All language subtitles for Best. Christmas. Ever. (2023) (Netflix) (15)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,125 --> 00:00:25,583 DER JENNINGS-NEWSLETTER 2 00:00:25,666 --> 00:00:30,041 Viele halten Weihnachts-Newsletter für kitschig und altmodisch. 3 00:00:31,000 --> 00:00:32,415 Aber in unserer Familie 4 00:00:32,500 --> 00:00:35,916 sind sie eine althergebrachte Tradition. Also dann mal los: 5 00:00:36,958 --> 00:00:42,958 "Liebe Freunde, Familie und Mitmenschen. 6 00:00:43,875 --> 00:00:47,541 Nach einer kleinen einjährigen Auszeit melden wir uns nun 7 00:00:47,625 --> 00:00:51,625 mit den tollsten Neuigkeiten aus dem Hause Jennings zurück. 8 00:00:51,708 --> 00:00:53,833 Das Leben rauscht an einem vorbei, 9 00:00:53,916 --> 00:00:56,750 aber so ist das, wenn man sich prächtig amüsiert. 10 00:00:58,500 --> 00:01:01,416 Mit nur zehn Jahren ist unsere Tochter Beatrix 11 00:01:01,500 --> 00:01:05,708 die jüngste Harvard-Studentin aller Zeiten. 12 00:01:05,791 --> 00:01:07,375 Unser ältester Sohn Daniel 13 00:01:07,458 --> 00:01:11,791 arbeitet weiterhin an der Abwendung einer humanitären Krise in Afrika mit. 14 00:01:11,875 --> 00:01:14,416 Zudem baut er ein Wasseraufbereitungssystem, 15 00:01:14,500 --> 00:01:17,458 das viele Menschen mit sauberem Wasser versorgen wird. 16 00:01:19,125 --> 00:01:23,875 Meine bessere Hälfte, Valentino, leitet ein sehr erfolgreiches Karate-Dojo. 17 00:01:24,458 --> 00:01:27,791 Er führt auch Regie beim alljährlichen Krippenspiel, 18 00:01:27,875 --> 00:01:30,791 dem größten Ereignis des Jahres in Hadley Falls. 19 00:01:31,666 --> 00:01:36,250 Und was mich betrifft, so hat sich meine harte Arbeit ausgezahlt. 20 00:01:36,333 --> 00:01:40,791 Ich konnte Jennings Aviation verkaufen und in den Vorruhestand gehen. 21 00:01:40,875 --> 00:01:43,375 Ich suche immer nach neuen Abenteuern. 22 00:01:43,458 --> 00:01:46,250 Das jüngste ist die Erfüllung von Daniels Traum, 23 00:01:46,333 --> 00:01:49,416 erneuerbare Energien zu fördern, indem unsere Familie 24 00:01:49,500 --> 00:01:53,000 in einem solarbetriebenen Heißluftballon um die Welt reist." 25 00:01:53,083 --> 00:01:55,875 Wer verschickt denn noch Weihnachts-Newsletter? 26 00:01:55,958 --> 00:01:58,458 Wie viel davon kann ein Mensch ertragen? 27 00:02:00,500 --> 00:02:02,458 Schon gut, ich kenne die Antwort. 28 00:02:03,666 --> 00:02:06,958 Also ich würde niemals so einen Newsletter verschicken. 29 00:02:07,041 --> 00:02:08,083 Wieso? 30 00:02:08,166 --> 00:02:12,500 Weil die Errungenschaften meiner Familie kaum erwähnenswert sind. 31 00:02:12,583 --> 00:02:15,583 Das ist meine Jüngste, Dora. So was von süß. 32 00:02:17,208 --> 00:02:20,000 Dank Marvel glaubt sie, sie hätte Superkräfte. 33 00:02:20,083 --> 00:02:21,416 FESTUNG DER EINSAMKEIT 34 00:02:23,291 --> 00:02:24,416 Superkraft? 35 00:02:24,500 --> 00:02:28,000 Das können wir von der Liste streichen. Nicht so wichtig. 36 00:02:28,083 --> 00:02:29,166 Los, ab ins Auto. 37 00:02:29,250 --> 00:02:32,250 Warn mich vor, wenn du wieder versuchst zu fliegen. 38 00:02:32,333 --> 00:02:33,416 Ok, Mom. 39 00:02:34,208 --> 00:02:38,541 Ich weiß, jeder hält seine Kinder für was Besonderes, aber ich bitte euch. 40 00:02:40,458 --> 00:02:44,041 Bob ist dein Co-Pilot. Er ist der geborene Beifahrer. 41 00:02:44,125 --> 00:02:45,250 Und das ist Grant. 42 00:02:47,083 --> 00:02:49,000 Er hält sich für einen Ninja. 43 00:02:49,083 --> 00:02:50,458 Sein einziger Freund 44 00:02:50,541 --> 00:02:52,791 ist ein Stofftier namens Monkey Bob. 45 00:02:53,500 --> 00:02:57,041 -Müssen wir wirklich zu Tante Stacy? -Sie gehören zur Familie. 46 00:02:57,125 --> 00:03:00,416 -Es ist Weihnachten. -Können wir nicht zu Jackie fahren? 47 00:03:01,000 --> 00:03:03,208 -Zu wem? -Zu deiner Freundin Jackie. 48 00:03:03,291 --> 00:03:06,166 Die aus dem Newsletter. Die klingen echt cool. 49 00:03:06,250 --> 00:03:08,166 Ihr seid doch Freundinnen, oder? 50 00:03:09,083 --> 00:03:11,666 Ich meine, nein. Ja, das waren wir. 51 00:03:11,750 --> 00:03:15,583 -Irgendwie. Vor langer Zeit. -Ich will in ihrem Ballon fliegen. 52 00:03:15,666 --> 00:03:18,500 Ich erzähl dir mal was über meine Freundin Jackie. 53 00:03:18,583 --> 00:03:22,583 Ich würde nichts lieber tun, als unangemeldet bei ihr aufzutauchen 54 00:03:22,666 --> 00:03:25,833 und zu sehen, was wirklich hinter diesen erfundenen… 55 00:03:27,125 --> 00:03:27,958 Vergiss es. 56 00:03:28,666 --> 00:03:31,875 Gib Tante Stacys Adresse ein. Keine Spiele runterladen. 57 00:03:33,583 --> 00:03:34,416 Was? 58 00:03:35,958 --> 00:03:36,833 Ja. 59 00:03:38,416 --> 00:03:42,375 Das ist mein entzückender Ehemann. Der Träumer. 60 00:03:43,083 --> 00:03:47,833 Sieht er ein Haus, das zum Verkauf steht, wittert er das große Geld. 61 00:03:47,916 --> 00:03:50,791 -Sieh mal. -Er träumt. Ich mache mir Sorgen. 62 00:03:50,875 --> 00:03:54,791 -Wir können uns das Haus nicht leisten. -Mit der Notfallreserve schon. 63 00:03:54,875 --> 00:03:58,333 Die ist nur für Notfälle, falls wir arbeitslos werden, 64 00:03:58,416 --> 00:04:01,500 es eine Flutkatastrophe gibt oder die Zombies kommen. 65 00:04:05,541 --> 00:04:08,250 Dein Chip Mitt wird sich auszahlen, Babe. 66 00:04:08,333 --> 00:04:10,583 Es dauert nur etwas länger. 67 00:04:10,666 --> 00:04:13,166 -Etwas. -Was hat John Lennon mal gesagt? 68 00:04:13,250 --> 00:04:16,166 "Das Leben passiert, während man andere Pläne macht." 69 00:04:16,250 --> 00:04:19,791 Ich gab meinen Traum auf, eine berühmte Erfinderin zu werden. 70 00:04:19,875 --> 00:04:21,125 TEST-WOHNZIMMER 71 00:04:21,208 --> 00:04:23,750 Ich bin Ingenieurin bei StarTech Industries. 72 00:04:23,833 --> 00:04:27,375 Wenn Geräte den Geist aufgeben, wie dieses heiße Teil hier, 73 00:04:27,458 --> 00:04:31,833 das von Consumer Weekly als "Staubsauger des Todes" bezeichnet wurde, 74 00:04:32,375 --> 00:04:34,625 bin ich diejenige, die man anruft, um… 75 00:04:38,333 --> 00:04:39,166 Also gut. 76 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 Andiamo. 77 00:04:43,500 --> 00:04:45,875 Ich glaube, Bob hat ins Auto gepieselt. 78 00:04:45,958 --> 00:04:49,083 Eklig. Was ist, wenn ich einen Super-Geruchssinn habe? 79 00:04:49,166 --> 00:04:51,750 Dann wäre das viel schlimmer für mich. 80 00:04:51,833 --> 00:04:53,625 Das wird eine lange Fahrt. 81 00:04:53,708 --> 00:04:56,750 Ja. Alles klar, der Sanders-Weihnachtsreisezug 82 00:04:56,833 --> 00:04:58,541 verlässt endlich den Bahnhof. 83 00:04:58,625 --> 00:05:00,250 Tschu-tschu! 84 00:05:00,333 --> 00:05:03,125 Zwei Stunden hinterm Zeitplan. Wir werden besser. 85 00:05:03,208 --> 00:05:04,291 Halt sofort an! 86 00:05:08,916 --> 00:05:11,000 -Hey. -Mir ist was eingefallen. 87 00:05:11,083 --> 00:05:13,041 Santa weiß nicht, wo wir sind. 88 00:05:13,666 --> 00:05:17,541 Was, wenn er die Geschenke den Nachbarskindern gibt? 89 00:05:17,625 --> 00:05:19,708 Ruf niemals: "Halt sofort an!" 90 00:05:19,791 --> 00:05:22,208 Und Santa weiß Bescheid. 91 00:05:22,291 --> 00:05:23,833 Woher weißt du das? 92 00:05:23,916 --> 00:05:29,291 -Weil ich ihn angerufen habe. -Du hast mit Santa telefoniert? 93 00:05:29,375 --> 00:05:32,208 Der fette Mann und ich sind echt dicke, yo. 94 00:05:34,458 --> 00:05:35,291 Homie. 95 00:05:37,791 --> 00:05:40,125 Tu das nicht in der Öffentlichkeit. Ok! 96 00:05:59,833 --> 00:06:00,791 Ist das…? 97 00:06:01,666 --> 00:06:05,083 Der Newsletter der Jennings. Letztes Jahr gab's keinen. 98 00:06:05,166 --> 00:06:06,583 Wie es denen wohl geht? 99 00:06:06,666 --> 00:06:08,208 Das wird dir nicht helfen. 100 00:06:08,291 --> 00:06:10,166 Das Ding ist total lächerlich. 101 00:06:10,250 --> 00:06:12,625 Weihnachts-Newsletter sind immer… 102 00:06:12,708 --> 00:06:14,458 Selbstgefällig? Prahlerisch? 103 00:06:14,541 --> 00:06:15,666 …überaus positiv? 104 00:06:15,750 --> 00:06:19,500 Stört es dich nicht, dass sie sich diesen Unsinn ausdenkt 105 00:06:19,583 --> 00:06:22,625 und ihn dann an ihre "Mitmenschen" verschickt? 106 00:06:22,708 --> 00:06:26,125 -Dein Leben ist ja so toll. -Woher weißt du, dass sie lügt? 107 00:06:26,208 --> 00:06:27,083 So ist sie. 108 00:06:27,166 --> 00:06:29,708 Sie sagte mal, ihre Freundin Mariah Carey 109 00:06:29,791 --> 00:06:34,333 würde auf unserer Abschlussfeier singen. Dann hatte der Tourbus einen Platten. 110 00:06:34,416 --> 00:06:37,083 Und du hättest ihr dreimal einen Antrag gemacht. 111 00:06:37,666 --> 00:06:41,458 Das ist doch lächerlich. Das war nur einmal. 112 00:06:42,583 --> 00:06:43,416 Ein Scherz. 113 00:06:43,958 --> 00:06:45,083 Du verteidigst sie, 114 00:06:45,166 --> 00:06:48,875 weil ihr diese No-Doubt-Coverband hattet, als ihr ein Paar wart. 115 00:06:48,958 --> 00:06:51,833 -Das war keine Coverband. -Sie hieß Total Certainty. 116 00:06:51,916 --> 00:06:55,041 -Wir hatten eigene Songs. -Die wie No Doubt klangen. 117 00:06:55,125 --> 00:06:58,375 Ok, hör mal, ich verteidige hier niemanden, 118 00:06:58,458 --> 00:07:03,041 aber nur weil Jackie ein bisschen beschönigt, heißt das nicht… 119 00:07:03,125 --> 00:07:08,458 Niemandes Leben ist so wunderbar, so perfekt, so prächtig amüsant. 120 00:07:08,541 --> 00:07:12,625 Und mit niemandes Leben meinst du unseres? 121 00:07:12,708 --> 00:07:15,166 -Rob. -Sag Bescheid, wenn du tauschen willst. 122 00:07:23,000 --> 00:07:25,708 In 800 Metern an der Ausfahrt rechts abbiegen. 123 00:07:57,833 --> 00:08:00,250 Wohnt Stacy jetzt nicht näher an uns? 124 00:08:00,916 --> 00:08:04,000 -Ist es nicht Mitternacht? -Kommt mir auch weit vor. 125 00:08:06,250 --> 00:08:07,791 Ist das wirklich ihr Haus? 126 00:08:08,583 --> 00:08:10,750 -Echt hübsch. -Ist das ein Scherz? 127 00:08:10,833 --> 00:08:13,958 Siehst du das? Das ist ein echter Schlitten da oben. 128 00:08:26,500 --> 00:08:28,708 Stacy hat wohl im Lotto gewonnen. 129 00:08:29,208 --> 00:08:32,707 Sie sagte, ihr neues Haus sei schöner. Aber so viel schöner? 130 00:08:34,500 --> 00:08:38,832 Wartet. Ich schrieb, dass es später wird. Ich hoffe, sie sind noch wach. 131 00:08:50,041 --> 00:08:51,166 Oh nein. 132 00:08:51,875 --> 00:08:52,708 Verdammt. 133 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Charlotte Sanders? 134 00:08:56,916 --> 00:08:57,875 Jackie Jennings? 135 00:09:01,041 --> 00:09:05,500 Oh mein Gott. Robbie, mein Rockstar. Hey. 136 00:09:05,583 --> 00:09:06,750 Hey, Jax. 137 00:09:08,000 --> 00:09:11,625 Was macht ihr denn hier? Bringt ihr die Band wieder zusammen? 138 00:09:11,708 --> 00:09:15,000 Das wollte ich auch fragen. Ist das nicht Stacys Haus? 139 00:09:15,083 --> 00:09:17,000 Nein, Dummerchen. Das ist meins. 140 00:09:17,083 --> 00:09:19,458 Hast du die richtige Adresse eingegeben? 141 00:09:19,541 --> 00:09:23,583 Natürlich. Warte. Ich habe sie nicht eingegeben, sondern… 142 00:09:23,666 --> 00:09:25,791 Überraschung! 143 00:09:25,875 --> 00:09:28,250 Fröhliche Weihnachten, Mom. 144 00:09:28,333 --> 00:09:31,750 Wer schleicht sich denn da an? Er gehört sicher zu euch. 145 00:09:31,833 --> 00:09:32,833 Nicht mehr lange. 146 00:09:32,916 --> 00:09:36,375 Grant Sanders, du und der Affe kriegen mächtigen Ärger. 147 00:09:36,458 --> 00:09:40,458 Du sagtest, du würdest gern unangemeldet bei Jackie auftauchen… 148 00:09:40,541 --> 00:09:42,625 -Genug. -Das hast du gesagt? 149 00:09:42,708 --> 00:09:45,958 -Das könnte möglich sein. -Das ist so süß von dir, Char. 150 00:09:46,041 --> 00:09:49,916 Ich schreibe seit Jahren "Kommt bitte vorbei" in den Newsletter, 151 00:09:50,000 --> 00:09:52,500 und keiner hat das Angebot je wahrgenommen. 152 00:09:52,583 --> 00:09:54,333 Val und ich haben gewettet. 153 00:09:54,416 --> 00:09:58,500 Was ich gerade gewinne, bringt uns auf die Liste der unartigen Kinder. 154 00:09:58,583 --> 00:09:59,500 Verstehst du? 155 00:09:59,583 --> 00:10:00,875 Ich versuche es. 156 00:10:01,708 --> 00:10:06,166 Das ist so peinlich. Es tut mir leid, dass wir dich aufgeweckt haben. 157 00:10:06,250 --> 00:10:09,708 Entschuldige die Verwechslung und… Also dann, gute Nacht. 158 00:10:09,791 --> 00:10:12,041 Warte. Wo willst du hin, junge Dame? 159 00:10:12,125 --> 00:10:13,541 Zu meiner Schwester. 160 00:10:14,583 --> 00:10:16,708 Um diese Zeit? Das glaube ich nicht. 161 00:10:16,791 --> 00:10:19,666 Holt eure Sachen. Wir haben genug Platz für euch. 162 00:10:19,750 --> 00:10:20,666 Nein. 163 00:10:21,416 --> 00:10:24,416 Sind wir da? Ich muss ganz dringend Pipi machen. 164 00:10:24,500 --> 00:10:25,875 Ich auch. 165 00:10:28,333 --> 00:10:29,583 Mit mir wären's drei. 166 00:10:30,166 --> 00:10:32,750 Ok. Wir brechen gleich morgen früh auf. 167 00:10:32,833 --> 00:10:36,791 Klar. Nach dem Frühstück. Ihr müsst die Familie kennenlernen. Kommt. 168 00:10:38,625 --> 00:10:41,750 Hier sieht es aus wie im Wayne Manor! 169 00:10:56,458 --> 00:11:00,541 -Ich hoffe, er hat lebenslang Hausarrest. -Es war angeblich Bobs Idee. 170 00:11:00,625 --> 00:11:04,625 Der sein eigenes Zimmer hat, das größer ist als unsere Wohnung. 171 00:11:04,708 --> 00:11:06,291 Er braucht seinen Freiraum. 172 00:11:09,125 --> 00:11:13,375 Hey. Ich erinnere mich, dass Robbie nachts an den Zehen friert. 173 00:11:15,458 --> 00:11:17,291 Ich bin direkt nebenan. 174 00:11:17,375 --> 00:11:20,458 Falls ihr irgendetwas braucht, klopft einfach an. Ok? 175 00:11:20,958 --> 00:11:25,791 Robbie, schau mal. Da haben wir die Battle of the Bands gewonnen. 176 00:11:25,875 --> 00:11:27,625 -Wir waren großartig. -Was? 177 00:11:27,708 --> 00:11:32,291 -Weißt du noch? -Tja. Das ist echt lange her. 178 00:11:32,375 --> 00:11:34,500 Es ist, als wäre es gestern gewesen. 179 00:11:37,500 --> 00:11:40,000 Ok. So süß. 180 00:11:42,625 --> 00:11:43,833 Gute Nacht, Robbie. 181 00:11:45,083 --> 00:11:46,083 Gute Nacht, Jax. 182 00:11:47,583 --> 00:11:51,458 Oh mein Gott. "Jax", "Robbie". Ihr hattet Kosenamen? 183 00:11:51,541 --> 00:11:54,791 Ich dachte, das war nichts Ernstes mit euch. 184 00:11:54,875 --> 00:11:57,250 Na ja, wir waren zusammen. 185 00:11:58,375 --> 00:12:02,583 Aber Jax… Jackie. Jacqueline war, du weißt schon… 186 00:12:02,666 --> 00:12:05,458 Sie war meine erste College-Freundin. 187 00:12:11,333 --> 00:12:12,166 Ok. 188 00:12:17,083 --> 00:12:19,416 Was fandest du an ihr so toll? 189 00:12:20,166 --> 00:12:21,166 Oh Gott. 190 00:12:22,375 --> 00:12:23,583 Keine Ahnung. 191 00:12:23,666 --> 00:12:26,500 Ich war jung und unschuldig, und sie war 192 00:12:26,583 --> 00:12:30,333 klug, verrückt und spontan und immer für alles zu haben. 193 00:12:32,125 --> 00:12:35,041 Ich bin spontan. Ich bin immer für alles zu haben. 194 00:12:36,875 --> 00:12:37,750 Ist das so? 195 00:12:41,666 --> 00:12:43,541 -Aber hier? -Na klar. 196 00:12:44,541 --> 00:12:46,000 -Jetzt? -Wieso nicht? 197 00:12:46,083 --> 00:12:47,958 Ich traue deinen Motiven nicht. 198 00:12:49,166 --> 00:12:52,083 -Was heißt das denn? -Du verhältst dich auffällig. 199 00:12:55,708 --> 00:12:56,750 Alles klar. 200 00:12:59,000 --> 00:12:59,875 Ok. 201 00:13:06,875 --> 00:13:08,666 Gute Nacht, Miss Spontan. 202 00:13:22,583 --> 00:13:23,916 Sie hat wohl gewonnen. 203 00:13:32,166 --> 00:13:33,583 So sieht's besser aus. 204 00:13:35,375 --> 00:13:37,000 Was? Echt jetzt, Charlotte? 205 00:13:37,083 --> 00:13:39,583 So war das nicht. Es ist runtergefallen. 206 00:13:39,666 --> 00:13:40,500 Ja. 207 00:13:56,833 --> 00:13:59,625 4 TAGE VOR WEIHNACHTEN 208 00:14:07,333 --> 00:14:09,833 Da bist du ja, Kumpel. Entschuldige, Mom. 209 00:14:09,916 --> 00:14:12,250 Bob schaut dir gern beim Schlafen zu. 210 00:14:16,708 --> 00:14:17,791 Wo sind denn alle? 211 00:14:17,875 --> 00:14:22,333 In der Küche. Ist es ok, wenn wir das Auto nach dem Frühstück suchen? 212 00:14:22,416 --> 00:14:26,208 Klar. Warte. Das Auto suchen? Was soll das heißen? 213 00:14:36,000 --> 00:14:37,625 Spar dir das, Nanook. 214 00:14:38,375 --> 00:14:41,791 Wieso denn? Wir müssen zu meiner Schwester. 215 00:14:41,875 --> 00:14:45,500 Ich sprach mit Stacy. Da ist es schlimmer. Total eingeschneit. 216 00:14:45,583 --> 00:14:47,208 Wir besuchen sie Silvester. 217 00:14:47,291 --> 00:14:49,916 Komm. Jackie und Val haben Frühstück gemacht. 218 00:14:50,000 --> 00:14:52,500 Ok. Aber dann fahren wir nach Hause. 219 00:14:52,583 --> 00:14:55,541 Auf Skiern, Ketten, mit Schlittenhunden, ganz egal. 220 00:15:04,458 --> 00:15:07,875 -Und versuch, nicht zu starren. -Starren? Wieso sollte ich… 221 00:15:19,291 --> 00:15:22,500 Charlotte Sanders. Schön, dich endlich kennenzulernen. 222 00:15:22,583 --> 00:15:25,083 Ich bin Valentino Miguel Garcia Jennings. 223 00:15:26,208 --> 00:15:27,291 Frisch gepresst. 224 00:15:38,083 --> 00:15:39,708 -Nicht gut? -Doch. 225 00:15:40,208 --> 00:15:43,750 Das ist der heißeste… Ich meine, der beste, den ich je hatte. 226 00:15:44,250 --> 00:15:47,291 Ich würd gern mit dir über deine Dissertation reden. 227 00:15:47,375 --> 00:15:48,666 Du hast sie gelesen? 228 00:15:48,750 --> 00:15:53,541 Als Gutenachtgeschichte für Beatrix. Wir finden sie beide faszinierend. 229 00:15:59,041 --> 00:16:01,458 Schatz, das ist Beatrix. 230 00:16:04,166 --> 00:16:07,250 Ich fand ein paar Rechenfehler in Ihrer Formel. 231 00:16:07,333 --> 00:16:09,625 Schatz, was haben wir dir beigebracht? 232 00:16:09,708 --> 00:16:13,291 -Korrigiere unsere Gäste nicht. -Sie ist unser kleines Genie. 233 00:16:13,375 --> 00:16:15,625 Süß. Aber da waren keine Fehler. 234 00:16:16,541 --> 00:16:17,916 Pancakes sind fertig. 235 00:16:18,000 --> 00:16:19,416 Dora zuerst. 236 00:16:19,500 --> 00:16:21,541 Für dich, Liebes. 237 00:16:21,625 --> 00:16:24,916 Schau, Mom, Tante Jackie hat Pancake-Figuren gemacht. 238 00:16:25,000 --> 00:16:27,125 Pancake-Figuren? Genau wie meine. 239 00:16:27,208 --> 00:16:29,875 Nein. Die sehen richtig echt aus. 240 00:16:29,958 --> 00:16:34,625 -Und meine sehen aus wie…? -Nicht wie Super-Dora. 241 00:16:34,708 --> 00:16:40,625 Tante Jackie, Onkel Val, Bob bedankt sich für eure großzügige Gastfreundschaft. 242 00:16:41,208 --> 00:16:43,666 Er ist es nicht gewohnt, so zuvorkommend 243 00:16:44,916 --> 00:16:46,125 behandelt zu werden. 244 00:16:46,208 --> 00:16:50,333 Egal ob Mensch oder Affe, ein Gast ist ein Gast. 245 00:16:51,125 --> 00:16:53,375 Für meinen König des Rock 'n' Roll. 246 00:16:55,166 --> 00:16:58,541 Was? Wie genial. Das ist eine Krone. 247 00:17:06,290 --> 00:17:08,790 Mom, was war dieses Gepolter letzte Nacht? 248 00:17:10,250 --> 00:17:13,750 Tante Jackie und Onkel Val mussten ein paar Möbel verrücken. 249 00:17:14,250 --> 00:17:15,458 Ein Erwachsenending. 250 00:17:15,540 --> 00:17:18,000 Ihr verrückt keine Möbel in der Nacht. 251 00:17:24,665 --> 00:17:27,583 Wir verrücken ständig unsere Möbel. 252 00:17:29,083 --> 00:17:31,833 Wir machen es nur sehr leise. 253 00:17:32,750 --> 00:17:35,500 Aber sie werden trotzdem verrückt, 254 00:17:35,583 --> 00:17:38,833 und zwar richtig ordentlich. 255 00:17:40,708 --> 00:17:42,583 Und hier ein Atomkern 256 00:17:43,250 --> 00:17:46,750 für die Frau, die mich durch den Physikkurs brachte. 257 00:17:47,333 --> 00:17:50,541 Eure Mutter war die schlauste Studentin im College. 258 00:17:50,625 --> 00:17:53,916 Ohne sie hätte ich nie meinen Abschluss geschafft. 259 00:17:55,333 --> 00:17:58,250 Ach, Robbie, hast du sie schon gefragt? 260 00:17:59,625 --> 00:18:01,166 Mich was gefragt? 261 00:18:01,250 --> 00:18:02,416 Also, na ja, 262 00:18:04,208 --> 00:18:07,541 Jaqueline hat uns eingeladen, Weihnachten hier zu feiern. 263 00:18:07,625 --> 00:18:10,083 Ja. Das wäre so toll, Char. 264 00:18:10,166 --> 00:18:13,291 Wir könnten uns unterhalten und Zeit für uns haben. 265 00:18:13,375 --> 00:18:14,750 Es ist so lange her. 266 00:18:14,833 --> 00:18:17,541 Das ist sehr großzügig, aber das können wir… 267 00:18:17,625 --> 00:18:21,458 Weihnachten mit Jackie ist eine lebensverändernde Erfahrung. 268 00:18:21,541 --> 00:18:23,125 Bitte, Mom. 269 00:18:23,208 --> 00:18:26,208 Bob und ich wollen bleiben. Bitte? 270 00:18:27,958 --> 00:18:31,083 Euer Vater muss das entscheiden. Rob? 271 00:18:33,041 --> 00:18:35,791 Dann ist es klar. Robbie hat schon Ja gesagt. 272 00:18:36,500 --> 00:18:37,333 Hey. 273 00:18:37,416 --> 00:18:38,958 Habt ihr das auch gehört? 274 00:18:39,666 --> 00:18:41,583 -Ja, habe ich. -Ich höre Glocken. 275 00:18:41,666 --> 00:18:43,416 -Von einem Schlitten! -Ich höre es. 276 00:18:43,500 --> 00:18:46,416 -Ja. -Ich habe es auch gehört. 277 00:18:48,250 --> 00:18:51,833 Sind das etwa Briefe in den Socken? Was sagt man dazu? 278 00:18:52,875 --> 00:18:55,375 Dieser hier ist für Theodora Sanders. 279 00:18:55,875 --> 00:18:59,500 Ist das die Abkürzung für Dora? Das finde ich entzückend. 280 00:19:01,875 --> 00:19:04,375 Und Grant. 281 00:19:04,458 --> 00:19:06,041 Wirklich? 282 00:19:07,791 --> 00:19:11,000 Und da ist noch einer für einen Bob Sanders. 283 00:19:11,083 --> 00:19:12,791 Könnte das Monkey Bob sein? 284 00:19:13,958 --> 00:19:15,458 Von wem sind die wohl? 285 00:19:17,916 --> 00:19:19,291 Der ist von Santa. 286 00:19:20,708 --> 00:19:23,416 Da steht: "Sehr verehrter Ninja Grant." 287 00:19:24,000 --> 00:19:25,666 Der Kaminschacht ist zu. 288 00:19:25,750 --> 00:19:29,875 "Ich hörte, du verbringst Weihnachten mit der coolen Familie Jennings. 289 00:19:29,958 --> 00:19:32,666 Deine Geschenke werden zu ihnen geliefert. 290 00:19:32,750 --> 00:19:35,083 Fröhliche Weihnachten. Santa Claus." 291 00:19:38,458 --> 00:19:40,958 Das beste Weihnachten aller Zeiten. 292 00:19:46,666 --> 00:19:49,458 Wieso sagst du zu? Nun sitzen wir in der Falle. 293 00:19:50,166 --> 00:19:51,958 Das ist nicht der Donner Pass. 294 00:19:52,041 --> 00:19:55,625 Und ich habe nur gesagt, wir bleiben, wenn du's auch willst. 295 00:19:55,708 --> 00:19:57,500 Heiligabend ist in drei Tagen. 296 00:19:57,583 --> 00:20:00,125 Wir fahren los, sobald es aufklart, und dann… 297 00:20:00,208 --> 00:20:02,041 Was? Was dann? 298 00:20:03,291 --> 00:20:05,083 Wieso willst du nicht bleiben? 299 00:20:05,666 --> 00:20:09,250 Ich glaube, ich weiß, warum du nicht bleiben willst. 300 00:20:09,333 --> 00:20:13,541 Du meinst wegen dir und Jackie? Mach dich nicht lächerlich. 301 00:20:13,625 --> 00:20:14,541 Bist du sicher? 302 00:20:14,625 --> 00:20:17,666 Denn ich würde es verstehen, wenn… 303 00:20:17,750 --> 00:20:20,833 Ich bin sicher. Jackie ist für mich keine Bedrohung. 304 00:20:20,916 --> 00:20:24,916 Ok. Ich wollte nur sensibel mit der Sache umgehen. 305 00:20:25,000 --> 00:20:25,875 Nicht nötig. 306 00:20:30,833 --> 00:20:32,458 Wenn es nicht darum geht, 307 00:20:33,375 --> 00:20:34,500 worum geht es dann? 308 00:20:34,583 --> 00:20:36,125 Geht es um den Newsletter? 309 00:20:36,208 --> 00:20:38,250 -Welchen Newsletter? -Komm schon. 310 00:20:38,333 --> 00:20:40,875 Da wir nun wissen, dass es keine Lügen sind… 311 00:20:40,958 --> 00:20:42,583 Das wissen wir noch nicht. 312 00:20:42,666 --> 00:20:46,750 Hast du dich mal umgesehen? Valentino hast du dir genau angesehen. 313 00:20:46,833 --> 00:20:49,666 -Habe ich nicht. -Ok. Ist klar. 314 00:20:49,750 --> 00:20:52,416 "Der heißeste, den ich je hatte?" Echt lässig. 315 00:20:53,291 --> 00:20:54,875 Ich war durcheinander. 316 00:20:55,458 --> 00:20:57,083 Du bist viel heißer als er. 317 00:21:00,000 --> 00:21:03,500 Ich habe mich umgesehen. Irgendwas stimmt hier nicht. 318 00:21:03,583 --> 00:21:06,375 Wie schnell sie diese Santa-Briefe verfasst hat. 319 00:21:06,458 --> 00:21:09,291 Und wo ist eigentlich ihr anderes Kind, Daniel? 320 00:21:09,375 --> 00:21:12,458 Das steht im Newsletter. Er ist im Kosovo oder so. 321 00:21:22,083 --> 00:21:23,500 PHOTOSHOP CC FÜR DUMMIES 322 00:21:23,583 --> 00:21:25,291 KAPITEL 9 BILDER ZUSAMMENFÜGEN 323 00:21:26,458 --> 00:21:27,375 Hör mal, 324 00:21:27,875 --> 00:21:32,291 ich weiß, es ist spontan und verrückt, aber das sind wirklich nette Leute. 325 00:21:33,833 --> 00:21:36,208 Du könntest so tun, als hättest du Spaß. 326 00:21:36,291 --> 00:21:39,541 -So als wären wir bei meiner Mutter. -Wie war das? 327 00:21:41,416 --> 00:21:43,916 Du könntest so tun, als hättest du Spaß. 328 00:21:44,750 --> 00:21:46,708 -Du hast recht. -Hab ich das? 329 00:21:46,791 --> 00:21:48,250 Lass uns spontan sein. 330 00:21:59,083 --> 00:22:03,291 Ok, das ist vielleicht wahr. Aber der Rest vielleicht nicht. 331 00:22:08,291 --> 00:22:10,250 Du bist also das Harvard-Mädchen. 332 00:22:10,333 --> 00:22:11,333 Das bin ich. 333 00:22:15,791 --> 00:22:16,708 Schach. 334 00:22:21,291 --> 00:22:22,208 Schachmatt. 335 00:22:22,958 --> 00:22:24,708 Ich gebe zu, sie ist gut. 336 00:22:40,625 --> 00:22:42,125 Gut. Meinetwegen. 337 00:22:47,625 --> 00:22:48,791 Mariah Carey? 338 00:22:57,416 --> 00:22:58,500 Stempel. 339 00:23:00,500 --> 00:23:02,541 Schön für sie. 340 00:23:07,791 --> 00:23:08,625 Ms. Sanders? 341 00:23:09,291 --> 00:23:13,083 -Grant sagte, Sie arbeiten für StarTech. -Ja. 342 00:23:13,166 --> 00:23:14,958 Falls Sie Firmenanteile haben, 343 00:23:15,041 --> 00:23:19,333 Hedgefonds-Superstar Ken Griffin von Citadel shortet die Aktie. 344 00:23:19,416 --> 00:23:21,791 Sie sollten aussteigen, solange es noch geht. 345 00:23:21,875 --> 00:23:23,666 Du bist so süß. 346 00:23:25,083 --> 00:23:27,625 -Sie nehmen mich nicht ernst. -Ich? Doch. 347 00:23:28,208 --> 00:23:33,750 Ich mag von kleiner Statur sein, aber ich habe einen großen Intellekt. 348 00:23:33,833 --> 00:23:37,833 -Du sollst die Gäste nicht einschüchtern. -Das hat sie nicht. 349 00:23:37,916 --> 00:23:41,916 -Wir bräuchten euer Auto. -Unser Auto? Aber es ist eingeschneit. 350 00:23:42,750 --> 00:23:43,583 Siehst du? 351 00:23:44,250 --> 00:23:45,791 Es war eingeschneit. 352 00:23:45,875 --> 00:23:48,583 Beheizte Auffahrt, schmilzt in wenigen Stunden. 353 00:23:48,666 --> 00:23:51,833 Und die räumen hier die Straßen in Windeseile. 354 00:23:51,916 --> 00:23:53,916 Komm. Holen wir uns einen Baum. 355 00:24:03,625 --> 00:24:05,208 Schöne feste Nadeln. 356 00:24:05,291 --> 00:24:07,250 Ja. Der ist schön, Baby. 357 00:24:09,625 --> 00:24:11,625 Kräftiger Stamm. 358 00:24:11,708 --> 00:24:12,916 Er ist ok. 359 00:24:13,916 --> 00:24:16,333 -Toll. Schmutzig. Schön kräftig. -Klebrig. 360 00:24:16,416 --> 00:24:19,416 Ist der nicht etwas gewaltig? 361 00:24:19,500 --> 00:24:21,583 Val ist ein echter Weihnachtsfreak. 362 00:24:22,958 --> 00:24:25,208 Du inspirierst mich, mi Amor. 363 00:24:30,625 --> 00:24:31,916 Oh, ok. 364 00:24:33,875 --> 00:24:36,000 -Baby, doch nicht hier. -Tja… 365 00:24:39,875 --> 00:24:42,083 -Wir haben sie inspiriert. -Charlotte. 366 00:24:42,166 --> 00:24:43,416 Ok. 367 00:24:49,166 --> 00:24:51,250 Kannst du kurz… Warte. Moment. 368 00:24:53,916 --> 00:24:55,291 Das ist Harz. 369 00:24:56,125 --> 00:24:57,166 Von der Tanne. 370 00:25:00,166 --> 00:25:01,250 Alles ok? 371 00:25:04,458 --> 00:25:05,708 Santa! 372 00:25:06,291 --> 00:25:09,791 Hallo, Kinder. Fröhliche Weihnachten. 373 00:25:09,875 --> 00:25:11,250 Fröhliche Weihnachten. 374 00:25:12,083 --> 00:25:13,916 Danke für deine Briefe. 375 00:25:14,583 --> 00:25:16,208 Briefe? 376 00:25:17,750 --> 00:25:22,000 Ja, natürlich. Genau. Die Briefe. Gern geschehen. 377 00:25:22,083 --> 00:25:26,166 Es war eine große Überraschung, sie unter unseren Kissen vorzufinden. 378 00:25:26,250 --> 00:25:27,333 Wunderbar! 379 00:25:27,416 --> 00:25:31,166 Schön, dass sie heil angekommen sind. Fröhliche Weihnachten. 380 00:25:32,125 --> 00:25:34,416 Da war nichts unter meinem Kissen. 381 00:25:34,500 --> 00:25:35,750 Ganz genau. 382 00:25:39,375 --> 00:25:40,750 Was ist das? 383 00:25:43,291 --> 00:25:44,416 Oh, nichts weiter. 384 00:25:44,500 --> 00:25:48,333 Das ist ein Chip Mitt. Eine von Charlottes genialen Erfindungen. 385 00:25:48,416 --> 00:25:52,625 Natürlich. Auf dem College hast du immer solch coole Dinge erfunden. 386 00:25:52,708 --> 00:25:53,833 Wozu ist das Ding? 387 00:25:53,916 --> 00:25:57,833 Es nutzt umgekehrte statische Aufladung, um Krümel abzustoßen. 388 00:25:58,541 --> 00:26:00,583 Wozu muss man Krümel abstoßen? 389 00:26:00,666 --> 00:26:04,208 Wenn man einen Snack isst… Vergiss es. 390 00:26:04,791 --> 00:26:06,291 Ich meine, es ist… 391 00:26:06,375 --> 00:26:07,333 Schon gut. 392 00:26:08,125 --> 00:26:11,000 Daniel wollte auch immer Erfinder werden. 393 00:26:11,791 --> 00:26:13,708 Er wollte die Welt verändern. 394 00:26:13,791 --> 00:26:17,166 Es ist ein Chip Mitt. Den Welthunger beendet er nicht. 395 00:26:18,708 --> 00:26:22,833 Apropos, wir haben gelesen, was Daniel macht. Du musst so stolz sein. 396 00:26:23,875 --> 00:26:25,375 Er ist eine Inspiration. 397 00:26:26,291 --> 00:26:27,916 Ich wünschte, er wäre hier. 398 00:26:28,958 --> 00:26:31,958 Aber im Leben hat alles seine Berechtigung. 399 00:26:32,041 --> 00:26:33,541 Auch dieser Chip Mitt. 400 00:26:33,625 --> 00:26:37,958 Wenn Gott dir eine Begabung gibt, ist das beste Dankeschön, sie zu nutzen. 401 00:26:38,041 --> 00:26:40,125 -Ich liebe das. -Ich liebe dich. 402 00:26:41,166 --> 00:26:42,458 -Ok, passt auf. -Ok. 403 00:26:42,541 --> 00:26:43,666 -Hier. -Ja. 404 00:26:45,625 --> 00:26:46,875 Achtung, er kommt! 405 00:26:50,166 --> 00:26:51,458 Das polieren wir weg. 406 00:26:52,583 --> 00:26:53,416 Ja. 407 00:27:00,625 --> 00:27:01,750 Ist die Post da? 408 00:27:01,833 --> 00:27:03,708 Ja, ich bringe sie gerade hoch. 409 00:27:06,458 --> 00:27:07,333 Was? 410 00:27:09,833 --> 00:27:10,666 Rob. 411 00:27:15,083 --> 00:27:16,166 Danke, Char. 412 00:27:21,666 --> 00:27:24,750 Hattest du in letzter Zeit Kontakt mit Jackie? 413 00:27:24,833 --> 00:27:27,750 Ich meine, mal abgesehen von ihrem Newsletter? 414 00:27:27,833 --> 00:27:30,625 Ich? Nein. Wieso? 415 00:27:30,708 --> 00:27:32,500 Ich frage nur. 416 00:27:35,708 --> 00:27:37,958 -Ist alles ok? -Warum denn nicht? 417 00:27:49,041 --> 00:27:52,125 -Krieg ich einen? -Ganz vergessen, wie gut du kochst. 418 00:27:52,208 --> 00:27:56,125 -Du weißt, dass ich gerne backe. -Jetzt erinnere ich mich wieder. 419 00:27:56,208 --> 00:27:57,916 Ich will auch Kuchen. 420 00:27:58,000 --> 00:28:00,791 -So ein tolles Essen. -Nimm dir, was du willst. 421 00:28:00,875 --> 00:28:01,958 -Krieg ich einen? -Ja. 422 00:28:02,041 --> 00:28:03,500 -Für dich. -So lecker. 423 00:28:03,583 --> 00:28:08,041 -Hast du den Truthahn massiert? -Nehmt euch so viele Kekse, wie ihr wollt. 424 00:28:08,125 --> 00:28:12,500 Meine Mom macht die besten Kekse. Sie sind besser als Gourmet-Kekse. 425 00:28:13,000 --> 00:28:15,750 Probier mal. So lecker. Ist sie nicht toll? 426 00:28:15,833 --> 00:28:18,833 Toll. Unglaublich. Keine Ahnung, wie du das machst. 427 00:28:18,916 --> 00:28:21,208 -Sie ist 'ne Wucht. -Das ist sie. 428 00:28:32,541 --> 00:28:33,833 Charlotte Sanders. 429 00:28:34,583 --> 00:28:37,041 Komm. Lass uns was zusammen trinken. 430 00:28:37,125 --> 00:28:38,416 Liebend gern. 431 00:28:38,500 --> 00:28:40,458 Komm her. 432 00:28:40,541 --> 00:28:41,791 Setz dich. 433 00:28:46,333 --> 00:28:48,458 -Ja. -Probier ihn erst. Er ist etwas… 434 00:28:50,291 --> 00:28:51,250 Ok. 435 00:28:52,583 --> 00:28:53,458 Etwas mehr? 436 00:28:54,041 --> 00:28:56,750 -Ist alles in Ordnung? -Na klar. 437 00:28:57,916 --> 00:28:59,291 Ich… 438 00:29:00,041 --> 00:29:01,750 Erzähl es mir. Bitte. 439 00:29:03,291 --> 00:29:07,541 Ich hab mich nur gefragt: Hat Jackie je über Rob geredet? 440 00:29:09,208 --> 00:29:10,041 Nein. 441 00:29:10,125 --> 00:29:10,958 Nein. 442 00:29:11,041 --> 00:29:16,541 -Nein. Warum fragst du? -Ich bin nur neugierig. Ja. Ok. 443 00:29:21,000 --> 00:29:23,791 Es stört dich, Rob und Jackie zusammen zu sehen. 444 00:29:24,791 --> 00:29:26,541 Ich weiß nicht. Ein bisschen. 445 00:29:28,416 --> 00:29:30,458 Ich meine, stört es dich? 446 00:29:30,541 --> 00:29:36,125 Nein. Ich weiß es zu schätzen, wenn Männer meine Frau attraktiv finden. 447 00:29:36,208 --> 00:29:39,333 Moment. Du denkst also, Rob findet Jackie attraktiv? 448 00:29:40,458 --> 00:29:42,000 Findest du mich attraktiv? 449 00:29:43,041 --> 00:29:43,875 Klar. 450 00:29:44,458 --> 00:29:45,875 Du bist sehr attraktiv. 451 00:29:45,958 --> 00:29:47,500 Ein umwerfender Mann. 452 00:29:49,166 --> 00:29:50,541 Warum fragst du? 453 00:29:50,625 --> 00:29:55,625 Ich will dir zeigen, dass zwei Menschen sich zueinander hingezogen fühlen können, 454 00:29:56,583 --> 00:29:58,250 ohne dass es etwas bedeutet. 455 00:30:02,583 --> 00:30:05,458 -Findest du mich attraktiv? -Nein. 456 00:30:10,000 --> 00:30:11,041 Sieh mal. 457 00:30:14,041 --> 00:30:15,125 Santa Claus. 458 00:30:15,208 --> 00:30:17,958 Laut der 1934 erschienenen Abhandlung 459 00:30:18,041 --> 00:30:21,416 "Santa Claus Is Coming To Town" von Coots und Gillespie 460 00:30:21,500 --> 00:30:26,000 besteht sein einziger Zweck darin, netten Kindern Spielzeug zu bringen. 461 00:30:26,083 --> 00:30:29,250 Bei meinen Recherchen fand ich keinen Zusammenhang 462 00:30:29,333 --> 00:30:32,958 zwischen dem Grad der Unartigkeit und der Menge der Geschenke. 463 00:30:34,458 --> 00:30:39,750 Der stärkste Faktor ist in der Tat die finanzielle Situation der Eltern. 464 00:30:40,916 --> 00:30:43,041 Das ergibt keinen Sinn. 465 00:30:43,750 --> 00:30:46,666 Es sei denn, es steckt etwas Schlimmeres dahinter. 466 00:30:46,750 --> 00:30:48,458 Und das werden wir beweisen. 467 00:30:48,541 --> 00:30:52,875 -Was werden wir beweisen? -Dass Santa Claus nicht existiert. 468 00:30:52,958 --> 00:30:54,791 Ich weiß nicht, Beatrix. 469 00:30:55,458 --> 00:30:58,000 Bob und ich sind sicher, dass er echt ist. 470 00:30:58,541 --> 00:31:02,666 Ich sehe schon, dass du noch überzeugt werden musst. 471 00:31:02,750 --> 00:31:05,125 Hör genau zu. 472 00:31:27,875 --> 00:31:30,041 Val? Komm doch mal schnell hoch. 473 00:31:33,666 --> 00:31:34,583 Was? 474 00:31:44,416 --> 00:31:45,250 Was ist los? 475 00:31:45,333 --> 00:31:48,083 Keine Ahnung. Ich habe es poltern hören. 476 00:31:49,750 --> 00:31:51,416 Das Fenster ist noch offen. 477 00:31:57,833 --> 00:32:00,416 Das war sicher nur der Wind. 478 00:32:08,708 --> 00:32:09,833 Nein. 479 00:32:46,750 --> 00:32:47,833 Blöder Schneemann. 480 00:32:55,958 --> 00:32:56,875 Vorsicht! 481 00:32:58,000 --> 00:32:58,916 Achtung! 482 00:33:01,625 --> 00:33:03,000 Nein! 483 00:33:03,083 --> 00:33:04,416 Stopp! 484 00:33:05,250 --> 00:33:07,208 -Lass sie bitte runter. -Alles ok? 485 00:33:08,083 --> 00:33:10,541 3 TAGE VOR WEIHNACHTEN 486 00:33:10,625 --> 00:33:14,583 Das müsst ihr mit Gefühl machen. Als würdet ihr eine Frau liebkosen. 487 00:33:16,458 --> 00:33:17,708 Eines Tages. 488 00:33:18,958 --> 00:33:22,916 Wenn der Engel reinfliegt, müsst ihr nach oben zum Stern sehen. 489 00:33:23,000 --> 00:33:25,416 Sind wir noch im Zeitplan für den Stern? 490 00:33:25,500 --> 00:33:28,916 Natürlich, Baby. Und es wird der beste Stern aller Zeiten. 491 00:33:29,000 --> 00:33:31,750 Ok? Abgesehen von dem echten vielleicht. 492 00:33:36,833 --> 00:33:40,541 Ok. Zehn Minuten Pause, und dann starten wir noch mal von vorn. 493 00:33:42,041 --> 00:33:43,166 Gute Arbeit, Leute. 494 00:33:46,291 --> 00:33:50,125 Keine Käserückstände? Wie ist das überhaupt möglich? 495 00:33:50,208 --> 00:33:51,500 Wissenschaft. 496 00:33:52,458 --> 00:33:53,708 Brillant. 497 00:33:57,916 --> 00:33:59,416 Das war toll, mein Engel. 498 00:33:59,500 --> 00:34:00,791 Danke, Jackie. 499 00:34:03,000 --> 00:34:04,916 Das war Rose McCaffrey. 500 00:34:05,000 --> 00:34:08,041 Sie war Chefmechanikerin bei Jennings Aviation. 501 00:34:09,500 --> 00:34:12,666 Kannst du mich verstehen? 502 00:34:14,625 --> 00:34:18,666 Schatz, ist es eine echte Superkraft, mit Tieren zu reden? 503 00:34:18,750 --> 00:34:19,875 Ja. 504 00:34:20,708 --> 00:34:22,041 Die ich nicht besitze. 505 00:34:23,666 --> 00:34:25,541 Hier, Char. Ich habe eine Idee. 506 00:34:36,041 --> 00:34:39,166 Das Wetter ist heute grässlich 507 00:34:39,250 --> 00:34:40,291 Nein. 508 00:34:42,166 --> 00:34:45,291 Doch das Feuer im Kamin unvergesslich 509 00:34:46,166 --> 00:34:49,583 Da wollen wir nirgendwo anders sein 510 00:34:49,666 --> 00:34:52,708 Lass es schnei'n Lass es schnei'n, lass es schnei'n 511 00:34:54,625 --> 00:34:57,708 Es schneit sicher die ganze Nacht 512 00:34:58,500 --> 00:35:02,625 Doch dafür hab ich Popcorn mitgebracht 513 00:35:02,708 --> 00:35:06,750 Wir sitzen hier gemütlich bei Kerzenschein 514 00:35:06,833 --> 00:35:09,625 Lass es schnei'n Lass es schnei'n, lass es schnei'n 515 00:35:12,000 --> 00:35:14,833 Irgendwann muss ich leider geh'n 516 00:35:14,916 --> 00:35:18,583 Ich mag gar nicht in den Sturm da raus 517 00:35:20,333 --> 00:35:23,291 Aber wenn wir uns dann in die Augen seh'n 518 00:35:23,375 --> 00:35:26,333 Weiß ich, ich schaff den Weg bis nach Haus 519 00:35:29,666 --> 00:35:33,500 Das Feuer hält uns nicht mehr lange warm 520 00:35:33,583 --> 00:35:37,458 Doch dafür hältst du mich fest im Arm 521 00:35:37,541 --> 00:35:41,541 Und solange du sagst, ich bin dein 522 00:35:41,625 --> 00:35:44,833 Lass es schnei'n Lass es schnei'n, lass es schnei'n 523 00:35:44,916 --> 00:35:45,916 Schnei'n! 524 00:35:56,541 --> 00:35:59,625 Operation Santa-Schwindel beginnt. 525 00:36:03,583 --> 00:36:04,416 Wow, Mom! 526 00:36:04,500 --> 00:36:07,541 Tante Jackie und Dad waren echt cool zusammen. 527 00:36:09,875 --> 00:36:12,875 Das war einfach so… 528 00:36:14,375 --> 00:36:17,583 Ich muss Weihnachtseinkäufe machen. Du kannst nicht mit. 529 00:36:17,666 --> 00:36:22,583 Weihnachtseinkäufe? In einem Laden? Wer sind Sie? Und wo ist meine Frau? 530 00:36:24,208 --> 00:36:25,291 -Tschüss. -Tschüss. 531 00:36:31,166 --> 00:36:34,541 Und was wünscht ihr drei euch zu Weihnachten? 532 00:36:34,625 --> 00:36:37,083 Die Wahrheit. Gibt es Santa wirklich? 533 00:36:37,875 --> 00:36:43,208 Oder ist das ein ausgeklügelter Schwindel unserer Eltern, damit wir schön brav sind? 534 00:36:45,000 --> 00:36:48,541 Natürlich gibt es ihn. Ihr steht vor ihm. 535 00:36:49,208 --> 00:36:50,750 Bitte lassen Sie das. 536 00:36:50,833 --> 00:36:53,750 Geben Sie zu, dass Sie nicht der echte Santa sind. 537 00:36:55,333 --> 00:36:58,416 Wisst ihr was? Ich denke, das reicht für heute. 538 00:36:58,500 --> 00:37:02,291 Da warten noch sehr viele Kinder, also ab mit euch. 539 00:37:02,375 --> 00:37:05,166 Und frohe Weihnachten. Frohe Weihnachten. 540 00:37:06,208 --> 00:37:08,541 Er lügt, Grant. Ich weiß es einfach. 541 00:37:10,458 --> 00:37:12,166 Bob hat eine Idee. 542 00:37:12,250 --> 00:37:15,041 Aber er wird etwas von dem Baumharz brauchen. 543 00:37:30,625 --> 00:37:32,375 Wo bist du, kleiner Brief? 544 00:37:34,708 --> 00:37:38,208 Ok. Ich bin ganz Ohr. Was wünschst du dir zu Weihnachten? 545 00:37:38,916 --> 00:37:42,041 -Ein Fahrrad. -Ein Fahrrad? Ok. Wie viele Gänge? 546 00:37:42,666 --> 00:37:43,833 Zehn Gänge? 547 00:37:43,916 --> 00:37:47,333 Willst du Rennen fahren? Das ist toll. 548 00:37:47,416 --> 00:37:48,666 Nein! Gib mir… Nein! 549 00:37:49,833 --> 00:37:52,625 Nein! Rettet Weihnachten, Elfen! 550 00:37:54,166 --> 00:37:55,000 Super. 551 00:37:56,291 --> 00:37:57,166 Hey, Mom. 552 00:37:58,541 --> 00:38:03,083 Ich mache von meinem Recht Gebrauch, zu diesem Zeitpunkt zu schweigen. 553 00:38:03,166 --> 00:38:04,000 Gut. 554 00:38:22,583 --> 00:38:24,333 Das muss Daniels Zimmer sein. 555 00:38:49,416 --> 00:38:52,458 Er gibt Bob die Schuld? Wie gemein von ihm. 556 00:38:54,166 --> 00:38:55,000 Beatrix. 557 00:38:56,583 --> 00:38:59,666 Auf dein Zimmer. Eine Woche kein Shark Tank. 558 00:39:01,291 --> 00:39:05,916 -Hoffentlich hat Bob einen guten Anwalt. -Er will sich selbst vertreten. 559 00:39:14,833 --> 00:39:17,125 Du bist ins falsche Haus eingebrochen. 560 00:39:22,541 --> 00:39:23,416 Charlotte? 561 00:39:24,166 --> 00:39:25,916 -Ist ok. -Ich habe was gehört. 562 00:39:26,000 --> 00:39:28,166 -Ich dachte, es wär ein Einbrecher. -Ist ok. 563 00:39:28,250 --> 00:39:29,708 Ich hab eine Frau gekickt. 564 00:39:29,791 --> 00:39:32,000 -Alles gut. -Das verzeihe ich mir nie. 565 00:39:35,750 --> 00:39:36,583 Ist das… 566 00:39:42,708 --> 00:39:44,333 Das Puppenhaus deiner Mutter. 567 00:39:48,208 --> 00:39:50,791 Es sollte eine Weihnachtsüberraschung 568 00:39:50,875 --> 00:39:52,458 für dich und Beatrix sein. 569 00:39:52,541 --> 00:39:54,625 Du hast ihr Puppenhaus restauriert? 570 00:39:55,541 --> 00:39:56,458 Gott. 571 00:40:01,375 --> 00:40:05,041 Meine Mutter, Sophia, hat wunderschöne Puppenhäuser gebaut. 572 00:40:05,583 --> 00:40:08,083 Als mein Vater starb, war das ihre Arbeit. 573 00:40:09,125 --> 00:40:12,833 Aber dann gab es ein Feuer im Atelier, und alles wurde zerstört. 574 00:40:15,291 --> 00:40:16,666 Außer einem Haus. 575 00:40:18,208 --> 00:40:20,750 Es war eine verkohlte Ruine, mi Amor. 576 00:40:22,875 --> 00:40:26,375 Meine Mutter wollte es wieder aufbauen, aber dann starb sie. 577 00:40:27,041 --> 00:40:30,250 Ich behielt es als Symbol für das, was sie wollte. 578 00:40:32,458 --> 00:40:33,291 Für uns. 579 00:40:35,250 --> 00:40:37,916 Es sollte eine Erinnerung an ihre Abuela sein. 580 00:40:38,000 --> 00:40:41,125 Ich bin so glücklich, dich in meinem Leben zu haben. 581 00:40:41,208 --> 00:40:43,750 Nein. Ich bin diejenige, die glücklich ist. 582 00:40:44,333 --> 00:40:45,791 Mein Liebling. 583 00:40:49,958 --> 00:40:52,416 -Es tut mir wirklich… -Charlotte, nicht! 584 00:40:52,500 --> 00:40:53,500 Nein! 585 00:41:01,041 --> 00:41:04,583 Oh mein Gott. 586 00:41:09,333 --> 00:41:12,666 Monkey Bob bedankt sich dafür, dass du so hervorragend 587 00:41:12,750 --> 00:41:15,375 von dem kleinen Santa-Vorfall abgelenkt hast. 588 00:41:16,833 --> 00:41:19,416 Kinder, geht nach unten. 589 00:41:20,041 --> 00:41:21,125 Kommt. Gehen wir. 590 00:41:23,708 --> 00:41:26,875 -Was hast du hier oben gemacht? -Ich wollte nur… 591 00:41:26,958 --> 00:41:29,291 Du schleichst und schnüffelst hier rum. 592 00:41:30,458 --> 00:41:33,166 Ich wusste, dass du in meinem Büro warst. 593 00:41:33,250 --> 00:41:35,416 Was ist dein Problem, Mädel? 594 00:41:37,916 --> 00:41:39,583 Das Problem bist du, Jackie. 595 00:41:42,875 --> 00:41:46,166 -Dein Leben ist zu wunderbar für sie. -Das ist nicht 596 00:41:46,250 --> 00:41:50,041 Denkst du, der Beweis dafür, dass Jackies Leben nicht perfekt ist, 597 00:41:50,833 --> 00:41:54,791 wird dich über dein unvollkommenes Leben hinwegtrösten? 598 00:41:54,875 --> 00:41:56,250 Mein Leben ist nicht… 599 00:41:56,333 --> 00:41:59,625 Oder über deine unvollkommenen Kinder oder 600 00:42:01,500 --> 00:42:03,375 deinen unvollkommenen Mann? 601 00:42:04,125 --> 00:42:08,541 Ok, wartet. Ihr wollt die Wahrheit? Ihr wollt wissen, was ich hier wollte? 602 00:42:09,041 --> 00:42:13,000 Ich weiß, dass ihr Kontakt habt, und ich wollte den Beweis finden. 603 00:42:13,083 --> 00:42:16,458 Genau, Captain & Tennille. Ich sah den Brief. 604 00:42:18,833 --> 00:42:20,375 Robbie, sag es ihr. 605 00:42:20,458 --> 00:42:24,541 Sag mir, wie ihr diese kleine Wiedersehensgeschichte eingefädelt habt. 606 00:42:24,625 --> 00:42:28,875 War es wirklich Grant, der die Adresse ins Navi eingab, oder warst du es? 607 00:42:33,166 --> 00:42:34,500 Du hast mich erwischt. 608 00:42:35,500 --> 00:42:37,041 Hier ist der Brief. 609 00:42:41,250 --> 00:42:43,291 DER NEWSLETTER DER FAMILIE SANDERS 610 00:42:43,375 --> 00:42:44,541 Was ist das? 611 00:42:46,333 --> 00:42:50,291 Der Newsletter, den ich an Weihnachten an Freunde und Familie schicke. 612 00:42:52,291 --> 00:42:53,666 -Du hast… -Ja. 613 00:42:54,416 --> 00:42:56,500 Sie wollen wissen, wie es uns geht. 614 00:42:57,625 --> 00:42:59,958 Und keiner durfte was sagen, 615 00:43:01,125 --> 00:43:04,500 weil ich weiß, wie sehr du diese Angeberbriefe hasst. 616 00:43:05,666 --> 00:43:07,958 Ich wusste, dass du ihn gesehen hast, 617 00:43:08,041 --> 00:43:12,416 also habe ich ihn Rob gegeben und ihn gebeten, reinen Tisch zu machen. 618 00:43:14,583 --> 00:43:16,583 Ich wartete auf den richtigen Moment. 619 00:43:18,125 --> 00:43:19,791 Die Sache ist so, Charlotte. 620 00:43:21,291 --> 00:43:25,000 Ich weiß, dein Leben läuft nicht so, wie du es dir erhofft hast. 621 00:43:26,166 --> 00:43:29,583 Vielleicht schämst du dich für dein Leben oder für unseres. 622 00:43:31,458 --> 00:43:32,708 Aber ich tu es nicht. 623 00:43:34,916 --> 00:43:35,791 Im Gegenteil. 624 00:43:38,791 --> 00:43:39,791 Ich bin stolz. 625 00:43:40,958 --> 00:43:42,958 Ich bin auch stolz auf uns. 626 00:43:44,875 --> 00:43:46,916 Interessant, wie du das zeigst. 627 00:44:15,208 --> 00:44:16,041 Hey. 628 00:44:16,125 --> 00:44:18,458 Hey. Das Auto ist beladen. 629 00:44:18,541 --> 00:44:21,708 Und ich wollte mich für heute entschuldigen, 630 00:44:21,791 --> 00:44:24,416 auch für alles andere, und Danke sagen 631 00:44:24,500 --> 00:44:26,333 für deine Gastfreundschaft. 632 00:44:26,416 --> 00:44:28,416 Es tut mir sehr leid, dass… 633 00:44:28,500 --> 00:44:29,500 Ihr wollt los? 634 00:44:29,583 --> 00:44:31,875 Rob und ich halten es für das Beste. 635 00:44:32,541 --> 00:44:34,875 Wir feiern Weihnachten nicht zusammen? 636 00:44:36,000 --> 00:44:39,708 Ich kann mir nicht vorstellen, die Feiertage hier zu verbringen. 637 00:44:39,791 --> 00:44:42,250 Was ich getan habe, war 638 00:44:43,083 --> 00:44:43,958 unverzeihlich. 639 00:44:44,500 --> 00:44:47,500 Aber Charlotte, jeder macht mal Fehler. 640 00:44:47,583 --> 00:44:50,333 Deshalb haben Bleistifte Radierer oben dran. 641 00:44:50,416 --> 00:44:54,208 Aber du hast bestimmt Wochen an dem Puppenhaus gearbeitet. 642 00:44:54,291 --> 00:44:58,250 Monate. Aber es war nur ein Gegenstand, Charlotte, kein Mensch. 643 00:44:59,625 --> 00:45:02,708 Es ist vorbei und vergessen. Ok? 644 00:45:03,958 --> 00:45:06,541 Wer sagte: "Vergessen heißt vergeben"? 645 00:45:06,625 --> 00:45:07,791 Ich weiß nicht. 646 00:45:08,625 --> 00:45:11,791 Ich will nicht, dass du schon gehst. 647 00:45:13,000 --> 00:45:15,416 -Wir sind Freundinnen. -Wir waren es. 648 00:45:15,500 --> 00:45:17,125 Nein, wir sind Freundinnen. 649 00:45:18,375 --> 00:45:19,916 Ich will, dass ihr bleibt. 650 00:45:20,958 --> 00:45:22,000 Ok? 651 00:45:24,791 --> 00:45:26,416 -Wir bleiben. -Ok. 652 00:45:26,500 --> 00:45:29,250 -Das will ich hoffen. -Danke. 653 00:45:38,125 --> 00:45:40,500 Jackie, ich habe mich gefragt, 654 00:45:41,958 --> 00:45:44,125 ob du noch mehr von diesen… 655 00:45:44,208 --> 00:45:45,416 Mehr wovon? 656 00:45:46,250 --> 00:45:47,708 …Newslettern hast. 657 00:45:57,208 --> 00:45:59,166 -Dinge ändern sich. -Ja. 658 00:45:59,250 --> 00:46:02,375 Das Leben passiert, während man andere Pläne macht. 659 00:46:02,458 --> 00:46:05,916 Ja, aber ich muss zugeben, der Affe macht mir echt Angst. 660 00:46:06,750 --> 00:46:07,875 Ja, oder? 661 00:46:07,958 --> 00:46:08,958 Ganz ehrlich. 662 00:46:14,291 --> 00:46:18,041 "Charlotte ist bei StarTech Industries. Aber nur vorübergehend." 663 00:46:19,375 --> 00:46:20,458 Das war der Plan. 664 00:46:23,291 --> 00:46:25,666 Ich dachte, irgendwann klappt das alles, 665 00:46:25,750 --> 00:46:29,625 und wir rufen von den Dächern: "Seht uns an. Wir haben's geschafft." 666 00:46:29,708 --> 00:46:32,416 Ich weiß, was du meinst, aber das Problem ist, 667 00:46:33,000 --> 00:46:35,500 Dinge passieren nur, wenn du daran glaubst. 668 00:46:36,833 --> 00:46:38,333 Ich sollte was riskieren. 669 00:46:38,416 --> 00:46:41,666 -Robs Traumhaus? -Eine Weihnachtsüberraschung. 670 00:46:42,708 --> 00:46:45,208 -Was meinst du? -Genau so was meine ich. 671 00:46:45,291 --> 00:46:46,708 Ja, das solltest du tun. 672 00:46:47,916 --> 00:46:50,375 2 TAGE VOR WEIHNACHTEN 673 00:46:50,458 --> 00:46:53,500 Ich sprach mit der Hypothekenabteilung in Arizona, 674 00:46:53,583 --> 00:46:59,500 und basierend auf Ihrer Kreditwürdigkeit wären wir bereit, 4,4 % zu geben. 675 00:47:03,583 --> 00:47:04,833 Was meinst du? 676 00:47:04,916 --> 00:47:07,916 Ich denke, er sollte sich schämen. 677 00:47:08,500 --> 00:47:12,750 Die Verkäufe bestehender Häuser in dieser Gegend sind um 14 % gesunken. 678 00:47:12,833 --> 00:47:15,291 Das schwächste Quartal seit zehn Jahren. 679 00:47:15,375 --> 00:47:18,625 Haben Sie mal den Quartalsbericht Ihrer Bank gesehen? 680 00:47:18,708 --> 00:47:21,750 Erbärmlich. Wie würden sich Ihre Kunden fühlen, 681 00:47:21,833 --> 00:47:26,125 wenn sie wüssten, dass diese Institution am Rande der Insolvenz steht? 682 00:47:26,916 --> 00:47:32,125 -Tut mir leid, aber ihr Rating liegt… -Über Ihrer Anforderungsschwelle. 683 00:47:32,875 --> 00:47:37,500 Kommt, Mom, Ms. Sanders. Wir gehen besser woandershin. 684 00:47:42,541 --> 00:47:44,083 -Weitergehen. -Warten Sie! 685 00:47:46,000 --> 00:47:48,083 Was halten Sie von 4,2? 686 00:47:48,833 --> 00:47:50,416 -Weitergehen. -3,9! 687 00:47:50,500 --> 00:47:52,916 -Stark bleiben. -3,2. 688 00:47:53,875 --> 00:47:55,416 Fix. 689 00:47:57,583 --> 00:48:02,958 Sehen Sie? War das so schwer? Jetzt machen wir eine glatte Drei daraus. 690 00:48:04,625 --> 00:48:07,791 Ok. 3,1 tut's auch. 691 00:48:20,791 --> 00:48:21,625 Hey. 692 00:48:23,000 --> 00:48:25,166 Was hast du heute so gemacht? 693 00:48:25,833 --> 00:48:28,458 Das wird eine Weihnachtsüberraschung. 694 00:48:29,083 --> 00:48:33,250 -Ich hatte genug Überraschungen. -Es ist eine gute, versprochen. 695 00:48:35,416 --> 00:48:37,250 -Wem sagst du das. -Ja. 696 00:48:39,375 --> 00:48:40,291 Also… 697 00:48:41,708 --> 00:48:42,583 Keine Sorge. 698 00:48:43,416 --> 00:48:44,500 -Im Ernst? -Ja. 699 00:48:45,833 --> 00:48:50,041 Ja. Zuerst müssen wir sehen, was eventuell noch intakt ist. 700 00:48:50,625 --> 00:48:52,916 Die tragenden Elemente sind noch ganz. 701 00:48:53,000 --> 00:48:54,791 Wir müssen also nur den Boden 702 00:48:54,875 --> 00:48:56,208 und das Dach erneuern. 703 00:48:57,000 --> 00:49:01,500 Wenn das erledigt ist, reparieren wir die Wände 704 00:49:01,583 --> 00:49:03,708 und das Gerüst, dann streichen wir. 705 00:49:05,125 --> 00:49:07,250 Es ist also noch zu retten? 706 00:49:08,541 --> 00:49:10,083 Man kann alles retten. 707 00:49:11,333 --> 00:49:12,250 Bist du sicher? 708 00:49:14,583 --> 00:49:16,583 Solange das Fundament solide ist. 709 00:49:20,708 --> 00:49:22,166 Ist unseres solide? 710 00:49:22,250 --> 00:49:23,250 Ich denke schon. 711 00:49:28,541 --> 00:49:29,625 -Aber… -Was? 712 00:49:29,708 --> 00:49:31,833 Na ja, die Möbel… 713 00:49:32,625 --> 00:49:33,666 Ja? 714 00:49:33,750 --> 00:49:37,916 Sagen wir, sie müssten öfter verrückt werden. 715 00:49:39,375 --> 00:49:40,250 Absolut. 716 00:50:03,958 --> 00:50:07,875 Jede Nadel steht für eine Sichtung von Santa in der Metropolregion. 717 00:50:08,708 --> 00:50:11,208 Einkaufscenter, Veranstaltungen und so was. 718 00:50:11,291 --> 00:50:14,000 Das kann nicht alles der echte gewesen sein. 719 00:50:14,083 --> 00:50:15,416 Falls er existiert. 720 00:50:16,583 --> 00:50:20,333 -Bob sagt, das waren Helfer. -Das würde seinem Ansehen schaden. 721 00:50:20,416 --> 00:50:21,791 Hattest du Glück? 722 00:50:21,875 --> 00:50:24,416 Ich sah mir die Anrufliste meiner Mutter an. 723 00:50:24,500 --> 00:50:28,125 Aber ich konnte keine Anrufe oder Nachrichten von einem Santa 724 00:50:28,708 --> 00:50:30,166 oder einem Claus finden. 725 00:50:32,250 --> 00:50:36,750 Ok, auf drei. Eins, zwei, drei! 726 00:50:38,458 --> 00:50:40,916 Das ist Abuelas Puppenhaus. 727 00:50:41,000 --> 00:50:43,583 -Es ist wunderschön. -Gefällt es euch? 728 00:50:43,666 --> 00:50:46,458 -Du hast es geschafft. -Gut gemacht, Mom und Dad! 729 00:50:46,541 --> 00:50:47,500 Danke. 730 00:50:48,166 --> 00:50:50,458 Sogar mit Weihnachtsbeleuchtung. 731 00:50:51,791 --> 00:50:53,333 Das ist kulturell bedingt. 732 00:50:54,208 --> 00:50:55,041 Das hoffe ich. 733 00:50:55,833 --> 00:50:57,666 Es ist unglaublich. 734 00:50:57,750 --> 00:51:00,208 Einfach absolut unglaublich. 735 00:51:00,833 --> 00:51:01,791 Danke. 736 00:51:03,541 --> 00:51:06,458 Charlotte! Wir haben ein Problem. 737 00:51:07,791 --> 00:51:10,375 Wir fanden den gefälschten Santa-Briefkopf 738 00:51:10,458 --> 00:51:14,458 und haben eine Untersuchung eingeleitet. 739 00:51:14,541 --> 00:51:17,791 Grant glaubt noch an einen Santa. 740 00:51:17,875 --> 00:51:20,541 -Aber ich habe meine Zweifel. -Wo ist er hin? 741 00:51:20,625 --> 00:51:25,250 Er sah in Ihrem Handy nach und denkt, Santa habe Ihre Nachricht nicht erhalten. 742 00:51:25,333 --> 00:51:29,291 Also hat er beschlossen, zu beweisen, dass Santa existiert, 743 00:51:29,791 --> 00:51:32,000 und wollte dahin zurückzugehen, 744 00:51:32,083 --> 00:51:34,916 wo Santa ihn erwarten würde. 745 00:51:35,000 --> 00:51:36,041 Nach Hause? 746 00:51:42,541 --> 00:51:46,541 Grant? 747 00:51:48,500 --> 00:51:51,375 Die Hirten sahen ihn nicht. Ich frag Santa und die Elfen. 748 00:51:51,458 --> 00:51:53,083 Ich seh am Busbahnhof nach. 749 00:51:54,208 --> 00:51:55,125 Zur Sicherheit. 750 00:51:58,833 --> 00:52:00,666 -Sag Santa… -Entschuldigung. 751 00:52:00,750 --> 00:52:04,125 -Haben Sie diesen Jungen gesehen? -Heute zum Glück nicht. 752 00:52:04,208 --> 00:52:05,375 Gar nicht? 753 00:52:05,458 --> 00:52:08,791 -Ich sah ihn vor ein paar Tagen. -Danke. Entschuldigung. 754 00:52:09,291 --> 00:52:10,125 Kommt. 755 00:52:13,125 --> 00:52:15,333 Char. 756 00:52:16,083 --> 00:52:19,750 Hör zu. Der Polizeichef hat gesagt, sie suchen nach ihm. 757 00:52:19,833 --> 00:52:23,916 Ok? Ich verspreche es dir, ok? Das Kind ist ein Ninja. Er… 758 00:52:24,583 --> 00:52:25,750 -Oh mein Gott. -Was? 759 00:52:26,583 --> 00:52:29,208 Er ist ein Ninja. Jackie weiß es. 760 00:52:29,291 --> 00:52:31,375 -Vertrau mir. Jackie weiß es. -Ok. 761 00:52:31,458 --> 00:52:32,833 -Wohin denn? -Geradeaus. 762 00:52:50,125 --> 00:52:53,791 Char, hör zu. Du schaffst das. Wir sehen uns zu Hause. 763 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 -Hab dich lieb. -Hab dich lieb. 764 00:52:59,916 --> 00:53:01,625 -Hi. -Hi. Das ist mein Sohn. 765 00:53:01,708 --> 00:53:05,375 -Seit wann ist er hier? -Nicht lange. Wir haben ihm Miso gegeben. 766 00:53:05,458 --> 00:53:06,625 Oh, soll ich…? 767 00:53:07,250 --> 00:53:08,333 Keine Sorge. 768 00:53:09,083 --> 00:53:12,750 Es passiert nicht oft, dass wir einen echten Ninja haben. 769 00:53:12,833 --> 00:53:14,750 Das ist lieb. Vielen Dank. 770 00:53:17,666 --> 00:53:19,750 -Mom? -Monkey Bob hatte Hunger? 771 00:53:19,833 --> 00:53:21,583 Einen Riesenhunger. 772 00:53:21,666 --> 00:53:24,791 Santa hat deine Nachricht bekommen. Es wird alles gut. 773 00:53:26,458 --> 00:53:29,125 Santa existiert, oder, Mom? 774 00:53:29,208 --> 00:53:30,583 Was meinst du denn? 775 00:53:30,666 --> 00:53:33,666 Ich will an ihn glauben, aber ich brauche Beweise. 776 00:53:34,291 --> 00:53:37,125 Er bringt dir doch Geschenke an Weihnachten. 777 00:53:38,083 --> 00:53:42,333 Beatrix sagt, das reicht nicht. Die könnten von unseren Eltern sein. 778 00:53:42,416 --> 00:53:46,375 Sie will echte Beweise, wie eine Haarlocke für einen DNA-Test. 779 00:53:48,125 --> 00:53:49,291 Glaubst du an ihn? 780 00:53:52,250 --> 00:53:54,333 -Ja. -Hast du ihn je gesehen? 781 00:53:55,000 --> 00:53:58,250 Ich habe meistens schon geschlafen, bevor er kam. 782 00:53:58,333 --> 00:54:01,041 -Aber ich hoffe immer, ihn zu sehen. -Wirklich? 783 00:54:02,833 --> 00:54:03,875 Schwörst du es? 784 00:54:05,333 --> 00:54:07,250 Können wir Nachrichten sehen? 785 00:54:07,333 --> 00:54:11,000 -Ok. Gehen wir. -Nun zu einer Eilmeldung auf Channel 50. 786 00:54:11,708 --> 00:54:15,291 Michelle, unsere Tech-Reporterin, verfolgt diese Geschichte. 787 00:54:15,375 --> 00:54:17,333 -Was wissen Sie? -Danke, Jim. 788 00:54:17,416 --> 00:54:20,250 Nachdem das Video "Staubsauger des Todes" zeigte, 789 00:54:20,333 --> 00:54:23,666 wie StarTechs beliebter Robovac in Flammen aufging, 790 00:54:23,750 --> 00:54:27,375 kam ans Licht, dass weiterhin Geräte ausgeliefert wurden… 791 00:54:27,458 --> 00:54:29,041 Ich habe sie gewarnt. 792 00:54:29,125 --> 00:54:32,958 Die Behörden froren das Vermögen der Firma ein, der nun Klagen drohen, 793 00:54:33,041 --> 00:54:36,250 die sie wahrscheinlich in die Insolvenz zwingen werden. 794 00:54:36,958 --> 00:54:41,791 Das bedeutet ein trauriges Weihnachtsfest für die Mitarbeiter von StarTech. 795 00:54:46,208 --> 00:54:48,708 Es ist furchtbar. StarTech ist implodiert. 796 00:54:48,791 --> 00:54:52,041 -Es kam in den Nachrichten. -Was? Oh nein. 797 00:54:52,125 --> 00:54:54,375 -Ernsthaft? -Ja. Rob hat keine Ahnung. 798 00:54:55,000 --> 00:54:58,791 Ich habe unseren ganzen Notfallfonds in Robs geliebtes Haus gesteckt. 799 00:54:58,875 --> 00:55:02,416 Das war's. Kein Geld mehr. Und jetzt verliere ich meinen Job. 800 00:55:03,541 --> 00:55:04,791 Tolles Timing. 801 00:55:04,875 --> 00:55:08,333 Oh Gott, Charlotte. Das tut mir so leid. 802 00:55:09,750 --> 00:55:11,041 Wirklich. 803 00:55:11,625 --> 00:55:14,708 Ich wusste, so was würde passieren. Es ist immer so. 804 00:55:14,791 --> 00:55:17,875 Das Maklerbüro in Salt Lake hat bis 17 Uhr geöffnet. 805 00:55:17,958 --> 00:55:20,291 Mit einer Unterschrift kann ich es widerrufen. 806 00:55:20,375 --> 00:55:22,333 Ich kann es rechtzeitig schaffen. 807 00:55:22,416 --> 00:55:26,000 Das geht nicht. Es ist Heiligabend, du verpasst das Krippenspiel. 808 00:55:26,083 --> 00:55:28,916 Ich hab keine Wahl. Ich stelle mich der Realität. 809 00:55:29,000 --> 00:55:30,583 Man hat immer eine Wahl. 810 00:55:30,666 --> 00:55:35,416 Du bist so positiv, aber die Dinge laufen nicht für alle wie von Zauberhand. 811 00:55:35,500 --> 00:55:37,791 Das tun sie bei mir auch nicht. 812 00:55:37,875 --> 00:55:41,000 Komm schon, Jackie. Du hast alles. Du hast das Haus. 813 00:55:41,083 --> 00:55:43,291 Du hast Mr. Geniales Fitnessmodel. 814 00:55:43,375 --> 00:55:45,291 Deine Kinder sind unglaublich. 815 00:55:45,375 --> 00:55:48,958 Eines ist superschlau und das andere rettet die Welt. 816 00:55:50,666 --> 00:55:52,000 Rettet die Welt? 817 00:55:53,750 --> 00:55:54,625 Oh, Char. 818 00:55:56,541 --> 00:56:00,416 Ich sage das nicht aus Neid. Es ist wunderbar. Du verdienst es. 819 00:56:00,916 --> 00:56:03,708 Manche Frauen haben es drauf, andere nicht. 820 00:56:04,250 --> 00:56:07,416 Ich bin später zurück und sehe euch beim Krippenspiel. 821 00:56:15,750 --> 00:56:17,083 -Hey. -Hey. 822 00:56:17,166 --> 00:56:18,916 -Wie geht's ihm? -Gut. 823 00:56:19,000 --> 00:56:21,375 Gut. Wo willst du hin? 824 00:56:21,458 --> 00:56:24,000 -Lange Geschichte. -Geht's um StarTech? 825 00:56:24,083 --> 00:56:26,500 -Du weißt es? -Es ist überall im Internet. 826 00:56:27,666 --> 00:56:31,166 All die ganze Zeit, die ich investiert habe, einfach weg. 827 00:56:33,458 --> 00:56:34,666 Glückwunsch. 828 00:56:35,500 --> 00:56:36,458 Glückwunsch? 829 00:56:36,541 --> 00:56:40,125 StarTech war nur ein Übergangsjob. Du hast dir geschworen… 830 00:56:40,208 --> 00:56:42,875 Ein Übergangsjob, der Essen und Miete bezahlte. 831 00:56:42,958 --> 00:56:44,375 Der dich nie inspirierte. 832 00:56:45,000 --> 00:56:47,000 Wir finden schon eine Lösung. 833 00:56:47,583 --> 00:56:48,541 Sieh es positiv. 834 00:56:49,416 --> 00:56:50,416 Du hattest recht. 835 00:56:50,500 --> 00:56:51,791 Ach ja? Womit denn? 836 00:56:51,875 --> 00:56:54,916 Du hast mich davor gewarnt, das Haus zu kaufen. 837 00:56:55,500 --> 00:56:56,458 Das war klug. 838 00:56:58,791 --> 00:57:00,041 Tut mir leid, Schatz. 839 00:57:00,833 --> 00:57:03,541 -Was genau? -Es sollte nicht so sein. 840 00:57:04,041 --> 00:57:06,666 Ich hatte so viel Potenzial. 841 00:57:06,750 --> 00:57:09,250 -Und jetzt sieh mich an. -Was redest du da? 842 00:57:10,208 --> 00:57:15,041 Ich verstehe, dass das keine guten Nachrichten sind, 843 00:57:15,125 --> 00:57:16,916 aber ich habe Vertrauen. 844 00:57:17,000 --> 00:57:18,250 Es wird alles gut. 845 00:57:18,833 --> 00:57:20,958 Ja, aber ich meine, 846 00:57:21,500 --> 00:57:24,666 es wird eben nicht alles gut. 847 00:57:25,958 --> 00:57:27,458 Und jedes Jahr werde ich 848 00:57:27,541 --> 00:57:31,625 an all die Dinge erinnert, die ich für uns erreichen wollte. 849 00:57:31,708 --> 00:57:36,166 Dieses "Ausrufezeichen" namens Weihnachten verdeutlicht es nur noch. 850 00:57:38,375 --> 00:57:39,916 Ich liebe dich. 851 00:57:45,083 --> 00:57:46,166 Wohin gehst du? 852 00:57:46,250 --> 00:57:48,458 Den Sprung ins kalte Wasser abwenden. 853 00:58:19,500 --> 00:58:22,875 Das war "Just Cancel Christmas". Zu den Finanznachrichten: 854 00:58:22,958 --> 00:58:25,875 StarTech geht rechtzeitig zu Weihnachten… 855 00:58:29,750 --> 00:58:30,666 Mein Gott. 856 00:58:39,208 --> 00:58:41,083 Heißt das, ich bin tot? 857 00:58:42,208 --> 00:58:45,583 -Miss, geht es Ihnen gut? -Rose. 858 00:58:46,833 --> 00:58:48,541 Ein Glück bist du nicht echt. 859 00:58:50,875 --> 00:58:54,333 Tut mir leid. Ich fahre in die Stadt für die Aufführung. 860 00:58:54,416 --> 00:58:56,125 -Ok. -Sie sind Jackies Freundin. 861 00:58:56,208 --> 00:59:00,125 Ja, ich bin mit dem Wagen auf eine Eisfläche geraten. Ich… 862 00:59:00,208 --> 00:59:03,291 Wir sind alle so froh, dass Sie für Jackie da sind. 863 00:59:03,375 --> 00:59:06,083 Sie mag Gesellschaft, besonders an Weihnachten. 864 00:59:06,791 --> 00:59:09,916 Ich stehe da drüben. Ich warte, bis Sie weiterfahren. 865 00:59:10,000 --> 00:59:12,916 Es wird alles gut. Fahren Sie vorsichtig. 866 00:59:13,000 --> 00:59:14,541 Wollt ihr Santa sehen? 867 00:59:14,625 --> 00:59:16,458 -Ja! -Wir werden sehen. 868 00:59:16,541 --> 00:59:18,625 Meine Güte. Jetzt freu dich. 869 00:59:18,708 --> 00:59:22,708 Komm, Ninja. Wir wollen Val und seine Aufführung nicht warten lassen. 870 00:59:22,791 --> 00:59:24,333 Aber ich muss Bob finden. 871 00:59:24,416 --> 00:59:27,375 Er taucht wieder auf. Er versteckt sich eben gern. 872 00:59:27,458 --> 00:59:31,166 Oh ja. Das tut er. Gut mitgedacht, Dad. 873 00:59:31,750 --> 00:59:35,250 -Der Stern wird da sein? -Er wird da sein. Ok? Versprochen. 874 00:59:39,958 --> 00:59:42,875 Wir sind alle so froh, dass Sie für Jackie da sind. 875 00:59:44,958 --> 00:59:48,083 Sie mag Gesellschaft, besonders an Weihnachten. 876 00:59:52,166 --> 00:59:54,083 DANIEL-JENNINGS-GEDENKFONDS 877 00:59:58,000 --> 01:00:00,375 EINE CHANCE, DIE WELT ZU VERÄNDERN 878 01:00:00,458 --> 01:00:05,625 Daniel wollte auch immer Erfinder werden. Er wollte die Welt verändern. 879 01:00:07,375 --> 01:00:09,000 Ich wünschte, er wäre hier. 880 01:00:10,500 --> 01:00:11,458 Oh nein. 881 01:01:01,208 --> 01:01:05,166 Das ist nicht etwas, das man in einen Newsletter schreibt. 882 01:01:25,708 --> 01:01:28,833 ELTERN AUS HADLEY FALLS EHREN VERSTORBENEN SOHN 883 01:01:28,916 --> 01:01:29,916 Ja. 884 01:01:31,500 --> 01:01:33,625 Als es passiert ist, 885 01:01:35,000 --> 01:01:37,958 hat es unsere Familie unglaublich schwer getroffen. 886 01:01:39,708 --> 01:01:43,000 Ich habe in dem Jahr keinen Newsletter verschickt, weil… 887 01:01:43,500 --> 01:01:44,375 Na ja… 888 01:01:46,708 --> 01:01:50,500 Aber dann wurde mir klar, dass wir etwas tun mussten… 889 01:01:52,541 --> 01:01:54,875 …damit er nicht in Vergessenheit gerät. 890 01:01:55,791 --> 01:01:56,625 Also… 891 01:01:58,666 --> 01:02:01,291 …gründeten wir eine Stiftung in seinem Namen. 892 01:02:02,625 --> 01:02:05,958 Ich schrieb darüber im Newsletter, als hätte er es getan. 893 01:02:08,875 --> 01:02:09,708 Denn 894 01:02:11,541 --> 01:02:13,166 irgendwie hat er das auch. 895 01:02:17,958 --> 01:02:22,250 Ich will dir etwas zeigen. Aber du musst dich warm anziehen. Ok? 896 01:02:22,333 --> 01:02:24,125 -Ok. -Ok. 897 01:02:31,666 --> 01:02:33,666 Das war Daniels größter Traum. 898 01:02:34,208 --> 01:02:35,458 Es gibt ihn wirklich. 899 01:02:48,375 --> 01:02:53,166 Was du hier siehst, ist der erste komplett solarbetriebene Heißluftballon. 900 01:02:57,250 --> 01:02:59,083 In 80 Tagen um die Welt 901 01:02:59,166 --> 01:03:02,416 war Dannys allerliebste Gutenachtgeschichte. 902 01:03:05,041 --> 01:03:06,875 Wir lasen sie fast jeden Abend. 903 01:03:08,208 --> 01:03:09,041 Zu Hause. 904 01:03:11,250 --> 01:03:12,458 Im Krankenhaus. 905 01:03:14,500 --> 01:03:16,833 Ich versprach ihm, eines Tages 906 01:03:16,916 --> 01:03:20,000 einen Ballon zu bauen, in dem wir um die Welt reisen. 907 01:03:21,291 --> 01:03:27,333 Er sollte umweltfreundlich sein, denn das war ihm äußerst wichtig, also… 908 01:03:28,833 --> 01:03:30,958 Also baute ich ihn mit Solarantrieb. 909 01:03:32,208 --> 01:03:33,125 Verrückt, oder? 910 01:03:33,208 --> 01:03:36,125 Nein. Das ist nicht verrückt. 911 01:03:37,291 --> 01:03:41,250 Und der Ballon wird der Stern von Bethlehem sein. 912 01:03:42,666 --> 01:03:47,000 Denn so kann Daniel dieses Jahr Teil des Weihnachtsfests sein. 913 01:03:49,666 --> 01:03:51,625 Das habe ich am Himmel gesehen. 914 01:03:52,208 --> 01:03:54,583 -Der Stern leuchtet auf. -Ja. 915 01:03:54,666 --> 01:03:57,291 Moment, ja. Rose hat mir geholfen. 916 01:03:57,375 --> 01:04:00,625 Sie hat einen Testlauf gemacht, als ihr angekommen seid. 917 01:04:06,166 --> 01:04:07,125 Monkey Bob. 918 01:04:07,708 --> 01:04:11,375 -Dad, kriegen wir einen Apfel? -Ja, da vorne gibt es welche. 919 01:04:11,458 --> 01:04:13,583 Da vorne. Geht nur. Jeder einen. 920 01:04:13,666 --> 01:04:14,875 -Oh Gott! -Streusel! 921 01:04:14,958 --> 01:04:16,333 Kann ich M&Ms haben? 922 01:04:16,416 --> 01:04:18,666 -Danke. -Was hast du? Bunte Streusel? 923 01:04:19,208 --> 01:04:20,750 Bunte Streusel. 924 01:04:20,833 --> 01:04:23,166 -Daddy, hol dir einen. -Soll ich? 925 01:04:23,250 --> 01:04:25,666 -Darf ich bei euch mal abbeißen? -Nein. 926 01:04:27,125 --> 01:04:28,541 Ok. 927 01:04:35,250 --> 01:04:36,166 Ja. 928 01:04:39,208 --> 01:04:40,458 Ok, Char. 929 01:04:42,041 --> 01:04:43,208 Danke. 930 01:04:44,083 --> 01:04:46,750 -Tschüss, Monkey Bob. -Tschüss. Viel Spaß. 931 01:04:49,666 --> 01:04:51,458 Danke. 932 01:04:52,458 --> 01:04:53,833 Viel Glück. 933 01:04:56,666 --> 01:04:57,583 Moment. 934 01:04:59,125 --> 01:05:00,125 Was ist hier los? 935 01:05:01,625 --> 01:05:02,458 Nein. 936 01:05:05,666 --> 01:05:09,208 Die Batterien sind geladen. Es hat mit der Steuerung zu tun. 937 01:05:09,291 --> 01:05:10,791 Charlotte. 938 01:05:12,291 --> 01:05:13,916 -Alles ok? -Nein. 939 01:05:14,000 --> 01:05:17,250 Wir hatten Probleme mit der Elektrik bei den Testflügen. 940 01:05:17,333 --> 01:05:20,958 -Ich dachte, die wären behoben. -Du brauchst eine Ingenieurin. 941 01:05:21,041 --> 01:05:22,083 Genau. Ja. 942 01:05:22,875 --> 01:05:24,541 Ich kann das reparieren. 943 01:05:26,708 --> 01:05:28,375 Irgendein Zeichen von Santa? 944 01:05:40,500 --> 01:05:42,166 Ok. Jetzt sollte es klappen. 945 01:05:42,250 --> 01:05:45,958 -Behalte sie zur Sicherheit an. -Sind die nicht zum Chipsessen? 946 01:05:46,041 --> 01:05:48,708 Ja, aber sie helfen auch, das Baby zu fliegen. 947 01:05:48,791 --> 01:05:49,625 Wirklich? 948 01:05:49,708 --> 01:05:52,166 So fing der Staubsauger des Todes Feuer. 949 01:05:52,250 --> 01:05:54,166 Elektrostatische Entladung. 950 01:05:54,250 --> 01:05:58,583 Sie kanalisieren angesammelte Elektronen und verhindern einen Kurzschluss. 951 01:05:59,750 --> 01:06:01,666 -Vertrau mir. -Ok. 952 01:06:05,250 --> 01:06:06,208 Es funktioniert. 953 01:06:08,041 --> 01:06:08,916 Ok. 954 01:06:18,791 --> 01:06:22,125 -Wir sehen uns beim Krippenspiel. -Willst du mitkommen? 955 01:06:22,208 --> 01:06:25,125 Hast du Platz für drei? Für mich und den Gruselaffen? 956 01:06:26,208 --> 01:06:27,375 Du bist so witzig. 957 01:06:30,666 --> 01:06:31,666 Bitte sehr. 958 01:06:34,875 --> 01:06:35,791 Vorsichtig. 959 01:06:37,375 --> 01:06:38,208 Ok. 960 01:06:53,666 --> 01:06:58,166 Zum Glück hat Monkey Bob Grant überredet, unsere Adresse ins Navi einzugeben. 961 01:06:58,666 --> 01:07:00,666 Du hast mein Weihnachten gerettet. 962 01:07:01,666 --> 01:07:03,625 Du hast meins ebenfalls gerettet. 963 01:07:06,833 --> 01:07:11,833 Und ich verstehe immer noch nicht, warum sich die Dinger nie verkauft haben. 964 01:07:11,916 --> 01:07:13,625 Es wäre ein Marketing-Hit. 965 01:07:13,708 --> 01:07:17,250 Man macht das Logo einer Sportmannschaft hier drauf und… 966 01:07:17,958 --> 01:07:21,250 -Und was? -Das nennt sich Branding. Hallo? 967 01:07:21,333 --> 01:07:22,750 Die Leute lieben so was. 968 01:07:22,833 --> 01:07:24,791 Damit machst du ein Vermögen. 969 01:07:24,875 --> 01:07:25,708 Ok. 970 01:07:28,625 --> 01:07:30,750 Sieh mal, unser Haus. 971 01:07:34,666 --> 01:07:37,583 Wir haben die Leiter vergessen. Ich hole sie. 972 01:07:37,666 --> 01:07:38,625 Oh mein Gott. 973 01:07:46,500 --> 01:07:49,375 Wir verlieren an Höhe. Das ist der Schlitten. 974 01:07:50,833 --> 01:07:52,916 -Oh mein Gott. -Wir sollten landen. 975 01:07:55,416 --> 01:07:58,416 Ich will an ihn glauben, aber ich brauche Beweise. 976 01:07:58,500 --> 01:08:00,250 -Und? -Wir sollten landen. 977 01:08:00,333 --> 01:08:03,166 -Monkey Bob hat eine Idee. -Monkey Bob? 978 01:08:03,250 --> 01:08:05,250 Ich drehe die Ventilatoren hoch. 979 01:08:06,500 --> 01:08:08,791 -Moment, was? Warum? -Wir landen nicht. 980 01:08:10,708 --> 01:08:11,791 Noch nicht. 981 01:08:11,875 --> 01:08:17,125 Wir können nicht mit dem Schlitten über den Marktplatz fliegen. Santa fehlt. 982 01:08:17,207 --> 01:08:18,082 Du hast recht. 983 01:08:21,625 --> 01:08:22,625 Warte. 984 01:08:23,625 --> 01:08:25,291 Was zum Teufel tust du da? 985 01:08:25,375 --> 01:08:26,457 Vertrauen. 986 01:08:31,832 --> 01:08:32,957 Oh Gott. Pass auf. 987 01:08:34,541 --> 01:08:38,125 Du kriegst das hin. 988 01:08:38,207 --> 01:08:39,666 Ich weiß nicht so recht. 989 01:08:42,416 --> 01:08:43,500 Charlotte! 990 01:08:45,000 --> 01:08:50,082 Mir geht's gut. 991 01:09:04,125 --> 01:09:06,916 Char, lass mich einfach landen. 992 01:09:07,000 --> 01:09:10,166 Nein. Halt den Kurs. 993 01:09:11,582 --> 01:09:12,416 Ok. 994 01:09:17,041 --> 01:09:20,541 Und flieg direkt über die Zuschauer. 995 01:09:24,541 --> 01:09:26,957 Santa Claus kommt in die Stadt. 996 01:09:39,791 --> 01:09:41,791 Und es waren Hirten auf dem Felde… 997 01:09:41,875 --> 01:09:44,957 Es ist Zeit, unsere Ermittlungen abzuschließen. 998 01:09:46,666 --> 01:09:48,750 Wir brauchen mehr Zeit, Bea. 999 01:09:48,832 --> 01:09:50,957 Du willst doch an ihn glauben, oder? 1000 01:09:51,666 --> 01:09:55,666 Ja, Grant. Natürlich, aber ich bin ich. 1001 01:09:58,375 --> 01:09:59,500 Oh mein Gott. 1002 01:10:00,250 --> 01:10:01,500 -Bea. -Was? 1003 01:10:02,500 --> 01:10:04,375 Das ist… 1004 01:10:07,750 --> 01:10:10,500 Oh mein Gott. 1005 01:10:10,583 --> 01:10:12,083 Santa! 1006 01:10:20,916 --> 01:10:22,458 Oh mein Gott. 1007 01:10:22,541 --> 01:10:24,833 Fröhliche Weihnachten euch allen! 1008 01:10:24,916 --> 01:10:26,000 Es ist Santa! 1009 01:10:26,583 --> 01:10:29,583 Ist Grant Sanders da unten? 1010 01:10:29,666 --> 01:10:32,500 Das bin ich! 1011 01:10:35,708 --> 01:10:37,833 Monkey Bob kann fliegen! 1012 01:10:44,625 --> 01:10:46,166 Fröhliche Weihnachten! 1013 01:10:46,250 --> 01:10:48,291 Und euch allen eine gute Nacht! 1014 01:11:06,875 --> 01:11:09,166 Lass uns landen, Santa. 1015 01:11:12,708 --> 01:11:13,791 Ok. 1016 01:11:17,291 --> 01:11:19,208 Schnell, mach den Schlitten los. 1017 01:11:19,291 --> 01:11:20,333 Er hängt fest. 1018 01:11:21,708 --> 01:11:23,125 Ich helfe Ihnen. 1019 01:11:23,208 --> 01:11:24,458 Ok. 1020 01:11:24,541 --> 01:11:29,041 Ich weiß, wie knifflig diese fliegenden Schlitten sein können. 1021 01:11:29,125 --> 01:11:30,333 Ok. 1022 01:11:34,333 --> 01:11:35,708 Du kannst los! 1023 01:11:37,958 --> 01:11:40,916 -Danke… -Nein. Ich danke Ihnen, Charlotte Sanders. 1024 01:11:42,041 --> 01:11:43,166 Gern geschehen. 1025 01:11:43,250 --> 01:11:46,041 Warten Sie. Woher kennen Sie meinen Namen? 1026 01:12:01,916 --> 01:12:03,416 Frohe Weihnachten, Danny. 1027 01:12:03,500 --> 01:12:05,000 Frohe Weihnachten, Danny. 1028 01:13:21,833 --> 01:13:25,375 Ich habe eine wichtige Nachricht an alle Kinder da draußen. 1029 01:13:26,041 --> 01:13:30,166 Bei meinen Nachforschungen über Santa sind neue Beweise aufgetaucht. 1030 01:13:30,250 --> 01:13:32,250 Mein Rat an euch: 1031 01:13:32,333 --> 01:13:33,958 Glaubt an ihn, 1032 01:13:34,041 --> 01:13:37,708 denn Santa glaubt auch an euch. 1033 01:14:10,458 --> 01:14:14,375 Helft ihr mir, dieses Weihnachtsfest zum besten aller Zeiten zu machen? 1034 01:15:25,083 --> 01:15:27,500 Weihnachtsgrüße von der Familie Sanders 1035 01:15:27,583 --> 01:15:29,250 und der Familie Jennings. 1036 01:15:29,333 --> 01:15:31,500 Das ist jetzt unsere neue Tradition. 1037 01:15:31,583 --> 01:15:34,000 Wir schafften es sogar zu meiner Schwester. 1038 01:15:34,083 --> 01:15:36,000 Gerade rechtzeitig zu Silvester. 1039 01:15:36,083 --> 01:15:39,208 Jackie und ich produzieren jetzt selbst Chip Mitts. 1040 01:15:39,291 --> 01:15:41,750 Unsere erste Kundin war Mariah Carey. 1041 01:15:43,333 --> 01:15:45,000 Keine Kekskrümel mehr. 1042 01:15:45,541 --> 01:15:47,875 Um Superhelden zu werden, 1043 01:15:47,958 --> 01:15:51,208 nehmen all unsere Kinder Karateunterricht bei Valentino. 1044 01:15:52,250 --> 01:15:54,458 Der Traum der Jennings wurde wahr. 1045 01:15:54,541 --> 01:15:58,250 Sie flogen um die Welt, um Geld für Daniels Stiftung zu sammeln. 1046 01:15:58,333 --> 01:16:01,666 Unser Traum wurde auch wahr. Wir haben das Haus gekauft. 1047 01:16:01,750 --> 01:16:05,500 Aber wir behalten es für unsere prächtig amüsante Familie. 1048 01:16:05,583 --> 01:16:07,000 Was soll ich sagen? 1049 01:16:07,083 --> 01:16:10,708 Weihnachten mit Jackie ist eine lebensverändernde Erfahrung. 1050 01:19:59,458 --> 01:20:04,458 Untertitel von: Gabi Krauß 75691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.