All language subtitles for vuim nazoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,200 --> 00:00:11,158 La historia de V es una historia real. 2 00:00:11,360 --> 00:00:14,318 Sólo se han cambiado los nombres. 3 00:01:36,720 --> 00:01:38,233 ¡Valerie! 4 00:01:46,680 --> 00:01:48,193 ¡Valerie! 5 00:02:12,640 --> 00:02:15,075 ¡Tommy! ¿Que haces? 6 00:02:16,640 --> 00:02:18,313 ¿Qué le haces a la pequeña? 7 00:02:18,800 --> 00:02:21,235 Valerie, ¡bájate el vestido! 8 00:02:33,480 --> 00:02:36,154 ¡Valerie, pequeña furcia! 9 00:02:36,360 --> 00:02:38,078 ¡Levántate, zorra! 10 00:02:39,240 --> 00:02:40,913 ¡Pequeña puta! 11 00:03:43,360 --> 00:03:46,990 Paul, me gustaría hablar contigo sobre la otra noche. 12 00:03:47,680 --> 00:03:50,957 Tenías razón… debí esforzarme. 13 00:03:51,600 --> 00:03:53,477 No puedo tomar la iniciativa. 14 00:03:55,080 --> 00:03:57,390 Sólo encontramos lo que buscamos. 15 00:04:01,920 --> 00:04:03,797 Cariño, tengo otra reunión. dieciséis 00:04:04,000 --> 00:04:05,513 ¿Te vas a quedar? 17 00:04:05,720 --> 00:04:07,836 Tal vez salga a pasear. 18 00:04:08,040 --> 00:04:09,872 Vale, te llamo. 19 00:04:52,600 --> 00:04:54,989 Recuerdo a los chicos… 20 00:04:55,200 --> 00:04:58,079 …que jugaban conmigo cuando era pequeña. 21 00:05:00,320 --> 00:05:03,153 Me encantaba lucirme ante ellos. 22 00:05:08,040 --> 00:05:09,917 Me quitaban las bragas… 23 00:05:10,120 --> 00:05:13,476 y me acariciaban el coño, jugando con él. 24 00:05:15,880 --> 00:05:18,076 Un día, algunos de ellos… 25 00:05:19,320 --> 00:05:22,278 …aún críos… 26 00:05:22,480 --> 00:05:25,313 …me recostaron… 27 00:05:25,520 --> 00:05:28,956 …para penetrarme con sus dedos. 28 00:05:30,200 --> 00:05:31,554 Aquello me encantó. 29 00:05:34,160 --> 00:05:37,232 Recuerdo al más grande del grupo. 30 00:05:37,840 --> 00:05:40,070 Me abrió las piernas a tope, 31 00:05:40,280 --> 00:05:42,157 y temía que me desgarrara. 32 00:05:44,240 --> 00:05:46,470 Esa polla era tremenda. 33 00:05:47,520 --> 00:05:50,478 Apostó con los otros… 34 00:05:51,240 --> 00:05:54,119 …que podría follarme hasta que me corriera… 35 00:05:55,680 --> 00:05:58,069 …rogándole que no parara. 36 00:06:03,440 --> 00:06:07,991 Los demás me agarraron de brazos y piernas. 37 00:06:08,200 --> 00:06:11,113 Gritaban chorradas como “¡Métesela!” 38 00:06:12,120 --> 00:06:13,952 “¡Dásela toda!” 39 00:06:16,760 --> 00:06:20,151 Entonces él me preguntó… 40 00:06:21,000 --> 00:06:23,640 …si me había gustado sentir su polla. 41 00:06:26,120 --> 00:06:27,952 No pude responder nada. 42 00:06:30,240 --> 00:06:31,833 Pero me encantó. 43 00:06:32,040 --> 00:06:34,077 Solo quería más. 44 00:06:34,280 --> 00:06:35,793 Fue delicioso. 45 00:06:36,000 --> 00:06:39,391 Me abrumó con su enorme polla dentro de mí. 46 00:06:40,560 --> 00:06:42,517 Hizo que me corriera. 47 00:06:43,240 --> 00:06:45,072 Me dio un orgasmo. 48 00:07:42,760 --> 00:07:45,878 Ansiaba lucirme frente a ellos. 49 00:07:49,040 --> 00:07:51,156 Jugando con mi coño. 50 00:07:52,800 --> 00:07:54,313 Disfrutando. 51 00:07:56,120 --> 00:07:58,555 Hacían que me corriera. 52 00:09:19,720 --> 00:09:23,031 Empecemos, señoras. Este es el tema de hoy: 53 00:09:23,240 --> 00:09:25,880 ¿Te casaste bien? ¿Es el hombre de tus sueños? 54 00:09:26,080 --> 00:09:31,029 ¿Es tu caballero blanco? ¿Un novio atento? 55 00:09:31,800 --> 00:09:36,397 Llega un momento en que toda mujer despierta de sí misma. 56 00:09:36,600 --> 00:09:38,432 Yo digo “de ella misma". 57 00:09:38,640 --> 00:09:40,711 Este despertar puede ocurrir a los 50, 58 00:09:40,960 --> 00:09:44,237 a los 15, a cualquier edad en realidad. 59 00:09:44,440 --> 00:09:47,671 Algunas, sin embargo, aún no conocen este paso… 60 00:09:48,720 --> 00:09:50,677 Aún nos queda otra hora. 61 00:09:53,800 --> 00:09:55,552 Gracias chicos. 62 00:11:54,440 --> 00:11:57,990 Valerie, cuando hayas deshecho tus cajas, quedará espléndido. 63 00:11:58,800 --> 00:12:00,837 Por cierto, la comida fue deliciosa. 64 00:12:01,040 --> 00:12:02,439 Gracias, felicita a mi cocinero. sesenta y cinco 00:12:02,640 --> 00:12:05,109 - ¿Es francés? - Creo que no. 66 00:12:05,320 --> 00:12:06,993 Estaba delicioso… 67 00:12:07,200 --> 00:12:11,159 Paul, ten cuidado, me interesa este maestro. 68 00:12:11,360 --> 00:12:13,510 ¿Te interesa su polla? 69 00:12:16,640 --> 00:12:18,074 ¡Polla de chef! 70 00:12:19,840 --> 00:12:22,719 En fin, una confusión tentadora. 71 00:12:22,920 --> 00:12:24,479 ¿Te gustaría eso? 72 00:12:25,920 --> 00:12:27,513 Un día, quizás. 73 00:12:27,720 --> 00:12:30,553 Deberías dejarte llevar, es muy manipuladora. 74 00:12:30,760 --> 00:12:32,478 ¿Qué sabrás tú, Larry? 75 00:12:33,080 --> 00:12:34,479 Tengo algunos secretos… 76 00:12:34,680 --> 00:12:36,637 ¡Y sus instrucciones de uso! 77 00:12:38,040 --> 00:12:39,519 Sabes cómo romperme el corazón. 78 00:12:39,720 --> 00:12:42,030 En todo caso, la comida era excelente. 79 00:12:43,520 --> 00:12:46,319 El vino fue lo mejor… 80 00:12:49,440 --> 00:12:52,000 Empiezas a divagar por la edad. 81 00:12:52,200 --> 00:12:53,838 Estupendo el vino… 82 00:12:55,120 --> 00:12:57,714 - Lo admito, es bueno. - Ya es tarde. 83 00:12:58,280 --> 00:13:00,237 Tengo que llamar, disculpadme. 84 00:13:00,440 --> 00:13:03,159 ¿Sabes dónde está? En la biblioteca. 85 00:13:03,920 --> 00:13:05,718 La encontraré… 86 00:13:05,920 --> 00:13:07,991 No te sientas culpable por el vino. 87 00:13:08,200 --> 00:13:10,396 - Tranquilo. - Lo pagaré yo… 88 00:13:10,600 --> 00:13:12,034 Te pasaré la factura. 89 00:13:12,320 --> 00:13:15,199 Valerie, ¿recuerdas a mi amiga Caroline? 90 00:13:16,280 --> 00:13:17,475 Sí, “la grande”. 91 00:13:17,880 --> 00:13:20,633 Pues parece que es prostituta. 92 00:13:20,840 --> 00:13:22,751 - ¿Cómo? - Al parecer es cierto. 93 00:13:22,960 --> 00:13:25,156 Tres veces por semana, en una casa. 94 00:13:25,840 --> 00:13:27,114 - ¿En serio? - ¡Sí! 95 00:13:27,320 --> 00:13:28,640 ¿Te lo imaginas? 96 00:13:28,880 --> 00:13:30,234 ¡Qué locura! ¿La conozco? 97 00:13:32,080 --> 00:13:34,037 Dicen que… 98 00:13:34,240 --> 00:13:35,958 …lo acepta todo: 99 00:13:36,160 --> 00:13:39,152 Jóvenes, viejos, ricos, pobres, feos… 100 00:13:39,360 --> 00:13:43,479 A veces las mujeres se aburren del hombre al que aman. 101 00:13:44,640 --> 00:13:47,234 ¿Los burdeles todavía existen? 102 00:13:47,440 --> 00:13:50,319 Siempre lo relacioné con la calle, o con un piso. 103 00:13:50,520 --> 00:13:52,477 Sí, aún existen. 104 00:13:53,600 --> 00:13:56,479 Disculpadme… Paul, ahora vuelvo. 105 00:13:58,880 --> 00:14:02,077 Tienes que hablarme de esa “casa”… 106 00:14:03,280 --> 00:14:04,475 ¿Qué quieres saber? 107 00:14:06,200 --> 00:14:07,634 ¿Alguna vez has estado allí? 108 00:14:08,400 --> 00:14:09,196 No. 109 00:14:10,040 --> 00:14:14,238 Si he entendido bien, pago el 25 de recargo por opción concedida, 110 00:14:14,440 --> 00:14:18,434 sin ningún otro coste escondido, ¿cierto? 111 00:14:19,960 --> 00:14:22,156 Sí, Roger, lo entiendo. 112 00:14:22,840 --> 00:14:24,592 Pensé en el 25. 113 00:14:25,400 --> 00:14:28,756 Me pregunto si debería considerar más opciones. 114 00:14:30,680 --> 00:14:33,479 ¿Cuál es la mejor? 115 00:14:33,680 --> 00:14:35,478 Entiendo… un segundo. 116 00:14:38,720 --> 00:14:42,873 Sí, creo que… debería… tener más opciones. 117 00:14:45,360 --> 00:14:47,237 Quiero saber qué… 118 00:14:47,960 --> 00:14:49,155 Un segundo… 119 00:14:49,640 --> 00:14:51,790 No, estoy hablando de Sears. 120 00:14:52,040 --> 00:14:54,634 Si planteo dos opciones de Sears por el 70... 121 00:14:54,840 --> 00:14:58,117 …lo conseguiré por 25 dólares cada acción, ¿verdad? 122 00:15:00,320 --> 00:15:01,833 Espera… dime una cosa… 123 00:15:02,040 --> 00:15:04,156 Hablas de un recargo de 25 pavos… 124 00:15:04,360 --> 00:15:07,034 …y ahora me subes un 6% más… 125 00:15:07,240 --> 00:15:09,151 ¡Decídete, joder! 126 00:15:11,920 --> 00:15:13,911 Tengo que dejarte… lo siento. 127 00:15:14,120 --> 00:15:16,077 ¡No fue un asesinato! 128 00:15:16,280 --> 00:15:18,510 ¡Sólo desprecio por la justicia! 129 00:15:18,800 --> 00:15:19,995 ¿Qué ocurre aquí? 130 00:15:20,200 --> 00:15:22,555 Buscábamos el interruptor de la luz. 131 00:15:22,760 --> 00:15:23,875 Está allí… 132 00:15:24,440 --> 00:15:26,078 Aquí está. 133 00:15:27,320 --> 00:15:28,719 ¿Tomamos un coñac aquí? 134 00:15:28,920 --> 00:15:31,036 - Brindo por esa idea. - Excelente… 135 00:15:45,840 --> 00:15:48,400 - ¿Te queda mucho? - Ya acabo. 136 00:15:58,120 --> 00:16:01,397 - ¿Puedo hacerte una pregunta? - La que quieras. 137 00:16:02,160 --> 00:16:05,278 ¿Antes de conocerme habías follado con putas? 138 00:16:08,400 --> 00:16:09,231 ¿Perdona? 139 00:16:10,440 --> 00:16:12,033 Ya me has oído. 140 00:16:15,920 --> 00:16:19,993 Un par de veces, quizás Ya sabes, era un chaval. 141 00:16:21,920 --> 00:16:23,752 Apenas lo recuerdo… 142 00:16:23,960 --> 00:16:25,155 ¿A qué viene la pregunta? 143 00:16:25,360 --> 00:16:27,636 Lo quiero saber todo de ti. 144 00:16:28,800 --> 00:16:30,552 Adorable… 145 00:16:33,480 --> 00:16:36,438 - Me pregunto qué se siente. - ¿Cuándo? 146 00:16:36,640 --> 00:16:38,119 Cuando eres puta. 147 00:16:38,800 --> 00:16:41,235 Venga, déjame terminar este artículo. 148 00:16:42,480 --> 00:16:45,598 ¿Qué se siente al estar con una? 149 00:16:53,120 --> 00:16:54,997 ¿La primera vez, quieres decir? 150 00:16:55,200 --> 00:16:56,270 Sí. 151 00:16:58,920 --> 00:17:02,311 Fue en Stubenville, Ohio, en Water St. 152 00:17:02,520 --> 00:17:05,433 El burdel estaba debajo de un puente. 153 00:17:06,160 --> 00:17:09,152 Varios de nosotros fuimos allí, cuatro o cinco chicos. 154 00:17:09,360 --> 00:17:12,239 Teníamos miedo de ir allí solos. 155 00:17:12,440 --> 00:17:14,636 La madam nos guió hacia una sala de estar. 156 00:17:14,840 --> 00:17:18,151 Había muebles viejos y periódicos sucios. 157 00:17:18,360 --> 00:17:20,715 Aparecieron varias chicas. 158 00:17:20,920 --> 00:17:24,151 Debíamos elegir con quién queríamos estar. 159 00:17:25,000 --> 00:17:28,834 Mis amigos pillaron a las mejores. A mí no me gustaba ninguna. 160 00:17:29,160 --> 00:17:31,470 Y me quedé con la jefa. 161 00:17:31,720 --> 00:17:34,155 Una mujer grande y buena. 162 00:17:34,360 --> 00:17:38,991 Medio negra, medio oriental, un poco indía… curiosa. 163 00:17:39,200 --> 00:17:42,875 En resumen, subimos y ella me pidió el dinero. 164 00:17:43,360 --> 00:17:45,158 Fueron cinco dólares. 165 00:17:45,360 --> 00:17:47,920 ¡Cinco pavos! No me lo creo… 166 00:17:48,120 --> 00:17:51,875 Tenía derecho a un 1+1: mamada y polvo. 167 00:17:53,720 --> 00:17:56,838 Ella se desnudó, la luz era muy brillante. 168 00:17:57,040 --> 00:18:01,477 Se acostó, me quitó los pantalones, y ya estaba duro. 169 00:18:02,920 --> 00:18:05,036 Ella se dejó los zapatos puestos. 170 00:18:05,240 --> 00:18:07,277 Tenía pelos en las piernas… 171 00:18:08,560 --> 00:18:10,597 …y olía raro. 172 00:18:10,800 --> 00:18:14,475 Tenía un coño grueso, 173 00:18:14,680 --> 00:18:16,591 lo que me pareció extraño. 174 00:18:17,560 --> 00:18:20,791 La penetré y me corrí enseguida. 175 00:18:22,720 --> 00:18:23,869 Ya lo sabes todo. 176 00:18:25,520 --> 00:18:27,716 ¿Fue tu primera vez? 177 00:18:28,160 --> 00:18:29,719 Con una puta, sí. 178 00:18:29,920 --> 00:18:34,869 Por supuesto, hice mis pinitos en el instituto. 179 00:18:38,520 --> 00:18:40,033 ¿Has vuelto allí? 180 00:18:41,520 --> 00:18:44,751 Dos o tres veces en verano, al inicio de las vacaciones. 181 00:18:44,960 --> 00:18:46,758 Luego me fui a la universidad. 182 00:18:47,000 --> 00:18:48,399 Después de eso, nunca más. 183 00:18:48,600 --> 00:18:49,999 El lugar aún debe existir… 184 00:18:50,200 --> 00:18:53,397 …el edificio al menos. Joder… no lo sé. 185 00:18:56,680 --> 00:18:58,000 Ya vengo. 186 00:18:59,520 --> 00:19:02,160 Haz lo que tengas que hacer… leeré un poco. 187 00:19:05,120 --> 00:19:06,997 ¿Te conmovió mi historia? 188 00:19:08,480 --> 00:19:09,993 Digámoslo así. 189 00:19:15,320 --> 00:19:18,233 Tengo la impresión de que realmente te gusta Valerie. 190 00:19:18,480 --> 00:19:20,437 En realidad, me gustaba. 191 00:19:21,640 --> 00:19:24,678 Te encantaría tirártela, ¿eh? 192 00:19:26,320 --> 00:19:29,551 - Sí. Me la tiraría. - Qué bien te conozco. 193 00:19:34,800 --> 00:19:36,632 ¿Cómo la seducirías? 194 00:19:38,760 --> 00:19:40,956 - ¿Para follarme a Valerie? - Sí. 195 00:19:42,080 --> 00:19:44,151 ¿Cómo empezarías? 196 00:19:46,120 --> 00:19:47,793 Con juegos preliminares. 197 00:19:53,240 --> 00:19:55,675 - ¿Qué te parece? - ¿Y luego? 198 00:19:59,920 --> 00:20:02,309 Probablemente, le acariciaría los pechos. 199 00:20:02,800 --> 00:20:05,076 - ¿De verdad? - Ciertamente. 200 00:20:06,000 --> 00:20:07,798 Tiene tetas bonitas, ¿verdad? 201 00:20:12,080 --> 00:20:15,072 - Le pediría que me la chupara. - A ella le gustaría eso. 202 00:20:15,680 --> 00:20:17,000 ¿No crees? 203 00:20:20,880 --> 00:20:24,077 - Desnudaría su cuerpo. - Y sus bonitas tetas. 204 00:20:27,280 --> 00:20:30,477 Tan pronto como te vi quería follarte, Valerie. 205 00:20:31,120 --> 00:20:33,760 En la biblioteca te quería… 206 00:20:39,840 --> 00:20:42,275 Estás duro... 207 00:20:43,240 --> 00:20:44,992 ¡Fóllatela! 208 00:20:50,080 --> 00:20:51,718 Ella no se resistirá. 209 00:21:14,720 --> 00:21:17,314 ¡Tómame fuerte, Larry! 210 00:22:19,800 --> 00:22:21,916 Córrete sobre mí. 211 00:22:25,480 --> 00:22:27,437 ¡Córrete sobre mí, Larry! 212 00:22:27,800 --> 00:22:29,074 ¡Ya! 213 00:22:30,600 --> 00:22:32,750 ¡Échamelo encima! 214 00:24:31,200 --> 00:24:32,520 Uno, por favor. 215 00:24:54,240 --> 00:24:55,469 Aquí puede. 216 00:25:03,680 --> 00:25:06,638 Señor, es para no fumadores. 217 00:25:10,760 --> 00:25:12,831 No te gusta eso, ¿verdad? 218 00:25:21,080 --> 00:25:23,594 Entonces, ¿la sientes ya? 219 00:25:25,800 --> 00:25:26,995 Chupa bien… 220 00:25:30,560 --> 00:25:32,039 Gracias nena. 221 00:25:36,440 --> 00:25:37,760 Joder, qué puta… 222 00:25:37,960 --> 00:25:40,270 Chúpala toda. 223 00:25:46,320 --> 00:25:47,913 Me corro… 224 00:25:53,600 --> 00:25:55,750 Sigue así, nena. 225 00:25:57,920 --> 00:26:00,833 La chupas como una diosa. 226 00:26:02,960 --> 00:26:04,951 Sigue así. 227 00:26:05,160 --> 00:26:07,037 ¡Me voy a correr, joder! 228 00:26:07,240 --> 00:26:08,913 ¡Me viene! 229 00:26:10,120 --> 00:26:12,509 Toma eso, nena. 230 00:26:57,600 --> 00:26:59,557 Ya has tenido lo que querías. 231 00:27:01,600 --> 00:27:02,795 ¡Ahora lárgate! 232 00:27:03,000 --> 00:27:05,071 Qué grosera… 233 00:27:06,560 --> 00:27:07,516 Calma, zorra. 234 00:27:07,720 --> 00:27:10,792 - Chúpala. - ¡Vete a la mierda! 235 00:27:30,120 --> 00:27:31,349 ¡Que te jodan! 236 00:27:38,520 --> 00:27:40,397 237 00:27:55,560 --> 00:27:57,790 238 00:27:58,400 --> 00:27:59,390 239 00:27:59,600 --> 00:28:01,989 240 00:28:07,080 --> 00:28:09,037 241 00:28:09,400 --> 00:28:10,993 242 00:28:31,560 --> 00:28:32,880 243 00:28:34,680 --> 00:28:36,796 244 00:28:41,120 --> 00:28:43,157 245 00:28:57,600 --> 00:28:58,999 246 00:29:00,440 --> 00:29:01,953 247 00:29:04,080 --> 00:29:06,037 248 00:29:06,280 --> 00:29:08,476 249 00:29:08,680 --> 00:29:10,318 250 00:29:28,920 --> 00:29:31,275 251 00:29:36,040 --> 00:29:37,474 ¡Parad! 252 00:29:38,240 --> 00:29:40,390 ¡Parad este circo! 253 00:29:40,600 --> 00:29:44,036 ¡Señor, pare ya! ¡Señora, deje de chupar! 254 00:29:44,880 --> 00:29:47,235 ¿Me oyen? ¡Déjenlo ya! 255 00:29:47,880 --> 00:29:48,870 ¡Señora! 256 00:29:50,640 --> 00:29:51,869 - ¡Parad ya! - Me voy… 257 00:29:53,640 --> 00:29:54,550 Un poco más… 258 00:29:54,760 --> 00:29:56,990 ¡Ustedes siéntense! 259 00:29:57,680 --> 00:29:59,079 Quédate… 260 00:30:14,400 --> 00:30:15,879 ¡Señora! 261 00:30:16,120 --> 00:30:18,316 ¡Señora! ¡Disculpe! 262 00:30:18,760 --> 00:30:20,080 ¡Señora! 263 00:30:24,080 --> 00:30:26,993 - ¿Sí? ¿Quieres divertirte? - ¿Cuánto? 264 00:30:27,200 --> 00:30:30,079 - ¿Cuánto llevas? - 25 pavos. 265 00:30:30,280 --> 00:30:32,157 ¿Es todo? 266 00:30:33,280 --> 00:30:36,591 - Está bien. Cinco dólares. - ¡Estupendo! 267 00:30:36,800 --> 00:30:39,713 - ¿Estás sana? - La más sana de la ciudad. 268 00:30:39,920 --> 00:30:43,800 - ¿Adónde vamos? - Un poco más allá, a mi camioneta. 269 00:30:44,000 --> 00:30:47,072 - ¿Camioneta? - Por cinco pavos, sí. 270 00:30:47,280 --> 00:30:48,475 Entiendo. 271 00:31:06,520 --> 00:31:07,749 Entra. 272 00:31:16,200 --> 00:31:17,554 No quiero verte la polla. 273 00:31:17,800 --> 00:31:19,711 Mójate y métemela. 274 00:31:19,920 --> 00:31:21,718 Hazlo duro y rápido. 275 00:31:22,600 --> 00:31:25,069 Me va a gustar y todo. 276 00:31:25,280 --> 00:31:27,112 Eres un bombonazo… 277 00:31:27,560 --> 00:31:28,595 ¡Hazlo! 278 00:32:40,200 --> 00:32:41,395 Joder… 279 00:33:03,080 --> 00:33:04,718 ¿Cómo te llamas? 280 00:33:06,520 --> 00:33:09,911 Puedes llamarme V. 281 00:33:11,440 --> 00:33:13,477 ¿Qué significa esa V? 282 00:33:14,400 --> 00:33:15,879 Lo que tú quieras. 283 00:33:26,000 --> 00:33:27,149 ¿Paul? 284 00:33:31,480 --> 00:33:33,153 ¿Dónde estuviste anoche? 285 00:33:33,760 --> 00:33:34,989 ¿Qué quieres decir? 286 00:33:35,880 --> 00:33:36,950 ¿Dónde estabas? 287 00:33:37,160 --> 00:33:39,470 Me desperté y no estabas. 288 00:33:40,840 --> 00:33:43,673 Di una vuelta en coche… no podía dormir. 289 00:33:44,200 --> 00:33:46,430 Tenía que levantarme, hubiera ido contigo. 290 00:33:47,560 --> 00:33:50,473 Estabas frito. Ni siquiera lo pensé. 291 00:33:59,400 --> 00:34:01,152 ¿Estás bien? 292 00:34:01,360 --> 00:34:03,954 Estoy muy bien, Paul. 293 00:34:16,440 --> 00:34:19,159 ¡Hola! ¡Caroline! ¿Eres tú? 294 00:34:19,360 --> 00:34:20,634 Sí… la amiga de Helen. 295 00:34:21,080 --> 00:34:23,435 - ¿Me recuerdas? - Estuvimos hablando de ti. 296 00:34:24,360 --> 00:34:26,829 ¿La has visto? Yo hace mucho que no. 297 00:34:27,040 --> 00:34:28,519 Suelo comer con ella. 298 00:34:28,720 --> 00:34:31,189 - Dile que me llame. - Vente, si quieres. 299 00:34:31,440 --> 00:34:33,272 Imposible, tengo cosas que hacer. 300 00:34:33,480 --> 00:34:37,030 - ¿Trabajas? - Pues va a ser que sí. 301 00:34:38,160 --> 00:34:41,869 - ¿Vives cerca? - No muy lejos, en el pueblo. 302 00:34:42,360 --> 00:34:45,000 - Le diré a Helen que te vi. - Qué maja… 303 00:34:45,200 --> 00:34:46,474 - Adiós, Valerie. - Adiós. 304 00:35:08,280 --> 00:35:10,749 Entonces, ¿viste a la chica de la doble vida? 305 00:35:11,440 --> 00:35:13,033 Y quiere que la llames. 306 00:35:13,840 --> 00:35:15,990 Supongo que no esta tarde. 307 00:35:17,360 --> 00:35:18,714 Qué curioso… 308 00:35:20,040 --> 00:35:21,951 No entiendo a esas mujeres… 309 00:35:22,160 --> 00:35:24,390 Dinero. No busques más. 310 00:35:24,600 --> 00:35:28,958 La mayoría de mujeres que se venden lo hacen por el dinero. 311 00:35:29,160 --> 00:35:30,559 Pero su marido tiene pasta. 312 00:35:30,760 --> 00:35:32,990 Quizás ella quiera la suya propia. 313 00:35:33,200 --> 00:35:35,794 - ¿Es por dinero o por sexo? - Quizás ambos. 314 00:35:37,680 --> 00:35:40,479 ¿Y acepta que los extraños la toquen? 315 00:35:40,680 --> 00:35:42,830 Qué mojigata eres… 316 00:35:43,360 --> 00:35:44,475 Es posible, sí. 317 00:35:44,680 --> 00:35:48,469 Algunas lo hacen gratis, con distintos hombres. 318 00:35:48,680 --> 00:35:51,593 A ella le pagan. Eso debe excitarla. 319 00:35:51,800 --> 00:35:53,632 No es tan raro. 320 00:35:54,560 --> 00:35:56,790 Puede que su relación vaya mal. 321 00:35:57,480 --> 00:35:59,153 Creo que se llevan bien. 322 00:36:00,000 --> 00:36:03,072 - ¿No sabes nada? - Absolutamente nada. 323 00:36:08,040 --> 00:36:10,759 ¿Paul? Soy Valerie. Estoy en la ciudad. 324 00:36:10,960 --> 00:36:12,075 ¿Qué haces ahí? 325 00:36:12,280 --> 00:36:14,874 De compras. Pensaba venir a verte. 326 00:36:15,080 --> 00:36:16,400 Pero odías mi oficina. 327 00:36:16,600 --> 00:36:18,750 Es que estoy sola. ¿Comemos juntos? 328 00:36:18,960 --> 00:36:21,918 Almorcé con un cliente. No lo había planeado. 329 00:36:22,120 --> 00:36:25,033 No pasa nada, me voy a casa. 330 00:36:25,240 --> 00:36:28,278 - Lamento haberte molestado. - Nunca molestas. 331 00:36:28,480 --> 00:36:29,914 - Paul. - ¿Sí? 332 00:36:30,120 --> 00:36:32,634 - Hoy cenamos con los Coleman. - Sí, lo sé. 333 00:36:32,840 --> 00:36:34,558 - Hasta esta noche. - Adiós. 334 00:37:32,720 --> 00:37:35,758 - ¿Qué desea? - Quiero hablar de algo… 335 00:37:36,600 --> 00:37:38,079 ¿Cómo se llama? 336 00:37:39,280 --> 00:37:40,509 Valerie. 337 00:37:41,960 --> 00:37:45,191 Yo soy Jacinda. ¿De qué quiere hablar? 338 00:37:45,400 --> 00:37:48,074 Bueno, quería saber… 339 00:37:50,440 --> 00:37:52,556 Pase, estaremos más cómodas. 340 00:37:52,760 --> 00:37:53,875 Gracias. 341 00:38:08,240 --> 00:38:10,800 Cuénteme, ¿de qué se trata? 342 00:38:11,280 --> 00:38:13,317 - Verá… - Tranquila. 343 00:38:13,520 --> 00:38:15,636 Puede hablar conmigo. 344 00:38:15,840 --> 00:38:17,069 Al principio cuesta, 345 00:38:17,320 --> 00:38:20,039 pero todas podemos necesitar dinero. 346 00:38:20,240 --> 00:38:23,949 Hay normas para compartir beneficios. 347 00:38:25,120 --> 00:38:27,157 Pero lo harás muy bien. 348 00:38:27,840 --> 00:38:30,480 - Gracias. Ahora debería irme... - Vale. 349 00:38:31,280 --> 00:38:33,715 No es nada malo, No temas nada. 350 00:38:34,920 --> 00:38:37,355 Nunca antes lo has hecho, ¿verdad? 351 00:38:38,600 --> 00:38:40,238 No es difícil. 352 00:38:41,040 --> 00:38:42,439 Incluso quizás te guste. 353 00:38:42,640 --> 00:38:43,789 ¿Cuando empezarás? 354 00:38:44,000 --> 00:38:45,434 - No sé… - ¿Hoy? 355 00:38:45,640 --> 00:38:46,755 No. 356 00:38:48,080 --> 00:38:49,229 Mañana. 357 00:38:49,920 --> 00:38:53,470 Al final de la mañana, por la tarde temprano. 358 00:38:54,200 --> 00:38:57,272 - ¿La merienda de los señores? - Se podría decir. 359 00:38:57,640 --> 00:39:00,154 Digamos, entonces, ¿a las 3? 360 00:39:00,360 --> 00:39:01,475 Sí. 361 00:39:05,400 --> 00:39:09,234 No llegues tarde, la gente no espera. 362 00:39:09,440 --> 00:39:11,795 Tendrás libertad a las tres en punto. 363 00:39:12,000 --> 00:39:12,990 Perfecto. 364 00:39:24,680 --> 00:39:26,876 - Hasta mañana. - Adiós. 365 00:40:44,760 --> 00:40:46,990 Valerie, ¿qué haces en la cama? 366 00:40:47,200 --> 00:40:49,271 Estaba durmiendo. Tengo migraña. 367 00:40:50,480 --> 00:40:52,198 ¿Y esa cena en casa de los Coleman? 368 00:40:52,400 --> 00:40:54,073 Deberías prepararte. 369 00:40:54,280 --> 00:40:56,191 ¿Y si fueras solo? 370 00:40:56,440 --> 00:40:59,512 Por supuesto que no. No quiero ir sin ti. 371 00:41:00,720 --> 00:41:04,395 Les llamaré para aplazarlo. 372 00:41:05,120 --> 00:41:06,394 Descansa. 373 00:41:07,520 --> 00:41:08,669 Podría ser el siguiente. 374 00:41:08,880 --> 00:41:10,314 ¿Qué vas a comer? 375 00:41:10,520 --> 00:41:13,797 Estaré bien, me prepararé algo. 376 00:41:15,120 --> 00:41:16,155 Vuelve a dormir. 377 00:41:20,440 --> 00:41:22,078 Gracias, Paul. 378 00:41:33,280 --> 00:41:35,999 ¡Toma eso, pequeña putita! 379 00:41:36,880 --> 00:41:38,439 Tu mujer es un putón, Paul. 380 00:41:42,400 --> 00:41:43,754 Guarra… 381 00:41:43,960 --> 00:41:45,598 ¡Zorra sucia! 382 00:41:45,800 --> 00:41:48,474 ¡No es verdad! 383 00:41:48,720 --> 00:41:50,154 ¡No soy una puta! 384 00:41:50,360 --> 00:41:51,680 ¿Por qué te casaste conmigo? 385 00:41:51,880 --> 00:41:54,520 Quería casarse con una zorra… 386 00:41:54,720 --> 00:41:56,757 Es cierto, así es. 387 00:41:56,960 --> 00:41:58,871 Y ahora, chúpamela. 388 00:41:59,080 --> 00:42:02,471 Adivinad quién trabaja en un burdel… 389 00:42:02,680 --> 00:42:03,829 ¡No me jodas! 390 00:42:04,040 --> 00:42:05,314 ¿La putita? 391 00:42:05,520 --> 00:42:07,158 ¿Mi putita? 392 00:42:07,360 --> 00:42:10,478 Me ofrezco a cualquiera que quiera amarme. 393 00:42:11,520 --> 00:42:13,318 Yo te amaré, Helen. 394 00:42:15,760 --> 00:42:17,751 Mientras Larry se folla a la puta. 395 00:42:17,960 --> 00:42:20,634 Soy una puta, es verdad. 396 00:42:22,000 --> 00:42:24,469 Valerie, pequeña zorra. 397 00:42:25,960 --> 00:42:28,156 Mira lo que le hago a Helen. 398 00:42:37,960 --> 00:42:39,553 ¡Soy una guarra! 399 00:42:39,760 --> 00:42:41,319 ¡Soy una puta! 400 00:42:50,200 --> 00:42:51,793 Madre mía… 401 00:42:52,000 --> 00:42:53,229 Madre mía… 402 00:42:55,560 --> 00:42:57,597 ¡Despierta, Valerie! 403 00:43:01,880 --> 00:43:03,518 Estaba soñando… 404 00:43:03,720 --> 00:43:05,791 Tenías una pesadilla, sí. 405 00:43:09,040 --> 00:43:10,758 Me preocupas… 406 00:43:10,960 --> 00:43:12,712 Estoy bien… 407 00:43:15,720 --> 00:43:18,951 Quiero dormir más. 408 00:43:21,600 --> 00:43:24,399 Tienes razón, quizás sea lo mejor. 409 00:43:25,400 --> 00:43:28,552 Pero quisiera que me hablaras más. 410 00:43:29,920 --> 00:43:31,149 Paul… 411 00:43:33,120 --> 00:43:35,111 ¿Mis padres están muertos? 412 00:43:35,320 --> 00:43:39,518 ¡No! ¿Eso es lo que soñabas? 413 00:43:39,720 --> 00:43:42,872 No, perdona. Era una pregunta estúpida. 414 00:43:55,040 --> 00:43:57,395 - ¡Hola!. - ¿Cómo va? 415 00:43:57,600 --> 00:43:59,637 Me preguntaba si vendrías… 416 00:43:59,840 --> 00:44:01,478 Siéntate. 417 00:44:02,400 --> 00:44:04,471 Deja que te presente a dos de nuestras chicas. 418 00:44:04,720 --> 00:44:06,358 Wendy… Cindy… ella es Valerie. 419 00:44:06,600 --> 00:44:08,079 Encantada. 420 00:44:11,120 --> 00:44:14,556 No te apures, solo se divierten. 421 00:44:14,760 --> 00:44:15,989 Estarás disponible a las 15 h. 422 00:44:16,200 --> 00:44:18,191 ¿Tienes amigo… marido? 423 00:44:18,400 --> 00:44:20,277 ¡Vaya, la nueva! 424 00:44:20,800 --> 00:44:23,519 Vete con él, es un buen partido. 425 00:44:23,720 --> 00:44:25,518 - ¿Cómo te llamas? - V. 426 00:44:25,720 --> 00:44:27,438 Vente conmigo, V. 427 00:44:27,640 --> 00:44:29,074 ¡Tranquilo! 428 00:44:30,320 --> 00:44:31,674 ¿Qué te pasa? 429 00:44:36,240 --> 00:44:38,959 Estírate. ¿Champán? 430 00:44:41,320 --> 00:44:42,549 Me encanta el champán. 431 00:44:42,760 --> 00:44:44,990 Quítate esto para verte mejor. 432 00:44:50,560 --> 00:44:51,994 Precioso… 433 00:44:56,280 --> 00:44:58,157 ¿No quieres champán? 434 00:45:01,080 --> 00:45:02,878 ¿Eres muda? 435 00:45:19,320 --> 00:45:20,993 Primero me la vas a chupar. 436 00:45:28,520 --> 00:45:29,874 No ayudas mucho… 437 00:46:32,840 --> 00:46:33,875 Qué bien… 438 00:47:08,960 --> 00:47:10,075 Así… 439 00:47:34,320 --> 00:47:38,359 Larry habla mucho de ti. Le gustas mucho… 440 00:47:38,560 --> 00:47:40,233 Le he dicho que estas casada, 441 00:47:40,680 --> 00:47:41,954 y que amas a tu marido. 442 00:47:42,160 --> 00:47:43,389 Así es. 443 00:47:43,920 --> 00:47:46,116 Pero cree que estás disponible. 444 00:47:46,600 --> 00:47:48,955 Le divierte la idea. 445 00:47:50,120 --> 00:47:51,633 ¿Ya no estáis juntos? 446 00:47:53,120 --> 00:47:54,269 Intermitentemente. 447 00:47:54,480 --> 00:47:57,518 Dice que le diste un adelanto en casa… 448 00:47:58,200 --> 00:47:59,349 ¿Cómo? 449 00:47:59,960 --> 00:48:03,032 - ¿Pero qué le pasa a este tío? - Es un fantoche. 450 00:48:04,080 --> 00:48:08,711 Le aconsejé que fuera a buscar una aventura al burdel de Caroline. 451 00:48:08,920 --> 00:48:10,399 Quedaría decepcionado… 452 00:48:10,840 --> 00:48:15,277 Eso creo yo, y correría de su cuenta. 453 00:48:15,480 --> 00:48:18,359 Pero no haría nada… demasiado fácil. 454 00:48:18,600 --> 00:48:23,754 Los tíos como él necesitan conquistar… 455 00:48:23,960 --> 00:48:25,712 …mujeres normales. 456 00:48:26,080 --> 00:48:27,718 ¿Qué quieres decir con “normales”? 457 00:48:29,440 --> 00:48:32,637 Algunas somos listas, otras son putas. 458 00:48:32,880 --> 00:48:34,359 Es una u otra. 459 00:48:34,560 --> 00:48:36,119 ¿Ninguna puede ser las dos cosas? 460 00:48:38,000 --> 00:48:39,070 Son las once… 461 00:48:39,880 --> 00:48:42,440 Tengo que irme. Gracias por el brunch. 462 00:48:42,680 --> 00:48:43,954 Un placer. 463 00:48:44,600 --> 00:48:45,556 Vi a Helen. 464 00:48:46,120 --> 00:48:47,599 No sabe lo que estoy haciendo. 465 00:48:47,800 --> 00:48:50,952 Es raro encontrarte aquí. 466 00:48:51,160 --> 00:48:53,390 ¿Te lo dijo ella que trabajo aquí? 467 00:48:53,760 --> 00:48:54,670 Sí. 468 00:48:55,080 --> 00:48:57,959 No sabría callarse aunque su vida dependiera de ello. 469 00:48:58,920 --> 00:49:01,150 Respecto a mí, no digas nada. 470 00:49:01,360 --> 00:49:03,510 Es muy importante para mí. 471 00:49:10,560 --> 00:49:12,278 Chicas, el director está aquí. 472 00:49:13,120 --> 00:49:15,157 Espera a que te ponga la capa… 473 00:49:15,760 --> 00:49:17,956 Hola, señoritas. Vaya… hay novedades. 474 00:49:18,160 --> 00:49:20,197 - La quiero a ella. - Valerie. 475 00:49:20,960 --> 00:49:21,756 Buenos días. 476 00:49:21,960 --> 00:49:25,351 - Mucho gusto, jovencita. - Encantada de conocerle. 477 00:49:26,320 --> 00:49:28,755 Venga, o se hará tarde. 478 00:49:39,560 --> 00:49:41,358 ¿Es realmente un director? 479 00:49:48,880 --> 00:49:51,520 - ¿Qué haces, señorita? - Me desnudo… 480 00:49:51,720 --> 00:49:53,711 ¡Ya basta, vístete! 481 00:49:53,920 --> 00:49:55,718 - Vale… - Escúchame con atención. 482 00:49:55,920 --> 00:49:57,593 No he sido bueno. 483 00:49:57,800 --> 00:50:00,952 Llegué tarde y no hice los deberes. 484 00:50:02,240 --> 00:50:05,232 No te quedes ahí pasmada, ¿qué me vas a hacer? 485 00:50:05,760 --> 00:50:09,071 - No sé… - Pégame. Soy muy travieso. 486 00:50:09,760 --> 00:50:10,795 Eres muy travieso… 487 00:50:11,000 --> 00:50:14,595 Esto me supera… odio la escuela. 488 00:50:15,280 --> 00:50:16,554 Odio todo eso. 489 00:50:17,840 --> 00:50:19,797 ¡Dame una palmada, caramba! 490 00:50:23,600 --> 00:50:25,159 ¡Vamos, más fuerte! 491 00:50:26,360 --> 00:50:29,637 ¡Me merezco una paliza, odio la escuela! 492 00:50:31,040 --> 00:50:32,155 ¡Demasiado suave! 493 00:50:32,360 --> 00:50:34,920 ¡Lo siento, no le entiendo! 494 00:50:35,120 --> 00:50:36,713 ¡Esto no funciona! 495 00:50:38,280 --> 00:50:42,239 ¡Jacinda, envíame a Caroline, a cualquiera ! 496 00:50:43,440 --> 00:50:44,510 ¡Tú lárgate! cuatrocientos noventa y siete 00:50:44,760 --> 00:50:46,956 Ya van… 498 00:50:52,280 --> 00:50:53,554 ¡No sirve para nada! 499 00:50:53,760 --> 00:50:56,320 Necesitaré a más estudíantes, por cierto. 500 00:50:57,440 --> 00:51:00,796 Escucha Valerie… usa tu imaginación. 501 00:51:01,000 --> 00:51:03,753 Esto es lo que quieren algunos clientes. 502 00:51:04,160 --> 00:51:07,073 Aprenderás a ser creativa y a enamorar. 503 00:51:10,040 --> 00:51:13,715 Chica traviesa, ¿cómo te atreves a pegar a tu director? 504 00:51:13,920 --> 00:51:16,275 Eres tú quien merece una paliza. 505 00:51:19,040 --> 00:51:21,156 ¡Tú ganas! ¡La quiero dura! 506 00:51:21,360 --> 00:51:22,873 ¡Mírala! 507 00:51:25,600 --> 00:51:27,034 Y chúpala… 508 00:51:27,240 --> 00:51:29,834 ¡Es muy grande! 509 00:51:30,040 --> 00:51:33,317 Estás aquí para ser castigada, no para complacerte. 510 00:51:34,280 --> 00:51:37,159 Te quedarás hasta que hayas terminado. 511 00:51:43,800 --> 00:51:45,393 Buenos días. 512 00:51:55,120 --> 00:51:57,839 No debería follarme a mis alumnas. 513 00:52:01,720 --> 00:52:03,199 Estudíantes modelo. 514 00:52:03,400 --> 00:52:06,791 Las chicas ya me conocen. Soy demasiado travieso… 515 00:52:07,000 --> 00:52:09,150 No puedo evitarlo. 516 00:52:11,280 --> 00:52:13,112 ¿Sois las porreras? 517 00:52:13,320 --> 00:52:15,470 Las “Reinas del Murciélago folla pelotas”. 518 00:52:24,720 --> 00:52:29,351 Esto no se parece nada a la escuela. 519 00:56:49,000 --> 00:56:51,799 Valerie, quiero presentarte a alguien. 520 00:56:53,520 --> 00:56:55,079 Valerie, este es Joe. 521 00:56:56,080 --> 00:56:58,151 - Hola Joe… - Buenos días. 522 00:56:58,360 --> 00:56:59,589 ¿Vienes conmigo? 523 00:56:59,800 --> 00:57:02,076 Sí… te sigo. 524 00:57:16,880 --> 00:57:18,598 ¿Me desnudo? 525 00:57:19,760 --> 00:57:21,433 Apaga la luz. 526 00:57:26,240 --> 00:57:27,560 ¿Mejor así? 527 00:57:29,360 --> 00:57:30,555 Veámoslo… 528 00:57:40,760 --> 00:57:43,149 Eres perfecta. Absolutamente perfecta. 529 00:57:44,120 --> 00:57:44,916 Gracias. 530 00:57:45,120 --> 00:57:47,236 Estás magnífica bajo esta luz. 531 00:57:48,680 --> 00:57:50,956 Te pareces a mi madre. 532 00:57:51,160 --> 00:57:52,434 Claro. 533 00:57:54,400 --> 00:57:57,119 Desnúdate, por favor. 534 00:57:58,120 --> 00:57:59,110 De acuerdo. 535 00:58:12,200 --> 00:58:15,079 Te miraré desde aquí atrás. 536 00:58:19,960 --> 00:58:21,553 Desnúdate lentamente. 537 00:58:26,600 --> 00:58:28,318 Voy a ser bueno contigo. 538 00:58:29,680 --> 00:58:32,559 Déjame mirarte con esta luz. 539 00:58:36,960 --> 00:58:38,234 Madre… 540 00:58:40,280 --> 00:58:43,796 Madre, eres tan bella… 541 00:58:47,440 --> 00:58:49,033 Madre… 542 00:58:56,640 --> 00:59:00,270 Hace mucho tiempo que no te follo. 543 00:59:03,120 --> 00:59:04,269 Abre las piernas… 544 00:59:07,120 --> 00:59:09,077 Te voy a penetrar muy profundo. 545 00:59:17,560 --> 00:59:19,676 Me gusta mucho, Joe. 546 00:59:19,920 --> 00:59:21,991 Lo haces muy bien. 547 00:59:22,200 --> 00:59:25,318 Eres un buen hijo… Mi chico. 548 00:59:28,560 --> 00:59:29,789 madre… 549 00:59:36,360 --> 00:59:38,158 Qué bueno… 550 00:59:44,880 --> 00:59:48,794 madre, hacía mucho tiempo que no te follaba. 551 00:59:50,280 --> 00:59:51,315 madre… 552 00:59:52,280 --> 00:59:53,554 Date la vuelta. 553 01:00:09,000 --> 01:00:11,230 Sabías que volvería a follarte. 554 01:00:22,440 --> 01:00:26,673 Creo que voy a explotar… 555 01:00:27,280 --> 01:00:30,079 Explota dentro de mí. Mamá lo quiere todo… 556 01:00:33,240 --> 01:00:34,799 Lo sé… 557 01:00:36,360 --> 01:00:37,873 ¡Lo sé! 558 01:00:44,640 --> 01:00:47,029 Ya es tu hora. El tiempo pasa deprisa. 559 01:00:47,240 --> 01:00:48,150 Sí. 560 01:00:48,360 --> 01:00:51,830 - ¿Lo hice bien? - Claro que sí, ¿cómo te sientes? 561 01:00:52,040 --> 01:00:53,678 Todavía un poco rara… 562 01:00:55,720 --> 01:00:57,836 Antes no me respondiste. 563 01:00:58,040 --> 01:01:00,429 ¿Tienes un amigo o un marido? 564 01:01:00,640 --> 01:01:02,916 Preferiría no hablar de ello. 565 01:01:03,120 --> 01:01:05,873 Estoy aquí por razones personales. 566 01:01:06,720 --> 01:01:09,519 Tú tienes más clase que las otras. 567 01:01:10,120 --> 01:01:12,396 Están un poco celosas. 568 01:01:13,840 --> 01:01:16,878 En realidad, soy insegura. 569 01:01:17,080 --> 01:01:20,357 Tengo mucho que aprender sobre mi sexualidad. 570 01:01:20,560 --> 01:01:21,550 Esa es mi razón. 571 01:01:21,760 --> 01:01:23,717 - ¿La curiosidad? - Sí. 572 01:01:23,920 --> 01:01:27,436 ¿Te ha pasado alguna vez con un cliente? 573 01:01:27,640 --> 01:01:29,039 En el pasado, tal vez. 574 01:01:30,000 --> 01:01:33,470 Tienes una cara bonita, y un cuerpo magnífico. 575 01:01:33,680 --> 01:01:35,671 Pero me convertí en mujer de negocios. 576 01:01:35,880 --> 01:01:38,679 - ¿Y has dejado eso? - Prácticamente. 577 01:01:39,440 --> 01:01:41,431 Nos veremos mañana. 578 01:01:42,360 --> 01:01:43,794 Hasta mañana. 579 01:01:44,520 --> 01:01:46,397 Disfruta de tu misterio… 580 01:01:49,000 --> 01:01:50,638 Es mi misterio. 581 01:03:32,440 --> 01:03:34,397 Hola, Valerie, soy Larry. 582 01:03:35,840 --> 01:03:36,989 Hola Larry. 583 01:03:37,200 --> 01:03:39,794 Te llamo porque... 584 01:03:40,360 --> 01:03:43,751 …no puedo olvidar el episodio de la biblioteca. 585 01:03:44,200 --> 01:03:46,237 Me gustaría volver a verte. 586 01:03:48,160 --> 01:03:50,231 - Imposible. - No te creo… 587 01:03:51,840 --> 01:03:53,956 Creo que quieres verme de nuevo. 588 01:03:56,080 --> 01:03:57,195 No puedo. 589 01:03:58,560 --> 01:03:59,914 ¿Por culpa de Paul? 590 01:04:00,120 --> 01:04:01,633 Sí, gracias a Paul. 591 01:04:02,040 --> 01:04:03,519 No le diré nada. 592 01:04:03,920 --> 01:04:05,638 No es eso. 593 01:04:05,840 --> 01:04:09,310 Amo a mi marido, no quiero poner en peligro nuestro matrimonio. 594 01:04:12,360 --> 01:04:14,670 Es curioso que lo digas… 595 01:04:15,240 --> 01:04:18,278 - Cuestión de perspectiva. - Si tú lo dices… 596 01:04:20,640 --> 01:04:22,711 ¿Aún ves a Helen? 597 01:04:23,560 --> 01:04:25,631 - Sí, de vez en cuando. - ¿Y bien? 598 01:04:27,200 --> 01:04:28,395 ¿”Y bien” qué? 599 01:04:28,600 --> 01:04:31,069 Tú eres muy diferente. 600 01:04:31,280 --> 01:04:33,590 Tienes algo único. 601 01:04:35,000 --> 01:04:36,911 Claro. Soy impulsiva. 602 01:04:38,440 --> 01:04:41,319 Eso regala grandes satisfacciones. 603 01:04:46,200 --> 01:04:47,554 ¿Sigues ahí? 604 01:04:48,080 --> 01:04:49,593 Si, estoy aqui. 605 01:04:50,120 --> 01:04:51,394 Adiós, Larry. 606 01:05:33,800 --> 01:05:34,596 ¿Val? 607 01:05:34,800 --> 01:05:36,916 ¡Hey, no te oí! 608 01:05:37,120 --> 01:05:39,760 - Voy a hacer las maletas. - ¿Nuestras maletas? 609 01:05:39,960 --> 01:05:42,429 Vamos a pasar unos días en la ciudad… 610 01:05:42,640 --> 01:05:44,472 - ¿Por qué? - Negocios. Y placer. 611 01:05:44,680 --> 01:05:47,399 - Yo no puedo. - No tienes nada que hacer aquí. 612 01:05:47,600 --> 01:05:50,672 - Tengo todas las cajas por abrir. - Aplázalo. 613 01:05:51,720 --> 01:05:52,869 Espera, Paul. 614 01:05:53,360 --> 01:05:56,398 - Tengo mucho que hacer. - ¿Pero qué te pasa? 615 01:05:56,600 --> 01:05:58,079 ¿Qué quieres decir? 616 01:05:59,560 --> 01:06:02,916 Anoche… ya no hacemos el amor. 617 01:06:03,120 --> 01:06:04,633 Eso es falso. 618 01:06:04,840 --> 01:06:07,036 Me siento rechazado. 619 01:06:07,240 --> 01:06:09,754 - ¿Ya no te gusta el sexo? - Claro que sí. 620 01:06:09,960 --> 01:06:12,395 Pues conmigo, no. 621 01:06:12,600 --> 01:06:14,750 - ¿Te has cansado? - Qué va. 622 01:06:14,960 --> 01:06:17,031 Pues te está pasando algo, ¿pero qué? 623 01:06:17,240 --> 01:06:19,311 - No sé… - ¿Tienes algún problema? 624 01:06:19,760 --> 01:06:22,434 - Sí. - Por algo se empieza… 625 01:06:22,800 --> 01:06:25,189 No puedo explicarlo. 626 01:06:25,400 --> 01:06:27,391 Yo misma no lo entiendo. 627 01:06:28,800 --> 01:06:31,155 - ¿Hay alguien más? - No. 628 01:06:33,200 --> 01:06:34,793 A la cama. Te voy a follar. 629 01:06:35,040 --> 01:06:36,360 ¿Qué? 630 01:06:37,320 --> 01:06:40,153 - De ninguna manera. - Recuéstate. 631 01:06:40,720 --> 01:06:43,075 - ¡Paul, no quiero! - ¿De verdad? 632 01:06:43,760 --> 01:06:45,353 Espera... 633 01:07:16,400 --> 01:07:19,313 ¡Paul, para! 634 01:07:19,960 --> 01:07:20,995 ¡Para ya! 635 01:07:36,640 --> 01:07:38,790 ¿Qué me haces? 636 01:13:05,720 --> 01:13:07,154 Dime una cosa… 637 01:13:07,760 --> 01:13:10,115 - ¿Qué? - ¿Qué pasa aquí? 638 01:13:10,520 --> 01:13:12,431 ¿Qué es tan importante? 639 01:13:32,880 --> 01:13:34,757 Paul, ¿cómo va? 640 01:13:34,960 --> 01:13:39,158 Se te ve bien… Sentíos en vuestra casa y divertiros. 641 01:13:40,240 --> 01:13:42,038 Carl es un buen amigo. 642 01:13:42,520 --> 01:13:43,954 Esta es su casa. 643 01:13:45,680 --> 01:13:50,072 Nunca imaginé una tarde como esta. 644 01:13:50,880 --> 01:13:54,236 Es una experiencia curiosa. ¿Estás impactada? 645 01:13:54,440 --> 01:13:56,954 No, al contrario… 646 01:13:57,160 --> 01:13:59,595 Me puedo olvidar de mí misma, ya verás. 647 01:14:00,080 --> 01:14:02,151 Estupendo, pues haz lo que desees. 648 01:14:02,800 --> 01:14:05,758 Esto podría ayudarme. 649 01:14:05,960 --> 01:14:08,270 A veces tengo la impresión de ser como una puta. 650 01:14:12,040 --> 01:14:13,792 Creo que te entiendo… 651 01:14:14,920 --> 01:14:16,991 Esta noche siéntete libre. 652 01:14:17,200 --> 01:14:19,157 Mente abierta. Es tu noche. 653 01:14:19,360 --> 01:14:21,033 ¿Me estás emancipando? 654 01:14:23,240 --> 01:14:26,073 Creo que prefiero mirar. 655 01:15:27,560 --> 01:15:29,790 Lo que tú quieras, lo quiero yo. 656 01:15:30,000 --> 01:15:32,879 - ¿Sin preguntas? - Sin preguntas. 657 01:15:34,160 --> 01:15:37,630 100 años no me bastarían para entender a las mujeres. 658 01:15:38,600 --> 01:15:39,829 Sentido común. 659 01:15:41,520 --> 01:15:44,239 660 01:15:44,440 --> 01:15:46,078 661 01:16:05,240 --> 01:16:07,800 Sé que estás mejor conmigo. 662 01:16:09,560 --> 01:16:12,632 Pero no esperes respuestas, porque no tengo. 663 01:21:31,440 --> 01:21:33,716 No me gustan las ausencias. 664 01:21:33,920 --> 01:21:35,877 - Puedo explicarlo. - Como quieras. 665 01:21:36,320 --> 01:21:38,231 Un viaje de negocios con mi marido. 666 01:21:38,440 --> 01:21:39,760 No pude llamarte. 667 01:21:40,880 --> 01:21:42,871 Pensé que estabas contrariada. 668 01:21:43,080 --> 01:21:45,356 No, ya me conoces. 669 01:21:45,560 --> 01:21:48,200 Sí, y lo sé. Es por tu marido. 670 01:21:48,400 --> 01:21:49,834 ¿Lo sabes todo de mí? 671 01:21:50,280 --> 01:21:52,078 No, no todo. 672 01:21:54,040 --> 01:21:56,111 - ¿Puedo trabajar? - ¿De verdad quieres? 673 01:21:56,560 --> 01:21:58,517 - Te lo estoy pidiendo. - De acuerdo. 674 01:22:00,160 --> 01:22:02,515 Probablemente sea un cliente. Ve a tu cuarto. 675 01:22:02,720 --> 01:22:03,790 Vale. 676 01:22:10,800 --> 01:22:12,871 ¡No me lo puedo creer! 677 01:22:13,080 --> 01:22:15,230 ¿Dónde has estado todo este tiempo? 678 01:22:15,920 --> 01:22:19,629 Jacinda, me alegra verte. 679 01:22:20,560 --> 01:22:21,914 ¿Dónde te habías metido? 680 01:22:23,720 --> 01:22:27,350 Meditando en las dunas de Oxnard con una princesa india… 681 01:22:27,560 --> 01:22:29,312 Quisiera creerte. 682 01:22:29,880 --> 01:22:31,393 Estoy muy caliente. 683 01:22:32,800 --> 01:22:34,393 Tienes mucha suerte. 684 01:22:34,600 --> 01:22:36,750 Mi perla es gratis para ti. 685 01:22:36,960 --> 01:22:38,871 Eres tan buena conmigo… 686 01:22:40,400 --> 01:22:41,629 Conozco el camino. 687 01:22:41,840 --> 01:22:43,319 La última puerta. 688 01:23:01,760 --> 01:23:03,194 ¿Qué estás haciendo aquí? 689 01:23:04,320 --> 01:23:06,231 ¿Y eres tú quien pregunta? 690 01:23:09,200 --> 01:23:11,555 ¡Quédate en la cama! ¿Qué pasa contigo? 691 01:23:14,160 --> 01:23:17,312 Yo era el primero con quién querías divertirte. 692 01:23:17,520 --> 01:23:19,158 Y sigue siendo así. 693 01:23:20,040 --> 01:23:21,269 ¡Venga ya! 694 01:23:22,440 --> 01:23:24,397 ¿Ya te has olvidado de lo de la biblioteca? 695 01:23:25,680 --> 01:23:28,991 - Sí, está olvidado. - Yo creo que no. 696 01:23:29,200 --> 01:23:31,635 Fue un regalo del cielo y me dejaste ahí… 697 01:23:31,840 --> 01:23:33,797 Lo siento, fue un impulso. 698 01:23:34,200 --> 01:23:36,635 No te arrepientas, nos pondremos al día. 699 01:23:36,840 --> 01:23:39,673 - ¡Ni de coña! - ¡Puedes apostar! 700 01:23:39,880 --> 01:23:41,837 Las cosas han cambiado. 701 01:23:42,040 --> 01:23:43,519 Eres una puta, ¿no? 702 01:23:45,200 --> 01:23:49,398 No le diré a Paul que su esposa es la puta más guapa de la ciudad. 703 01:23:50,280 --> 01:23:55,070 No le diré que disfruta siendo manoseada por extraños. 704 01:23:55,320 --> 01:23:56,549 No le diré nada… 705 01:23:58,080 --> 01:24:01,550 Eres más que una puta, Valerie, eres una dama. 706 01:24:01,760 --> 01:24:04,479 Eres una dama y una puta. 707 01:24:14,520 --> 01:24:16,670 Entiendo porqué se casó contigo… 708 01:27:55,960 --> 01:27:58,679 - No me corrí. - Las putas no se corren. 709 01:29:52,400 --> 01:29:55,074 - Una habitación. - Cinco pavos. 710 01:29:58,520 --> 01:29:59,476 La 307. 711 01:30:00,480 --> 01:30:01,834 ¿307? 712 01:30:48,400 --> 01:30:50,471 ¡Hijo de puta! 713 01:31:15,960 --> 01:31:17,997 ¿Paul? Soy yo. 714 01:31:18,200 --> 01:31:19,429 ¿Valerie? 715 01:31:20,360 --> 01:31:21,680 ¿Va todo bien? 716 01:31:21,880 --> 01:31:24,030 - En realidad, no. - ¿Dónde estás? 717 01:31:26,920 --> 01:31:29,673 Te llamo para despedirme… 718 01:31:29,880 --> 01:31:31,075 Valerie. 719 01:31:52,600 --> 01:31:55,752 ¡Valerie! ¡Pequeña puta! 720 01:31:55,960 --> 01:31:57,394 ¡Pequeña puta! 721 01:31:58,440 --> 01:32:01,080 ¡Pequeña puta! 722 01:32:04,000 --> 01:32:08,000 Traducción: Martí Roures (2023)45763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.