All language subtitles for Anna.from.6.till.18.1993.EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,720 --> 00:01:39,755 ''A- 2 00:01:41,960 --> 00:01:44,110 ''-NA-N-A, 3 00:01:49,080 --> 00:01:50,308 ''Anna... 4 00:01:51,960 --> 00:01:52,949 ''K- 5 00:01:53,600 --> 00:01:54,635 ''-A- 6 00:01:55,160 --> 00:01:56,229 ''-R- 7 00:01:56,840 --> 00:01:58,273 ''-A'', euh... 8 00:01:59,920 --> 00:02:00,989 ''-E- 9 00:02:01,600 --> 00:02:03,591 ''-N-I- 10 00:02:04,200 --> 00:02:06,668 ''-N-I-N-A'' 11 00:02:07,240 --> 00:02:08,798 ''Anna... 12 00:02:10,400 --> 00:02:12,277 ''Anna Karenina.'' 13 00:02:18,320 --> 00:02:19,275 ''T- 14 00:02:21,040 --> 00:02:22,029 ''-O...'' 15 00:02:23,200 --> 00:02:25,589 The making of this film took me thirteen years. 16 00:02:27,560 --> 00:02:29,869 Many things have changed since then: 17 00:02:31,240 --> 00:02:33,800 This veranda, on which our family used to get together, 18 00:02:34,000 --> 00:02:36,070 and where we spent the summer nights, 19 00:02:38,120 --> 00:02:41,192 this bench, on which our mother used to sit, 20 00:02:41,800 --> 00:02:44,109 the alleys she would walked; 21 00:02:44,720 --> 00:02:48,633 this house, with the aroma of coffee and toasts in the morning; 22 00:02:49,280 --> 00:02:53,239 this sun-warmed floor on which you, my girl, were running 23 00:02:53,720 --> 00:02:56,917 with naked feet, into the room of our mother, 24 00:02:57,600 --> 00:03:00,876 darkened by the closed curtains, 25 00:03:01,240 --> 00:03:03,276 glided under her quilt, 26 00:03:03,480 --> 00:03:07,029 and had a breath of her odor and listened to simple or clear things, 27 00:03:07,240 --> 00:03:10,471 which you would forget right after leaving the room, 28 00:03:11,040 --> 00:03:14,635 but eventually, one day, recall. 29 00:03:18,400 --> 00:03:22,359 But that house doesn't exist anymore, neither the balcony 30 00:03:22,680 --> 00:03:24,511 on which we had tea parties, nor this bench, 31 00:03:24,840 --> 00:03:27,718 neither this dog after which my little daughter would run eagerly, 32 00:03:33,000 --> 00:03:36,549 nor the country, that empire, in which all that took place. 33 00:03:36,920 --> 00:03:38,512 It has also disappeared. 34 00:03:54,200 --> 00:03:56,953 It had everything which an empire required: an emperor, 35 00:03:57,240 --> 00:04:00,312 Volunteers, guards, gladiators, buffoons, 36 00:04:00,600 --> 00:04:03,239 guardsmen, merchants, artists, 37 00:04:03,480 --> 00:04:05,072 and simple citizens. 38 00:04:05,480 --> 00:04:07,948 It had everything, but no God. 39 00:04:08,720 --> 00:04:10,278 Or rather, there were 40 00:04:10,600 --> 00:04:12,591 lots of of small living Gods, 41 00:04:12,800 --> 00:04:15,633 but people had no real God inside themselves. 42 00:04:16,160 --> 00:04:19,391 That empire fascinated because of its power and its mystery. 43 00:04:19,680 --> 00:04:22,797 It frightened, but it also attracted. 44 00:04:24,280 --> 00:04:27,795 Hello, my name is David da Silva, 45 00:04:28,360 --> 00:04:32,194 I'm coming to Moscow 46 00:04:33,120 --> 00:04:36,999 for the Russian language Olympiad. 47 00:04:37,480 --> 00:04:39,357 I'm from Guinea-Bissau. 48 00:04:44,720 --> 00:04:47,314 My name is Magda, I'm from Hungary. 49 00:04:51,880 --> 00:04:55,077 My name is Tatuya, I'm from Japan. 50 00:04:55,280 --> 00:04:57,396 I'm the only Japanese here. 51 00:04:58,720 --> 00:05:01,029 In reality it was 52 00:05:01,400 --> 00:05:05,029 a Godless empire casting its shadow 53 00:05:05,360 --> 00:05:08,158 far beyond its borders. 54 00:05:08,720 --> 00:05:09,550 But was it was a naive faith 55 00:05:10,080 --> 00:05:12,878 in an enticing though unfeasible dream 56 00:05:13,160 --> 00:05:15,390 of universal equality and a paradise on earth? 57 00:05:16,680 --> 00:05:19,478 Or rather a desire to delude others 58 00:05:19,680 --> 00:05:22,353 for own's own benefit, while 59 00:05:22,560 --> 00:05:26,712 taking part in a gigantic game? 60 00:05:28,680 --> 00:05:30,557 The first secretary of the German SUP, 61 00:05:30,760 --> 00:05:34,548 Erich Honecker, was received with cordiality and fraternalism 62 00:05:34,840 --> 00:05:37,638 by the representatives of the party and the state. 63 00:05:48,840 --> 00:05:51,673 But empires can't exist without an enemy. 64 00:05:52,120 --> 00:05:54,714 If there is no such enemy, 65 00:05:55,320 --> 00:05:56,799 then he has to be invented. 66 00:05:57,440 --> 00:05:59,476 For that particular reason even hockey games 67 00:05:59,680 --> 00:06:03,116 can adquire in our subconsciousness a more profound feeling 68 00:06:03,960 --> 00:06:05,916 and a different significance. 69 00:06:06,120 --> 00:06:08,270 One doesn't necessarily have to start a war, 70 00:06:08,920 --> 00:06:11,878 it's enough to have an enemy, to compete with him, to scare him, 71 00:06:13,320 --> 00:06:14,799 and to smile at him. 72 00:06:17,880 --> 00:06:19,836 A guard of honour was lined up 73 00:06:20,040 --> 00:06:22,554 to welcome the distinguished guest. 74 00:06:24,120 --> 00:06:26,395 I don't think that Americans know 75 00:06:26,640 --> 00:06:29,200 anything concrete about the individual they're welcoming now. 76 00:06:30,440 --> 00:06:33,113 For them he's simply an image, 77 00:06:33,560 --> 00:06:35,835 behind which stands a great potency 78 00:06:36,040 --> 00:06:39,112 that has to be feared, and consequently be treated with respect. 79 00:06:43,000 --> 00:06:44,956 The rest of the world 80 00:06:45,360 --> 00:06:48,318 is sitting comfortably between 81 00:06:48,520 --> 00:06:51,273 those two superpowers. 82 00:06:51,720 --> 00:06:56,111 It made its life easy enough 83 00:06:56,560 --> 00:06:59,154 joining now this side, now the other, depending on its current interests. 84 00:06:59,480 --> 00:07:02,119 And if an emperors isn't to one's liking, 85 00:07:02,320 --> 00:07:04,788 one can still ask for the support of the other, 86 00:07:05,000 --> 00:07:07,116 any kind of support. 87 00:07:07,720 --> 00:07:10,553 ... in the Kremlin, the General Secretary of the CC CPSU, 88 00:07:10,880 --> 00:07:12,916 Leonid Ilitch Brejnev. 89 00:07:13,680 --> 00:07:16,592 The Senator introduced his family to him. 90 00:07:32,600 --> 00:07:34,750 Leonid Ilitch has offered Edward Jr. 91 00:07:34,960 --> 00:07:37,076 a photography with his signature. 92 00:07:45,800 --> 00:07:48,109 Try to find the biggest one. 93 00:07:48,520 --> 00:07:50,750 - They're not here. - Keep looking. 94 00:08:00,040 --> 00:08:01,951 Pick the biggest carrot. 95 00:08:03,200 --> 00:08:05,430 And if it's a small one? 96 00:08:05,640 --> 00:08:07,153 That's no problem. 97 00:08:27,320 --> 00:08:29,880 Will I get soaked? 98 00:08:30,280 --> 00:08:30,996 Hose it down! 99 00:08:31,200 --> 00:08:34,476 Frankly, at this time, in 1980, 100 00:08:35,040 --> 00:08:36,712 I had no clear idea about 101 00:08:36,920 --> 00:08:39,195 which kind of film I would be making, 102 00:08:40,080 --> 00:08:42,435 or rather, I certainly felt intuitively, 103 00:08:42,640 --> 00:08:44,995 that it might become an interesting document of its time, 104 00:08:45,200 --> 00:08:47,998 but I hadn't made up my mind regarding its form. 105 00:08:48,280 --> 00:08:50,430 I had simply decided to shoot 106 00:08:50,680 --> 00:08:52,955 one can of film a year, 107 00:08:53,160 --> 00:08:57,312 asking my daughter, while she grew up, 5 identical and simple questions. 108 00:08:58,520 --> 00:09:01,796 Back then, in our country 109 00:09:02,160 --> 00:09:03,752 censorship had an unlimited power. 110 00:09:03,960 --> 00:09:07,430 No manuscript could be published without consent, 111 00:09:07,680 --> 00:09:10,513 hence it was near impossible to make 112 00:09:10,720 --> 00:09:13,473 private films with a professional equipment. 113 00:09:14,080 --> 00:09:17,197 Film stock had to be purchased at enormous overpay. 114 00:09:17,400 --> 00:09:19,152 or through other means. 115 00:09:19,400 --> 00:09:22,597 After that we had to process the film in secret, then conserve it. 116 00:09:22,800 --> 00:09:25,997 Those who accepted to work on it took a considerable risk, 117 00:09:26,800 --> 00:09:28,392 But they were loyal friends. 118 00:09:28,600 --> 00:09:31,398 Without them, this film would have never been possible. 119 00:09:36,720 --> 00:09:38,915 Anna, look at me. 120 00:09:39,800 --> 00:09:40,755 Hi! 121 00:09:40,960 --> 00:09:41,995 Hi! 122 00:09:43,480 --> 00:09:45,391 Anna, look at me. 123 00:09:46,800 --> 00:09:47,596 Hi! 124 00:09:47,800 --> 00:09:48,915 Hi! 125 00:09:49,320 --> 00:09:50,719 How are you? 126 00:09:51,080 --> 00:09:52,308 Fine. 127 00:09:58,320 --> 00:10:00,311 Why are you smiling? 128 00:10:02,960 --> 00:10:05,758 I'd like you to answer me a few questions. 129 00:10:06,600 --> 00:10:10,115 Tell me, what is it that scares you most? 130 00:10:10,560 --> 00:10:12,118 Look at me. 131 00:10:14,440 --> 00:10:16,271 - Baba-Yaga. - Who? 132 00:10:16,480 --> 00:10:18,914 - The witch. - What is she like? 133 00:10:19,280 --> 00:10:22,238 Why are you always smiling? 134 00:10:22,520 --> 00:10:24,590 Stop playing the fool. 135 00:10:24,920 --> 00:10:27,480 Why are you scared of her? 136 00:10:27,720 --> 00:10:30,109 Because she has a long nose. 137 00:10:31,040 --> 00:10:32,678 And that frightens you? 138 00:10:33,200 --> 00:10:35,316 She also has a horrible head. 139 00:10:38,200 --> 00:10:39,758 Tell me, 140 00:10:40,320 --> 00:10:43,039 what would you like to have most of all? 141 00:10:44,280 --> 00:10:45,633 A crocodile. 142 00:10:45,920 --> 00:10:47,273 You want a crocodile? 143 00:10:48,720 --> 00:10:50,073 A real one? 144 00:10:51,840 --> 00:10:52,875 Yes. 145 00:10:54,560 --> 00:10:57,199 What is it that you dislike more than anything in the world? 146 00:11:02,320 --> 00:11:05,118 A soup which is called "bortsch". 147 00:11:05,560 --> 00:11:07,198 I don't like the bortsch. 148 00:11:22,960 --> 00:11:27,112 ''Vassili Ivanovitch Sourikov.'' 149 00:11:28,720 --> 00:11:30,711 ''Self portrait.'' 150 00:11:34,080 --> 00:11:37,868 The walls of our house - decorated with paintings of our forefather, 151 00:11:38,160 --> 00:11:41,470 the great paintor Vassili Sourikov, and the grandfather Pjotr Konchalovsky. 152 00:11:42,080 --> 00:11:45,072 The energy and warmth of our mother, Anna's grandmother, 153 00:11:45,360 --> 00:11:48,636 protected her for some time from influences of the outside world 154 00:11:49,280 --> 00:11:52,317 She knew who her ancestors were and it never troubled her. 155 00:11:52,520 --> 00:11:56,479 That didn't just tell her apart from other children of this country, 156 00:11:56,720 --> 00:11:58,631 but also from my childhood and my brother's. 157 00:11:58,840 --> 00:12:01,718 Andrei and I grew up with the surname Mikhalkóv, 158 00:12:02,120 --> 00:12:03,712 because since high school my father 159 00:12:03,960 --> 00:12:07,111 had shifted the stress in his name 160 00:12:07,400 --> 00:12:10,073 to pretend that he were not related to the distinguished 161 00:12:10,280 --> 00:12:13,033 aristocratic family Mikhálkov. 162 00:12:13,840 --> 00:12:15,796 Nodody suspected back then 163 00:12:16,120 --> 00:12:19,715 that a little boy who stuttered since the day his babysitter 164 00:12:19,960 --> 00:12:23,236 let the pram with him go downhill, 165 00:12:23,440 --> 00:12:26,671 would become the celebrated children's poet Sergey Mikhalkóv, 166 00:12:26,920 --> 00:12:31,277 whose verses would be known by all generations of our country. 167 00:12:32,000 --> 00:12:35,754 Some were sitting on the bench, Some were looking down the street. 168 00:12:36,040 --> 00:12:38,759 Tolya whistled, Boris sang. 169 00:12:39,200 --> 00:12:40,519 Kolya just sat there and swung his feet. 170 00:12:40,800 --> 00:12:43,268 It was near the end of the day. Our friends went for a stroll. 171 00:12:43,600 --> 00:12:47,036 In the sun a puppy lay, On the fence a sparrow sat 172 00:12:47,280 --> 00:12:50,795 A cat disappeared in the attic. Boris suddenly asked: 173 00:12:51,080 --> 00:12:54,470 -I've got a key in my pocket. What do you have? 174 00:12:54,760 --> 00:12:57,752 -We have visitors today. What do you have?" 175 00:13:13,720 --> 00:13:17,633 I quickly began to understand that the idea for this film 176 00:13:18,280 --> 00:13:21,556 stems inconspicuously and naturally from another film, Oblomov, 177 00:13:21,800 --> 00:13:24,997 which I had just completed. 178 00:13:26,280 --> 00:13:28,589 This boy, Ilioucha Oblomov, 179 00:13:28,920 --> 00:13:32,310 wakes up in different life, in a different Russia 180 00:13:33,400 --> 00:13:36,198 The warmth of his house and the love of his family 181 00:13:36,400 --> 00:13:38,550 also nutured his childhood. 182 00:13:38,880 --> 00:13:41,872 And I felt the desire to compare those two childhoods, 183 00:13:42,120 --> 00:13:44,554 one of a girl from the Soviet Empire 184 00:13:44,760 --> 00:13:47,228 and that of a boy from the long-bygone Russian Empire, 185 00:13:47,440 --> 00:13:50,034 to find out at which points they diverge, 186 00:13:50,360 --> 00:13:52,430 for sure, and to know 187 00:13:52,640 --> 00:13:54,710 if they converge again. 188 00:13:59,680 --> 00:14:01,955 Even though he went away from his home, 189 00:14:02,600 --> 00:14:05,751 and found himself amidst the country's vast expanses, 190 00:14:07,000 --> 00:14:09,560 Ilioucha Oblomov could not lost, 191 00:14:10,240 --> 00:14:13,073 because the people he encountered on his way 192 00:14:13,360 --> 00:14:16,397 lived -or at least tried to live- 193 00:14:16,760 --> 00:14:20,275 according to the same rules as his his very own ancestors. 194 00:14:20,960 --> 00:14:23,269 So, the life of the country, its history - all stemmed 195 00:14:23,640 --> 00:14:26,871 from the life and history of each home individually. 196 00:14:30,080 --> 00:14:32,150 Mum has arrived! 197 00:14:32,360 --> 00:14:35,272 Meanwhile Anna, while outside the walls of this house, 198 00:14:35,520 --> 00:14:38,478 immersed herself in a world of swindle and imitation. 199 00:14:45,160 --> 00:14:47,549 The District Council of People's Deputies has requested to 200 00:14:47,920 --> 00:14:49,273 register the birth of 201 00:14:49,560 --> 00:14:52,870 a new female citizen of the USSR. 202 00:14:53,440 --> 00:14:54,475 Your daughter has been born 203 00:14:54,720 --> 00:14:58,952 at a glorious time when mankind's 204 00:14:59,200 --> 00:15:02,988 age-old dreams finally come true due to the tireless work of the Soviet people. 205 00:15:03,760 --> 00:15:06,752 Having a child is an honor. 206 00:15:07,760 --> 00:15:10,228 It also means enormous educational work 207 00:15:10,440 --> 00:15:12,795 and involves a huge responsibility to society 208 00:15:13,000 --> 00:15:14,831 which is depending on you. 209 00:15:30,640 --> 00:15:32,790 We, young pioneers, in presence 210 00:15:33,160 --> 00:15:35,879 of the members of the Communist Party and Youth 211 00:15:36,440 --> 00:15:38,351 of the entire Soviet Nation 212 00:15:38,760 --> 00:15:40,512 pledge, all as one: 213 00:15:41,160 --> 00:15:43,151 "To follow the line of the Party: 214 00:15:43,560 --> 00:15:45,391 Always ready! 215 00:15:45,960 --> 00:15:47,757 To love our Soviet Union: 216 00:15:48,240 --> 00:15:49,514 Always ready! 217 00:15:49,960 --> 00:15:52,315 To be a decent generation: 218 00:15:52,840 --> 00:15:54,319 Always ready! 219 00:15:54,520 --> 00:15:57,193 To follow the maxims of Lenin: 220 00:15:57,480 --> 00:15:58,515 Always ready! 221 00:15:58,760 --> 00:16:00,034 As unseen in history there appeared 222 00:16:00,440 --> 00:16:04,274 a new kind of state power, 223 00:16:04,520 --> 00:16:06,033 one called upon by the revolution 224 00:16:06,320 --> 00:16:10,154 to purge the earth from any form of exploitation, 225 00:16:10,360 --> 00:16:12,715 violence and slavery. 226 00:16:13,320 --> 00:16:16,517 Our Socialist Soviet Republic, 227 00:16:17,200 --> 00:16:19,236 will stand firm like a beacon, 228 00:16:19,480 --> 00:16:22,278 of international socialism 229 00:16:22,520 --> 00:16:26,718 and provide an example for all working classes. 230 00:16:40,520 --> 00:16:43,876 And the more majestically in outer public life the empire 231 00:16:44,120 --> 00:16:48,079 glorified the Soviet Homeland, 232 00:16:49,320 --> 00:16:52,153 the more precious a private minor homeland 233 00:16:52,840 --> 00:16:56,549 became to each person. 234 00:16:57,440 --> 00:17:01,069 That could be a river, a forest, the view from a window. 235 00:17:01,760 --> 00:17:03,876 For my children and me, 236 00:17:04,240 --> 00:17:06,196 it was the countryside, 237 00:17:06,400 --> 00:17:10,075 and the dusty road that lead to our house. 238 00:17:17,400 --> 00:17:20,949 Today is the 8th of august, 1981. 239 00:17:22,840 --> 00:17:26,594 One year has gone by since we began making this film. 240 00:17:28,560 --> 00:17:30,949 Anna is seven years old. 241 00:17:31,480 --> 00:17:33,516 This year, she begins to go to school. 242 00:17:37,280 --> 00:17:38,190 Anna, 243 00:17:38,600 --> 00:17:41,717 I want to ask you some questions. 244 00:17:41,920 --> 00:17:45,629 Be attentive and answer sincerely. 245 00:17:46,480 --> 00:17:48,710 What is it that you like most? 246 00:17:49,200 --> 00:17:50,792 Look at me. 247 00:17:53,160 --> 00:17:54,912 Between what? 248 00:17:55,520 --> 00:17:57,715 In general. What do you like most? 249 00:17:58,280 --> 00:17:59,599 At this moment. 250 00:18:00,280 --> 00:18:02,236 Nature. 251 00:18:02,760 --> 00:18:04,398 -What? -Nature. 252 00:18:04,600 --> 00:18:05,669 Nature 253 00:18:06,280 --> 00:18:08,475 What is it that you dislike most? 254 00:18:10,280 --> 00:18:12,589 -Mean people. -Good. 255 00:18:12,800 --> 00:18:14,916 What is it that scares you most? 256 00:18:20,400 --> 00:18:22,152 -Quarrels. -Quarrels? 257 00:18:22,880 --> 00:18:25,155 -Speak louder. -Quarrels. 258 00:18:26,520 --> 00:18:28,829 What is it that you desire most? 259 00:18:31,200 --> 00:18:32,713 -To be intelligent. -What? 260 00:18:32,920 --> 00:18:34,273 To be intelligent. 261 00:18:36,560 --> 00:18:37,879 And right now? 262 00:18:41,480 --> 00:18:42,879 Right now? 263 00:18:46,080 --> 00:18:47,752 To be knowledgeable. 264 00:18:47,960 --> 00:18:50,269 -What? -To be knowledgeable. 265 00:18:50,960 --> 00:18:52,598 To be knowledgeable? 266 00:18:52,840 --> 00:18:55,957 That's what you desire most right now? 267 00:19:00,280 --> 00:19:02,111 And what is it that you love most? 268 00:19:02,320 --> 00:19:03,639 Answer well. 269 00:19:03,840 --> 00:19:05,592 Answer well? That? 270 00:19:07,280 --> 00:19:10,158 I think what you want most is to take a bath. 271 00:19:13,640 --> 00:19:15,710 I also want that. 272 00:19:15,960 --> 00:19:17,757 Look through the rear-view mirror. 273 00:19:21,240 --> 00:19:23,913 The fear of answering badly. 274 00:19:25,000 --> 00:19:27,355 I know that well. 275 00:19:28,080 --> 00:19:31,436 I'm left-handed and they made me write with the right hand at school. 276 00:19:32,160 --> 00:19:35,596 I remember the fear when making haste, 277 00:19:35,800 --> 00:19:38,792 omitting letters and scrawling with the unworked right hand. 278 00:19:39,120 --> 00:19:42,476 Your classmates have already finished and are waiting for you. 279 00:19:43,320 --> 00:19:45,880 The fear to be unlike the others. 280 00:19:46,400 --> 00:19:50,075 It's the fear which pervaded more than any other, since childhood, 281 00:19:50,280 --> 00:19:52,635 for all who live in this country. 282 00:19:56,000 --> 00:19:57,831 Lenin, Party, Communist Youth! 283 00:20:02,080 --> 00:20:07,996 From the Party you borrow enormous tested experience 284 00:20:08,560 --> 00:20:11,597 for the entire activity of your organization. 285 00:20:12,280 --> 00:20:14,157 And it's only natural. 286 00:20:14,360 --> 00:20:17,113 Because the Party and the Young Communists have single goal: 287 00:20:17,320 --> 00:20:18,594 the communism. 288 00:20:18,880 --> 00:20:21,348 Mom gave me a broom lash: Never go out with an old man. 289 00:20:21,560 --> 00:20:24,711 The broom got quickly smashed, But my passion didn't end. 290 00:20:29,480 --> 00:20:32,040 They both kept kissing Exultant and ardent, 291 00:20:32,240 --> 00:20:35,277 And never noticed the pants going down. 292 00:20:38,520 --> 00:20:41,592 Our homeland toiled 293 00:20:42,280 --> 00:20:44,191 with joy and song 294 00:20:45,560 --> 00:20:48,552 The wishes of the Party 295 00:20:49,360 --> 00:20:51,715 got fulfilled. 296 00:20:57,520 --> 00:20:59,511 This lady from Rostov Came to look at Leo Tolstoy, 297 00:20:59,920 --> 00:21:02,229 And that one from Oryol Went somewhere on her own. 298 00:21:02,640 --> 00:21:04,551 Be she a lady or a saint, 299 00:21:04,760 --> 00:21:06,910 They'd bang her all the same. 300 00:21:07,360 --> 00:21:10,670 Long live the Great Soviet People! 301 00:21:14,960 --> 00:21:17,076 Long live peace! 302 00:21:25,280 --> 00:21:27,555 Long live comunism! 303 00:21:32,840 --> 00:21:34,068 Go to hell! 304 00:21:41,840 --> 00:21:46,709 Rise, pariahs of the earth! 305 00:21:47,520 --> 00:21:51,672 Get up, starving legions! 306 00:21:52,440 --> 00:21:56,592 Make reason march forward: 307 00:21:57,200 --> 00:22:00,875 it's the end of opression. 308 00:22:02,080 --> 00:22:06,756 The past has to be smashed to smithereens, 309 00:22:06,960 --> 00:22:10,270 the legion of slaves will be victorious. 310 00:22:26,200 --> 00:22:28,270 They say that the songs are the soul of a country, 311 00:22:29,800 --> 00:22:34,112 but the people never sang those official songs. 312 00:22:35,000 --> 00:22:38,151 And under these roofs, there was another life going on, 313 00:22:38,400 --> 00:22:40,709 with other songs that resonated. 314 00:22:41,040 --> 00:22:42,917 And all hoped that 315 00:22:44,200 --> 00:22:48,557 the prophetic words of the Party's hymn would come true. 316 00:22:54,960 --> 00:22:58,635 True to my heart's call 317 00:23:00,200 --> 00:23:03,078 my heart swears profound loyalty 318 00:23:04,520 --> 00:23:07,159 to Vladimir I. Lenin, 319 00:23:08,080 --> 00:23:10,674 And to the message we carry. 320 00:23:12,080 --> 00:23:14,878 Shaking off its heavy burden, 321 00:23:15,480 --> 00:23:18,631 Our globe breaks through the dark. 322 00:23:19,720 --> 00:23:22,598 As rivers are originally streams, 323 00:23:23,320 --> 00:23:25,754 our history begins with Lenin. 324 00:23:27,040 --> 00:23:29,793 Our waiting is century-old 325 00:23:30,680 --> 00:23:33,797 And it reflected the might 326 00:23:34,560 --> 00:23:37,916 of all bygone uprisings And all Paris Communes' dreams. 327 00:23:38,400 --> 00:23:41,233 Besieged on all sides 328 00:23:42,000 --> 00:23:45,754 by doubts that undermined our morals 329 00:23:47,280 --> 00:23:49,794 and dangers that arised everywhere, 330 00:23:50,320 --> 00:23:53,517 but there was a Party on this earth, 331 00:23:54,120 --> 00:23:57,237 the one which he created. 332 00:23:58,480 --> 00:24:00,755 The world is ready to vouch for it, 333 00:24:00,960 --> 00:24:03,520 to the generations to come. 334 00:24:03,720 --> 00:24:06,917 For Lenin's hand will always lie 335 00:24:07,360 --> 00:24:10,079 on our Homeland's pulse. 336 00:24:28,360 --> 00:24:32,353 The deeper and more hopeless became society's decay, 337 00:24:33,720 --> 00:24:36,439 the greater grew its demand for enthusiasm. 338 00:24:36,960 --> 00:24:40,748 The signal given to attack, sound! 339 00:24:42,120 --> 00:24:45,749 Shine, ardent sun, shine! 340 00:24:47,040 --> 00:24:49,554 Everything is still ahead! 341 00:24:50,000 --> 00:24:54,869 And Lenin, like our youth, is in the front! 342 00:25:13,520 --> 00:25:18,435 That was just the time 343 00:25:21,640 --> 00:25:24,029 when the empire, having mastered 344 00:25:24,240 --> 00:25:25,753 all its forces, 345 00:25:26,800 --> 00:25:28,552 tried to parade its potential 346 00:25:28,760 --> 00:25:30,796 and grandeur to the world. 347 00:25:31,840 --> 00:25:34,752 The bear, the Soviet Bear, 348 00:25:35,080 --> 00:25:37,674 the "red bear" which people used to fear worlwide 349 00:25:37,920 --> 00:25:40,912 turned out to be an inflated teddy-bear called 350 00:25:42,320 --> 00:25:45,073 Misha, the mascot of the 1980 Moscow Olympics, 351 00:25:46,080 --> 00:25:48,435 which, having taken off, began gradually 352 00:25:48,640 --> 00:25:51,029 to vanish into infinity. 353 00:25:55,760 --> 00:25:59,469 The Communist Party of the Soviet Union, 354 00:25:59,880 --> 00:26:03,316 the entire Soviet people have sustained a heavy loss. 355 00:26:03,600 --> 00:26:07,559 It has deceased the loyal continuer 356 00:26:07,760 --> 00:26:11,070 of Lenin's great cause, the ardent patriot, 357 00:26:11,320 --> 00:26:15,074 the outstanding revolutionary fighter 358 00:26:15,280 --> 00:26:17,669 for peace and Communism, 359 00:26:17,880 --> 00:26:22,510 one of the greatest politicians and men of the contemporary state, 360 00:26:22,880 --> 00:26:24,393 Leonid Ilitch Brejnev. 361 00:26:24,600 --> 00:26:26,795 The Communist Party, 362 00:26:27,040 --> 00:26:29,235 our Soviet fatherland, 363 00:26:30,920 --> 00:26:33,639 and countless foreigners 364 00:26:33,880 --> 00:26:35,108 mourn his death 365 00:26:36,280 --> 00:26:39,829 and pay L. I. Brejnev his last homage. 366 00:26:48,040 --> 00:26:51,828 For the first time since Stalin's death, 29 years earlier, 367 00:26:52,840 --> 00:26:55,832 the country buried a head of state who died 368 00:26:56,040 --> 00:26:57,598 while in office. 369 00:26:58,600 --> 00:27:01,797 I still remember Stalin's death, I was then 8 years old. 370 00:27:02,840 --> 00:27:05,195 One morning, for the first time in my life, 371 00:27:05,400 --> 00:27:08,836 I saw all the mirrors of the house draped in black. 372 00:27:10,000 --> 00:27:12,992 I remember that my father, my brother and I cried. 373 00:27:13,440 --> 00:27:16,671 I remember the classical music over the radio, and the crowds, 374 00:27:16,880 --> 00:27:20,668 who on their way to pay him the last homage passed by below our windows. 375 00:27:21,440 --> 00:27:23,715 I remember the reaction of my mother: 376 00:27:23,920 --> 00:27:26,036 it amazed me. 377 00:27:27,120 --> 00:27:29,554 She was quiet and calm, 378 00:27:29,960 --> 00:27:32,554 respectful for compassion's sake, 379 00:27:33,320 --> 00:27:36,551 but I didn't see a single tear on her face. 380 00:27:37,720 --> 00:27:40,712 Stalin's death was taken by the entire country 381 00:27:40,920 --> 00:27:43,753 as a catastrophy, as the end of the world. 382 00:27:44,440 --> 00:27:46,874 Brejnev's death was taken simply as an end. 383 00:27:47,520 --> 00:27:49,954 Who would become his successor? 384 00:27:50,360 --> 00:27:54,194 And the country glued its nose at the TV to guess the successor's name, 385 00:27:54,600 --> 00:27:57,876 because it could only be someone who was among those present, 386 00:27:58,080 --> 00:27:59,911 on the Red Square. 387 00:28:09,720 --> 00:28:12,996 I learned that L. I. Brejnev had died while I was 388 00:28:13,440 --> 00:28:15,715 at my workplace. 389 00:28:16,440 --> 00:28:20,672 It came like a bolt from the blue. 390 00:28:21,040 --> 00:28:22,758 I couldn't believe 391 00:28:23,080 --> 00:28:25,799 that he had really gone. 392 00:28:26,040 --> 00:28:28,156 That day, watching 393 00:28:29,000 --> 00:28:32,310 the dam, the Dniepr, the rocks, 394 00:28:32,520 --> 00:28:36,798 it all seemed to mourn together with us. 395 00:28:38,040 --> 00:28:41,510 I think that, after a short while 396 00:28:43,040 --> 00:28:46,715 honest historians will start... 397 00:28:47,000 --> 00:28:50,629 The reaction on Brejnev's death divided people into two categories: 398 00:28:51,080 --> 00:28:52,798 Those who had been cheated 399 00:28:53,000 --> 00:28:55,594 and sincerely believed in what they said, 400 00:28:56,800 --> 00:28:58,313 and those who cheated. 401 00:28:58,520 --> 00:29:01,080 ...this man, 402 00:29:02,680 --> 00:29:05,672 by tradition, which naturally and subconsciously 403 00:29:06,680 --> 00:29:09,797 came about among the people, 404 00:29:10,360 --> 00:29:12,749 was not simply called Brejnev by us, 405 00:29:13,880 --> 00:29:16,599 but Leonid Ilitch Brejnev. 406 00:29:18,720 --> 00:29:20,995 Tell me, do you know what happened in the country? 407 00:29:21,200 --> 00:29:22,792 -Yes. -What? 408 00:29:23,720 --> 00:29:26,393 Leonid Ilitch Brejnev is dead. 409 00:29:28,560 --> 00:29:31,358 I've already asked you multiple times 410 00:29:32,560 --> 00:29:35,120 these same questions... 411 00:29:35,640 --> 00:29:38,200 What's it that you want most right now? 412 00:29:38,920 --> 00:29:40,672 I would like that 413 00:29:43,440 --> 00:29:45,908 the Soviet People never forget 414 00:29:46,320 --> 00:29:49,312 Leonid Ilitch Brejnev. 415 00:29:52,520 --> 00:29:54,556 And what scares you most? 416 00:29:55,720 --> 00:29:57,551 That a war might break out. 417 00:29:57,760 --> 00:29:59,751 That horrible and unexpected answer implied that the empire 418 00:29:59,960 --> 00:30:02,997 had already started to wrest from Anna her own ego. 419 00:30:03,280 --> 00:30:05,510 But back then I didn't pay attention to it. 420 00:30:06,960 --> 00:30:08,791 What is it that you like most? 421 00:30:10,600 --> 00:30:12,750 I like it when you're at home. 422 00:30:21,960 --> 00:30:24,076 What do you wish for right now? 423 00:30:24,400 --> 00:30:26,789 The arrival of the New Year's Eve. 424 00:30:27,880 --> 00:30:29,996 New Year's Eve? You like that party? 425 00:30:30,200 --> 00:30:31,349 Very much. 426 00:31:25,160 --> 00:31:28,357 Filling by are the leaders of the Communist Party 427 00:31:28,560 --> 00:31:30,596 and the Soviet State, 428 00:31:32,520 --> 00:31:35,557 the members of the commitee of the funeral organization, 429 00:31:38,280 --> 00:31:39,872 the family members and friends of the deceased... 430 00:31:40,080 --> 00:31:42,116 A bit more than a year passed by 431 00:31:42,320 --> 00:31:45,357 and the classical music resounded again over the radio. 432 00:31:46,040 --> 00:31:48,190 The country buried Andropov. 433 00:31:49,320 --> 00:31:52,710 When I finished this sequence and sent the film away for processing, 434 00:31:53,560 --> 00:31:57,439 someone reported that illegal film material arrived at the laboratory, 435 00:31:57,640 --> 00:32:00,438 and that Mikhalkov was making a clandestine film. 436 00:32:01,120 --> 00:32:03,634 For that reason this sequence 437 00:32:04,200 --> 00:32:06,077 which is somewhat out of focus 438 00:32:06,280 --> 00:32:08,555 couldn't be repeated. 439 00:32:08,760 --> 00:32:11,354 I didn't want to put the people who helped me under risk 440 00:32:11,560 --> 00:32:13,357 and thus didn't process another version of that sequence. 441 00:32:13,600 --> 00:32:15,989 I hope that the spectator will excuse my reasoning. 442 00:32:30,240 --> 00:32:32,151 -Do you know what has happened? -Yes. 443 00:32:32,360 --> 00:32:33,429 What? 444 00:32:33,640 --> 00:32:37,872 Our leader, Leonid... Iouri Vladimirovitch Andropov est mort. 445 00:32:40,600 --> 00:32:42,318 Tell me, 446 00:32:44,680 --> 00:32:46,716 what did you know about him? 447 00:32:46,920 --> 00:32:49,878 That he was very active 448 00:32:50,360 --> 00:32:52,032 to help people, 449 00:32:52,480 --> 00:32:54,789 and that he worked for the promotion of peace. 450 00:32:57,600 --> 00:33:01,229 I know only good things about him. 451 00:33:01,880 --> 00:33:02,676 Tell me, 452 00:33:02,920 --> 00:33:04,876 what is is that you like most? 453 00:33:07,200 --> 00:33:09,555 I like when we all meet up 454 00:33:10,000 --> 00:33:12,560 and discuss all matters, debate, 455 00:33:13,080 --> 00:33:17,073 when we reveal everything to each other. 456 00:33:21,280 --> 00:33:24,511 What is it that you hate most? 457 00:33:25,840 --> 00:33:27,592 Disputes in the family. 458 00:33:28,440 --> 00:33:30,431 And the disputes in the entire world. 459 00:33:32,240 --> 00:33:33,832 Why? 460 00:33:34,200 --> 00:33:36,430 Because out of a dispute 461 00:33:36,640 --> 00:33:39,108 can grow a worldwide war. 462 00:33:44,720 --> 00:33:45,709 Where do you come from? 463 00:33:45,960 --> 00:33:47,439 From Belarus. 464 00:33:47,720 --> 00:33:49,517 -And you? -From Kazakhstan. 465 00:33:49,760 --> 00:33:51,716 -I'm from Moscow. -I'm from Irkoutsk. 466 00:33:52,000 --> 00:33:54,070 I come from Georgia, my name is Izouri. 467 00:33:54,280 --> 00:33:56,350 And you, what's your name? 468 00:33:56,560 --> 00:33:58,596 Ramonia, I come from Lithuania. 469 00:33:59,040 --> 00:34:00,632 And I'm from Siberia. 470 00:34:25,800 --> 00:34:28,360 And what would you desire most today? 471 00:34:29,160 --> 00:34:31,754 That a good leader will get selected, 472 00:34:34,000 --> 00:34:36,230 and that this leader, 473 00:34:37,440 --> 00:34:40,955 Konstantin Oustinovitch Tchernenko, 474 00:34:42,800 --> 00:34:45,314 will take good care of us. 475 00:34:46,600 --> 00:34:49,558 Of all people here and across the globe. 476 00:35:01,320 --> 00:35:03,436 Thirteen months have passed. 477 00:35:05,120 --> 00:35:07,873 Again a 3-day national mourning has been announced. 478 00:35:08,760 --> 00:35:10,796 K. Tchernenko held the post of Chairman of the Presidium 479 00:35:13,480 --> 00:35:16,756 of the Supreme Soviet and the General Secretary of 480 00:35:16,960 --> 00:35:20,873 the Party's Central Committee for only thirteen months 481 00:35:21,960 --> 00:35:25,669 He died at 7:20 a.m. on March 10th. 482 00:35:26,360 --> 00:35:28,999 The Plenum appointed 483 00:35:29,520 --> 00:35:32,478 M.S. Gorbatchev General Secretary of the central Committee. 484 00:35:49,240 --> 00:35:50,309 Anna, 485 00:35:51,040 --> 00:35:53,759 one year has gone by 486 00:35:54,880 --> 00:35:56,757 since I last filmed you. 487 00:35:57,000 --> 00:36:00,072 Tell me, what is your desire after this time period? 488 00:36:00,280 --> 00:36:02,271 What would you like most of all? 489 00:36:03,360 --> 00:36:05,191 That's hard to say. 490 00:36:05,680 --> 00:36:08,717 That peace may reign and that we may be healthy. 491 00:36:08,920 --> 00:36:10,876 That we may be happy. 492 00:36:18,400 --> 00:36:19,913 Even though, of course, 493 00:36:20,560 --> 00:36:22,198 today we are sad. 494 00:36:30,880 --> 00:36:32,233 Today 495 00:36:34,200 --> 00:36:36,794 happiness has gone. 496 00:36:49,880 --> 00:36:52,075 Is it the end of the world? Of hope? 497 00:36:52,280 --> 00:36:53,838 -No, why? -Then? 498 00:36:54,040 --> 00:36:55,917 One wants to believe that everything will be fine. 499 00:36:57,720 --> 00:36:59,233 What do you expect 500 00:37:00,640 --> 00:37:02,631 from M. S. Gorbatchev? 501 00:37:05,040 --> 00:37:07,759 That the world may live in peace 502 00:37:08,200 --> 00:37:10,668 and that there won't be a nuclear war. 503 00:37:15,480 --> 00:37:18,392 That we shall always live together 504 00:37:19,280 --> 00:37:21,396 and that joy will prevail. 505 00:37:21,920 --> 00:37:24,036 Is that possible? 506 00:37:24,480 --> 00:37:25,708 Yes. 507 00:37:25,920 --> 00:37:27,638 That we may always be happy? 508 00:37:29,720 --> 00:37:30,470 Yes. 509 00:37:31,120 --> 00:37:32,792 Are you sure? 510 00:37:34,360 --> 00:37:35,395 I am. 511 00:37:51,600 --> 00:37:55,036 Circle of the sun, the sky around it, 512 00:37:55,440 --> 00:37:58,352 it is the picture of a little boy. 513 00:37:59,320 --> 00:38:02,710 He has drawn it on a sheet of paper, 514 00:38:03,280 --> 00:38:05,953 he signed it with his hand." 515 00:38:06,440 --> 00:38:09,159 That was the favorite song of the government. 516 00:38:09,360 --> 00:38:12,272 It was sung by kids, parents, rulers and soldiers. 517 00:38:12,480 --> 00:38:13,356 The louder and merrier the country sang about peace and friendship, 518 00:38:14,600 --> 00:38:17,353 the more ominous grew 519 00:38:18,080 --> 00:38:21,390 the image of the Afghan war, 520 00:38:22,160 --> 00:38:24,754 something almost nobody spoke of openly. 521 00:38:34,880 --> 00:38:37,997 Any reference or hint about the war was enough 522 00:38:38,200 --> 00:38:39,679 to cause fury. 523 00:38:41,880 --> 00:38:44,075 This footage is from my picture "The Kins" 524 00:38:44,360 --> 00:38:46,635 banned from screening for two years, even though 525 00:38:47,120 --> 00:38:50,032 it made no reference to the Afghan war. 526 00:38:53,080 --> 00:38:55,310 If the image of recruits was seen as something noble and 527 00:38:55,560 --> 00:38:58,597 even essential prior to the Afghan war, 528 00:38:59,360 --> 00:39:01,271 in the contemporary context it caused 529 00:39:01,960 --> 00:39:05,111 a totally different, inadequate response. 530 00:39:06,640 --> 00:39:10,519 My editor preserved censured footages from this picture 531 00:39:10,840 --> 00:39:14,150 which gave me the chance to use them in this film. 532 00:39:36,440 --> 00:39:39,716 This plane air-lifted a nameless, 533 00:39:40,000 --> 00:39:42,036 so-called "limited contingent" 534 00:39:42,600 --> 00:39:44,830 of fighters-internationalists to 535 00:39:45,040 --> 00:39:48,157 an unknown war in a foreign country. 536 00:40:06,960 --> 00:40:10,475 On its way back it became well-known as "black tulip", carrying 537 00:40:11,560 --> 00:40:15,712 zinc coffins on board which contained dead soldiers. 538 00:40:16,000 --> 00:40:19,310 Nikolaï, Sergueï, Ivan perished for an unknown cause 539 00:40:20,000 --> 00:40:23,151 They obtained, for the last time, their names in the snow-covered 540 00:40:24,240 --> 00:40:26,276 graveyards of Russia. 541 00:40:39,920 --> 00:40:42,229 To some this evil empire of fake equality 542 00:40:42,440 --> 00:40:46,149 returned their names at least in graveyards, 543 00:40:46,760 --> 00:40:49,194 to others it brought eternal 544 00:40:49,400 --> 00:40:51,834 humiliation by crossing out their real names forever. 545 00:40:58,960 --> 00:41:02,509 My Afghan name is Akhmadula Khaï. 546 00:41:02,880 --> 00:41:06,953 But my Soviet name Serguey Vladimirovitch Fateyev. 547 00:41:08,160 --> 00:41:10,594 I come from Kemerovo, Siberia. 548 00:41:18,600 --> 00:41:21,239 My Afghan name is Mohamed Islam. 549 00:41:21,440 --> 00:41:23,590 My Russian name is Victor. 550 00:41:25,120 --> 00:41:26,519 Where are you born? 551 00:41:26,720 --> 00:41:29,439 I was born in Zhdanov, Ukraine. 552 00:41:32,120 --> 00:41:35,271 My name is Leonid Grigoryevich Vomko. 553 00:41:36,480 --> 00:41:38,630 Here they call me 554 00:41:39,560 --> 00:41:41,073 Azyzylo. 555 00:41:43,080 --> 00:41:47,676 I was born July 2, 1965 556 00:41:49,000 --> 00:41:52,231 in the Chemlin District, Moldavian SSR. 557 00:42:05,960 --> 00:42:08,190 I wonder how many totally innocent people 558 00:42:09,360 --> 00:42:11,271 will see in heavy wartime dreams 559 00:42:12,160 --> 00:42:14,674 alien landscapes, alien faces, 560 00:42:15,200 --> 00:42:17,953 will hear alien speech 561 00:42:18,520 --> 00:42:20,476 and have no explanation 562 00:42:20,840 --> 00:42:22,592 as to why they were condemned to all this 563 00:42:22,800 --> 00:42:26,634 by their own country. 564 00:42:36,880 --> 00:42:38,393 Today is 565 00:42:38,680 --> 00:42:40,477 December 31, 1987. 566 00:42:40,720 --> 00:42:43,359 The final day of the year. 567 00:42:43,560 --> 00:42:47,838 I hadn't worked on this film for almost two years, 568 00:42:48,040 --> 00:42:51,635 because I was very busy. I made "Black Eyes", 569 00:42:52,920 --> 00:42:56,276 staged "Unfinished Piece" at the Dramatic Theatre in Rome, 570 00:42:56,760 --> 00:43:00,355 also with Mastroianni, 571 00:43:01,760 --> 00:43:05,958 and wasn't here. 572 00:43:06,440 --> 00:43:09,113 Tell me, what's it that you like most? 573 00:43:12,120 --> 00:43:15,476 There's no one answer. I like a lot of things. 574 00:43:15,920 --> 00:43:17,433 But, most of all? 575 00:43:20,600 --> 00:43:23,990 I like my parents, I like to sing, to dance, to read, 576 00:43:26,360 --> 00:43:28,032 to observe. 577 00:43:31,520 --> 00:43:34,990 What was most interesting that you observed in recent times? 578 00:43:36,080 --> 00:43:38,150 The birth of my sister. 579 00:43:38,600 --> 00:43:40,397 I was shooting in Italy 580 00:43:40,600 --> 00:43:42,477 while Nadja was born in Moscow. 581 00:43:43,920 --> 00:43:45,512 I would like 582 00:43:46,960 --> 00:43:48,871 that we all clink glasses 583 00:43:54,800 --> 00:43:57,189 because my daughter has been born. 584 00:44:07,080 --> 00:44:08,832 Now I have two sons and two daughters. 585 00:44:27,240 --> 00:44:29,071 Did you notice the changes 586 00:44:29,280 --> 00:44:32,875 that took place and a difference to how it was before? 587 00:44:33,080 --> 00:44:36,356 I'm talking about the situation in our country. 588 00:44:38,440 --> 00:44:39,953 What has happened? 589 00:44:40,600 --> 00:44:41,919 The perestroïka. 590 00:44:42,200 --> 00:44:44,919 Is it clear to all what we 591 00:44:45,240 --> 00:44:46,992 undertook to accomplish in the country? 592 00:44:52,360 --> 00:44:53,793 We all should readjust ourselves - 593 00:44:54,360 --> 00:44:56,749 from the CC CPSU Bureau to the last workplace. 594 00:44:56,960 --> 00:44:59,235 Everybody, at his workplace, 595 00:44:59,760 --> 00:45:03,594 should work conscientiously. 596 00:45:03,840 --> 00:45:05,478 That's what perestroïka is all about. 597 00:45:05,680 --> 00:45:08,831 One hears it said: What is perestroïka? 598 00:45:09,080 --> 00:45:12,436 Honest work is the main thing about perestroïka. 599 00:45:42,520 --> 00:45:44,351 Thank you all. 600 00:45:45,360 --> 00:45:47,271 It wasn't that difficult, was it? 601 00:45:47,680 --> 00:45:50,638 Nothing offensive. No problem. 602 00:45:51,720 --> 00:45:53,790 I don't know what "perestroïka" 603 00:45:54,000 --> 00:45:55,911 meant to foreigners. 604 00:45:56,120 --> 00:45:58,680 But here it acquired a specific meaning. 605 00:45:59,200 --> 00:46:01,031 To most people it meant an opportunity to turn the covert 606 00:46:01,240 --> 00:46:03,435 into the overt. 607 00:46:03,720 --> 00:46:07,235 Most successful 608 00:46:07,720 --> 00:46:10,109 were Komsomol leaders who would chorus Le Internationale 609 00:46:10,320 --> 00:46:13,437 in the morning, and supply girls to closed party "soirees" in the evening. 610 00:46:14,720 --> 00:46:16,312 With a singular frivolity 611 00:46:16,600 --> 00:46:18,909 and great professionalism 612 00:46:19,120 --> 00:46:21,793 these guys would provide an ideological basis here. 613 00:46:22,000 --> 00:46:23,274 Listen well, 614 00:46:23,520 --> 00:46:24,953 the aim of the contest is 615 00:46:25,200 --> 00:46:27,555 to identify talented girls 616 00:46:28,560 --> 00:46:30,949 able to communicate in different circumstances 617 00:46:31,600 --> 00:46:33,318 and capable of unorthodox 618 00:46:33,520 --> 00:46:36,432 ways in off-beat situations. 619 00:46:36,680 --> 00:46:37,954 There is a need to develop 620 00:46:38,200 --> 00:46:41,954 new examples of conduct 621 00:46:42,840 --> 00:46:45,274 in society, at workplaces 622 00:46:45,480 --> 00:46:47,471 and recreational institutions. 623 00:46:48,280 --> 00:46:52,114 That is, they should serve as an interesting 624 00:46:52,440 --> 00:46:55,716 and worthy example for our Soviet youth to follow. 625 00:47:05,520 --> 00:47:06,999 Things have become far better 626 00:47:08,160 --> 00:47:09,559 and also 627 00:47:11,160 --> 00:47:13,310 far more interesting. 628 00:47:13,800 --> 00:47:15,711 Was there anything particular that improved? 629 00:47:17,080 --> 00:47:19,150 We had lots of shortcomings 630 00:47:19,360 --> 00:47:23,239 in the economy, in politics... 631 00:47:23,560 --> 00:47:24,993 For example... 632 00:47:25,680 --> 00:47:27,398 The light industry, for example. 633 00:47:27,600 --> 00:47:28,749 What is it? 634 00:47:28,960 --> 00:47:31,838 Light industry... 635 00:47:32,120 --> 00:47:34,475 Light industry means our clothing, for example. 636 00:47:35,240 --> 00:47:36,912 our clothing, for example. 637 00:47:37,720 --> 00:47:39,517 Our clothing was far more 638 00:47:39,720 --> 00:47:42,632 substandard than it is now. 639 00:47:43,200 --> 00:47:44,235 Good. 640 00:47:44,640 --> 00:47:46,517 Now it has become far better. 641 00:47:56,720 --> 00:47:59,632 At the perestroïka dawn, 642 00:47:59,960 --> 00:48:02,520 in a chilly glass shack, on the Moskva River bank, 643 00:48:03,280 --> 00:48:06,033 Sergey Penkin was celebrating his birthday. 644 00:48:16,760 --> 00:48:19,069 Now he's the famed singer. 645 00:48:19,600 --> 00:48:21,272 But once he worked as a street sweeper 646 00:48:21,520 --> 00:48:22,953 and lived in a basement, 647 00:48:23,720 --> 00:48:25,676 he sang in one of private 648 00:48:25,880 --> 00:48:28,678 restaurants that sprang everywhere in the USSR. 649 00:48:29,120 --> 00:48:31,793 Like many of those present here, 650 00:48:32,120 --> 00:48:34,680 he dreamed of TV fame: 651 00:48:34,880 --> 00:48:37,394 An expensive car, cigars, casino, 652 00:48:37,600 --> 00:48:39,079 in one word, 653 00:48:39,320 --> 00:48:42,630 all the things that one could see on foreign cassettes. 654 00:48:42,920 --> 00:48:45,798 To many it represented 655 00:48:46,080 --> 00:48:48,799 genuine freedom and democracy. 656 00:48:49,760 --> 00:48:53,594 Observance of Penkin's birthday is now a tradition in Moscow. 657 00:48:54,320 --> 00:48:57,357 Just like November demonstrations 658 00:48:57,640 --> 00:48:59,471 became traditional 70 years earlier. 659 00:49:04,440 --> 00:49:07,034 Male striptease for the first time in the Soviet Union. 660 00:49:07,320 --> 00:49:11,108 I don't think, in uttering these words, the singer Krylov 661 00:49:11,880 --> 00:49:14,917 visualized how close to the truth he would be. 662 00:49:16,360 --> 00:49:19,591 The November 7th Day is no longer marked in this country. 663 00:49:20,080 --> 00:49:22,435 But Penkin's birthday 664 00:49:22,920 --> 00:49:25,434 is often aired on Channel One. 665 00:49:39,360 --> 00:49:41,510 So, on stage is 666 00:49:41,880 --> 00:49:43,677 Sergey Penkin! 667 00:49:57,160 --> 00:49:58,479 Dear friends! 668 00:49:58,960 --> 00:50:00,359 I am exited. 669 00:50:01,520 --> 00:50:04,080 Look at all those butts! 670 00:50:07,720 --> 00:50:09,836 Dear friends, today, 671 00:50:10,520 --> 00:50:13,557 foreigners from America arrived for my birthday party. 672 00:50:13,960 --> 00:50:15,439 I'm thankful to them. 673 00:50:15,640 --> 00:50:18,313 They came fro far away, 674 00:50:18,960 --> 00:50:20,518 because it interests them. 675 00:50:20,720 --> 00:50:23,996 Let them see how our Soviet youth 676 00:50:25,240 --> 00:50:26,229 is having fun. 677 00:50:28,960 --> 00:50:31,872 There are many guests today - 678 00:50:32,200 --> 00:50:34,316 musicians, poets, 679 00:50:34,880 --> 00:50:36,996 doctors, etc. 680 00:50:37,880 --> 00:50:41,634 I thank you for appreciating not only my art... 681 00:50:41,840 --> 00:50:45,196 Here are my parents! Thank you for coming 682 00:50:46,160 --> 00:50:48,037 from distant Penza 683 00:50:48,720 --> 00:50:50,438 which is where I myself grew up. 684 00:50:52,440 --> 00:50:54,158 I'm so nervous! 685 00:50:56,560 --> 00:50:58,949 Many thanks to you, dear friends! 686 00:51:11,360 --> 00:51:13,237 Not all things could easily be readjusted this way. 687 00:51:13,440 --> 00:51:16,876 Not all can instantly switch over to a new life. 688 00:51:17,240 --> 00:51:19,310 What is our new life all about? 689 00:51:21,040 --> 00:51:23,952 The future is wearing pink. 690 00:51:24,200 --> 00:51:25,519 -Really? -Yes. 691 00:51:25,720 --> 00:51:27,233 But what does it mean? 692 00:51:27,520 --> 00:51:28,748 It means that one should live 693 00:51:29,680 --> 00:51:32,069 the way one desires. 694 00:51:32,760 --> 00:51:35,513 That is, if one needs 695 00:51:35,720 --> 00:51:37,790 something, one can... 696 00:51:38,080 --> 00:51:39,957 But how do you visualize your future life? 697 00:51:40,760 --> 00:51:42,876 As I talked to my daughter, 698 00:51:43,240 --> 00:51:45,310 I realized with terrible clarity 699 00:51:45,560 --> 00:51:47,869 how faraway from me she was now 700 00:51:48,240 --> 00:51:50,151 and how secretive she became 701 00:51:50,400 --> 00:51:52,630 about her own life, 702 00:51:52,920 --> 00:51:55,070 even to me, her father. 703 00:51:56,000 --> 00:51:57,513 My goodness, I thought. 704 00:51:57,720 --> 00:52:01,076 Is it true that only few years ago, she would 705 00:52:01,720 --> 00:52:05,110 smile at me and say she feared Baba-Yaga the Witch 706 00:52:05,320 --> 00:52:08,039 hated the bortsch, and wanted to have a crocodile? 707 00:52:10,520 --> 00:52:13,239 Are you dodging the answer? 708 00:52:13,440 --> 00:52:17,035 How easily was she deprived 709 00:52:17,240 --> 00:52:19,708 of the right to say silly things, 710 00:52:19,920 --> 00:52:21,797 and with impunity at that. 711 00:53:09,440 --> 00:53:11,431 The people are again 712 00:53:11,760 --> 00:53:14,035 delightfully creating their new idol. 713 00:53:14,280 --> 00:53:16,919 This time he's different 714 00:53:17,240 --> 00:53:19,037 from those they had before. 715 00:53:19,880 --> 00:53:22,553 He speaks without notes, communicates with facility, 716 00:53:22,760 --> 00:53:25,752 and the whole world respects him, 717 00:53:26,000 --> 00:53:28,195 not just for being the leader of a superpower, 718 00:53:28,440 --> 00:53:29,919 but as a personality. 719 00:53:30,120 --> 00:53:32,918 The entire country would nestle to TV screens, 720 00:53:33,280 --> 00:53:36,511 for what he said was something novel and 721 00:53:37,600 --> 00:53:41,388 even striking to most people in the USSR. 722 00:53:45,040 --> 00:53:47,508 Was he really sincere about his undertaking? 723 00:53:48,200 --> 00:53:49,758 I'm sure he was. 724 00:53:50,840 --> 00:53:53,195 Did he anticipate the results of his doings? 725 00:53:53,520 --> 00:53:55,078 I'm afraid he didn't. 726 00:53:57,040 --> 00:53:58,996 ...and to end this meeting, 727 00:53:59,280 --> 00:54:01,714 I'll quote from Pushkin: 728 00:54:01,920 --> 00:54:04,798 "Live, sun! Perish, night!" 729 00:54:05,640 --> 00:54:08,757 It's so easy to say: "Live, day! 730 00:54:09,320 --> 00:54:11,072 Perish night and darkness!" 731 00:54:11,960 --> 00:54:14,838 And how faraway, hard and tormenting and, at times, 732 00:54:15,560 --> 00:54:18,313 unreal is the path to this goal. 733 00:54:24,880 --> 00:54:26,393 The world was getting older. 734 00:54:26,640 --> 00:54:28,995 The Ecclesiastes' predictions were coming true. 735 00:54:29,280 --> 00:54:31,430 Cognition multiplied grief. 736 00:54:32,800 --> 00:54:35,189 And the more knowledge people gained, 737 00:54:35,520 --> 00:54:38,398 the less joy they derived from it. 738 00:54:51,080 --> 00:54:53,958 CHALLENGER 739 00:55:04,960 --> 00:55:06,552 THE BOURGET 740 00:55:23,880 --> 00:55:26,917 IRANIAN FUNDAMENTALISM 741 00:55:51,600 --> 00:55:53,511 THE FASHION OF J.-P. GAULTIER 742 00:56:11,640 --> 00:56:13,232 The prelude was lengthy, but 743 00:56:13,440 --> 00:56:16,591 the end was quick. 744 00:56:18,160 --> 00:56:20,276 Our session is drawing to a close. 745 00:56:25,720 --> 00:56:27,950 As usual, at times like this, 746 00:56:28,600 --> 00:56:31,239 when the Lord's place is vacant in man's soul, 747 00:56:32,040 --> 00:56:34,270 there emerges a whole army of false prophets 748 00:56:34,480 --> 00:56:37,153 trying to occupy that space. 749 00:56:37,440 --> 00:56:40,238 They induce, conjure, urge, 750 00:56:40,960 --> 00:56:43,520 thereby shaking the already unsteady minds, 751 00:56:43,760 --> 00:56:46,832 filling them with greater horrors and uncertainties. 752 00:56:53,240 --> 00:56:55,151 TSCHERNOBYL 753 00:57:03,920 --> 00:57:05,592 And to the devastating energy of human malice, 754 00:57:05,800 --> 00:57:07,631 irresponsibility and cruelty, 755 00:57:08,040 --> 00:57:10,235 divine nature responds 756 00:57:10,760 --> 00:57:14,514 with self-destruction. 757 00:57:15,000 --> 00:57:16,877 EARTHQUAKE IN ARMENIA 758 00:57:17,120 --> 00:57:20,078 Now it's all over - such is my imperative. 759 00:57:20,880 --> 00:57:23,314 Nothing must be distorted 760 00:57:23,520 --> 00:57:25,238 or overdone. 761 00:57:26,680 --> 00:57:29,797 All over, the eyes closed, no excesses at all. 762 00:57:30,440 --> 00:57:33,876 All are alert, able to move well, no dizziness. 763 00:57:54,920 --> 00:57:59,391 Today is December 29, 764 00:58:00,600 --> 00:58:02,033 1988. 765 00:58:04,560 --> 00:58:05,834 This year has been very painful, 766 00:58:06,040 --> 00:58:10,591 it was the Year of the Dragon. 767 00:58:11,600 --> 00:58:15,434 Various grave events happened, 768 00:58:16,320 --> 00:58:20,233 and unfortunately, sad ones, painful ones, 769 00:58:21,280 --> 00:58:24,033 and even tragical ones... 770 00:58:27,560 --> 00:58:30,154 not just for all residents of the globe 771 00:58:30,360 --> 00:58:33,033 but most of all for individual families 772 00:58:33,280 --> 00:58:36,317 in Armenia, because of the earthquake, 773 00:58:37,320 --> 00:58:39,038 and for our family, as well. 774 00:58:39,520 --> 00:58:42,318 The joy of my elder son's homecoming from his 775 00:58:42,520 --> 00:58:45,398 3-year service in the navy was overshadowed by 776 00:58:46,040 --> 00:58:48,395 a painful event for our family. 777 00:58:48,600 --> 00:58:51,558 the death of my mother, Natalia Petrovna Kontchalovskaïa, 778 00:58:52,360 --> 00:58:56,672 around which revolved her 779 00:58:57,680 --> 00:59:00,274 children and grandchildren, 780 00:59:00,480 --> 00:59:02,789 wifes - ex and new - and friends. 781 00:59:03,000 --> 00:59:05,434 Everything seemed blessed 782 00:59:05,640 --> 00:59:07,949 by her talent and light. 783 00:59:08,680 --> 00:59:10,193 Needless to say, it was a 784 00:59:10,400 --> 00:59:13,676 an immense loss for our family. 785 00:59:27,240 --> 00:59:30,232 Whenever I left this place 786 00:59:31,080 --> 00:59:33,958 to go to the studio or on a distant trip. 787 00:59:35,080 --> 00:59:37,833 I invariably asked for Mamma's blessing. 788 00:59:41,840 --> 00:59:44,991 I sort of feared she would 789 00:59:45,480 --> 00:59:48,392 perhaps pass away while I was 790 00:59:49,440 --> 00:59:52,318 far away, and wouldn't be able to see her again. 791 00:59:53,720 --> 00:59:56,598 She used to pull curtains over the windows, 792 00:59:56,920 --> 00:59:58,956 and if I departed early in the morning - 793 00:59:59,160 --> 01:00:01,276 this was normal, meaning she was asleep. 794 01:00:01,480 --> 01:00:03,516 But if, say, after 9 the house was locked 795 01:00:03,760 --> 01:00:06,194 and the curtains pulled, 796 01:00:06,400 --> 01:00:09,551 I was always fearful of 797 01:00:10,960 --> 01:00:13,076 coming back with her no more. 798 01:00:18,480 --> 01:00:21,358 I was on a trip when she died. 799 01:00:22,400 --> 01:00:24,038 She was 84 then. 800 01:00:26,120 --> 01:00:29,351 These parts were cleared daily in winter 801 01:00:29,560 --> 01:00:32,199 and swept clear in autumn, for she used to walk there. 802 01:00:33,000 --> 01:00:34,035 She daily went on a walk, 803 01:00:34,320 --> 01:00:37,392 just to feel alive. 804 01:00:37,600 --> 01:00:40,956 In her last years she lived only here, and rarely went to Moscow. 805 01:00:41,560 --> 01:00:44,313 The entire family didn't get together as often as before. 806 01:00:44,680 --> 01:00:46,955 But on December 31 807 01:00:47,160 --> 01:00:49,594 we all met up 808 01:00:49,800 --> 01:00:52,439 for New Year celebrations. 809 01:00:56,320 --> 01:01:00,472 From my childhood I still remember 810 01:01:01,160 --> 01:01:03,151 this sweet anticipation of the coming New Year. 811 01:01:03,360 --> 01:01:06,636 When the Christmas Tree was dressed up and sparkling. 812 01:01:06,840 --> 01:01:09,559 Preparations for the feast started early in the morning. 813 01:01:10,200 --> 01:01:11,758 The fragrance of conifer. 814 01:01:11,960 --> 01:01:13,791 I remember the scent of mothballs 815 01:01:14,000 --> 01:01:16,116 from a cotton Santa Claus. 816 01:01:16,720 --> 01:01:18,836 Afterwards all went to sleep so as 817 01:01:19,040 --> 01:01:22,476 to be up at 10 and welcome guests, 818 01:01:22,920 --> 01:01:25,514 who came with noise, hubbub, right from the frosty air. 819 01:01:25,720 --> 01:01:28,871 Laden with presents, they invaded the house with shouts, 820 01:01:29,160 --> 01:01:31,515 laughter, jokes, hugs. 821 01:01:31,720 --> 01:01:33,631 As for you, you were 822 01:01:33,840 --> 01:01:35,831 urged to go to sleep, 823 01:01:36,040 --> 01:01:39,635 for at 11 sharp you had to be in bed. 824 01:01:39,840 --> 01:01:41,637 I hated this moment. 825 01:01:41,840 --> 01:01:44,991 I would take along conifer needles 826 01:01:45,400 --> 01:01:47,152 to prick myself to keep awake. 827 01:01:47,360 --> 01:01:50,670 And yet, I fell asleep and in my half-dream I heard 828 01:01:50,920 --> 01:01:54,435 someone else arriving and then singing, guitar playing, 829 01:01:54,640 --> 01:01:56,119 and Mom's laughter. 830 01:01:56,640 --> 01:02:00,553 But then, getting up in the morning 831 01:02:00,800 --> 01:02:03,519 you found a huge table resembling Pompeii after the Vesuvius eruption. 832 01:02:03,760 --> 01:02:05,796 Everything was messed up - 833 01:02:05,000 --> 01:02:07,353 snacks, desserts, unfinished glasses of wine, 834 01:02:07,560 --> 01:02:10,028 and even cigarette smoke looming. 835 01:02:10,240 --> 01:02:13,232 My childish desire to celebrate 836 01:02:13,800 --> 01:02:16,439 New Year with the adults 837 01:02:16,640 --> 01:02:19,916 was so great that I'll remember it for the rest of my life. 838 01:02:21,200 --> 01:02:24,272 This also explains why I allowed our children 839 01:02:24,480 --> 01:02:26,436 to celebrate New year together with us. 840 01:03:17,240 --> 01:03:18,468 And now... 841 01:03:18,920 --> 01:03:20,911 what is it that Anna fears most. 842 01:03:21,600 --> 01:03:23,511 I fear a war. 843 01:03:24,000 --> 01:03:27,788 And in the light of our present grief, I fear the death of close ones, 844 01:03:29,240 --> 01:03:32,516 for grandma died this year. 845 01:03:32,880 --> 01:03:36,475 That was the first death in the family I experienced. 846 01:03:38,000 --> 01:03:40,673 It was horrendous. 847 01:03:42,120 --> 01:03:43,997 And what do you love most? 848 01:03:46,440 --> 01:03:48,874 My family. 849 01:03:50,200 --> 01:03:52,668 I love when they're all together here. 850 01:03:54,600 --> 01:03:55,749 That's good. 851 01:03:57,240 --> 01:03:58,798 Artyom, and you? 852 01:04:00,600 --> 01:04:02,431 What do you fear most? 853 01:04:05,560 --> 01:04:07,391 Also, I fear a war. 854 01:04:52,240 --> 01:04:54,310 Don't go. 855 01:04:54,760 --> 01:04:57,718 I won't go. I'll stay with you. 856 01:04:57,920 --> 01:05:00,036 Will winter come back? 857 01:05:00,280 --> 01:05:01,554 Yes. 858 01:05:02,720 --> 01:05:04,551 I'm not asleep. 859 01:05:18,480 --> 01:05:20,516 As I recalled Mamma before 860 01:05:20,760 --> 01:05:23,069 the icon, a kind of prayer 861 01:05:23,560 --> 01:05:25,039 took shape as though by itself: 862 01:05:26,200 --> 01:05:27,872 Help, o Lord, towards forsaking of sins 863 01:05:28,280 --> 01:05:30,919 and rest the soul of your slave Natalia, 864 01:05:31,520 --> 01:05:33,397 and help, o Lord, before her 865 01:05:33,680 --> 01:05:36,877 all-seeing and unseeing eyes 866 01:05:37,480 --> 01:05:40,438 and before the all-seeing and unseeing eyes of my ancestors resting here, 867 01:05:40,760 --> 01:05:43,320 and Orthodox faithfuls elsewhere. 868 01:05:43,800 --> 01:05:46,553 Render our home clear of disgrace, disintegration, 869 01:05:46,840 --> 01:05:48,831 squabbles and malice, hatred, 870 01:05:49,040 --> 01:05:51,873 offences, insults, envy, division. 871 01:05:52,800 --> 01:05:55,917 Instead, may all follow the road paved by her 872 01:05:56,160 --> 01:05:59,232 and blessed by Your divine radiance. 873 01:06:00,520 --> 01:06:01,669 Amen. 874 01:06:25,360 --> 01:06:28,716 In real life, every person has two alternatives. 875 01:06:29,040 --> 01:06:31,600 One can either speak out or keep mum. 876 01:06:32,320 --> 01:06:34,356 One can watch tanks from the window, and one can do 877 01:06:34,560 --> 01:06:38,712 otherwise, like that Chinese man in Tiananmen Square. 878 01:06:38,920 --> 01:06:41,354 one can also confront them and block their way. 879 01:06:42,000 --> 01:06:45,197 Much indeed depends on the human magnitude of 880 01:06:45,400 --> 01:06:47,311 the person who makes a decision. 881 01:06:47,520 --> 01:06:49,795 Does he think solely of this precise moment, 882 01:06:50,080 --> 01:06:53,356 or also of the fact how his conduct may affect his subsequent life 883 01:06:53,600 --> 01:06:55,591 of those living next door 884 01:06:55,800 --> 01:06:57,870 and those coming after him? 885 01:07:15,320 --> 01:07:17,675 The spring of history kept compressing. 886 01:07:18,080 --> 01:07:19,513 The empire fell apart. 887 01:07:22,280 --> 01:07:24,635 The slogans shed their goal. 888 01:07:24,960 --> 01:07:27,110 Only direction stayed. 889 01:07:27,400 --> 01:07:29,630 AHEAD YOU SEE THE C... 890 01:08:02,080 --> 01:08:04,913 The world changed as a landscape changes after an earthquake. 891 01:08:05,120 --> 01:08:06,917 The Berlin Wall, a symbol of 892 01:08:07,320 --> 01:08:11,154 world division, crumbled down. 893 01:08:17,200 --> 01:08:20,237 So did socialist traditions, 894 01:08:20,480 --> 01:08:21,799 values, habits, and idols, too. 895 01:08:22,120 --> 01:08:24,839 The crowd, almost unconsciously 896 01:08:25,360 --> 01:08:27,191 relying on an instinct which had been 897 01:08:27,520 --> 01:08:30,557 cultivated over the decades, 898 01:08:31,080 --> 01:08:33,514 dragged in new idols to pledge allegiance to them. 899 01:08:42,720 --> 01:08:44,915 Returned from exile was Sakharov, 900 01:08:45,120 --> 01:08:47,236 a very dangerous dissident. 901 01:08:49,800 --> 01:08:53,395 But this fleeting moment between his return and his death 902 01:08:53,760 --> 01:08:55,955 came like a meteorite flash. 903 01:09:25,120 --> 01:09:27,031 Surely, Gorbachev was 904 01:09:28,240 --> 01:09:31,073 and remains a veritable author of these changes in history. 905 01:09:31,920 --> 01:09:33,558 But the higher and more rapidly rose 906 01:09:33,760 --> 01:09:37,036 his prestige around the world, 907 01:09:38,280 --> 01:09:40,475 the lower and more rapidly 908 01:09:40,680 --> 01:09:43,069 did he fall in his own country. 909 01:09:44,240 --> 01:09:46,629 RETIRE! 910 01:09:48,440 --> 01:09:51,716 The crowd, cultivated on lies over the decades 911 01:09:52,120 --> 01:09:54,111 and compelled to worship 912 01:09:54,360 --> 01:09:56,078 an idol it itself forged, 913 01:09:56,280 --> 01:09:59,113 delightfully grasped the freedom given by this idol, 914 01:09:59,320 --> 01:10:01,550 in order to publicly 915 01:10:01,760 --> 01:10:04,320 trample him underfoot. 916 01:10:27,200 --> 01:10:29,919 And while some defended their idol 917 01:10:30,240 --> 01:10:31,798 and others vituperated him 918 01:10:33,080 --> 01:10:35,150 the people patiently awaited the time 919 01:10:35,600 --> 01:10:37,238 when they would be given 920 01:10:37,520 --> 01:10:40,592 an opportunity to tranquilly live and work in order 921 01:10:41,480 --> 01:10:44,597 to provide for both warring sides. 922 01:10:53,320 --> 01:10:57,518 My heroine is turning 16 today. 923 01:10:57,720 --> 01:10:59,278 Anna is 16 yeard old. 924 01:11:06,320 --> 01:11:07,150 Hi. 925 01:11:07,360 --> 01:11:10,238 When did we start shooting this picture? 926 01:11:12,880 --> 01:11:16,031 A decade ago, as far as I remember. 927 01:11:16,680 --> 01:11:19,752 Previously, you did it fearlessly, 928 01:11:19,960 --> 01:11:23,430 but now... Why? 929 01:11:24,720 --> 01:11:26,199 Did you develop complexes? 930 01:11:26,400 --> 01:11:27,719 What complexes? 931 01:11:28,360 --> 01:11:30,032 I don't know. 932 01:11:32,280 --> 01:11:34,669 Previously I didn't ponder on what to say. 933 01:11:34,880 --> 01:11:38,395 Now I have to think first. 934 01:11:39,560 --> 01:11:41,630 And how do you answer the following question: 935 01:11:41,840 --> 01:11:43,956 What do you fear most? 936 01:11:46,840 --> 01:11:49,912 Now I can no longer say that I fear war. 937 01:11:51,560 --> 01:11:53,278 You no longer fear war. 938 01:11:53,480 --> 01:11:54,310 Not any more. 939 01:11:57,280 --> 01:12:02,035 Rings out in Peace street a clarion call. 940 01:12:03,440 --> 01:12:06,432 For rising in peace fight by big folks and small. 941 01:12:06,800 --> 01:12:07,710 Where are you from? 942 01:12:07,920 --> 01:12:10,195 From Belarus. And you? 943 01:12:16,320 --> 01:12:17,435 From Kazakhstan. 944 01:12:20,320 --> 01:12:23,198 - I come from Moscow. - I'm from Irkutsk. 945 01:12:26,720 --> 01:12:30,793 My name is Lizuri. I come from Tbilisi. 946 01:12:37,400 --> 01:12:38,992 And I've come from Siberia. 947 01:12:39,880 --> 01:12:45,591 Despite all this effort and glorious din, 948 01:12:47,960 --> 01:12:51,157 The peace in the Peace street is not to be seen. 949 01:13:26,640 --> 01:13:29,438 - You want to have kids? - Sure. 950 01:13:29,840 --> 01:13:32,957 I never pondered it before. 951 01:13:33,160 --> 01:13:35,390 Now it's a very serious 952 01:13:36,960 --> 01:13:39,110 problem for me, 953 01:13:39,320 --> 01:13:41,231 because I imagine it involves 954 01:13:41,480 --> 01:13:44,233 lots of chores and much responsibility. 955 01:14:12,400 --> 01:14:15,153 As I started shooting this picture, I sought to locate 956 01:14:16,600 --> 01:14:19,751 the point where these two childhoods diverge - 957 01:14:20,040 --> 01:14:22,474 little llya Oblomov in one empire and a little girl, 958 01:14:22,680 --> 01:14:25,194 Anna, in the other. 959 01:14:26,600 --> 01:14:29,273 And I realized that they were divided by faith 960 01:14:29,880 --> 01:14:32,235 and the abscence of God. 961 01:14:34,400 --> 01:14:36,834 Indeed, our possibilities have grown immeasurably. 962 01:14:37,320 --> 01:14:39,629 And our knowledge has become far greater. 963 01:14:40,680 --> 01:14:42,079 But just as well we realize that godlessness has turned our 964 01:14:42,280 --> 01:14:45,750 possibilities and our knowledge into something destructive. 965 01:14:47,040 --> 01:14:49,679 We've lost respect for life and death. 966 01:14:50,480 --> 01:14:52,869 We've turned our life into TV serials, 967 01:14:53,440 --> 01:14:57,035 and death into a computer game, and booty into ruin. 968 01:15:13,440 --> 01:15:16,273 Let's say a prayer, llya. Follow me. 969 01:15:16,960 --> 01:15:20,236 O Lord, Father Almighty, 970 01:15:20,600 --> 01:15:24,036 take mercy on me. 971 01:15:24,240 --> 01:15:25,468 By the great grace of Yours, 972 01:15:25,760 --> 01:15:27,318 protect me, o Lord... 973 01:15:47,720 --> 01:15:50,188 Ladies and gentlemen, friends, comrades! 974 01:15:52,080 --> 01:15:56,073 As you've already learned from the mass media, 975 01:15:58,800 --> 01:16:01,872 in view of impossibility - on account of health - 976 01:16:02,080 --> 01:16:05,117 to perform his duties, Michail Gorbachev... 977 01:16:05,920 --> 01:16:08,718 Y- e-I-t-s-i-n! 978 01:16:30,400 --> 01:16:35,110 The Communion is given to God's slave... 979 01:16:39,880 --> 01:16:42,758 This is the building of Russia's Supreme Soviet. 980 01:16:42,960 --> 01:16:45,554 You see familiar individuals engaged in a live broadcast 981 01:16:45,760 --> 01:16:48,149 for people crowding 982 01:16:48,360 --> 01:16:51,511 around the White House. 983 01:16:51,720 --> 01:16:54,439 These are Victor Yaroshenko, Nikita Mikhalkov, 984 01:16:54,640 --> 01:16:55,755 Alexander Lyubimov, Alexander Politkovsky. 985 01:16:56,760 --> 01:17:00,548 Lots of people visited this place today. 986 01:17:00,760 --> 01:17:04,309 They include cultural personalities, artists 987 01:17:04,520 --> 01:17:07,398 who expressed their views concerning the events of the past two days. 988 01:17:09,600 --> 01:17:12,672 Mr. Mikhalkov, What did you tell the people 989 01:17:12,960 --> 01:17:14,439 crowding around this building? 990 01:17:14,640 --> 01:17:17,598 I tried to point out that those 991 01:17:18,680 --> 01:17:21,956 who know me are well aware 992 01:17:22,160 --> 01:17:25,197 that I never upheld extreme views, right or left. 993 01:17:25,400 --> 01:17:27,470 I never addressed rallies 994 01:17:27,680 --> 01:17:30,478 and feel that everyone should do his job at his place. 995 01:17:30,880 --> 01:17:33,030 History is ruined, 996 01:17:33,240 --> 01:17:35,879 as is culture and millions of people 997 01:17:36,080 --> 01:17:38,548 were destroyed for ideological symbols, 998 01:17:39,040 --> 01:17:41,679 which aren't worth a single child's life. 999 01:17:41,880 --> 01:17:44,235 Aucune idée ne vaut la vie d'un enfant. 1000 01:17:44,440 --> 01:17:46,715 I'm here today because I believe: 1001 01:17:46,920 --> 01:17:49,559 Order must be brought about. 1002 01:17:49,760 --> 01:17:53,435 But by who and how? This is a serious issue. 1003 01:17:53,800 --> 01:17:56,030 There is a government elected by the people. 1004 01:17:56,240 --> 01:17:58,356 This is an all-people's government. 1005 01:17:58,560 --> 01:18:00,596 There is the President... 1006 01:18:00,800 --> 01:18:03,758 My attitude towards Yeltsin is diverse 1007 01:18:04,000 --> 01:18:06,309 for a number of different reasons. 1008 01:18:06,520 --> 01:18:07,919 But we've got to decide now: 1009 01:18:08,200 --> 01:18:10,509 Shall we allow to be treated 1010 01:18:10,720 --> 01:18:13,837 and dominated from the positions of strength, 1011 01:18:14,080 --> 01:18:16,150 as it happened in those earlier years? 1012 01:18:18,880 --> 01:18:19,790 There were three people 1013 01:18:20,120 --> 01:18:21,758 who perished 1014 01:18:21,960 --> 01:18:23,757 in August 1991. 1015 01:18:33,520 --> 01:18:38,071 Thousands upon thousands of Muscovites 1016 01:18:38,280 --> 01:18:40,919 displayed heroism and staunchness. 1017 01:18:41,280 --> 01:18:44,078 They alone stopped reactionary onslaught. 1018 01:18:44,680 --> 01:18:48,116 Last night most heads of state 1019 01:18:48,680 --> 01:18:52,195 thanked all people of Russia 1020 01:18:52,560 --> 01:18:55,028 and Russia herself for the fact that 1021 01:18:55,240 --> 01:18:58,312 Russia has saved democracy, the Union, 1022 01:18:58,520 --> 01:19:00,909 and peace. 1023 01:19:09,000 --> 01:19:12,629 These Russian people really saved the Union. 1024 01:19:13,320 --> 01:19:14,309 But what for? 1025 01:19:15,720 --> 01:19:17,711 To demolish it with their 1026 01:19:17,920 --> 01:19:19,990 own hands 3 months later? 1027 01:19:25,880 --> 01:19:27,950 Dear compatriots, 1028 01:19:29,480 --> 01:19:30,708 fellow citizens, 1029 01:19:32,000 --> 01:19:35,549 in view of the formation 1030 01:19:36,840 --> 01:19:40,674 of the Community 1031 01:19:41,720 --> 01:19:46,669 of Independent States, 1032 01:19:49,120 --> 01:19:51,236 I terminate my work 1033 01:19:51,680 --> 01:19:54,114 at the post of 1034 01:19:54,960 --> 01:19:58,748 USSR President. 1035 01:19:59,560 --> 01:20:01,516 I stood for autonomy and independence. 1036 01:20:02,000 --> 01:20:04,355 I upheld the people's sovereignty 1037 01:20:05,480 --> 01:20:07,914 and I also stood 1038 01:20:08,320 --> 01:20:12,029 for the country's integrity... 1039 01:20:36,080 --> 01:20:40,039 For the first time the now ex-president 1040 01:20:40,440 --> 01:20:42,556 wasn't offered a cup of tea, 1041 01:20:43,000 --> 01:20:45,833 for by Bolshevist tradition he was a nobody already. 1042 01:20:46,560 --> 01:20:47,913 Too often do we forget 1043 01:20:49,720 --> 01:20:52,792 a simple and old wisdom: 1044 01:20:53,200 --> 01:20:56,670 Treat people the way you want to be treated. 1045 01:21:02,320 --> 01:21:05,232 The perestroïka era was 1046 01:21:05,440 --> 01:21:08,671 over and democracy was in. 1047 01:21:09,960 --> 01:21:12,076 But just like perestroïka, 1048 01:21:12,360 --> 01:21:15,318 the Russians interpreted democracy in a rather odd way. 1049 01:21:18,240 --> 01:21:22,392 Remember a visit to Penkin 1050 01:21:25,840 --> 01:21:28,400 in his "glass shack"? 1051 01:21:28,720 --> 01:21:32,030 Now his birthday party 1052 01:21:32,720 --> 01:21:35,712 is aired on Channel One. 1053 01:21:35,920 --> 01:21:38,309 He even sings in the Kremlin 1054 01:21:38,720 --> 01:21:41,280 from time to time. 1055 01:21:41,680 --> 01:21:44,877 Je pense qu'il faut faire plus de soirées, de bals, 1056 01:21:45,120 --> 01:21:47,076 comme au temps de Pouchkine, 1057 01:21:47,280 --> 01:21:50,033 I think we've got to hold more soirees and balls 1058 01:21:50,280 --> 01:21:52,191 like in Pushkin's times when people reciprocated. 1059 01:21:52,400 --> 01:21:55,949 visits to balls held at their homes. 1060 01:21:56,440 --> 01:21:58,635 You also remember Sergey Krylov? 1061 01:21:58,840 --> 01:22:02,037 Now he can address all mankind from TV screen. 1062 01:22:02,400 --> 01:22:04,152 Residents of the planet Earth! 1063 01:22:05,760 --> 01:22:07,876 Life is marvelous, nevertheless! 1064 01:22:10,320 --> 01:22:14,074 The time has come when human dignity 1065 01:22:14,600 --> 01:22:17,034 became dormant in people and the sense of honour is erased, 1066 01:22:17,880 --> 01:22:20,952 when for money one can sell one's officer's straps 1067 01:22:21,400 --> 01:22:23,470 and buy other's decorations, 1068 01:22:23,840 --> 01:22:26,035 when the notions of sin and shame vanish completely. 1069 01:22:26,720 --> 01:22:30,076 In Russia, such times are called troubled times. 1070 01:22:30,680 --> 01:22:32,830 The resulting void is filled with something 1071 01:22:33,040 --> 01:22:35,270 that historically or 1072 01:22:35,480 --> 01:22:38,552 culturally has never been 1073 01:22:38,840 --> 01:22:42,230 and never will be natural and normal to us. 1074 01:22:55,520 --> 01:22:57,112 This is my song. 1075 01:22:59,040 --> 01:23:01,918 Nobody can sing the way he does. 1076 01:23:03,600 --> 01:23:06,068 Jesus always listens to you. 1077 01:23:06,480 --> 01:23:09,074 Tell him all you need to tell. 1078 01:23:31,680 --> 01:23:34,399 These women are crawling to the place 1079 01:23:35,520 --> 01:23:39,433 where stood a church blown down by the Bolsheviks. 1080 01:23:41,320 --> 01:23:43,038 They kiss the trees 1081 01:23:43,800 --> 01:23:46,712 that witnessed the life 1082 01:23:47,280 --> 01:23:48,838 and the destruction of the church. 1083 01:23:49,480 --> 01:23:53,109 It seems cheaper 1084 01:23:54,040 --> 01:23:57,032 simply to invite foreign preachers 1085 01:23:57,760 --> 01:24:01,230 who - through interpreter - on TV or at the stadium 1086 01:24:01,960 --> 01:24:03,154 undertake to instruct godless people 1087 01:24:03,920 --> 01:24:05,672 how to keep faith. 1088 01:24:05,920 --> 01:24:07,797 Everything is fine, even 1089 01:24:08,000 --> 01:24:10,560 with no food around... 1090 01:24:10,760 --> 01:24:11,988 I am talking about the Lord 1091 01:24:12,840 --> 01:24:16,389 who provides for you 1092 01:24:16,800 --> 01:24:20,349 and does everything good. 1093 01:24:21,920 --> 01:24:24,388 Raise your hands! Pray to God! 1094 01:24:25,840 --> 01:24:27,990 He's the one who says: "All will be good!" 1095 01:24:34,320 --> 01:24:37,630 This little boy fails to comprehend what 1096 01:24:37,840 --> 01:24:40,035 takes place around him. 1097 01:24:40,680 --> 01:24:43,877 But eventually, he or, more likely, his children 1098 01:24:45,280 --> 01:24:48,158 will come to this place 1099 01:24:48,680 --> 01:24:51,035 to see this magnificent temple erected by their toil. 1100 01:25:21,520 --> 01:25:22,635 Today is September 5, 1101 01:25:23,360 --> 01:25:27,797 1991. 1102 01:25:30,080 --> 01:25:31,877 Right here 1103 01:25:33,640 --> 01:25:35,437 after many years, 1104 01:25:38,760 --> 01:25:41,479 I continue to shoot my film. 1105 01:25:50,800 --> 01:25:55,112 My daughter Anna has turned 17. 1106 01:25:56,440 --> 01:26:00,149 She plans to study in Switzerland for two years. 1107 01:26:01,360 --> 01:26:02,349 You remember this place? 1108 01:26:03,480 --> 01:26:04,879 Sure. 1109 01:26:09,320 --> 01:26:11,356 What do you fear most? 1110 01:26:12,600 --> 01:26:15,717 One thing, in earnest. 1111 01:26:17,200 --> 01:26:19,953 Personally, I fear 1112 01:26:20,160 --> 01:26:22,754 to lose my inner world. 1113 01:26:23,160 --> 01:26:26,152 I seem to have a very good foundation. 1114 01:26:45,440 --> 01:26:49,672 Maybe now I've come to realize one thing: 1115 01:26:50,080 --> 01:26:53,072 My homeland, perhaps, 1116 01:26:53,400 --> 01:26:56,278 is my only possession. 1117 01:26:56,520 --> 01:26:58,670 That is, something which can be lost within a minute. 1118 01:26:58,920 --> 01:26:59,909 Why? 1119 01:27:00,120 --> 01:27:05,240 Because it's impossible to predict what's going to happen 1120 01:27:06,480 --> 01:27:08,675 with our country, so there's a danger of 1121 01:27:09,320 --> 01:27:13,154 losing whatever we have - 1122 01:27:13,640 --> 01:27:17,838 a kind of inner pivot 1123 01:27:18,080 --> 01:27:20,036 which is ever present... 1124 01:27:20,240 --> 01:27:21,912 What is Homeland for you? 1125 01:27:24,440 --> 01:27:26,908 Something big and very beautiful. 1126 01:27:30,080 --> 01:27:31,149 I don't know. 1127 01:27:31,720 --> 01:27:33,517 And yet, what's it? 1128 01:27:34,200 --> 01:27:35,428 Something to be 1129 01:27:36,680 --> 01:27:38,636 treated with trust and love. 1130 01:27:38,840 --> 01:27:40,637 But what exactly is it for you? 1131 01:27:41,080 --> 01:27:42,832 Remember I took you and Artyom here to look at Homeland? 1132 01:27:43,040 --> 01:27:45,076 So what does it mean to you? 1133 01:27:45,280 --> 01:27:49,114 It is associated 1134 01:27:49,320 --> 01:27:51,038 with the countryside, I'd say... 1135 01:27:51,240 --> 01:27:53,515 - The countryside? - Yes, and that forest. 1136 01:28:14,440 --> 01:28:17,398 - Where do you want to live? - Here, of course. 1137 01:28:21,200 --> 01:28:22,394 Why? 1138 01:28:23,120 --> 01:28:25,998 Because I can't imagine myself without this. 1139 01:28:26,520 --> 01:28:28,238 Without what? More concretely? 1140 01:28:28,440 --> 01:28:31,159 Lots of temptations are in store for you in Switzerland. 1141 01:28:31,680 --> 01:28:34,797 Don't you think this may alter your attitude? 1142 01:28:35,000 --> 01:28:37,514 No, never in my life. 1143 01:28:37,880 --> 01:28:39,233 Because 1144 01:28:40,880 --> 01:28:44,236 all countries are alike. 1145 01:28:45,360 --> 01:28:47,555 Isn't there any difference? 1146 01:28:47,760 --> 01:28:50,877 We're different in the sense things are worse in our country, right? 1147 01:28:58,520 --> 01:29:00,112 No, it's better here. 1148 01:30:00,680 --> 01:30:04,434 Children from any country, of any nationality, 1149 01:30:05,080 --> 01:30:07,640 generally cry for the same reasons. 1150 01:30:08,640 --> 01:30:12,110 And each child can be easily soothed 1151 01:30:13,000 --> 01:30:16,276 by giving him a candy, or by telling a fairytale. 1152 01:30:17,080 --> 01:30:19,230 But what's it that made Anna cry? 1153 01:30:19,440 --> 01:30:22,591 After all she's 17 already and affluent enough 1154 01:30:23,040 --> 01:30:24,996 to talk about her country. 1155 01:30:27,680 --> 01:30:29,238 I wonder if llya Oblomov, 1156 01:30:29,680 --> 01:30:31,238 a 17-year-old lad, 1157 01:30:32,240 --> 01:30:35,471 would break into tears while talking about his Russian homeland? 1158 01:30:37,360 --> 01:30:38,793 I think he would. 1159 01:30:39,760 --> 01:30:42,911 Because the godlessness that divided these two Russians 1160 01:30:44,160 --> 01:30:47,232 couldn't shatter the all-embracing 1161 01:30:47,680 --> 01:30:50,558 and truly passionate love whose 1162 01:30:51,440 --> 01:30:53,795 force and purity make it 1163 01:30:54,280 --> 01:30:57,875 known worldwide as the mysterious Russian soul. 1164 01:31:13,800 --> 01:31:14,915 Okay, go ahead. 1165 01:31:21,840 --> 01:31:23,114 That's it. 1166 01:31:24,120 --> 01:31:26,634 A whole period 1167 01:31:28,160 --> 01:31:29,593 in our family's life is over. 1168 01:31:30,960 --> 01:31:35,511 The same applies to the life of our hapless great country, 1169 01:31:38,040 --> 01:31:41,555 which is no longer the Soviet Union. 1170 01:31:43,640 --> 01:31:47,838 Hopefully it will be a great Russia. 1171 01:31:50,200 --> 01:31:52,760 But I don't want to end my picture right here, 1172 01:31:54,360 --> 01:31:58,512 although the serial is completed, I think. 1173 01:32:00,680 --> 01:32:02,511 I will try to continue it. 1174 01:32:02,720 --> 01:32:05,837 Should God give me strength and health, and if peace 1175 01:32:06,360 --> 01:32:09,909 and accord prevail, in 13 years maybe I'll show you 1176 01:32:12,360 --> 01:32:15,830 a sequel of this film. 1177 01:32:17,040 --> 01:32:19,474 Over there, out in the fields, 1178 01:32:19,920 --> 01:32:22,150 stands my new heroine. 1179 01:32:44,800 --> 01:32:45,869 Nadya, my dear, tell me 1180 01:32:46,360 --> 01:32:49,397 what do you love most? 1181 01:32:49,600 --> 01:32:51,318 I love beauty. 1182 01:32:51,520 --> 01:32:53,556 - What? - Beauty. 1183 01:32:55,240 --> 01:32:56,832 And what do you fear most? 1184 01:32:57,040 --> 01:32:58,519 I fear... 1185 01:32:59,480 --> 01:33:00,993 I fear... 1186 01:33:04,880 --> 01:33:07,269 I fear to go to school. 1187 01:33:07,480 --> 01:33:10,074 You're afraid to go to school? And tell me, 1188 01:33:11,240 --> 01:33:12,639 What is Homeland for you? 1189 01:33:12,840 --> 01:33:14,159 It is 1190 01:33:15,040 --> 01:33:16,837 something beautiful. 1191 01:33:19,080 --> 01:33:20,672 And how is it? 1192 01:33:21,560 --> 01:33:22,788 Huge? 1193 01:33:23,800 --> 01:33:25,153 No, small. 1194 01:33:25,640 --> 01:33:26,914 Small? 1195 01:33:30,760 --> 01:33:32,591 How small? Show me. 1196 01:33:33,800 --> 01:33:35,552 And it's all yours? 1197 01:33:38,200 --> 01:33:41,033 Every human being, every citizen, 1198 01:33:41,480 --> 01:33:43,072 every country, 1199 01:33:43,520 --> 01:33:46,796 all have their unique and inimitable path 1200 01:33:47,440 --> 01:33:50,716 which they should walk on 1201 01:33:50,920 --> 01:33:53,070 without prompting and violence, 1202 01:33:53,400 --> 01:33:55,868 but in a calm and dignified manner. 1203 01:33:56,080 --> 01:33:58,230 Not envying those who have already reached their destination, 1204 01:33:58,520 --> 01:34:00,431 but instead trying to help those who are lagging behind. 1205 01:34:00,960 --> 01:34:02,951 May God bless you, Anna...88260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.