Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,854 --> 00:00:55,556
[ Boat horn blows ]
2
00:01:14,775 --> 00:01:17,645
[ Phones ringing ]
[ People chattering ]
3
00:01:26,387 --> 00:01:30,424
[ Phone ringing ]
4
00:01:34,895 --> 00:01:37,398
[ Keyboard clacking ]
5
00:02:43,964 --> 00:02:45,633
[ Horn honks ]
[ Man ]
Hey, souchak!
6
00:02:45,666 --> 00:02:48,168
Hell of a column today!
7
00:02:52,340 --> 00:02:54,642
Today you've gone
too far.
What do you mean?
8
00:02:54,675 --> 00:02:57,645
Stuff that good could get
an innocent person killed.
9
00:02:57,678 --> 00:03:00,481
Ah, I'm not that innocent.
Don't let the dimple
fool you.
10
00:03:00,514 --> 00:03:03,551
Me! An innocent
person like me!
11
00:03:03,584 --> 00:03:05,653
Hey. Hey!
12
00:03:05,686 --> 00:03:08,522
Can I get you a chair?
13
00:03:08,556 --> 00:03:11,425
Mr. Souchak, would you
be offended if, uh,
14
00:03:11,459 --> 00:03:13,694
I asked you to buy
your papers at o'leary's
for a while?
15
00:03:16,029 --> 00:03:17,865
I'll pay for 'em.
16
00:03:19,933 --> 00:03:22,936
Hiya, souchak.
Great piece, baby.
17
00:03:22,970 --> 00:03:26,440
It's about time you said
that about me, agatha.
18
00:03:26,474 --> 00:03:29,243
See ya.
19
00:03:34,582 --> 00:03:37,418
This is the agenda
for the buildings committee
meeting on friday.
20
00:03:37,451 --> 00:03:40,321
Yablonowitz has his fingers
in items two and four.
21
00:03:40,354 --> 00:03:42,323
[ Car horn honking ]
[ Tires screeching ]
22
00:03:43,824 --> 00:03:46,460
Please. What for?
23
00:03:46,494 --> 00:03:48,629
Ah, it's crazy,
Mr. Hellinger.
24
00:03:48,662 --> 00:03:51,565
Every day I get hot stories,
the paper gets circulation,
25
00:03:51,599 --> 00:03:54,602
Chicago gets wiser,
you keep getting older.
26
00:03:54,635 --> 00:03:57,538
It's not only crazy,
it's un-american.
27
00:03:57,571 --> 00:04:00,441
Satisfaction.
I get that.
28
00:04:00,474 --> 00:04:02,843
Yeah, well,
you're a good man,
Mr. Hellinger.
29
00:04:02,876 --> 00:04:05,546
Just don't run
for president.
[ Clattering ]
30
00:04:05,579 --> 00:04:08,649
Hey! Okay, spider-man.
31
00:04:08,682 --> 00:04:11,619
Come up here
with me, dad.
Down.
32
00:04:11,652 --> 00:04:15,689
You'd never get me up
on one of those. I get vertigo
just standing on my toes.
33
00:04:15,723 --> 00:04:17,891
Really?
I've been that way
since I was his age.
34
00:04:17,925 --> 00:04:21,362
Hey.
35
00:04:21,395 --> 00:04:24,998
Why don't you get
on my shoulders?
Then you can get up there.
36
00:04:25,032 --> 00:04:27,701
Really?
Nah.
37
00:04:27,735 --> 00:04:29,537
I haven't got
the height.
38
00:04:29,570 --> 00:04:31,872
Home, james.
39
00:04:31,905 --> 00:04:34,875
Uh, tomorrow, 11:30.
40
00:04:34,908 --> 00:04:36,710
I'll be there.
41
00:04:40,514 --> 00:04:44,685
[ Man ]
Sixteen refers to clause 9b of
the trucking deregulations bill?
42
00:04:44,718 --> 00:04:46,720
[ Man #2 ]
That is correct, alderman.
43
00:04:46,754 --> 00:04:50,023
9B and c,
in view of which, gentlemen,
the contract renewal,
44
00:04:50,057 --> 00:04:53,427
which is under this
subcommittee's consideration
is, at this time,
45
00:04:53,461 --> 00:04:55,729
for the leasing
of specialized equipment,
46
00:04:55,763 --> 00:04:59,400
therefore not subject
to competitive bidding.
47
00:04:59,433 --> 00:05:03,504
Uh, I accordingly should
like to recommend approval
of contract 44-kg,
48
00:05:03,537 --> 00:05:06,374
city of Chicago
ordinance p-17,
49
00:05:06,407 --> 00:05:10,043
to metro machine tools,
incorporated.
50
00:05:10,077 --> 00:05:13,981
Now, as to the matter
of the queries raised
by the sherman committee,
51
00:05:14,014 --> 00:05:17,885
item number one had to do
with their tax-exemption claim.
52
00:05:17,918 --> 00:05:21,121
And item two,
the political principle...
53
00:05:21,154 --> 00:05:23,090
That a city hall
connection exists...
54
00:05:23,123 --> 00:05:25,859
With metro's
attorneys-at-law.
55
00:05:25,893 --> 00:05:29,430
So... [ Clears throat ]
After due consideration,
56
00:05:29,463 --> 00:05:34,001
we feel satisfied
that all three queries
are inapplicable.
57
00:05:34,034 --> 00:05:37,471
I, therefore, would like to
accordingly call for a vote on
renewal of the metro contract.
58
00:05:37,505 --> 00:05:40,608
All in favor?
59
00:05:40,641 --> 00:05:44,044
Unanimous. My granddaughter
gave me a pocket calculator
for christmas.
60
00:05:44,077 --> 00:05:46,013
[ Chuckling ]
I still don't get
a chance to use it.
61
00:06:01,429 --> 00:06:05,466
[ Phone rings ]
62
00:06:05,499 --> 00:06:07,034
Yeah? Right.
63
00:06:09,169 --> 00:06:11,004
Metro.
64
00:06:21,549 --> 00:06:25,586
Sun-times!
Souchak does it again!
Sun-times!
65
00:06:25,619 --> 00:06:29,056
Shit.
He's done it again.
66
00:06:29,089 --> 00:06:31,892
The son of a bitch
has done it again!
67
00:06:31,925 --> 00:06:35,062
Every goddamn day,
five editions a day!
68
00:06:35,095 --> 00:06:38,031
Me, my wife,
and now the metro deal!
Metro deal?
69
00:06:38,065 --> 00:06:40,568
Shit.
Don't you see it?
70
00:06:40,601 --> 00:06:42,670
Look.
Right here.
71
00:06:42,703 --> 00:06:44,872
Yeah, there it is!
Right here.
72
00:06:44,905 --> 00:06:47,875
"Today's dirt.
Dirt of the day."
Jesus!
73
00:06:47,908 --> 00:06:50,644
Okay, enough.
Listen, fellas.
74
00:06:50,678 --> 00:06:52,546
I'd appreciate it
if you'd find out who's
dishing it to 'im, okay?
75
00:06:52,580 --> 00:06:54,448
You got it.
76
00:07:02,556 --> 00:07:05,058
Say, you got a match,
Mister?
Sure.
77
00:07:06,860 --> 00:07:08,762
Hell, have the whole book.
Move, man!
78
00:07:12,666 --> 00:07:15,102
Hey, man.
I've seen this one before.
79
00:07:15,135 --> 00:07:17,605
You're
what's-his-name.
That's right.
80
00:07:17,638 --> 00:07:20,774
No shit. He is.
You're okay, man.
81
00:07:20,808 --> 00:07:22,576
Yeah, man.
You wrote some good shit
about our neighborhood.
82
00:07:22,610 --> 00:07:24,778
Drexel park.
Right.
83
00:07:24,812 --> 00:07:27,681
I'm sorry about this,
but give me your wallet.
Right.
84
00:07:27,715 --> 00:07:29,617
You guys
the rasta devils?
Right again.
85
00:07:29,650 --> 00:07:32,185
Now give me that watch.
86
00:07:32,219 --> 00:07:34,588
What happened to gilmore?
Heard he got bounced
from the heathens.
87
00:07:34,622 --> 00:07:36,724
He was dipping
in the treasury.
Norton had to cut him.
88
00:07:36,757 --> 00:07:39,259
He just cut him.
Oh.
89
00:07:39,292 --> 00:07:42,563
That means everything
north of 55th street
is up for grabs.
90
00:07:42,596 --> 00:07:44,832
What about
the block association?
91
00:07:44,865 --> 00:07:47,134
This is interesting.
What's your name?
I'm franklyn.
92
00:07:47,167 --> 00:07:49,537
That's with a "y."
Franklyn curt.
Man, you crazy?
93
00:07:49,570 --> 00:07:52,205
Hey, man!
What you tryin'
to pull, man?
94
00:07:52,239 --> 00:07:54,742
Oh, shit. The man!
Let's get out!
95
00:07:54,775 --> 00:07:57,811
Man, I didn't even open it.
Why don't you stall 'em?
Five minutes.
96
00:07:57,845 --> 00:08:00,180
How am I gonna know
when it's five minutes?
My watch!
97
00:08:08,055 --> 00:08:11,258
That's all right.
They didn't take anything.
Aren't you ernie souchak?
98
00:08:11,291 --> 00:08:13,761
That's right.
I thought
I recognized you.
99
00:08:13,794 --> 00:08:16,830
Great piece today.
That's what alderman yablonowitz
said to tell you.
100
00:08:16,864 --> 00:08:19,199
Great piece.
101
00:08:19,232 --> 00:08:21,602
You lost your badge.
Right.
102
00:08:21,635 --> 00:08:23,904
[ Grunting ]
103
00:08:26,039 --> 00:08:28,576
[ Mutters ]
[ Man ] huh?
104
00:08:28,609 --> 00:08:30,177
[ Coughing,
muffled speaking ]
105
00:08:34,214 --> 00:08:37,685
Giving me one lousy cigarette
doesn't give you the right
to kick me out of town.
106
00:08:37,718 --> 00:08:40,053
Are you crazy?
Nobody's trying to
kick you anywhere.
107
00:08:40,087 --> 00:08:43,323
All I'm suggesting--
mmm.
108
00:08:43,356 --> 00:08:47,628
All I'm suggesting is that you
go and do a story in new orleans
for a couple of weeks.
109
00:08:47,661 --> 00:08:50,330
They got this hot consortium
of developers there.
They're all ex-Chicago.
110
00:08:50,363 --> 00:08:52,766
You pick up yablonowitz
the minute you come back.
111
00:08:52,800 --> 00:08:55,903
Howard?
You need a lobotomy.
112
00:08:55,936 --> 00:09:00,874
Down the corridor,
third door on the left.
They got diplomas in it.
113
00:09:00,908 --> 00:09:05,112
I just want us
to lay back for a while
till things cool.
114
00:09:05,145 --> 00:09:08,749
Especially till after
we run your story
on his mother.
115
00:09:08,782 --> 00:09:11,118
I don't want you
in here permanently.
116
00:09:11,151 --> 00:09:14,287
I like it here.
The nurses give me
bed baths.
117
00:09:14,321 --> 00:09:16,957
How 'bout if I order you
to new orleans?
118
00:09:16,990 --> 00:09:19,793
How 'bout you
go screw yourself?
How 'bout dinner sunday night?
119
00:09:19,827 --> 00:09:21,862
How about
the nell porter story?
120
00:09:21,895 --> 00:09:24,331
It's better than
the new orleans one.
121
00:09:24,364 --> 00:09:26,233
You're on shift work,
you two.
122
00:09:26,266 --> 00:09:29,202
He bugs me weekdays,
you sundays.
123
00:09:29,236 --> 00:09:33,707
Souchak, just because
it's out of Chicago--
nothing personal, sylvia.
124
00:09:33,741 --> 00:09:37,210
You know I love you,
respect you and long
to tear your clothes off.
125
00:09:37,244 --> 00:09:40,280
- ahem.
- dump this mick and let me
take you away from all this.
126
00:09:40,313 --> 00:09:42,983
Where to, if you won't
leave Chicago?
127
00:09:44,351 --> 00:09:46,887
Another part of Chicago.
128
00:09:46,920 --> 00:09:49,757
Oh, come on.
Grow up, sylvia.
129
00:09:49,790 --> 00:09:52,192
What the hell do I know about
the intercontinental crack?
130
00:09:52,225 --> 00:09:54,728
Continental divide.
That too.
131
00:09:54,762 --> 00:09:58,966
Fresh air makes me nauseous.
I bet they got hills
up where she comes from.
132
00:09:58,999 --> 00:10:01,101
Sort of.
We call them the rockies.
133
00:10:01,134 --> 00:10:03,236
The rocky mountains?
Mm-hmm.
134
00:10:03,270 --> 00:10:05,873
So you've heard of them.
135
00:10:05,906 --> 00:10:08,375
Good night. Thank you
for two-thirds of dinner.
136
00:10:08,408 --> 00:10:11,244
Souchak, it's a scoop.
She's never been interviewed.
137
00:10:11,278 --> 00:10:13,881
Four years
she's been up there,
completely alone.
138
00:10:13,914 --> 00:10:16,884
Apart from her eagles.
She's a highly respected
scientist.
139
00:10:16,917 --> 00:10:19,787
She's an eagle freak.
She is a holy woman.
140
00:10:19,820 --> 00:10:23,256
Ohh! Why didn't you
say that?
141
00:10:23,290 --> 00:10:26,193
That makes
all the difference.
A holy woman.
142
00:10:26,226 --> 00:10:28,261
Is there any more
cauliflower?
143
00:10:28,295 --> 00:10:31,131
It'd be something new
to write about.
144
00:10:31,164 --> 00:10:34,668
I like writing the old thing
over and over.
A new angle.
145
00:10:34,702 --> 00:10:38,005
Really? Some big eagle
up there wheeler-dealing
little eagles?
146
00:10:38,038 --> 00:10:40,874
Fixing eagle elections?
A crooked eagle in Nebraska?
147
00:10:40,908 --> 00:10:43,744
Souchak,
the rockies run through
eight different states.
148
00:10:43,777 --> 00:10:46,947
Nebraska isn't one of them.
Try Wyoming.
149
00:10:46,980 --> 00:10:50,250
Souchak, for my sake
as managing editor,
150
00:10:50,283 --> 00:10:52,886
if you wanna
finish off yablonowitz,
you gotta stay healthy.
151
00:10:52,920 --> 00:10:55,455
Go to Wyoming.
152
00:10:55,488 --> 00:10:57,457
Howard,
you talked me into it.
153
00:10:57,490 --> 00:10:59,226
The answer's no.
154
00:11:05,265 --> 00:11:07,835
[ Door closes ]
155
00:11:07,868 --> 00:11:10,370
[ Door opens ]
Sylvia.
156
00:11:10,403 --> 00:11:13,373
Don't make eyes.
157
00:11:13,406 --> 00:11:16,076
Making eyes at a souchak
never worked.
158
00:11:18,145 --> 00:11:20,380
I'm a souchak,
so it just won't work.
159
00:11:31,458 --> 00:11:34,194
[ Panting ]
160
00:11:52,079 --> 00:11:53,881
[ Gasps ]
161
00:11:57,384 --> 00:12:00,353
- [ Sylvia ]
Howard?
- uh-huh?
162
00:12:00,387 --> 00:12:04,057
How do people
get up the rockies?
How?
163
00:12:04,091 --> 00:12:06,459
They have jeeps,
things like that?
164
00:12:06,493 --> 00:12:09,930
Jeeps, helicopters.
They got everything.
165
00:12:09,963 --> 00:12:14,134
So you think we did
the right thing?
Oh, for god's sake.
166
00:12:14,167 --> 00:12:17,905
You think he'll be okay?
Sylvia, he's a grown man.
What can happen to him?
167
00:12:17,938 --> 00:12:21,809
[ Chuckles ]
That's what I keep
asking myself.
168
00:12:21,842 --> 00:12:25,345
Listen, I know souchak.
He'll be having
the time of his life.
169
00:12:25,378 --> 00:12:27,881
[ Panting ]
170
00:12:27,915 --> 00:12:31,451
Look, you go on.
Leave me here to die.
171
00:12:31,484 --> 00:12:34,154
I always wanted to die
in the mountains.
172
00:12:34,187 --> 00:12:36,857
You get the view
and everything.
Mountains?
173
00:12:36,890 --> 00:12:39,226
These here is bumps
in the ground.
174
00:12:41,829 --> 00:12:43,430
[ Groans ]
175
00:12:45,265 --> 00:12:47,935
What are you doing?
Checking for rattlesnakes.
176
00:12:47,968 --> 00:12:50,370
What for?
Pardon?
177
00:12:50,403 --> 00:12:53,473
Plenty other things
up there
to worry about.
178
00:12:53,506 --> 00:12:56,243
Well, good.
I'll worry about them then.
179
00:13:00,080 --> 00:13:02,249
[ Water splashing ]
180
00:13:04,017 --> 00:13:06,887
What is it?
Possum.
181
00:13:06,920 --> 00:13:09,156
Am I pleased
or frightened?
182
00:13:09,189 --> 00:13:10,958
Take a look.
183
00:13:18,531 --> 00:13:21,301
[ Souchak ]
What the hell is that?
184
00:13:21,334 --> 00:13:24,371
I just told you-- possum.
[ Growling ]
185
00:13:24,404 --> 00:13:27,407
Jesus christ!
186
00:13:27,440 --> 00:13:30,443
You got lots of possums
around here?
Just that one.
187
00:13:30,477 --> 00:13:34,047
Been spotted a few times.
188
00:13:34,081 --> 00:13:36,950
Is he friendly?
[ Animal snorting ]
189
00:13:36,984 --> 00:13:40,220
[ Snorting ]
190
00:13:40,253 --> 00:13:43,490
[ Growling ]
191
00:13:45,993 --> 00:13:48,628
[ Roaring ]
192
00:13:48,661 --> 00:13:51,264
[ Roaring continues ]
193
00:13:53,100 --> 00:13:55,402
[ Roaring ]
[ Elk screeches ]
194
00:13:55,435 --> 00:13:57,504
[ Loud thud ]
195
00:14:11,118 --> 00:14:13,253
You one of them
reporter fellas?
196
00:14:16,223 --> 00:14:18,926
I don't know what
you're talking about.
197
00:14:18,959 --> 00:14:21,161
She likes reporter fellas
least of all.
198
00:14:21,194 --> 00:14:23,063
She don't like
no one much.
199
00:14:23,096 --> 00:14:25,332
She almost killed one.
200
00:14:25,365 --> 00:14:27,667
One what?
Reporter fella?
201
00:14:27,700 --> 00:14:31,204
Fella messin' around
with her eagles.
202
00:14:31,238 --> 00:14:33,606
What do you mean,
"almost killed"?
203
00:14:33,640 --> 00:14:37,410
You know, when you stop
breathin' and walkin'
and seein' things?
204
00:14:37,444 --> 00:14:40,647
That kind of
"almost killed him."
Uh-huh.
205
00:14:57,630 --> 00:14:59,399
[ Grunting ]
206
00:15:01,234 --> 00:15:04,137
[ Groans ]
207
00:15:04,171 --> 00:15:06,439
Okay.
[ Sighs ]
208
00:15:08,208 --> 00:15:10,410
[ Screams ]
Oh, shit!
209
00:15:10,443 --> 00:15:13,113
Geez!
[ Gasping ]
210
00:15:18,018 --> 00:15:20,453
Phew.
[ Panting ]
211
00:15:20,487 --> 00:15:24,391
[ Panting ]
212
00:15:30,630 --> 00:15:33,233
Getting more fun
every day.
213
00:15:33,266 --> 00:15:35,402
The air's thinner
up here.
214
00:15:38,771 --> 00:15:43,076
Better lay off those
today.
215
00:15:43,110 --> 00:15:45,645
Every day
for 13 years,
216
00:15:47,780 --> 00:15:49,983
some smart-ass has been
trying to tell me to qui--
217
00:16:00,793 --> 00:16:03,730
[ Quiet growling ]
218
00:16:07,334 --> 00:16:09,336
[ Growling ]
219
00:16:20,647 --> 00:16:25,018
Dear lord,
I know this might sound
a touch hypocritical...
220
00:16:25,052 --> 00:16:29,089
After the way I've been...
Roughly since birth,
221
00:16:29,122 --> 00:16:33,360
but if you could swing things
just this once...
222
00:16:33,393 --> 00:16:36,029
So I can get out of here...
223
00:16:36,063 --> 00:16:38,031
Uneaten,
224
00:16:38,065 --> 00:16:40,167
[ Roaring ]
225
00:16:41,701 --> 00:16:45,038
I promise
I'll never again...
226
00:16:45,072 --> 00:16:47,774
Ask for anything...
227
00:16:47,807 --> 00:16:50,443
[ Whispering ]
Or complain about anything.
228
00:16:50,477 --> 00:16:54,347
Just please don't let
these hairy mother--
229
00:16:54,381 --> 00:16:57,250
goddamn it!
Get out of here!
Go on!
230
00:16:57,284 --> 00:16:58,785
[ Growling ]
Get out of here!
231
00:17:00,653 --> 00:17:03,290
You goddamn wet-nosed
son of a bitch!
232
00:17:03,323 --> 00:17:05,425
Get out of here!
Go on! Beat it!
233
00:17:09,529 --> 00:17:12,265
That was one of the other things
you had to worry about.
234
00:17:13,833 --> 00:17:15,668
Really?
235
00:17:18,738 --> 00:17:21,674
Thank you, lord.
I won't forget that
or my promise.
236
00:17:23,576 --> 00:17:26,379
Oh, no.
237
00:17:26,413 --> 00:17:28,215
Oh, no!
238
00:17:30,583 --> 00:17:33,820
The bear stole
all my cigarettes!
239
00:17:33,853 --> 00:17:36,223
For that I could've stayed
in Chicago!
240
00:17:36,256 --> 00:17:38,057
Oh, no!
241
00:17:44,831 --> 00:17:47,300
It ain't much,
but there it is.
242
00:18:10,257 --> 00:18:11,858
Ugh.
243
00:18:20,367 --> 00:18:23,436
She's gone to the movies,
I guess.
244
00:18:23,470 --> 00:18:26,406
Where are you going?
They hired me to bring you
to nell porter's.
245
00:18:26,439 --> 00:18:29,709
This here's nell porter's.
See ya.
246
00:18:29,742 --> 00:18:33,480
Well, when do you think
she'll be back?
Who knows?
247
00:18:33,513 --> 00:18:35,715
Wait!
You come back for me
in two weeks!
248
00:18:35,748 --> 00:18:38,885
When did we say?
Two weeks!
249
00:18:38,918 --> 00:18:41,754
Well, if that's
what we said--
that's what we said!
250
00:18:41,788 --> 00:18:43,556
[ Echoing ]
Said!
251
00:18:58,805 --> 00:19:02,442
[ Shuddering ]
252
00:19:03,943 --> 00:19:06,846
[ Rustling ]
253
00:19:06,879 --> 00:19:08,715
Hello?
254
00:19:10,217 --> 00:19:11,851
Hello.
255
00:19:13,986 --> 00:19:16,489
[ Rustling ]
256
00:19:16,523 --> 00:19:18,325
Hello.
257
00:19:21,628 --> 00:19:24,231
[ Rustling ]
Shit.
258
00:19:35,408 --> 00:19:38,511
Whoa! Ooh!
[ Loud clattering ]
259
00:19:38,545 --> 00:19:40,413
Shit.
260
00:19:56,663 --> 00:19:58,865
[ Gasps, snorts ]
261
00:19:58,898 --> 00:20:00,767
[ Woman ]
You're in my house.
I, uh--
262
00:20:00,800 --> 00:20:02,769
you broke in.
263
00:20:02,802 --> 00:20:04,604
I'm sorry.
264
00:20:06,339 --> 00:20:08,975
I'm going to assume
the best for now.
265
00:20:09,008 --> 00:20:11,344
You're a novice hiker
way out of your depth.
266
00:20:12,745 --> 00:20:16,383
Cold? Scared?
267
00:20:16,416 --> 00:20:18,985
Lost?
268
00:20:19,018 --> 00:20:22,422
You waited outside as long
as you could stand it?
269
00:20:22,455 --> 00:20:24,223
You forgot tired.
270
00:20:26,893 --> 00:20:29,629
Go to sleep.
You look awful.
271
00:20:30,930 --> 00:20:32,732
Thank you.
272
00:20:48,881 --> 00:20:50,683
Great coffee.
273
00:20:52,919 --> 00:20:55,988
Perfect.
Thanks.
274
00:20:56,022 --> 00:20:58,858
Ernie souchak.
Nell porter.
275
00:20:58,891 --> 00:21:00,993
Nice to meet you,
Miss porter.
276
00:21:01,027 --> 00:21:04,030
Did I say "perfect"?
I was underselling you.
277
00:21:04,063 --> 00:21:06,699
I've got
my own provisions.
Yes, I noticed.
278
00:21:06,733 --> 00:21:09,702
Freeze-dried eggs.
Enjoy the real thing.
279
00:21:09,736 --> 00:21:12,872
It'll be the last you get
till you get where
you're going.
280
00:21:12,905 --> 00:21:15,508
I saw from the tracks
outside that there were
two of you.
281
00:21:15,542 --> 00:21:18,077
Did deke lewis help you?
Well, 50-50.
282
00:21:18,110 --> 00:21:20,713
Helped me, helped himself
to my liquor.
283
00:21:20,747 --> 00:21:23,483
All of it.
Yeah, I know deke.
284
00:21:23,516 --> 00:21:26,653
He's a good guy,
but a lousy timekeeper.
285
00:21:26,686 --> 00:21:29,322
Pardon?
Here's one.
286
00:21:29,356 --> 00:21:32,659
Last october he told me
he'd deliver some supplies
in november.
287
00:21:32,692 --> 00:21:35,428
He showed up in may.
[ Weak chuckle ]
288
00:21:35,462 --> 00:21:37,029
[ Chuckling ]
289
00:21:40,099 --> 00:21:42,335
Where are you from,
Mr. Souchak?
Chicago.
290
00:21:42,369 --> 00:21:44,804
You?
I was raised in Boston.
291
00:21:44,837 --> 00:21:47,474
That's one place
I've never been.
No?
292
00:21:47,507 --> 00:21:49,542
I don't get out
of Chicago much,
try as I will.
293
00:21:49,576 --> 00:21:52,812
Too bad.
It's a magnificent country.
294
00:21:52,845 --> 00:21:56,048
That's so true.
Where are you headed?
295
00:21:56,082 --> 00:21:59,619
Pardon?
Pardon?
296
00:21:59,652 --> 00:22:02,589
Where am I headed?
That's right.
297
00:22:02,622 --> 00:22:05,525
Uh, now?
Yes.
298
00:22:05,558 --> 00:22:07,660
Here.
299
00:22:07,694 --> 00:22:10,062
Salt?
300
00:22:10,096 --> 00:22:12,465
I don't understand
what you're talking about.
301
00:22:15,535 --> 00:22:19,406
I'm a newspaperman.
This is the story I've
always prayed I'd do.
302
00:22:19,439 --> 00:22:21,441
Finally my editor gave in.
303
00:22:21,474 --> 00:22:23,743
I guess I wore him down.
304
00:22:23,776 --> 00:22:25,912
What story?
Story about what?
305
00:22:25,945 --> 00:22:29,816
- you.
- [ Fork drops on plate ]
306
00:22:29,849 --> 00:22:33,453
[ Scoffs ]
Did you ever think to ask
if I wanted that?
307
00:22:33,486 --> 00:22:37,424
Did it never occur to you
to ask permission?
308
00:22:37,457 --> 00:22:40,092
Of all the unmitigated,
presumptuous gall!
309
00:22:40,126 --> 00:22:42,962
There's no call
to use big words.
310
00:22:42,995 --> 00:22:45,665
Okay, here's a short one.
"Out."
How?
311
00:22:45,698 --> 00:22:47,500
I can't get back
on my own.
312
00:22:47,534 --> 00:22:49,669
Just aim straight downhill.
313
00:22:49,702 --> 00:22:52,104
Deke lewis will be back
in two weeks.
No, now!
314
00:22:52,138 --> 00:22:54,807
Miss porter,
I'll die out there.
315
00:22:54,841 --> 00:22:56,876
Life is full
of little tradeoffs.
316
00:22:56,909 --> 00:23:00,480
I mean it. I mean it!
317
00:23:15,662 --> 00:23:17,163
I washed the dishes.
318
00:23:20,467 --> 00:23:22,802
I washed the dishes,
and you're chopping wood.
319
00:23:22,835 --> 00:23:24,771
I gotta get out of here.
Well, you talked me
into it.
320
00:23:24,804 --> 00:23:27,574
[ Chopping wood ]
321
00:23:27,607 --> 00:23:30,009
I don't suppose you have
any cigarettes, do you?
322
00:23:33,112 --> 00:23:37,083
There's nothing personal
in this. I'm sure you're
a fine newspaperman.
323
00:23:37,116 --> 00:23:40,753
But I do serious work here,
in private and in peace.
324
00:23:40,787 --> 00:23:43,456
I'm not a pop singer.
I don't have a million
records to sell.
325
00:23:43,490 --> 00:23:46,192
Publicity
is trite and trivial.
326
00:23:46,225 --> 00:23:48,695
Reporters are parasites.
327
00:23:48,728 --> 00:23:51,731
They feed off
the accomplishments
of other people.
328
00:23:51,764 --> 00:23:53,933
I don't see newspapers much,
but what I do see sickens me.
329
00:23:53,966 --> 00:23:55,768
They only cost 20 cents.
330
00:23:58,270 --> 00:24:01,474
Can I ask you a question?
331
00:24:01,508 --> 00:24:04,243
What's a nice girl like me
doing in a place like this?
No comment.
332
00:24:04,276 --> 00:24:06,979
Make that
"godforsaken place
like this."
333
00:24:07,013 --> 00:24:09,649
Godforsaken?
334
00:24:09,682 --> 00:24:11,884
Come on.
Where are we going?
335
00:24:11,918 --> 00:24:14,020
Church.
Pardon?
336
00:24:14,053 --> 00:24:16,556
Church. The oldest one
in America.
337
00:24:44,083 --> 00:24:45,918
Hmm.
338
00:25:14,046 --> 00:25:16,783
Come to say good-bye?
339
00:25:16,816 --> 00:25:20,019
Huh?
Good-bye.
340
00:25:20,052 --> 00:25:22,121
Miss porter,
believe me,
341
00:25:22,154 --> 00:25:26,025
if I could go on my own,
I would.
342
00:25:26,058 --> 00:25:29,061
I just can't have you here
two weeks.
343
00:25:29,095 --> 00:25:33,966
Look, if a hiker passes by,
if Mr. Lewis passes by,
even an eagle,
344
00:25:34,000 --> 00:25:36,235
please hitch a ride
and go with them.
345
00:25:36,268 --> 00:25:39,639
Do you think I like it here,
for christ's sake?
346
00:25:39,672 --> 00:25:44,143
I got no liquor, nine cigarettes
and a grease monkey for company.
347
00:25:44,176 --> 00:25:47,947
I want to stay here
only marginally more than I
want to die trying to escape.
348
00:25:47,980 --> 00:25:50,182
[ Chuckling ]
349
00:25:50,216 --> 00:25:52,852
You laughing in there
or crying?
350
00:25:52,885 --> 00:25:55,688
[ Sighs, sniffs ]
I'm crying.
351
00:25:55,722 --> 00:25:58,758
- I suppose two weeks
isn't that long.
- oh, no?
352
00:25:58,791 --> 00:26:00,993
What?
353
00:26:01,027 --> 00:26:04,664
Thank you. Thank you.
354
00:26:04,697 --> 00:26:08,067
On one condition.
No story.
355
00:26:08,100 --> 00:26:10,803
Not one word.
356
00:26:20,212 --> 00:26:23,650
[ Thinking ]
Aloof, self-satisfied,
self-sufficient,
357
00:26:23,683 --> 00:26:25,685
surprisingly attractive.
358
00:26:25,718 --> 00:26:28,187
Could use some makeup.
359
00:26:28,220 --> 00:26:31,190
Christ, my mind is going.
I sound like rona barrett.
360
00:26:34,393 --> 00:26:37,697
It's so quiet up here,
you could hear a mouse
get a hard-on.
361
00:26:37,730 --> 00:26:40,800
A touch arrogant,
maybe frigid.
362
00:26:40,833 --> 00:26:43,402
It might explain things.
When she goes out--
363
00:26:43,435 --> 00:26:46,072
Mr. Souchak, would you--
[ Screams ]
364
00:26:46,105 --> 00:26:48,808
Sorry.
Did I startle you?
No, no, it's not you.
365
00:26:48,841 --> 00:26:51,377
It's, uh--
it's the cigarettes.
366
00:26:51,410 --> 00:26:53,780
They kind of
make me jumpy.
Oh.
367
00:26:53,813 --> 00:26:56,182
I'm on strict rations.
I'm gonna take
a shower now.
368
00:26:56,215 --> 00:26:58,818
Good. Good.
That's always nice.
369
00:27:01,420 --> 00:27:04,323
Ah, sorry.
How's this?
370
00:27:07,860 --> 00:27:13,199
Right.
Why don't I just
slide outside?
371
00:27:13,232 --> 00:27:16,168
Maybe you can have
a cigarette while you're out.
Then you'll be down to seven.
372
00:27:16,202 --> 00:27:19,672
- ha, ha, ha. What time
we leavin' in the morning?
- we?
373
00:27:19,706 --> 00:27:21,808
I thought we had
an agreement.
374
00:27:21,841 --> 00:27:24,410
I just want to see
what you do, that's all.
375
00:27:24,443 --> 00:27:27,914
It's not easy up there,
you know.
I'll manage.
376
00:27:27,947 --> 00:27:29,682
I had a cousin
in the boy scouts.
377
00:27:36,288 --> 00:27:38,290
[ Nell ]
How are you doing,
Mr. Souchak?
378
00:27:38,324 --> 00:27:40,993
Just great. Just great.
This is so much fun.
379
00:27:41,027 --> 00:27:44,130
I should
get out more.
380
00:27:44,163 --> 00:27:47,900
Be careful
around these rocks.
Oh, no problem.
381
00:27:47,934 --> 00:27:50,770
[ Quiet grunting ]
382
00:27:50,803 --> 00:27:52,438
[ Whispers ]
Jesus christ.
383
00:27:54,073 --> 00:27:56,408
[ Groans ]
384
00:27:56,442 --> 00:27:59,045
Do you want to rest
for a bit?
No, not me.
385
00:27:59,078 --> 00:28:02,414
I'm fine.
I can go all day.
386
00:28:02,448 --> 00:28:05,384
[ Thinking ]
I'd like to get this broad
in a bowling alley.
387
00:28:05,417 --> 00:28:07,053
[ Groans ]
Sheesh.
388
00:28:17,529 --> 00:28:20,232
[ Coughs ]
Shh!
389
00:28:33,045 --> 00:28:35,081
[ Rocks tumbling ]
Shh!
390
00:28:55,534 --> 00:28:57,503
Are you telling me--
391
00:29:57,096 --> 00:30:00,967
no disrespect, Miss porter,
but it's no big deal up here.
392
00:30:01,000 --> 00:30:04,236
Hmm.
[ Hums ]
393
00:30:07,874 --> 00:30:11,177
[ Loud snoring ]
394
00:30:17,649 --> 00:30:21,287
[ Shuddering ]
395
00:30:21,320 --> 00:30:25,057
[ Water running ]
396
00:30:26,492 --> 00:30:28,494
[ Faucet squeaks ]
397
00:30:29,962 --> 00:30:32,431
Okay, I'm decent.
398
00:30:32,464 --> 00:30:36,235
Terrific.
399
00:30:36,268 --> 00:30:38,938
[ Souchak ]
You sure you won't join me
in a plate of this?
400
00:30:38,971 --> 00:30:41,640
What is it?
401
00:30:41,673 --> 00:30:43,442
I'm not sure.
402
00:30:45,144 --> 00:30:47,513
"Western omelette mix."
403
00:30:47,546 --> 00:30:51,150
They give it to the marines
as punishment.
Mmm.
404
00:30:51,183 --> 00:30:53,953
I wish I could offer you
some of my supplies,
405
00:30:53,986 --> 00:30:55,988
but I hadn't planned
on there being
an additional person.
406
00:30:58,991 --> 00:31:00,559
[ Groans ]
407
00:31:02,962 --> 00:31:04,964
If you're coming with me,
you'd better get ready.
408
00:31:06,465 --> 00:31:09,135
I think
I'll stay back today.
409
00:31:09,168 --> 00:31:11,570
If I go out,
this solidifies again
in my stomach.
410
00:31:11,603 --> 00:31:14,240
I thought you did very well
yesterday, considering.
411
00:31:19,645 --> 00:31:22,982
[ Snorts, moaning ]
412
00:31:24,583 --> 00:31:27,186
[ Gasps ]
413
00:31:33,025 --> 00:31:34,660
[ Wood clattering ]
414
00:31:37,263 --> 00:31:41,067
[ Hammering,
crashing sounds ]
415
00:31:41,100 --> 00:31:44,170
Damn it.
[ Hammering ]
416
00:31:44,203 --> 00:31:46,372
Shit!
417
00:31:46,405 --> 00:31:49,008
[ Angry muttering ]
[ Banging ]
418
00:31:49,041 --> 00:31:52,678
[ Match lights ]
[ Souchak exhales ]
419
00:31:52,711 --> 00:31:56,648
*Bear Down
Chicago bears *
[ Hammering resumes ]
420
00:31:56,682 --> 00:31:58,917
*No One Can Forget
The way you thrilled-- *
421
00:32:04,623 --> 00:32:06,458
Mmm.
422
00:32:08,594 --> 00:32:10,696
Hi.
Hi.
423
00:32:10,729 --> 00:32:13,265
Dinner's almost ready.
Tough day at the office?
424
00:32:16,468 --> 00:32:18,971
What's that?
Goulash.
425
00:32:19,005 --> 00:32:22,474
My grandmother's recipe.
No, no. This.
426
00:32:22,508 --> 00:32:25,011
Not bad, huh?
Probably the first thing
I ever made with my hands.
427
00:32:25,044 --> 00:32:27,313
No.
Yup.
428
00:32:27,346 --> 00:32:29,615
And the goulash is
by way of celebration.
429
00:32:29,648 --> 00:32:32,218
I had to use
real ingredients
for ingredients.
430
00:32:32,251 --> 00:32:34,720
I hope you don't mind.
431
00:32:34,753 --> 00:32:38,690
You're welcome to share
my stuff tomorrow.
Maybe I'll fast tomorrow.
432
00:32:38,724 --> 00:32:41,293
[ Sighs ]
Are you expecting company?
433
00:32:41,327 --> 00:32:43,729
Yeah, well, I only had
two cigarettes today.
Gets me hungry.
434
00:32:43,762 --> 00:32:46,232
Two cigarettes,
ten fingernails.
435
00:32:46,265 --> 00:32:49,235
You're gonna love
this stuff.
Hmm.
436
00:32:49,268 --> 00:32:52,304
I have never seen goulash
look... So different.
437
00:32:52,338 --> 00:32:54,273
Well, it's not
official goulash.
438
00:32:54,306 --> 00:32:56,542
That's what my grandmother
called it.
439
00:32:56,575 --> 00:32:59,011
Of course she also called
tuna fish salmon.
440
00:33:07,253 --> 00:33:10,089
This is good.
This is really delicious.
441
00:33:12,324 --> 00:33:14,726
My compliments
to your grandmother.
442
00:33:14,760 --> 00:33:18,697
She died 20 years ago.
They said it was the goulash.
443
00:33:18,730 --> 00:33:21,567
And thank you
for my lovely door.
444
00:33:21,600 --> 00:33:25,237
Oh, that's nothing.
Tomorrow I'm gonna start
on a garage.
445
00:33:25,271 --> 00:33:27,206
Mmm.
Yeah.
446
00:33:27,239 --> 00:33:29,241
Remote control,
the works.
447
00:33:29,275 --> 00:33:32,811
[ Snoring ]
448
00:33:32,844 --> 00:33:36,482
[ Faucet squeaks ]
[ Water running ]
449
00:34:17,723 --> 00:34:20,426
Have you ever quit before?
450
00:34:20,459 --> 00:34:23,329
I'd rather not talk
during this last one,
if you don't mind.
451
00:34:26,465 --> 00:34:29,535
You'll go back to Chicago
a healthy man.
452
00:34:29,568 --> 00:34:31,670
They'll give you a medal
for saving your own life.
453
00:34:35,307 --> 00:34:39,311
That's it.
I'm dead, finished.
454
00:34:39,345 --> 00:34:42,281
I'll go insane now.
455
00:34:42,314 --> 00:34:44,816
Oh, god. Here come
the withdrawal symptoms.
456
00:34:44,850 --> 00:34:47,219
[ Shotgun blast ]
[ Squeals ]
457
00:34:47,253 --> 00:34:51,190
- [ Screams ]
- [ Blasts continue ]
458
00:34:52,458 --> 00:34:55,627
[ Blasts continue ]
459
00:34:58,764 --> 00:35:01,667
Oh, jesus.
460
00:35:01,700 --> 00:35:04,603
[ Blasts continue ]
461
00:35:06,772 --> 00:35:10,542
Oh! Hey!
Goddamn!
462
00:35:10,576 --> 00:35:12,911
Jesus christ!
What are you,
some kind of nut?
463
00:35:12,944 --> 00:35:16,348
Get over here.
Just get over here!
On your stomachs, fast.
464
00:35:16,382 --> 00:35:19,385
We're from the
department of the interior,
game protection.
465
00:35:19,418 --> 00:35:22,554
What the hell--
shut up, Mister!
Mr. Harris.
466
00:35:22,588 --> 00:35:26,325
You've just committed a felony
punishable by two to ten years
in the federal penitentiary.
467
00:35:26,358 --> 00:35:29,328
That's a bald eagle you're
shooting at, and the american
government takes it personally.
468
00:35:29,361 --> 00:35:31,397
We haven't shot any birds.
I don't want to hear
about it, Mr. Clagett.
469
00:35:31,430 --> 00:35:33,499
Tell it to the judge,
all right?
470
00:35:33,532 --> 00:35:36,602
You have the right
to remain silent.
471
00:35:36,635 --> 00:35:38,937
If you choose to speak,
anything you say may be
held against you.
472
00:35:38,970 --> 00:35:42,508
- you have a right to a lawyer.
- that's a $900 shotgun!
473
00:35:42,541 --> 00:35:45,211
Do we need the cuffs
for you?
474
00:35:45,244 --> 00:35:47,479
I don't see
where you get off
destroying that shotgun.
475
00:35:50,882 --> 00:35:55,221
Look, Mister, there are
only 2,000 bald eagles left
in north America,
476
00:35:55,254 --> 00:35:58,190
thanks to
an endless supply...
477
00:35:58,224 --> 00:36:00,959
Of obsceneassholes
like you!
478
00:36:00,992 --> 00:36:03,362
[ Shotgun shattering ]
479
00:36:03,395 --> 00:36:06,298
Now...
480
00:36:06,332 --> 00:36:08,734
Here's how it's gonna be.
481
00:36:08,767 --> 00:36:11,737
I let you go down the mountain
on your own recognizance.
482
00:36:11,770 --> 00:36:15,774
You report to the ranger
station at fort creek,
talk to captain clark.
483
00:36:15,807 --> 00:36:18,477
He'll have your names.
Have you got that so far?
Captain clark.
484
00:36:20,812 --> 00:36:23,782
Oh, one other thing.
485
00:36:23,815 --> 00:36:26,785
If you don't show up there
in three days, you'll be
hearing from the F.BI.
486
00:36:31,723 --> 00:36:33,625
Okay?
487
00:36:42,568 --> 00:36:45,371
This was three years ago.
488
00:36:45,404 --> 00:36:47,939
For some reason,
reginald and claire abandoned
their nest on cougar ridge...
489
00:36:47,973 --> 00:36:50,909
And they began to build
another nest here,
490
00:36:50,942 --> 00:36:54,413
where wind river bends at--
what-- bridger junction,
I guess.
491
00:36:57,583 --> 00:37:00,286
Don't do that, please.
492
00:37:00,319 --> 00:37:02,588
I have nice breath.
I'm a nonsmoker.
I gave it up for you.
493
00:37:02,621 --> 00:37:04,623
Look, I mean it!
494
00:37:04,656 --> 00:37:06,725
Okay. Okay.
495
00:37:08,294 --> 00:37:10,462
Whatever you say.
496
00:37:12,931 --> 00:37:15,267
[ Thinking ]
Definitely frigid.
497
00:37:15,301 --> 00:37:18,604
Very attached
to her walking stick.
498
00:37:18,637 --> 00:37:22,808
I've been forced
to give up smoking and sex
in the same lifetime.
499
00:37:22,841 --> 00:37:25,777
Brief moment of panic
in the john today.
500
00:37:25,811 --> 00:37:29,381
I couldn't remember
the name of a single store
on Michigan avenue.
501
00:37:29,415 --> 00:37:32,518
Where'd you learn
your shorthand? Tokyo?
Hi!
502
00:37:32,551 --> 00:37:36,622
Hi. I've been reading
shorthand for 15 years,
but never like this.
503
00:37:36,655 --> 00:37:40,559
It's my own patent.
I invented it.
Can you read it?
504
00:37:40,592 --> 00:37:43,462
Or doesn't it matter
since it's only going
into a newspaper?
505
00:37:45,831 --> 00:37:48,534
Shall I leave now
and fall into a ravine...
506
00:37:48,567 --> 00:37:50,902
Or eat the pages
and choke to death?
507
00:37:50,936 --> 00:37:53,505
I've got a better idea.
508
00:37:53,539 --> 00:37:56,342
Why don't you
do a story on me?
Pardon?
509
00:37:59,611 --> 00:38:02,681
Marshall field's,
lord & taylor,
bonwit teller,
510
00:38:02,714 --> 00:38:05,951
stanley korshak,
saudi airways,
the water tower,
511
00:38:05,984 --> 00:38:08,019
tiffany's, saks.
512
00:38:11,022 --> 00:38:15,461
And that, Mr. Souchak,
was my moment of truth.
513
00:38:15,494 --> 00:38:18,764
So before I even got back
to Boston, I knew that
was going to be my life.
514
00:38:18,797 --> 00:38:23,068
Boston, by the way,
is b-o-s-t-o-n.
Thank you.
515
00:38:23,101 --> 00:38:26,338
I decided even before
I left gambia--
that's G-a-m-b-i-a.
516
00:38:26,372 --> 00:38:29,007
I know how
to spell gambia.
Sorry.
517
00:38:33,712 --> 00:38:36,348
Why ornithology though?
Why a profession--
518
00:38:36,382 --> 00:38:39,918
I like the uniform.
Pardon?
519
00:38:39,951 --> 00:38:43,755
No, now ask me, didn't my mother
prefer me to settle down,
meet some nice accountant?
520
00:38:43,789 --> 00:38:46,725
Jesus.
521
00:38:46,758 --> 00:38:50,762
Attractive Boston housewife
and mother, evelyn porter, 41,
stated categorically--
522
00:38:50,796 --> 00:38:53,932
why are you being
such a hard-ass?
What? Not good?
523
00:38:53,965 --> 00:38:58,404
Not gossipy enough?
All right.
You win, I lose.
524
00:38:58,437 --> 00:39:01,006
People like talking
about themselves.
525
00:39:01,039 --> 00:39:03,375
They're fascinated
with themselves.
526
00:39:03,409 --> 00:39:05,844
Some people are fascinated
with other people.
527
00:39:05,877 --> 00:39:07,979
That's why they
ask them questions.
Really?
528
00:39:08,013 --> 00:39:09,848
Really.
529
00:39:11,182 --> 00:39:13,051
Okay.
530
00:39:16,722 --> 00:39:20,492
Right. So you dropped out
of college, you're bumming
around Chicago.
531
00:39:20,526 --> 00:39:23,429
Then what?
532
00:39:23,462 --> 00:39:26,465
Since it was the only thing
I was good at, I figured I
might as well get paid for it.
533
00:39:26,498 --> 00:39:28,767
So I became a reporter...
534
00:39:28,800 --> 00:39:31,503
And invented
souchak shorthand.
535
00:39:31,537 --> 00:39:34,706
Didn't your mother want you
to meet some nice accountant
and settle down?
536
00:39:36,675 --> 00:39:39,478
Maybe reporters find
other people interesting...
537
00:39:39,511 --> 00:39:43,815
Because they're
so goddamn boring
themselves.
538
00:39:43,849 --> 00:39:46,718
Souchak, maybe people
find eagles interesting
for the same reason.
539
00:39:48,820 --> 00:39:51,723
Everybody I know
calls me souchak.
540
00:39:51,757 --> 00:39:56,161
My name's ernie.
Start a trend.
Call me ernie.
541
00:39:56,194 --> 00:39:59,498
I don't think I
could call you ernie.
Too fancy?
542
00:39:59,531 --> 00:40:01,567
Ernie.
Ernie.
543
00:40:01,600 --> 00:40:04,636
Ernie. Ernie.
Ernie.
544
00:40:04,670 --> 00:40:08,674
I asked you not to do that.
Christ,
what is it with you?
545
00:40:08,707 --> 00:40:11,843
I don't believe this.
You'reangry.
Good god, what an ego.
546
00:40:11,877 --> 00:40:15,647
Forget it. I won't come
anywhere near you.
Fine. Thank you.
547
00:40:15,681 --> 00:40:19,651
[ Sighs ]
I need this like I need
mountains and eagles.
548
00:40:34,533 --> 00:40:36,502
Souchak?
What?
549
00:40:39,037 --> 00:40:41,139
This has nothing to do
with what happened tonight.
550
00:40:42,708 --> 00:40:44,476
What hasn't?
551
00:40:46,277 --> 00:40:48,046
What I'm about to say.
552
00:40:51,282 --> 00:40:53,051
What are you
about to say?
553
00:40:55,220 --> 00:40:57,222
You can't come with me
tomorrow.
554
00:40:57,255 --> 00:40:59,090
Fine.
555
00:41:01,560 --> 00:41:04,162
Good. I'm glad
you understand.
556
00:41:05,931 --> 00:41:08,567
Why not?
557
00:41:08,600 --> 00:41:11,803
Some things I do here
I have to do on my own.
558
00:42:00,852 --> 00:42:02,688
Jesus.
559
00:42:04,122 --> 00:42:06,291
[ Bellowing ]
560
00:42:06,324 --> 00:42:09,928
[ Bellowing continues ]
561
00:42:09,961 --> 00:42:13,098
[ Grunts ]
[ Screams ]
562
00:42:14,600 --> 00:42:17,969
[ Nell screaming ]
563
00:42:18,003 --> 00:42:20,739
[ Possum growling ]
[ Nell screams ]
564
00:42:20,772 --> 00:42:24,309
[ Screaming ]
[ Growling ]
565
00:42:24,342 --> 00:42:28,714
[ Screaming continues ]
566
00:42:43,929 --> 00:42:46,164
[ Nell laughs ]
567
00:42:54,005 --> 00:42:55,807
Frigid.
568
00:43:04,082 --> 00:43:06,652
[ Wood creaking ]
569
00:43:21,867 --> 00:43:24,402
Aah! Son of a--
[ Groans ]
570
00:43:24,435 --> 00:43:28,139
[ Groaning, grunts ]
571
00:43:31,743 --> 00:43:33,779
Hi.
572
00:43:33,812 --> 00:43:35,914
Hello there.
573
00:43:35,947 --> 00:43:38,817
Nice day?
Great. You?
574
00:43:38,850 --> 00:43:41,052
Okay.
575
00:43:41,086 --> 00:43:43,288
What happened
to your thumb?
576
00:43:43,321 --> 00:43:46,191
I cut myself shaving.
Is it all right?
577
00:43:46,224 --> 00:43:48,326
It'll be fine.
[ Water running ]
578
00:43:50,862 --> 00:43:53,198
Are you still angry
about last night?
579
00:43:53,231 --> 00:43:57,969
Last night?
Oh, last night.
580
00:43:58,003 --> 00:44:00,071
I've forgotten
about last night.
581
00:44:00,105 --> 00:44:03,008
Oh, good.
582
00:44:03,041 --> 00:44:05,076
You coming with me
tomorrow?
No, thanks.
583
00:44:08,213 --> 00:44:10,081
Oh.
584
00:44:13,051 --> 00:44:14,886
Hmm.
585
00:44:47,018 --> 00:44:49,855
[ Quiet growling ]
586
00:45:05,003 --> 00:45:08,073
Ohh.
[ Roaring ]
587
00:45:08,106 --> 00:45:11,309
Put me down!
Put me down, put me down,
put me down!
588
00:45:14,045 --> 00:45:17,115
Stop it! Are you crazy?
You're acting like an animal!
589
00:45:17,148 --> 00:45:19,484
He started it.
Are you all right?
590
00:45:19,517 --> 00:45:22,153
Yeah,
it's just my body.
I am so sorry.
591
00:45:22,187 --> 00:45:25,023
I had no idea he'd
react this way, not in
my lowest estimation.
592
00:45:25,056 --> 00:45:27,492
Just give me a break.
I didn't kill the guy
or nothin'.
593
00:45:27,525 --> 00:45:29,260
How did you expect me
to feel?
594
00:45:29,294 --> 00:45:31,997
Who is this faggot?
595
00:45:32,030 --> 00:45:34,532
Max birnbaum,
ernie souchak.
Max birnbaum?
596
00:45:34,565 --> 00:45:37,002
Max birnbaum?
597
00:45:37,035 --> 00:45:39,304
The brooklyn behemoth
birnbaum?
598
00:45:39,337 --> 00:45:42,107
The three-time all-american
at Michigan birnbaum?
599
00:45:42,140 --> 00:45:46,912
The number-one draft pick
of the Washington redskins
birnbaum?
600
00:45:46,945 --> 00:45:49,781
The defensive end who
told the nfl to shove it up
their defensive end?
601
00:45:49,815 --> 00:45:52,017
Thatmax birnbaum?
602
00:45:52,050 --> 00:45:55,086
Well, let me
shake your hand.
603
00:45:55,120 --> 00:45:57,122
This is an honor.
604
00:45:57,155 --> 00:45:59,958
May I have your autograph?
605
00:45:59,991 --> 00:46:02,227
Just like that, max.
606
00:46:02,260 --> 00:46:05,196
8:35 into the third quarter,
and you walk out.
607
00:46:05,230 --> 00:46:07,833
Eight, nine minutes.
'Round about that.
608
00:46:07,866 --> 00:46:11,302
Exactly 8:35,
with everything to play for.
No, everything to lose.
609
00:46:11,336 --> 00:46:14,139
I wanted out.
One season of pro football.
610
00:46:14,172 --> 00:46:17,275
No way I was gonna face
a second, let alone
a whole career.
611
00:46:17,308 --> 00:46:20,411
You were rookie of the year.
3.4 sacks a game.
I'm going now.
612
00:46:20,445 --> 00:46:23,882
A lot of things started
coming together in my head,
613
00:46:23,915 --> 00:46:27,218
like my revulsion
with the whole system.
I have the staff I forgot.
614
00:46:27,252 --> 00:46:30,155
Huh?
You know, the staff
that saved your life?
615
00:46:30,188 --> 00:46:33,491
What was it, the coaches?
The owners? Rozelle?
Bye. I'm leaving now.
616
00:46:33,524 --> 00:46:36,527
She's really something.
She didn't tell me she had
ernie souchak up here.
617
00:46:36,561 --> 00:46:39,164
This guy's a big-shot writer.
He's just like I was,
only a writer.
618
00:46:39,197 --> 00:46:41,967
You want a laugh?
619
00:46:42,000 --> 00:46:44,402
Yesterday she tells me
she's got a reporter here
from Chicago.
620
00:46:44,435 --> 00:46:47,105
I used to read
this guy's stuff.
621
00:46:47,138 --> 00:46:49,841
I guess you can't blame her.
She's been out of touch
for the past four years.
622
00:46:49,875 --> 00:46:52,577
I'll try not to be late.
Yeah.
623
00:46:52,610 --> 00:46:55,413
You start playin' ball
in grade school, you know.
You're just a kid.
624
00:46:55,446 --> 00:46:58,049
You're innocent.
Then you start playin' ball
with the big boys.
625
00:46:58,083 --> 00:47:00,818
Ah, baby!
Oh.
626
00:47:04,355 --> 00:47:07,158
You dig him,
don't you?
627
00:47:07,192 --> 00:47:11,362
That's ridiculous.
No, it's okay.
He's a good man.
628
00:47:11,396 --> 00:47:14,399
That's got nothing
to do with it.
629
00:47:14,432 --> 00:47:17,635
I just want us to--
630
00:47:17,668 --> 00:47:21,306
max?
631
00:47:21,339 --> 00:47:24,575
It think it's maybe
coming up to 8:35
in the third quarter.
632
00:47:24,609 --> 00:47:28,914
Is it 'cause we don't talk?
I don't mind you
talkin' to him.
633
00:47:28,947 --> 00:47:31,016
It makes no difference
to what we do.
634
00:47:31,049 --> 00:47:32,550
No, it's not that.
635
00:47:35,286 --> 00:47:37,388
As long as you're okay,
nell.
636
00:47:40,525 --> 00:47:43,161
And if you ever feel like
you kinda sometimes feel--
637
00:47:53,304 --> 00:47:55,106
see you.
638
00:48:21,266 --> 00:48:23,501
Uh-oh.
What?
639
00:48:23,534 --> 00:48:25,937
Trouble.
Oh?
640
00:48:25,971 --> 00:48:30,008
Am I allowed
to mention you?
Oh.
641
00:48:30,041 --> 00:48:32,510
All I say is that he's
your friend, and I chanced
to meet him because you--
642
00:48:32,543 --> 00:48:36,181
we're not friends
exactly.
No?
643
00:48:36,214 --> 00:48:39,650
I mean... We've spoken
a few times.
644
00:48:39,684 --> 00:48:42,087
Uh-huh.
645
00:48:42,120 --> 00:48:44,189
Acquaintance, really.
646
00:48:44,222 --> 00:48:47,292
Well... Maybe friend.
647
00:48:47,325 --> 00:48:49,194
Right.
648
00:48:51,629 --> 00:48:53,498
Not close friend.
649
00:48:53,531 --> 00:48:55,400
No.
650
00:48:57,668 --> 00:49:00,538
I've never heard you so quiet
since you came here.
651
00:49:00,571 --> 00:49:04,375
This is the first story
I've written since I came here.
Fixing doors is just a hobby.
652
00:49:04,409 --> 00:49:07,112
Ah. I assume that one ex-jock
rates higher than 2,000
bald eagles...
653
00:49:07,145 --> 00:49:09,280
At thechicago sun-times.
654
00:49:09,314 --> 00:49:12,050
You want me to write
about eagles?
655
00:49:12,083 --> 00:49:15,220
Ernest, I am trying
to work here.
656
00:49:15,253 --> 00:49:17,222
If you wanna yell
max birnbaum's name
from the treetops,
657
00:49:17,255 --> 00:49:19,390
please do so quietly.
658
00:49:22,060 --> 00:49:24,229
I'll check the facts with him
when he gets back.
659
00:49:24,262 --> 00:49:26,164
He won't be back.
660
00:49:26,197 --> 00:49:28,033
He won't?
661
00:49:31,736 --> 00:49:35,540
I'm too busy to have people
hanging around here!
662
00:49:35,573 --> 00:49:39,744
Hmm.
[ Humming ]
663
00:49:39,777 --> 00:49:43,648
[ Panting ]
664
00:49:58,629 --> 00:50:01,232
When I was up here last spring,
they had two eaglets.
665
00:50:01,266 --> 00:50:03,334
Bruno and sarah.
666
00:50:03,368 --> 00:50:06,671
I just hope sarah didn't
murder her brother.
667
00:50:06,704 --> 00:50:10,275
They do that?
Mmm.
To get his food.
668
00:50:10,308 --> 00:50:12,577
Really?
669
00:50:12,610 --> 00:50:14,745
The young female
is dominant.
670
00:50:14,779 --> 00:50:16,747
Whoa!
671
00:50:16,781 --> 00:50:19,084
Holy shit.
672
00:50:19,117 --> 00:50:21,052
It's nature's way.
673
00:50:26,657 --> 00:50:29,360
Where we're going
there are no trees.
674
00:50:29,394 --> 00:50:31,629
Chicago?
[ Chuckles ]
675
00:50:31,662 --> 00:50:33,664
Watch out for loose rocks.
676
00:50:48,446 --> 00:50:51,349
[ Nell ] what beats me is
not only someone made this,
not only someone sold it,
677
00:50:51,382 --> 00:50:54,519
but that someone
actually bought it.
678
00:50:54,552 --> 00:50:56,254
It flatters the wearer.
679
00:50:57,722 --> 00:50:59,490
Is that right?
680
00:51:01,559 --> 00:51:04,595
What do you think?
681
00:51:04,629 --> 00:51:06,431
Very good looking,
wouldn't you say?
Mmm.
682
00:51:14,705 --> 00:51:16,807
What are you doing?
I'm gonna get in there
with you.
683
00:51:16,841 --> 00:51:19,577
No. Please don't.
What, are you nuts?
684
00:51:19,610 --> 00:51:22,413
No, look,
there's no reason to hurry.
All the hurry is down below.
685
00:51:22,447 --> 00:51:25,216
I'm still
on Chicago time.
I know that, but I'm not!
686
00:51:25,250 --> 00:51:26,784
And I don't want you!
687
00:51:31,789 --> 00:51:34,259
Ernie,
try to understand.
688
00:51:34,292 --> 00:51:36,194
What's to understand?
689
00:51:36,227 --> 00:51:38,163
Good night.
690
00:51:38,196 --> 00:51:40,265
Nature.
691
00:51:40,298 --> 00:51:42,500
Understand nature.
692
00:51:42,533 --> 00:51:45,803
Out here you only survive by
understanding your opponent.
693
00:51:45,836 --> 00:51:49,440
Opponent?
Thanks a lot.
694
00:51:49,474 --> 00:51:51,676
No, look, if y--
[ Sighs ]
695
00:51:51,709 --> 00:51:56,547
If you want to tame
or conquer or anything,
696
00:51:56,581 --> 00:52:01,319
you have to imagine
what it's like being the object
of that conquest, or whatever.
697
00:52:01,352 --> 00:52:03,721
Imagine what it feels like
actually being them.
698
00:52:04,922 --> 00:52:07,392
And that applies...
699
00:52:07,425 --> 00:52:09,927
Whether it's an eagle
or a mountain, a stream...
700
00:52:09,960 --> 00:52:11,796
Or me.
701
00:52:13,364 --> 00:52:15,132
It's the same thing.
702
00:52:17,368 --> 00:52:19,170
Lecture over?
703
00:52:20,405 --> 00:52:22,173
It's no big deal.
704
00:52:25,443 --> 00:52:27,712
Then don't sulk.
705
00:52:27,745 --> 00:52:30,315
Lady, where I come from
there's no such word.
706
00:52:30,348 --> 00:52:33,518
Oh, yeah?
707
00:52:33,551 --> 00:52:36,321
Well, what do they call it
where you come from?
708
00:52:37,455 --> 00:52:39,790
[ Sighs ]
709
00:52:39,824 --> 00:52:42,593
[ Ernie panting ]
710
00:52:51,436 --> 00:52:54,739
[ Continues panting ]
711
00:52:54,772 --> 00:52:57,408
[ Grunting ]
Souchak,
take it easy.
712
00:52:57,442 --> 00:52:59,977
Just move slowly.
Don't try
to go too fast.
713
00:53:00,010 --> 00:53:02,347
[ Continues panting ]
714
00:53:05,950 --> 00:53:07,918
There are good handholds
right there, to the left.
715
00:53:07,952 --> 00:53:09,754
[ Gasping ]
716
00:53:11,956 --> 00:53:13,624
You're doing fine,
souchak.
717
00:53:15,560 --> 00:53:17,595
You're almost here.
718
00:53:17,628 --> 00:53:19,430
[ Groans ]
719
00:53:23,033 --> 00:53:25,503
All right?
Whoa! Ohh!
720
00:53:25,536 --> 00:53:27,672
[ Chuckles ]
Don't pull me over.
721
00:53:27,705 --> 00:53:29,374
[ Continues panting ]
[ Continues chuckling ]
722
00:53:29,407 --> 00:53:31,276
You did well.
723
00:53:31,309 --> 00:53:33,210
Come on.
724
00:53:50,495 --> 00:53:52,497
[ Whispers ]
There's max.
725
00:53:55,500 --> 00:53:57,368
[ Nell ]
He doesn't like us here.
726
00:53:57,402 --> 00:53:59,404
[ Souchak whispering ]
Why don't we leave?
727
00:53:59,437 --> 00:54:00,971
Don't you want to know
if bruno made it?
728
00:54:01,005 --> 00:54:04,842
Oh, right. Bruno.
729
00:54:04,875 --> 00:54:06,644
Where's my head at
these days?
730
00:54:06,677 --> 00:54:08,479
Shh.
731
00:54:33,871 --> 00:54:35,706
I can't feel
my fingers.
732
00:54:38,543 --> 00:54:40,945
I hope
we don't fall off.
733
00:54:40,978 --> 00:54:42,547
I'd hate to
disturb them.
734
00:54:44,882 --> 00:54:47,885
Dear lord, I'm sorry to
keep troubling you,
735
00:54:47,918 --> 00:54:50,054
but I'm hanging
from a rock here.
736
00:54:50,087 --> 00:54:51,822
Now, I'm not complaining.
I just--
look!
737
00:54:51,856 --> 00:54:53,991
Look, it's bruno.
Huh?
738
00:54:54,024 --> 00:54:56,694
He's alive!
[ Gasps ]
Bruno?
739
00:54:56,727 --> 00:54:58,863
[ Nell laughs ]
740
00:54:58,896 --> 00:55:01,065
Is that him?
Uh-huh.
741
00:55:01,098 --> 00:55:03,868
Go for it, bruno!
742
00:55:03,901 --> 00:55:06,504
Look at that!
[ Nell laughs ]
743
00:55:06,537 --> 00:55:08,606
Bruno's alive!
He made it!
744
00:55:08,639 --> 00:55:10,408
Hey, bruno!
745
00:55:30,795 --> 00:55:34,599
The indians believed
that a bald eagle could push
the sun across the sky...
746
00:55:34,632 --> 00:55:37,935
And that it was the heat
of the sun that turned
their head feathers white.
747
00:55:37,968 --> 00:55:40,805
The sun? The sun.
Tell me more about
the heat of the sun.
748
00:55:40,838 --> 00:55:43,140
You did great
out there today.
749
00:55:43,173 --> 00:55:45,576
Here.
This is for you.
750
00:55:47,011 --> 00:55:49,079
It's an eagle feather.
Mmm.
751
00:55:49,113 --> 00:55:52,750
It was a sign of strength
and courage to the indians,
752
00:55:52,783 --> 00:55:55,620
and a brave
could only wear it after
he proved himself in battle.
753
00:55:59,757 --> 00:56:01,659
How's that look?
754
00:56:01,692 --> 00:56:03,661
Nice.
755
00:56:06,564 --> 00:56:08,899
[ Nell ]
Ernie? Ernie, wake up.
756
00:56:08,933 --> 00:56:11,168
Jesus, I'm shaking.
757
00:56:11,201 --> 00:56:13,604
Everything I've got
is shaking.
758
00:56:13,638 --> 00:56:15,473
Must be the withdrawal
symptoms. Yeah.
Withdrawal symptoms.
759
00:56:15,506 --> 00:56:18,543
Come here. I want to
show you something. Come on.
What?
760
00:56:22,146 --> 00:56:24,014
Oh.
761
00:56:25,516 --> 00:56:27,585
Beautiful, isn't it?
762
00:56:27,618 --> 00:56:29,620
Mmm.
Tricky climbing.
763
00:56:29,654 --> 00:56:31,656
Don't worry
about me, babe.
764
00:56:31,689 --> 00:56:33,123
You're talking to
a feather owner.
765
00:56:37,995 --> 00:56:41,832
Hey, let me
take the lead
for a while.
766
00:56:41,866 --> 00:56:43,934
I've been watching
how you do it.
767
00:56:43,968 --> 00:56:46,103
Oh, really?
768
00:56:46,136 --> 00:56:48,172
Come on.
It'll be fun.
769
00:56:48,205 --> 00:56:50,174
It'll be
interesting.
Yeah.
770
00:56:50,207 --> 00:56:52,577
That's what worries me.
771
00:56:52,610 --> 00:56:54,078
Well, please be careful.
All right?
772
00:56:54,111 --> 00:56:56,947
No problem.
773
00:56:56,981 --> 00:56:59,149
Let me put a rope on you.
And I don't wanna hear
about your cousin--
774
00:56:59,183 --> 00:57:01,586
in the boy scouts--
775
00:57:04,254 --> 00:57:07,157
ernie!
776
00:57:12,597 --> 00:57:14,431
Ernie!
777
00:57:15,633 --> 00:57:17,468
Ernie?
778
00:57:21,706 --> 00:57:24,041
Lie still
and catch your breath.
779
00:57:24,074 --> 00:57:26,243
[ Panting ]
Put your arms down.
Do you feel broken anywhere?
780
00:57:26,276 --> 00:57:28,245
[ Groans ]
No.
781
00:57:28,278 --> 00:57:30,848
[ Continues panting ]
782
00:57:30,881 --> 00:57:32,917
How's your head?
How many of me
do you see?
783
00:57:32,950 --> 00:57:35,219
One.
Looks nice.
784
00:57:35,252 --> 00:57:38,022
Do you think
you can move at all?
785
00:57:38,055 --> 00:57:41,125
I think dancing's
out of the question.
786
00:57:41,158 --> 00:57:43,227
Let's get--
aah! Christ!
787
00:57:43,260 --> 00:57:46,531
[ Groaning ]
I slipped my entire back.
788
00:57:46,564 --> 00:57:49,199
All right, just lie down.
Take it easy, all right?
789
00:57:49,233 --> 00:57:50,768
Lie still.
Catch your breath.
790
00:59:14,919 --> 00:59:17,354
Let's hear it
for the chef.
[ Chuckles ]
791
00:59:17,387 --> 00:59:19,924
Thanks.
792
00:59:19,957 --> 00:59:23,027
[ Souchak ] wouldn't it
have been easier
to call an ambulance?
793
00:59:23,060 --> 00:59:25,229
Is this
too tight?
794
00:59:25,262 --> 00:59:28,098
No getting in with me.
No dice.
795
00:59:28,132 --> 00:59:30,234
I promise.
Okay.
796
00:59:35,740 --> 00:59:37,775
We lost the dogs.
797
00:59:37,808 --> 00:59:39,576
They're gone.
798
00:59:42,780 --> 00:59:44,949
[ Grunting ]
799
00:59:48,185 --> 00:59:50,354
Don't worry.
I've got you.
800
00:59:50,387 --> 00:59:52,957
Aah.
Oh, my god.
801
00:59:54,391 --> 00:59:56,126
Hang on, ernie.
802
00:59:59,664 --> 01:00:01,165
Boy, this is some fun.
803
01:00:08,272 --> 01:00:10,040
Sorry.
Are you all right?
804
01:00:10,074 --> 01:00:12,242
I'm just fine.
805
01:00:12,276 --> 01:00:14,278
We'll trade places
after a while.
806
01:00:27,191 --> 01:00:29,226
You okay?
807
01:00:29,259 --> 01:00:31,061
I'm tired.
808
01:00:53,283 --> 01:00:55,219
It's today.
809
01:00:55,252 --> 01:00:57,788
Hmm?
810
01:00:57,822 --> 01:01:00,257
Deke lewis is supposed to
come get me today.
811
01:01:00,290 --> 01:01:02,092
Don't hold your breath.
812
01:01:03,928 --> 01:01:06,063
There.
Don't move.
813
01:01:06,096 --> 01:01:09,033
I could try to get
a helicopter for you
on the short wave.
814
01:01:09,066 --> 01:01:11,468
They may come
for an emergency.
815
01:01:11,501 --> 01:01:14,071
You know, I think
it's just sprained.
816
01:01:14,104 --> 01:01:16,907
If I could rest it
a little while--
817
01:01:16,941 --> 01:01:19,844
we'll see how it is
in a few days.
818
01:01:19,877 --> 01:01:21,979
Yeah, I'm sure it's gonna be
a lot better in a few days.
819
01:01:23,413 --> 01:01:25,415
Mmm.
820
01:01:25,449 --> 01:01:28,252
[ Moaning ]
821
01:01:31,421 --> 01:01:33,490
Oh, that's good.
822
01:01:33,523 --> 01:01:35,359
Little lower.
Yeah?
823
01:01:35,392 --> 01:01:37,728
How is it here?
824
01:01:37,762 --> 01:01:39,830
Oh, yeah--
[ Groaning ]
825
01:01:39,864 --> 01:01:41,899
How is it
here?
[ Laughing ]
826
01:01:41,932 --> 01:01:44,334
Better,
I guess.
[ Continues groaning ]
827
01:01:45,936 --> 01:01:48,205
[ Thinking ]
Correction.
828
01:01:48,238 --> 01:01:50,841
Day one I wrote
she could use
a little makeup.
829
01:01:50,875 --> 01:01:52,843
I was young and foolish.
830
01:01:52,877 --> 01:01:54,812
She should never use it.
831
01:01:54,845 --> 01:01:57,147
She's flush and rosy and--
832
01:01:59,249 --> 01:02:01,318
get ahold of yourself,
souchak.
833
01:02:01,351 --> 01:02:04,188
You're a little ripe
to be this breathless.
834
01:02:04,221 --> 01:02:07,424
[ Sighs ]
Okay. Are you calm?
835
01:02:07,457 --> 01:02:09,760
Good.
836
01:02:09,794 --> 01:02:12,062
That's more like it.
837
01:02:12,096 --> 01:02:14,298
Slow down.
838
01:02:31,148 --> 01:02:32,917
[ Chuckles ]
839
01:02:34,151 --> 01:02:36,520
Are you sure
about this?
840
01:02:36,553 --> 01:02:39,089
Hell, you've neglected
your work long enough.
841
01:02:39,123 --> 01:02:41,959
I can get to the head
and to the refrigerator.
842
01:02:41,992 --> 01:02:44,161
What more is there
to life?
843
01:02:44,194 --> 01:02:46,363
Put the roast in
at 3:00?
Can do, skip.
844
01:02:49,867 --> 01:02:52,302
There's nothing
I can get you?
845
01:02:52,336 --> 01:02:54,905
No, you kids
go have a good time,
leave grandpa here.
846
01:02:54,939 --> 01:02:56,974
He'll be all right
by himself.
847
01:02:57,007 --> 01:02:59,309
Bye.
Bye-- nope.
Leave the door open.
848
01:02:59,343 --> 01:03:02,046
I wanna watch you leave.
I enjoy the view.
849
01:03:02,079 --> 01:03:03,513
See you later.
Bye-bye.
850
01:03:06,250 --> 01:03:08,085
[ Groans ]
851
01:03:09,286 --> 01:03:11,055
[ Grunts ]
852
01:03:18,896 --> 01:03:20,931
[ Grunting ]
853
01:03:20,965 --> 01:03:22,933
*There Was A Crooked Man
854
01:03:22,967 --> 01:03:25,903
*And He Ran A Crooked Mile
855
01:03:25,936 --> 01:03:29,940
Oh, my.
*He Found A Crooked Sixpence
856
01:03:29,974 --> 01:03:32,242
[ Groans ]
*Against A Crooked Stile
857
01:03:33,878 --> 01:03:37,147
*He Bought
A crooked cat *
858
01:03:37,181 --> 01:03:40,617
*Who Caught
A crooked mouse *
859
01:03:40,650 --> 01:03:44,288
*And They All
Lived together *
860
01:03:44,321 --> 01:03:46,957
*In A Crooked
Little house *
[ Sniffing ]
861
01:03:46,991 --> 01:03:49,259
[ Growls ]
862
01:03:49,293 --> 01:03:51,962
Oh, shit.
[ Continues growling ]
863
01:03:51,996 --> 01:03:55,365
Hello. Can I help you?
We're entirely
at your service.
864
01:03:55,399 --> 01:03:58,135
Uh, take anything you like.
865
01:03:59,503 --> 01:04:01,371
We got a shower
and everything.
866
01:04:01,405 --> 01:04:03,974
[ Roaring ]
867
01:04:04,008 --> 01:04:06,043
You big pussycat.
[ Chuckles ]
868
01:04:06,076 --> 01:04:08,212
- you think I'm afraid of that?
- [ Snarls ]
869
01:04:10,280 --> 01:04:12,649
Well, you sense fear,
don't you?
870
01:04:12,682 --> 01:04:14,952
- but I won't show any.
- [ Snarls ]
871
01:04:16,320 --> 01:04:18,956
[ Panting ]
Oh!
872
01:04:18,989 --> 01:04:21,658
You don't know that theory,
do ya?
873
01:04:21,691 --> 01:04:23,560
Okay.
[ Growls ]
874
01:04:23,593 --> 01:04:26,630
Oh.
You want the roast.
875
01:04:26,663 --> 01:04:29,366
- [ Snarls ]
- right.
876
01:04:29,399 --> 01:04:31,969
Okay.
877
01:04:32,002 --> 01:04:33,503
Here you go.
[ Growls ]
878
01:04:33,537 --> 01:04:36,106
It's yours.
879
01:04:36,140 --> 01:04:39,309
We'll have something else.
Don't worry about us.
880
01:04:39,343 --> 01:04:42,279
Well, I--
I'll be going now.
881
01:04:42,312 --> 01:04:43,948
See you later.
882
01:04:45,449 --> 01:04:47,417
Just, uh,
take what you like...
883
01:04:47,451 --> 01:04:49,453
And lock up
when you leave, okay?
884
01:04:49,486 --> 01:04:51,021
I'll just step
out of your way here.
885
01:04:52,389 --> 01:04:55,025
- oh, god.
- [ Roars ]
886
01:05:13,343 --> 01:05:15,145
Jesus.
887
01:05:20,150 --> 01:05:21,986
Ernie!
888
01:05:24,688 --> 01:05:26,523
Ernie!
889
01:05:32,396 --> 01:05:34,398
Ernie?
890
01:05:34,431 --> 01:05:36,233
[ Groans ]
891
01:05:40,070 --> 01:05:41,738
How was your day?
892
01:05:41,771 --> 01:05:44,174
Oh, jesus.
893
01:05:52,249 --> 01:05:54,985
This could set me back
a few days.
894
01:05:55,019 --> 01:05:57,121
Weeks.
895
01:05:57,154 --> 01:05:59,289
But you came out fine.
896
01:05:59,323 --> 01:06:01,258
You were very lucky,
you know.
897
01:06:01,291 --> 01:06:03,360
I owe it all to you.
Why?
898
01:06:03,393 --> 01:06:05,329
Understanding nature,
899
01:06:05,362 --> 01:06:07,397
imagining
you're the opponent.
900
01:06:07,431 --> 01:06:10,634
In that split second
that mattered,
901
01:06:10,667 --> 01:06:14,171
I imagined that I was
that mountain lion.
902
01:06:14,204 --> 01:06:18,308
And what would discourage me
if I were a mountain lion?
903
01:06:18,342 --> 01:06:20,310
I took my walking stick...
904
01:06:20,344 --> 01:06:22,046
And hit him in the balls.
905
01:06:25,749 --> 01:06:30,487
I'd never seen
such big balls,
and I'm from Chicago.
906
01:06:30,520 --> 01:06:33,357
You're turning into
quite a mountain man.
Mmm.
907
01:06:33,390 --> 01:06:36,226
You may decide
to stay up here.
[ Chuckles ]
908
01:06:36,260 --> 01:06:39,063
If I learn
one more mountain skill,
I'll be dead.
909
01:06:39,096 --> 01:06:41,131
You're doing fine.
910
01:06:41,165 --> 01:06:43,200
How does your head feel?
911
01:06:43,233 --> 01:06:44,568
[ Groans ]
Which one?
912
01:06:46,136 --> 01:06:48,238
Where does it hurt?
913
01:06:48,272 --> 01:06:50,006
Does it hurt up here?
914
01:06:53,110 --> 01:06:54,744
Does it hurt there?
915
01:06:54,778 --> 01:06:56,146
Mmm.
Maybe over here.
916
01:06:56,180 --> 01:06:58,215
Mmm. Ooh.
917
01:06:58,248 --> 01:07:01,185
Very painful. Ow.
918
01:07:01,218 --> 01:07:03,520
Let me see
what's going on over here.
[ Moaning quietly ]
919
01:07:03,553 --> 01:07:05,289
[ Moaning quietly ]
920
01:07:55,839 --> 01:07:58,442
[ Sylvia ]
Howard?
[ Howard ] uh-huh?
921
01:07:58,475 --> 01:08:00,510
[ Sylvia ]
How's the patient?
922
01:08:00,544 --> 01:08:02,712
[ Howard ]
In my book, technically dead.
923
01:08:02,746 --> 01:08:05,549
He walks around with
that goddamn tree trunk
in his hand.
924
01:08:05,582 --> 01:08:08,485
He hasn't written a word
since he got back.
925
01:08:08,518 --> 01:08:11,821
She's got a lot
to answer for, that woman.
I have a newspaper to run.
926
01:08:11,855 --> 01:08:15,159
[ Sylvia sighs ]
I could kill her.
927
01:08:15,192 --> 01:08:18,495
For years I make dinner parties
to fix him up with a nice girl,
928
01:08:18,528 --> 01:08:21,798
and he goes and falls
for an eagle freak.
929
01:08:21,831 --> 01:08:23,767
[ Howard ] I should never
have sent him out of town
it's unnatural.
930
01:08:25,469 --> 01:08:27,737
[ Sylvia ]
On the other hand,
931
01:08:27,771 --> 01:08:30,507
you can't expect her to
give up her life's work
just for him.
932
01:08:30,540 --> 01:08:33,343
Hey, souchak! Souchak!
[ Howard ]
Whose side are you on?
933
01:08:33,377 --> 01:08:35,545
[ Sylvia ]
He can't expect her to do that.
[ Howard ] you did it for me.
934
01:08:35,579 --> 01:08:37,347
You had no regrets.
935
01:08:39,483 --> 01:08:41,885
What's that look
supposed to mean?
936
01:08:41,918 --> 01:08:43,553
What look?
That look.
937
01:08:45,655 --> 01:08:47,724
I've gotta go.
Mmm.
938
01:08:47,757 --> 01:08:50,927
And you've got
a newspaper to run.
939
01:08:50,960 --> 01:08:52,929
Be careful
on the way out.
940
01:08:52,962 --> 01:08:54,931
There's a zombie
out there.
941
01:08:54,964 --> 01:08:57,567
Oh, my god.
942
01:08:57,601 --> 01:09:00,337
[ Sylvia ]
She must be one hell
of a mountain goat.
943
01:09:03,307 --> 01:09:05,809
[ Scoffs ]
This has got to stop.
944
01:09:07,744 --> 01:09:09,346
Bye, honey.
Bye-bye.
945
01:09:11,615 --> 01:09:14,218
[ Door closes ]
946
01:09:14,251 --> 01:09:17,221
[ Howard ]
Souchak, would you come
into my office, please.
947
01:09:34,804 --> 01:09:36,673
Well?
948
01:09:46,350 --> 01:09:48,952
I want you writing again.
949
01:09:48,985 --> 01:09:51,855
You've been sitting around here
pickling your brain
for two weeks.
950
01:09:51,888 --> 01:09:54,324
It's enough already.
951
01:09:54,358 --> 01:09:56,826
Maybe writing about it
will clean it out.
952
01:09:56,860 --> 01:09:58,495
I don't want to write
about her.
953
01:09:58,528 --> 01:10:00,797
Fine.
954
01:10:00,830 --> 01:10:03,633
Write about
being back in town.
955
01:10:03,667 --> 01:10:05,869
You can start writing
about yablonowitz again.
956
01:10:07,671 --> 01:10:09,873
Who?
957
01:10:09,906 --> 01:10:12,942
Yablonowitz.
Yablonowitz!
958
01:10:12,976 --> 01:10:15,279
Yablonowitz!
959
01:10:15,312 --> 01:10:17,447
You remember him?
He's still around, you know.
960
01:10:17,481 --> 01:10:19,916
All he had to do
after your last column...
961
01:10:19,949 --> 01:10:22,519
Was issue a press release
and fire a few relatives.
962
01:10:22,552 --> 01:10:24,354
Uh-huh.
963
01:10:26,390 --> 01:10:28,558
Now look, for my sake
as managing editor,
964
01:10:28,592 --> 01:10:30,427
write something.
965
01:10:30,460 --> 01:10:32,662
Anything!
966
01:10:32,696 --> 01:10:34,498
You told me
it was for your sake
last time.
967
01:10:36,300 --> 01:10:38,602
I'm saying it again.
I'm saying it again.
968
01:10:47,311 --> 01:10:49,479
[ Typing ]
969
01:11:26,516 --> 01:11:29,586
Souchak, go see a shrink.
I give up.
970
01:11:29,619 --> 01:11:31,688
It's a travel piece.
People love travel pieces.
971
01:11:33,357 --> 01:11:36,092
When they're good.
Even when they're lousy.
972
01:11:36,125 --> 01:11:39,596
These aren't good enough
to be lousy.
973
01:11:39,629 --> 01:11:42,098
Tryin' to let me down
easy, aren't ya?
Listen to this.
974
01:11:42,131 --> 01:11:45,435
I know what I wrote, howard.
I was there when I wrote it.
Mm-hmm.
975
01:11:45,469 --> 01:11:48,538
"And the mountain rises
higher, and yet higher,
thrusting upward,
976
01:11:48,572 --> 01:11:52,376
"straining ever upward,
burgeoning its power from
the very loins of the earth,
977
01:11:52,409 --> 01:11:55,579
"its peak piercing at last
the center of the sun,
978
01:11:55,612 --> 01:11:58,948
until its golden,
molten, melting light
explodes in a--"
979
01:11:58,982 --> 01:12:02,552
Am I right in thinking
there's something you're
trying to tell us here?
980
01:12:02,586 --> 01:12:05,789
"The undulating hillocks,
round and smooth
and full and fertile,
981
01:12:05,822 --> 01:12:09,058
sloping globes
curving gently, deeply
down to the--"
982
01:12:09,092 --> 01:12:12,529
I mean, where do you
suggest we print it--
penthouse?
983
01:12:12,562 --> 01:12:15,965
I was doing you a favor.
Thanks.
984
01:12:15,999 --> 01:12:19,803
Just to show you
how grateful I am, I promise you
nobody will ever read this.
985
01:12:19,836 --> 01:12:21,771
You'd be laughed
out of Chicago.
986
01:12:21,805 --> 01:12:24,408
- come on.
- where we going?
987
01:12:24,441 --> 01:12:26,009
To get drunk.
Oh, I like new ideas.
988
01:12:36,620 --> 01:12:39,889
[ Sighs ]
You take my liquor,
but you won't take my advice.
989
01:12:39,923 --> 01:12:42,025
Your advice sobers me up.
990
01:12:42,058 --> 01:12:43,627
Ahh.
Where are you going?
991
01:12:46,430 --> 01:12:49,666
This is the paper
you used to write for.
992
01:12:49,699 --> 01:12:52,702
Every time I turn my back,
they got the state senate
in the lead.
993
01:12:52,736 --> 01:12:56,005
Who gives a shit
about the state senate?
994
01:12:56,039 --> 01:12:59,609
Good head for tomorrow's PAPER:
"Who gives a shit
about the state senate?"
995
01:12:59,643 --> 01:13:02,512
Holy cow.
I don't believe it.
996
01:13:02,546 --> 01:13:04,147
What's wrong?
997
01:13:10,720 --> 01:13:12,522
I want some answers!
998
01:13:13,857 --> 01:13:16,426
Nobody has any answers?
999
01:13:16,460 --> 01:13:19,128
I want to know
how a thing like this
disappears from my office.
1000
01:13:19,162 --> 01:13:22,432
I found it
on your desk.
You found it on my desk?
1001
01:13:22,466 --> 01:13:26,636
You print six pages of crap
because you see something
laying on my desk?
1002
01:13:26,670 --> 01:13:30,440
Well, I hope to hell I don't
leave my tax returns laying
on my desk one day by mistake!
1003
01:13:30,474 --> 01:13:32,442
The byline
was ernie souchak.
1004
01:13:32,476 --> 01:13:34,911
Look, you moron,
don't give me excuses!
1005
01:13:34,944 --> 01:13:37,547
[ Man ]
If it's souchak,
you always run it.
1006
01:13:37,581 --> 01:13:39,749
[ Howard ]
You hear what
I just told him?
1007
01:13:39,783 --> 01:13:42,519
You know what would
happen to me if I did
what you morons did, huh?
1008
01:13:42,552 --> 01:13:43,787
I'd be back
selling brassieres
on maxwell street.
1009
01:14:02,005 --> 01:14:04,641
Phew.
1010
01:14:04,674 --> 01:14:06,710
Thank you.
Thank you
for your support.
1011
01:14:06,743 --> 01:14:09,112
You know what I think?
1012
01:14:09,145 --> 01:14:11,915
I bet you're
gonna tell me.
You just told me.
1013
01:14:11,948 --> 01:14:14,183
Keep this up,
you'll end up buried...
1014
01:14:14,217 --> 01:14:16,853
Along with
"Chicago grandmother graduates,"
1015
01:14:16,886 --> 01:14:19,222
"Park statue
to get face-lift,"
1016
01:14:19,255 --> 01:14:21,891
"City hall clerk's
fire escape death,"
"Weather forecast--"
1017
01:14:21,925 --> 01:14:23,660
What was that?
The weather forecast?
1018
01:14:23,693 --> 01:14:25,729
The fire escape.
1019
01:14:25,762 --> 01:14:28,031
"Mr. Kermit hellinger, 31,
1020
01:14:28,064 --> 01:14:31,167
"fell to his death early today
from a fire escape...
1021
01:14:31,200 --> 01:14:34,103
"At the back of
a disused warehouse
on murphy street.
1022
01:14:34,137 --> 01:14:36,840
Mr. Hellinger,
a contracts clerk at city hall,
leaves a wife and one--"
1023
01:14:48,652 --> 01:14:50,119
Ambassador restaurant.
[ Engine starts ]
1024
01:14:50,153 --> 01:14:51,688
[ Tires screech ]
1025
01:14:57,661 --> 01:14:59,262
[ Chuckling ]
1026
01:15:02,866 --> 01:15:06,836
[ Woman ]
You're a naughty, naughty man.
[ Yablonowitz laughing ]
1027
01:15:06,870 --> 01:15:10,206
Well, if it isn't
our intrepid explorer.
1028
01:15:10,239 --> 01:15:13,176
That's all right, mike.
Where's your next assignment?
Outer space?
1029
01:15:13,209 --> 01:15:16,145
I know what really happened
on murphy street.
1030
01:15:16,179 --> 01:15:19,115
And if I know, you can bet
your spotty, fat ass...
1031
01:15:19,148 --> 01:15:21,551
That pretty soon
Chicago will.
1032
01:15:21,585 --> 01:15:24,053
I don't know
what you're talkin' about.
1033
01:15:24,087 --> 01:15:26,856
What are you showering in
these days, jack daniel's?
1034
01:15:26,890 --> 01:15:30,126
The last place he'd go
is up a fire escape.
1035
01:15:30,159 --> 01:15:33,229
Which is exactly why
it was his last.
Right, alderman?
1036
01:15:33,262 --> 01:15:35,865
Get this drunk outta here!
Enjoy your dessert,
punk!
1037
01:15:35,899 --> 01:15:39,168
Let go of me!
Your ass is mine!
Let go of me!
1038
01:16:29,753 --> 01:16:31,655
Everybody
say "cheese."
1039
01:16:31,688 --> 01:16:33,723
[ Shutter clicks ]
You got it.
1040
01:16:33,757 --> 01:16:35,625
[ Shutter clicking ]
1041
01:17:17,801 --> 01:17:19,368
[ Giggling ]
1042
01:17:22,305 --> 01:17:25,241
[ Shutter clicking ]
[ Giggles ]
1043
01:17:25,274 --> 01:17:29,145
Well, yes-- yes.
I can give you names
and places and dates.
1044
01:17:32,381 --> 01:17:34,784
[ Laughs ]
1045
01:17:53,269 --> 01:17:55,238
Up there? No?
1046
01:17:55,271 --> 01:17:57,073
In the alley?
1047
01:18:05,982 --> 01:18:07,851
[ Howard ]
This is it.
This is the one.
1048
01:18:10,854 --> 01:18:12,856
Holy cow.
1049
01:18:12,889 --> 01:18:14,758
I don't believe it.
1050
01:18:18,527 --> 01:18:20,997
[ Cheering, applause ]
1051
01:18:21,030 --> 01:18:23,232
All right!
1052
01:18:23,266 --> 01:18:25,201
[ Chattering,
applause continues ]
1053
01:18:32,108 --> 01:18:34,110
Why didn't you
wait for me?
1054
01:18:34,143 --> 01:18:36,946
I thought you deserved
a solo entrance.
1055
01:18:36,980 --> 01:18:39,082
We did all right, howard,
didn't we?
Terrific.
1056
01:18:41,250 --> 01:18:42,919
Then why aren't you
smiling?
1057
01:18:42,952 --> 01:18:45,254
What?
1058
01:18:45,288 --> 01:18:46,823
Didn't you read
the front page?
1059
01:18:48,224 --> 01:18:52,161
The question is,
did you?
Huh?
1060
01:18:52,195 --> 01:18:56,065
I just want to establish
you are really over her,
that's all.
1061
01:18:56,099 --> 01:18:58,267
Jesus, howard,
you're almost
a man of the world.
1062
01:18:58,301 --> 01:19:00,303
You know how
these things happen.
1063
01:19:00,336 --> 01:19:02,939
The air was thin.
She was average cute.
1064
01:19:02,972 --> 01:19:05,942
There was
no other broad around,
and the air was thin.
1065
01:19:05,975 --> 01:19:08,011
Well, I have
a newspaper to run.
So?
1066
01:19:08,044 --> 01:19:10,814
So I don't want you
turning into cream pie again.
1067
01:19:10,847 --> 01:19:15,318
Howard, if nell porter were
to take one of her eagles for
a stroll down Michigan avenue...
1068
01:19:15,351 --> 01:19:18,121
And I happened
to bump into them,
1069
01:19:18,154 --> 01:19:20,256
I'd say hi,
I might kiss them
on the beak.
1070
01:19:20,289 --> 01:19:22,158
And then
I'd wave good-bye.
1071
01:19:22,191 --> 01:19:24,460
That's how over her
I am.
1072
01:19:24,493 --> 01:19:26,896
Then you're not going
to her lecture tonight?
1073
01:19:26,930 --> 01:19:29,098
[ Chuckles ]
No, thanks.
1074
01:19:29,132 --> 01:19:31,167
Good.
I'd rather you didn't.
Well, I'm not.
1075
01:19:31,200 --> 01:19:33,336
Good.
Better that you don't.
I'mnot,for christ's sake.
1076
01:19:33,369 --> 01:19:35,204
For the paper's sake.
Good.
1077
01:19:35,238 --> 01:19:37,040
Fine.
Fine.
1078
01:19:37,073 --> 01:19:38,507
Good.
1079
01:20:26,222 --> 01:20:28,391
[ Nell ]
The problem now
is really not hunters.
1080
01:20:28,424 --> 01:20:31,027
The laws are adequate
on that score.
1081
01:20:31,060 --> 01:20:34,330
But these invisible killers,
these pesticides and pollutants,
1082
01:20:34,363 --> 01:20:37,433
are poisoning the fish they eat,
the water they drink,
1083
01:20:37,466 --> 01:20:40,336
the air they soar through.
1084
01:20:40,369 --> 01:20:42,238
It's not easy
protecting them,
but we must.
1085
01:20:42,271 --> 01:20:44,473
We have no choice.
1086
01:20:44,507 --> 01:20:48,144
There are only 700 nesting pairs
in the lower 48 states.
1087
01:20:48,177 --> 01:20:51,547
In all, just 2,000
american bald eagles.
1088
01:20:51,580 --> 01:20:54,183
That's all that remain.
1089
01:20:54,217 --> 01:20:56,552
Ladies and gentlemen,
they must be saved.
1090
01:20:56,585 --> 01:20:59,422
[ Applause ]
1091
01:20:59,455 --> 01:21:01,357
Thank you.
1092
01:21:01,390 --> 01:21:05,061
Oh, shit.
1093
01:21:05,094 --> 01:21:07,997
If there are any questions,
Dr. Porter will be more
than delighted to answer them.
1094
01:21:09,632 --> 01:21:12,068
Yes?
[ Woman ]
I was reading that--
1095
01:21:12,101 --> 01:21:14,503
I understand
they have a dramatic way
of making love.
1096
01:21:14,537 --> 01:21:16,372
Oh, shit.
1097
01:21:17,573 --> 01:21:19,943
Uh, mating.
1098
01:21:19,976 --> 01:21:22,511
Mating. Right.
[ Nell ]
Yes.
1099
01:21:22,545 --> 01:21:26,149
Uh, first
they chase each other,
1100
01:21:26,182 --> 01:21:28,484
uh, circling, dipping,
twisting,screaming.
1101
01:21:28,517 --> 01:21:30,153
Testing.
1102
01:21:30,186 --> 01:21:32,321
And then?
1103
01:21:32,355 --> 01:21:35,324
Then they come together,
their talons locking.
1104
01:21:35,358 --> 01:21:37,426
[ Souchak ]
Inseparable?
1105
01:21:37,460 --> 01:21:39,662
For a short,
very happy time, yes.
1106
01:21:39,695 --> 01:21:41,497
Can they fly that way?
1107
01:21:41,530 --> 01:21:44,233
No, not together.
1108
01:21:44,267 --> 01:21:47,703
They begin to fall,
plunging and tumbling,
down and down.
1109
01:21:47,736 --> 01:21:50,473
It sounds dangerous.
[ Nell ]
But thrilling.
1110
01:21:50,506 --> 01:21:53,276
Huh? Wha--
yes.
And then?
1111
01:21:53,309 --> 01:21:55,644
Then when they're
very near the ground,
1112
01:21:55,678 --> 01:21:58,047
about to be smashed?
1113
01:21:58,081 --> 01:22:00,449
They separate,
open their wings...
1114
01:22:00,483 --> 01:22:03,052
And soar
on the air currents.
1115
01:22:03,086 --> 01:22:06,489
- alone?
- each alone. That's the
only way they can fly.
1116
01:22:06,522 --> 01:22:08,591
And that's all there is?
1117
01:22:11,194 --> 01:22:13,362
Unless they do it again.
[ Laughter ]
1118
01:22:16,265 --> 01:22:18,234
Uh, yes?
1119
01:22:18,267 --> 01:22:21,137
[ Chattering ]
1120
01:22:24,640 --> 01:22:27,543
[ Howard ]
What are you
doing here, huh?
1121
01:22:27,576 --> 01:22:30,513
What's so funny?
I got a paper to run.
Remember?
1122
01:22:30,546 --> 01:22:33,382
This what you call
keeping your word about
not coming to the lecture?
1123
01:22:33,416 --> 01:22:35,751
Huh?
Howard.
1124
01:22:35,784 --> 01:22:38,354
Don't "howard" me, all right?
Whose side are you on, huh?
1125
01:22:44,293 --> 01:22:46,629
I'm over you completely,
by the way.
1126
01:22:46,662 --> 01:22:48,564
Me too-- over you.
1127
01:22:48,597 --> 01:22:50,399
Totally.
1128
01:22:51,600 --> 01:22:53,436
Entirely.
1129
01:23:04,747 --> 01:23:06,649
I've got
a great idea.
Hmm?
1130
01:23:06,682 --> 01:23:08,584
Let's stay here
forever.
1131
01:23:08,617 --> 01:23:11,754
We're gonna have to.
Why?
1132
01:23:11,787 --> 01:23:16,159
My apartment
exploded in excitement
when it heard you were coming.
1133
01:23:16,192 --> 01:23:18,727
We could call room service
every two weeks
for a quick goulash.
1134
01:23:18,761 --> 01:23:20,429
Mm-hmm!
Mmm!
1135
01:23:25,168 --> 01:23:26,735
Come back with me.
1136
01:23:29,672 --> 01:23:32,508
You can write
a novel there.
Ehh--
1137
01:23:32,541 --> 01:23:35,278
I like writing
just my column.
1138
01:23:35,311 --> 01:23:37,080
It's short.
1139
01:23:39,582 --> 01:23:42,051
I'll make you
very, very happy,
Mr. Souchak.
1140
01:23:42,085 --> 01:23:44,387
Mmm.
1141
01:23:44,420 --> 01:23:46,089
Why is it
you're so damn beautiful?
1142
01:23:46,122 --> 01:23:48,191
I'm not.
1143
01:23:48,224 --> 01:23:50,093
You're just in love.
1144
01:23:50,126 --> 01:23:51,594
So am I.
1145
01:23:53,496 --> 01:23:56,065
I'm gonna prove to you
that you can live here.
1146
01:23:56,099 --> 01:23:58,267
Forget it.
1147
01:23:58,301 --> 01:23:59,702
I mean,
there's no point.
1148
01:24:01,437 --> 01:24:03,272
You want some goulash?
Mm-mmm.
1149
01:24:03,306 --> 01:24:05,040
I never touch the stuff.
1150
01:24:10,746 --> 01:24:13,182
You don't want anything?
Mm-mmm. Nothing.
1151
01:24:13,216 --> 01:24:16,285
Then I got
a real surprise.
1152
01:24:16,319 --> 01:24:21,290
[ Sylvia ]
Howard, maybe they're deciding
to be just good friends.
1153
01:24:21,324 --> 01:24:23,559
[ Howard ]
Maybe he's dumped her.
1154
01:24:23,592 --> 01:24:26,295
That's it.
Maybe at sea level
she's just one big turnoff.
1155
01:24:26,329 --> 01:24:28,497
Oh, howard, enough.
1156
01:24:28,531 --> 01:24:31,367
I like the girl.
So?
1157
01:24:31,400 --> 01:24:33,469
I'd like for her
to be happy.
Mm-hmm.
1158
01:24:33,502 --> 01:24:37,406
And souchak...
At last.
1159
01:24:37,440 --> 01:24:39,842
And what about me--
a man with a newspaper to run.
1160
01:24:39,875 --> 01:24:42,511
Oh, for god's sakes.
1161
01:24:42,545 --> 01:24:45,514
Maybe if I
just talked to him--
maybe we get some sleep.
1162
01:24:45,548 --> 01:24:47,150
Maybe you're worrying
about nothing.
Maybe.
1163
01:24:48,617 --> 01:24:50,519
Hey, I'm here too,
you know.
1164
01:24:50,553 --> 01:24:52,588
Wrap yourself
in your damn newspaper.
1165
01:24:54,757 --> 01:24:57,860
To live in Chicago
you have to learn
that you only survive...
1166
01:24:57,893 --> 01:25:01,730
By understanding
your opponent,
Dr. Porter.
1167
01:25:01,764 --> 01:25:04,600
First you have to remember
the number-- 9-1-1.
1168
01:25:04,633 --> 01:25:07,503
That's the police.
1169
01:25:07,536 --> 01:25:10,206
Now, the line'll be busy
because the rest of Chicago
is trying to survive...
1170
01:25:10,239 --> 01:25:12,175
Just like you are.
1171
01:25:12,208 --> 01:25:15,144
Hi, fiddle.
1172
01:25:15,178 --> 01:25:18,181
Second, never touch anyone
on the street.
1173
01:25:18,214 --> 01:25:21,417
They'll think you need help,
and they'll kill you.
1174
01:25:21,450 --> 01:25:24,620
And for god's sakes,
never smile at anyone--
they'll think you're gay.
1175
01:25:24,653 --> 01:25:26,722
In which case,
don't call 9-1-1.
1176
01:25:26,755 --> 01:25:29,192
They'll book you
for an obscene phone call.
1177
01:25:35,398 --> 01:25:37,766
Mm-hmm.
1178
01:25:39,502 --> 01:25:41,337
Mmm.
1179
01:25:42,871 --> 01:25:44,740
Fourth,
never cross the street...
1180
01:25:44,773 --> 01:25:47,210
When you hear
an ambulance coming.
1181
01:25:47,243 --> 01:25:50,179
It's very dangerous,
because it's you
it's trying to run down.
1182
01:25:50,213 --> 01:25:53,282
And there's
one last thing to know.
Very important.
1183
01:25:53,316 --> 01:25:56,452
It's about money--
never carry any
in your purse.
1184
01:25:56,485 --> 01:25:59,288
Keep your folding money
in your shoe.
1185
01:25:59,322 --> 01:26:02,891
You can always tell
how rich a person is
by the way he limps-- like this.
1186
01:26:06,295 --> 01:26:08,197
This is a great town.
1187
01:26:08,231 --> 01:26:10,233
It's got everything.
1188
01:26:10,266 --> 01:26:11,934
Especially you.
1189
01:26:11,967 --> 01:26:13,836
What?
1190
01:26:15,438 --> 01:26:17,540
What's wrong?
1191
01:26:17,573 --> 01:26:20,309
Nothing.
There is.
1192
01:26:20,343 --> 01:26:22,278
I don't know
what you mean.
1193
01:26:22,311 --> 01:26:24,447
There's something wrong.
There isn't.
1194
01:26:25,648 --> 01:26:27,450
Look! Eagles!
1195
01:26:27,483 --> 01:26:29,385
Pigeons.
1196
01:26:31,420 --> 01:26:32,755
Well, they're birds
anyway.
1197
01:26:34,857 --> 01:26:37,526
I still want to know
what's wrong.
1198
01:26:37,560 --> 01:26:40,429
And I still don't know
what you mean.
1199
01:26:40,463 --> 01:26:42,731
[ Typing ]
1200
01:26:44,867 --> 01:26:47,670
What I mean is,
1201
01:26:47,703 --> 01:26:50,306
all you do is kiss me
and look at me
like I'm gonna die.
1202
01:26:55,578 --> 01:26:57,680
[ Sighs ]
1203
01:27:06,322 --> 01:27:07,856
There you go again.
1204
01:27:10,559 --> 01:27:12,661
I'm leaving tomorrow.
There's a 10:00 train.
1205
01:27:12,695 --> 01:27:14,463
Train. Perfect.
1206
01:27:15,998 --> 01:27:18,601
I love you.
1207
01:27:18,634 --> 01:27:21,036
Then why are you gonna
make us both miserable?
1208
01:27:21,069 --> 01:27:23,606
What else can we be?
1209
01:27:23,639 --> 01:27:26,275
My life is in the rockies.
Yours is obviously here.
1210
01:27:26,309 --> 01:27:27,976
But there's no answer.
1211
01:27:28,010 --> 01:27:29,845
[ Sighs ]
1212
01:27:39,622 --> 01:27:41,324
I don't regret
any of it.
1213
01:27:41,357 --> 01:27:43,826
Great.
1214
01:27:43,859 --> 01:27:46,329
I won't forget
any of it either.
Terrific.
1215
01:27:49,765 --> 01:27:51,967
[ Crunching ]
1216
01:27:55,070 --> 01:27:56,872
[ Crunching stops ]
1217
01:28:01,777 --> 01:28:05,548
[ Crunching, louder ]
1218
01:28:05,581 --> 01:28:09,518
Look, I've never been
one for butting in
where I don't belong.
1219
01:28:09,552 --> 01:28:11,520
You know what I mean?
I always liked that
about you, howard.
1220
01:28:18,727 --> 01:28:20,329
[ Continues
crunching ]
1221
01:28:22,097 --> 01:28:24,032
Oh, souchak,
1222
01:28:24,066 --> 01:28:25,868
you are impossible.
1223
01:28:28,771 --> 01:28:30,606
Christ.
1224
01:28:34,076 --> 01:28:36,379
Sylvia.
Sylvia!
1225
01:28:39,482 --> 01:28:42,117
[ Sighs ]
I'm sorry.
I think I'd better go.
1226
01:28:42,150 --> 01:28:44,052
Please say good-bye
to sylvia for me.
1227
01:29:25,494 --> 01:29:27,863
Taxi!
1228
01:29:27,896 --> 01:29:30,098
Taxi.
1229
01:29:30,132 --> 01:29:31,734
Union station.
Hurry.
1230
01:29:38,173 --> 01:29:40,609
Come on.
1231
01:29:40,643 --> 01:29:42,778
Come on.
1232
01:29:54,657 --> 01:29:56,492
Thanks. Keep it.
1233
01:29:59,862 --> 01:30:02,998
[ Announcer on PA. ]
Kansas city, Los Angeles...
1234
01:30:03,031 --> 01:30:05,200
And all intermediate stops...
1235
01:30:05,233 --> 01:30:08,136
Now boarding at track 22.
1236
01:30:08,170 --> 01:30:10,873
Where's the 10:00--
wh-what track--
1237
01:30:10,906 --> 01:30:12,975
what track
does the 10:00--
1238
01:30:13,008 --> 01:30:15,410
[ Announcer on PA. Continues,
indistinct ]
1239
01:30:21,884 --> 01:30:23,719
Nell. Nell!
1240
01:30:25,253 --> 01:30:27,055
Oh. Sorry.
1241
01:30:34,730 --> 01:30:36,932
[ Panting ]
1242
01:30:39,502 --> 01:30:41,136
Sorry.
1243
01:30:45,107 --> 01:30:48,777
Jesus h. Christ,
where the hell were ya?
I came by to pick you up.
1244
01:30:48,811 --> 01:30:50,579
I know. I thought
this would be easier.
1245
01:30:50,613 --> 01:30:52,715
Easier?
[ Door slams ]
1246
01:30:52,748 --> 01:30:55,050
Here.
[ Continues panting ]
1247
01:30:55,083 --> 01:30:56,885
I gotta sit down
a second.
1248
01:30:56,919 --> 01:30:59,054
I think I'm dying.
1249
01:30:59,087 --> 01:31:01,123
It's all those
cigarettes.
1250
01:31:01,156 --> 01:31:03,926
I didn't want
to see you again.
1251
01:31:03,959 --> 01:31:06,995
[ Conductor on PA. ]
This is a final boarding call
for theempire builder.
1252
01:31:07,029 --> 01:31:10,198
All visitors will
please leave the train.
1253
01:31:10,232 --> 01:31:13,135
Look, I'm crazy about you,
and I don't know
what to do about it.
1254
01:31:13,168 --> 01:31:14,903
Oh, I love you too.
1255
01:31:16,204 --> 01:31:18,907
[ Train whistle blows ]
1256
01:31:18,941 --> 01:31:21,910
Ernie, you have to go.
The train's about to leave.
Okay, I'll go.
1257
01:31:29,151 --> 01:31:30,986
Go.
1258
01:31:34,056 --> 01:31:35,791
I'll always love you.
1259
01:31:40,128 --> 01:31:42,631
[ Train whistle
continues blowing ]
1260
01:31:46,234 --> 01:31:48,170
I can get off
at the next stop.
1261
01:31:56,579 --> 01:31:58,113
Tickets, please.
1262
01:31:59,715 --> 01:32:01,750
Tickets, please.
1263
01:32:01,784 --> 01:32:03,218
[ Souchak ]
Just a second.
1264
01:32:06,655 --> 01:32:09,958
Here you go.
Thank you, sir.
Here you go.
1265
01:32:09,992 --> 01:32:12,661
Where's the next stop?
Rock falls.
1266
01:32:12,695 --> 01:32:14,529
Can I get
a ticket there?
Uh--
1267
01:32:15,798 --> 01:32:17,532
uh, yes, you can, sir.
1268
01:32:19,201 --> 01:32:22,070
That'll be $45, sir.
1269
01:32:30,078 --> 01:32:32,781
Uh, that'll give you
about an hour.
1270
01:32:34,783 --> 01:32:37,185
[ Whistle
continues blowing ]
1271
01:32:44,960 --> 01:32:47,195
[ Announcer on PA. ]
Your attention, please.
1272
01:32:47,229 --> 01:32:50,966
Now arriving,
amtrak train number 573,
1273
01:32:50,999 --> 01:32:54,002
theempire builder
from Chicago,
1274
01:32:54,036 --> 01:32:56,905
continuing service
to cedar rapids--
1275
01:32:56,939 --> 01:32:59,207
you'll call me
before you go up
to the mountain?
1276
01:33:01,076 --> 01:33:03,211
I wanna hear
your voice tomorrow.
You understand?
1277
01:33:03,245 --> 01:33:05,047
I promise.
1278
01:33:10,352 --> 01:33:13,255
Good-bye.
1279
01:33:13,288 --> 01:33:16,391
[ Conductor ]
Rock falls.
This stop, rock falls.
1280
01:33:16,424 --> 01:33:19,695
All departing passengers,
make sure you have your personal
belongings with you when you--
1281
01:33:48,857 --> 01:33:50,993
when's the next train
to Chicago?
1282
01:33:51,026 --> 01:33:53,261
Did you just
get off that train?
Yeah.
1283
01:33:53,295 --> 01:33:55,130
Well, then you just
camefrom Chicago.
1284
01:33:55,163 --> 01:33:57,199
I know that.
1285
01:33:57,232 --> 01:33:59,234
Creep.
1286
01:34:07,109 --> 01:34:08,944
[ Sighs ]
1287
01:34:13,481 --> 01:34:15,684
[ Sobs ]
1288
01:34:15,718 --> 01:34:17,252
[ Knock on door ]
1289
01:34:23,859 --> 01:34:26,061
I'll go as far
as cedar rapids.
1290
01:34:26,094 --> 01:34:27,830
[ Whistle blowing ]
1291
01:35:56,151 --> 01:35:58,086
When's the next train
to Chicago?
1292
01:35:59,554 --> 01:36:01,957
There's one
in about a half hour.
1293
01:36:01,990 --> 01:36:03,826
When's the one
after that?
Three days.
1294
01:36:35,157 --> 01:36:36,959
Half an hour.
1295
01:36:40,495 --> 01:36:42,230
What are we gonna do?
1296
01:36:43,565 --> 01:36:45,367
There's nothing
wecando.
1297
01:36:47,069 --> 01:36:48,436
This is
where you belong.
1298
01:36:53,275 --> 01:36:55,110
Good-bye, nell.
1299
01:36:56,478 --> 01:36:58,280
Good-bye.
Bye.
1300
01:37:22,237 --> 01:37:24,206
Shit.
1301
01:37:24,239 --> 01:37:26,241
Nell!
1302
01:37:26,274 --> 01:37:29,044
Ow!
[ Gasps ]
1303
01:37:29,077 --> 01:37:31,880
Aah! Aah!
[ Groans ]
1304
01:37:31,914 --> 01:37:33,949
Run faster.
I'm walking this last bit.
1305
01:37:37,352 --> 01:37:40,322
[ Laughs ]
What? We just said good-bye.
I know.
1306
01:37:40,355 --> 01:37:42,390
Let's get married.
Marry me.
1307
01:37:42,424 --> 01:37:45,160
Be Mrs. Souchak.
Come on.
1308
01:37:45,193 --> 01:37:47,963
You won't stay here.
I can't go with you.
1309
01:37:47,996 --> 01:37:49,597
I don't care.
What?
1310
01:37:49,631 --> 01:37:51,599
I don't care!
1311
01:37:51,633 --> 01:37:54,970
[ Man ]
May god bless
your union...
1312
01:37:55,003 --> 01:37:57,639
With joy
in your posterity...
1313
01:37:57,672 --> 01:38:01,043
And a long life
of happiness together.
1314
01:38:01,076 --> 01:38:03,278
And from this union,
[ Train whistle
blowing ]
1315
01:38:03,311 --> 01:38:06,281
May only
good things grow.
1316
01:38:06,314 --> 01:38:08,650
And so, by the authority
vested in me...
1317
01:38:08,683 --> 01:38:13,088
By the state of Wyoming
and the city of victor,
I lead this joyous ceremony...
1318
01:38:13,121 --> 01:38:15,557
And ask you, nell porter,
do you take this man to be
your lawful, wedded husband?
1319
01:38:15,590 --> 01:38:17,960
Uh, y-yes, I do.
[ Whistle continues
blowing ]
1320
01:38:17,993 --> 01:38:21,129
And you, ernest souchak,
do you take this woman to be
your lawful, wedded wife?
1321
01:38:21,163 --> 01:38:23,165
I do!
I pronounce you man and wife.
You may kiss the bride.
1322
01:38:23,198 --> 01:38:24,632
That's ten dollars!
Thank you!
1323
01:38:34,676 --> 01:38:38,680
[ Deke ]
In a manner of speaking,
I fixed their first date.
1324
01:38:38,713 --> 01:38:42,284
I been lots of things.
Never been cupid before.
1325
01:38:42,317 --> 01:38:45,120
Damn, he's really gonna
get on that train.
1326
01:38:45,153 --> 01:38:47,555
You mean they aren't
going to consummate?
1327
01:38:47,589 --> 01:38:49,057
I think
they already have.
1328
01:38:55,730 --> 01:38:57,732
I'll see you
when the snow melts.
1329
01:38:57,765 --> 01:39:00,635
I'll be waiting.
I'll be the one
with the feather in his hat.
1330
01:39:03,038 --> 01:39:04,572
This is gonna be
one terrific marriage.
1331
01:39:04,606 --> 01:39:07,042
It is already.
1332
01:39:07,075 --> 01:39:09,244
I love you.
And I love us both.
1333
01:39:09,277 --> 01:39:11,379
I love you-- ohh! Ohh!
1334
01:39:37,505 --> 01:39:45,280
*
1335
01:39:45,313 --> 01:39:49,317
*You Know Why I'm Smiling
1336
01:39:49,351 --> 01:39:52,687
*You Know What You Do
1337
01:39:52,720 --> 01:39:56,191
*I Wake Up Shining
1338
01:39:56,224 --> 01:40:00,262
*Just Being With You
1339
01:40:00,295 --> 01:40:04,199
*Knowing You're Beside Me
1340
01:40:04,232 --> 01:40:07,469
*Knowing You're All Right
1341
01:40:07,502 --> 01:40:11,073
*Makes It So Easy
1342
01:40:11,106 --> 01:40:14,676
*To Get Through The Night
1343
01:40:14,709 --> 01:40:18,580
*We Will
1344
01:40:18,613 --> 01:40:22,284
*Never Say Good-bye
1345
01:40:22,317 --> 01:40:25,653
*When I Go, This I Know
1346
01:40:25,687 --> 01:40:29,057
*We'll Be Together
1347
01:40:29,091 --> 01:40:33,195
*And In My
1348
01:40:33,228 --> 01:40:36,431
*Heart You'll Ever Stay
1349
01:40:36,464 --> 01:40:38,333
*Never Say
1350
01:40:38,366 --> 01:40:40,202
*Never Say
1351
01:40:40,235 --> 01:40:42,137
*Good-bye
1352
01:40:44,539 --> 01:40:47,642
*Ain't No Fun In Leavin'
1353
01:40:47,675 --> 01:40:51,279
*It's What I Got To Do
1354
01:40:51,313 --> 01:40:54,582
*Just Makes It Better
1355
01:40:54,616 --> 01:40:57,385
*To Come Back To You
1356
01:40:59,187 --> 01:41:02,457
*Nights Will Come Between Us
1357
01:41:02,490 --> 01:41:05,493
*Days Out On Our Own
1358
01:41:05,527 --> 01:41:09,264
*But My Love Goes With You
1359
01:41:09,297 --> 01:41:12,600
*You Won't Be Alone
1360
01:41:12,634 --> 01:41:16,738
*And We Will
1361
01:41:16,771 --> 01:41:20,375
*Never Say Good-bye
1362
01:41:20,408 --> 01:41:23,711
*When I Go, This I Know
1363
01:41:23,745 --> 01:41:26,781
*We'll Be Together
1364
01:41:32,887 --> 01:41:34,789
*Ohhh
1365
01:41:42,297 --> 01:41:45,300
*You Know I Have To
Go from you *
1366
01:41:45,333 --> 01:41:49,404
*So Far
So far away *
1367
01:41:49,437 --> 01:41:52,507
*I Got Your Love To Carry Me
1368
01:41:52,540 --> 01:41:55,510
*So, Darlin'
Please don't leave me *
1369
01:41:55,543 --> 01:41:59,847
*And We Will
1370
01:41:59,881 --> 01:42:03,518
*Never Say Good-bye
1371
01:42:03,551 --> 01:42:06,921
*When I Go, This I Know
1372
01:42:06,954 --> 01:42:10,425
*We'll Be Together
1373
01:42:10,458 --> 01:42:14,562
*And In My
1374
01:42:14,596 --> 01:42:17,665
*Heart You'll Ever Stay
1375
01:42:17,699 --> 01:42:19,934
*Never Say
1376
01:42:19,967 --> 01:42:23,171
*Never Say
1377
01:42:23,205 --> 01:42:31,579
*Good-bye
102031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.