All language subtitles for 1981-Continental Divide (1981).720p.h264.ita.eng.sub.ita.eng-MIRCrew.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,854 --> 00:00:55,556 [ Boat horn blows ] 2 00:01:14,775 --> 00:01:17,645 [ Phones ringing ] [ People chattering ] 3 00:01:26,387 --> 00:01:30,424 [ Phone ringing ] 4 00:01:34,895 --> 00:01:37,398 [ Keyboard clacking ] 5 00:02:43,964 --> 00:02:45,633 [ Horn honks ] [ Man ] Hey, souchak! 6 00:02:45,666 --> 00:02:48,168 Hell of a column today! 7 00:02:52,340 --> 00:02:54,642 Today you've gone too far. What do you mean? 8 00:02:54,675 --> 00:02:57,645 Stuff that good could get an innocent person killed. 9 00:02:57,678 --> 00:03:00,481 Ah, I'm not that innocent. Don't let the dimple fool you. 10 00:03:00,514 --> 00:03:03,551 Me! An innocent person like me! 11 00:03:03,584 --> 00:03:05,653 Hey. Hey! 12 00:03:05,686 --> 00:03:08,522 Can I get you a chair? 13 00:03:08,556 --> 00:03:11,425 Mr. Souchak, would you be offended if, uh, 14 00:03:11,459 --> 00:03:13,694 I asked you to buy your papers at o'leary's for a while? 15 00:03:16,029 --> 00:03:17,865 I'll pay for 'em. 16 00:03:19,933 --> 00:03:22,936 Hiya, souchak. Great piece, baby. 17 00:03:22,970 --> 00:03:26,440 It's about time you said that about me, agatha. 18 00:03:26,474 --> 00:03:29,243 See ya. 19 00:03:34,582 --> 00:03:37,418 This is the agenda for the buildings committee meeting on friday. 20 00:03:37,451 --> 00:03:40,321 Yablonowitz has his fingers in items two and four. 21 00:03:40,354 --> 00:03:42,323 [ Car horn honking ] [ Tires screeching ] 22 00:03:43,824 --> 00:03:46,460 Please. What for? 23 00:03:46,494 --> 00:03:48,629 Ah, it's crazy, Mr. Hellinger. 24 00:03:48,662 --> 00:03:51,565 Every day I get hot stories, the paper gets circulation, 25 00:03:51,599 --> 00:03:54,602 Chicago gets wiser, you keep getting older. 26 00:03:54,635 --> 00:03:57,538 It's not only crazy, it's un-american. 27 00:03:57,571 --> 00:04:00,441 Satisfaction. I get that. 28 00:04:00,474 --> 00:04:02,843 Yeah, well, you're a good man, Mr. Hellinger. 29 00:04:02,876 --> 00:04:05,546 Just don't run for president. [ Clattering ] 30 00:04:05,579 --> 00:04:08,649 Hey! Okay, spider-man. 31 00:04:08,682 --> 00:04:11,619 Come up here with me, dad. Down. 32 00:04:11,652 --> 00:04:15,689 You'd never get me up on one of those. I get vertigo just standing on my toes. 33 00:04:15,723 --> 00:04:17,891 Really? I've been that way since I was his age. 34 00:04:17,925 --> 00:04:21,362 Hey. 35 00:04:21,395 --> 00:04:24,998 Why don't you get on my shoulders? Then you can get up there. 36 00:04:25,032 --> 00:04:27,701 Really? Nah. 37 00:04:27,735 --> 00:04:29,537 I haven't got the height. 38 00:04:29,570 --> 00:04:31,872 Home, james. 39 00:04:31,905 --> 00:04:34,875 Uh, tomorrow, 11:30. 40 00:04:34,908 --> 00:04:36,710 I'll be there. 41 00:04:40,514 --> 00:04:44,685 [ Man ] Sixteen refers to clause 9b of the trucking deregulations bill? 42 00:04:44,718 --> 00:04:46,720 [ Man #2 ] That is correct, alderman. 43 00:04:46,754 --> 00:04:50,023 9B and c, in view of which, gentlemen, the contract renewal, 44 00:04:50,057 --> 00:04:53,427 which is under this subcommittee's consideration is, at this time, 45 00:04:53,461 --> 00:04:55,729 for the leasing of specialized equipment, 46 00:04:55,763 --> 00:04:59,400 therefore not subject to competitive bidding. 47 00:04:59,433 --> 00:05:03,504 Uh, I accordingly should like to recommend approval of contract 44-kg, 48 00:05:03,537 --> 00:05:06,374 city of Chicago ordinance p-17, 49 00:05:06,407 --> 00:05:10,043 to metro machine tools, incorporated. 50 00:05:10,077 --> 00:05:13,981 Now, as to the matter of the queries raised by the sherman committee, 51 00:05:14,014 --> 00:05:17,885 item number one had to do with their tax-exemption claim. 52 00:05:17,918 --> 00:05:21,121 And item two, the political principle... 53 00:05:21,154 --> 00:05:23,090 That a city hall connection exists... 54 00:05:23,123 --> 00:05:25,859 With metro's attorneys-at-law. 55 00:05:25,893 --> 00:05:29,430 So... [ Clears throat ] After due consideration, 56 00:05:29,463 --> 00:05:34,001 we feel satisfied that all three queries are inapplicable. 57 00:05:34,034 --> 00:05:37,471 I, therefore, would like to accordingly call for a vote on renewal of the metro contract. 58 00:05:37,505 --> 00:05:40,608 All in favor? 59 00:05:40,641 --> 00:05:44,044 Unanimous. My granddaughter gave me a pocket calculator for christmas. 60 00:05:44,077 --> 00:05:46,013 [ Chuckling ] I still don't get a chance to use it. 61 00:06:01,429 --> 00:06:05,466 [ Phone rings ] 62 00:06:05,499 --> 00:06:07,034 Yeah? Right. 63 00:06:09,169 --> 00:06:11,004 Metro. 64 00:06:21,549 --> 00:06:25,586 Sun-times! Souchak does it again! Sun-times! 65 00:06:25,619 --> 00:06:29,056 Shit. He's done it again. 66 00:06:29,089 --> 00:06:31,892 The son of a bitch has done it again! 67 00:06:31,925 --> 00:06:35,062 Every goddamn day, five editions a day! 68 00:06:35,095 --> 00:06:38,031 Me, my wife, and now the metro deal! Metro deal? 69 00:06:38,065 --> 00:06:40,568 Shit. Don't you see it? 70 00:06:40,601 --> 00:06:42,670 Look. Right here. 71 00:06:42,703 --> 00:06:44,872 Yeah, there it is! Right here. 72 00:06:44,905 --> 00:06:47,875 "Today's dirt. Dirt of the day." Jesus! 73 00:06:47,908 --> 00:06:50,644 Okay, enough. Listen, fellas. 74 00:06:50,678 --> 00:06:52,546 I'd appreciate it if you'd find out who's dishing it to 'im, okay? 75 00:06:52,580 --> 00:06:54,448 You got it. 76 00:07:02,556 --> 00:07:05,058 Say, you got a match, Mister? Sure. 77 00:07:06,860 --> 00:07:08,762 Hell, have the whole book. Move, man! 78 00:07:12,666 --> 00:07:15,102 Hey, man. I've seen this one before. 79 00:07:15,135 --> 00:07:17,605 You're what's-his-name. That's right. 80 00:07:17,638 --> 00:07:20,774 No shit. He is. You're okay, man. 81 00:07:20,808 --> 00:07:22,576 Yeah, man. You wrote some good shit about our neighborhood. 82 00:07:22,610 --> 00:07:24,778 Drexel park. Right. 83 00:07:24,812 --> 00:07:27,681 I'm sorry about this, but give me your wallet. Right. 84 00:07:27,715 --> 00:07:29,617 You guys the rasta devils? Right again. 85 00:07:29,650 --> 00:07:32,185 Now give me that watch. 86 00:07:32,219 --> 00:07:34,588 What happened to gilmore? Heard he got bounced from the heathens. 87 00:07:34,622 --> 00:07:36,724 He was dipping in the treasury. Norton had to cut him. 88 00:07:36,757 --> 00:07:39,259 He just cut him. Oh. 89 00:07:39,292 --> 00:07:42,563 That means everything north of 55th street is up for grabs. 90 00:07:42,596 --> 00:07:44,832 What about the block association? 91 00:07:44,865 --> 00:07:47,134 This is interesting. What's your name? I'm franklyn. 92 00:07:47,167 --> 00:07:49,537 That's with a "y." Franklyn curt. Man, you crazy? 93 00:07:49,570 --> 00:07:52,205 Hey, man! What you tryin' to pull, man? 94 00:07:52,239 --> 00:07:54,742 Oh, shit. The man! Let's get out! 95 00:07:54,775 --> 00:07:57,811 Man, I didn't even open it. Why don't you stall 'em? Five minutes. 96 00:07:57,845 --> 00:08:00,180 How am I gonna know when it's five minutes? My watch! 97 00:08:08,055 --> 00:08:11,258 That's all right. They didn't take anything. Aren't you ernie souchak? 98 00:08:11,291 --> 00:08:13,761 That's right. I thought I recognized you. 99 00:08:13,794 --> 00:08:16,830 Great piece today. That's what alderman yablonowitz said to tell you. 100 00:08:16,864 --> 00:08:19,199 Great piece. 101 00:08:19,232 --> 00:08:21,602 You lost your badge. Right. 102 00:08:21,635 --> 00:08:23,904 [ Grunting ] 103 00:08:26,039 --> 00:08:28,576 [ Mutters ] [ Man ] huh? 104 00:08:28,609 --> 00:08:30,177 [ Coughing, muffled speaking ] 105 00:08:34,214 --> 00:08:37,685 Giving me one lousy cigarette doesn't give you the right to kick me out of town. 106 00:08:37,718 --> 00:08:40,053 Are you crazy? Nobody's trying to kick you anywhere. 107 00:08:40,087 --> 00:08:43,323 All I'm suggesting-- mmm. 108 00:08:43,356 --> 00:08:47,628 All I'm suggesting is that you go and do a story in new orleans for a couple of weeks. 109 00:08:47,661 --> 00:08:50,330 They got this hot consortium of developers there. They're all ex-Chicago. 110 00:08:50,363 --> 00:08:52,766 You pick up yablonowitz the minute you come back. 111 00:08:52,800 --> 00:08:55,903 Howard? You need a lobotomy. 112 00:08:55,936 --> 00:09:00,874 Down the corridor, third door on the left. They got diplomas in it. 113 00:09:00,908 --> 00:09:05,112 I just want us to lay back for a while till things cool. 114 00:09:05,145 --> 00:09:08,749 Especially till after we run your story on his mother. 115 00:09:08,782 --> 00:09:11,118 I don't want you in here permanently. 116 00:09:11,151 --> 00:09:14,287 I like it here. The nurses give me bed baths. 117 00:09:14,321 --> 00:09:16,957 How 'bout if I order you to new orleans? 118 00:09:16,990 --> 00:09:19,793 How 'bout you go screw yourself? How 'bout dinner sunday night? 119 00:09:19,827 --> 00:09:21,862 How about the nell porter story? 120 00:09:21,895 --> 00:09:24,331 It's better than the new orleans one. 121 00:09:24,364 --> 00:09:26,233 You're on shift work, you two. 122 00:09:26,266 --> 00:09:29,202 He bugs me weekdays, you sundays. 123 00:09:29,236 --> 00:09:33,707 Souchak, just because it's out of Chicago-- nothing personal, sylvia. 124 00:09:33,741 --> 00:09:37,210 You know I love you, respect you and long to tear your clothes off. 125 00:09:37,244 --> 00:09:40,280 - ahem. - dump this mick and let me take you away from all this. 126 00:09:40,313 --> 00:09:42,983 Where to, if you won't leave Chicago? 127 00:09:44,351 --> 00:09:46,887 Another part of Chicago. 128 00:09:46,920 --> 00:09:49,757 Oh, come on. Grow up, sylvia. 129 00:09:49,790 --> 00:09:52,192 What the hell do I know about the intercontinental crack? 130 00:09:52,225 --> 00:09:54,728 Continental divide. That too. 131 00:09:54,762 --> 00:09:58,966 Fresh air makes me nauseous. I bet they got hills up where she comes from. 132 00:09:58,999 --> 00:10:01,101 Sort of. We call them the rockies. 133 00:10:01,134 --> 00:10:03,236 The rocky mountains? Mm-hmm. 134 00:10:03,270 --> 00:10:05,873 So you've heard of them. 135 00:10:05,906 --> 00:10:08,375 Good night. Thank you for two-thirds of dinner. 136 00:10:08,408 --> 00:10:11,244 Souchak, it's a scoop. She's never been interviewed. 137 00:10:11,278 --> 00:10:13,881 Four years she's been up there, completely alone. 138 00:10:13,914 --> 00:10:16,884 Apart from her eagles. She's a highly respected scientist. 139 00:10:16,917 --> 00:10:19,787 She's an eagle freak. She is a holy woman. 140 00:10:19,820 --> 00:10:23,256 Ohh! Why didn't you say that? 141 00:10:23,290 --> 00:10:26,193 That makes all the difference. A holy woman. 142 00:10:26,226 --> 00:10:28,261 Is there any more cauliflower? 143 00:10:28,295 --> 00:10:31,131 It'd be something new to write about. 144 00:10:31,164 --> 00:10:34,668 I like writing the old thing over and over. A new angle. 145 00:10:34,702 --> 00:10:38,005 Really? Some big eagle up there wheeler-dealing little eagles? 146 00:10:38,038 --> 00:10:40,874 Fixing eagle elections? A crooked eagle in Nebraska? 147 00:10:40,908 --> 00:10:43,744 Souchak, the rockies run through eight different states. 148 00:10:43,777 --> 00:10:46,947 Nebraska isn't one of them. Try Wyoming. 149 00:10:46,980 --> 00:10:50,250 Souchak, for my sake as managing editor, 150 00:10:50,283 --> 00:10:52,886 if you wanna finish off yablonowitz, you gotta stay healthy. 151 00:10:52,920 --> 00:10:55,455 Go to Wyoming. 152 00:10:55,488 --> 00:10:57,457 Howard, you talked me into it. 153 00:10:57,490 --> 00:10:59,226 The answer's no. 154 00:11:05,265 --> 00:11:07,835 [ Door closes ] 155 00:11:07,868 --> 00:11:10,370 [ Door opens ] Sylvia. 156 00:11:10,403 --> 00:11:13,373 Don't make eyes. 157 00:11:13,406 --> 00:11:16,076 Making eyes at a souchak never worked. 158 00:11:18,145 --> 00:11:20,380 I'm a souchak, so it just won't work. 159 00:11:31,458 --> 00:11:34,194 [ Panting ] 160 00:11:52,079 --> 00:11:53,881 [ Gasps ] 161 00:11:57,384 --> 00:12:00,353 - [ Sylvia ] Howard? - uh-huh? 162 00:12:00,387 --> 00:12:04,057 How do people get up the rockies? How? 163 00:12:04,091 --> 00:12:06,459 They have jeeps, things like that? 164 00:12:06,493 --> 00:12:09,930 Jeeps, helicopters. They got everything. 165 00:12:09,963 --> 00:12:14,134 So you think we did the right thing? Oh, for god's sake. 166 00:12:14,167 --> 00:12:17,905 You think he'll be okay? Sylvia, he's a grown man. What can happen to him? 167 00:12:17,938 --> 00:12:21,809 [ Chuckles ] That's what I keep asking myself. 168 00:12:21,842 --> 00:12:25,345 Listen, I know souchak. He'll be having the time of his life. 169 00:12:25,378 --> 00:12:27,881 [ Panting ] 170 00:12:27,915 --> 00:12:31,451 Look, you go on. Leave me here to die. 171 00:12:31,484 --> 00:12:34,154 I always wanted to die in the mountains. 172 00:12:34,187 --> 00:12:36,857 You get the view and everything. Mountains? 173 00:12:36,890 --> 00:12:39,226 These here is bumps in the ground. 174 00:12:41,829 --> 00:12:43,430 [ Groans ] 175 00:12:45,265 --> 00:12:47,935 What are you doing? Checking for rattlesnakes. 176 00:12:47,968 --> 00:12:50,370 What for? Pardon? 177 00:12:50,403 --> 00:12:53,473 Plenty other things up there to worry about. 178 00:12:53,506 --> 00:12:56,243 Well, good. I'll worry about them then. 179 00:13:00,080 --> 00:13:02,249 [ Water splashing ] 180 00:13:04,017 --> 00:13:06,887 What is it? Possum. 181 00:13:06,920 --> 00:13:09,156 Am I pleased or frightened? 182 00:13:09,189 --> 00:13:10,958 Take a look. 183 00:13:18,531 --> 00:13:21,301 [ Souchak ] What the hell is that? 184 00:13:21,334 --> 00:13:24,371 I just told you-- possum. [ Growling ] 185 00:13:24,404 --> 00:13:27,407 Jesus christ! 186 00:13:27,440 --> 00:13:30,443 You got lots of possums around here? Just that one. 187 00:13:30,477 --> 00:13:34,047 Been spotted a few times. 188 00:13:34,081 --> 00:13:36,950 Is he friendly? [ Animal snorting ] 189 00:13:36,984 --> 00:13:40,220 [ Snorting ] 190 00:13:40,253 --> 00:13:43,490 [ Growling ] 191 00:13:45,993 --> 00:13:48,628 [ Roaring ] 192 00:13:48,661 --> 00:13:51,264 [ Roaring continues ] 193 00:13:53,100 --> 00:13:55,402 [ Roaring ] [ Elk screeches ] 194 00:13:55,435 --> 00:13:57,504 [ Loud thud ] 195 00:14:11,118 --> 00:14:13,253 You one of them reporter fellas? 196 00:14:16,223 --> 00:14:18,926 I don't know what you're talking about. 197 00:14:18,959 --> 00:14:21,161 She likes reporter fellas least of all. 198 00:14:21,194 --> 00:14:23,063 She don't like no one much. 199 00:14:23,096 --> 00:14:25,332 She almost killed one. 200 00:14:25,365 --> 00:14:27,667 One what? Reporter fella? 201 00:14:27,700 --> 00:14:31,204 Fella messin' around with her eagles. 202 00:14:31,238 --> 00:14:33,606 What do you mean, "almost killed"? 203 00:14:33,640 --> 00:14:37,410 You know, when you stop breathin' and walkin' and seein' things? 204 00:14:37,444 --> 00:14:40,647 That kind of "almost killed him." Uh-huh. 205 00:14:57,630 --> 00:14:59,399 [ Grunting ] 206 00:15:01,234 --> 00:15:04,137 [ Groans ] 207 00:15:04,171 --> 00:15:06,439 Okay. [ Sighs ] 208 00:15:08,208 --> 00:15:10,410 [ Screams ] Oh, shit! 209 00:15:10,443 --> 00:15:13,113 Geez! [ Gasping ] 210 00:15:18,018 --> 00:15:20,453 Phew. [ Panting ] 211 00:15:20,487 --> 00:15:24,391 [ Panting ] 212 00:15:30,630 --> 00:15:33,233 Getting more fun every day. 213 00:15:33,266 --> 00:15:35,402 The air's thinner up here. 214 00:15:38,771 --> 00:15:43,076 Better lay off those today. 215 00:15:43,110 --> 00:15:45,645 Every day for 13 years, 216 00:15:47,780 --> 00:15:49,983 some smart-ass has been trying to tell me to qui-- 217 00:16:00,793 --> 00:16:03,730 [ Quiet growling ] 218 00:16:07,334 --> 00:16:09,336 [ Growling ] 219 00:16:20,647 --> 00:16:25,018 Dear lord, I know this might sound a touch hypocritical... 220 00:16:25,052 --> 00:16:29,089 After the way I've been... Roughly since birth, 221 00:16:29,122 --> 00:16:33,360 but if you could swing things just this once... 222 00:16:33,393 --> 00:16:36,029 So I can get out of here... 223 00:16:36,063 --> 00:16:38,031 Uneaten, 224 00:16:38,065 --> 00:16:40,167 [ Roaring ] 225 00:16:41,701 --> 00:16:45,038 I promise I'll never again... 226 00:16:45,072 --> 00:16:47,774 Ask for anything... 227 00:16:47,807 --> 00:16:50,443 [ Whispering ] Or complain about anything. 228 00:16:50,477 --> 00:16:54,347 Just please don't let these hairy mother-- 229 00:16:54,381 --> 00:16:57,250 goddamn it! Get out of here! Go on! 230 00:16:57,284 --> 00:16:58,785 [ Growling ] Get out of here! 231 00:17:00,653 --> 00:17:03,290 You goddamn wet-nosed son of a bitch! 232 00:17:03,323 --> 00:17:05,425 Get out of here! Go on! Beat it! 233 00:17:09,529 --> 00:17:12,265 That was one of the other things you had to worry about. 234 00:17:13,833 --> 00:17:15,668 Really? 235 00:17:18,738 --> 00:17:21,674 Thank you, lord. I won't forget that or my promise. 236 00:17:23,576 --> 00:17:26,379 Oh, no. 237 00:17:26,413 --> 00:17:28,215 Oh, no! 238 00:17:30,583 --> 00:17:33,820 The bear stole all my cigarettes! 239 00:17:33,853 --> 00:17:36,223 For that I could've stayed in Chicago! 240 00:17:36,256 --> 00:17:38,057 Oh, no! 241 00:17:44,831 --> 00:17:47,300 It ain't much, but there it is. 242 00:18:10,257 --> 00:18:11,858 Ugh. 243 00:18:20,367 --> 00:18:23,436 She's gone to the movies, I guess. 244 00:18:23,470 --> 00:18:26,406 Where are you going? They hired me to bring you to nell porter's. 245 00:18:26,439 --> 00:18:29,709 This here's nell porter's. See ya. 246 00:18:29,742 --> 00:18:33,480 Well, when do you think she'll be back? Who knows? 247 00:18:33,513 --> 00:18:35,715 Wait! You come back for me in two weeks! 248 00:18:35,748 --> 00:18:38,885 When did we say? Two weeks! 249 00:18:38,918 --> 00:18:41,754 Well, if that's what we said-- that's what we said! 250 00:18:41,788 --> 00:18:43,556 [ Echoing ] Said! 251 00:18:58,805 --> 00:19:02,442 [ Shuddering ] 252 00:19:03,943 --> 00:19:06,846 [ Rustling ] 253 00:19:06,879 --> 00:19:08,715 Hello? 254 00:19:10,217 --> 00:19:11,851 Hello. 255 00:19:13,986 --> 00:19:16,489 [ Rustling ] 256 00:19:16,523 --> 00:19:18,325 Hello. 257 00:19:21,628 --> 00:19:24,231 [ Rustling ] Shit. 258 00:19:35,408 --> 00:19:38,511 Whoa! Ooh! [ Loud clattering ] 259 00:19:38,545 --> 00:19:40,413 Shit. 260 00:19:56,663 --> 00:19:58,865 [ Gasps, snorts ] 261 00:19:58,898 --> 00:20:00,767 [ Woman ] You're in my house. I, uh-- 262 00:20:00,800 --> 00:20:02,769 you broke in. 263 00:20:02,802 --> 00:20:04,604 I'm sorry. 264 00:20:06,339 --> 00:20:08,975 I'm going to assume the best for now. 265 00:20:09,008 --> 00:20:11,344 You're a novice hiker way out of your depth. 266 00:20:12,745 --> 00:20:16,383 Cold? Scared? 267 00:20:16,416 --> 00:20:18,985 Lost? 268 00:20:19,018 --> 00:20:22,422 You waited outside as long as you could stand it? 269 00:20:22,455 --> 00:20:24,223 You forgot tired. 270 00:20:26,893 --> 00:20:29,629 Go to sleep. You look awful. 271 00:20:30,930 --> 00:20:32,732 Thank you. 272 00:20:48,881 --> 00:20:50,683 Great coffee. 273 00:20:52,919 --> 00:20:55,988 Perfect. Thanks. 274 00:20:56,022 --> 00:20:58,858 Ernie souchak. Nell porter. 275 00:20:58,891 --> 00:21:00,993 Nice to meet you, Miss porter. 276 00:21:01,027 --> 00:21:04,030 Did I say "perfect"? I was underselling you. 277 00:21:04,063 --> 00:21:06,699 I've got my own provisions. Yes, I noticed. 278 00:21:06,733 --> 00:21:09,702 Freeze-dried eggs. Enjoy the real thing. 279 00:21:09,736 --> 00:21:12,872 It'll be the last you get till you get where you're going. 280 00:21:12,905 --> 00:21:15,508 I saw from the tracks outside that there were two of you. 281 00:21:15,542 --> 00:21:18,077 Did deke lewis help you? Well, 50-50. 282 00:21:18,110 --> 00:21:20,713 Helped me, helped himself to my liquor. 283 00:21:20,747 --> 00:21:23,483 All of it. Yeah, I know deke. 284 00:21:23,516 --> 00:21:26,653 He's a good guy, but a lousy timekeeper. 285 00:21:26,686 --> 00:21:29,322 Pardon? Here's one. 286 00:21:29,356 --> 00:21:32,659 Last october he told me he'd deliver some supplies in november. 287 00:21:32,692 --> 00:21:35,428 He showed up in may. [ Weak chuckle ] 288 00:21:35,462 --> 00:21:37,029 [ Chuckling ] 289 00:21:40,099 --> 00:21:42,335 Where are you from, Mr. Souchak? Chicago. 290 00:21:42,369 --> 00:21:44,804 You? I was raised in Boston. 291 00:21:44,837 --> 00:21:47,474 That's one place I've never been. No? 292 00:21:47,507 --> 00:21:49,542 I don't get out of Chicago much, try as I will. 293 00:21:49,576 --> 00:21:52,812 Too bad. It's a magnificent country. 294 00:21:52,845 --> 00:21:56,048 That's so true. Where are you headed? 295 00:21:56,082 --> 00:21:59,619 Pardon? Pardon? 296 00:21:59,652 --> 00:22:02,589 Where am I headed? That's right. 297 00:22:02,622 --> 00:22:05,525 Uh, now? Yes. 298 00:22:05,558 --> 00:22:07,660 Here. 299 00:22:07,694 --> 00:22:10,062 Salt? 300 00:22:10,096 --> 00:22:12,465 I don't understand what you're talking about. 301 00:22:15,535 --> 00:22:19,406 I'm a newspaperman. This is the story I've always prayed I'd do. 302 00:22:19,439 --> 00:22:21,441 Finally my editor gave in. 303 00:22:21,474 --> 00:22:23,743 I guess I wore him down. 304 00:22:23,776 --> 00:22:25,912 What story? Story about what? 305 00:22:25,945 --> 00:22:29,816 - you. - [ Fork drops on plate ] 306 00:22:29,849 --> 00:22:33,453 [ Scoffs ] Did you ever think to ask if I wanted that? 307 00:22:33,486 --> 00:22:37,424 Did it never occur to you to ask permission? 308 00:22:37,457 --> 00:22:40,092 Of all the unmitigated, presumptuous gall! 309 00:22:40,126 --> 00:22:42,962 There's no call to use big words. 310 00:22:42,995 --> 00:22:45,665 Okay, here's a short one. "Out." How? 311 00:22:45,698 --> 00:22:47,500 I can't get back on my own. 312 00:22:47,534 --> 00:22:49,669 Just aim straight downhill. 313 00:22:49,702 --> 00:22:52,104 Deke lewis will be back in two weeks. No, now! 314 00:22:52,138 --> 00:22:54,807 Miss porter, I'll die out there. 315 00:22:54,841 --> 00:22:56,876 Life is full of little tradeoffs. 316 00:22:56,909 --> 00:23:00,480 I mean it. I mean it! 317 00:23:15,662 --> 00:23:17,163 I washed the dishes. 318 00:23:20,467 --> 00:23:22,802 I washed the dishes, and you're chopping wood. 319 00:23:22,835 --> 00:23:24,771 I gotta get out of here. Well, you talked me into it. 320 00:23:24,804 --> 00:23:27,574 [ Chopping wood ] 321 00:23:27,607 --> 00:23:30,009 I don't suppose you have any cigarettes, do you? 322 00:23:33,112 --> 00:23:37,083 There's nothing personal in this. I'm sure you're a fine newspaperman. 323 00:23:37,116 --> 00:23:40,753 But I do serious work here, in private and in peace. 324 00:23:40,787 --> 00:23:43,456 I'm not a pop singer. I don't have a million records to sell. 325 00:23:43,490 --> 00:23:46,192 Publicity is trite and trivial. 326 00:23:46,225 --> 00:23:48,695 Reporters are parasites. 327 00:23:48,728 --> 00:23:51,731 They feed off the accomplishments of other people. 328 00:23:51,764 --> 00:23:53,933 I don't see newspapers much, but what I do see sickens me. 329 00:23:53,966 --> 00:23:55,768 They only cost 20 cents. 330 00:23:58,270 --> 00:24:01,474 Can I ask you a question? 331 00:24:01,508 --> 00:24:04,243 What's a nice girl like me doing in a place like this? No comment. 332 00:24:04,276 --> 00:24:06,979 Make that "godforsaken place like this." 333 00:24:07,013 --> 00:24:09,649 Godforsaken? 334 00:24:09,682 --> 00:24:11,884 Come on. Where are we going? 335 00:24:11,918 --> 00:24:14,020 Church. Pardon? 336 00:24:14,053 --> 00:24:16,556 Church. The oldest one in America. 337 00:24:44,083 --> 00:24:45,918 Hmm. 338 00:25:14,046 --> 00:25:16,783 Come to say good-bye? 339 00:25:16,816 --> 00:25:20,019 Huh? Good-bye. 340 00:25:20,052 --> 00:25:22,121 Miss porter, believe me, 341 00:25:22,154 --> 00:25:26,025 if I could go on my own, I would. 342 00:25:26,058 --> 00:25:29,061 I just can't have you here two weeks. 343 00:25:29,095 --> 00:25:33,966 Look, if a hiker passes by, if Mr. Lewis passes by, even an eagle, 344 00:25:34,000 --> 00:25:36,235 please hitch a ride and go with them. 345 00:25:36,268 --> 00:25:39,639 Do you think I like it here, for christ's sake? 346 00:25:39,672 --> 00:25:44,143 I got no liquor, nine cigarettes and a grease monkey for company. 347 00:25:44,176 --> 00:25:47,947 I want to stay here only marginally more than I want to die trying to escape. 348 00:25:47,980 --> 00:25:50,182 [ Chuckling ] 349 00:25:50,216 --> 00:25:52,852 You laughing in there or crying? 350 00:25:52,885 --> 00:25:55,688 [ Sighs, sniffs ] I'm crying. 351 00:25:55,722 --> 00:25:58,758 - I suppose two weeks isn't that long. - oh, no? 352 00:25:58,791 --> 00:26:00,993 What? 353 00:26:01,027 --> 00:26:04,664 Thank you. Thank you. 354 00:26:04,697 --> 00:26:08,067 On one condition. No story. 355 00:26:08,100 --> 00:26:10,803 Not one word. 356 00:26:20,212 --> 00:26:23,650 [ Thinking ] Aloof, self-satisfied, self-sufficient, 357 00:26:23,683 --> 00:26:25,685 surprisingly attractive. 358 00:26:25,718 --> 00:26:28,187 Could use some makeup. 359 00:26:28,220 --> 00:26:31,190 Christ, my mind is going. I sound like rona barrett. 360 00:26:34,393 --> 00:26:37,697 It's so quiet up here, you could hear a mouse get a hard-on. 361 00:26:37,730 --> 00:26:40,800 A touch arrogant, maybe frigid. 362 00:26:40,833 --> 00:26:43,402 It might explain things. When she goes out-- 363 00:26:43,435 --> 00:26:46,072 Mr. Souchak, would you-- [ Screams ] 364 00:26:46,105 --> 00:26:48,808 Sorry. Did I startle you? No, no, it's not you. 365 00:26:48,841 --> 00:26:51,377 It's, uh-- it's the cigarettes. 366 00:26:51,410 --> 00:26:53,780 They kind of make me jumpy. Oh. 367 00:26:53,813 --> 00:26:56,182 I'm on strict rations. I'm gonna take a shower now. 368 00:26:56,215 --> 00:26:58,818 Good. Good. That's always nice. 369 00:27:01,420 --> 00:27:04,323 Ah, sorry. How's this? 370 00:27:07,860 --> 00:27:13,199 Right. Why don't I just slide outside? 371 00:27:13,232 --> 00:27:16,168 Maybe you can have a cigarette while you're out. Then you'll be down to seven. 372 00:27:16,202 --> 00:27:19,672 - ha, ha, ha. What time we leavin' in the morning? - we? 373 00:27:19,706 --> 00:27:21,808 I thought we had an agreement. 374 00:27:21,841 --> 00:27:24,410 I just want to see what you do, that's all. 375 00:27:24,443 --> 00:27:27,914 It's not easy up there, you know. I'll manage. 376 00:27:27,947 --> 00:27:29,682 I had a cousin in the boy scouts. 377 00:27:36,288 --> 00:27:38,290 [ Nell ] How are you doing, Mr. Souchak? 378 00:27:38,324 --> 00:27:40,993 Just great. Just great. This is so much fun. 379 00:27:41,027 --> 00:27:44,130 I should get out more. 380 00:27:44,163 --> 00:27:47,900 Be careful around these rocks. Oh, no problem. 381 00:27:47,934 --> 00:27:50,770 [ Quiet grunting ] 382 00:27:50,803 --> 00:27:52,438 [ Whispers ] Jesus christ. 383 00:27:54,073 --> 00:27:56,408 [ Groans ] 384 00:27:56,442 --> 00:27:59,045 Do you want to rest for a bit? No, not me. 385 00:27:59,078 --> 00:28:02,414 I'm fine. I can go all day. 386 00:28:02,448 --> 00:28:05,384 [ Thinking ] I'd like to get this broad in a bowling alley. 387 00:28:05,417 --> 00:28:07,053 [ Groans ] Sheesh. 388 00:28:17,529 --> 00:28:20,232 [ Coughs ] Shh! 389 00:28:33,045 --> 00:28:35,081 [ Rocks tumbling ] Shh! 390 00:28:55,534 --> 00:28:57,503 Are you telling me-- 391 00:29:57,096 --> 00:30:00,967 no disrespect, Miss porter, but it's no big deal up here. 392 00:30:01,000 --> 00:30:04,236 Hmm. [ Hums ] 393 00:30:07,874 --> 00:30:11,177 [ Loud snoring ] 394 00:30:17,649 --> 00:30:21,287 [ Shuddering ] 395 00:30:21,320 --> 00:30:25,057 [ Water running ] 396 00:30:26,492 --> 00:30:28,494 [ Faucet squeaks ] 397 00:30:29,962 --> 00:30:32,431 Okay, I'm decent. 398 00:30:32,464 --> 00:30:36,235 Terrific. 399 00:30:36,268 --> 00:30:38,938 [ Souchak ] You sure you won't join me in a plate of this? 400 00:30:38,971 --> 00:30:41,640 What is it? 401 00:30:41,673 --> 00:30:43,442 I'm not sure. 402 00:30:45,144 --> 00:30:47,513 "Western omelette mix." 403 00:30:47,546 --> 00:30:51,150 They give it to the marines as punishment. Mmm. 404 00:30:51,183 --> 00:30:53,953 I wish I could offer you some of my supplies, 405 00:30:53,986 --> 00:30:55,988 but I hadn't planned on there being an additional person. 406 00:30:58,991 --> 00:31:00,559 [ Groans ] 407 00:31:02,962 --> 00:31:04,964 If you're coming with me, you'd better get ready. 408 00:31:06,465 --> 00:31:09,135 I think I'll stay back today. 409 00:31:09,168 --> 00:31:11,570 If I go out, this solidifies again in my stomach. 410 00:31:11,603 --> 00:31:14,240 I thought you did very well yesterday, considering. 411 00:31:19,645 --> 00:31:22,982 [ Snorts, moaning ] 412 00:31:24,583 --> 00:31:27,186 [ Gasps ] 413 00:31:33,025 --> 00:31:34,660 [ Wood clattering ] 414 00:31:37,263 --> 00:31:41,067 [ Hammering, crashing sounds ] 415 00:31:41,100 --> 00:31:44,170 Damn it. [ Hammering ] 416 00:31:44,203 --> 00:31:46,372 Shit! 417 00:31:46,405 --> 00:31:49,008 [ Angry muttering ] [ Banging ] 418 00:31:49,041 --> 00:31:52,678 [ Match lights ] [ Souchak exhales ] 419 00:31:52,711 --> 00:31:56,648 *Bear Down Chicago bears * [ Hammering resumes ] 420 00:31:56,682 --> 00:31:58,917 *No One Can Forget The way you thrilled-- * 421 00:32:04,623 --> 00:32:06,458 Mmm. 422 00:32:08,594 --> 00:32:10,696 Hi. Hi. 423 00:32:10,729 --> 00:32:13,265 Dinner's almost ready. Tough day at the office? 424 00:32:16,468 --> 00:32:18,971 What's that? Goulash. 425 00:32:19,005 --> 00:32:22,474 My grandmother's recipe. No, no. This. 426 00:32:22,508 --> 00:32:25,011 Not bad, huh? Probably the first thing I ever made with my hands. 427 00:32:25,044 --> 00:32:27,313 No. Yup. 428 00:32:27,346 --> 00:32:29,615 And the goulash is by way of celebration. 429 00:32:29,648 --> 00:32:32,218 I had to use real ingredients for ingredients. 430 00:32:32,251 --> 00:32:34,720 I hope you don't mind. 431 00:32:34,753 --> 00:32:38,690 You're welcome to share my stuff tomorrow. Maybe I'll fast tomorrow. 432 00:32:38,724 --> 00:32:41,293 [ Sighs ] Are you expecting company? 433 00:32:41,327 --> 00:32:43,729 Yeah, well, I only had two cigarettes today. Gets me hungry. 434 00:32:43,762 --> 00:32:46,232 Two cigarettes, ten fingernails. 435 00:32:46,265 --> 00:32:49,235 You're gonna love this stuff. Hmm. 436 00:32:49,268 --> 00:32:52,304 I have never seen goulash look... So different. 437 00:32:52,338 --> 00:32:54,273 Well, it's not official goulash. 438 00:32:54,306 --> 00:32:56,542 That's what my grandmother called it. 439 00:32:56,575 --> 00:32:59,011 Of course she also called tuna fish salmon. 440 00:33:07,253 --> 00:33:10,089 This is good. This is really delicious. 441 00:33:12,324 --> 00:33:14,726 My compliments to your grandmother. 442 00:33:14,760 --> 00:33:18,697 She died 20 years ago. They said it was the goulash. 443 00:33:18,730 --> 00:33:21,567 And thank you for my lovely door. 444 00:33:21,600 --> 00:33:25,237 Oh, that's nothing. Tomorrow I'm gonna start on a garage. 445 00:33:25,271 --> 00:33:27,206 Mmm. Yeah. 446 00:33:27,239 --> 00:33:29,241 Remote control, the works. 447 00:33:29,275 --> 00:33:32,811 [ Snoring ] 448 00:33:32,844 --> 00:33:36,482 [ Faucet squeaks ] [ Water running ] 449 00:34:17,723 --> 00:34:20,426 Have you ever quit before? 450 00:34:20,459 --> 00:34:23,329 I'd rather not talk during this last one, if you don't mind. 451 00:34:26,465 --> 00:34:29,535 You'll go back to Chicago a healthy man. 452 00:34:29,568 --> 00:34:31,670 They'll give you a medal for saving your own life. 453 00:34:35,307 --> 00:34:39,311 That's it. I'm dead, finished. 454 00:34:39,345 --> 00:34:42,281 I'll go insane now. 455 00:34:42,314 --> 00:34:44,816 Oh, god. Here come the withdrawal symptoms. 456 00:34:44,850 --> 00:34:47,219 [ Shotgun blast ] [ Squeals ] 457 00:34:47,253 --> 00:34:51,190 - [ Screams ] - [ Blasts continue ] 458 00:34:52,458 --> 00:34:55,627 [ Blasts continue ] 459 00:34:58,764 --> 00:35:01,667 Oh, jesus. 460 00:35:01,700 --> 00:35:04,603 [ Blasts continue ] 461 00:35:06,772 --> 00:35:10,542 Oh! Hey! Goddamn! 462 00:35:10,576 --> 00:35:12,911 Jesus christ! What are you, some kind of nut? 463 00:35:12,944 --> 00:35:16,348 Get over here. Just get over here! On your stomachs, fast. 464 00:35:16,382 --> 00:35:19,385 We're from the department of the interior, game protection. 465 00:35:19,418 --> 00:35:22,554 What the hell-- shut up, Mister! Mr. Harris. 466 00:35:22,588 --> 00:35:26,325 You've just committed a felony punishable by two to ten years in the federal penitentiary. 467 00:35:26,358 --> 00:35:29,328 That's a bald eagle you're shooting at, and the american government takes it personally. 468 00:35:29,361 --> 00:35:31,397 We haven't shot any birds. I don't want to hear about it, Mr. Clagett. 469 00:35:31,430 --> 00:35:33,499 Tell it to the judge, all right? 470 00:35:33,532 --> 00:35:36,602 You have the right to remain silent. 471 00:35:36,635 --> 00:35:38,937 If you choose to speak, anything you say may be held against you. 472 00:35:38,970 --> 00:35:42,508 - you have a right to a lawyer. - that's a $900 shotgun! 473 00:35:42,541 --> 00:35:45,211 Do we need the cuffs for you? 474 00:35:45,244 --> 00:35:47,479 I don't see where you get off destroying that shotgun. 475 00:35:50,882 --> 00:35:55,221 Look, Mister, there are only 2,000 bald eagles left in north America, 476 00:35:55,254 --> 00:35:58,190 thanks to an endless supply... 477 00:35:58,224 --> 00:36:00,959 Of obsceneassholes like you! 478 00:36:00,992 --> 00:36:03,362 [ Shotgun shattering ] 479 00:36:03,395 --> 00:36:06,298 Now... 480 00:36:06,332 --> 00:36:08,734 Here's how it's gonna be. 481 00:36:08,767 --> 00:36:11,737 I let you go down the mountain on your own recognizance. 482 00:36:11,770 --> 00:36:15,774 You report to the ranger station at fort creek, talk to captain clark. 483 00:36:15,807 --> 00:36:18,477 He'll have your names. Have you got that so far? Captain clark. 484 00:36:20,812 --> 00:36:23,782 Oh, one other thing. 485 00:36:23,815 --> 00:36:26,785 If you don't show up there in three days, you'll be hearing from the F.BI. 486 00:36:31,723 --> 00:36:33,625 Okay? 487 00:36:42,568 --> 00:36:45,371 This was three years ago. 488 00:36:45,404 --> 00:36:47,939 For some reason, reginald and claire abandoned their nest on cougar ridge... 489 00:36:47,973 --> 00:36:50,909 And they began to build another nest here, 490 00:36:50,942 --> 00:36:54,413 where wind river bends at-- what-- bridger junction, I guess. 491 00:36:57,583 --> 00:37:00,286 Don't do that, please. 492 00:37:00,319 --> 00:37:02,588 I have nice breath. I'm a nonsmoker. I gave it up for you. 493 00:37:02,621 --> 00:37:04,623 Look, I mean it! 494 00:37:04,656 --> 00:37:06,725 Okay. Okay. 495 00:37:08,294 --> 00:37:10,462 Whatever you say. 496 00:37:12,931 --> 00:37:15,267 [ Thinking ] Definitely frigid. 497 00:37:15,301 --> 00:37:18,604 Very attached to her walking stick. 498 00:37:18,637 --> 00:37:22,808 I've been forced to give up smoking and sex in the same lifetime. 499 00:37:22,841 --> 00:37:25,777 Brief moment of panic in the john today. 500 00:37:25,811 --> 00:37:29,381 I couldn't remember the name of a single store on Michigan avenue. 501 00:37:29,415 --> 00:37:32,518 Where'd you learn your shorthand? Tokyo? Hi! 502 00:37:32,551 --> 00:37:36,622 Hi. I've been reading shorthand for 15 years, but never like this. 503 00:37:36,655 --> 00:37:40,559 It's my own patent. I invented it. Can you read it? 504 00:37:40,592 --> 00:37:43,462 Or doesn't it matter since it's only going into a newspaper? 505 00:37:45,831 --> 00:37:48,534 Shall I leave now and fall into a ravine... 506 00:37:48,567 --> 00:37:50,902 Or eat the pages and choke to death? 507 00:37:50,936 --> 00:37:53,505 I've got a better idea. 508 00:37:53,539 --> 00:37:56,342 Why don't you do a story on me? Pardon? 509 00:37:59,611 --> 00:38:02,681 Marshall field's, lord & taylor, bonwit teller, 510 00:38:02,714 --> 00:38:05,951 stanley korshak, saudi airways, the water tower, 511 00:38:05,984 --> 00:38:08,019 tiffany's, saks. 512 00:38:11,022 --> 00:38:15,461 And that, Mr. Souchak, was my moment of truth. 513 00:38:15,494 --> 00:38:18,764 So before I even got back to Boston, I knew that was going to be my life. 514 00:38:18,797 --> 00:38:23,068 Boston, by the way, is b-o-s-t-o-n. Thank you. 515 00:38:23,101 --> 00:38:26,338 I decided even before I left gambia-- that's G-a-m-b-i-a. 516 00:38:26,372 --> 00:38:29,007 I know how to spell gambia. Sorry. 517 00:38:33,712 --> 00:38:36,348 Why ornithology though? Why a profession-- 518 00:38:36,382 --> 00:38:39,918 I like the uniform. Pardon? 519 00:38:39,951 --> 00:38:43,755 No, now ask me, didn't my mother prefer me to settle down, meet some nice accountant? 520 00:38:43,789 --> 00:38:46,725 Jesus. 521 00:38:46,758 --> 00:38:50,762 Attractive Boston housewife and mother, evelyn porter, 41, stated categorically-- 522 00:38:50,796 --> 00:38:53,932 why are you being such a hard-ass? What? Not good? 523 00:38:53,965 --> 00:38:58,404 Not gossipy enough? All right. You win, I lose. 524 00:38:58,437 --> 00:39:01,006 People like talking about themselves. 525 00:39:01,039 --> 00:39:03,375 They're fascinated with themselves. 526 00:39:03,409 --> 00:39:05,844 Some people are fascinated with other people. 527 00:39:05,877 --> 00:39:07,979 That's why they ask them questions. Really? 528 00:39:08,013 --> 00:39:09,848 Really. 529 00:39:11,182 --> 00:39:13,051 Okay. 530 00:39:16,722 --> 00:39:20,492 Right. So you dropped out of college, you're bumming around Chicago. 531 00:39:20,526 --> 00:39:23,429 Then what? 532 00:39:23,462 --> 00:39:26,465 Since it was the only thing I was good at, I figured I might as well get paid for it. 533 00:39:26,498 --> 00:39:28,767 So I became a reporter... 534 00:39:28,800 --> 00:39:31,503 And invented souchak shorthand. 535 00:39:31,537 --> 00:39:34,706 Didn't your mother want you to meet some nice accountant and settle down? 536 00:39:36,675 --> 00:39:39,478 Maybe reporters find other people interesting... 537 00:39:39,511 --> 00:39:43,815 Because they're so goddamn boring themselves. 538 00:39:43,849 --> 00:39:46,718 Souchak, maybe people find eagles interesting for the same reason. 539 00:39:48,820 --> 00:39:51,723 Everybody I know calls me souchak. 540 00:39:51,757 --> 00:39:56,161 My name's ernie. Start a trend. Call me ernie. 541 00:39:56,194 --> 00:39:59,498 I don't think I could call you ernie. Too fancy? 542 00:39:59,531 --> 00:40:01,567 Ernie. Ernie. 543 00:40:01,600 --> 00:40:04,636 Ernie. Ernie. Ernie. 544 00:40:04,670 --> 00:40:08,674 I asked you not to do that. Christ, what is it with you? 545 00:40:08,707 --> 00:40:11,843 I don't believe this. You'reangry. Good god, what an ego. 546 00:40:11,877 --> 00:40:15,647 Forget it. I won't come anywhere near you. Fine. Thank you. 547 00:40:15,681 --> 00:40:19,651 [ Sighs ] I need this like I need mountains and eagles. 548 00:40:34,533 --> 00:40:36,502 Souchak? What? 549 00:40:39,037 --> 00:40:41,139 This has nothing to do with what happened tonight. 550 00:40:42,708 --> 00:40:44,476 What hasn't? 551 00:40:46,277 --> 00:40:48,046 What I'm about to say. 552 00:40:51,282 --> 00:40:53,051 What are you about to say? 553 00:40:55,220 --> 00:40:57,222 You can't come with me tomorrow. 554 00:40:57,255 --> 00:40:59,090 Fine. 555 00:41:01,560 --> 00:41:04,162 Good. I'm glad you understand. 556 00:41:05,931 --> 00:41:08,567 Why not? 557 00:41:08,600 --> 00:41:11,803 Some things I do here I have to do on my own. 558 00:42:00,852 --> 00:42:02,688 Jesus. 559 00:42:04,122 --> 00:42:06,291 [ Bellowing ] 560 00:42:06,324 --> 00:42:09,928 [ Bellowing continues ] 561 00:42:09,961 --> 00:42:13,098 [ Grunts ] [ Screams ] 562 00:42:14,600 --> 00:42:17,969 [ Nell screaming ] 563 00:42:18,003 --> 00:42:20,739 [ Possum growling ] [ Nell screams ] 564 00:42:20,772 --> 00:42:24,309 [ Screaming ] [ Growling ] 565 00:42:24,342 --> 00:42:28,714 [ Screaming continues ] 566 00:42:43,929 --> 00:42:46,164 [ Nell laughs ] 567 00:42:54,005 --> 00:42:55,807 Frigid. 568 00:43:04,082 --> 00:43:06,652 [ Wood creaking ] 569 00:43:21,867 --> 00:43:24,402 Aah! Son of a-- [ Groans ] 570 00:43:24,435 --> 00:43:28,139 [ Groaning, grunts ] 571 00:43:31,743 --> 00:43:33,779 Hi. 572 00:43:33,812 --> 00:43:35,914 Hello there. 573 00:43:35,947 --> 00:43:38,817 Nice day? Great. You? 574 00:43:38,850 --> 00:43:41,052 Okay. 575 00:43:41,086 --> 00:43:43,288 What happened to your thumb? 576 00:43:43,321 --> 00:43:46,191 I cut myself shaving. Is it all right? 577 00:43:46,224 --> 00:43:48,326 It'll be fine. [ Water running ] 578 00:43:50,862 --> 00:43:53,198 Are you still angry about last night? 579 00:43:53,231 --> 00:43:57,969 Last night? Oh, last night. 580 00:43:58,003 --> 00:44:00,071 I've forgotten about last night. 581 00:44:00,105 --> 00:44:03,008 Oh, good. 582 00:44:03,041 --> 00:44:05,076 You coming with me tomorrow? No, thanks. 583 00:44:08,213 --> 00:44:10,081 Oh. 584 00:44:13,051 --> 00:44:14,886 Hmm. 585 00:44:47,018 --> 00:44:49,855 [ Quiet growling ] 586 00:45:05,003 --> 00:45:08,073 Ohh. [ Roaring ] 587 00:45:08,106 --> 00:45:11,309 Put me down! Put me down, put me down, put me down! 588 00:45:14,045 --> 00:45:17,115 Stop it! Are you crazy? You're acting like an animal! 589 00:45:17,148 --> 00:45:19,484 He started it. Are you all right? 590 00:45:19,517 --> 00:45:22,153 Yeah, it's just my body. I am so sorry. 591 00:45:22,187 --> 00:45:25,023 I had no idea he'd react this way, not in my lowest estimation. 592 00:45:25,056 --> 00:45:27,492 Just give me a break. I didn't kill the guy or nothin'. 593 00:45:27,525 --> 00:45:29,260 How did you expect me to feel? 594 00:45:29,294 --> 00:45:31,997 Who is this faggot? 595 00:45:32,030 --> 00:45:34,532 Max birnbaum, ernie souchak. Max birnbaum? 596 00:45:34,565 --> 00:45:37,002 Max birnbaum? 597 00:45:37,035 --> 00:45:39,304 The brooklyn behemoth birnbaum? 598 00:45:39,337 --> 00:45:42,107 The three-time all-american at Michigan birnbaum? 599 00:45:42,140 --> 00:45:46,912 The number-one draft pick of the Washington redskins birnbaum? 600 00:45:46,945 --> 00:45:49,781 The defensive end who told the nfl to shove it up their defensive end? 601 00:45:49,815 --> 00:45:52,017 Thatmax birnbaum? 602 00:45:52,050 --> 00:45:55,086 Well, let me shake your hand. 603 00:45:55,120 --> 00:45:57,122 This is an honor. 604 00:45:57,155 --> 00:45:59,958 May I have your autograph? 605 00:45:59,991 --> 00:46:02,227 Just like that, max. 606 00:46:02,260 --> 00:46:05,196 8:35 into the third quarter, and you walk out. 607 00:46:05,230 --> 00:46:07,833 Eight, nine minutes. 'Round about that. 608 00:46:07,866 --> 00:46:11,302 Exactly 8:35, with everything to play for. No, everything to lose. 609 00:46:11,336 --> 00:46:14,139 I wanted out. One season of pro football. 610 00:46:14,172 --> 00:46:17,275 No way I was gonna face a second, let alone a whole career. 611 00:46:17,308 --> 00:46:20,411 You were rookie of the year. 3.4 sacks a game. I'm going now. 612 00:46:20,445 --> 00:46:23,882 A lot of things started coming together in my head, 613 00:46:23,915 --> 00:46:27,218 like my revulsion with the whole system. I have the staff I forgot. 614 00:46:27,252 --> 00:46:30,155 Huh? You know, the staff that saved your life? 615 00:46:30,188 --> 00:46:33,491 What was it, the coaches? The owners? Rozelle? Bye. I'm leaving now. 616 00:46:33,524 --> 00:46:36,527 She's really something. She didn't tell me she had ernie souchak up here. 617 00:46:36,561 --> 00:46:39,164 This guy's a big-shot writer. He's just like I was, only a writer. 618 00:46:39,197 --> 00:46:41,967 You want a laugh? 619 00:46:42,000 --> 00:46:44,402 Yesterday she tells me she's got a reporter here from Chicago. 620 00:46:44,435 --> 00:46:47,105 I used to read this guy's stuff. 621 00:46:47,138 --> 00:46:49,841 I guess you can't blame her. She's been out of touch for the past four years. 622 00:46:49,875 --> 00:46:52,577 I'll try not to be late. Yeah. 623 00:46:52,610 --> 00:46:55,413 You start playin' ball in grade school, you know. You're just a kid. 624 00:46:55,446 --> 00:46:58,049 You're innocent. Then you start playin' ball with the big boys. 625 00:46:58,083 --> 00:47:00,818 Ah, baby! Oh. 626 00:47:04,355 --> 00:47:07,158 You dig him, don't you? 627 00:47:07,192 --> 00:47:11,362 That's ridiculous. No, it's okay. He's a good man. 628 00:47:11,396 --> 00:47:14,399 That's got nothing to do with it. 629 00:47:14,432 --> 00:47:17,635 I just want us to-- 630 00:47:17,668 --> 00:47:21,306 max? 631 00:47:21,339 --> 00:47:24,575 It think it's maybe coming up to 8:35 in the third quarter. 632 00:47:24,609 --> 00:47:28,914 Is it 'cause we don't talk? I don't mind you talkin' to him. 633 00:47:28,947 --> 00:47:31,016 It makes no difference to what we do. 634 00:47:31,049 --> 00:47:32,550 No, it's not that. 635 00:47:35,286 --> 00:47:37,388 As long as you're okay, nell. 636 00:47:40,525 --> 00:47:43,161 And if you ever feel like you kinda sometimes feel-- 637 00:47:53,304 --> 00:47:55,106 see you. 638 00:48:21,266 --> 00:48:23,501 Uh-oh. What? 639 00:48:23,534 --> 00:48:25,937 Trouble. Oh? 640 00:48:25,971 --> 00:48:30,008 Am I allowed to mention you? Oh. 641 00:48:30,041 --> 00:48:32,510 All I say is that he's your friend, and I chanced to meet him because you-- 642 00:48:32,543 --> 00:48:36,181 we're not friends exactly. No? 643 00:48:36,214 --> 00:48:39,650 I mean... We've spoken a few times. 644 00:48:39,684 --> 00:48:42,087 Uh-huh. 645 00:48:42,120 --> 00:48:44,189 Acquaintance, really. 646 00:48:44,222 --> 00:48:47,292 Well... Maybe friend. 647 00:48:47,325 --> 00:48:49,194 Right. 648 00:48:51,629 --> 00:48:53,498 Not close friend. 649 00:48:53,531 --> 00:48:55,400 No. 650 00:48:57,668 --> 00:49:00,538 I've never heard you so quiet since you came here. 651 00:49:00,571 --> 00:49:04,375 This is the first story I've written since I came here. Fixing doors is just a hobby. 652 00:49:04,409 --> 00:49:07,112 Ah. I assume that one ex-jock rates higher than 2,000 bald eagles... 653 00:49:07,145 --> 00:49:09,280 At thechicago sun-times. 654 00:49:09,314 --> 00:49:12,050 You want me to write about eagles? 655 00:49:12,083 --> 00:49:15,220 Ernest, I am trying to work here. 656 00:49:15,253 --> 00:49:17,222 If you wanna yell max birnbaum's name from the treetops, 657 00:49:17,255 --> 00:49:19,390 please do so quietly. 658 00:49:22,060 --> 00:49:24,229 I'll check the facts with him when he gets back. 659 00:49:24,262 --> 00:49:26,164 He won't be back. 660 00:49:26,197 --> 00:49:28,033 He won't? 661 00:49:31,736 --> 00:49:35,540 I'm too busy to have people hanging around here! 662 00:49:35,573 --> 00:49:39,744 Hmm. [ Humming ] 663 00:49:39,777 --> 00:49:43,648 [ Panting ] 664 00:49:58,629 --> 00:50:01,232 When I was up here last spring, they had two eaglets. 665 00:50:01,266 --> 00:50:03,334 Bruno and sarah. 666 00:50:03,368 --> 00:50:06,671 I just hope sarah didn't murder her brother. 667 00:50:06,704 --> 00:50:10,275 They do that? Mmm. To get his food. 668 00:50:10,308 --> 00:50:12,577 Really? 669 00:50:12,610 --> 00:50:14,745 The young female is dominant. 670 00:50:14,779 --> 00:50:16,747 Whoa! 671 00:50:16,781 --> 00:50:19,084 Holy shit. 672 00:50:19,117 --> 00:50:21,052 It's nature's way. 673 00:50:26,657 --> 00:50:29,360 Where we're going there are no trees. 674 00:50:29,394 --> 00:50:31,629 Chicago? [ Chuckles ] 675 00:50:31,662 --> 00:50:33,664 Watch out for loose rocks. 676 00:50:48,446 --> 00:50:51,349 [ Nell ] what beats me is not only someone made this, not only someone sold it, 677 00:50:51,382 --> 00:50:54,519 but that someone actually bought it. 678 00:50:54,552 --> 00:50:56,254 It flatters the wearer. 679 00:50:57,722 --> 00:50:59,490 Is that right? 680 00:51:01,559 --> 00:51:04,595 What do you think? 681 00:51:04,629 --> 00:51:06,431 Very good looking, wouldn't you say? Mmm. 682 00:51:14,705 --> 00:51:16,807 What are you doing? I'm gonna get in there with you. 683 00:51:16,841 --> 00:51:19,577 No. Please don't. What, are you nuts? 684 00:51:19,610 --> 00:51:22,413 No, look, there's no reason to hurry. All the hurry is down below. 685 00:51:22,447 --> 00:51:25,216 I'm still on Chicago time. I know that, but I'm not! 686 00:51:25,250 --> 00:51:26,784 And I don't want you! 687 00:51:31,789 --> 00:51:34,259 Ernie, try to understand. 688 00:51:34,292 --> 00:51:36,194 What's to understand? 689 00:51:36,227 --> 00:51:38,163 Good night. 690 00:51:38,196 --> 00:51:40,265 Nature. 691 00:51:40,298 --> 00:51:42,500 Understand nature. 692 00:51:42,533 --> 00:51:45,803 Out here you only survive by understanding your opponent. 693 00:51:45,836 --> 00:51:49,440 Opponent? Thanks a lot. 694 00:51:49,474 --> 00:51:51,676 No, look, if y-- [ Sighs ] 695 00:51:51,709 --> 00:51:56,547 If you want to tame or conquer or anything, 696 00:51:56,581 --> 00:52:01,319 you have to imagine what it's like being the object of that conquest, or whatever. 697 00:52:01,352 --> 00:52:03,721 Imagine what it feels like actually being them. 698 00:52:04,922 --> 00:52:07,392 And that applies... 699 00:52:07,425 --> 00:52:09,927 Whether it's an eagle or a mountain, a stream... 700 00:52:09,960 --> 00:52:11,796 Or me. 701 00:52:13,364 --> 00:52:15,132 It's the same thing. 702 00:52:17,368 --> 00:52:19,170 Lecture over? 703 00:52:20,405 --> 00:52:22,173 It's no big deal. 704 00:52:25,443 --> 00:52:27,712 Then don't sulk. 705 00:52:27,745 --> 00:52:30,315 Lady, where I come from there's no such word. 706 00:52:30,348 --> 00:52:33,518 Oh, yeah? 707 00:52:33,551 --> 00:52:36,321 Well, what do they call it where you come from? 708 00:52:37,455 --> 00:52:39,790 [ Sighs ] 709 00:52:39,824 --> 00:52:42,593 [ Ernie panting ] 710 00:52:51,436 --> 00:52:54,739 [ Continues panting ] 711 00:52:54,772 --> 00:52:57,408 [ Grunting ] Souchak, take it easy. 712 00:52:57,442 --> 00:52:59,977 Just move slowly. Don't try to go too fast. 713 00:53:00,010 --> 00:53:02,347 [ Continues panting ] 714 00:53:05,950 --> 00:53:07,918 There are good handholds right there, to the left. 715 00:53:07,952 --> 00:53:09,754 [ Gasping ] 716 00:53:11,956 --> 00:53:13,624 You're doing fine, souchak. 717 00:53:15,560 --> 00:53:17,595 You're almost here. 718 00:53:17,628 --> 00:53:19,430 [ Groans ] 719 00:53:23,033 --> 00:53:25,503 All right? Whoa! Ohh! 720 00:53:25,536 --> 00:53:27,672 [ Chuckles ] Don't pull me over. 721 00:53:27,705 --> 00:53:29,374 [ Continues panting ] [ Continues chuckling ] 722 00:53:29,407 --> 00:53:31,276 You did well. 723 00:53:31,309 --> 00:53:33,210 Come on. 724 00:53:50,495 --> 00:53:52,497 [ Whispers ] There's max. 725 00:53:55,500 --> 00:53:57,368 [ Nell ] He doesn't like us here. 726 00:53:57,402 --> 00:53:59,404 [ Souchak whispering ] Why don't we leave? 727 00:53:59,437 --> 00:54:00,971 Don't you want to know if bruno made it? 728 00:54:01,005 --> 00:54:04,842 Oh, right. Bruno. 729 00:54:04,875 --> 00:54:06,644 Where's my head at these days? 730 00:54:06,677 --> 00:54:08,479 Shh. 731 00:54:33,871 --> 00:54:35,706 I can't feel my fingers. 732 00:54:38,543 --> 00:54:40,945 I hope we don't fall off. 733 00:54:40,978 --> 00:54:42,547 I'd hate to disturb them. 734 00:54:44,882 --> 00:54:47,885 Dear lord, I'm sorry to keep troubling you, 735 00:54:47,918 --> 00:54:50,054 but I'm hanging from a rock here. 736 00:54:50,087 --> 00:54:51,822 Now, I'm not complaining. I just-- look! 737 00:54:51,856 --> 00:54:53,991 Look, it's bruno. Huh? 738 00:54:54,024 --> 00:54:56,694 He's alive! [ Gasps ] Bruno? 739 00:54:56,727 --> 00:54:58,863 [ Nell laughs ] 740 00:54:58,896 --> 00:55:01,065 Is that him? Uh-huh. 741 00:55:01,098 --> 00:55:03,868 Go for it, bruno! 742 00:55:03,901 --> 00:55:06,504 Look at that! [ Nell laughs ] 743 00:55:06,537 --> 00:55:08,606 Bruno's alive! He made it! 744 00:55:08,639 --> 00:55:10,408 Hey, bruno! 745 00:55:30,795 --> 00:55:34,599 The indians believed that a bald eagle could push the sun across the sky... 746 00:55:34,632 --> 00:55:37,935 And that it was the heat of the sun that turned their head feathers white. 747 00:55:37,968 --> 00:55:40,805 The sun? The sun. Tell me more about the heat of the sun. 748 00:55:40,838 --> 00:55:43,140 You did great out there today. 749 00:55:43,173 --> 00:55:45,576 Here. This is for you. 750 00:55:47,011 --> 00:55:49,079 It's an eagle feather. Mmm. 751 00:55:49,113 --> 00:55:52,750 It was a sign of strength and courage to the indians, 752 00:55:52,783 --> 00:55:55,620 and a brave could only wear it after he proved himself in battle. 753 00:55:59,757 --> 00:56:01,659 How's that look? 754 00:56:01,692 --> 00:56:03,661 Nice. 755 00:56:06,564 --> 00:56:08,899 [ Nell ] Ernie? Ernie, wake up. 756 00:56:08,933 --> 00:56:11,168 Jesus, I'm shaking. 757 00:56:11,201 --> 00:56:13,604 Everything I've got is shaking. 758 00:56:13,638 --> 00:56:15,473 Must be the withdrawal symptoms. Yeah. Withdrawal symptoms. 759 00:56:15,506 --> 00:56:18,543 Come here. I want to show you something. Come on. What? 760 00:56:22,146 --> 00:56:24,014 Oh. 761 00:56:25,516 --> 00:56:27,585 Beautiful, isn't it? 762 00:56:27,618 --> 00:56:29,620 Mmm. Tricky climbing. 763 00:56:29,654 --> 00:56:31,656 Don't worry about me, babe. 764 00:56:31,689 --> 00:56:33,123 You're talking to a feather owner. 765 00:56:37,995 --> 00:56:41,832 Hey, let me take the lead for a while. 766 00:56:41,866 --> 00:56:43,934 I've been watching how you do it. 767 00:56:43,968 --> 00:56:46,103 Oh, really? 768 00:56:46,136 --> 00:56:48,172 Come on. It'll be fun. 769 00:56:48,205 --> 00:56:50,174 It'll be interesting. Yeah. 770 00:56:50,207 --> 00:56:52,577 That's what worries me. 771 00:56:52,610 --> 00:56:54,078 Well, please be careful. All right? 772 00:56:54,111 --> 00:56:56,947 No problem. 773 00:56:56,981 --> 00:56:59,149 Let me put a rope on you. And I don't wanna hear about your cousin-- 774 00:56:59,183 --> 00:57:01,586 in the boy scouts-- 775 00:57:04,254 --> 00:57:07,157 ernie! 776 00:57:12,597 --> 00:57:14,431 Ernie! 777 00:57:15,633 --> 00:57:17,468 Ernie? 778 00:57:21,706 --> 00:57:24,041 Lie still and catch your breath. 779 00:57:24,074 --> 00:57:26,243 [ Panting ] Put your arms down. Do you feel broken anywhere? 780 00:57:26,276 --> 00:57:28,245 [ Groans ] No. 781 00:57:28,278 --> 00:57:30,848 [ Continues panting ] 782 00:57:30,881 --> 00:57:32,917 How's your head? How many of me do you see? 783 00:57:32,950 --> 00:57:35,219 One. Looks nice. 784 00:57:35,252 --> 00:57:38,022 Do you think you can move at all? 785 00:57:38,055 --> 00:57:41,125 I think dancing's out of the question. 786 00:57:41,158 --> 00:57:43,227 Let's get-- aah! Christ! 787 00:57:43,260 --> 00:57:46,531 [ Groaning ] I slipped my entire back. 788 00:57:46,564 --> 00:57:49,199 All right, just lie down. Take it easy, all right? 789 00:57:49,233 --> 00:57:50,768 Lie still. Catch your breath. 790 00:59:14,919 --> 00:59:17,354 Let's hear it for the chef. [ Chuckles ] 791 00:59:17,387 --> 00:59:19,924 Thanks. 792 00:59:19,957 --> 00:59:23,027 [ Souchak ] wouldn't it have been easier to call an ambulance? 793 00:59:23,060 --> 00:59:25,229 Is this too tight? 794 00:59:25,262 --> 00:59:28,098 No getting in with me. No dice. 795 00:59:28,132 --> 00:59:30,234 I promise. Okay. 796 00:59:35,740 --> 00:59:37,775 We lost the dogs. 797 00:59:37,808 --> 00:59:39,576 They're gone. 798 00:59:42,780 --> 00:59:44,949 [ Grunting ] 799 00:59:48,185 --> 00:59:50,354 Don't worry. I've got you. 800 00:59:50,387 --> 00:59:52,957 Aah. Oh, my god. 801 00:59:54,391 --> 00:59:56,126 Hang on, ernie. 802 00:59:59,664 --> 01:00:01,165 Boy, this is some fun. 803 01:00:08,272 --> 01:00:10,040 Sorry. Are you all right? 804 01:00:10,074 --> 01:00:12,242 I'm just fine. 805 01:00:12,276 --> 01:00:14,278 We'll trade places after a while. 806 01:00:27,191 --> 01:00:29,226 You okay? 807 01:00:29,259 --> 01:00:31,061 I'm tired. 808 01:00:53,283 --> 01:00:55,219 It's today. 809 01:00:55,252 --> 01:00:57,788 Hmm? 810 01:00:57,822 --> 01:01:00,257 Deke lewis is supposed to come get me today. 811 01:01:00,290 --> 01:01:02,092 Don't hold your breath. 812 01:01:03,928 --> 01:01:06,063 There. Don't move. 813 01:01:06,096 --> 01:01:09,033 I could try to get a helicopter for you on the short wave. 814 01:01:09,066 --> 01:01:11,468 They may come for an emergency. 815 01:01:11,501 --> 01:01:14,071 You know, I think it's just sprained. 816 01:01:14,104 --> 01:01:16,907 If I could rest it a little while-- 817 01:01:16,941 --> 01:01:19,844 we'll see how it is in a few days. 818 01:01:19,877 --> 01:01:21,979 Yeah, I'm sure it's gonna be a lot better in a few days. 819 01:01:23,413 --> 01:01:25,415 Mmm. 820 01:01:25,449 --> 01:01:28,252 [ Moaning ] 821 01:01:31,421 --> 01:01:33,490 Oh, that's good. 822 01:01:33,523 --> 01:01:35,359 Little lower. Yeah? 823 01:01:35,392 --> 01:01:37,728 How is it here? 824 01:01:37,762 --> 01:01:39,830 Oh, yeah-- [ Groaning ] 825 01:01:39,864 --> 01:01:41,899 How is it here? [ Laughing ] 826 01:01:41,932 --> 01:01:44,334 Better, I guess. [ Continues groaning ] 827 01:01:45,936 --> 01:01:48,205 [ Thinking ] Correction. 828 01:01:48,238 --> 01:01:50,841 Day one I wrote she could use a little makeup. 829 01:01:50,875 --> 01:01:52,843 I was young and foolish. 830 01:01:52,877 --> 01:01:54,812 She should never use it. 831 01:01:54,845 --> 01:01:57,147 She's flush and rosy and-- 832 01:01:59,249 --> 01:02:01,318 get ahold of yourself, souchak. 833 01:02:01,351 --> 01:02:04,188 You're a little ripe to be this breathless. 834 01:02:04,221 --> 01:02:07,424 [ Sighs ] Okay. Are you calm? 835 01:02:07,457 --> 01:02:09,760 Good. 836 01:02:09,794 --> 01:02:12,062 That's more like it. 837 01:02:12,096 --> 01:02:14,298 Slow down. 838 01:02:31,148 --> 01:02:32,917 [ Chuckles ] 839 01:02:34,151 --> 01:02:36,520 Are you sure about this? 840 01:02:36,553 --> 01:02:39,089 Hell, you've neglected your work long enough. 841 01:02:39,123 --> 01:02:41,959 I can get to the head and to the refrigerator. 842 01:02:41,992 --> 01:02:44,161 What more is there to life? 843 01:02:44,194 --> 01:02:46,363 Put the roast in at 3:00? Can do, skip. 844 01:02:49,867 --> 01:02:52,302 There's nothing I can get you? 845 01:02:52,336 --> 01:02:54,905 No, you kids go have a good time, leave grandpa here. 846 01:02:54,939 --> 01:02:56,974 He'll be all right by himself. 847 01:02:57,007 --> 01:02:59,309 Bye. Bye-- nope. Leave the door open. 848 01:02:59,343 --> 01:03:02,046 I wanna watch you leave. I enjoy the view. 849 01:03:02,079 --> 01:03:03,513 See you later. Bye-bye. 850 01:03:06,250 --> 01:03:08,085 [ Groans ] 851 01:03:09,286 --> 01:03:11,055 [ Grunts ] 852 01:03:18,896 --> 01:03:20,931 [ Grunting ] 853 01:03:20,965 --> 01:03:22,933 *There Was A Crooked Man 854 01:03:22,967 --> 01:03:25,903 *And He Ran A Crooked Mile 855 01:03:25,936 --> 01:03:29,940 Oh, my. *He Found A Crooked Sixpence 856 01:03:29,974 --> 01:03:32,242 [ Groans ] *Against A Crooked Stile 857 01:03:33,878 --> 01:03:37,147 *He Bought A crooked cat * 858 01:03:37,181 --> 01:03:40,617 *Who Caught A crooked mouse * 859 01:03:40,650 --> 01:03:44,288 *And They All Lived together * 860 01:03:44,321 --> 01:03:46,957 *In A Crooked Little house * [ Sniffing ] 861 01:03:46,991 --> 01:03:49,259 [ Growls ] 862 01:03:49,293 --> 01:03:51,962 Oh, shit. [ Continues growling ] 863 01:03:51,996 --> 01:03:55,365 Hello. Can I help you? We're entirely at your service. 864 01:03:55,399 --> 01:03:58,135 Uh, take anything you like. 865 01:03:59,503 --> 01:04:01,371 We got a shower and everything. 866 01:04:01,405 --> 01:04:03,974 [ Roaring ] 867 01:04:04,008 --> 01:04:06,043 You big pussycat. [ Chuckles ] 868 01:04:06,076 --> 01:04:08,212 - you think I'm afraid of that? - [ Snarls ] 869 01:04:10,280 --> 01:04:12,649 Well, you sense fear, don't you? 870 01:04:12,682 --> 01:04:14,952 - but I won't show any. - [ Snarls ] 871 01:04:16,320 --> 01:04:18,956 [ Panting ] Oh! 872 01:04:18,989 --> 01:04:21,658 You don't know that theory, do ya? 873 01:04:21,691 --> 01:04:23,560 Okay. [ Growls ] 874 01:04:23,593 --> 01:04:26,630 Oh. You want the roast. 875 01:04:26,663 --> 01:04:29,366 - [ Snarls ] - right. 876 01:04:29,399 --> 01:04:31,969 Okay. 877 01:04:32,002 --> 01:04:33,503 Here you go. [ Growls ] 878 01:04:33,537 --> 01:04:36,106 It's yours. 879 01:04:36,140 --> 01:04:39,309 We'll have something else. Don't worry about us. 880 01:04:39,343 --> 01:04:42,279 Well, I-- I'll be going now. 881 01:04:42,312 --> 01:04:43,948 See you later. 882 01:04:45,449 --> 01:04:47,417 Just, uh, take what you like... 883 01:04:47,451 --> 01:04:49,453 And lock up when you leave, okay? 884 01:04:49,486 --> 01:04:51,021 I'll just step out of your way here. 885 01:04:52,389 --> 01:04:55,025 - oh, god. - [ Roars ] 886 01:05:13,343 --> 01:05:15,145 Jesus. 887 01:05:20,150 --> 01:05:21,986 Ernie! 888 01:05:24,688 --> 01:05:26,523 Ernie! 889 01:05:32,396 --> 01:05:34,398 Ernie? 890 01:05:34,431 --> 01:05:36,233 [ Groans ] 891 01:05:40,070 --> 01:05:41,738 How was your day? 892 01:05:41,771 --> 01:05:44,174 Oh, jesus. 893 01:05:52,249 --> 01:05:54,985 This could set me back a few days. 894 01:05:55,019 --> 01:05:57,121 Weeks. 895 01:05:57,154 --> 01:05:59,289 But you came out fine. 896 01:05:59,323 --> 01:06:01,258 You were very lucky, you know. 897 01:06:01,291 --> 01:06:03,360 I owe it all to you. Why? 898 01:06:03,393 --> 01:06:05,329 Understanding nature, 899 01:06:05,362 --> 01:06:07,397 imagining you're the opponent. 900 01:06:07,431 --> 01:06:10,634 In that split second that mattered, 901 01:06:10,667 --> 01:06:14,171 I imagined that I was that mountain lion. 902 01:06:14,204 --> 01:06:18,308 And what would discourage me if I were a mountain lion? 903 01:06:18,342 --> 01:06:20,310 I took my walking stick... 904 01:06:20,344 --> 01:06:22,046 And hit him in the balls. 905 01:06:25,749 --> 01:06:30,487 I'd never seen such big balls, and I'm from Chicago. 906 01:06:30,520 --> 01:06:33,357 You're turning into quite a mountain man. Mmm. 907 01:06:33,390 --> 01:06:36,226 You may decide to stay up here. [ Chuckles ] 908 01:06:36,260 --> 01:06:39,063 If I learn one more mountain skill, I'll be dead. 909 01:06:39,096 --> 01:06:41,131 You're doing fine. 910 01:06:41,165 --> 01:06:43,200 How does your head feel? 911 01:06:43,233 --> 01:06:44,568 [ Groans ] Which one? 912 01:06:46,136 --> 01:06:48,238 Where does it hurt? 913 01:06:48,272 --> 01:06:50,006 Does it hurt up here? 914 01:06:53,110 --> 01:06:54,744 Does it hurt there? 915 01:06:54,778 --> 01:06:56,146 Mmm. Maybe over here. 916 01:06:56,180 --> 01:06:58,215 Mmm. Ooh. 917 01:06:58,248 --> 01:07:01,185 Very painful. Ow. 918 01:07:01,218 --> 01:07:03,520 Let me see what's going on over here. [ Moaning quietly ] 919 01:07:03,553 --> 01:07:05,289 [ Moaning quietly ] 920 01:07:55,839 --> 01:07:58,442 [ Sylvia ] Howard? [ Howard ] uh-huh? 921 01:07:58,475 --> 01:08:00,510 [ Sylvia ] How's the patient? 922 01:08:00,544 --> 01:08:02,712 [ Howard ] In my book, technically dead. 923 01:08:02,746 --> 01:08:05,549 He walks around with that goddamn tree trunk in his hand. 924 01:08:05,582 --> 01:08:08,485 He hasn't written a word since he got back. 925 01:08:08,518 --> 01:08:11,821 She's got a lot to answer for, that woman. I have a newspaper to run. 926 01:08:11,855 --> 01:08:15,159 [ Sylvia sighs ] I could kill her. 927 01:08:15,192 --> 01:08:18,495 For years I make dinner parties to fix him up with a nice girl, 928 01:08:18,528 --> 01:08:21,798 and he goes and falls for an eagle freak. 929 01:08:21,831 --> 01:08:23,767 [ Howard ] I should never have sent him out of town it's unnatural. 930 01:08:25,469 --> 01:08:27,737 [ Sylvia ] On the other hand, 931 01:08:27,771 --> 01:08:30,507 you can't expect her to give up her life's work just for him. 932 01:08:30,540 --> 01:08:33,343 Hey, souchak! Souchak! [ Howard ] Whose side are you on? 933 01:08:33,377 --> 01:08:35,545 [ Sylvia ] He can't expect her to do that. [ Howard ] you did it for me. 934 01:08:35,579 --> 01:08:37,347 You had no regrets. 935 01:08:39,483 --> 01:08:41,885 What's that look supposed to mean? 936 01:08:41,918 --> 01:08:43,553 What look? That look. 937 01:08:45,655 --> 01:08:47,724 I've gotta go. Mmm. 938 01:08:47,757 --> 01:08:50,927 And you've got a newspaper to run. 939 01:08:50,960 --> 01:08:52,929 Be careful on the way out. 940 01:08:52,962 --> 01:08:54,931 There's a zombie out there. 941 01:08:54,964 --> 01:08:57,567 Oh, my god. 942 01:08:57,601 --> 01:09:00,337 [ Sylvia ] She must be one hell of a mountain goat. 943 01:09:03,307 --> 01:09:05,809 [ Scoffs ] This has got to stop. 944 01:09:07,744 --> 01:09:09,346 Bye, honey. Bye-bye. 945 01:09:11,615 --> 01:09:14,218 [ Door closes ] 946 01:09:14,251 --> 01:09:17,221 [ Howard ] Souchak, would you come into my office, please. 947 01:09:34,804 --> 01:09:36,673 Well? 948 01:09:46,350 --> 01:09:48,952 I want you writing again. 949 01:09:48,985 --> 01:09:51,855 You've been sitting around here pickling your brain for two weeks. 950 01:09:51,888 --> 01:09:54,324 It's enough already. 951 01:09:54,358 --> 01:09:56,826 Maybe writing about it will clean it out. 952 01:09:56,860 --> 01:09:58,495 I don't want to write about her. 953 01:09:58,528 --> 01:10:00,797 Fine. 954 01:10:00,830 --> 01:10:03,633 Write about being back in town. 955 01:10:03,667 --> 01:10:05,869 You can start writing about yablonowitz again. 956 01:10:07,671 --> 01:10:09,873 Who? 957 01:10:09,906 --> 01:10:12,942 Yablonowitz. Yablonowitz! 958 01:10:12,976 --> 01:10:15,279 Yablonowitz! 959 01:10:15,312 --> 01:10:17,447 You remember him? He's still around, you know. 960 01:10:17,481 --> 01:10:19,916 All he had to do after your last column... 961 01:10:19,949 --> 01:10:22,519 Was issue a press release and fire a few relatives. 962 01:10:22,552 --> 01:10:24,354 Uh-huh. 963 01:10:26,390 --> 01:10:28,558 Now look, for my sake as managing editor, 964 01:10:28,592 --> 01:10:30,427 write something. 965 01:10:30,460 --> 01:10:32,662 Anything! 966 01:10:32,696 --> 01:10:34,498 You told me it was for your sake last time. 967 01:10:36,300 --> 01:10:38,602 I'm saying it again. I'm saying it again. 968 01:10:47,311 --> 01:10:49,479 [ Typing ] 969 01:11:26,516 --> 01:11:29,586 Souchak, go see a shrink. I give up. 970 01:11:29,619 --> 01:11:31,688 It's a travel piece. People love travel pieces. 971 01:11:33,357 --> 01:11:36,092 When they're good. Even when they're lousy. 972 01:11:36,125 --> 01:11:39,596 These aren't good enough to be lousy. 973 01:11:39,629 --> 01:11:42,098 Tryin' to let me down easy, aren't ya? Listen to this. 974 01:11:42,131 --> 01:11:45,435 I know what I wrote, howard. I was there when I wrote it. Mm-hmm. 975 01:11:45,469 --> 01:11:48,538 "And the mountain rises higher, and yet higher, thrusting upward, 976 01:11:48,572 --> 01:11:52,376 "straining ever upward, burgeoning its power from the very loins of the earth, 977 01:11:52,409 --> 01:11:55,579 "its peak piercing at last the center of the sun, 978 01:11:55,612 --> 01:11:58,948 until its golden, molten, melting light explodes in a--" 979 01:11:58,982 --> 01:12:02,552 Am I right in thinking there's something you're trying to tell us here? 980 01:12:02,586 --> 01:12:05,789 "The undulating hillocks, round and smooth and full and fertile, 981 01:12:05,822 --> 01:12:09,058 sloping globes curving gently, deeply down to the--" 982 01:12:09,092 --> 01:12:12,529 I mean, where do you suggest we print it-- penthouse? 983 01:12:12,562 --> 01:12:15,965 I was doing you a favor. Thanks. 984 01:12:15,999 --> 01:12:19,803 Just to show you how grateful I am, I promise you nobody will ever read this. 985 01:12:19,836 --> 01:12:21,771 You'd be laughed out of Chicago. 986 01:12:21,805 --> 01:12:24,408 - come on. - where we going? 987 01:12:24,441 --> 01:12:26,009 To get drunk. Oh, I like new ideas. 988 01:12:36,620 --> 01:12:39,889 [ Sighs ] You take my liquor, but you won't take my advice. 989 01:12:39,923 --> 01:12:42,025 Your advice sobers me up. 990 01:12:42,058 --> 01:12:43,627 Ahh. Where are you going? 991 01:12:46,430 --> 01:12:49,666 This is the paper you used to write for. 992 01:12:49,699 --> 01:12:52,702 Every time I turn my back, they got the state senate in the lead. 993 01:12:52,736 --> 01:12:56,005 Who gives a shit about the state senate? 994 01:12:56,039 --> 01:12:59,609 Good head for tomorrow's PAPER: "Who gives a shit about the state senate?" 995 01:12:59,643 --> 01:13:02,512 Holy cow. I don't believe it. 996 01:13:02,546 --> 01:13:04,147 What's wrong? 997 01:13:10,720 --> 01:13:12,522 I want some answers! 998 01:13:13,857 --> 01:13:16,426 Nobody has any answers? 999 01:13:16,460 --> 01:13:19,128 I want to know how a thing like this disappears from my office. 1000 01:13:19,162 --> 01:13:22,432 I found it on your desk. You found it on my desk? 1001 01:13:22,466 --> 01:13:26,636 You print six pages of crap because you see something laying on my desk? 1002 01:13:26,670 --> 01:13:30,440 Well, I hope to hell I don't leave my tax returns laying on my desk one day by mistake! 1003 01:13:30,474 --> 01:13:32,442 The byline was ernie souchak. 1004 01:13:32,476 --> 01:13:34,911 Look, you moron, don't give me excuses! 1005 01:13:34,944 --> 01:13:37,547 [ Man ] If it's souchak, you always run it. 1006 01:13:37,581 --> 01:13:39,749 [ Howard ] You hear what I just told him? 1007 01:13:39,783 --> 01:13:42,519 You know what would happen to me if I did what you morons did, huh? 1008 01:13:42,552 --> 01:13:43,787 I'd be back selling brassieres on maxwell street. 1009 01:14:02,005 --> 01:14:04,641 Phew. 1010 01:14:04,674 --> 01:14:06,710 Thank you. Thank you for your support. 1011 01:14:06,743 --> 01:14:09,112 You know what I think? 1012 01:14:09,145 --> 01:14:11,915 I bet you're gonna tell me. You just told me. 1013 01:14:11,948 --> 01:14:14,183 Keep this up, you'll end up buried... 1014 01:14:14,217 --> 01:14:16,853 Along with "Chicago grandmother graduates," 1015 01:14:16,886 --> 01:14:19,222 "Park statue to get face-lift," 1016 01:14:19,255 --> 01:14:21,891 "City hall clerk's fire escape death," "Weather forecast--" 1017 01:14:21,925 --> 01:14:23,660 What was that? The weather forecast? 1018 01:14:23,693 --> 01:14:25,729 The fire escape. 1019 01:14:25,762 --> 01:14:28,031 "Mr. Kermit hellinger, 31, 1020 01:14:28,064 --> 01:14:31,167 "fell to his death early today from a fire escape... 1021 01:14:31,200 --> 01:14:34,103 "At the back of a disused warehouse on murphy street. 1022 01:14:34,137 --> 01:14:36,840 Mr. Hellinger, a contracts clerk at city hall, leaves a wife and one--" 1023 01:14:48,652 --> 01:14:50,119 Ambassador restaurant. [ Engine starts ] 1024 01:14:50,153 --> 01:14:51,688 [ Tires screech ] 1025 01:14:57,661 --> 01:14:59,262 [ Chuckling ] 1026 01:15:02,866 --> 01:15:06,836 [ Woman ] You're a naughty, naughty man. [ Yablonowitz laughing ] 1027 01:15:06,870 --> 01:15:10,206 Well, if it isn't our intrepid explorer. 1028 01:15:10,239 --> 01:15:13,176 That's all right, mike. Where's your next assignment? Outer space? 1029 01:15:13,209 --> 01:15:16,145 I know what really happened on murphy street. 1030 01:15:16,179 --> 01:15:19,115 And if I know, you can bet your spotty, fat ass... 1031 01:15:19,148 --> 01:15:21,551 That pretty soon Chicago will. 1032 01:15:21,585 --> 01:15:24,053 I don't know what you're talkin' about. 1033 01:15:24,087 --> 01:15:26,856 What are you showering in these days, jack daniel's? 1034 01:15:26,890 --> 01:15:30,126 The last place he'd go is up a fire escape. 1035 01:15:30,159 --> 01:15:33,229 Which is exactly why it was his last. Right, alderman? 1036 01:15:33,262 --> 01:15:35,865 Get this drunk outta here! Enjoy your dessert, punk! 1037 01:15:35,899 --> 01:15:39,168 Let go of me! Your ass is mine! Let go of me! 1038 01:16:29,753 --> 01:16:31,655 Everybody say "cheese." 1039 01:16:31,688 --> 01:16:33,723 [ Shutter clicks ] You got it. 1040 01:16:33,757 --> 01:16:35,625 [ Shutter clicking ] 1041 01:17:17,801 --> 01:17:19,368 [ Giggling ] 1042 01:17:22,305 --> 01:17:25,241 [ Shutter clicking ] [ Giggles ] 1043 01:17:25,274 --> 01:17:29,145 Well, yes-- yes. I can give you names and places and dates. 1044 01:17:32,381 --> 01:17:34,784 [ Laughs ] 1045 01:17:53,269 --> 01:17:55,238 Up there? No? 1046 01:17:55,271 --> 01:17:57,073 In the alley? 1047 01:18:05,982 --> 01:18:07,851 [ Howard ] This is it. This is the one. 1048 01:18:10,854 --> 01:18:12,856 Holy cow. 1049 01:18:12,889 --> 01:18:14,758 I don't believe it. 1050 01:18:18,527 --> 01:18:20,997 [ Cheering, applause ] 1051 01:18:21,030 --> 01:18:23,232 All right! 1052 01:18:23,266 --> 01:18:25,201 [ Chattering, applause continues ] 1053 01:18:32,108 --> 01:18:34,110 Why didn't you wait for me? 1054 01:18:34,143 --> 01:18:36,946 I thought you deserved a solo entrance. 1055 01:18:36,980 --> 01:18:39,082 We did all right, howard, didn't we? Terrific. 1056 01:18:41,250 --> 01:18:42,919 Then why aren't you smiling? 1057 01:18:42,952 --> 01:18:45,254 What? 1058 01:18:45,288 --> 01:18:46,823 Didn't you read the front page? 1059 01:18:48,224 --> 01:18:52,161 The question is, did you? Huh? 1060 01:18:52,195 --> 01:18:56,065 I just want to establish you are really over her, that's all. 1061 01:18:56,099 --> 01:18:58,267 Jesus, howard, you're almost a man of the world. 1062 01:18:58,301 --> 01:19:00,303 You know how these things happen. 1063 01:19:00,336 --> 01:19:02,939 The air was thin. She was average cute. 1064 01:19:02,972 --> 01:19:05,942 There was no other broad around, and the air was thin. 1065 01:19:05,975 --> 01:19:08,011 Well, I have a newspaper to run. So? 1066 01:19:08,044 --> 01:19:10,814 So I don't want you turning into cream pie again. 1067 01:19:10,847 --> 01:19:15,318 Howard, if nell porter were to take one of her eagles for a stroll down Michigan avenue... 1068 01:19:15,351 --> 01:19:18,121 And I happened to bump into them, 1069 01:19:18,154 --> 01:19:20,256 I'd say hi, I might kiss them on the beak. 1070 01:19:20,289 --> 01:19:22,158 And then I'd wave good-bye. 1071 01:19:22,191 --> 01:19:24,460 That's how over her I am. 1072 01:19:24,493 --> 01:19:26,896 Then you're not going to her lecture tonight? 1073 01:19:26,930 --> 01:19:29,098 [ Chuckles ] No, thanks. 1074 01:19:29,132 --> 01:19:31,167 Good. I'd rather you didn't. Well, I'm not. 1075 01:19:31,200 --> 01:19:33,336 Good. Better that you don't. I'mnot,for christ's sake. 1076 01:19:33,369 --> 01:19:35,204 For the paper's sake. Good. 1077 01:19:35,238 --> 01:19:37,040 Fine. Fine. 1078 01:19:37,073 --> 01:19:38,507 Good. 1079 01:20:26,222 --> 01:20:28,391 [ Nell ] The problem now is really not hunters. 1080 01:20:28,424 --> 01:20:31,027 The laws are adequate on that score. 1081 01:20:31,060 --> 01:20:34,330 But these invisible killers, these pesticides and pollutants, 1082 01:20:34,363 --> 01:20:37,433 are poisoning the fish they eat, the water they drink, 1083 01:20:37,466 --> 01:20:40,336 the air they soar through. 1084 01:20:40,369 --> 01:20:42,238 It's not easy protecting them, but we must. 1085 01:20:42,271 --> 01:20:44,473 We have no choice. 1086 01:20:44,507 --> 01:20:48,144 There are only 700 nesting pairs in the lower 48 states. 1087 01:20:48,177 --> 01:20:51,547 In all, just 2,000 american bald eagles. 1088 01:20:51,580 --> 01:20:54,183 That's all that remain. 1089 01:20:54,217 --> 01:20:56,552 Ladies and gentlemen, they must be saved. 1090 01:20:56,585 --> 01:20:59,422 [ Applause ] 1091 01:20:59,455 --> 01:21:01,357 Thank you. 1092 01:21:01,390 --> 01:21:05,061 Oh, shit. 1093 01:21:05,094 --> 01:21:07,997 If there are any questions, Dr. Porter will be more than delighted to answer them. 1094 01:21:09,632 --> 01:21:12,068 Yes? [ Woman ] I was reading that-- 1095 01:21:12,101 --> 01:21:14,503 I understand they have a dramatic way of making love. 1096 01:21:14,537 --> 01:21:16,372 Oh, shit. 1097 01:21:17,573 --> 01:21:19,943 Uh, mating. 1098 01:21:19,976 --> 01:21:22,511 Mating. Right. [ Nell ] Yes. 1099 01:21:22,545 --> 01:21:26,149 Uh, first they chase each other, 1100 01:21:26,182 --> 01:21:28,484 uh, circling, dipping, twisting,screaming. 1101 01:21:28,517 --> 01:21:30,153 Testing. 1102 01:21:30,186 --> 01:21:32,321 And then? 1103 01:21:32,355 --> 01:21:35,324 Then they come together, their talons locking. 1104 01:21:35,358 --> 01:21:37,426 [ Souchak ] Inseparable? 1105 01:21:37,460 --> 01:21:39,662 For a short, very happy time, yes. 1106 01:21:39,695 --> 01:21:41,497 Can they fly that way? 1107 01:21:41,530 --> 01:21:44,233 No, not together. 1108 01:21:44,267 --> 01:21:47,703 They begin to fall, plunging and tumbling, down and down. 1109 01:21:47,736 --> 01:21:50,473 It sounds dangerous. [ Nell ] But thrilling. 1110 01:21:50,506 --> 01:21:53,276 Huh? Wha-- yes. And then? 1111 01:21:53,309 --> 01:21:55,644 Then when they're very near the ground, 1112 01:21:55,678 --> 01:21:58,047 about to be smashed? 1113 01:21:58,081 --> 01:22:00,449 They separate, open their wings... 1114 01:22:00,483 --> 01:22:03,052 And soar on the air currents. 1115 01:22:03,086 --> 01:22:06,489 - alone? - each alone. That's the only way they can fly. 1116 01:22:06,522 --> 01:22:08,591 And that's all there is? 1117 01:22:11,194 --> 01:22:13,362 Unless they do it again. [ Laughter ] 1118 01:22:16,265 --> 01:22:18,234 Uh, yes? 1119 01:22:18,267 --> 01:22:21,137 [ Chattering ] 1120 01:22:24,640 --> 01:22:27,543 [ Howard ] What are you doing here, huh? 1121 01:22:27,576 --> 01:22:30,513 What's so funny? I got a paper to run. Remember? 1122 01:22:30,546 --> 01:22:33,382 This what you call keeping your word about not coming to the lecture? 1123 01:22:33,416 --> 01:22:35,751 Huh? Howard. 1124 01:22:35,784 --> 01:22:38,354 Don't "howard" me, all right? Whose side are you on, huh? 1125 01:22:44,293 --> 01:22:46,629 I'm over you completely, by the way. 1126 01:22:46,662 --> 01:22:48,564 Me too-- over you. 1127 01:22:48,597 --> 01:22:50,399 Totally. 1128 01:22:51,600 --> 01:22:53,436 Entirely. 1129 01:23:04,747 --> 01:23:06,649 I've got a great idea. Hmm? 1130 01:23:06,682 --> 01:23:08,584 Let's stay here forever. 1131 01:23:08,617 --> 01:23:11,754 We're gonna have to. Why? 1132 01:23:11,787 --> 01:23:16,159 My apartment exploded in excitement when it heard you were coming. 1133 01:23:16,192 --> 01:23:18,727 We could call room service every two weeks for a quick goulash. 1134 01:23:18,761 --> 01:23:20,429 Mm-hmm! Mmm! 1135 01:23:25,168 --> 01:23:26,735 Come back with me. 1136 01:23:29,672 --> 01:23:32,508 You can write a novel there. Ehh-- 1137 01:23:32,541 --> 01:23:35,278 I like writing just my column. 1138 01:23:35,311 --> 01:23:37,080 It's short. 1139 01:23:39,582 --> 01:23:42,051 I'll make you very, very happy, Mr. Souchak. 1140 01:23:42,085 --> 01:23:44,387 Mmm. 1141 01:23:44,420 --> 01:23:46,089 Why is it you're so damn beautiful? 1142 01:23:46,122 --> 01:23:48,191 I'm not. 1143 01:23:48,224 --> 01:23:50,093 You're just in love. 1144 01:23:50,126 --> 01:23:51,594 So am I. 1145 01:23:53,496 --> 01:23:56,065 I'm gonna prove to you that you can live here. 1146 01:23:56,099 --> 01:23:58,267 Forget it. 1147 01:23:58,301 --> 01:23:59,702 I mean, there's no point. 1148 01:24:01,437 --> 01:24:03,272 You want some goulash? Mm-mmm. 1149 01:24:03,306 --> 01:24:05,040 I never touch the stuff. 1150 01:24:10,746 --> 01:24:13,182 You don't want anything? Mm-mmm. Nothing. 1151 01:24:13,216 --> 01:24:16,285 Then I got a real surprise. 1152 01:24:16,319 --> 01:24:21,290 [ Sylvia ] Howard, maybe they're deciding to be just good friends. 1153 01:24:21,324 --> 01:24:23,559 [ Howard ] Maybe he's dumped her. 1154 01:24:23,592 --> 01:24:26,295 That's it. Maybe at sea level she's just one big turnoff. 1155 01:24:26,329 --> 01:24:28,497 Oh, howard, enough. 1156 01:24:28,531 --> 01:24:31,367 I like the girl. So? 1157 01:24:31,400 --> 01:24:33,469 I'd like for her to be happy. Mm-hmm. 1158 01:24:33,502 --> 01:24:37,406 And souchak... At last. 1159 01:24:37,440 --> 01:24:39,842 And what about me-- a man with a newspaper to run. 1160 01:24:39,875 --> 01:24:42,511 Oh, for god's sakes. 1161 01:24:42,545 --> 01:24:45,514 Maybe if I just talked to him-- maybe we get some sleep. 1162 01:24:45,548 --> 01:24:47,150 Maybe you're worrying about nothing. Maybe. 1163 01:24:48,617 --> 01:24:50,519 Hey, I'm here too, you know. 1164 01:24:50,553 --> 01:24:52,588 Wrap yourself in your damn newspaper. 1165 01:24:54,757 --> 01:24:57,860 To live in Chicago you have to learn that you only survive... 1166 01:24:57,893 --> 01:25:01,730 By understanding your opponent, Dr. Porter. 1167 01:25:01,764 --> 01:25:04,600 First you have to remember the number-- 9-1-1. 1168 01:25:04,633 --> 01:25:07,503 That's the police. 1169 01:25:07,536 --> 01:25:10,206 Now, the line'll be busy because the rest of Chicago is trying to survive... 1170 01:25:10,239 --> 01:25:12,175 Just like you are. 1171 01:25:12,208 --> 01:25:15,144 Hi, fiddle. 1172 01:25:15,178 --> 01:25:18,181 Second, never touch anyone on the street. 1173 01:25:18,214 --> 01:25:21,417 They'll think you need help, and they'll kill you. 1174 01:25:21,450 --> 01:25:24,620 And for god's sakes, never smile at anyone-- they'll think you're gay. 1175 01:25:24,653 --> 01:25:26,722 In which case, don't call 9-1-1. 1176 01:25:26,755 --> 01:25:29,192 They'll book you for an obscene phone call. 1177 01:25:35,398 --> 01:25:37,766 Mm-hmm. 1178 01:25:39,502 --> 01:25:41,337 Mmm. 1179 01:25:42,871 --> 01:25:44,740 Fourth, never cross the street... 1180 01:25:44,773 --> 01:25:47,210 When you hear an ambulance coming. 1181 01:25:47,243 --> 01:25:50,179 It's very dangerous, because it's you it's trying to run down. 1182 01:25:50,213 --> 01:25:53,282 And there's one last thing to know. Very important. 1183 01:25:53,316 --> 01:25:56,452 It's about money-- never carry any in your purse. 1184 01:25:56,485 --> 01:25:59,288 Keep your folding money in your shoe. 1185 01:25:59,322 --> 01:26:02,891 You can always tell how rich a person is by the way he limps-- like this. 1186 01:26:06,295 --> 01:26:08,197 This is a great town. 1187 01:26:08,231 --> 01:26:10,233 It's got everything. 1188 01:26:10,266 --> 01:26:11,934 Especially you. 1189 01:26:11,967 --> 01:26:13,836 What? 1190 01:26:15,438 --> 01:26:17,540 What's wrong? 1191 01:26:17,573 --> 01:26:20,309 Nothing. There is. 1192 01:26:20,343 --> 01:26:22,278 I don't know what you mean. 1193 01:26:22,311 --> 01:26:24,447 There's something wrong. There isn't. 1194 01:26:25,648 --> 01:26:27,450 Look! Eagles! 1195 01:26:27,483 --> 01:26:29,385 Pigeons. 1196 01:26:31,420 --> 01:26:32,755 Well, they're birds anyway. 1197 01:26:34,857 --> 01:26:37,526 I still want to know what's wrong. 1198 01:26:37,560 --> 01:26:40,429 And I still don't know what you mean. 1199 01:26:40,463 --> 01:26:42,731 [ Typing ] 1200 01:26:44,867 --> 01:26:47,670 What I mean is, 1201 01:26:47,703 --> 01:26:50,306 all you do is kiss me and look at me like I'm gonna die. 1202 01:26:55,578 --> 01:26:57,680 [ Sighs ] 1203 01:27:06,322 --> 01:27:07,856 There you go again. 1204 01:27:10,559 --> 01:27:12,661 I'm leaving tomorrow. There's a 10:00 train. 1205 01:27:12,695 --> 01:27:14,463 Train. Perfect. 1206 01:27:15,998 --> 01:27:18,601 I love you. 1207 01:27:18,634 --> 01:27:21,036 Then why are you gonna make us both miserable? 1208 01:27:21,069 --> 01:27:23,606 What else can we be? 1209 01:27:23,639 --> 01:27:26,275 My life is in the rockies. Yours is obviously here. 1210 01:27:26,309 --> 01:27:27,976 But there's no answer. 1211 01:27:28,010 --> 01:27:29,845 [ Sighs ] 1212 01:27:39,622 --> 01:27:41,324 I don't regret any of it. 1213 01:27:41,357 --> 01:27:43,826 Great. 1214 01:27:43,859 --> 01:27:46,329 I won't forget any of it either. Terrific. 1215 01:27:49,765 --> 01:27:51,967 [ Crunching ] 1216 01:27:55,070 --> 01:27:56,872 [ Crunching stops ] 1217 01:28:01,777 --> 01:28:05,548 [ Crunching, louder ] 1218 01:28:05,581 --> 01:28:09,518 Look, I've never been one for butting in where I don't belong. 1219 01:28:09,552 --> 01:28:11,520 You know what I mean? I always liked that about you, howard. 1220 01:28:18,727 --> 01:28:20,329 [ Continues crunching ] 1221 01:28:22,097 --> 01:28:24,032 Oh, souchak, 1222 01:28:24,066 --> 01:28:25,868 you are impossible. 1223 01:28:28,771 --> 01:28:30,606 Christ. 1224 01:28:34,076 --> 01:28:36,379 Sylvia. Sylvia! 1225 01:28:39,482 --> 01:28:42,117 [ Sighs ] I'm sorry. I think I'd better go. 1226 01:28:42,150 --> 01:28:44,052 Please say good-bye to sylvia for me. 1227 01:29:25,494 --> 01:29:27,863 Taxi! 1228 01:29:27,896 --> 01:29:30,098 Taxi. 1229 01:29:30,132 --> 01:29:31,734 Union station. Hurry. 1230 01:29:38,173 --> 01:29:40,609 Come on. 1231 01:29:40,643 --> 01:29:42,778 Come on. 1232 01:29:54,657 --> 01:29:56,492 Thanks. Keep it. 1233 01:29:59,862 --> 01:30:02,998 [ Announcer on PA. ] Kansas city, Los Angeles... 1234 01:30:03,031 --> 01:30:05,200 And all intermediate stops... 1235 01:30:05,233 --> 01:30:08,136 Now boarding at track 22. 1236 01:30:08,170 --> 01:30:10,873 Where's the 10:00-- wh-what track-- 1237 01:30:10,906 --> 01:30:12,975 what track does the 10:00-- 1238 01:30:13,008 --> 01:30:15,410 [ Announcer on PA. Continues, indistinct ] 1239 01:30:21,884 --> 01:30:23,719 Nell. Nell! 1240 01:30:25,253 --> 01:30:27,055 Oh. Sorry. 1241 01:30:34,730 --> 01:30:36,932 [ Panting ] 1242 01:30:39,502 --> 01:30:41,136 Sorry. 1243 01:30:45,107 --> 01:30:48,777 Jesus h. Christ, where the hell were ya? I came by to pick you up. 1244 01:30:48,811 --> 01:30:50,579 I know. I thought this would be easier. 1245 01:30:50,613 --> 01:30:52,715 Easier? [ Door slams ] 1246 01:30:52,748 --> 01:30:55,050 Here. [ Continues panting ] 1247 01:30:55,083 --> 01:30:56,885 I gotta sit down a second. 1248 01:30:56,919 --> 01:30:59,054 I think I'm dying. 1249 01:30:59,087 --> 01:31:01,123 It's all those cigarettes. 1250 01:31:01,156 --> 01:31:03,926 I didn't want to see you again. 1251 01:31:03,959 --> 01:31:06,995 [ Conductor on PA. ] This is a final boarding call for theempire builder. 1252 01:31:07,029 --> 01:31:10,198 All visitors will please leave the train. 1253 01:31:10,232 --> 01:31:13,135 Look, I'm crazy about you, and I don't know what to do about it. 1254 01:31:13,168 --> 01:31:14,903 Oh, I love you too. 1255 01:31:16,204 --> 01:31:18,907 [ Train whistle blows ] 1256 01:31:18,941 --> 01:31:21,910 Ernie, you have to go. The train's about to leave. Okay, I'll go. 1257 01:31:29,151 --> 01:31:30,986 Go. 1258 01:31:34,056 --> 01:31:35,791 I'll always love you. 1259 01:31:40,128 --> 01:31:42,631 [ Train whistle continues blowing ] 1260 01:31:46,234 --> 01:31:48,170 I can get off at the next stop. 1261 01:31:56,579 --> 01:31:58,113 Tickets, please. 1262 01:31:59,715 --> 01:32:01,750 Tickets, please. 1263 01:32:01,784 --> 01:32:03,218 [ Souchak ] Just a second. 1264 01:32:06,655 --> 01:32:09,958 Here you go. Thank you, sir. Here you go. 1265 01:32:09,992 --> 01:32:12,661 Where's the next stop? Rock falls. 1266 01:32:12,695 --> 01:32:14,529 Can I get a ticket there? Uh-- 1267 01:32:15,798 --> 01:32:17,532 uh, yes, you can, sir. 1268 01:32:19,201 --> 01:32:22,070 That'll be $45, sir. 1269 01:32:30,078 --> 01:32:32,781 Uh, that'll give you about an hour. 1270 01:32:34,783 --> 01:32:37,185 [ Whistle continues blowing ] 1271 01:32:44,960 --> 01:32:47,195 [ Announcer on PA. ] Your attention, please. 1272 01:32:47,229 --> 01:32:50,966 Now arriving, amtrak train number 573, 1273 01:32:50,999 --> 01:32:54,002 theempire builder from Chicago, 1274 01:32:54,036 --> 01:32:56,905 continuing service to cedar rapids-- 1275 01:32:56,939 --> 01:32:59,207 you'll call me before you go up to the mountain? 1276 01:33:01,076 --> 01:33:03,211 I wanna hear your voice tomorrow. You understand? 1277 01:33:03,245 --> 01:33:05,047 I promise. 1278 01:33:10,352 --> 01:33:13,255 Good-bye. 1279 01:33:13,288 --> 01:33:16,391 [ Conductor ] Rock falls. This stop, rock falls. 1280 01:33:16,424 --> 01:33:19,695 All departing passengers, make sure you have your personal belongings with you when you-- 1281 01:33:48,857 --> 01:33:50,993 when's the next train to Chicago? 1282 01:33:51,026 --> 01:33:53,261 Did you just get off that train? Yeah. 1283 01:33:53,295 --> 01:33:55,130 Well, then you just camefrom Chicago. 1284 01:33:55,163 --> 01:33:57,199 I know that. 1285 01:33:57,232 --> 01:33:59,234 Creep. 1286 01:34:07,109 --> 01:34:08,944 [ Sighs ] 1287 01:34:13,481 --> 01:34:15,684 [ Sobs ] 1288 01:34:15,718 --> 01:34:17,252 [ Knock on door ] 1289 01:34:23,859 --> 01:34:26,061 I'll go as far as cedar rapids. 1290 01:34:26,094 --> 01:34:27,830 [ Whistle blowing ] 1291 01:35:56,151 --> 01:35:58,086 When's the next train to Chicago? 1292 01:35:59,554 --> 01:36:01,957 There's one in about a half hour. 1293 01:36:01,990 --> 01:36:03,826 When's the one after that? Three days. 1294 01:36:35,157 --> 01:36:36,959 Half an hour. 1295 01:36:40,495 --> 01:36:42,230 What are we gonna do? 1296 01:36:43,565 --> 01:36:45,367 There's nothing wecando. 1297 01:36:47,069 --> 01:36:48,436 This is where you belong. 1298 01:36:53,275 --> 01:36:55,110 Good-bye, nell. 1299 01:36:56,478 --> 01:36:58,280 Good-bye. Bye. 1300 01:37:22,237 --> 01:37:24,206 Shit. 1301 01:37:24,239 --> 01:37:26,241 Nell! 1302 01:37:26,274 --> 01:37:29,044 Ow! [ Gasps ] 1303 01:37:29,077 --> 01:37:31,880 Aah! Aah! [ Groans ] 1304 01:37:31,914 --> 01:37:33,949 Run faster. I'm walking this last bit. 1305 01:37:37,352 --> 01:37:40,322 [ Laughs ] What? We just said good-bye. I know. 1306 01:37:40,355 --> 01:37:42,390 Let's get married. Marry me. 1307 01:37:42,424 --> 01:37:45,160 Be Mrs. Souchak. Come on. 1308 01:37:45,193 --> 01:37:47,963 You won't stay here. I can't go with you. 1309 01:37:47,996 --> 01:37:49,597 I don't care. What? 1310 01:37:49,631 --> 01:37:51,599 I don't care! 1311 01:37:51,633 --> 01:37:54,970 [ Man ] May god bless your union... 1312 01:37:55,003 --> 01:37:57,639 With joy in your posterity... 1313 01:37:57,672 --> 01:38:01,043 And a long life of happiness together. 1314 01:38:01,076 --> 01:38:03,278 And from this union, [ Train whistle blowing ] 1315 01:38:03,311 --> 01:38:06,281 May only good things grow. 1316 01:38:06,314 --> 01:38:08,650 And so, by the authority vested in me... 1317 01:38:08,683 --> 01:38:13,088 By the state of Wyoming and the city of victor, I lead this joyous ceremony... 1318 01:38:13,121 --> 01:38:15,557 And ask you, nell porter, do you take this man to be your lawful, wedded husband? 1319 01:38:15,590 --> 01:38:17,960 Uh, y-yes, I do. [ Whistle continues blowing ] 1320 01:38:17,993 --> 01:38:21,129 And you, ernest souchak, do you take this woman to be your lawful, wedded wife? 1321 01:38:21,163 --> 01:38:23,165 I do! I pronounce you man and wife. You may kiss the bride. 1322 01:38:23,198 --> 01:38:24,632 That's ten dollars! Thank you! 1323 01:38:34,676 --> 01:38:38,680 [ Deke ] In a manner of speaking, I fixed their first date. 1324 01:38:38,713 --> 01:38:42,284 I been lots of things. Never been cupid before. 1325 01:38:42,317 --> 01:38:45,120 Damn, he's really gonna get on that train. 1326 01:38:45,153 --> 01:38:47,555 You mean they aren't going to consummate? 1327 01:38:47,589 --> 01:38:49,057 I think they already have. 1328 01:38:55,730 --> 01:38:57,732 I'll see you when the snow melts. 1329 01:38:57,765 --> 01:39:00,635 I'll be waiting. I'll be the one with the feather in his hat. 1330 01:39:03,038 --> 01:39:04,572 This is gonna be one terrific marriage. 1331 01:39:04,606 --> 01:39:07,042 It is already. 1332 01:39:07,075 --> 01:39:09,244 I love you. And I love us both. 1333 01:39:09,277 --> 01:39:11,379 I love you-- ohh! Ohh! 1334 01:39:37,505 --> 01:39:45,280 * 1335 01:39:45,313 --> 01:39:49,317 *You Know Why I'm Smiling 1336 01:39:49,351 --> 01:39:52,687 *You Know What You Do 1337 01:39:52,720 --> 01:39:56,191 *I Wake Up Shining 1338 01:39:56,224 --> 01:40:00,262 *Just Being With You 1339 01:40:00,295 --> 01:40:04,199 *Knowing You're Beside Me 1340 01:40:04,232 --> 01:40:07,469 *Knowing You're All Right 1341 01:40:07,502 --> 01:40:11,073 *Makes It So Easy 1342 01:40:11,106 --> 01:40:14,676 *To Get Through The Night 1343 01:40:14,709 --> 01:40:18,580 *We Will 1344 01:40:18,613 --> 01:40:22,284 *Never Say Good-bye 1345 01:40:22,317 --> 01:40:25,653 *When I Go, This I Know 1346 01:40:25,687 --> 01:40:29,057 *We'll Be Together 1347 01:40:29,091 --> 01:40:33,195 *And In My 1348 01:40:33,228 --> 01:40:36,431 *Heart You'll Ever Stay 1349 01:40:36,464 --> 01:40:38,333 *Never Say 1350 01:40:38,366 --> 01:40:40,202 *Never Say 1351 01:40:40,235 --> 01:40:42,137 *Good-bye 1352 01:40:44,539 --> 01:40:47,642 *Ain't No Fun In Leavin' 1353 01:40:47,675 --> 01:40:51,279 *It's What I Got To Do 1354 01:40:51,313 --> 01:40:54,582 *Just Makes It Better 1355 01:40:54,616 --> 01:40:57,385 *To Come Back To You 1356 01:40:59,187 --> 01:41:02,457 *Nights Will Come Between Us 1357 01:41:02,490 --> 01:41:05,493 *Days Out On Our Own 1358 01:41:05,527 --> 01:41:09,264 *But My Love Goes With You 1359 01:41:09,297 --> 01:41:12,600 *You Won't Be Alone 1360 01:41:12,634 --> 01:41:16,738 *And We Will 1361 01:41:16,771 --> 01:41:20,375 *Never Say Good-bye 1362 01:41:20,408 --> 01:41:23,711 *When I Go, This I Know 1363 01:41:23,745 --> 01:41:26,781 *We'll Be Together 1364 01:41:32,887 --> 01:41:34,789 *Ohhh 1365 01:41:42,297 --> 01:41:45,300 *You Know I Have To Go from you * 1366 01:41:45,333 --> 01:41:49,404 *So Far So far away * 1367 01:41:49,437 --> 01:41:52,507 *I Got Your Love To Carry Me 1368 01:41:52,540 --> 01:41:55,510 *So, Darlin' Please don't leave me * 1369 01:41:55,543 --> 01:41:59,847 *And We Will 1370 01:41:59,881 --> 01:42:03,518 *Never Say Good-bye 1371 01:42:03,551 --> 01:42:06,921 *When I Go, This I Know 1372 01:42:06,954 --> 01:42:10,425 *We'll Be Together 1373 01:42:10,458 --> 01:42:14,562 *And In My 1374 01:42:14,596 --> 01:42:17,665 *Heart You'll Ever Stay 1375 01:42:17,699 --> 01:42:19,934 *Never Say 1376 01:42:19,967 --> 01:42:23,171 *Never Say 1377 01:42:23,205 --> 01:42:31,579 *Good-bye 102031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.