All language subtitles for Chapter X - 2023.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,500 --> 00:00:33,416 Chapter One 2 00:00:33,500 --> 00:00:35,541 You Are Here 3 00:00:36,000 --> 00:00:37,750 [distant screams] 4 00:00:38,125 --> 00:00:40,249 Although there are many who believe 5 00:00:40,250 --> 00:00:43,083 they have the ability to visit the astral plane, 6 00:00:44,000 --> 00:00:46,333 the truth is, there are few who can. 7 00:00:48,291 --> 00:00:49,957 Most to have such claims- 8 00:00:49,958 --> 00:00:52,666 are often delusional, dreaming, 9 00:00:53,375 --> 00:00:56,083 or completely lying. 10 00:00:57,166 --> 00:01:00,540 It is a rare gift to separate from the physical form 11 00:01:00,541 --> 00:01:03,207 and witness the realm, between the living 12 00:01:03,208 --> 00:01:04,666 and the dead. 13 00:01:05,875 --> 00:01:09,500 I first became aware of this ability when I was in my youth. 14 00:01:10,416 --> 00:01:12,165 I have been researching this world 15 00:01:12,166 --> 00:01:14,250 and its many facets, ever since. 16 00:01:15,500 --> 00:01:19,416 It is now in the twilight of my life that I have the knowledge 17 00:01:19,791 --> 00:01:23,000 and confidence to compile all that I have learned. 18 00:01:24,083 --> 00:01:27,416 This is my invocation, my prayer- 19 00:01:28,416 --> 00:01:29,999 to be used for the betterment- 20 00:01:30,000 --> 00:01:35,041 of anyone who consciously finds themselves here, in the astral plane. 21 00:01:43,250 --> 00:01:46,166 Oh. Oh, she's making a run for it. 22 00:01:48,041 --> 00:01:50,125 She's making a run for it. 23 00:01:50,666 --> 00:01:52,208 [laughing] 24 00:01:52,625 --> 00:01:56,166 Uh-Oh, where are you going? 25 00:02:03,375 --> 00:02:04,750 What's the matter? 26 00:02:05,000 --> 00:02:06,125 [crying] 27 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 Oh. 28 00:02:08,166 --> 00:02:11,041 [baby babbling] 29 00:02:11,250 --> 00:02:12,874 What's the matter? 30 00:02:12,875 --> 00:02:14,874 [rocket noise] 31 00:02:14,875 --> 00:02:16,915 [baby babbling] 32 00:02:16,916 --> 00:02:19,124 Oh hey now, that's just racist. 33 00:02:19,125 --> 00:02:19,790 Hey, hey. 34 00:02:19,791 --> 00:02:22,458 Don't you use that salty language with me, young lady. 35 00:02:24,083 --> 00:02:26,749 You're too little to use big words like that. 36 00:02:26,750 --> 00:02:28,541 What you looking at? 37 00:02:28,666 --> 00:02:30,083 What you looking at? 38 00:02:30,208 --> 00:02:31,708 [baby crying] 39 00:02:31,833 --> 00:02:34,250 This is why we can't talk politics before bedtime- 40 00:02:34,916 --> 00:02:37,041 gets you all riled up. 41 00:02:39,500 --> 00:02:42,625 [man sings] Sleep baby, sleep. 42 00:02:42,916 --> 00:02:46,458 [man sings] Your father tends the sheep. 43 00:02:47,125 --> 00:02:51,708 [man sings] Your mother shakes the dreamland tree- 44 00:02:51,875 --> 00:02:53,791 [man sings] a little dream falls down for thee. 45 00:02:53,875 --> 00:02:55,791 Good afternoon, Mr. Woodhouse. 46 00:02:56,833 --> 00:02:58,165 Lucas Woodhouse? 47 00:02:58,166 --> 00:02:59,041 That's me. 48 00:03:00,291 --> 00:03:03,083 I'm the executor of Edgar Oswell's estate. 49 00:03:03,916 --> 00:03:06,916 I apologize for not telephoning ahead but, 50 00:03:07,250 --> 00:03:09,416 I couldn't find a local phone number for you. 51 00:03:10,500 --> 00:03:14,458 I suppose the young people have little use of the old ways- 52 00:03:15,875 --> 00:03:18,958 home telephones and whatnot. 53 00:03:19,291 --> 00:03:21,666 I guess not. 54 00:03:25,875 --> 00:03:27,415 Actually, I- 55 00:03:27,416 --> 00:03:29,416 I worked with your grandfather years ago, 56 00:03:30,416 --> 00:03:32,790 and I believe you and I may have met, 57 00:03:32,791 --> 00:03:34,416 once or twice. 58 00:03:34,958 --> 00:03:37,290 I'm sorry, I don't remem- No, no, no. 59 00:03:37,291 --> 00:03:38,415 You were very young. 60 00:03:38,416 --> 00:03:40,125 I wouldn't expect you to remember. 61 00:03:40,583 --> 00:03:42,416 Did you know my parents? 62 00:03:42,541 --> 00:03:43,582 Yes I did... 63 00:03:43,583 --> 00:03:45,875 What happened was uh... 64 00:03:46,583 --> 00:03:47,750 tragic- 65 00:03:48,125 --> 00:03:50,458 completely horrific. 66 00:03:52,208 --> 00:03:55,582 Well, things can often get very complicated, 67 00:03:55,583 --> 00:03:59,000 when no one is actively pursuing a relative's estate, things can... 68 00:04:00,041 --> 00:04:02,124 get lost In the shuffle. 69 00:04:02,125 --> 00:04:02,957 I don't understand. 70 00:04:02,958 --> 00:04:05,207 I didn't think there was anything left. 71 00:04:05,208 --> 00:04:07,457 The majority of your grandfather's estate 72 00:04:07,458 --> 00:04:09,791 was settled decades ago. 73 00:04:10,541 --> 00:04:11,750 But um... 74 00:04:12,375 --> 00:04:16,375 unfortunately, due to... bureaucracy and... 75 00:04:17,166 --> 00:04:18,832 actually, to be perfectly frank 76 00:04:18,833 --> 00:04:22,208 it was more incompetence and neglect 77 00:04:22,583 --> 00:04:24,750 that uh... that this... 78 00:04:25,208 --> 00:04:26,833 Hold on one second. 79 00:04:30,666 --> 00:04:32,166 Yet this... 80 00:04:33,291 --> 00:04:35,249 Was uh, was never returned, 81 00:04:35,250 --> 00:04:36,291 to it's- 82 00:04:36,750 --> 00:04:38,250 proper beneficiary. 83 00:04:45,416 --> 00:04:47,416 I can't speak as to its importance, 84 00:04:48,583 --> 00:04:50,624 but I can say that I never, 85 00:04:50,625 --> 00:04:53,791 well, rarely saw Edgar without it, at his side. 86 00:04:54,833 --> 00:04:55,915 Even at his death. 87 00:04:55,916 --> 00:04:58,208 [distant voice calling out] Aylin! 88 00:04:58,708 --> 00:04:59,708 [distant voice calling out] Please! 89 00:04:59,958 --> 00:05:01,208 It's blank. 90 00:05:02,791 --> 00:05:04,250 Is it a journal? 91 00:05:04,833 --> 00:05:06,041 I... 92 00:05:07,333 --> 00:05:08,708 Um... 93 00:05:09,333 --> 00:05:11,791 I'm not sure. 94 00:05:19,541 --> 00:05:20,750 Well, perhaps... 95 00:05:21,583 --> 00:05:24,083 perhaps you'll find some answers in your- 96 00:05:25,500 --> 00:05:29,041 your grandfather's mountain home. 97 00:05:29,250 --> 00:05:31,708 [crying baby] 98 00:05:36,333 --> 00:05:37,791 Sorry... I Uh... 99 00:05:38,416 --> 00:05:40,291 I didn't know anyone else was here. 100 00:05:40,500 --> 00:05:42,875 Oh, you must be... Mrs. Woodhouse. 101 00:05:43,000 --> 00:05:43,833 January. 102 00:05:44,166 --> 00:05:45,750 That's a lovely name. 103 00:05:46,166 --> 00:05:48,333 The month of the wolf, as I recall. 104 00:05:50,541 --> 00:05:52,583 Um, what can we help you with? 105 00:05:53,333 --> 00:05:56,291 Oh, we're just dredging up the past, I'm afraid. 106 00:05:56,541 --> 00:05:59,416 Loose ends with your husband's inheritance. 107 00:06:00,666 --> 00:06:03,916 Why wasn't this place just sold off? 108 00:06:05,500 --> 00:06:06,583 Well um... 109 00:06:06,875 --> 00:06:08,916 let me know if you two need anything for me. 110 00:06:09,208 --> 00:06:10,916 No, no, we're just wrapping up. Thank you. 111 00:06:19,583 --> 00:06:20,332 Well, it was. 112 00:06:20,333 --> 00:06:21,415 It was uh, 113 00:06:21,416 --> 00:06:24,749 It was paid for in full and secured as part of a trust. 114 00:06:24,750 --> 00:06:28,165 Otherwise, a lender may have made some noise long ago. 115 00:06:28,166 --> 00:06:33,707 Well, again, no one was pursuing its release from the investigation- 116 00:06:33,708 --> 00:06:36,166 not that you're to blame, of course. 117 00:06:37,333 --> 00:06:39,457 But it just remained under the radar, 118 00:06:39,458 --> 00:06:42,208 until a system update kicked back into existence. 119 00:06:43,250 --> 00:06:46,915 Has anyone been up there or taken care of the place? 120 00:06:46,916 --> 00:06:48,499 Oh yes, a management company 121 00:06:48,500 --> 00:06:51,458 has been procured to check on the property every few months. 122 00:06:52,333 --> 00:06:54,625 Well, as you can see... right here- 123 00:06:55,708 --> 00:06:59,208 I believe there was driving access at one time. 124 00:06:59,333 --> 00:07:03,125 But unfortunately, the roads are no longer suitable for cars. 125 00:07:04,291 --> 00:07:06,374 It's very remote. As far as I know, 126 00:07:06,375 --> 00:07:08,916 there's been no vandalism or break-ins of any kind. 127 00:07:09,791 --> 00:07:12,416 Cell phone service, is very spotty 128 00:07:12,958 --> 00:07:13,958 but there is a landline- 129 00:07:14,416 --> 00:07:16,708 should you choose to reconnect the service. 130 00:07:17,875 --> 00:07:19,250 The old ways? 131 00:07:19,500 --> 00:07:20,125 Hmm. 132 00:07:26,125 --> 00:07:26,916 Well. 133 00:07:27,791 --> 00:07:31,125 There's a good deal of paperwork to go through 134 00:07:32,125 --> 00:07:33,500 and to, uh- 135 00:07:34,250 --> 00:07:35,625 to sign... 136 00:07:37,875 --> 00:07:39,291 Should we get on with it? 137 00:08:05,750 --> 00:08:07,708 Safe travels, Mr. Woodhouse. 138 00:08:14,375 --> 00:08:15,083 When? 139 00:08:15,916 --> 00:08:18,500 Tomorrow, after work. 140 00:08:21,500 --> 00:08:22,416 Look I... 141 00:08:23,750 --> 00:08:26,333 I get why you have to go. 142 00:08:26,750 --> 00:08:28,958 Ok but, why right now? 143 00:08:31,166 --> 00:08:33,083 Why do you want to be alone? 144 00:08:33,750 --> 00:08:35,665 It's a long hike in, and after that- 145 00:08:35,666 --> 00:08:38,291 I don't really know what to expect! 146 00:08:38,666 --> 00:08:40,458 Well, that makes me feel worse. 147 00:08:42,166 --> 00:08:44,416 This is something I have to see through, 148 00:08:44,500 --> 00:08:47,000 I don't know how else to explain it. 149 00:09:11,833 --> 00:09:13,208 Luke. 150 00:09:18,458 --> 00:09:20,500 This is not about us. 151 00:09:21,166 --> 00:09:22,166 Or you... 152 00:09:23,541 --> 00:09:25,332 I'm not running out. 153 00:09:25,333 --> 00:09:27,291 Then Stay! 154 00:09:28,208 --> 00:09:30,749 Wait until I can come with you. 155 00:09:30,750 --> 00:09:34,875 I put all of this behind me... decades ago. 156 00:09:35,083 --> 00:09:37,790 That place, my grandfather's book- 157 00:09:37,791 --> 00:09:38,790 and all of his mystical bullshi- 158 00:09:38,791 --> 00:09:40,666 Even your parents? 159 00:09:46,916 --> 00:09:49,208 Let me bury this... 160 00:09:49,541 --> 00:09:51,291 in my own way. 161 00:10:21,625 --> 00:10:23,415 Chapter Six 162 00:10:23,416 --> 00:10:26,540 The Sound of Memory 163 00:10:26,541 --> 00:10:31,040 Sound waves are truly a miracle of our natural world, 164 00:10:31,041 --> 00:10:34,375 and the astral world, has become a vault- 165 00:10:34,791 --> 00:10:37,124 of these waves of the past, 166 00:10:37,125 --> 00:10:40,500 and in a way, a guardian of our memories. 167 00:10:42,208 --> 00:10:44,625 Like different roads to one reality, 168 00:10:45,208 --> 00:10:47,583 the last ring becomes forever deeper. 169 00:10:48,250 --> 00:10:50,290 Like ripples of water, 170 00:10:50,291 --> 00:10:53,458 the very beginning of creation, reverberates here 171 00:10:53,750 --> 00:10:56,750 and throughout the universe. 172 00:11:57,875 --> 00:12:00,041 It's creepy as hell out there. 173 00:12:00,541 --> 00:12:02,125 Language. 174 00:12:08,458 --> 00:12:11,708 Dinner is almost ready, are you hungry? 175 00:12:13,166 --> 00:12:14,875 Go tell your grandpa. 176 00:12:21,000 --> 00:12:22,333 What's wrong? 177 00:12:27,250 --> 00:12:29,666 Nothing... um, 178 00:12:29,916 --> 00:12:31,583 I just got distracted. 179 00:12:32,458 --> 00:12:33,332 Luke. 180 00:12:33,333 --> 00:12:35,375 Go tell your grandpa. 181 00:12:35,541 --> 00:12:36,141 Okay. 182 00:12:43,541 --> 00:12:45,290 Oh, don't mess with that now, 183 00:12:45,291 --> 00:12:47,415 we're just about to eat. 184 00:12:47,416 --> 00:12:49,541 Alright, alright. 185 00:14:15,291 --> 00:14:17,916 [faint voice] Shouldn't you be sleeping? 186 00:18:12,625 --> 00:18:14,208 Dinner's ready. 187 00:18:15,500 --> 00:18:16,583 Dinner. 188 00:18:30,000 --> 00:18:33,041 All of this light. 189 00:18:36,458 --> 00:18:38,750 It was ours once... 190 00:18:41,541 --> 00:18:44,083 before the gods abandoned us. 191 00:18:49,041 --> 00:18:51,916 Um, it's dark. 192 00:19:00,125 --> 00:19:02,041 Some day... 193 00:19:05,750 --> 00:19:08,291 You'll know true darkness. 194 00:19:29,166 --> 00:19:30,500 Chapter Four 195 00:19:30,791 --> 00:19:32,291 The Physical Plane 196 00:19:33,500 --> 00:19:35,540 While in the astral world, 197 00:19:35,541 --> 00:19:38,791 the physical world is in many ways, off limits. 198 00:19:40,125 --> 00:19:42,249 Much to my own disappointment, 199 00:19:42,250 --> 00:19:45,500 a traveler cannot pass through walls and windows 200 00:19:45,958 --> 00:19:48,832 as Hollywood might have you believe. 201 00:19:48,833 --> 00:19:52,208 Otherwise, conventional wisdom would dictate that a visitor- 202 00:19:52,625 --> 00:19:55,874 would just as easily fall through the floor and the earth 203 00:19:55,875 --> 00:19:57,208 and so on. 204 00:20:07,916 --> 00:20:09,500 [young boy calls out] Mom... 205 00:20:12,291 --> 00:20:13,875 [young boy calls out] Dad... 206 00:20:14,916 --> 00:20:16,458 [young boy calls out] Grandpa. 207 00:26:14,791 --> 00:26:17,665 The most obvious indicator that you might have traveled- 208 00:26:17,666 --> 00:26:20,040 outside of your body. 209 00:26:20,041 --> 00:26:22,125 Is the overwhelmingly beautiful light. 210 00:26:24,083 --> 00:26:26,165 Darkness of night- 211 00:26:26,166 --> 00:26:28,791 never touches the astral plane. 212 00:26:31,625 --> 00:26:33,624 It is comforting to know that our loved ones 213 00:26:33,625 --> 00:26:36,625 do not fully depart from our lives, 214 00:26:38,958 --> 00:26:41,708 they burn like embers all around us in a great... 215 00:26:42,791 --> 00:26:44,416 invisible dance. 216 00:29:52,041 --> 00:29:53,583 Chapter Five 217 00:29:53,916 --> 00:29:55,416 Two Worlds 218 00:29:55,750 --> 00:29:58,249 What earthly or celestial purpose 219 00:29:58,250 --> 00:30:01,374 the astral plane has, 220 00:30:01,375 --> 00:30:04,416 is vastly unknown. 221 00:30:05,625 --> 00:30:07,957 The cynical side of me believes, 222 00:30:07,958 --> 00:30:10,375 much like the rest of the known universe, 223 00:30:10,708 --> 00:30:15,500 it exists in spite of mankind or any living thing for that matter. 224 00:30:16,666 --> 00:30:18,290 The more imaginative part of me 225 00:30:18,291 --> 00:30:20,958 believes that this realm has power. 226 00:30:21,708 --> 00:30:23,832 Or at one time had power, 227 00:30:23,833 --> 00:30:26,458 over the physical world. 228 00:30:26,666 --> 00:30:28,708 Although beautiful and bright, 229 00:30:29,333 --> 00:30:31,332 I cannot overcome the feeling that 230 00:30:31,333 --> 00:30:34,124 I am trespassing in some way. 231 00:30:34,125 --> 00:30:36,875 As though I were exploring an abandoned building 232 00:30:37,250 --> 00:30:39,333 or stranger's home. 233 00:37:08,958 --> 00:37:10,290 Hey. 234 00:37:10,291 --> 00:37:12,125 [phone] heaving breathing 235 00:37:12,458 --> 00:37:13,458 Are you okay? 236 00:37:13,625 --> 00:37:15,250 Is everything alright? 237 00:37:16,125 --> 00:37:17,750 [phone] I'm fine. 238 00:37:18,041 --> 00:37:19,875 [phone] heavy breathing 239 00:37:20,041 --> 00:37:21,125 I'm uh, 240 00:37:21,958 --> 00:37:24,125 surprised you have service. 241 00:37:25,250 --> 00:37:26,333 [phone] Yeah kind of. 242 00:37:26,708 --> 00:37:29,833 [phone] I had to climb half the damn mountain. 243 00:37:31,625 --> 00:37:33,124 So um... 244 00:37:33,125 --> 00:37:34,624 how's it going? 245 00:37:34,625 --> 00:37:36,041 How's the place? 246 00:37:36,958 --> 00:37:39,582 It's in pretty good shape. 247 00:37:39,583 --> 00:37:42,625 Everything's up and running now. 248 00:37:42,791 --> 00:37:44,208 How are things there? 249 00:37:44,666 --> 00:37:46,250 [phone] We're fine. 250 00:37:46,916 --> 00:37:49,708 It's been quiet, actually. 251 00:37:56,125 --> 00:37:58,375 Is it hard being back there? 252 00:38:00,333 --> 00:38:01,958 [phone] I'm fine. 253 00:38:03,958 --> 00:38:05,041 Has it um, 254 00:38:06,500 --> 00:38:08,375 changed much? 255 00:38:10,083 --> 00:38:13,750 [phone] What I can remember, comes back to me in pieces but... 256 00:38:14,458 --> 00:38:17,791 [phone] It doesn't seem like anything has changed. 257 00:38:19,291 --> 00:38:20,541 Well... 258 00:38:21,250 --> 00:38:22,750 When are you coming home? 259 00:38:23,166 --> 00:38:24,957 Or maybe we could come meet you. 260 00:38:24,958 --> 00:38:27,665 No! No, no, Um... 261 00:38:27,666 --> 00:38:28,332 I'll be home. 262 00:38:28,333 --> 00:38:29,125 Soon. 263 00:38:34,708 --> 00:38:35,833 Luke, will you Just... 264 00:38:36,875 --> 00:38:38,666 please tell me why you're there. 265 00:38:40,375 --> 00:38:41,665 I mean why- 266 00:38:41,666 --> 00:38:43,291 Why do you want to be alone? 267 00:38:47,541 --> 00:38:48,833 To be honest, 268 00:38:49,791 --> 00:38:51,624 I wanted to burn this place- 269 00:38:51,625 --> 00:38:52,916 to the ground. 270 00:38:57,000 --> 00:38:58,083 Now that just... 271 00:38:58,583 --> 00:39:00,041 feels ridiculous. 272 00:39:00,500 --> 00:39:02,541 I'm so sorry, Luke, I- 273 00:39:02,958 --> 00:39:04,040 Look, um- 274 00:39:04,041 --> 00:39:06,208 I just called to check in, so you don't have to worry. 275 00:39:08,083 --> 00:39:09,624 I'll try to call tomorrow before I leave, 276 00:39:09,625 --> 00:39:12,083 but it's starting to get dark here, so I better go. 277 00:39:13,208 --> 00:39:14,833 Kiss Cibil for me. 278 00:39:16,041 --> 00:39:17,041 I love you. 279 00:39:20,750 --> 00:39:21,916 I love you too. 280 00:40:18,125 --> 00:40:19,832 [voicemail message] Hi, you've reached Luke. 281 00:40:19,833 --> 00:40:22,582 [voicemail message] Leave me a message and I'll get back to you. 282 00:40:22,583 --> 00:40:26,541 Hey, uh, call me back. Um... 283 00:40:28,083 --> 00:40:28,791 I just... 284 00:40:30,416 --> 00:40:33,083 I feel like something's not right. 285 00:40:33,916 --> 00:40:37,125 I don't think that, that cabin ever belonged to your grandfather... 286 00:40:37,750 --> 00:40:38,750 I mean, I don't. 287 00:40:38,958 --> 00:40:41,333 I don't know why the lawyer would lie about it, but just... 288 00:40:43,166 --> 00:40:45,250 Anyway, just call me back. 289 00:40:46,708 --> 00:40:48,791 [crying Baby] 290 00:40:59,583 --> 00:41:01,458 Chapter Three 291 00:41:01,500 --> 00:41:03,625 How to Return 292 00:41:03,958 --> 00:41:06,332 The only known way to separate from 293 00:41:06,333 --> 00:41:09,207 the embodiment is while sleeping. 294 00:41:09,208 --> 00:41:12,166 Whenever I intend on visiting the astral realm, 295 00:41:12,916 --> 00:41:16,250 I found, holding a physical object while drifting to sleep 296 00:41:16,583 --> 00:41:19,625 and focusing on the feeling of the object while doing so. 297 00:41:20,750 --> 00:41:22,791 I have been using the same object, 298 00:41:23,125 --> 00:41:25,790 for as long as I can remember, 299 00:41:25,791 --> 00:41:27,374 a simple key- 300 00:41:27,375 --> 00:41:31,541 more specifically, the key to my childhood home. 301 00:42:25,041 --> 00:42:27,833 It's okay, bud, go ahead and eat. 302 00:42:32,000 --> 00:42:33,541 You alright, Dad? 303 00:42:37,375 --> 00:42:40,708 Does the food look okay? 304 00:42:50,458 --> 00:42:52,165 We need to fatten you up, 305 00:42:52,166 --> 00:42:54,375 you look like a bag of bones. 306 00:42:54,625 --> 00:42:56,333 [laughing] 307 00:43:23,375 --> 00:43:24,833 Dad! 308 00:43:36,208 --> 00:43:37,624 Oh my God! 309 00:43:37,625 --> 00:43:39,166 Is it too hot? 310 00:43:54,333 --> 00:43:58,916 [screaming] 311 00:44:11,875 --> 00:44:12,875 It's fine. 312 00:44:21,166 --> 00:44:23,125 I'll go see what's wrong. 313 00:45:39,916 --> 00:45:41,790 Chapter Nine 314 00:45:41,791 --> 00:45:42,875 Death 315 00:45:44,000 --> 00:45:45,415 From this perspective, 316 00:45:45,416 --> 00:45:49,166 I have observed with great humility and awe- 317 00:45:49,500 --> 00:45:52,166 the passing of many living creatures. 318 00:45:52,541 --> 00:45:55,791 From man to beast, the elements have been the same. 319 00:45:57,416 --> 00:46:00,500 Our physical forms are bound to dust, 320 00:46:01,250 --> 00:46:05,708 and our souls, once crucibles of energy and light- 321 00:46:06,083 --> 00:46:07,291 are liberated. 322 00:46:09,791 --> 00:46:12,624 It is comforting to know that our loved ones- 323 00:46:12,625 --> 00:46:15,291 do not fully depart from our lives, 324 00:46:16,375 --> 00:46:19,166 they burn like embers all around us, 325 00:46:19,458 --> 00:46:22,000 in a great invisible dance. 326 00:46:23,666 --> 00:46:25,582 Although the dead may feel 327 00:46:25,583 --> 00:46:30,082 very distant at times, know, that they are now 328 00:46:30,083 --> 00:46:32,125 part of the warmth you feel 329 00:46:32,583 --> 00:46:33,958 and the light you see. 330 00:46:43,583 --> 00:46:44,916 [man's distant voice] Kill me. 331 00:46:45,125 --> 00:46:46,250 [man's distant voice] KILL ME! 332 00:46:46,541 --> 00:46:49,791 [young girl screams] 333 00:51:16,041 --> 00:51:16,833 Hello. 334 00:51:24,875 --> 00:51:25,958 Who are you? 335 00:51:28,291 --> 00:51:29,666 You can see me? 336 00:51:33,958 --> 00:51:35,875 Am I still sleeping? 337 00:51:42,583 --> 00:51:44,250 I don't know. 338 00:51:44,541 --> 00:51:45,915 I'm still sleeping. 339 00:51:45,916 --> 00:51:48,541 You must be sleeping too. 340 00:51:53,583 --> 00:51:55,500 Where did you come from? 341 00:51:56,958 --> 00:51:58,000 I have one too. 342 00:51:58,083 --> 00:52:00,458 In my room, above my dresser. 343 00:52:17,416 --> 00:52:19,791 You've been here before. 344 00:52:29,958 --> 00:52:31,458 Where are you from? 345 00:52:32,875 --> 00:52:35,583 I'm not sure if I'm supposed to talk to you. 346 00:52:38,708 --> 00:52:39,833 That's okay. 347 00:52:41,750 --> 00:52:43,374 Can I ask you something, though? 348 00:52:43,375 --> 00:52:44,416 Just one thing? 349 00:52:48,208 --> 00:52:49,374 Have you seen- 350 00:52:49,375 --> 00:52:51,458 anyone else come through there? 351 00:52:54,875 --> 00:52:55,541 Who? 352 00:52:57,166 --> 00:52:58,208 Monsters. 353 00:53:04,708 --> 00:53:06,000 Don't they scare you? 354 00:53:07,083 --> 00:53:07,750 No... 355 00:53:08,208 --> 00:53:10,500 I believe they are more frightened of me. 356 00:53:14,500 --> 00:53:16,457 That was more than one question. 357 00:53:16,458 --> 00:53:17,749 I should be getting back. 358 00:53:17,750 --> 00:53:19,166 I don't know you. 359 00:53:21,625 --> 00:53:23,040 Sorry about that. 360 00:53:23,041 --> 00:53:24,875 Aren't you going to clean up your toys? 361 00:53:26,000 --> 00:53:27,416 How about this? 362 00:53:27,750 --> 00:53:29,665 I'll pick up your toys- 363 00:53:29,666 --> 00:53:31,790 If I can ask you another question. 364 00:53:31,791 --> 00:53:33,874 Okay, but just one. 365 00:53:33,875 --> 00:53:34,665 Just one. 366 00:53:34,666 --> 00:53:35,916 I promise. 367 00:53:37,458 --> 00:53:39,083 Why are the monsters afraid of you? 368 00:53:42,916 --> 00:53:43,791 What is it? 369 00:53:48,125 --> 00:53:51,041 One of them approached me... [inaudible] 370 00:53:51,958 --> 00:53:52,678 [inaudible] 371 00:54:04,333 --> 00:54:05,291 Thank you. 372 00:54:11,125 --> 00:54:13,125 You should stay in bed. 373 00:54:13,625 --> 00:54:16,083 Some monsters are worse than others. 374 00:54:38,666 --> 00:54:40,916 Well, where are they then? 375 00:54:42,958 --> 00:54:45,083 He said they'd be back later. 376 00:54:46,416 --> 00:54:48,124 I want to go. 377 00:54:48,125 --> 00:54:50,165 I want to leave in the morning. 378 00:54:50,166 --> 00:54:51,540 What are you talking about? 379 00:54:51,541 --> 00:54:53,040 Shh, you're going to wake up Luke. 380 00:54:53,041 --> 00:54:54,499 We just got here! 381 00:54:54,500 --> 00:54:56,458 I know it sounds crazy. 382 00:54:57,833 --> 00:55:00,083 It's going to sound crazy, but it's not... 383 00:55:00,458 --> 00:55:02,250 I'm not crazy! 384 00:55:04,583 --> 00:55:07,250 You have to believe me. 385 00:55:07,708 --> 00:55:09,207 Of course I believe you. 386 00:55:09,208 --> 00:55:10,375 Of course. 387 00:55:11,916 --> 00:55:12,916 I thought... 388 00:55:14,333 --> 00:55:17,499 maybe he has dementia or... 389 00:55:17,500 --> 00:55:19,583 I think it's something else. 390 00:55:21,750 --> 00:55:23,040 I didn't want to be the one to say it. 391 00:55:23,041 --> 00:55:24,874 Oh, I'm not joking! 392 00:55:24,875 --> 00:55:27,208 I'm not either. 393 00:55:29,375 --> 00:55:31,999 Something has taken over. 394 00:55:32,000 --> 00:55:33,832 Something, I don't know. 395 00:55:33,833 --> 00:55:37,374 Evil. It has him or is controlling him- 396 00:55:37,375 --> 00:55:39,875 and he keeps asking questions about Luke. 397 00:55:41,875 --> 00:55:43,291 Asking what? 398 00:55:43,750 --> 00:55:44,540 It's like- 399 00:55:44,541 --> 00:55:48,208 he suddenly doesn't know anything about him, but wants to know everything. 400 00:55:51,833 --> 00:55:53,125 What if... 401 00:55:53,666 --> 00:55:56,208 whatever has him, wants Luke too? 402 00:55:56,791 --> 00:56:00,166 Shouldn't you be sleeping? 403 00:56:02,916 --> 00:56:05,666 Sorry, dad, did we wake you? 404 00:56:06,166 --> 00:56:06,916 No. 405 00:56:09,083 --> 00:56:11,541 I don't really sleep... 406 00:56:11,666 --> 00:56:12,750 anymore. 407 00:56:15,875 --> 00:56:18,833 I just noticed, you have a spy... 408 00:56:20,958 --> 00:56:22,125 up here. 409 00:56:23,166 --> 00:56:25,207 Go into our room, honey. 410 00:56:25,208 --> 00:56:27,083 You can sleep with Dad and I tonight. 411 00:57:06,375 --> 00:57:09,666 You seem distressed. 412 00:57:11,541 --> 00:57:13,916 Burke has a work emergency... 413 00:57:14,333 --> 00:57:16,250 We have to leave first thing in the morning. 414 00:57:18,166 --> 00:57:19,250 Oh... 415 00:57:20,750 --> 00:57:22,916 I didn't hear the phone... ring. 416 00:57:30,166 --> 00:57:31,958 May I speak... 417 00:57:32,291 --> 00:57:34,750 with my daughter- 418 00:57:34,958 --> 00:57:36,500 for a moment? 419 00:57:40,166 --> 00:57:40,833 Sure. 420 00:57:45,166 --> 00:57:46,833 You going to be okay? 421 00:57:48,000 --> 00:57:48,666 Yeah. 422 00:57:49,375 --> 00:57:50,958 I'll be up in a minute. 423 00:57:51,458 --> 00:57:52,058 Okay. 424 00:58:00,500 --> 00:58:02,458 We'll be just a minute. 425 00:58:09,541 --> 00:58:10,750 Good night. 426 00:58:21,958 --> 00:58:25,500 I hate to see you go... so soon. 427 00:58:26,708 --> 00:58:27,916 Me too. 428 00:58:29,916 --> 00:58:32,541 I assume you'll be taking the boy. 429 00:58:36,791 --> 00:58:37,916 Hey, buddy... 430 00:58:39,083 --> 00:58:40,250 you awake? 431 00:58:43,458 --> 00:58:45,333 The boy? 432 00:58:46,333 --> 00:58:49,250 I know I don't seem- 433 00:58:50,166 --> 00:58:52,708 quite, like myself. 434 00:58:54,833 --> 00:58:57,083 But I assure you, 435 00:58:58,166 --> 00:59:00,083 it's just me, 436 00:59:01,291 --> 00:59:02,333 your dear. 437 00:59:02,583 --> 00:59:03,458 Old. 438 00:59:03,625 --> 00:59:04,500 Father. 439 00:59:55,375 --> 00:59:57,666 I'm just the same old bag of bones. 440 00:59:58,041 --> 00:59:59,416 Who are you? 441 01:00:01,208 --> 01:00:03,624 We have no beginning- 442 01:00:03,625 --> 01:00:05,208 and no end. 443 01:00:06,291 --> 01:00:09,000 We have seen the great expanse, 444 01:00:09,750 --> 01:00:12,125 from its birth, 445 01:00:12,500 --> 01:00:14,333 and we can see its collapse. 446 01:00:15,791 --> 01:00:18,083 Just as we can see your beginning 447 01:00:19,000 --> 01:00:21,041 and your end. 448 01:00:23,000 --> 01:00:25,166 Your father's hands- 449 01:00:26,125 --> 01:00:28,708 will empty your carcass- 450 01:00:29,541 --> 01:00:32,083 before the light leaves your eyes. 451 01:00:34,333 --> 01:00:37,582 And we will have your son, 452 01:00:37,583 --> 01:00:40,458 just as we have taken congregations, 453 01:00:41,458 --> 01:00:42,875 before him. 454 01:00:44,208 --> 01:00:45,291 Why? 455 01:00:47,083 --> 01:00:49,958 To destroy the children of men. 456 01:01:05,666 --> 01:01:07,791 [grunting] 457 01:01:16,458 --> 01:01:17,500 Kill me. 458 01:01:20,583 --> 01:01:22,000 [crying] 459 01:01:26,125 --> 01:01:29,375 Sleep baby, sleep- 460 01:01:31,333 --> 01:01:34,583 your father tends the sheep, 461 01:01:37,083 --> 01:01:41,958 thy mother shakes the dreamland... tree. 462 01:01:46,291 --> 01:01:49,291 A little dream falls down for thee. 463 01:01:49,458 --> 01:01:50,500 [crying] 464 01:01:50,708 --> 01:01:52,083 Dad... 465 01:01:58,333 --> 01:02:01,125 [distant screaming] 466 01:02:06,416 --> 01:02:07,500 [crying] 467 01:02:36,416 --> 01:02:37,708 What happened? 468 01:03:03,916 --> 01:03:05,791 We have to leave tonight. 469 01:03:08,583 --> 01:03:11,666 Lets just leave our bags and go. 470 01:03:14,041 --> 01:03:14,750 Okay. 471 01:03:17,000 --> 01:03:17,958 Okay. 472 01:03:31,250 --> 01:03:31,850 Don't move. 473 01:03:32,291 --> 01:03:33,082 I'll be right back. 474 01:03:33,083 --> 01:03:33,750 Alright? 475 01:04:43,833 --> 01:04:46,208 Okay, I can see the van from here. 476 01:04:46,250 --> 01:04:47,041 Meg. 477 01:04:49,583 --> 01:04:51,083 Meg!? 478 01:04:52,958 --> 01:04:59,041 [heavy breathing] 479 01:07:59,250 --> 01:08:00,458 Don't fall asleep. 480 01:08:00,958 --> 01:08:03,625 Couldn't even if I wanted to. 481 01:08:12,500 --> 01:08:13,916 I'll be with you- 482 01:08:14,916 --> 01:08:16,833 no matter what we encounter. 483 01:08:17,166 --> 01:08:18,750 [deep breath] 484 01:08:46,291 --> 01:08:48,083 Is everything okay? 485 01:10:10,291 --> 01:10:11,166 Aylin. 486 01:10:12,083 --> 01:10:12,958 Aylin? 487 01:10:13,000 --> 01:10:14,125 What happened? 488 01:10:15,041 --> 01:10:16,166 I think... 489 01:10:16,625 --> 01:10:18,083 I think it's gone. 490 01:10:25,916 --> 01:10:27,291 And, what are you doing? 491 01:10:34,083 --> 01:10:35,291 Where is he? 492 01:10:35,541 --> 01:10:39,458 Well, he went out the front door, just a moment before you started redecorating. 493 01:10:45,583 --> 01:10:47,207 Mr. Oswell- 494 01:10:47,208 --> 01:10:48,833 where did you go? 495 01:10:56,208 --> 01:10:57,583 [distant voice] Aylin! 496 01:10:58,166 --> 01:10:59,957 [distant voice] AYLIN! 497 01:10:59,958 --> 01:11:02,416 [distant voice] It's too dark, come back! 498 01:11:06,166 --> 01:11:07,791 [distant voice] Please... 499 01:11:10,250 --> 01:11:11,875 Mr. Oswell? 500 01:11:40,458 --> 01:11:42,291 [distant voice] Aylin! 501 01:12:09,666 --> 01:12:11,750 It opened it's mouth... 502 01:12:13,000 --> 01:12:15,333 and consumed the light- 503 01:12:16,541 --> 01:12:19,041 and all mankind. 504 01:12:22,583 --> 01:12:25,125 I am in the darkness. 505 01:12:26,083 --> 01:12:26,875 What? 506 01:12:27,916 --> 01:12:28,708 Kill me... 507 01:12:31,041 --> 01:12:31,833 Kill me. 508 01:12:34,416 --> 01:12:35,416 Kill me! 509 01:12:36,708 --> 01:12:38,374 KILL ME! 510 01:12:38,375 --> 01:12:39,374 [scream] 511 01:12:39,375 --> 01:12:41,375 KILL MEEEEEEEE! 512 01:12:59,583 --> 01:13:02,041 Well, we're almost there. 513 01:13:03,083 --> 01:13:05,040 Are you still recording? 514 01:13:05,041 --> 01:13:06,000 Yeah. 515 01:13:06,708 --> 01:13:09,083 It's so beautiful and so quiet. 516 01:13:22,791 --> 01:13:25,375 She meant everything to me. 517 01:13:26,750 --> 01:13:28,041 She was- 518 01:13:29,666 --> 01:13:31,750 she was all I had left. 519 01:13:34,125 --> 01:13:36,375 It all started here. 520 01:13:37,583 --> 01:13:39,375 My dear Aylin... 521 01:13:40,791 --> 01:13:42,041 She was... 522 01:13:42,500 --> 01:13:43,750 tormented... 523 01:13:44,000 --> 01:13:45,249 by something in her dreams- 524 01:13:45,250 --> 01:13:47,416 her waking dreams, as she called them. 525 01:13:49,083 --> 01:13:51,791 It followed her from this place. 526 01:13:54,375 --> 01:13:56,708 It tormented her... 527 01:13:57,208 --> 01:13:57,915 to no end- 528 01:13:57,916 --> 01:13:59,458 wherever we went. 529 01:14:01,000 --> 01:14:02,332 I tried everything I could 530 01:14:02,333 --> 01:14:04,291 I read every book... 531 01:14:05,916 --> 01:14:08,749 That's when I came across a local author. 532 01:14:08,750 --> 01:14:09,916 Your grandfather. 533 01:14:11,541 --> 01:14:13,541 He seemed to understand. 534 01:14:15,416 --> 01:14:17,708 Edgar was a good man. 535 01:14:19,375 --> 01:14:20,666 He agreed to- 536 01:14:21,083 --> 01:14:24,124 follow us up here to our mountain home. 537 01:14:24,125 --> 01:14:26,958 I really believe he would have helped Aylin, but- 538 01:14:28,166 --> 01:14:30,332 whatever haunted her was... 539 01:14:30,333 --> 01:14:32,083 stronger than both of them. 540 01:14:34,875 --> 01:14:37,625 I know in my heart, I lost her that night. 541 01:14:41,625 --> 01:14:44,958 If we had known how dangerous it would be- 542 01:14:46,208 --> 01:14:50,083 Edgar and I would never have invited you and your family to come up here. 543 01:14:52,333 --> 01:14:55,291 Why the hell would you lead me back to this place? 544 01:14:56,416 --> 01:14:57,999 We searched the forest for weeks, 545 01:14:58,000 --> 01:14:59,958 never found anything. 546 01:15:00,750 --> 01:15:04,416 I gave up hope of ever finding Aylin alive, but... 547 01:15:05,375 --> 01:15:07,958 I wanted answers. 548 01:15:08,666 --> 01:15:10,665 So I searched the globe, 549 01:15:10,666 --> 01:15:12,582 trying to find someone- 550 01:15:12,583 --> 01:15:15,083 with your grandfather's gifts. 551 01:15:16,791 --> 01:15:18,416 Maybe they could- 552 01:15:18,583 --> 01:15:19,458 reach her- 553 01:15:19,625 --> 01:15:21,750 find out what happened that night, maybe... 554 01:15:23,458 --> 01:15:25,541 they could bring her back. 555 01:15:28,583 --> 01:15:29,833 [laugh] 556 01:15:30,208 --> 01:15:32,416 I wasted so much time- 557 01:15:34,708 --> 01:15:37,125 and then I remembered- 558 01:15:38,041 --> 01:15:41,000 that your grandfather spoke of a boy, 559 01:15:42,583 --> 01:15:43,874 a boy he believed- 560 01:15:43,875 --> 01:15:47,166 could see both worlds with his waking eyes, 561 01:15:47,458 --> 01:15:49,582 whose gifts reached far beyond anything 562 01:15:49,583 --> 01:15:51,916 he'd ever encountered. 563 01:15:55,375 --> 01:15:57,250 That boy was you. 564 01:16:00,208 --> 01:16:01,458 [laugh] 565 01:16:02,000 --> 01:16:03,083 You... 566 01:16:06,500 --> 01:16:08,916 But how could I ask you to come back here? 567 01:16:10,333 --> 01:16:12,375 To so much pain... 568 01:16:13,125 --> 01:16:14,791 I was right. 569 01:16:14,875 --> 01:16:17,041 You found something, didn't you? 570 01:16:17,375 --> 01:16:19,666 You can bring her back to me. 571 01:16:26,541 --> 01:16:28,250 [baby crying] 572 01:16:28,583 --> 01:16:32,333 [baby crying] 573 01:16:32,666 --> 01:16:33,750 Luke? 574 01:16:33,916 --> 01:16:36,041 [baby crying] 575 01:16:36,250 --> 01:16:37,541 Luke, are you here? 576 01:16:37,875 --> 01:16:40,000 [baby crying] 577 01:16:40,708 --> 01:16:42,291 What have you done? 578 01:16:43,208 --> 01:16:44,008 [baby crying] 579 01:16:50,041 --> 01:16:50,833 Luke? 580 01:16:51,166 --> 01:16:53,291 [baby crying] 581 01:16:53,666 --> 01:16:55,041 Stay right there! 582 01:16:55,166 --> 01:16:58,958 [baby crying] 583 01:17:02,625 --> 01:17:03,916 It's okay. 584 01:17:11,958 --> 01:17:14,083 [baby whimpers] 585 01:17:44,750 --> 01:17:46,083 What do you see? 586 01:17:49,875 --> 01:17:51,500 She's here, isn't she? 587 01:17:51,750 --> 01:17:52,708 No... 588 01:17:54,666 --> 01:17:56,166 she is not here. 589 01:19:05,291 --> 01:19:07,625 You found those tapes. 590 01:19:08,291 --> 01:19:09,415 You must know something. 591 01:19:09,416 --> 01:19:12,166 You must be able to do something! 592 01:19:34,375 --> 01:19:36,041 LOOK AT ME! 593 01:19:37,041 --> 01:19:40,457 I'm telling you... She is NOT- 594 01:19:40,458 --> 01:19:41,500 HERE! 595 01:20:16,375 --> 01:20:17,333 Mom! 596 01:20:20,708 --> 01:20:21,666 Dad! 597 01:20:23,458 --> 01:20:24,458 Grandpa... 598 01:20:56,916 --> 01:20:59,416 It's just you and me. 599 01:21:03,458 --> 01:21:04,166 Luke, 600 01:21:05,208 --> 01:21:06,291 it's me. 601 01:21:07,916 --> 01:21:09,833 It's really me. 602 01:21:16,208 --> 01:21:17,333 It's over. 603 01:21:22,875 --> 01:21:24,250 My God. 604 01:21:25,208 --> 01:21:27,458 What you must be thinking... 605 01:21:30,000 --> 01:21:31,250 Are you hurt? 606 01:21:35,083 --> 01:21:39,000 I'll be okay... soon. 607 01:21:46,833 --> 01:21:49,791 There are so many things- 608 01:21:50,250 --> 01:21:52,833 I want to say to you. 609 01:21:53,875 --> 01:21:57,458 So many things you should know. 610 01:22:00,291 --> 01:22:03,625 You're asleep right now, 611 01:22:03,708 --> 01:22:06,291 but you're not dreaming. 612 01:22:06,416 --> 01:22:07,875 Do you know that? 613 01:22:08,708 --> 01:22:10,916 I'm not sleeping. 614 01:22:21,458 --> 01:22:23,125 Now you know. 615 01:22:24,583 --> 01:22:28,041 I thought this was a window, 616 01:22:30,791 --> 01:22:34,333 a glimpse into the heavens, 617 01:22:35,375 --> 01:22:38,541 but it was riddled with horrors. 618 01:22:41,208 --> 01:22:42,833 Can you wake up? 619 01:22:46,250 --> 01:22:49,083 I'm not sleeping either. 620 01:22:57,500 --> 01:23:00,124 I always wanted a son. 621 01:23:00,125 --> 01:23:03,541 Your mother was our only child. 622 01:23:04,708 --> 01:23:06,625 Then she had you, 623 01:23:09,666 --> 01:23:11,000 my boy. 624 01:23:12,416 --> 01:23:14,000 Your light- 625 01:23:15,041 --> 01:23:17,666 burns brighter, 626 01:23:17,791 --> 01:23:19,125 than any other. 627 01:23:20,791 --> 01:23:21,833 Evil- 628 01:23:22,375 --> 01:23:25,375 will be drawn to you, 629 01:23:25,916 --> 01:23:29,458 like moths to a flame. 630 01:23:32,791 --> 01:23:35,458 Don't ever come back here. 631 01:23:37,000 --> 01:23:39,582 Forget about this world, 632 01:23:39,583 --> 01:23:41,125 if you can. 633 01:23:42,208 --> 01:23:44,375 If a day ever comes, 634 01:23:46,083 --> 01:23:48,833 when you have to face this evil- 635 01:23:50,375 --> 01:23:51,291 know 636 01:23:52,666 --> 01:23:54,958 Luke... know- 637 01:23:55,416 --> 01:23:59,333 that you are stronger than anything on this side, 638 01:24:01,000 --> 01:24:03,125 or the other. 639 01:24:13,125 --> 01:24:15,291 [gasp] 640 01:24:21,125 --> 01:24:24,249 One of them approached me, I was so frightened, 641 01:24:24,250 --> 01:24:27,083 so frightened that I screamed and pushed it away. 642 01:24:27,625 --> 01:24:29,540 It's skin was like paper- 643 01:24:29,541 --> 01:24:31,750 and bones like glass. 644 01:24:37,291 --> 01:24:38,750 You were right- 645 01:24:40,375 --> 01:24:43,000 and so was my grandfather, 646 01:24:47,333 --> 01:24:49,583 about what I can see. 647 01:25:18,375 --> 01:25:19,095 [screaming] 648 01:27:40,791 --> 01:27:42,916 To my daughter, Cibil- 649 01:27:45,291 --> 01:27:48,458 Time, is too slow for those who wait, 650 01:27:50,166 --> 01:27:52,250 too swift for those who fear, 651 01:27:54,291 --> 01:27:57,957 too long for those who grieve, 652 01:27:57,958 --> 01:28:00,250 too short for those who rejoice, 653 01:28:02,541 --> 01:28:05,125 but, for those who love- 654 01:28:07,250 --> 01:28:09,333 time is not. 655 01:28:10,750 --> 01:28:12,791 I hope this book can be the light, 656 01:28:13,916 --> 01:28:16,333 in an otherwise dark world. 657 01:29:42,541 --> 01:29:43,958 No. 658 01:29:45,833 --> 01:29:48,165 No, I wasn't lying about the inheritance, 659 01:29:48,166 --> 01:29:49,583 it's yours now. 660 01:29:50,916 --> 01:29:51,833 I know... 661 01:29:52,375 --> 01:29:55,041 it may be more of a burden than a gift. 662 01:29:58,083 --> 01:29:59,125 Perhaps... 663 01:30:00,083 --> 01:30:01,916 you can make new memories here. 664 01:30:02,750 --> 01:30:05,125 Happier ones. 665 01:30:20,375 --> 01:30:21,875 I'll try my best. 666 01:30:27,416 --> 01:30:29,416 Safe travels, Mr. Woodhouse. 667 01:30:42,083 --> 01:30:44,499 Your grandfather's journal- 668 01:30:44,500 --> 01:30:46,833 did you ever make any sense of it? 669 01:30:47,416 --> 01:30:50,125 It's the first draft of his book. 670 01:30:50,958 --> 01:30:53,583 He must have written it, in his sleep. 671 01:31:40,333 --> 01:31:42,750 [child sings] Sleep baby, sleep- 672 01:31:44,041 --> 01:31:46,458 [child sings] Your father tends the sheep- 673 01:31:47,416 --> 01:31:51,125 [child sings] Your mother shakes the dreamland tree- 674 01:31:52,333 --> 01:31:55,958 [child sings] a little dream falls down for thee. 675 01:31:57,166 --> 01:31:59,583 [child sings] Sleep baby, sleep- 676 01:32:00,500 --> 01:32:02,916 [child sings] Sleep baby, sleep- 677 01:32:03,833 --> 01:32:06,541 [child sings] Our cottage veil is deep- 678 01:32:07,333 --> 01:32:10,791 [child sings] The little lamb is on the green- 679 01:32:12,250 --> 01:32:16,250 [child sings] with snowy fleece so soft and clean. 680 01:32:17,291 --> 01:32:19,708 [child sings] Sleep baby, sleep- 681 01:32:21,250 --> 01:32:23,666 [child sings] Sleep baby, sleep. 682 01:32:25,333 --> 01:32:29,041 [child sings] Always like the lamb so mild- 683 01:32:30,208 --> 01:32:34,458 [child sings] a kind and sweet and gentle child. 684 01:32:37,208 --> 01:32:39,625 [child sings] Sleep baby, sleep- 685 01:32:42,791 --> 01:32:46,833 [child sings] Sleep baby, sleep. 686 01:33:45,500 --> 01:33:47,250 Chapter Ten 687 01:33:47,958 --> 01:33:49,291 Demons 688 01:33:51,083 --> 01:33:53,416 It has come to my attention, 689 01:33:53,875 --> 01:33:55,750 only too late, 690 01:33:56,125 --> 01:34:00,958 that the astral plane is not as dormant as I previously believed. 691 01:34:02,250 --> 01:34:05,375 There are apparitions at work, 692 01:34:06,416 --> 01:34:09,666 with the singular goal of tormenting 693 01:34:10,500 --> 01:34:12,916 and destroying mankind. 694 01:34:14,083 --> 01:34:16,958 I believe these miserable creatures, 695 01:34:17,458 --> 01:34:20,082 wander in darkness, 696 01:34:20,083 --> 01:34:22,374 drawn to the light, 697 01:34:22,375 --> 01:34:25,083 of those who can see. 45043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.