All language subtitles for q9999

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,338 --> 00:01:44,340 Haven't seen Brian. 2 00:01:44,340 --> 00:01:46,843 He's with Justin. It's "date night". 3 00:01:49,845 --> 00:01:51,847 I'm sorry, are we keeping you up? 4 00:01:51,847 --> 00:01:56,351 No. It's the business. 5 00:01:56,852 --> 00:01:57,853 Toiling away, day and night, 6 00:01:57,853 --> 00:01:58,854 it's not the same as punching in 7 00:01:58,854 --> 00:02:01,356 9:00 to 6:00 at Wertshafter's. 8 00:02:01,356 --> 00:02:04,859 But just think, you're a success. 9 00:02:04,859 --> 00:02:06,861 Not that I've had much time to enjoy it. 10 00:02:06,861 --> 00:02:08,352 What you need is something 11 00:02:08,362 --> 00:02:09,864 to keep your eyelids open. 12 00:02:09,864 --> 00:02:12,333 Yeah, like him. 13 00:02:13,051 --> 00:02:15,752 Yeah, right. As if a Norse God 14 00:02:15,762 --> 00:02:17,688 is going to be interested in me. 15 00:02:17,688 --> 00:02:22,692 You never know unless you try. 16 00:02:22,692 --> 00:02:23,693 Sure, what the hell? 17 00:02:23,693 --> 00:02:25,695 I'm too tired to care. 18 00:02:25,695 --> 00:02:28,702 - Attaboy. - Yeah. 19 00:02:33,702 --> 00:02:38,207 Hi. How's it going? 20 00:02:38,207 --> 00:02:40,996 I'm Ted. 21 00:02:43,996 --> 00:02:47,498 Maybe you could use it as a bookmark or something. 22 00:02:48,966 --> 00:02:51,853 Jerkatwork.net. 23 00:02:52,353 --> 00:02:54,355 - That you? - That's right. 24 00:02:54,355 --> 00:02:56,290 I'm the President. 25 00:02:56,290 --> 00:02:59,227 I'm Thor. 26 00:02:59,227 --> 00:03:02,646 So, how about hooking up? 27 00:03:02,646 --> 00:03:05,101 You and me? 28 00:03:08,101 --> 00:03:09,603 You got it... 29 00:03:09,603 --> 00:03:11,910 Thor. 30 00:03:17,910 --> 00:03:19,378 He gave you his number? 31 00:03:19,378 --> 00:03:24,784 Seems success is the ultimate aphrodisiac. 32 00:03:24,784 --> 00:03:28,254 Oh, shit! 33 00:03:28,254 --> 00:03:30,755 Well, if it isn't the hunkiest professor 34 00:03:30,755 --> 00:03:32,257 in the whole wide world. 35 00:03:32,257 --> 00:03:35,243 Thank you for making me feel so much better. 36 00:03:35,243 --> 00:03:37,162 You did the right thing. 37 00:03:37,162 --> 00:03:38,653 The guy's positive. 38 00:03:38,663 --> 00:03:41,099 Positively yummy. 39 00:03:41,599 --> 00:03:43,101 There are plenty of fuckable guys out there 40 00:03:43,101 --> 00:03:44,536 that you don't have to worry about. 41 00:03:44,536 --> 00:03:46,537 Come on, let's dance. 42 00:03:58,465 --> 00:04:00,466 It's true, there's a lot of fuckable guys out there 43 00:04:00,466 --> 00:04:02,952 and I've even dated a few. 44 00:04:03,386 --> 00:04:04,887 More than a few. 45 00:04:04,887 --> 00:04:05,888 The only problem is... 46 00:04:05,888 --> 00:04:07,824 they're not Ben. 47 00:04:07,824 --> 00:04:08,825 I can't stop thinking about him. 48 00:04:08,825 --> 00:04:09,826 I'm obsessed. 49 00:04:09,836 --> 00:04:11,761 And I'm trying to eat. 50 00:04:12,261 --> 00:04:13,763 It's classic end-of-the-affair remorse. 51 00:04:13,763 --> 00:04:15,697 Made worse by the fact that you don't have anyone 52 00:04:15,697 --> 00:04:16,698 to replace him. 53 00:04:16,698 --> 00:04:19,117 It's my own fault. 54 00:04:19,117 --> 00:04:21,620 I shouldn't have let myself be influenced by other people. 55 00:04:21,620 --> 00:04:23,121 Well, you obviously had your doubts, 56 00:04:23,121 --> 00:04:25,123 or else you'd have told us all to go fuck ourselves. 57 00:04:25,123 --> 00:04:27,576 There's probably some truth to that, Michael. 58 00:04:27,576 --> 00:04:29,543 Do you think it's too late? 59 00:04:30,044 --> 00:04:31,996 You know, I ordered my eggs with bacon. 60 00:04:31,996 --> 00:04:33,931 - Okay. - Not group therapy. 61 00:04:37,368 --> 00:04:40,872 If you want Ben back, go fucking get him. 62 00:04:41,872 --> 00:04:42,840 Hey! 63 00:04:42,840 --> 00:04:44,843 Your side of bacon. 64 00:04:46,843 --> 00:04:48,845 Oh, well. Huh. 65 00:04:48,845 --> 00:04:50,996 Can't paste it back on the pig. 66 00:04:53,733 --> 00:04:55,735 Uh-oh. 67 00:04:55,735 --> 00:04:59,171 Those puppy-dog eyes can only mean one thing. 68 00:04:59,171 --> 00:05:00,672 Boy trouble. 69 00:05:02,124 --> 00:05:04,610 Oh. 70 00:05:04,610 --> 00:05:08,063 Honey. 71 00:05:08,063 --> 00:05:11,567 The right guy'll come along. You'll see. 72 00:05:11,567 --> 00:05:13,067 And when he does, you'll be right there 73 00:05:13,067 --> 00:05:16,070 with your big, warm heart. 74 00:05:16,070 --> 00:05:17,572 And that face that you just wanna pinch 75 00:05:17,572 --> 00:05:19,073 like a peach. 76 00:05:19,073 --> 00:05:22,460 Look at that. 77 00:05:22,460 --> 00:05:24,462 Right? Don't forget, 78 00:05:24,462 --> 00:05:27,964 Monday night, ziti night. 79 00:05:27,964 --> 00:05:29,466 Great, so I can be fat and single. 80 00:05:31,468 --> 00:05:33,900 I'm telling you, Brian, she's driving me out of my mind. 81 00:05:34,905 --> 00:05:36,406 I told you two to behave! 82 00:05:36,907 --> 00:05:38,358 He did it. 83 00:05:38,358 --> 00:05:39,359 No, he did. 84 00:05:39,359 --> 00:05:40,327 Faggot. 85 00:05:40,826 --> 00:05:41,777 Homo. 86 00:05:41,777 --> 00:05:44,680 - Look, sit down and shut up. - Hey! 87 00:05:45,164 --> 00:05:46,665 Or I'll make sure your balls never drop. 88 00:05:47,149 --> 00:05:49,101 You know, I do everything for her. 89 00:05:49,101 --> 00:05:51,103 Do you think she appreciates it? 90 00:05:51,587 --> 00:05:53,038 Do you think she ever says "thank you"? 91 00:05:53,038 --> 00:05:55,540 All she does is criticize. I mean, 92 00:05:55,540 --> 00:05:57,976 nothing is good enough for her. 93 00:05:58,459 --> 00:06:00,411 Why don't you kill her? 94 00:06:00,411 --> 00:06:01,846 No jury on earth would convict you. 95 00:06:01,846 --> 00:06:03,348 They all have mothers of their own. 96 00:06:03,348 --> 00:06:04,832 I have a better idea. 97 00:06:04,832 --> 00:06:06,251 You deal with her. 98 00:06:06,251 --> 00:06:07,252 You put up with her demands, 99 00:06:07,252 --> 00:06:09,254 her drinking. 100 00:06:09,254 --> 00:06:11,255 Which has gotten a lot worse since daddy died. 101 00:06:11,255 --> 00:06:12,706 She's celebrating. 102 00:06:12,706 --> 00:06:14,207 Why don't you drive her to the doctor? 103 00:06:14,207 --> 00:06:17,210 To church. To get her hair done. 104 00:06:17,210 --> 00:06:18,645 Fuck that shit. 105 00:06:20,063 --> 00:06:21,565 Shut up. 106 00:06:21,565 --> 00:06:23,000 She's your mother too, 107 00:06:23,000 --> 00:06:25,001 and you can't just stick me with her. 108 00:06:25,001 --> 00:06:26,002 It's worked so far. 109 00:06:26,002 --> 00:06:28,955 Well, not any more. I've looked after her, 110 00:06:28,955 --> 00:06:30,957 well, after both of them, ever since we were kids 111 00:06:30,957 --> 00:06:32,458 while you just got off scot-free. 112 00:06:32,458 --> 00:06:36,395 Now, either you help me out, Brian, or I swear 113 00:06:36,395 --> 00:06:37,830 she's yours. 114 00:06:37,830 --> 00:06:39,331 All yours. 115 00:06:41,766 --> 00:06:43,268 Come on, let's go. 116 00:06:43,268 --> 00:06:44,769 - I don't wanna go. - I said we're going. Let's go. 117 00:06:44,769 --> 00:06:47,707 - Oh... - This sucks. 118 00:07:00,718 --> 00:07:02,720 Well, I've done cop, cowboy. 119 00:07:02,720 --> 00:07:04,221 Indian chief. 120 00:07:04,722 --> 00:07:06,724 After this, I guess I've done the village people. 121 00:07:08,725 --> 00:07:10,660 Ted? 122 00:07:10,660 --> 00:07:13,162 Hey! 123 00:07:13,162 --> 00:07:14,163 - Huh? - Poor baby. 124 00:07:14,163 --> 00:07:16,568 You really are exhausted. 125 00:07:18,568 --> 00:07:20,570 Invoices. Payroll. 126 00:07:20,570 --> 00:07:23,038 Accounts receivable. 127 00:07:23,038 --> 00:07:26,009 It's like Wertshafter's times a thousand. 128 00:07:27,009 --> 00:07:30,513 And I'm supposed to meet Thor the Impaler tonight. 129 00:07:31,513 --> 00:07:33,515 Oh, what's the point? 130 00:07:33,515 --> 00:07:35,017 I'm too tired to even get it up. 131 00:07:35,017 --> 00:07:36,018 Honey, 132 00:07:36,517 --> 00:07:38,953 you are in the biz. 133 00:07:38,953 --> 00:07:40,955 A hard dick... 134 00:07:41,455 --> 00:07:43,876 is at your fingertips. 135 00:07:45,876 --> 00:07:47,880 Viagra? 136 00:07:50,381 --> 00:07:51,881 I don't know. I haven't exactly had a winning score 137 00:07:51,891 --> 00:07:52,882 when it comes to drugs. 138 00:07:52,882 --> 00:07:54,334 I understand your trepidation. 139 00:07:54,334 --> 00:07:56,336 And normally I'd agree with you. 140 00:07:56,336 --> 00:07:59,839 But, uh, but this stuff is made for octogenarians. 141 00:08:00,340 --> 00:08:02,342 If they can fuck like someone who's 30, 142 00:08:02,342 --> 00:08:05,761 even you should be able to fuck like someone who's 80. 143 00:08:05,761 --> 00:08:07,246 You ever tried it? 144 00:08:07,246 --> 00:08:10,199 Only when I operate heavy equipment. 145 00:08:10,199 --> 00:08:11,183 And? 146 00:08:11,183 --> 00:08:13,686 Ah, lasts for a few hours, tops. 147 00:08:13,686 --> 00:08:17,698 But, uh, long enough to have a night you'll never forget. 148 00:08:27,198 --> 00:08:29,701 Ben! 149 00:08:29,701 --> 00:08:31,202 Hey, Michael. 150 00:08:31,202 --> 00:08:33,655 What a coincidence, my running into you. 151 00:08:34,155 --> 00:08:39,576 Uh, not really. I live here. 152 00:08:40,077 --> 00:08:43,998 Well, it was, uh, nice seeing you. 153 00:08:44,998 --> 00:08:47,501 The truth is, I've been walking up and down the block 154 00:08:47,501 --> 00:08:50,505 for two hours waiting for you. 155 00:08:53,005 --> 00:08:55,007 Would you like to come up? 156 00:08:55,007 --> 00:08:57,943 Can I get you something to drink? 157 00:08:57,943 --> 00:09:00,946 No. Thanks. 158 00:09:00,946 --> 00:09:03,948 Oh, a friend of mine gave me that. 159 00:09:04,449 --> 00:09:06,451 You're supposed to rub its belly for luck. 160 00:09:06,451 --> 00:09:08,453 Does it work? 161 00:09:08,453 --> 00:09:10,955 Can't hurt. 162 00:09:11,456 --> 00:09:15,331 Come through, Buddha, ol' buddy. 163 00:09:21,832 --> 00:09:23,333 I've been thinking about you. 164 00:09:23,333 --> 00:09:25,836 A lot. 165 00:09:25,836 --> 00:09:27,838 I've thought about you too. 166 00:09:27,838 --> 00:09:30,841 Yeah? 167 00:09:30,841 --> 00:09:33,342 I think I may have overreacted. 168 00:09:33,342 --> 00:09:37,847 You know, to you being positive. 169 00:09:40,349 --> 00:09:42,852 I listened to a lot of people when I... 170 00:09:43,352 --> 00:09:47,355 I should have listened to myself. Anyway... 171 00:09:47,355 --> 00:09:51,359 I'd like to start again. 172 00:09:51,359 --> 00:09:53,361 That is, if you're not seeing anyone. 173 00:09:53,361 --> 00:09:55,864 You're not... seeing anyone, are you? 174 00:09:55,864 --> 00:09:58,366 No. 175 00:09:58,366 --> 00:10:01,368 Well, good. Then... 176 00:10:01,368 --> 00:10:02,870 we can pick up where we left off. 177 00:10:05,873 --> 00:10:09,376 Look, uh, I appreciate your coming to see me 178 00:10:09,376 --> 00:10:11,796 and everything you said that this time 179 00:10:11,796 --> 00:10:15,232 it would be different. 180 00:10:15,232 --> 00:10:18,234 But I can't take that chance. 181 00:10:18,234 --> 00:10:20,737 I need to know that if I allow myself to love someone, 182 00:10:20,737 --> 00:10:23,740 that they're not going to bail on me. 183 00:10:23,740 --> 00:10:25,241 No matter what their friends or their mother say, 184 00:10:25,241 --> 00:10:30,629 I need to know they'll be there. 185 00:10:30,629 --> 00:10:32,631 So, I'm sorry. 186 00:10:33,131 --> 00:10:36,102 But it takes more than a kiss. 187 00:10:37,102 --> 00:10:38,604 Oh. 188 00:10:38,604 --> 00:10:41,406 It's been an hour since I took it. 189 00:10:41,406 --> 00:10:43,125 Well, there are no hard or firm rules 190 00:10:43,125 --> 00:10:44,725 when it comes to these things. 191 00:10:44,725 --> 00:10:45,927 It'll happen when it happens. 192 00:10:46,327 --> 00:10:47,528 Well, I don't want anything to happen 193 00:10:47,528 --> 00:10:48,729 till Thor arrives. 194 00:10:48,729 --> 00:10:50,398 Hold on. 195 00:10:50,398 --> 00:10:51,599 Hello? 196 00:10:51,599 --> 00:10:53,601 It's me. Thor. 197 00:10:53,601 --> 00:10:55,603 Hey. 198 00:10:55,603 --> 00:10:58,005 So, uh... 199 00:10:58,005 --> 00:11:00,006 when are you coming over? 200 00:11:00,006 --> 00:11:01,608 I can't. My dog's throwing up. 201 00:11:01,608 --> 00:11:02,809 I gotta take her to the hospital. 202 00:11:04,411 --> 00:11:07,614 Christ, Lulu! 203 00:11:08,014 --> 00:11:09,232 She did it again. 204 00:11:09,232 --> 00:11:10,483 I gotta go. 205 00:11:10,483 --> 00:11:13,586 Great. 206 00:11:13,586 --> 00:11:15,454 - Ted? - That was Thor. 207 00:11:15,955 --> 00:11:17,456 Lulu's throwing up. 208 00:11:17,957 --> 00:11:18,958 Who's Lulu? 209 00:11:19,458 --> 00:11:21,460 Oh, God. 210 00:11:21,460 --> 00:11:22,461 I'm getting hard. 211 00:11:22,461 --> 00:11:24,964 Oh, there, you see? It's working. 212 00:11:24,964 --> 00:11:27,466 Oh, it's working. 213 00:11:27,466 --> 00:11:29,467 Yeah. What do I do now? 214 00:11:29,968 --> 00:11:31,469 What do you mean, "What do you do now?" 215 00:11:31,970 --> 00:11:32,971 You need a manual? 216 00:11:33,471 --> 00:11:34,973 Honey, I've seen you in action. 217 00:11:34,973 --> 00:11:36,975 We've all seen you in action. 218 00:11:36,975 --> 00:11:40,779 I'm sure you'll come up with something. 219 00:11:44,548 --> 00:11:46,850 Wow! 220 00:11:49,003 --> 00:11:51,305 It's a little early 221 00:11:51,305 --> 00:11:52,723 for that, isn't it? 222 00:11:52,723 --> 00:11:54,725 Just something to calm my nerves. 223 00:11:54,725 --> 00:11:58,694 When was the last time I saw you? 224 00:11:59,128 --> 00:12:00,112 Christmas. 225 00:12:00,112 --> 00:12:04,100 You stayed for an hour. Brought me flowers. 226 00:12:04,600 --> 00:12:08,554 Same ones. 227 00:12:10,556 --> 00:12:13,558 We better go, we don't want to be late. 228 00:12:13,558 --> 00:12:16,561 - For what? - Church. 229 00:12:16,561 --> 00:12:18,063 Church? 230 00:12:18,063 --> 00:12:21,066 Claire said you'd take me. 231 00:12:21,566 --> 00:12:27,571 I never said that. 232 00:12:27,571 --> 00:12:29,073 That bitch. 233 00:12:29,073 --> 00:12:33,079 Brian, do you have to use such language? 234 00:12:35,079 --> 00:12:36,580 You always went to the 8:00 o'clock service. 235 00:12:36,580 --> 00:12:38,999 Well, I've switched to the noon one. 236 00:12:38,999 --> 00:12:41,000 It's more traditional... 237 00:12:41,000 --> 00:12:50,009 and we have this wonderful new minister. 238 00:12:50,009 --> 00:12:51,511 Are you coming? 239 00:12:51,511 --> 00:12:54,513 Hell no. 240 00:12:54,513 --> 00:12:57,516 Fine. 241 00:12:58,016 --> 00:13:01,954 I'll go myself. 242 00:13:02,454 --> 00:13:06,925 You can't go like that. 243 00:13:06,925 --> 00:13:10,428 Darling, I've managed quite well on my own 244 00:13:10,428 --> 00:13:15,433 without you, without anyone my entire life. 245 00:13:15,433 --> 00:13:16,934 Truly, I can do it. 246 00:13:16,934 --> 00:13:18,436 I don't need you. 247 00:13:39,388 --> 00:13:40,839 Yeah! 248 00:13:40,839 --> 00:13:41,790 Wow. 249 00:13:41,790 --> 00:13:43,742 Pretty cool. 250 00:13:43,742 --> 00:13:46,161 The NFL should sign you up. 251 00:13:46,662 --> 00:13:47,613 Uh, that's football. 252 00:13:48,063 --> 00:13:50,049 Right, right. I meant... I meant the NBL. 253 00:13:50,049 --> 00:13:53,451 There is no NBL. 254 00:13:53,451 --> 00:13:55,453 Okay, I don't know anything about basketball. 255 00:13:55,937 --> 00:13:57,372 But in... case you haven't noticed, I'm queer. 256 00:13:57,372 --> 00:14:00,313 Well, I love basketball. In case you haven't noticed, I'm queer, too. 257 00:14:00,324 --> 00:14:01,793 Oh, I've noticed. 258 00:14:01,793 --> 00:14:02,727 What's up, king, what's up. 259 00:14:03,227 --> 00:14:04,645 - D'you want the ball? - C'mon, let's go. 260 00:14:17,374 --> 00:14:20,827 Yeah! Whoo! 261 00:14:20,827 --> 00:14:23,746 Yo, guys, I gotta go. 262 00:14:23,746 --> 00:14:26,148 I'll cover. 263 00:14:31,537 --> 00:14:33,973 All right. Let's play ball. 264 00:14:33,973 --> 00:14:35,963 I'll cover Mighty Mouse. 265 00:14:35,974 --> 00:14:37,859 All right, wait. Come on, these guys are gonna trounce you. 266 00:14:37,859 --> 00:14:38,860 - Give me the ball. - No. 267 00:14:38,860 --> 00:14:40,812 I said give me the ball, Michael. 268 00:14:40,812 --> 00:14:42,814 Not until you agree to go out with me. Tonight. 269 00:14:42,814 --> 00:14:45,250 Pardon me? The ball. 270 00:14:45,250 --> 00:14:48,219 - Keep your shorts on, Godzilla. - Huh? 271 00:14:48,219 --> 00:14:49,720 I'm not handing over the ball 272 00:14:49,730 --> 00:14:52,723 until he agrees to go out with me on a date. 273 00:14:52,723 --> 00:14:54,224 Are you out of your mind? 274 00:14:54,224 --> 00:14:56,727 You met my mother. Do you really need to ask that? 275 00:15:01,632 --> 00:15:03,133 I suggest you say yes, 276 00:15:03,133 --> 00:15:05,134 'cause if he's like the bitch I got at home, 277 00:15:05,134 --> 00:15:07,637 We're gonna be standing here all day. 278 00:15:27,389 --> 00:15:30,809 Hi. 279 00:15:30,809 --> 00:15:32,310 Jesus. 280 00:15:32,310 --> 00:15:33,811 I told him to lay off the slimfast. 281 00:15:34,311 --> 00:15:35,312 Shh! 282 00:15:35,312 --> 00:15:36,313 Behave yourself. 283 00:15:36,313 --> 00:15:40,818 When were you last in church? 284 00:15:41,318 --> 00:15:45,322 It's been a while. 285 00:15:45,823 --> 00:15:49,142 Well, whenever I come here... 286 00:15:49,142 --> 00:15:52,011 I feel a sense of calm, of... 287 00:15:52,011 --> 00:15:53,963 inner peace... 288 00:15:53,963 --> 00:15:56,466 knowing that I'm watched over. 289 00:15:56,466 --> 00:15:59,969 Protected. Safe. 290 00:16:00,470 --> 00:16:02,461 Yeah, well a good security system would do the same job 291 00:16:02,471 --> 00:16:03,972 and in the long run be a lot cheaper than all those deposits 292 00:16:03,972 --> 00:16:06,975 you've dropped in the offering plate over the years. 293 00:16:06,975 --> 00:16:09,978 Wait till you see our new minister. 294 00:16:10,479 --> 00:16:12,981 I can't tell you what a comfort he's been to me 295 00:16:12,981 --> 00:16:15,484 since your father died. 296 00:16:15,484 --> 00:16:17,985 He calls, he visits. 297 00:16:17,985 --> 00:16:20,988 He makes sure I'm all right. 298 00:16:20,988 --> 00:16:25,493 Oh, he's been... like a son. 299 00:16:25,493 --> 00:16:26,994 Well, for his sake, I... 300 00:16:26,994 --> 00:16:30,889 - Sure hope you don't treat him like one. - Here he is. 301 00:16:38,889 --> 00:16:40,891 The grace of our Lord, Jesus Christ, 302 00:16:40,891 --> 00:16:44,861 the love of God and the communion of the Holy Spirit 303 00:16:44,861 --> 00:16:46,362 be with you all. 304 00:16:46,362 --> 00:16:48,818 And with you. 305 00:16:56,689 --> 00:16:58,157 Good afternoon, everyone, 306 00:16:58,157 --> 00:17:01,659 and, uh, welcome. 307 00:17:02,160 --> 00:17:03,661 As we begin our worship... 308 00:17:03,661 --> 00:17:06,164 - Sorry. - Let us pray. 309 00:17:30,603 --> 00:17:33,090 Wasn't he wonderful? 310 00:17:34,090 --> 00:17:36,092 I want you to come and say hello. 311 00:17:36,092 --> 00:17:37,593 I've told him all about you. 312 00:17:37,593 --> 00:17:40,096 I told him how successful and goodlooking you are. 313 00:17:40,096 --> 00:17:41,597 He's just dying to meet you. 314 00:17:41,597 --> 00:17:43,598 - I'll bet. - Bye. 315 00:17:44,099 --> 00:17:46,101 - Reverend Tom. - Joan. 316 00:17:46,101 --> 00:17:48,903 You never miss a single Sunday. 317 00:17:49,104 --> 00:17:50,605 Not for the world. 318 00:17:50,605 --> 00:17:52,607 You'll never guess who's with me. My son. 319 00:17:52,617 --> 00:17:53,608 That's wonderful. 320 00:17:53,608 --> 00:17:55,110 Let me introduce you. 321 00:17:55,110 --> 00:17:56,611 Brian. 322 00:17:56,611 --> 00:18:00,064 This is Reverend Tom Butterfield. 323 00:18:00,064 --> 00:18:02,566 Reverend Butterfield. 324 00:18:03,067 --> 00:18:07,004 My mother's told me so much about you. 325 00:18:07,004 --> 00:18:09,506 It's uncanny. I feel as if we've already met. 326 00:18:09,516 --> 00:18:11,442 Oh, excuse me. 327 00:18:11,442 --> 00:18:12,442 Ruth! 328 00:18:12,942 --> 00:18:14,944 Hello, Joan... 329 00:18:15,445 --> 00:18:16,946 Great service. 330 00:18:16,946 --> 00:18:17,947 I'm glad you enjoyed it. 331 00:18:17,947 --> 00:18:19,922 I meant at the baths. 332 00:18:19,933 --> 00:18:21,384 - Look, look... - Good sermon, Reverend Tom. 333 00:18:21,384 --> 00:18:25,388 Hi, thank you very much for coming. 334 00:18:25,388 --> 00:18:26,389 I don't know what to say. 335 00:18:26,389 --> 00:18:28,390 Me either. 336 00:18:28,390 --> 00:18:30,882 And I've fucked practically everybody in this burgh. 337 00:18:30,892 --> 00:18:34,830 But this... This is a first. 338 00:18:34,830 --> 00:18:38,333 I would appreciate it if you'd keep this between the two of us. 339 00:18:38,333 --> 00:18:40,335 - You think I'm gonna tell my mom? - Bye-bye. 340 00:18:40,335 --> 00:18:42,336 She doesn't even know I'm gay. 341 00:18:42,837 --> 00:18:44,272 And I haven't talked to your boss for years, 342 00:18:44,272 --> 00:18:46,274 so don't worry, Rev. 343 00:18:46,274 --> 00:18:52,146 Your secret's safe with me. 344 00:18:52,146 --> 00:18:54,548 So... you fucked your mother's minister? 345 00:18:54,548 --> 00:18:56,549 You should've seen it. 346 00:18:56,549 --> 00:18:57,550 It was totally hot. 347 00:18:57,550 --> 00:18:59,552 Isn't he taking quite a chance? 348 00:19:00,053 --> 00:19:02,055 The average age of his parish is 102. 349 00:19:02,055 --> 00:19:04,057 I doubt they're hanging out at the baths. 350 00:19:04,057 --> 00:19:06,977 I once wanted to be a priest. 351 00:19:06,977 --> 00:19:08,979 But then I thought, how unnatural, 352 00:19:09,479 --> 00:19:11,981 living your life cloistered away in a world full of men. 353 00:19:15,484 --> 00:19:17,486 It's me. 354 00:19:17,486 --> 00:19:18,487 Hello? 355 00:19:18,487 --> 00:19:19,471 It's me. 356 00:19:19,972 --> 00:19:22,474 - Teddy? - Shhh! 357 00:19:22,474 --> 00:19:23,475 Where are you? 358 00:19:23,475 --> 00:19:25,476 On Mel and Lindsay's front porch. 359 00:19:25,476 --> 00:19:27,412 What are you doing on the front porch, honey? 360 00:19:27,412 --> 00:19:28,813 Why don't you come in? 361 00:19:28,896 --> 00:19:30,381 Because I don't want the others to see me. 362 00:19:30,381 --> 00:19:32,383 I've got to talk to you. 363 00:19:32,383 --> 00:19:33,885 So just... slip outside 364 00:19:33,885 --> 00:19:36,387 Like you're gonna check on the weather. 365 00:19:36,387 --> 00:19:40,330 But... promise, promise, promise me you'll come alone. 366 00:19:46,330 --> 00:19:47,331 Come have some brunch. 367 00:19:47,331 --> 00:19:49,266 Uh, no. No, no thank you, uh, 368 00:19:49,766 --> 00:19:51,768 I just, uh, I need to talk with Emmett 369 00:19:51,768 --> 00:19:52,769 and, uh, then I'll be on my way. 370 00:19:56,272 --> 00:19:58,274 I still have an erection. 371 00:19:58,274 --> 00:20:00,276 What do you mean you still have an erection? 372 00:20:03,195 --> 00:20:06,148 Thank you, CNN. 373 00:20:06,148 --> 00:20:09,150 I took viagra last night. 374 00:20:09,651 --> 00:20:11,736 It's been 18 hours and it won't go down. 375 00:20:11,736 --> 00:20:12,670 What am I gonna do? 376 00:20:13,154 --> 00:20:14,589 Have you tried soaking it? 377 00:20:14,589 --> 00:20:16,030 How about a cold shower? 378 00:20:16,041 --> 00:20:17,011 How about scaring it? 379 00:20:17,025 --> 00:20:17,976 That's hiccups. 380 00:20:17,976 --> 00:20:18,927 Boo! 381 00:20:18,927 --> 00:20:20,362 Thank you all for caring. 382 00:20:20,845 --> 00:20:22,830 What about something that would absolutely turn you off? 383 00:20:22,830 --> 00:20:25,282 That's a great idea. Why don't you two show him your tits? 384 00:20:25,282 --> 00:20:26,266 - Brian! - Brian! 385 00:20:26,266 --> 00:20:29,269 You said this would last a few hours, tops. 386 00:20:29,269 --> 00:20:30,204 Go figure. 387 00:20:30,704 --> 00:20:32,206 Maybe you should take some. 388 00:20:32,206 --> 00:20:34,907 Our sex life isn't what it used to be. 389 00:20:35,659 --> 00:20:38,611 Well, we're down to like, four times a day. 390 00:20:38,611 --> 00:20:40,113 Look, I've gotta do something. 391 00:20:40,113 --> 00:20:43,032 Okay. Okay. Come on. 392 00:20:43,032 --> 00:20:45,034 Well, just try and make it till next Monday. 393 00:20:45,535 --> 00:20:46,536 What's next monday? 394 00:20:46,536 --> 00:20:49,473 It's Flag Day. 395 00:20:51,473 --> 00:20:53,910 Bye. 396 00:20:54,910 --> 00:20:57,412 I can't believe... 397 00:20:57,412 --> 00:20:59,915 you're fucking me... 398 00:21:00,415 --> 00:21:04,419 again. 399 00:21:04,419 --> 00:21:06,921 It was your idea... 400 00:21:06,921 --> 00:21:09,423 to steal... 401 00:21:09,423 --> 00:21:11,425 Ted's... 402 00:21:11,425 --> 00:21:13,929 viagra. 403 00:21:29,442 --> 00:21:32,946 Are you gonna answer? 404 00:21:32,946 --> 00:21:35,948 They'll go away. 405 00:21:46,408 --> 00:21:47,910 Mom. 406 00:21:47,910 --> 00:21:50,912 I'm sorry, am I disturbing you? 407 00:21:50,912 --> 00:21:53,915 I was going to leave this here by the door with a note, 408 00:21:53,915 --> 00:21:55,917 but then I thought as long as I'm here... 409 00:21:55,917 --> 00:21:57,919 I might as well bang on his door a million times 410 00:21:57,919 --> 00:21:59,921 and drive him nuts until he answers. 411 00:21:59,921 --> 00:22:01,923 It's your favourite. 412 00:22:01,923 --> 00:22:11,431 Chocolate chocolate chip. 413 00:22:11,431 --> 00:22:15,352 It's just my way of saying thank you 414 00:22:15,352 --> 00:22:18,354 for going with me to church. 415 00:22:18,854 --> 00:22:22,858 I can't tell you how much it meant. 416 00:22:22,858 --> 00:22:27,363 Let's do it again. Soon. 417 00:22:27,863 --> 00:22:31,367 I know you don't mean that. 418 00:22:31,367 --> 00:22:35,371 I probably won't see you again for another six months. 419 00:22:36,371 --> 00:22:38,373 If you had any idea how lonely it gets 420 00:22:38,373 --> 00:22:41,826 now that your father is gone. 421 00:22:41,826 --> 00:22:43,828 I'm in that house... 422 00:22:43,828 --> 00:22:47,331 night and day by myself. 423 00:22:47,331 --> 00:22:56,840 The phone never rings. 424 00:22:56,840 --> 00:23:01,844 If only... we could be close. 425 00:23:01,844 --> 00:23:03,346 The way we once were. 426 00:23:03,346 --> 00:23:05,348 Brian? 427 00:23:05,348 --> 00:23:07,850 Are you coming back? 428 00:23:08,351 --> 00:23:17,359 I didn't know there was someone else here. 429 00:23:17,359 --> 00:23:20,865 Justin, this is... my mother. 430 00:23:23,865 --> 00:23:25,869 Mom, this is Justin. 431 00:23:27,869 --> 00:23:37,278 Hi. 432 00:23:37,278 --> 00:23:39,280 Mom. 433 00:23:45,718 --> 00:23:47,720 What? 434 00:23:47,720 --> 00:23:50,692 You're not gonna talk to me? 435 00:23:53,192 --> 00:23:55,628 Thank God your father didn't know. 436 00:23:55,628 --> 00:24:00,549 He did. 437 00:24:01,049 --> 00:24:10,058 I told him before he died. 438 00:24:10,058 --> 00:24:19,984 What about your sister? 439 00:24:19,984 --> 00:24:26,941 So, you told everyone but me. 440 00:24:26,941 --> 00:24:29,909 I hope you know it's a sin. 441 00:24:29,909 --> 00:24:33,920 That I fuck guys or that I didn't tell you? 442 00:24:40,220 --> 00:24:42,721 You can make all the jokes you want. 443 00:24:42,721 --> 00:24:45,224 The bible makes it clear. 444 00:24:45,224 --> 00:25:02,040 You're going to hell. 445 00:25:08,029 --> 00:25:10,531 What is it, doctor? 446 00:25:10,531 --> 00:25:13,533 Well, that's quite a boner you've got there. 447 00:25:13,533 --> 00:25:15,035 Nothing like the expert diagnosis 448 00:25:15,035 --> 00:25:17,037 of a trained medical professional. 449 00:25:17,037 --> 00:25:18,538 Shush! 450 00:25:18,538 --> 00:25:21,541 But, uh... but, doctor, why won't it go down? 451 00:25:21,541 --> 00:25:23,043 It's a priapism. 452 00:25:23,543 --> 00:25:25,545 - A blood clot to the penis. - Oh, my God. 453 00:25:25,545 --> 00:25:27,046 Well, it's... 454 00:25:27,546 --> 00:25:29,048 better than a blood clot to the brain. 455 00:25:29,048 --> 00:25:32,003 Unless you think with your dick. 456 00:25:34,003 --> 00:25:36,005 Well, this is extremely unusual. 457 00:25:36,005 --> 00:25:38,941 It's one for the medical journals. 458 00:25:38,941 --> 00:25:41,432 Or the Guinness Book of World Records. 459 00:25:41,443 --> 00:25:44,446 Shut up! 460 00:25:44,446 --> 00:25:46,448 So, what do you recommend? 461 00:25:46,448 --> 00:25:49,951 Are you in any pain? 462 00:25:49,951 --> 00:25:52,454 Well, try taking a decongestant. 463 00:25:52,454 --> 00:25:54,456 A decongestant? 464 00:25:54,277 --> 00:25:58,258 not a stuffed up nose. 465 00:25:54,456 --> 00:25:57,257 I have a penis in a state of permanent first stage alert, 466 00:25:58,268 --> 00:26:00,461 Isn't there anything more cutting edge you can do? 467 00:26:00,461 --> 00:26:01,962 Well, actually there is. 468 00:26:01,972 --> 00:26:02,963 We could, uh, insert 469 00:26:02,973 --> 00:26:04,948 two wide needles up the shaft 470 00:26:04,948 --> 00:26:06,949 and drain the blood. 471 00:26:08,002 --> 00:26:11,320 You know, decongestants have been very effective for me. 472 00:26:11,320 --> 00:26:15,308 But, uh... when will it go down, doctor? 473 00:26:15,308 --> 00:26:17,810 A week? Month? 474 00:26:17,810 --> 00:26:20,229 A year? 475 00:26:20,730 --> 00:26:22,732 Hard to say. 476 00:26:22,732 --> 00:26:25,652 Sorry. 477 00:26:38,629 --> 00:26:40,564 God, I need a stiff one. 478 00:26:41,515 --> 00:26:42,950 The other kind. 479 00:26:43,451 --> 00:26:45,452 Quit worrying. You heard what the doctor said. 480 00:26:45,452 --> 00:26:45,953 It'll go down. 481 00:26:45,963 --> 00:26:47,287 Yeah, mine did. 482 00:26:47,297 --> 00:26:48,823 Yeah, thanks to your mom. 483 00:26:48,823 --> 00:26:50,825 She can make anyone lose their hard-on. 484 00:26:50,825 --> 00:26:51,809 Can I get her number? 485 00:26:51,809 --> 00:26:53,693 She just needs a little time 486 00:26:53,693 --> 00:26:55,195 - to get used to it. - What? 487 00:26:55,195 --> 00:26:57,583 That her baby boy sucks hot, hard cock? 488 00:26:57,597 --> 00:26:58,531 And loves it. 489 00:26:58,531 --> 00:26:59,532 Yeah, she's probably 490 00:26:59,532 --> 00:27:01,534 praying for my soul as we speak 491 00:27:01,534 --> 00:27:02,952 with Reverend Buttfuck. 492 00:27:02,952 --> 00:27:04,370 What a joke. 493 00:27:04,370 --> 00:27:06,823 Well, he's the one she believes in. 494 00:27:06,823 --> 00:27:08,757 The one she trusts. 495 00:27:09,258 --> 00:27:12,227 The one who's been like a son to her. 496 00:27:12,711 --> 00:27:13,712 If she only knew. 497 00:27:13,712 --> 00:27:15,214 Well, don't worry. 498 00:27:15,214 --> 00:27:18,700 God still loves you, no matter what. 499 00:27:18,700 --> 00:27:21,669 Yeah, like I give a shit what God thinks about me. 500 00:27:21,669 --> 00:27:24,105 He'd better be worried what I think about him. 501 00:27:24,105 --> 00:27:25,573 How do you figure that? 502 00:27:25,573 --> 00:27:27,074 Well, in all this cold, dead universe 503 00:27:27,074 --> 00:27:29,527 we're the only ones that know he exists. 504 00:27:29,527 --> 00:27:32,012 Without us, he's nothing. 505 00:27:37,400 --> 00:27:41,822 Oh. 506 00:27:42,322 --> 00:27:45,826 - You came. - I said I would, didn't I? 507 00:27:45,826 --> 00:27:49,262 - I'm over here with the guys. - Whoa. 508 00:27:49,262 --> 00:27:51,247 I thought this was about you and me. 509 00:27:51,680 --> 00:27:55,584 It is. Come on. 510 00:27:59,572 --> 00:28:01,073 Hey, guys, look who's here. 511 00:28:01,073 --> 00:28:03,409 - Hi, guys. - Hey, Ben. 512 00:28:03,893 --> 00:28:04,843 Forgive me for not standing. 513 00:28:05,293 --> 00:28:07,679 He already is. 514 00:28:07,679 --> 00:28:09,997 So, did you guys just happen to... 515 00:28:09,997 --> 00:28:11,566 run into each other? 516 00:28:11,566 --> 00:28:13,051 - Actually... - Uh, no. 517 00:28:13,051 --> 00:28:16,856 I invited him. He's my date. 518 00:28:17,856 --> 00:28:18,857 Well, I thought you two, uh... 519 00:28:18,857 --> 00:28:20,841 We did. But, uh, 520 00:28:20,841 --> 00:28:22,843 I'm hoping we can get back together again. 521 00:28:22,843 --> 00:28:26,213 Anybody got a problem with that? 522 00:28:26,213 --> 00:28:27,181 No. 523 00:28:27,681 --> 00:28:28,665 No. 524 00:28:32,085 --> 00:28:33,554 Glad to hear it. 525 00:28:33,554 --> 00:28:34,554 How about you? 526 00:28:42,428 --> 00:28:43,429 Hot stuff. 527 00:28:44,881 --> 00:28:46,816 Thank you. That goes out to Jerome, 528 00:28:46,816 --> 00:28:50,302 My beloved, you're the only hot stuff I'll ever need, baby. 529 00:28:50,802 --> 00:28:53,255 Thanks, sweetie. You're my hot stuff too, baby. 530 00:28:56,224 --> 00:28:57,726 That was, uh, 531 00:28:57,726 --> 00:28:59,728 that was so moving. 532 00:28:59,728 --> 00:29:00,729 Wasn't that moving? 533 00:29:00,729 --> 00:29:03,097 Like a case of dysentery. 534 00:29:03,597 --> 00:29:05,099 Well, I think it takes real courage 535 00:29:05,099 --> 00:29:08,602 to stand up there and proclaim your love... 536 00:29:08,602 --> 00:29:11,522 Off-key. 537 00:29:11,522 --> 00:29:13,457 I gotta get going. 538 00:29:13,457 --> 00:29:14,942 But you just got here. 539 00:29:14,942 --> 00:29:17,329 You said let's get together, and we did. 540 00:29:19,329 --> 00:29:23,219 Take care of yourself, Michael. 541 00:30:07,257 --> 00:30:09,259 You know, I found out a lot about you 542 00:30:09,259 --> 00:30:10,677 in the last few days. 543 00:30:10,677 --> 00:30:13,179 Like what? 544 00:30:13,179 --> 00:30:15,180 You can't play basketball. 545 00:30:15,180 --> 00:30:18,684 And you can't sing. 546 00:30:18,684 --> 00:30:21,686 It's pretty amazing how untalented i am, isn't it? 547 00:30:21,696 --> 00:30:24,690 I did not say that. 548 00:30:24,690 --> 00:30:26,191 All right, I admit... 549 00:30:26,191 --> 00:30:31,195 it took a lot of courage to get up there. 550 00:30:31,195 --> 00:30:35,199 Hell, it took fucking balls. 551 00:30:35,199 --> 00:30:36,701 Well, I told you. 552 00:30:36,701 --> 00:30:39,704 I know what I want, and I'll do anything to get it. 553 00:30:39,704 --> 00:30:42,907 - You mean me? - Yeah, I mean you. 554 00:30:56,653 --> 00:30:59,088 All right, tell you what. 555 00:30:59,588 --> 00:31:02,591 Dinner, tomorrow night. My place. 556 00:31:02,591 --> 00:31:06,095 I will make you a chicken satay with pad thai noodles 557 00:31:06,095 --> 00:31:08,564 that will make you weep. 558 00:31:08,564 --> 00:31:10,066 Cool. 559 00:31:10,566 --> 00:31:12,068 Shit! 560 00:31:12,068 --> 00:31:13,568 What? 561 00:31:14,069 --> 00:31:15,070 I promised my mother I'd have dinner 562 00:31:15,070 --> 00:31:17,505 with her and my Uncle Vic. 563 00:31:17,505 --> 00:31:21,426 - Some other time, then. - No. 564 00:31:21,426 --> 00:31:22,927 No. 565 00:31:22,927 --> 00:31:28,432 Dinner. Tomorrow night. 566 00:31:43,046 --> 00:31:47,000 Hello, Reverend. 567 00:31:47,000 --> 00:31:51,504 I just came in for a few quiet moments of solace. 568 00:31:51,504 --> 00:31:53,956 Prayer. 569 00:31:53,956 --> 00:31:56,958 Well, don't let me disturb you. 570 00:31:56,958 --> 00:32:00,881 You see, I have this terrible burden. 571 00:32:02,881 --> 00:32:04,383 And what is that? 572 00:32:04,383 --> 00:32:09,388 Well, my mother recently discovered that I'm a homosexual. 573 00:32:09,388 --> 00:32:11,889 And... 574 00:32:11,889 --> 00:32:14,394 she thinks I'm going to hell. 575 00:32:16,394 --> 00:32:17,395 That is a problem. 576 00:32:17,895 --> 00:32:19,897 But what she doesn't know 577 00:32:20,398 --> 00:32:23,901 is that so is her minister. 578 00:32:23,901 --> 00:32:25,902 Not only that, 579 00:32:25,902 --> 00:32:30,356 and this is the part you're never gonna believe... 580 00:32:30,356 --> 00:32:32,358 I've actually had him. 581 00:32:32,358 --> 00:32:34,360 Myself. 582 00:32:34,360 --> 00:32:35,862 Down on all fours. 583 00:32:35,862 --> 00:32:37,363 Squealing like a pig. 584 00:32:37,363 --> 00:32:39,364 I don't think this is the time, 585 00:32:39,364 --> 00:32:42,367 or the place to be having this kind of discussion. 586 00:32:42,377 --> 00:32:46,288 What would she say if she knew her man of God was at the baths 587 00:32:46,288 --> 00:32:50,709 taking it up the ass? 588 00:32:50,709 --> 00:32:53,712 I understand your feelings of anger. 589 00:32:53,712 --> 00:32:55,713 Of pain. 590 00:32:55,713 --> 00:32:59,217 But they have nothing to do with me or this church. 591 00:32:59,717 --> 00:33:02,170 They have to do with you and your mother. 592 00:33:02,170 --> 00:33:06,090 You don't know shit about my mother. 593 00:33:06,090 --> 00:33:09,025 I know a lot more than you. 594 00:33:09,025 --> 00:33:10,527 'Cause I spend time with her. 595 00:33:11,027 --> 00:33:13,964 And I talk to her and I try to offer comfort. 596 00:33:14,448 --> 00:33:17,334 By telling her that I'm going to burn in hell? 597 00:33:17,834 --> 00:33:20,337 I don't teach that lesson. 598 00:33:20,837 --> 00:33:23,339 I teach love. 599 00:33:23,339 --> 00:33:24,840 I teach truth. 600 00:33:24,840 --> 00:33:26,809 The truth is you're a goddamn liar. 601 00:33:26,809 --> 00:33:28,744 Brian. If you want to betray me, 602 00:33:28,744 --> 00:33:31,247 if that's what you need to do, 603 00:33:31,747 --> 00:33:35,201 you do it. 604 00:33:35,201 --> 00:33:38,136 But I know who I have to answer to... 605 00:33:38,136 --> 00:33:42,140 and it isn't you. 606 00:33:42,140 --> 00:33:45,631 Now get the fuck out of my church. 607 00:33:50,014 --> 00:33:51,516 So which piece of whimsical fiction 608 00:33:51,516 --> 00:33:54,518 would you prefer, sonny boy? 609 00:33:55,018 --> 00:33:56,520 Grimm's fairy tales? 610 00:33:56,520 --> 00:33:57,521 Or the bible? 611 00:33:58,021 --> 00:33:59,022 If you're going to be struck by lightning, 612 00:33:59,022 --> 00:34:00,524 I'd appreciate it if you do it 613 00:34:00,524 --> 00:34:02,025 when Gus and I aren't around. 614 00:34:02,025 --> 00:34:04,027 That's all it is, it's a book. 615 00:34:04,027 --> 00:34:07,019 Full of fairy tales made up by a bunch of tribal hash-heads. 616 00:34:07,029 --> 00:34:09,949 The world's been killing itself over it ever since. 617 00:34:09,949 --> 00:34:11,951 So who's the latest victim? 618 00:34:11,951 --> 00:34:14,943 Your mother's minister? 619 00:34:14,954 --> 00:34:15,955 Ye shall know the truth 620 00:34:15,955 --> 00:34:17,456 and the truth shall make you free. 621 00:34:17,456 --> 00:34:19,909 The truth according to Saint Brian? 622 00:34:19,909 --> 00:34:21,409 It's John 8:32. 623 00:34:21,413 --> 00:34:23,879 Wow, I'm impressed. 624 00:34:23,879 --> 00:34:25,881 So what do you hope to accomplish 625 00:34:25,881 --> 00:34:28,884 with your truth? 626 00:34:28,884 --> 00:34:30,886 You'll destroy him, in which case you're no different 627 00:34:30,886 --> 00:34:34,389 than the so-called good Christians you purport to despise. 628 00:34:34,389 --> 00:34:36,847 Doesn't mommy talk nice? 629 00:34:36,857 --> 00:34:39,793 All those big words. 630 00:34:39,793 --> 00:34:40,794 She has a right to know. 631 00:34:40,794 --> 00:34:42,713 What, that he's gay? 632 00:34:42,713 --> 00:34:45,716 So how come you never told her about yourself? 633 00:34:45,716 --> 00:34:48,719 Because my private life is none of her goddamn business. 634 00:34:48,719 --> 00:34:51,721 - Right? - Neither is her minister's. 635 00:34:51,721 --> 00:34:54,174 So why tell her? 636 00:34:54,174 --> 00:34:59,179 I mean, why take away the one thing she's got? 637 00:35:02,632 --> 00:35:04,550 Do you think I made enough? 638 00:35:04,550 --> 00:35:07,553 That depends on what you mean by "enough". 639 00:35:07,553 --> 00:35:09,454 If you mean enough for the entire population 640 00:35:09,464 --> 00:35:10,545 of the western hemisphere, 641 00:35:10,556 --> 00:35:13,559 then... yeah, you've made enough. 642 00:35:13,559 --> 00:35:16,061 - Now relax, will you? - Relax? 643 00:35:16,061 --> 00:35:18,063 My son is bringing someone home to meet us 644 00:35:18,063 --> 00:35:20,565 without my even asking. 645 00:35:20,565 --> 00:35:22,567 Huh? At his request. 646 00:35:22,567 --> 00:35:24,569 Remember the last time that happened? 647 00:35:24,569 --> 00:35:26,571 - Uh... - It never has. 648 00:35:26,571 --> 00:35:30,074 So, this could be the one. 649 00:35:30,074 --> 00:35:34,578 The guy he wants to grow old with. 650 00:35:34,578 --> 00:35:37,581 Wouldn't it be a kicker if Brian walked through that door? 651 00:35:37,581 --> 00:35:40,573 Yeah, maybe you need to get your meds adjusted. 652 00:35:40,584 --> 00:35:42,085 Ma, Uncle Vic? 653 00:35:42,085 --> 00:35:43,576 - Oh, they're here. - God, he's here. 654 00:35:43,587 --> 00:35:45,589 - All right. - Okay, they're here. 655 00:35:45,589 --> 00:35:46,590 All right... 656 00:35:46,590 --> 00:35:49,091 Sweetheart! 657 00:35:49,091 --> 00:35:50,593 Hi, baby. 658 00:35:50,593 --> 00:35:55,547 You remember Ben. 659 00:35:55,547 --> 00:35:57,549 Sure. 660 00:35:57,549 --> 00:35:59,969 - Hi, Ben. - Hey. 661 00:35:59,969 --> 00:36:02,420 - Hi. - And, uh, this is my Uncle Vic. 662 00:36:02,921 --> 00:36:06,841 - It's a pleasure to meet you, Ben. - Same here. 663 00:36:06,841 --> 00:36:09,344 Oh, uh, these are for you. 664 00:36:09,344 --> 00:36:11,346 Well, thank you. 665 00:36:11,346 --> 00:36:14,849 They're lovely. 666 00:36:14,849 --> 00:36:18,778 Well, are we just gonna stand here? Come on in. 667 00:36:27,778 --> 00:36:30,230 Mom. 668 00:36:30,730 --> 00:36:33,716 Imagine finding you here. 669 00:36:33,716 --> 00:36:36,686 I'm praying, Brian. 670 00:36:36,686 --> 00:36:38,604 For my soul? 671 00:36:38,604 --> 00:36:42,074 I always include you in my prayers. 672 00:36:42,074 --> 00:36:44,088 What a pal. 673 00:37:13,087 --> 00:37:15,088 Now then, what do you want? 674 00:37:15,088 --> 00:37:18,024 Well, there's something I thought you might like to hear. 675 00:37:18,024 --> 00:37:21,027 And this seemed like the perfect setting. 676 00:37:21,027 --> 00:37:24,532 I hope you've come to ask forgiveness. 677 00:37:26,532 --> 00:37:28,533 Not exactly. 678 00:37:28,533 --> 00:37:31,536 It's the only salvation there is. 679 00:37:31,536 --> 00:37:35,043 What about the Salvation Army? 680 00:37:38,043 --> 00:37:41,546 You've always thought you were so smart, so clever. 681 00:37:41,546 --> 00:37:45,049 So much better than everybody else. 682 00:37:45,049 --> 00:37:47,051 Well, all the cleverness in this world 683 00:37:47,051 --> 00:37:49,053 - isn't going to help you... - Save it, mom, 684 00:37:49,053 --> 00:37:52,056 for your fagfree afterlife. 685 00:37:52,056 --> 00:37:55,559 Oh... all right. 686 00:37:55,559 --> 00:37:58,061 Go ahead, mock me. 687 00:37:58,561 --> 00:38:02,565 Mock my faith, mock God. 688 00:38:02,565 --> 00:38:05,568 You're no different than your father. 689 00:38:05,568 --> 00:38:08,571 He used to mock me too. 690 00:38:08,571 --> 00:38:11,574 He called me a saint. 691 00:38:11,574 --> 00:38:14,575 He said I was as stone-cold as one. 692 00:38:17,579 --> 00:38:19,581 Well, it's hard to love a man 693 00:38:19,591 --> 00:38:21,583 who's never given you 694 00:38:21,593 --> 00:38:24,086 a kind word in 30 years. 695 00:38:24,086 --> 00:38:27,588 Who'd rather spend time with his friends drinking 696 00:38:27,588 --> 00:38:29,090 Than with me. 697 00:38:29,090 --> 00:38:31,592 He never cared about his family. 698 00:38:31,592 --> 00:38:34,595 He didn't even want me to have you. 699 00:38:35,096 --> 00:38:37,598 I know the story. 700 00:38:37,598 --> 00:38:39,089 You may have heard it, 701 00:38:39,100 --> 00:38:40,600 but you don't know it. 702 00:38:40,600 --> 00:38:43,603 You don't know how I had to put up with his abuse. 703 00:38:43,613 --> 00:38:46,095 You don't know how I had to protect you from him. 704 00:38:46,106 --> 00:38:48,608 You don't know how I had to... 705 00:38:48,608 --> 00:38:52,112 let him hit me instead of you. 706 00:38:52,112 --> 00:38:55,614 You don't know that, do you? 707 00:38:55,614 --> 00:38:58,617 I don't want to hear that. 708 00:38:58,617 --> 00:39:01,122 No, 'course not. 709 00:39:03,122 --> 00:39:06,626 You can't be bothered. You never could. 710 00:39:07,626 --> 00:39:09,128 'Cause you're selfish. 711 00:39:09,128 --> 00:39:12,130 That's not true. 712 00:39:12,130 --> 00:39:16,634 I'm sorry to tell you, dear, but it is. 713 00:39:17,135 --> 00:39:20,139 All you ever cared about is yourself. 714 00:39:21,139 --> 00:39:25,144 I can't depend on you any more than I could on him. 715 00:39:27,144 --> 00:39:29,646 But there is someone I can count on, 716 00:39:30,147 --> 00:39:34,651 no matter what. 717 00:39:34,651 --> 00:39:37,154 Let me guess. 718 00:39:37,154 --> 00:39:41,657 Reverend Tom. 719 00:39:42,158 --> 00:39:46,662 God. 720 00:39:46,662 --> 00:39:50,666 God will always be there for me. 721 00:39:50,666 --> 00:39:56,671 God will never let me down. 722 00:39:57,172 --> 00:40:00,381 Who can you say that about? 723 00:40:09,650 --> 00:40:12,153 My... my mom never did anything half-assed. 724 00:40:12,153 --> 00:40:14,588 She couldn't just join P-Flag, right, 725 00:40:14,588 --> 00:40:16,090 she had to be the chapter president. 726 00:40:16,090 --> 00:40:18,909 Sounds familiar. 727 00:40:18,909 --> 00:40:20,878 I bet you two'd have a lot in common, ma. 728 00:40:20,878 --> 00:40:22,862 Uh-huh. 729 00:40:22,862 --> 00:40:25,274 Anybody hungry? I am. 730 00:40:34,274 --> 00:40:37,778 - You need any help? - Nope. 731 00:40:39,778 --> 00:40:42,281 - Ben's awesome, isn't he? - Awesome. 732 00:40:42,281 --> 00:40:45,288 Where's my goddamn cheese grater? 733 00:40:49,788 --> 00:40:51,779 I like him, ma. I like him a lot. 734 00:40:51,789 --> 00:40:54,792 I know you do, sweetheart. I like him too. 735 00:40:54,792 --> 00:40:56,294 He's handsome, charming, smart. 736 00:40:56,294 --> 00:40:59,297 Obviously works out more than once a week. 737 00:40:59,297 --> 00:41:03,793 I just don't like him for you. 738 00:41:06,303 --> 00:41:08,805 And frankly I don't appreciate you ambushing me. 739 00:41:08,805 --> 00:41:10,307 I did not ambush you. 740 00:41:10,307 --> 00:41:11,758 You know how I feel about him. 741 00:41:11,758 --> 00:41:13,760 I made it perfectly clear. 742 00:41:13,760 --> 00:41:15,762 And yet you didn't even bother to tell me 743 00:41:15,772 --> 00:41:16,763 you were bringing him. 744 00:41:16,773 --> 00:41:17,764 I don't need your permission. 745 00:41:17,764 --> 00:41:19,715 This is still my house. 746 00:41:19,715 --> 00:41:24,653 And in my house, you still say "Mother, may I?" 747 00:41:24,653 --> 00:41:26,657 I love him, ma. 748 00:41:28,657 --> 00:41:30,593 That's the reality. 749 00:41:30,593 --> 00:41:35,081 And you're just gonna have to live with it. 750 00:41:37,081 --> 00:41:39,567 God, I miss New York. 751 00:41:41,069 --> 00:41:42,987 I lived there for 12 years, you know. 752 00:41:42,987 --> 00:41:44,489 What's that bar on the Upper West Side? 753 00:41:44,489 --> 00:41:45,990 "The Works". 754 00:41:45,990 --> 00:41:47,442 You ever go there? 755 00:41:47,442 --> 00:41:48,875 Oh, what, are you kidding? 756 00:41:48,875 --> 00:41:50,377 I grew up right around the corner. 757 00:41:50,877 --> 00:41:52,379 Huh. 758 00:41:52,379 --> 00:41:55,869 So how long you been positive, Ben? 759 00:41:58,869 --> 00:41:59,870 Mother. 760 00:41:59,870 --> 00:42:01,371 I'd just like to know. 761 00:42:01,371 --> 00:42:03,306 That's okay, I'm fine with it. 762 00:42:03,306 --> 00:42:05,758 Five years. 763 00:42:05,758 --> 00:42:06,759 What's your T-Cell count? 764 00:42:06,759 --> 00:42:09,679 Uh, it's 600. 765 00:42:10,179 --> 00:42:11,180 Ever been hospitalized? 766 00:42:11,190 --> 00:42:12,181 No, not yet. 767 00:42:12,191 --> 00:42:14,150 Knock wood. 768 00:42:14,150 --> 00:42:15,585 Viral load? 769 00:42:15,585 --> 00:42:17,086 Undetectable. 770 00:42:17,086 --> 00:42:18,503 On the cocktail? 771 00:42:18,503 --> 00:42:20,004 Anti-virals. 772 00:42:20,005 --> 00:42:24,060 What the fuck do you think you're doing? 773 00:42:24,960 --> 00:42:29,848 This is the reality, sweetheart. 774 00:42:29,848 --> 00:42:32,912 And you're just gonna have to live with it. 775 00:42:44,712 --> 00:42:46,766 Garlic bread? 776 00:43:02,477 --> 00:43:04,980 It's great that you're out in the world, 777 00:43:04,980 --> 00:43:06,982 you know, you're not letting it get you down. 778 00:43:06,982 --> 00:43:08,483 I wish something would get it down. 779 00:43:08,483 --> 00:43:09,985 Hey! 780 00:43:09,985 --> 00:43:10,986 Hey, Ted. 781 00:43:10,986 --> 00:43:13,488 Listen, man, I'm sorry about the other night. 782 00:43:13,498 --> 00:43:15,473 I know. 783 00:43:15,483 --> 00:43:16,924 How's Lulu? 784 00:43:16,924 --> 00:43:19,927 Turns out she ate a pair of my shorts. 785 00:43:19,937 --> 00:43:21,428 Caused her tummy great distress. 786 00:43:21,438 --> 00:43:26,350 You know, the same thing happens to me. 787 00:43:26,350 --> 00:43:29,303 So, you up for a little action? 788 00:43:29,303 --> 00:43:32,905 Oh, he's up for it, all right. 789 00:43:49,722 --> 00:43:51,223 Wow. 790 00:43:51,223 --> 00:43:52,924 That's some monster. 791 00:43:57,663 --> 00:43:59,647 Oh, yeah. 792 00:44:07,488 --> 00:44:09,493 - Hey. - Something wrong? 793 00:44:12,493 --> 00:44:13,493 It's going down. 794 00:44:14,945 --> 00:44:16,867 Oh, it is. 795 00:44:20,867 --> 00:44:23,371 It is! 796 00:44:24,371 --> 00:44:26,790 It's going down. 797 00:44:26,790 --> 00:44:28,290 I'm soft. 798 00:44:28,290 --> 00:44:29,792 You made my dick soft! 799 00:44:29,792 --> 00:44:32,227 Do you have to broadcast it? 800 00:44:32,678 --> 00:44:34,647 Hey, I'm soft! 801 00:44:35,097 --> 00:44:36,599 Look, I'm soft! 802 00:44:36,599 --> 00:44:37,999 Hey, I'm soft. Oh... 803 00:44:39,101 --> 00:44:45,090 Hey! I'm soft! 804 00:44:45,557 --> 00:44:46,558 It was supposed to be dinner, 805 00:44:46,558 --> 00:44:49,060 not the fucking Spanish in-queer-Sition. 806 00:44:49,070 --> 00:44:50,962 She knows lots of positive people. 807 00:44:50,972 --> 00:44:51,963 But none of them are dating her son. 808 00:44:51,973 --> 00:44:53,047 She's just trying to protect you. 809 00:44:53,047 --> 00:44:55,049 I don't need anyone protecting me. 810 00:44:55,049 --> 00:44:57,551 Well, try telling her that. 811 00:44:57,551 --> 00:45:00,988 What she was asking, you have the right to know. 812 00:45:00,988 --> 00:45:02,489 I'm in good shape now. 813 00:45:02,990 --> 00:45:03,991 But I can't promise that I'll always be. 814 00:45:03,991 --> 00:45:06,960 But there is no always. There's only now. 815 00:45:06,960 --> 00:45:10,447 That's all we have. Isn't that what you're always telling me? 816 00:45:10,447 --> 00:45:11,948 That's what I'm always telling you. 817 00:45:11,948 --> 00:45:13,883 So, then... 818 00:45:14,383 --> 00:45:18,387 I don't care what anyone else says or feels. 819 00:45:18,387 --> 00:45:20,889 I just care how I feel. 820 00:46:07,233 --> 00:46:11,704 I want you to be very sure. 821 00:46:12,704 --> 00:46:14,207 I am sure. 822 00:47:09,073 --> 00:47:11,075 Hey. 823 00:47:11,576 --> 00:47:15,079 Double. 824 00:47:15,079 --> 00:47:16,581 - Two double Jim beam. - Okay, coming up. 825 00:47:16,581 --> 00:47:18,082 Let me get that. 826 00:47:18,082 --> 00:47:20,553 There you go, sir. 827 00:47:23,053 --> 00:47:24,555 That's a first. 828 00:47:24,555 --> 00:47:27,559 A clergyman buying someone else a drink. 829 00:47:28,559 --> 00:47:31,496 Your mother tells me you were at church. 830 00:47:32,496 --> 00:47:36,949 Yeah, well not for the reason you think. 831 00:47:36,949 --> 00:47:40,437 Whatever the reason, thank you. 832 00:47:41,938 --> 00:47:43,940 For what? 833 00:47:43,940 --> 00:47:45,443 Not saying anything. 834 00:47:47,443 --> 00:47:50,946 I didn't do it for you. 835 00:47:50,946 --> 00:47:54,416 You're a good son. 836 00:47:54,416 --> 00:47:56,418 Promise not to tell? 837 00:47:56,518 --> 00:48:01,418 Now if you'll excuse me, I'm going to hell. 56056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.