 713 00:51:45,477 --> 00:51:46,520 Can you 714 00:51:47,980 --> 00:51:49,106 not perform at night? 715 00:51:49,189 --> 00:51:51,650 I don't know what true love is. 716 00:51:51,734 --> 00:51:54,194 It can happen when you're ill physically. 717 00:51:54,278 --> 00:51:57,114 There's a real branded watch and a knockoff watch. 718 00:51:58,032 --> 00:52:00,826 I clearly know which one is a knockoff. 719 00:52:01,702 --> 00:52:02,953 But I get confused. 720 00:52:03,537 --> 00:52:04,955 "Is this really fake?" 721 00:52:05,664 --> 00:52:06,790 "Could this be real?" 722 00:52:06,874 --> 00:52:09,043 Just buy both. You can do that. 723 00:52:09,126 --> 00:52:10,586 Do you even listen to me? 724 00:52:10,669 --> 00:52:12,421 You don't listen to me either. 725 00:52:12,504 --> 00:52:14,923 Stop talking nonsense 726 00:52:15,007 --> 00:52:16,717 and take care of your mother. 727 00:52:17,718 --> 00:52:20,262 The stars at night look nice these days. 728 00:52:20,346 --> 00:52:22,723 Take her for stargazing and so on. 729 00:52:23,390 --> 00:52:27,311 Let's go see the stars with me 730 00:52:29,104 --> 00:52:31,273 I don't have time for that. 731 00:52:32,149 --> 00:52:34,526 I'm overwhelmed with just one person already. 732 00:52:37,738 --> 00:52:39,490 What's wrong with you? 733 00:52:50,709 --> 00:52:51,709 What's this? 734 00:52:55,506 --> 00:52:57,257 "I had fun yesterday." 735 00:52:59,802 --> 00:53:01,345 It must be from Mr. Kwon. 736 00:53:05,224 --> 00:53:07,267 I HAD FUN YESTERDAY. 737 00:53:24,493 --> 00:53:26,370 I dropped out of school. 738 00:53:27,246 --> 00:53:28,872 I thought he would be very angry 739 00:53:29,748 --> 00:53:31,917 when I told him I would drop out of school. 740 00:53:34,253 --> 00:53:36,338 "Do what you want." 741 00:53:37,423 --> 00:53:41,301 "Since you're not going to school, let's go on a trip." 742 00:53:42,052 --> 00:53:43,512 He said that. 743 00:53:44,221 --> 00:53:46,890 We went to a river and fished 744 00:53:47,474 --> 00:53:49,059 and caught marsh snails. 745 00:53:50,477 --> 00:53:52,396 We had so much fun. 746 00:53:54,314 --> 00:53:58,444 Then two kids playing with a ball next to us fell into the river. 747 00:54:00,821 --> 00:54:02,823 Dad jumped in. 748 00:54:06,535 --> 00:54:08,620 He saved the kids. 749 00:54:10,789 --> 00:54:12,708 But he didn't come out. 750 00:54:17,254 --> 00:54:19,173 He disappeared just like that. 751 00:54:21,467 --> 00:54:23,260 I couldn't find him, 752 00:54:24,344 --> 00:54:27,055 so I couldn't even hold a proper funeral. 753 00:54:33,187 --> 00:54:35,397 If only I hadn't dropped out… 754 00:54:39,276 --> 00:54:42,362 If only I'd stayed, ignoring the whole bullying thing… 755 00:54:45,032 --> 00:54:46,950 That wouldn't have happened then. 756 00:54:51,371 --> 00:54:53,415 I killed my dad. 757 00:55:22,194 --> 00:55:23,612 How pretty. 758 00:55:23,695 --> 00:55:24,988 I'll show it off. 759 00:55:30,244 --> 00:55:32,162 PHONE 760 00:55:33,622 --> 00:55:36,625 He must've come to his senses. 761 00:55:36,708 --> 00:55:37,751 He stopped calling. 762 00:55:38,835 --> 00:55:40,504 How exciting. 763 00:55:41,296 --> 00:55:43,382 I'm excited. 764 00:55:51,848 --> 00:55:53,308 Sir, we've arrived. 765 00:56:26,592 --> 00:56:29,094 GROOT 766 00:56:29,678 --> 00:56:31,597 Is leaving them as unread too rude? 767 00:56:38,520 --> 00:56:39,688 That startled me. 768 00:56:41,106 --> 00:56:42,608 Who is it at this hour? 769 00:56:51,742 --> 00:56:53,410 He's so bothersome. 770 00:56:53,493 --> 00:56:55,037 What's wrong with him? 771 00:56:57,998 --> 00:56:59,833 Don't say anything and go. 772 00:56:59,916 --> 00:57:01,585 I think I know what you'll say. 773 00:57:10,636 --> 00:57:11,636 Don't get me wrong. 774 00:57:12,179 --> 00:57:13,639 I didn't come here to see you. 775 00:57:14,222 --> 00:57:16,016 I accidentally came here because I'm drunk. 776 00:57:17,851 --> 00:57:19,144 Did you drink? 777 00:57:25,359 --> 00:57:28,028 You're not supposed to drink. You're sick. 778 00:57:28,111 --> 00:57:30,197 You said you never drank in your life. 779 00:57:30,280 --> 00:57:32,115 Why did you drink suddenly? 780 00:57:33,158 --> 00:57:36,411 - Because you wouldn't answer my call. - You told me not to answer it. 781 00:57:38,455 --> 00:57:39,455 Yes. 782 00:57:40,582 --> 00:57:42,292 Good job not answering it. 783 00:57:42,376 --> 00:57:44,544 I didn't mean for you to answer. 784 00:57:45,128 --> 00:57:47,172 Still, you could've read my texts. 785 00:57:49,216 --> 00:57:50,425 No. 786 00:57:51,134 --> 00:57:52,511 Good job not reading them. 787 00:57:55,931 --> 00:57:57,849 Where's your driver? 788 00:57:58,725 --> 00:58:00,769 You didn't come here alone, did you? 789 00:58:01,520 --> 00:58:02,437 He left. 790 00:58:02,521 --> 00:58:06,316 I asked him to go to my house, but he dropped me off here. 791 00:58:07,901 --> 00:58:10,612 I must've memorized your house address. 792 00:58:12,364 --> 00:58:14,199 How much did you drink? 793 00:58:16,284 --> 00:58:17,284 A lot. 794 00:58:18,912 --> 00:58:23,875 I thought if I drank until I blacked out, I would stop thinking about it. 795 00:58:27,921 --> 00:58:30,632 Call the driver again and wait in your car. 796 00:58:30,716 --> 00:58:32,342 I'll go buy some hangover drinks. 797 00:58:33,176 --> 00:58:34,176 Don't go. 798 00:58:39,016 --> 00:58:40,225 Sin-yu. 799 00:58:43,186 --> 00:58:44,186 Why are you here? 800 00:58:57,492 --> 00:58:59,036 What's happening here? 801 00:59:02,706 --> 00:59:03,706 Sin-yu. 802 00:59:04,166 --> 00:59:05,834 What are you doing here? 803 00:59:05,917 --> 00:59:09,254 I could ask you the same question, Jae-gyeong. 804 00:59:09,838 --> 00:59:10,838 I live here. 805 00:59:13,425 --> 00:59:14,968 I moved in on the first floor. 806 00:59:16,970 --> 00:59:19,473 Your destiny on the first floor was Jae-gyeong? 807 00:59:21,308 --> 00:59:24,061 Can you explain why he's here, Hong-jo? 808 00:59:24,144 --> 00:59:25,771 She can't explain. 809 00:59:25,854 --> 00:59:27,689 Am I wrong, Hong-jo? 810 00:59:30,442 --> 00:59:31,735 Go home. 811 00:59:31,818 --> 00:59:35,155 It's not appropriate to visit a lady's house at night drunk. 812 00:59:35,238 --> 00:59:36,238 I know that too. 813 00:59:36,823 --> 00:59:38,325 But I couldn't help it. 814 00:59:38,408 --> 00:59:39,785 I missed her. 815 00:59:39,868 --> 00:59:41,036 Sin-yu. 816 00:59:41,953 --> 00:59:45,040 What you're doing is called two-timing. 817 00:59:46,625 --> 00:59:47,667 Is it? 818 00:59:49,419 --> 00:59:51,505 But it's not completely my fault. 819 00:59:52,130 --> 00:59:54,299 Strictly speaking, it's Hong-jo's fault. 820 00:59:54,883 --> 00:59:57,344 She made me become like this. 821 01:00:02,307 --> 01:00:03,308 What does he mean? 822 01:00:04,684 --> 01:00:05,685 Well… 823 01:00:06,436 --> 01:00:08,939 It's too complicated to explain. 824 01:00:15,070 --> 01:00:16,070 Hong-jo. 825 01:00:17,656 --> 01:00:21,076 I told you to meet a nice guy, not a guy with a girlfriend. 826 01:00:24,246 --> 01:00:25,246 Right. 827 01:00:25,997 --> 01:00:26,997 Go in. 828 01:00:27,415 --> 01:00:30,127 - Where do you live? I'll drive you home. - I don't want that. 829 01:00:31,128 --> 01:00:32,838 I want to be with Hong-jo. 830 01:00:33,964 --> 01:00:36,550 Are you listening to yourself? You have a girlfriend. 831 01:00:36,633 --> 01:00:38,468 Don't worry so much. 832 01:00:39,136 --> 01:00:41,429 Because these feelings aren't real. 833 01:00:42,722 --> 01:00:44,266 Since this isn't real, 834 01:00:44,349 --> 01:00:46,852 all the more reason for you to take responsibility. 835 01:00:49,646 --> 01:00:51,690 Get in. I'll drive you home. 836 01:01:04,870 --> 01:01:06,663 I'll drive him home. Go in. 837 01:01:06,746 --> 01:01:09,833 No. I'll handle this. 838 01:01:10,458 --> 01:01:13,336 Actually, a big part of this is my fault. 839 01:01:50,832 --> 01:01:54,211 You two must've had fun after turning me into this mess. 840 01:01:55,253 --> 01:01:57,380 I'm your inseverable destiny, 841 01:01:57,464 --> 01:01:59,633 but you want to be destined with him, right? 842 01:02:00,926 --> 01:02:04,054 In the end, you wanted me to work hard for your sake. 843 01:02:04,679 --> 01:02:06,264 To go against your destiny. 844 01:02:07,766 --> 01:02:11,144 What's wrong with trying our best to find our own paths? 845 01:02:11,895 --> 01:02:15,065 Your feelings for me aren't true either. 846 01:02:30,413 --> 01:02:31,623 Hong-jo. 847 01:02:32,332 --> 01:02:33,583 Stop the car. 848 01:02:33,667 --> 01:02:36,586 I feel a bit sick. 849 01:02:40,840 --> 01:02:44,678 What about Jae-gyeong do you like so much? 850 01:02:52,894 --> 01:02:56,189 I think he and I are similar. 851 01:02:56,273 --> 01:02:57,607 You're not similar at all. 852 01:02:57,691 --> 01:02:59,526 Jae-gyeong's a perfectionist. 853 01:02:59,609 --> 01:03:01,569 You're clumsy. 854 01:03:02,612 --> 01:03:03,989 Mr. Kwon's clumsy too. 855 01:03:04,072 --> 01:03:06,283 I'm clumsy too. 856 01:03:07,325 --> 01:03:08,952 It's a different kind of clumsy. 857 01:03:09,953 --> 01:03:13,331 Mr. Kwon looks perfect on the outside, 858 01:03:14,040 --> 01:03:15,583 but he's missing something. 859 01:03:18,628 --> 01:03:20,338 Can't you see what I'm missing? 860 01:03:30,807 --> 01:03:33,852 Are you free at night on the 19th? 861 01:03:36,771 --> 01:03:37,939 I won't go out. 862 01:03:38,690 --> 01:03:40,150 Going out at night is dangerous. 863 01:03:41,151 --> 01:03:43,945 - A full moon will rise that night. - So what? 864 01:03:46,406 --> 01:03:49,409 There's the Disaster Nullification Spell. 865 01:03:52,412 --> 01:03:57,167 That spell can only be cast on a full-moon night. 866 01:03:58,251 --> 01:04:00,587 The 19th is a full-moon night. 867 01:04:01,755 --> 01:04:04,924 I'll try the Disaster Nullification Spell that night. 868 01:04:08,720 --> 01:04:10,388 Are you saying I'm a disaster? 869 01:04:15,018 --> 01:04:18,229 You hate the fact that you like me. 870 01:04:18,813 --> 01:04:21,775 I don't want you doing this either. 871 01:04:23,693 --> 01:04:24,986 Let me ask you one thing. 872 01:04:29,574 --> 01:04:31,576 During this whole time, 873 01:04:32,827 --> 01:04:34,579 you've never had feelings for me? 874 01:04:45,507 --> 01:04:46,508 No. 875 01:04:50,220 --> 01:04:51,888 Why are you blushing? 876 01:04:53,640 --> 01:04:57,185 I told you I blush when I'm angry too. 877 01:04:57,268 --> 01:04:59,687 - That's a lie. - It isn't. 878 01:05:03,191 --> 01:05:05,819 I didn't know until now because I never drank before. 879 01:05:08,488 --> 01:05:11,241 But now I know what my habit is when I'm drunk. 880 01:05:14,911 --> 01:05:16,871 What's your habit? 881 01:05:22,043 --> 01:05:23,878 If someone's next to me… 882 01:05:26,464 --> 01:05:27,882 I want to kiss them. 883 01:06:39,871 --> 01:06:42,707 DESTINED WITH YOU 884 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 What does a man normally do when he blacks out? 885 01:06:47,045 --> 01:06:49,506 You must not remember anything. 886 01:06:49,589 --> 01:06:52,383 I can officially introduce you. He's my fiance. 887 01:06:52,467 --> 01:06:54,761 Did something happen between you and Sin-yu? 888 01:06:54,844 --> 01:06:56,387 I couldn't sleep. I was concerned. 889 01:06:56,471 --> 01:07:00,016 All these issues will be resolved when the full moon rises. 890 01:07:00,099 --> 01:07:03,144 Honestly, don't you think it's a waste to use a spell on this? 891 01:07:03,228 --> 01:07:04,771 Those feelings will disappear. 892 01:07:04,854 --> 01:07:05,897 No, it isn't. 893 01:07:05,980 --> 01:07:08,816 It's… love. 894 01:07:13,488 --> 01:07:15,490 Subtitle translation by Yeeun Kim 61164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.