Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,200 --> 00:00:11,158
La historia de V
es una historia real.
2
00:00:11,360 --> 00:00:14,318
Sólo se han cambiado los nombres.
3
00:01:36,720 --> 00:01:38,233
¡Valerie!
4
00:01:46,680 --> 00:01:48,193
¡Valerie!
5
00:02:12,640 --> 00:02:15,075
¡Tommy! ¿Que haces?
6
00:02:16,640 --> 00:02:18,313
¿Qué le haces a la pequeña?
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,235
Valerie, ¡bájate el vestido!
8
00:02:33,480 --> 00:02:36,154
¡Valerie, pequeña furcia!
9
00:02:36,360 --> 00:02:38,078
¡Levántate, zorra!
10
00:02:39,240 --> 00:02:40,913
¡Pequeña puta!
11
00:03:43,360 --> 00:03:46,990
Paul, me gustaría hablar contigo
sobre la otra noche.
12
00:03:47,680 --> 00:03:50,957
Tenías razón… debí esforzarme.
13
00:03:51,600 --> 00:03:53,477
No puedo tomar la iniciativa.
14
00:03:55,080 --> 00:03:57,390
Sólo encontramos lo que buscamos.
15
00:04:01,920 --> 00:04:03,797
Cariño, tengo otra reunión.
dieciséis
00:04:04,000 --> 00:04:05,513
¿Te vas a quedar?
17
00:04:05,720 --> 00:04:07,836
Tal vez salga a pasear.
18
00:04:08,040 --> 00:04:09,872
Vale, te llamo.
19
00:04:52,600 --> 00:04:54,989
Recuerdo a los chicos…
20
00:04:55,200 --> 00:04:58,079
…que jugaban conmigo
cuando era pequeña.
21
00:05:00,320 --> 00:05:03,153
Me encantaba lucirme ante ellos.
22
00:05:08,040 --> 00:05:09,917
Me quitaban las bragas…
23
00:05:10,120 --> 00:05:13,476
y me acariciaban el coño,
jugando con él.
24
00:05:15,880 --> 00:05:18,076
Un día, algunos de ellos…
25
00:05:19,320 --> 00:05:22,278
…aún críos…
26
00:05:22,480 --> 00:05:25,313
…me recostaron…
27
00:05:25,520 --> 00:05:28,956
…para penetrarme
con sus dedos.
28
00:05:30,200 --> 00:05:31,554
Aquello me encantó.
29
00:05:34,160 --> 00:05:37,232
Recuerdo al más grande del grupo.
30
00:05:37,840 --> 00:05:40,070
Me abrió las piernas a tope,
31
00:05:40,280 --> 00:05:42,157
y temía que me desgarrara.
32
00:05:44,240 --> 00:05:46,470
Esa polla era tremenda.
33
00:05:47,520 --> 00:05:50,478
Apostó con los otros…
34
00:05:51,240 --> 00:05:54,119
…que podría follarme
hasta que me corriera…
35
00:05:55,680 --> 00:05:58,069
…rogándole que no parara.
36
00:06:03,440 --> 00:06:07,991
Los demás me agarraron
de brazos y piernas.
37
00:06:08,200 --> 00:06:11,113
Gritaban chorradas como
“¡Métesela!”
38
00:06:12,120 --> 00:06:13,952
“¡Dásela toda!”
39
00:06:16,760 --> 00:06:20,151
Entonces él me preguntó…
40
00:06:21,000 --> 00:06:23,640
…si me había gustado
sentir su polla.
41
00:06:26,120 --> 00:06:27,952
No pude responder nada.
42
00:06:30,240 --> 00:06:31,833
Pero me encantó.
43
00:06:32,040 --> 00:06:34,077
Solo quería más.
44
00:06:34,280 --> 00:06:35,793
Fue delicioso.
45
00:06:36,000 --> 00:06:39,391
Me abrumó con su enorme
polla dentro de mí.
46
00:06:40,560 --> 00:06:42,517
Hizo que me corriera.
47
00:06:43,240 --> 00:06:45,072
Me dio un orgasmo.
48
00:07:42,760 --> 00:07:45,878
Ansiaba lucirme frente a ellos.
49
00:07:49,040 --> 00:07:51,156
Jugando con mi coño.
50
00:07:52,800 --> 00:07:54,313
Disfrutando.
51
00:07:56,120 --> 00:07:58,555
Hacían que me corriera.
52
00:09:19,720 --> 00:09:23,031
Empecemos, señoras.
Este es el tema de hoy:
53
00:09:23,240 --> 00:09:25,880
¿Te casaste bien?
¿Es el hombre de tus sueños?
54
00:09:26,080 --> 00:09:31,029
¿Es tu caballero blanco?
¿Un novio atento?
55
00:09:31,800 --> 00:09:36,397
Llega un momento en que toda mujer
despierta de sí misma.
56
00:09:36,600 --> 00:09:38,432
Yo digo “de ella misma".
57
00:09:38,640 --> 00:09:40,711
Este despertar puede ocurrir a los 50,
58
00:09:40,960 --> 00:09:44,237
a los 15, a cualquier edad
en realidad.
59
00:09:44,440 --> 00:09:47,671
Algunas, sin embargo,
aún no conocen este paso…
60
00:09:48,720 --> 00:09:50,677
Aún nos queda otra hora.
61
00:09:53,800 --> 00:09:55,552
Gracias chicos.
62
00:11:54,440 --> 00:11:57,990
Valerie, cuando hayas deshecho
tus cajas, quedará espléndido.
63
00:11:58,800 --> 00:12:00,837
Por cierto, la comida fue deliciosa.
64
00:12:01,040 --> 00:12:02,439
Gracias, felicita a mi cocinero.
sesenta y cinco
00:12:02,640 --> 00:12:05,109
- ¿Es francés?
- Creo que no.
66
00:12:05,320 --> 00:12:06,993
Estaba delicioso…
67
00:12:07,200 --> 00:12:11,159
Paul, ten cuidado,
me interesa este maestro.
68
00:12:11,360 --> 00:12:13,510
¿Te interesa su polla?
69
00:12:16,640 --> 00:12:18,074
¡Polla de chef!
70
00:12:19,840 --> 00:12:22,719
En fin, una confusión tentadora.
71
00:12:22,920 --> 00:12:24,479
¿Te gustaría eso?
72
00:12:25,920 --> 00:12:27,513
Un día, quizás.
73
00:12:27,720 --> 00:12:30,553
Deberías dejarte llevar,
es muy manipuladora.
74
00:12:30,760 --> 00:12:32,478
¿Qué sabrás tú, Larry?
75
00:12:33,080 --> 00:12:34,479
Tengo algunos secretos…
76
00:12:34,680 --> 00:12:36,637
¡Y sus instrucciones de uso!
77
00:12:38,040 --> 00:12:39,519
Sabes cómo romperme el corazón.
78
00:12:39,720 --> 00:12:42,030
En todo caso,
la comida era excelente.
79
00:12:43,520 --> 00:12:46,319
El vino fue lo mejor…
80
00:12:49,440 --> 00:12:52,000
Empiezas a divagar por la edad.
81
00:12:52,200 --> 00:12:53,838
Estupendo el vino…
82
00:12:55,120 --> 00:12:57,714
- Lo admito, es bueno.
- Ya es tarde.
83
00:12:58,280 --> 00:13:00,237
Tengo que llamar, disculpadme.
84
00:13:00,440 --> 00:13:03,159
¿Sabes dónde está?
En la biblioteca.
85
00:13:03,920 --> 00:13:05,718
La encontraré…
86
00:13:05,920 --> 00:13:07,991
No te sientas culpable por el vino.
87
00:13:08,200 --> 00:13:10,396
- Tranquilo.
- Lo pagaré yo…
88
00:13:10,600 --> 00:13:12,034
Te pasaré la factura.
89
00:13:12,320 --> 00:13:15,199
Valerie, ¿recuerdas a
mi amiga Caroline?
90
00:13:16,280 --> 00:13:17,475
Sí, “la grande”.
91
00:13:17,880 --> 00:13:20,633
Pues parece que es prostituta.
92
00:13:20,840 --> 00:13:22,751
- ¿Cómo?
- Al parecer es cierto.
93
00:13:22,960 --> 00:13:25,156
Tres veces por semana,
en una casa.
94
00:13:25,840 --> 00:13:27,114
- ¿En serio?
- ¡Sí!
95
00:13:27,320 --> 00:13:28,640
¿Te lo imaginas?
96
00:13:28,880 --> 00:13:30,234
¡Qué locura!
¿La conozco?
97
00:13:32,080 --> 00:13:34,037
Dicen que…
98
00:13:34,240 --> 00:13:35,958
…lo acepta todo:
99
00:13:36,160 --> 00:13:39,152
Jóvenes, viejos,
ricos, pobres, feos…
100
00:13:39,360 --> 00:13:43,479
A veces las mujeres se aburren
del hombre al que aman.
101
00:13:44,640 --> 00:13:47,234
¿Los burdeles todavía existen?
102
00:13:47,440 --> 00:13:50,319
Siempre lo relacioné con la calle,
o con un piso.
103
00:13:50,520 --> 00:13:52,477
Sí, aún existen.
104
00:13:53,600 --> 00:13:56,479
Disculpadme…
Paul, ahora vuelvo.
105
00:13:58,880 --> 00:14:02,077
Tienes que hablarme de esa “casa”…
106
00:14:03,280 --> 00:14:04,475
¿Qué quieres saber?
107
00:14:06,200 --> 00:14:07,634
¿Alguna vez has estado allí?
108
00:14:08,400 --> 00:14:09,196
No.
109
00:14:10,040 --> 00:14:14,238
Si he entendido bien, pago el 25
de recargo por opción concedida,
110
00:14:14,440 --> 00:14:18,434
sin ningún otro coste escondido,
¿cierto?
111
00:14:19,960 --> 00:14:22,156
Sí, Roger, lo entiendo.
112
00:14:22,840 --> 00:14:24,592
Pensé en el 25.
113
00:14:25,400 --> 00:14:28,756
Me pregunto si debería
considerar más opciones.
114
00:14:30,680 --> 00:14:33,479
¿Cuál es la mejor?
115
00:14:33,680 --> 00:14:35,478
Entiendo… un segundo.
116
00:14:38,720 --> 00:14:42,873
Sí, creo que… debería…
tener más opciones.
117
00:14:45,360 --> 00:14:47,237
Quiero saber qué…
118
00:14:47,960 --> 00:14:49,155
Un segundo…
119
00:14:49,640 --> 00:14:51,790
No, estoy hablando de Sears.
120
00:14:52,040 --> 00:14:54,634
Si planteo dos opciones
de Sears por el 70...
121
00:14:54,840 --> 00:14:58,117
…lo conseguiré por 25 dólares
cada acción, ¿verdad?
122
00:15:00,320 --> 00:15:01,833
Espera… dime una cosa…
123
00:15:02,040 --> 00:15:04,156
Hablas de un recargo de 25 pavos…
124
00:15:04,360 --> 00:15:07,034
…y ahora me subes un 6% más…
125
00:15:07,240 --> 00:15:09,151
¡Decídete, joder!
126
00:15:11,920 --> 00:15:13,911
Tengo que dejarte… lo siento.
127
00:15:14,120 --> 00:15:16,077
¡No fue un asesinato!
128
00:15:16,280 --> 00:15:18,510
¡Sólo desprecio por la justicia!
129
00:15:18,800 --> 00:15:19,995
¿Qué ocurre aquí?
130
00:15:20,200 --> 00:15:22,555
Buscábamos el interruptor de la luz.
131
00:15:22,760 --> 00:15:23,875
Está allí…
132
00:15:24,440 --> 00:15:26,078
Aquí está.
133
00:15:27,320 --> 00:15:28,719
¿Tomamos un coñac aquí?
134
00:15:28,920 --> 00:15:31,036
- Brindo por esa idea.
- Excelente…
135
00:15:45,840 --> 00:15:48,400
- ¿Te queda mucho?
- Ya acabo.
136
00:15:58,120 --> 00:16:01,397
- ¿Puedo hacerte una pregunta?
- La que quieras.
137
00:16:02,160 --> 00:16:05,278
¿Antes de conocerme
habías follado con putas?
138
00:16:08,400 --> 00:16:09,231
¿Perdona?
139
00:16:10,440 --> 00:16:12,033
Ya me has oído.
140
00:16:15,920 --> 00:16:19,993
Un par de veces, quizás
Ya sabes, era un chaval.
141
00:16:21,920 --> 00:16:23,752
Apenas lo recuerdo…
142
00:16:23,960 --> 00:16:25,155
¿A qué viene la pregunta?
143
00:16:25,360 --> 00:16:27,636
Lo quiero saber todo de ti.
144
00:16:28,800 --> 00:16:30,552
Adorable…
145
00:16:33,480 --> 00:16:36,438
- Me pregunto qué se siente.
- ¿Cuándo?
146
00:16:36,640 --> 00:16:38,119
Cuando eres puta.
147
00:16:38,800 --> 00:16:41,235
Venga, déjame terminar
este artículo.
148
00:16:42,480 --> 00:16:45,598
¿Qué se siente al estar con una?
149
00:16:53,120 --> 00:16:54,997
¿La primera vez, quieres decir?
150
00:16:55,200 --> 00:16:56,270
Sí.
151
00:16:58,920 --> 00:17:02,311
Fue en Stubenville, Ohio,
en Water St.
152
00:17:02,520 --> 00:17:05,433
El burdel estaba debajo de un puente.
153
00:17:06,160 --> 00:17:09,152
Varios de nosotros fuimos allí,
cuatro o cinco chicos.
154
00:17:09,360 --> 00:17:12,239
Teníamos miedo de ir allí solos.
155
00:17:12,440 --> 00:17:14,636
La madam nos guió
hacia una sala de estar.
156
00:17:14,840 --> 00:17:18,151
Había muebles viejos y
periódicos sucios.
157
00:17:18,360 --> 00:17:20,715
Aparecieron varias chicas.
158
00:17:20,920 --> 00:17:24,151
Debíamos elegir con quién
queríamos estar.
159
00:17:25,000 --> 00:17:28,834
Mis amigos pillaron a las mejores.
A mí no me gustaba ninguna.
160
00:17:29,160 --> 00:17:31,470
Y me quedé con la jefa.
161
00:17:31,720 --> 00:17:34,155
Una mujer grande y buena.
162
00:17:34,360 --> 00:17:38,991
Medio negra, medio oriental,
un poco indía… curiosa.
163
00:17:39,200 --> 00:17:42,875
En resumen, subimos
y ella me pidió el dinero.
164
00:17:43,360 --> 00:17:45,158
Fueron cinco dólares.
165
00:17:45,360 --> 00:17:47,920
¡Cinco pavos! No me lo creo…
166
00:17:48,120 --> 00:17:51,875
Tenía derecho a un 1+1:
mamada y polvo.
167
00:17:53,720 --> 00:17:56,838
Ella se desnudó,
la luz era muy brillante.
168
00:17:57,040 --> 00:18:01,477
Se acostó, me quitó
los pantalones, y ya estaba duro.
169
00:18:02,920 --> 00:18:05,036
Ella se dejó los zapatos puestos.
170
00:18:05,240 --> 00:18:07,277
Tenía pelos en las piernas…
171
00:18:08,560 --> 00:18:10,597
…y olía raro.
172
00:18:10,800 --> 00:18:14,475
Tenía un coño grueso,
173
00:18:14,680 --> 00:18:16,591
lo que me pareció extraño.
174
00:18:17,560 --> 00:18:20,791
La penetré y me corrí enseguida.
175
00:18:22,720 --> 00:18:23,869
Ya lo sabes todo.
176
00:18:25,520 --> 00:18:27,716
¿Fue tu primera vez?
177
00:18:28,160 --> 00:18:29,719
Con una puta, sí.
178
00:18:29,920 --> 00:18:34,869
Por supuesto, hice mis pinitos
en el instituto.
179
00:18:38,520 --> 00:18:40,033
¿Has vuelto allí?
180
00:18:41,520 --> 00:18:44,751
Dos o tres veces en verano,
al inicio de las vacaciones.
181
00:18:44,960 --> 00:18:46,758
Luego me fui a la universidad.
182
00:18:47,000 --> 00:18:48,399
Después de eso, nunca más.
183
00:18:48,600 --> 00:18:49,999
El lugar aún debe existir…
184
00:18:50,200 --> 00:18:53,397
…el edificio al menos.
Joder… no lo sé.
185
00:18:56,680 --> 00:18:58,000
Ya vengo.
186
00:18:59,520 --> 00:19:02,160
Haz lo que tengas que hacer…
leeré un poco.
187
00:19:05,120 --> 00:19:06,997
¿Te conmovió mi historia?
188
00:19:08,480 --> 00:19:09,993
Digámoslo así.
189
00:19:15,320 --> 00:19:18,233
Tengo la impresión de que
realmente te gusta Valerie.
190
00:19:18,480 --> 00:19:20,437
En realidad, me gustaba.
191
00:19:21,640 --> 00:19:24,678
Te encantaría tirártela, ¿eh?
192
00:19:26,320 --> 00:19:29,551
- Sí. Me la tiraría.
- Qué bien te conozco.
193
00:19:34,800 --> 00:19:36,632
¿Cómo la seducirías?
194
00:19:38,760 --> 00:19:40,956
- ¿Para follarme a Valerie?
- Sí.
195
00:19:42,080 --> 00:19:44,151
¿Cómo empezarías?
196
00:19:46,120 --> 00:19:47,793
Con juegos preliminares.
197
00:19:53,240 --> 00:19:55,675
- ¿Qué te parece?
- ¿Y luego?
198
00:19:59,920 --> 00:20:02,309
Probablemente, le acariciaría
los pechos.
199
00:20:02,800 --> 00:20:05,076
- ¿De verdad?
- Ciertamente.
200
00:20:06,000 --> 00:20:07,798
Tiene tetas bonitas, ¿verdad?
201
00:20:12,080 --> 00:20:15,072
- Le pediría que me la chupara.
- A ella le gustaría eso.
202
00:20:15,680 --> 00:20:17,000
¿No crees?
203
00:20:20,880 --> 00:20:24,077
- Desnudaría su cuerpo.
- Y sus bonitas tetas.
204
00:20:27,280 --> 00:20:30,477
Tan pronto como te vi
quería follarte, Valerie.
205
00:20:31,120 --> 00:20:33,760
En la biblioteca te quería…
206
00:20:39,840 --> 00:20:42,275
Estás duro...
207
00:20:43,240 --> 00:20:44,992
¡Fóllatela!
208
00:20:50,080 --> 00:20:51,718
Ella no se resistirá.
209
00:21:14,720 --> 00:21:17,314
¡Tómame fuerte, Larry!
210
00:22:19,800 --> 00:22:21,916
Córrete sobre mí.
211
00:22:25,480 --> 00:22:27,437
¡Córrete sobre mí, Larry!
212
00:22:27,800 --> 00:22:29,074
¡Ya!
213
00:22:30,600 --> 00:22:32,750
¡Échamelo encima!
214
00:24:31,200 --> 00:24:32,520
Uno, por favor.
215
00:24:54,240 --> 00:24:55,469
Aquí puede.
216
00:25:03,680 --> 00:25:06,638
Señor, es para no fumadores.
217
00:25:10,760 --> 00:25:12,831
No te gusta eso, ¿verdad?
218
00:25:21,080 --> 00:25:23,594
Entonces, ¿la sientes ya?
219
00:25:25,800 --> 00:25:26,995
Chupa bien…
220
00:25:30,560 --> 00:25:32,039
Gracias nena.
221
00:25:36,440 --> 00:25:37,760
Joder, qué puta…
222
00:25:37,960 --> 00:25:40,270
Chúpala toda.
223
00:25:46,320 --> 00:25:47,913
Me corro…
224
00:25:53,600 --> 00:25:55,750
Sigue así, nena.
225
00:25:57,920 --> 00:26:00,833
La chupas como una diosa.
226
00:26:02,960 --> 00:26:04,951
Sigue así.
227
00:26:05,160 --> 00:26:07,037
¡Me voy a correr, joder!
228
00:26:07,240 --> 00:26:08,913
¡Me viene!
229
00:26:10,120 --> 00:26:12,509
Toma eso, nena.
230
00:26:57,600 --> 00:26:59,557
Ya has tenido lo que querías.
231
00:27:01,600 --> 00:27:02,795
¡Ahora lárgate!
232
00:27:03,000 --> 00:27:05,071
Qué grosera…
233
00:27:06,560 --> 00:27:07,516
Calma, zorra.
234
00:27:07,720 --> 00:27:10,792
- Chúpala.
- ¡Vete a la mierda!
235
00:27:30,120 --> 00:27:31,349
¡Que te jodan!
236
00:27:38,520 --> 00:27:40,397
237
00:27:55,560 --> 00:27:57,790
238
00:27:58,400 --> 00:27:59,390
239
00:27:59,600 --> 00:28:01,989
240
00:28:07,080 --> 00:28:09,037
241
00:28:09,400 --> 00:28:10,993
242
00:28:31,560 --> 00:28:32,880
243
00:28:34,680 --> 00:28:36,796
244
00:28:41,120 --> 00:28:43,157
245
00:28:57,600 --> 00:28:58,999
246
00:29:00,440 --> 00:29:01,953
247
00:29:04,080 --> 00:29:06,037
248
00:29:06,280 --> 00:29:08,476
249
00:29:08,680 --> 00:29:10,318
250
00:29:28,920 --> 00:29:31,275
251
00:29:36,040 --> 00:29:37,474
¡Parad!
252
00:29:38,240 --> 00:29:40,390
¡Parad este circo!
253
00:29:40,600 --> 00:29:44,036
¡Señor, pare ya!
¡Señora, deje de chupar!
254
00:29:44,880 --> 00:29:47,235
¿Me oyen?
¡Déjenlo ya!
255
00:29:47,880 --> 00:29:48,870
¡Señora!
256
00:29:50,640 --> 00:29:51,869
- ¡Parad ya!
- Me voy…
257
00:29:53,640 --> 00:29:54,550
Un poco más…
258
00:29:54,760 --> 00:29:56,990
¡Ustedes siéntense!
259
00:29:57,680 --> 00:29:59,079
Quédate…
260
00:30:14,400 --> 00:30:15,879
¡Señora!
261
00:30:16,120 --> 00:30:18,316
¡Señora!
¡Disculpe!
262
00:30:18,760 --> 00:30:20,080
¡Señora!
263
00:30:24,080 --> 00:30:26,993
- ¿Sí? ¿Quieres divertirte?
- ¿Cuánto?
264
00:30:27,200 --> 00:30:30,079
- ¿Cuánto llevas?
- 25 pavos.
265
00:30:30,280 --> 00:30:32,157
¿Es todo?
266
00:30:33,280 --> 00:30:36,591
- Está bien. Cinco dólares.
- ¡Estupendo!
267
00:30:36,800 --> 00:30:39,713
- ¿Estás sana?
- La más sana de la ciudad.
268
00:30:39,920 --> 00:30:43,800
- ¿Adónde vamos?
- Un poco más allá, a mi camioneta.
269
00:30:44,000 --> 00:30:47,072
- ¿Camioneta?
- Por cinco pavos, sí.
270
00:30:47,280 --> 00:30:48,475
Entiendo.
271
00:31:06,520 --> 00:31:07,749
Entra.
272
00:31:16,200 --> 00:31:17,554
No quiero verte la polla.
273
00:31:17,800 --> 00:31:19,711
Mójate y métemela.
274
00:31:19,920 --> 00:31:21,718
Hazlo duro y rápido.
275
00:31:22,600 --> 00:31:25,069
Me va a gustar y todo.
276
00:31:25,280 --> 00:31:27,112
Eres un bombonazo…
277
00:31:27,560 --> 00:31:28,595
¡Hazlo!
278
00:32:40,200 --> 00:32:41,395
Joder…
279
00:33:03,080 --> 00:33:04,718
¿Cómo te llamas?
280
00:33:06,520 --> 00:33:09,911
Puedes llamarme V.
281
00:33:11,440 --> 00:33:13,477
¿Qué significa esa V?
282
00:33:14,400 --> 00:33:15,879
Lo que tú quieras.
283
00:33:26,000 --> 00:33:27,149
¿Paul?
284
00:33:31,480 --> 00:33:33,153
¿Dónde estuviste anoche?
285
00:33:33,760 --> 00:33:34,989
¿Qué quieres decir?
286
00:33:35,880 --> 00:33:36,950
¿Dónde estabas?
287
00:33:37,160 --> 00:33:39,470
Me desperté y no estabas.
288
00:33:40,840 --> 00:33:43,673
Di una vuelta en coche…
no podía dormir.
289
00:33:44,200 --> 00:33:46,430
Tenía que levantarme,
hubiera ido contigo.
290
00:33:47,560 --> 00:33:50,473
Estabas frito.
Ni siquiera lo pensé.
291
00:33:59,400 --> 00:34:01,152
¿Estás bien?
292
00:34:01,360 --> 00:34:03,954
Estoy muy bien, Paul.
293
00:34:16,440 --> 00:34:19,159
¡Hola! ¡Caroline!
¿Eres tú?
294
00:34:19,360 --> 00:34:20,634
Sí… la amiga de Helen.
295
00:34:21,080 --> 00:34:23,435
- ¿Me recuerdas?
- Estuvimos hablando de ti.
296
00:34:24,360 --> 00:34:26,829
¿La has visto?
Yo hace mucho que no.
297
00:34:27,040 --> 00:34:28,519
Suelo comer con ella.
298
00:34:28,720 --> 00:34:31,189
- Dile que me llame.
- Vente, si quieres.
299
00:34:31,440 --> 00:34:33,272
Imposible, tengo cosas que hacer.
300
00:34:33,480 --> 00:34:37,030
- ¿Trabajas?
- Pues va a ser que sí.
301
00:34:38,160 --> 00:34:41,869
- ¿Vives cerca?
- No muy lejos, en el pueblo.
302
00:34:42,360 --> 00:34:45,000
- Le diré a Helen que te vi.
- Qué maja…
303
00:34:45,200 --> 00:34:46,474
- Adiós, Valerie.
- Adiós.
304
00:35:08,280 --> 00:35:10,749
Entonces, ¿viste a la chica
de la doble vida?
305
00:35:11,440 --> 00:35:13,033
Y quiere que la llames.
306
00:35:13,840 --> 00:35:15,990
Supongo que no esta tarde.
307
00:35:17,360 --> 00:35:18,714
Qué curioso…
308
00:35:20,040 --> 00:35:21,951
No entiendo a esas mujeres…
309
00:35:22,160 --> 00:35:24,390
Dinero. No busques más.
310
00:35:24,600 --> 00:35:28,958
La mayoría de mujeres que se venden
lo hacen por el dinero.
311
00:35:29,160 --> 00:35:30,559
Pero su marido tiene pasta.
312
00:35:30,760 --> 00:35:32,990
Quizás ella quiera la suya propia.
313
00:35:33,200 --> 00:35:35,794
- ¿Es por dinero o por sexo?
- Quizás ambos.
314
00:35:37,680 --> 00:35:40,479
¿Y acepta que los extraños la toquen?
315
00:35:40,680 --> 00:35:42,830
Qué mojigata eres…
316
00:35:43,360 --> 00:35:44,475
Es posible, sí.
317
00:35:44,680 --> 00:35:48,469
Algunas lo hacen gratis,
con distintos hombres.
318
00:35:48,680 --> 00:35:51,593
A ella le pagan.
Eso debe excitarla.
319
00:35:51,800 --> 00:35:53,632
No es tan raro.
320
00:35:54,560 --> 00:35:56,790
Puede que su relación vaya mal.
321
00:35:57,480 --> 00:35:59,153
Creo que se llevan bien.
322
00:36:00,000 --> 00:36:03,072
- ¿No sabes nada?
- Absolutamente nada.
323
00:36:08,040 --> 00:36:10,759
¿Paul? Soy Valerie.
Estoy en la ciudad.
324
00:36:10,960 --> 00:36:12,075
¿Qué haces ahí?
325
00:36:12,280 --> 00:36:14,874
De compras.
Pensaba venir a verte.
326
00:36:15,080 --> 00:36:16,400
Pero odías mi oficina.
327
00:36:16,600 --> 00:36:18,750
Es que estoy sola.
¿Comemos juntos?
328
00:36:18,960 --> 00:36:21,918
Almorcé con un cliente.
No lo había planeado.
329
00:36:22,120 --> 00:36:25,033
No pasa nada,
me voy a casa.
330
00:36:25,240 --> 00:36:28,278
- Lamento haberte molestado.
- Nunca molestas.
331
00:36:28,480 --> 00:36:29,914
- Paul.
- ¿Sí?
332
00:36:30,120 --> 00:36:32,634
- Hoy cenamos con los Coleman.
- Sí, lo sé.
333
00:36:32,840 --> 00:36:34,558
- Hasta esta noche.
- Adiós.
334
00:37:32,720 --> 00:37:35,758
- ¿Qué desea?
- Quiero hablar de algo…
335
00:37:36,600 --> 00:37:38,079
¿Cómo se llama?
336
00:37:39,280 --> 00:37:40,509
Valerie.
337
00:37:41,960 --> 00:37:45,191
Yo soy Jacinda.
¿De qué quiere hablar?
338
00:37:45,400 --> 00:37:48,074
Bueno, quería saber…
339
00:37:50,440 --> 00:37:52,556
Pase, estaremos más cómodas.
340
00:37:52,760 --> 00:37:53,875
Gracias.
341
00:38:08,240 --> 00:38:10,800
Cuénteme, ¿de qué se trata?
342
00:38:11,280 --> 00:38:13,317
- Verá…
- Tranquila.
343
00:38:13,520 --> 00:38:15,636
Puede hablar conmigo.
344
00:38:15,840 --> 00:38:17,069
Al principio cuesta,
345
00:38:17,320 --> 00:38:20,039
pero todas podemos
necesitar dinero.
346
00:38:20,240 --> 00:38:23,949
Hay normas para compartir beneficios.
347
00:38:25,120 --> 00:38:27,157
Pero lo harás muy bien.
348
00:38:27,840 --> 00:38:30,480
- Gracias. Ahora debería irme...
- Vale.
349
00:38:31,280 --> 00:38:33,715
No es nada malo,
No temas nada.
350
00:38:34,920 --> 00:38:37,355
Nunca antes lo has hecho, ¿verdad?
351
00:38:38,600 --> 00:38:40,238
No es difícil.
352
00:38:41,040 --> 00:38:42,439
Incluso quizás te guste.
353
00:38:42,640 --> 00:38:43,789
¿Cuando empezarás?
354
00:38:44,000 --> 00:38:45,434
- No sé…
- ¿Hoy?
355
00:38:45,640 --> 00:38:46,755
No.
356
00:38:48,080 --> 00:38:49,229
Mañana.
357
00:38:49,920 --> 00:38:53,470
Al final de la mañana,
por la tarde temprano.
358
00:38:54,200 --> 00:38:57,272
- ¿La merienda de los señores?
- Se podría decir.
359
00:38:57,640 --> 00:39:00,154
Digamos, entonces, ¿a las 3?
360
00:39:00,360 --> 00:39:01,475
Sí.
361
00:39:05,400 --> 00:39:09,234
No llegues tarde, la gente no espera.
362
00:39:09,440 --> 00:39:11,795
Tendrás libertad a las tres en punto.
363
00:39:12,000 --> 00:39:12,990
Perfecto.
364
00:39:24,680 --> 00:39:26,876
- Hasta mañana.
- Adiós.
365
00:40:44,760 --> 00:40:46,990
Valerie, ¿qué haces en la cama?
366
00:40:47,200 --> 00:40:49,271
Estaba durmiendo.
Tengo migraña.
367
00:40:50,480 --> 00:40:52,198
¿Y esa cena en casa de los Coleman?
368
00:40:52,400 --> 00:40:54,073
Deberías prepararte.
369
00:40:54,280 --> 00:40:56,191
¿Y si fueras solo?
370
00:40:56,440 --> 00:40:59,512
Por supuesto que no.
No quiero ir sin ti.
371
00:41:00,720 --> 00:41:04,395
Les llamaré para aplazarlo.
372
00:41:05,120 --> 00:41:06,394
Descansa.
373
00:41:07,520 --> 00:41:08,669
Podría ser el siguiente.
374
00:41:08,880 --> 00:41:10,314
¿Qué vas a comer?
375
00:41:10,520 --> 00:41:13,797
Estaré bien,
me prepararé algo.
376
00:41:15,120 --> 00:41:16,155
Vuelve a dormir.
377
00:41:20,440 --> 00:41:22,078
Gracias, Paul.
378
00:41:33,280 --> 00:41:35,999
¡Toma eso, pequeña putita!
379
00:41:36,880 --> 00:41:38,439
Tu mujer es un putón, Paul.
380
00:41:42,400 --> 00:41:43,754
Guarra…
381
00:41:43,960 --> 00:41:45,598
¡Zorra sucia!
382
00:41:45,800 --> 00:41:48,474
¡No es verdad!
383
00:41:48,720 --> 00:41:50,154
¡No soy una puta!
384
00:41:50,360 --> 00:41:51,680
¿Por qué te casaste conmigo?
385
00:41:51,880 --> 00:41:54,520
Quería casarse con una zorra…
386
00:41:54,720 --> 00:41:56,757
Es cierto, así es.
387
00:41:56,960 --> 00:41:58,871
Y ahora, chúpamela.
388
00:41:59,080 --> 00:42:02,471
Adivinad quién trabaja
en un burdel…
389
00:42:02,680 --> 00:42:03,829
¡No me jodas!
390
00:42:04,040 --> 00:42:05,314
¿La putita?
391
00:42:05,520 --> 00:42:07,158
¿Mi putita?
392
00:42:07,360 --> 00:42:10,478
Me ofrezco a cualquiera
que quiera amarme.
393
00:42:11,520 --> 00:42:13,318
Yo te amaré, Helen.
394
00:42:15,760 --> 00:42:17,751
Mientras Larry se folla a la puta.
395
00:42:17,960 --> 00:42:20,634
Soy una puta, es verdad.
396
00:42:22,000 --> 00:42:24,469
Valerie, pequeña zorra.
397
00:42:25,960 --> 00:42:28,156
Mira lo que le hago a Helen.
398
00:42:37,960 --> 00:42:39,553
¡Soy una guarra!
399
00:42:39,760 --> 00:42:41,319
¡Soy una puta!
400
00:42:50,200 --> 00:42:51,793
Madre mía…
401
00:42:52,000 --> 00:42:53,229
Madre mía…
402
00:42:55,560 --> 00:42:57,597
¡Despierta, Valerie!
403
00:43:01,880 --> 00:43:03,518
Estaba soñando…
404
00:43:03,720 --> 00:43:05,791
Tenías una pesadilla, sí.
405
00:43:09,040 --> 00:43:10,758
Me preocupas…
406
00:43:10,960 --> 00:43:12,712
Estoy bien…
407
00:43:15,720 --> 00:43:18,951
Quiero dormir más.
408
00:43:21,600 --> 00:43:24,399
Tienes razón, quizás sea lo mejor.
409
00:43:25,400 --> 00:43:28,552
Pero quisiera
que me hablaras más.
410
00:43:29,920 --> 00:43:31,149
Paul…
411
00:43:33,120 --> 00:43:35,111
¿Mis padres están muertos?
412
00:43:35,320 --> 00:43:39,518
¡No! ¿Eso es lo que soñabas?
413
00:43:39,720 --> 00:43:42,872
No, perdona.
Era una pregunta estúpida.
414
00:43:55,040 --> 00:43:57,395
- ¡Hola!.
- ¿Cómo va?
415
00:43:57,600 --> 00:43:59,637
Me preguntaba si vendrías…
416
00:43:59,840 --> 00:44:01,478
Siéntate.
417
00:44:02,400 --> 00:44:04,471
Deja que te presente a
dos de nuestras chicas.
418
00:44:04,720 --> 00:44:06,358
Wendy… Cindy… ella es Valerie.
419
00:44:06,600 --> 00:44:08,079
Encantada.
420
00:44:11,120 --> 00:44:14,556
No te apures, solo se divierten.
421
00:44:14,760 --> 00:44:15,989
Estarás disponible a las 15 h.
422
00:44:16,200 --> 00:44:18,191
¿Tienes amigo… marido?
423
00:44:18,400 --> 00:44:20,277
¡Vaya, la nueva!
424
00:44:20,800 --> 00:44:23,519
Vete con él, es un buen partido.
425
00:44:23,720 --> 00:44:25,518
- ¿Cómo te llamas?
- V.
426
00:44:25,720 --> 00:44:27,438
Vente conmigo, V.
427
00:44:27,640 --> 00:44:29,074
¡Tranquilo!
428
00:44:30,320 --> 00:44:31,674
¿Qué te pasa?
429
00:44:36,240 --> 00:44:38,959
Estírate.
¿Champán?
430
00:44:41,320 --> 00:44:42,549
Me encanta el champán.
431
00:44:42,760 --> 00:44:44,990
Quítate esto para verte mejor.
432
00:44:50,560 --> 00:44:51,994
Precioso…
433
00:44:56,280 --> 00:44:58,157
¿No quieres champán?
434
00:45:01,080 --> 00:45:02,878
¿Eres muda?
435
00:45:19,320 --> 00:45:20,993
Primero me la vas a chupar.
436
00:45:28,520 --> 00:45:29,874
No ayudas mucho…
437
00:46:32,840 --> 00:46:33,875
Qué bien…
438
00:47:08,960 --> 00:47:10,075
Así…
439
00:47:34,320 --> 00:47:38,359
Larry habla mucho de ti.
Le gustas mucho…
440
00:47:38,560 --> 00:47:40,233
Le he dicho que estas casada,
441
00:47:40,680 --> 00:47:41,954
y que amas a tu marido.
442
00:47:42,160 --> 00:47:43,389
Así es.
443
00:47:43,920 --> 00:47:46,116
Pero cree que estás disponible.
444
00:47:46,600 --> 00:47:48,955
Le divierte la idea.
445
00:47:50,120 --> 00:47:51,633
¿Ya no estáis juntos?
446
00:47:53,120 --> 00:47:54,269
Intermitentemente.
447
00:47:54,480 --> 00:47:57,518
Dice que le diste un adelanto en casa…
448
00:47:58,200 --> 00:47:59,349
¿Cómo?
449
00:47:59,960 --> 00:48:03,032
- ¿Pero qué le pasa a este tío?
- Es un fantoche.
450
00:48:04,080 --> 00:48:08,711
Le aconsejé que fuera a buscar
una aventura al burdel de Caroline.
451
00:48:08,920 --> 00:48:10,399
Quedaría decepcionado…
452
00:48:10,840 --> 00:48:15,277
Eso creo yo, y correría de su cuenta.
453
00:48:15,480 --> 00:48:18,359
Pero no haría nada…
demasiado fácil.
454
00:48:18,600 --> 00:48:23,754
Los tíos como él necesitan conquistar…
455
00:48:23,960 --> 00:48:25,712
…mujeres normales.
456
00:48:26,080 --> 00:48:27,718
¿Qué quieres decir con “normales”?
457
00:48:29,440 --> 00:48:32,637
Algunas somos listas, otras son putas.
458
00:48:32,880 --> 00:48:34,359
Es una u otra.
459
00:48:34,560 --> 00:48:36,119
¿Ninguna puede ser las dos cosas?
460
00:48:38,000 --> 00:48:39,070
Son las once…
461
00:48:39,880 --> 00:48:42,440
Tengo que irme.
Gracias por el brunch.
462
00:48:42,680 --> 00:48:43,954
Un placer.
463
00:48:44,600 --> 00:48:45,556
Vi a Helen.
464
00:48:46,120 --> 00:48:47,599
No sabe lo que estoy haciendo.
465
00:48:47,800 --> 00:48:50,952
Es raro encontrarte aquí.
466
00:48:51,160 --> 00:48:53,390
¿Te lo dijo ella
que trabajo aquí?
467
00:48:53,760 --> 00:48:54,670
Sí.
468
00:48:55,080 --> 00:48:57,959
No sabría callarse aunque
su vida dependiera de ello.
469
00:48:58,920 --> 00:49:01,150
Respecto a mí, no digas nada.
470
00:49:01,360 --> 00:49:03,510
Es muy importante para mí.
471
00:49:10,560 --> 00:49:12,278
Chicas, el director está aquí.
472
00:49:13,120 --> 00:49:15,157
Espera a que te ponga la capa…
473
00:49:15,760 --> 00:49:17,956
Hola, señoritas.
Vaya… hay novedades.
474
00:49:18,160 --> 00:49:20,197
- La quiero a ella.
- Valerie.
475
00:49:20,960 --> 00:49:21,756
Buenos días.
476
00:49:21,960 --> 00:49:25,351
- Mucho gusto, jovencita.
- Encantada de conocerle.
477
00:49:26,320 --> 00:49:28,755
Venga, o se hará tarde.
478
00:49:39,560 --> 00:49:41,358
¿Es realmente un director?
479
00:49:48,880 --> 00:49:51,520
- ¿Qué haces, señorita?
- Me desnudo…
480
00:49:51,720 --> 00:49:53,711
¡Ya basta, vístete!
481
00:49:53,920 --> 00:49:55,718
- Vale…
- Escúchame con atención.
482
00:49:55,920 --> 00:49:57,593
No he sido bueno.
483
00:49:57,800 --> 00:50:00,952
Llegué tarde y no hice los deberes.
484
00:50:02,240 --> 00:50:05,232
No te quedes ahí pasmada,
¿qué me vas a hacer?
485
00:50:05,760 --> 00:50:09,071
- No sé…
- Pégame. Soy muy travieso.
486
00:50:09,760 --> 00:50:10,795
Eres muy travieso…
487
00:50:11,000 --> 00:50:14,595
Esto me supera… odio la escuela.
488
00:50:15,280 --> 00:50:16,554
Odio todo eso.
489
00:50:17,840 --> 00:50:19,797
¡Dame una palmada, caramba!
490
00:50:23,600 --> 00:50:25,159
¡Vamos, más fuerte!
491
00:50:26,360 --> 00:50:29,637
¡Me merezco una paliza,
odio la escuela!
492
00:50:31,040 --> 00:50:32,155
¡Demasiado suave!
493
00:50:32,360 --> 00:50:34,920
¡Lo siento, no le entiendo!
494
00:50:35,120 --> 00:50:36,713
¡Esto no funciona!
495
00:50:38,280 --> 00:50:42,239
¡Jacinda, envíame a Caroline,
a cualquiera !
496
00:50:43,440 --> 00:50:44,510
¡Tú lárgate!
cuatrocientos noventa y siete
00:50:44,760 --> 00:50:46,956
Ya van…
498
00:50:52,280 --> 00:50:53,554
¡No sirve para nada!
499
00:50:53,760 --> 00:50:56,320
Necesitaré a más estudíantes, por cierto.
500
00:50:57,440 --> 00:51:00,796
Escucha Valerie…
usa tu imaginación.
501
00:51:01,000 --> 00:51:03,753
Esto es lo que quieren algunos clientes.
502
00:51:04,160 --> 00:51:07,073
Aprenderás a ser creativa y a enamorar.
503
00:51:10,040 --> 00:51:13,715
Chica traviesa, ¿cómo te atreves
a pegar a tu director?
504
00:51:13,920 --> 00:51:16,275
Eres tú quien merece una paliza.
505
00:51:19,040 --> 00:51:21,156
¡Tú ganas! ¡La quiero dura!
506
00:51:21,360 --> 00:51:22,873
¡Mírala!
507
00:51:25,600 --> 00:51:27,034
Y chúpala…
508
00:51:27,240 --> 00:51:29,834
¡Es muy grande!
509
00:51:30,040 --> 00:51:33,317
Estás aquí para ser castigada,
no para complacerte.
510
00:51:34,280 --> 00:51:37,159
Te quedarás hasta
que hayas terminado.
511
00:51:43,800 --> 00:51:45,393
Buenos días.
512
00:51:55,120 --> 00:51:57,839
No debería follarme a mis alumnas.
513
00:52:01,720 --> 00:52:03,199
Estudíantes modelo.
514
00:52:03,400 --> 00:52:06,791
Las chicas ya me conocen.
Soy demasiado travieso…
515
00:52:07,000 --> 00:52:09,150
No puedo evitarlo.
516
00:52:11,280 --> 00:52:13,112
¿Sois las porreras?
517
00:52:13,320 --> 00:52:15,470
Las “Reinas del Murciélago folla pelotas”.
518
00:52:24,720 --> 00:52:29,351
Esto no se parece nada a la escuela.
519
00:56:49,000 --> 00:56:51,799
Valerie, quiero presentarte a alguien.
520
00:56:53,520 --> 00:56:55,079
Valerie, este es Joe.
521
00:56:56,080 --> 00:56:58,151
- Hola Joe…
- Buenos días.
522
00:56:58,360 --> 00:56:59,589
¿Vienes conmigo?
523
00:56:59,800 --> 00:57:02,076
Sí… te sigo.
524
00:57:16,880 --> 00:57:18,598
¿Me desnudo?
525
00:57:19,760 --> 00:57:21,433
Apaga la luz.
526
00:57:26,240 --> 00:57:27,560
¿Mejor así?
527
00:57:29,360 --> 00:57:30,555
Veámoslo…
528
00:57:40,760 --> 00:57:43,149
Eres perfecta.
Absolutamente perfecta.
529
00:57:44,120 --> 00:57:44,916
Gracias.
530
00:57:45,120 --> 00:57:47,236
Estás magnífica bajo esta luz.
531
00:57:48,680 --> 00:57:50,956
Te pareces a mi madre.
532
00:57:51,160 --> 00:57:52,434
Claro.
533
00:57:54,400 --> 00:57:57,119
Desnúdate, por favor.
534
00:57:58,120 --> 00:57:59,110
De acuerdo.
535
00:58:12,200 --> 00:58:15,079
Te miraré desde aquí atrás.
536
00:58:19,960 --> 00:58:21,553
Desnúdate lentamente.
537
00:58:26,600 --> 00:58:28,318
Voy a ser bueno contigo.
538
00:58:29,680 --> 00:58:32,559
Déjame mirarte con esta luz.
539
00:58:36,960 --> 00:58:38,234
Madre…
540
00:58:40,280 --> 00:58:43,796
Madre, eres tan bella…
541
00:58:47,440 --> 00:58:49,033
Madre…
542
00:58:56,640 --> 00:59:00,270
Hace mucho tiempo que no te follo.
543
00:59:03,120 --> 00:59:04,269
Abre las piernas…
544
00:59:07,120 --> 00:59:09,077
Te voy a penetrar muy profundo.
545
00:59:17,560 --> 00:59:19,676
Me gusta mucho, Joe.
546
00:59:19,920 --> 00:59:21,991
Lo haces muy bien.
547
00:59:22,200 --> 00:59:25,318
Eres un buen hijo…
Mi chico.
548
00:59:28,560 --> 00:59:29,789
madre…
549
00:59:36,360 --> 00:59:38,158
Qué bueno…
550
00:59:44,880 --> 00:59:48,794
madre, hacía mucho tiempo
que no te follaba.
551
00:59:50,280 --> 00:59:51,315
madre…
552
00:59:52,280 --> 00:59:53,554
Date la vuelta.
553
01:00:09,000 --> 01:00:11,230
Sabías que volvería a follarte.
554
01:00:22,440 --> 01:00:26,673
Creo que voy a explotar…
555
01:00:27,280 --> 01:00:30,079
Explota dentro de mí.
Mamá lo quiere todo…
556
01:00:33,240 --> 01:00:34,799
Lo sé…
557
01:00:36,360 --> 01:00:37,873
¡Lo sé!
558
01:00:44,640 --> 01:00:47,029
Ya es tu hora.
El tiempo pasa deprisa.
559
01:00:47,240 --> 01:00:48,150
Sí.
560
01:00:48,360 --> 01:00:51,830
- ¿Lo hice bien?
- Claro que sí, ¿cómo te sientes?
561
01:00:52,040 --> 01:00:53,678
Todavía un poco rara…
562
01:00:55,720 --> 01:00:57,836
Antes no me respondiste.
563
01:00:58,040 --> 01:01:00,429
¿Tienes un amigo o un marido?
564
01:01:00,640 --> 01:01:02,916
Preferiría no hablar de ello.
565
01:01:03,120 --> 01:01:05,873
Estoy aquí por razones personales.
566
01:01:06,720 --> 01:01:09,519
Tú tienes más clase que las otras.
567
01:01:10,120 --> 01:01:12,396
Están un poco celosas.
568
01:01:13,840 --> 01:01:16,878
En realidad, soy insegura.
569
01:01:17,080 --> 01:01:20,357
Tengo mucho que aprender
sobre mi sexualidad.
570
01:01:20,560 --> 01:01:21,550
Esa es mi razón.
571
01:01:21,760 --> 01:01:23,717
- ¿La curiosidad?
- Sí.
572
01:01:23,920 --> 01:01:27,436
¿Te ha pasado alguna vez con un cliente?
573
01:01:27,640 --> 01:01:29,039
En el pasado, tal vez.
574
01:01:30,000 --> 01:01:33,470
Tienes una cara bonita,
y un cuerpo magnífico.
575
01:01:33,680 --> 01:01:35,671
Pero me convertí en
mujer de negocios.
576
01:01:35,880 --> 01:01:38,679
- ¿Y has dejado eso?
- Prácticamente.
577
01:01:39,440 --> 01:01:41,431
Nos veremos mañana.
578
01:01:42,360 --> 01:01:43,794
Hasta mañana.
579
01:01:44,520 --> 01:01:46,397
Disfruta de tu misterio…
580
01:01:49,000 --> 01:01:50,638
Es mi misterio.
581
01:03:32,440 --> 01:03:34,397
Hola, Valerie, soy Larry.
582
01:03:35,840 --> 01:03:36,989
Hola Larry.
583
01:03:37,200 --> 01:03:39,794
Te llamo porque...
584
01:03:40,360 --> 01:03:43,751
…no puedo olvidar el
episodio de la biblioteca.
585
01:03:44,200 --> 01:03:46,237
Me gustaría volver a verte.
586
01:03:48,160 --> 01:03:50,231
- Imposible.
- No te creo…
587
01:03:51,840 --> 01:03:53,956
Creo que quieres verme de nuevo.
588
01:03:56,080 --> 01:03:57,195
No puedo.
589
01:03:58,560 --> 01:03:59,914
¿Por culpa de Paul?
590
01:04:00,120 --> 01:04:01,633
Sí, gracias a Paul.
591
01:04:02,040 --> 01:04:03,519
No le diré nada.
592
01:04:03,920 --> 01:04:05,638
No es eso.
593
01:04:05,840 --> 01:04:09,310
Amo a mi marido, no quiero
poner en peligro nuestro matrimonio.
594
01:04:12,360 --> 01:04:14,670
Es curioso que lo digas…
595
01:04:15,240 --> 01:04:18,278
- Cuestión de perspectiva.
- Si tú lo dices…
596
01:04:20,640 --> 01:04:22,711
¿Aún ves a Helen?
597
01:04:23,560 --> 01:04:25,631
- Sí, de vez en cuando.
- ¿Y bien?
598
01:04:27,200 --> 01:04:28,395
¿”Y bien” qué?
599
01:04:28,600 --> 01:04:31,069
Tú eres muy diferente.
600
01:04:31,280 --> 01:04:33,590
Tienes algo único.
601
01:04:35,000 --> 01:04:36,911
Claro. Soy impulsiva.
602
01:04:38,440 --> 01:04:41,319
Eso regala grandes satisfacciones.
603
01:04:46,200 --> 01:04:47,554
¿Sigues ahí?
604
01:04:48,080 --> 01:04:49,593
Si, estoy aqui.
605
01:04:50,120 --> 01:04:51,394
Adiós, Larry.
606
01:05:33,800 --> 01:05:34,596
¿Val?
607
01:05:34,800 --> 01:05:36,916
¡Hey, no te oí!
608
01:05:37,120 --> 01:05:39,760
- Voy a hacer las maletas.
- ¿Nuestras maletas?
609
01:05:39,960 --> 01:05:42,429
Vamos a pasar unos días
en la ciudad…
610
01:05:42,640 --> 01:05:44,472
- ¿Por qué?
- Negocios. Y placer.
611
01:05:44,680 --> 01:05:47,399
- Yo no puedo.
- No tienes nada que hacer aquí.
612
01:05:47,600 --> 01:05:50,672
- Tengo todas las cajas por abrir.
- Aplázalo.
613
01:05:51,720 --> 01:05:52,869
Espera, Paul.
614
01:05:53,360 --> 01:05:56,398
- Tengo mucho que hacer.
- ¿Pero qué te pasa?
615
01:05:56,600 --> 01:05:58,079
¿Qué quieres decir?
616
01:05:59,560 --> 01:06:02,916
Anoche… ya no hacemos el amor.
617
01:06:03,120 --> 01:06:04,633
Eso es falso.
618
01:06:04,840 --> 01:06:07,036
Me siento rechazado.
619
01:06:07,240 --> 01:06:09,754
- ¿Ya no te gusta el sexo?
- Claro que sí.
620
01:06:09,960 --> 01:06:12,395
Pues conmigo, no.
621
01:06:12,600 --> 01:06:14,750
- ¿Te has cansado?
- Qué va.
622
01:06:14,960 --> 01:06:17,031
Pues te está pasando algo,
¿pero qué?
623
01:06:17,240 --> 01:06:19,311
- No sé…
- ¿Tienes algún problema?
624
01:06:19,760 --> 01:06:22,434
- Sí.
- Por algo se empieza…
625
01:06:22,800 --> 01:06:25,189
No puedo explicarlo.
626
01:06:25,400 --> 01:06:27,391
Yo misma no lo entiendo.
627
01:06:28,800 --> 01:06:31,155
- ¿Hay alguien más?
- No.
628
01:06:33,200 --> 01:06:34,793
A la cama. Te voy a follar.
629
01:06:35,040 --> 01:06:36,360
¿Qué?
630
01:06:37,320 --> 01:06:40,153
- De ninguna manera.
- Recuéstate.
631
01:06:40,720 --> 01:06:43,075
- ¡Paul, no quiero!
- ¿De verdad?
632
01:06:43,760 --> 01:06:45,353
Espera...
633
01:07:16,400 --> 01:07:19,313
¡Paul, para!
634
01:07:19,960 --> 01:07:20,995
¡Para ya!
635
01:07:36,640 --> 01:07:38,790
¿Qué me haces?
636
01:13:05,720 --> 01:13:07,154
Dime una cosa…
637
01:13:07,760 --> 01:13:10,115
- ¿Qué?
- ¿Qué pasa aquí?
638
01:13:10,520 --> 01:13:12,431
¿Qué es tan importante?
639
01:13:32,880 --> 01:13:34,757
Paul, ¿cómo va?
640
01:13:34,960 --> 01:13:39,158
Se te ve bien… Sentíos en
vuestra casa y divertiros.
641
01:13:40,240 --> 01:13:42,038
Carl es un buen amigo.
642
01:13:42,520 --> 01:13:43,954
Esta es su casa.
643
01:13:45,680 --> 01:13:50,072
Nunca imaginé una tarde como esta.
644
01:13:50,880 --> 01:13:54,236
Es una experiencia curiosa.
¿Estás impactada?
645
01:13:54,440 --> 01:13:56,954
No, al contrario…
646
01:13:57,160 --> 01:13:59,595
Me puedo olvidar de mí misma, ya verás.
647
01:14:00,080 --> 01:14:02,151
Estupendo, pues haz lo que desees.
648
01:14:02,800 --> 01:14:05,758
Esto podría ayudarme.
649
01:14:05,960 --> 01:14:08,270
A veces tengo la impresión
de ser como una puta.
650
01:14:12,040 --> 01:14:13,792
Creo que te entiendo…
651
01:14:14,920 --> 01:14:16,991
Esta noche siéntete libre.
652
01:14:17,200 --> 01:14:19,157
Mente abierta. Es tu noche.
653
01:14:19,360 --> 01:14:21,033
¿Me estás emancipando?
654
01:14:23,240 --> 01:14:26,073
Creo que prefiero mirar.
655
01:15:27,560 --> 01:15:29,790
Lo que tú quieras, lo quiero yo.
656
01:15:30,000 --> 01:15:32,879
- ¿Sin preguntas?
- Sin preguntas.
657
01:15:34,160 --> 01:15:37,630
100 años no me bastarían
para entender a las mujeres.
658
01:15:38,600 --> 01:15:39,829
Sentido común.
659
01:15:41,520 --> 01:15:44,239
660
01:15:44,440 --> 01:15:46,078
661
01:16:05,240 --> 01:16:07,800
Sé que estás mejor conmigo.
662
01:16:09,560 --> 01:16:12,632
Pero no esperes respuestas,
porque no tengo.
663
01:21:31,440 --> 01:21:33,716
No me gustan las ausencias.
664
01:21:33,920 --> 01:21:35,877
- Puedo explicarlo.
- Como quieras.
665
01:21:36,320 --> 01:21:38,231
Un viaje de negocios con mi marido.
666
01:21:38,440 --> 01:21:39,760
No pude llamarte.
667
01:21:40,880 --> 01:21:42,871
Pensé que estabas contrariada.
668
01:21:43,080 --> 01:21:45,356
No, ya me conoces.
669
01:21:45,560 --> 01:21:48,200
Sí, y lo sé. Es por tu marido.
670
01:21:48,400 --> 01:21:49,834
¿Lo sabes todo de mí?
671
01:21:50,280 --> 01:21:52,078
No, no todo.
672
01:21:54,040 --> 01:21:56,111
- ¿Puedo trabajar?
- ¿De verdad quieres?
673
01:21:56,560 --> 01:21:58,517
- Te lo estoy pidiendo.
- De acuerdo.
674
01:22:00,160 --> 01:22:02,515
Probablemente sea un cliente.
Ve a tu cuarto.
675
01:22:02,720 --> 01:22:03,790
Vale.
676
01:22:10,800 --> 01:22:12,871
¡No me lo puedo creer!
677
01:22:13,080 --> 01:22:15,230
¿Dónde has estado todo este tiempo?
678
01:22:15,920 --> 01:22:19,629
Jacinda, me alegra verte.
679
01:22:20,560 --> 01:22:21,914
¿Dónde te habías metido?
680
01:22:23,720 --> 01:22:27,350
Meditando en las dunas de Oxnard
con una princesa india…
681
01:22:27,560 --> 01:22:29,312
Quisiera creerte.
682
01:22:29,880 --> 01:22:31,393
Estoy muy caliente.
683
01:22:32,800 --> 01:22:34,393
Tienes mucha suerte.
684
01:22:34,600 --> 01:22:36,750
Mi perla es gratis para ti.
685
01:22:36,960 --> 01:22:38,871
Eres tan buena conmigo…
686
01:22:40,400 --> 01:22:41,629
Conozco el camino.
687
01:22:41,840 --> 01:22:43,319
La última puerta.
688
01:23:01,760 --> 01:23:03,194
¿Qué estás haciendo aquí?
689
01:23:04,320 --> 01:23:06,231
¿Y eres tú quien pregunta?
690
01:23:09,200 --> 01:23:11,555
¡Quédate en la cama!
¿Qué pasa contigo?
691
01:23:14,160 --> 01:23:17,312
Yo era el primero con
quién querías divertirte.
692
01:23:17,520 --> 01:23:19,158
Y sigue siendo así.
693
01:23:20,040 --> 01:23:21,269
¡Venga ya!
694
01:23:22,440 --> 01:23:24,397
¿Ya te has olvidado de
lo de la biblioteca?
695
01:23:25,680 --> 01:23:28,991
- Sí, está olvidado.
- Yo creo que no.
696
01:23:29,200 --> 01:23:31,635
Fue un regalo del cielo
y me dejaste ahí…
697
01:23:31,840 --> 01:23:33,797
Lo siento, fue un impulso.
698
01:23:34,200 --> 01:23:36,635
No te arrepientas,
nos pondremos al día.
699
01:23:36,840 --> 01:23:39,673
- ¡Ni de coña!
- ¡Puedes apostar!
700
01:23:39,880 --> 01:23:41,837
Las cosas han cambiado.
701
01:23:42,040 --> 01:23:43,519
Eres una puta, ¿no?
702
01:23:45,200 --> 01:23:49,398
No le diré a Paul que su esposa
es la puta más guapa de la ciudad.
703
01:23:50,280 --> 01:23:55,070
No le diré que disfruta
siendo manoseada por extraños.
704
01:23:55,320 --> 01:23:56,549
No le diré nada…
705
01:23:58,080 --> 01:24:01,550
Eres más que una puta,
Valerie, eres una dama.
706
01:24:01,760 --> 01:24:04,479
Eres una dama y una puta.
707
01:24:14,520 --> 01:24:16,670
Entiendo porqué se casó contigo…
708
01:27:55,960 --> 01:27:58,679
- No me corrí.
- Las putas no se corren.
709
01:29:52,400 --> 01:29:55,074
- Una habitación.
- Cinco pavos.
710
01:29:58,520 --> 01:29:59,476
La 307.
711
01:30:00,480 --> 01:30:01,834
¿307?
712
01:30:48,400 --> 01:30:50,471
¡Hijo de puta!
713
01:31:15,960 --> 01:31:17,997
¿Paul? Soy yo.
714
01:31:18,200 --> 01:31:19,429
¿Valerie?
715
01:31:20,360 --> 01:31:21,680
¿Va todo bien?
716
01:31:21,880 --> 01:31:24,030
- En realidad, no.
- ¿Dónde estás?
717
01:31:26,920 --> 01:31:29,673
Te llamo para despedirme…
718
01:31:29,880 --> 01:31:31,075
Valerie.
719
01:31:52,600 --> 01:31:55,752
¡Valerie! ¡Pequeña puta!
720
01:31:55,960 --> 01:31:57,394
¡Pequeña puta!
721
01:31:58,440 --> 01:32:01,080
¡Pequeña puta!
722
01:32:04,000 --> 01:32:08,000
Traducción: Martí Roures (2023)45763
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.