All language subtitles for Your.Lucky.Day.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,203 --> 00:00:38,105 Selamat Liburan, Amerika! 2 00:00:38,205 --> 00:00:42,242 Jackpot Mega Ball malam ini adalah 166 juta dollar. 3 00:00:42,342 --> 00:00:44,679 Ayo kita lihat apa kami bisa menjadikanmu seorang jutawan. 4 00:00:54,121 --> 00:00:56,658 30 Percocet dan 20 Adderall kan? 5 00:00:56,758 --> 00:00:58,125 1500 dollar semuanya. 6 00:01:02,597 --> 00:01:03,731 Aku hanya dapat 700 dollar. 7 00:01:06,333 --> 00:01:07,835 Hei, kuberitahu, biar aku jual ini, 8 00:01:07,936 --> 00:01:10,103 dan aku akan memberimu tambahan 100 dollar setelahnya, seperti pinjaman. 9 00:01:12,372 --> 00:01:14,174 Bro, ini bukan bank, kawan. 10 00:01:14,274 --> 00:01:15,710 Kembalikan saja uangku. 11 00:01:20,113 --> 00:01:21,749 Kembalikan uangku sekarang. 12 00:01:27,021 --> 00:01:29,423 Kembalikan uangku. Jangan main-main denganku. 13 00:01:31,559 --> 00:01:36,559 HARI BERUNTUNGMU 14 00:01:43,136 --> 00:01:44,806 Hai! Hai! 15 00:01:44,906 --> 00:01:46,139 Dasar jalang! 16 00:01:47,341 --> 00:01:48,141 Hai! 17 00:01:48,241 --> 00:01:50,277 Bajingan jalang! 18 00:01:50,377 --> 00:01:51,445 Ayo ayo ayo ayo! 19 00:01:51,546 --> 00:01:52,780 Hai! Buka pintunya sekaranng, Nak! 20 00:01:52,880 --> 00:01:54,582 Hei kawan, jalan! 21 00:01:56,684 --> 00:01:58,553 Buka pintunya! 22 00:02:08,529 --> 00:02:09,664 Persetan! 23 00:02:16,671 --> 00:02:18,973 Tiketnya hanya lebih dari... 24 00:02:19,073 --> 00:02:20,942 aku.. tidak, tidak, 25 00:02:21,042 --> 00:02:22,977 Aku janji akan berikan uangnya ke Venmo. 26 00:02:23,077 --> 00:02:24,244 Aku akan pergi ke Venmomu. 27 00:02:27,582 --> 00:02:29,316 -Aku tidak. -Hei, kau punya kamar kecil? 28 00:02:29,416 --> 00:02:30,785 Aku tak coba membelinya. 29 00:02:30,885 --> 00:02:32,386 Kamar kecil. Terima kasih. 30 00:02:33,387 --> 00:02:35,623 Hai. Dia.. halo, 31 00:02:35,723 --> 00:02:36,691 Halo? 32 00:02:38,492 --> 00:02:40,795 Di pesawat, wanita ini muncul 33 00:02:40,895 --> 00:02:43,497 dan dia mengawasiku sekitar 10 menit dan.. 34 00:02:43,598 --> 00:02:46,433 ..penjaga keamanan datang dan memindahkannya. 35 00:02:46,534 --> 00:02:48,335 Aku hanya seperti, 'Bung, aku ada di sana agar semua orang memperhatikanku.' 36 00:02:48,435 --> 00:02:50,505 -Kau tahu apa maksudku? -Hmm. 37 00:02:50,605 --> 00:02:52,640 Bagaimanapun, ternyata wanita itu adalah.. 38 00:02:52,740 --> 00:02:55,677 ..direktur musik teater anak-anak. 39 00:02:56,978 --> 00:02:58,211 Apa yang dia katakan? 40 00:02:58,311 --> 00:03:00,247 Dia berkata, datang dan mampirlah di tahun baru. 41 00:03:00,347 --> 00:03:01,549 Ini hari libur, 42 00:03:01,649 --> 00:03:04,652 tapi ini juga musim pencurian dan musim pembobolan. 43 00:03:04,752 --> 00:03:08,455 Ingatlah untuk mengunci pintumu dan biarkan lampu terasmu menyala. 44 00:03:21,268 --> 00:03:24,471 Jangan biarkan penjahat merusak kebahagiaanmu. 45 00:03:24,572 --> 00:03:26,507 Mereka mencari uang yang mudah. Jangan berikan pada mereka. 46 00:03:26,607 --> 00:03:28,142 Oh hei, permisi. 47 00:03:28,241 --> 00:03:30,011 Jika penjahat putus asa cukup untuk membobol 48 00:03:30,111 --> 00:03:32,847 rumahmu saat kau berada di sana, berhati-hatilah, 49 00:03:32,947 --> 00:03:35,917 mereka kemungkinan besar berbahaya dan sembrono. 50 00:03:39,854 --> 00:03:40,888 Ini dia. 51 00:03:40,988 --> 00:03:42,190 Itu saja, itu saja? 52 00:03:42,289 --> 00:03:43,758 Kau dapat tiga dollar, 3,50 dollar. 53 00:03:45,159 --> 00:03:46,160 - Untuk dua benda itu? - Ya. 54 00:03:46,259 --> 00:03:47,795 Oke. 55 00:03:50,497 --> 00:03:53,167 Mmhmm, 280 kalori per liter. 56 00:03:53,266 --> 00:03:54,736 Kau tahu apa yang nenek katakan, 57 00:03:54,836 --> 00:03:56,537 jika sesuatu tampak terlalu bagus untuk jadi kenyataan... 58 00:03:56,637 --> 00:03:58,639 -Mungkin benar. -Persis seperti yang dia katakan. 59 00:04:07,215 --> 00:04:08,916 Ini adalah innie kemarin. 60 00:04:09,016 --> 00:04:10,118 Oh sayang. 61 00:04:10,218 --> 00:04:11,284 Kau cantik. 62 00:04:11,384 --> 00:04:13,286 Aku adalah kendaraan hias parade yang cantik. 63 00:04:21,829 --> 00:04:23,798 Hei, apa kau punya mesin itu ? 64 00:04:23,898 --> 00:04:25,867 untuk memindai tiket lotere? 65 00:04:25,967 --> 00:04:27,568 - Ya. - Oh terima kasih. 66 00:04:33,440 --> 00:04:35,576 Jadi apa... bagaimana cara kerjanya? 67 00:04:35,676 --> 00:04:37,512 Kau taruh di sini? 68 00:04:37,612 --> 00:04:39,747 Kau dapat semacam insentif untuk menjual tiket ini? 69 00:04:41,048 --> 00:04:42,784 Sekitar 5 persen. 70 00:04:42,884 --> 00:04:45,186 5 persen. 71 00:04:45,285 --> 00:04:47,054 Kau biarkan Paman Sam dapat sedikit uangmu 72 00:04:47,155 --> 00:04:49,157 bisnis sebesar 5 persen? 73 00:04:49,257 --> 00:04:50,758 Tidak, terima kasih. 74 00:04:52,292 --> 00:04:53,360 Apa yang kau lakukan? 75 00:04:53,460 --> 00:04:54,529 Apa yang kau lakukan? 76 00:04:54,629 --> 00:04:56,998 Aku yakin raket ini berjam-jam lamanya, ya? 77 00:04:57,098 --> 00:04:58,733 Pencahayaan jelek ini? 78 00:04:58,833 --> 00:05:00,201 Kau pria yang sudah menikah? 79 00:05:00,300 --> 00:05:01,368 - Mmhmm. - Ya? 80 00:05:01,468 --> 00:05:02,837 Katakan padaku sesuatu, ketika kau... 81 00:05:02,937 --> 00:05:05,773 ketika kau bertemu calon pengantin kecilmu, apa dia... 82 00:05:05,873 --> 00:05:07,775 ...tahu bisnis apa yang kau jalankan? 83 00:05:12,847 --> 00:05:13,815 Dia berkulit putih. 84 00:05:14,916 --> 00:05:15,983 Sepertimu. 85 00:05:16,083 --> 00:05:17,450 Aku hanya mematahkan bolamu. 86 00:05:17,552 --> 00:05:19,120 Aku suka bisnis kecil. 87 00:05:19,220 --> 00:05:20,588 Seperti yang ini. 88 00:05:20,688 --> 00:05:21,689 Hal inilah yang membuat negara ini jadi negara terhebat di dunia. 89 00:05:26,060 --> 00:05:27,061 Berapa totalnya? 90 00:05:28,729 --> 00:05:29,797 156 juta dollar. 91 00:05:29,897 --> 00:05:31,999 156 juta dollar? 92 00:05:32,099 --> 00:05:34,702 Aku pikir aku dapat kecocokan. 93 00:05:34,802 --> 00:05:36,737 Aku pikir aku dapat kecocokan di sini. Aku dapat kecocokan. Aku dapat kecocokan. 94 00:05:36,838 --> 00:05:37,705 Biar aku lihat. 95 00:05:37,805 --> 00:05:39,574 Ayo, ayo, ayo, ayo, ayo. 96 00:05:39,674 --> 00:05:41,809 Itu cocok. Itu cocok dengan nomor di tiket. 97 00:05:41,909 --> 00:05:43,911 Ya, ya, ya, ya. Periksa, periksa, periksa. 98 00:05:49,650 --> 00:05:51,953 Wow. 99 00:05:52,053 --> 00:05:53,754 Kau seorang pemenang. 100 00:05:53,855 --> 00:05:54,522 Kau seorang pemenang. 101 00:05:54,622 --> 00:05:59,392 Yesus. 156 juta dollar. Ha! 102 00:06:00,528 --> 00:06:01,929 Aku pemenang! Aku pemenang! 103 00:06:02,029 --> 00:06:03,798 - Selamat. - Apa kau bercanda? 104 00:06:03,898 --> 00:06:06,968 Wow! Wow! Aku pemenang! 105 00:06:07,068 --> 00:06:08,769 Ayo. 106 00:06:08,870 --> 00:06:10,137 5 persen. Hah? 107 00:06:10,238 --> 00:06:11,873 Ayo! 108 00:06:11,973 --> 00:06:13,373 Kau dapat bagianya. Ayo. 109 00:06:13,473 --> 00:06:15,076 Kau dapat bagian dari itu, kawan. 110 00:06:25,553 --> 00:06:27,088 Itulah impian Amerika di sana! 111 00:06:27,188 --> 00:06:29,857 Hei, hei, hei. 112 00:06:31,192 --> 00:06:33,227 Hai. 113 00:06:33,327 --> 00:06:34,629 Hei, apa yang kau lakukan? 114 00:06:37,497 --> 00:06:39,100 Hai. Berhenti lakukan itu! 115 00:06:48,809 --> 00:06:49,977 Wah, wah, wah, wah, wah, wah, wah. 116 00:06:50,077 --> 00:06:50,912 Berikan aku tiket itu pak tua. 117 00:06:51,012 --> 00:06:52,747 Berikan aku tiket sialan itu sekarang. 118 00:06:52,847 --> 00:06:54,414 Kau pikir aku sedang main-main? 119 00:06:54,515 --> 00:06:55,750 - Kau tidak pikirkan hal ini dengan matang? - Ya ya ya. 120 00:06:55,850 --> 00:06:57,251 Aku tidak peduli. 121 00:06:57,351 --> 00:06:58,786 Tidak tidak. Berikan aku tiket itu, pak tua. 122 00:06:58,886 --> 00:06:59,987 -Kau tak pantas menerima tiket itu. -Aku tak akan memberikanya, 123 00:07:00,087 --> 00:07:01,122 Oke? 124 00:07:01,222 --> 00:07:02,390 Aku akan menembakmu tepat di kepalamu. 125 00:07:02,489 --> 00:07:03,691 Dengarkan aku, dengarkan aku, kawan. 126 00:07:03,791 --> 00:07:05,293 - Hei, hei, hei. - Tutup mulutmu! 127 00:07:05,393 --> 00:07:06,227 Aku coba katakan sesuatu. 128 00:07:06,327 --> 00:07:07,460 Aku tidak peduli! 129 00:07:07,561 --> 00:07:09,730 Berikan aku tiket itu sekarang! 130 00:07:13,267 --> 00:07:14,802 Beri aku tiket itu! 131 00:07:15,903 --> 00:07:18,205 Kau mau ditembak di kepala? 132 00:07:18,306 --> 00:07:20,574 Tutup mulutmu! Aku tak main-main denganmu. 133 00:07:20,675 --> 00:07:21,776 Aku orang yang sangat kaya. 134 00:07:21,876 --> 00:07:23,311 Aku tak peduli siapa kau! 135 00:07:23,411 --> 00:07:24,412 Kau ingin mati malam ini? 136 00:07:24,512 --> 00:07:25,680 Tolong 137 00:07:38,292 --> 00:07:41,329 Hidupmu tak cukup lagi untuk habiskan uang sebanyak itu. 138 00:07:41,429 --> 00:07:43,397 Berikan padaku sekarang. 139 00:07:43,496 --> 00:07:45,066 Aku tak sedang main-main denganmu. 140 00:07:45,166 --> 00:07:48,502 Uji aku. Aku tantang kau. Uji aku. 141 00:07:48,602 --> 00:07:51,806 Aku bersumpah demi Tuhan, aku akan membunuhmu. 142 00:07:54,141 --> 00:07:57,211 156 juta dollar, bajingan! 143 00:07:57,311 --> 00:07:58,980 Berikan aku tiket itu sekarang juga! 144 00:08:00,314 --> 00:08:01,682 Baiklah. Ambil. Ambil. 145 00:08:11,459 --> 00:08:13,027 Dasar orang rendahan. 146 00:08:18,833 --> 00:08:21,102 Pplisi! Tiarap! 147 00:08:21,202 --> 00:08:22,370 Tiarap sekarang! 148 00:08:22,470 --> 00:08:24,071 Tidak, tolong, petugas. 149 00:08:24,171 --> 00:08:26,007 Aku sudah kendalikan ini. 150 00:08:26,107 --> 00:08:28,242 Aku bilang, tiarap ! kau mendengarku? 151 00:08:28,342 --> 00:08:30,811 Harap tenang. Oh tidak. 152 00:08:30,911 --> 00:08:33,280 Hei, wajah sialan! 153 00:08:33,381 --> 00:08:35,783 Tiarap sekarang! 154 00:08:37,118 --> 00:08:38,085 Persetan denganmu. 155 00:09:09,583 --> 00:09:12,253 Oke, sst. Hei, sayang, bernapaslah. 156 00:09:16,023 --> 00:09:18,059 Hei, hei! 157 00:09:18,159 --> 00:09:19,460 Tidak hari ini, bajingan. 158 00:09:19,560 --> 00:09:21,295 - Oke. Oke. - Beri aku pistolnya! 159 00:09:21,395 --> 00:09:23,664 Oke. Hanya saja, jangan tembak. Oke? 160 00:09:23,764 --> 00:09:25,366 Jangan tembak. Jangan tembak. 161 00:09:25,466 --> 00:09:27,868 Jangan tembak. Oke? 162 00:09:27,968 --> 00:09:29,770 Sial, sial. 163 00:09:29,870 --> 00:09:31,705 -Sial, sial. -Tetap di sana. 164 00:09:31,806 --> 00:09:33,240 Yo, kalian baik-baik saja di sana? 165 00:09:34,742 --> 00:09:35,676 Lihat, hei, kawan. 166 00:09:35,776 --> 00:09:37,244 Hei, hei, hei, hei. 167 00:09:37,344 --> 00:09:39,413 Ada tembakan yang dilepaskan. Pasti ada yang mendengarnya. 168 00:09:39,514 --> 00:09:40,414 Akan ada banyak polisi yang datang. 169 00:09:40,515 --> 00:09:41,482 Bung, tutup mulutmu, oke? 170 00:09:41,582 --> 00:09:43,084 Baiklah baiklah. 171 00:09:43,184 --> 00:09:45,052 Kemana perginya kamera ini? 172 00:09:45,152 --> 00:09:46,720 - Itu tak bekerja. - Ini hanya untuk pajangan. 173 00:09:46,821 --> 00:09:48,289 Hanya untuk menakuti anak-anak. 174 00:09:48,389 --> 00:09:49,924 Jangan bohong padaku. 175 00:09:50,024 --> 00:09:51,992 Ada di belakang. Ada di belakang. 176 00:09:52,093 --> 00:09:54,061 Aku bisa tunjukkan padamu. 177 00:09:54,161 --> 00:09:56,197 Perlihatkan perlahan, oke? 178 00:09:56,297 --> 00:09:57,498 Oke. 179 00:09:57,598 --> 00:09:59,200 Ayo. Ayo! 180 00:09:59,300 --> 00:10:00,367 Baiklah baiklah. 181 00:10:03,604 --> 00:10:04,738 Ini yang akan kami lakukan. 182 00:10:04,839 --> 00:10:06,508 Matikan lampunya. 183 00:10:06,607 --> 00:10:08,142 Kami tutup untuk malam ini. 184 00:10:15,382 --> 00:10:16,450 Ambil tas. 185 00:10:16,551 --> 00:10:17,852 Ambil tas sialan itu. 186 00:10:17,952 --> 00:10:19,854 Aku butuh semua telepon, semuanya, 187 00:10:19,954 --> 00:10:22,591 apa pun yang kalian punya di dalam tas. 188 00:10:22,690 --> 00:10:24,024 Cepatlah, kawan. 189 00:10:25,192 --> 00:10:26,827 Ya Tuhan. 190 00:10:31,332 --> 00:10:32,666 Hei, hei. 191 00:10:32,766 --> 00:10:34,201 Lakukan saja apa yang dia katakan. 192 00:10:34,301 --> 00:10:35,669 Hei, kau baik-baik saja? 193 00:10:36,804 --> 00:10:38,906 Sekarang bawa bajingan ini dan seret dia ke belakang. 194 00:10:40,074 --> 00:10:41,008 Bawa dia! 195 00:10:41,976 --> 00:10:43,744 Apa yang kau tunggu? Ayolah. 196 00:10:43,844 --> 00:10:46,080 - Cepatlah, kawan! - Dia juga-- 197 00:10:46,180 --> 00:10:47,348 Ada apa denganmu, kawan? 198 00:10:47,448 --> 00:10:49,450 Dia terlalu berat. Dia terlalu berat, kawan. 199 00:10:49,551 --> 00:10:51,018 -Aku akan membantunya. -Tidak, kumohon. 200 00:10:51,118 --> 00:10:51,952 - Tidak. - Tolong, aku tak bisa. aku tak bisa. 201 00:10:52,052 --> 00:10:53,387 Aku harus. Aku tahu. Tak apa. 202 00:10:53,487 --> 00:10:55,823 Tarik napas saja, oke? Tarik napas. Itu benar. 203 00:10:55,923 --> 00:10:59,860 Ya. Kau tahu? 204 00:10:59,960 --> 00:11:01,495 Oke. 205 00:11:01,596 --> 00:11:03,197 Itu dia. Kau baik-baik saja. Kau baik-baik saja. 206 00:11:09,236 --> 00:11:10,137 Cepatlah, kawan. 207 00:11:11,272 --> 00:11:12,139 Persetan. 208 00:11:14,509 --> 00:11:16,277 Oke, Aku akan kembali. 209 00:11:24,485 --> 00:11:27,955 Apa yang kalian tunggu, kawan? 210 00:11:28,055 --> 00:11:28,989 Bawa dia! 211 00:11:29,990 --> 00:11:32,326 Pegang kakinya dan seret pantatnya! 212 00:12:26,947 --> 00:12:28,916 Apa yang terjadi di sini, kawan? 213 00:12:29,016 --> 00:12:30,685 Kenapa kau hanya duduk di sini? 214 00:12:30,784 --> 00:12:32,786 Astaga, bagaimana cara kerja cctv ini, kawan? 215 00:12:32,886 --> 00:12:35,055 Semua cctv ini perlu dihapus. 216 00:12:37,057 --> 00:12:38,892 Ayolah, kenapa kau hanya menatapku saja, kawan? 217 00:12:38,993 --> 00:12:40,995 Bisakah kau tenang? 218 00:12:42,763 --> 00:12:44,532 Tolong, kawan, lihat. 219 00:12:44,633 --> 00:12:46,500 Lihat, kau membuatnya takut. 220 00:12:46,601 --> 00:12:48,536 Ya, benar. 221 00:12:48,637 --> 00:12:49,704 Ayo kawan, apa rencanamu? 222 00:12:49,803 --> 00:12:51,071 Jangan khawatir tentang rencanaku. 223 00:12:51,171 --> 00:12:53,841 Khawatirkan tentang cara menghapus cctv ini. 224 00:12:53,941 --> 00:12:57,278 Dengar, jika kau turunkan senjatanya, mungkin kita bisa bicara. 225 00:12:57,378 --> 00:12:58,912 Cari cara untuk keluarkanmu dari masalah ini. 226 00:12:59,013 --> 00:13:00,814 Ya, kau ingin aku turunkan senjataku setelah kau mencobanya 227 00:13:00,914 --> 00:13:02,684 menarik pistol ini padaku? 228 00:13:02,783 --> 00:13:04,885 Ya, aku tak akan lupakan hal itu. 229 00:13:04,985 --> 00:13:06,954 Tuan Orang Baik sekarang, ya? 230 00:13:08,657 --> 00:13:10,791 Aku hanya ingin mendamaikan ini, oke? 231 00:13:10,891 --> 00:13:13,027 Aku tak akan serahkan hidupku untukmu. 232 00:13:13,127 --> 00:13:14,962 Dan kau tidak akan bunuh kami semua. 233 00:13:24,038 --> 00:13:25,339 Persetan. 234 00:13:40,988 --> 00:13:43,023 Oh. Siapa namamu, kawan? 235 00:13:46,060 --> 00:13:47,461 Amir. 236 00:13:47,562 --> 00:13:48,996 Dan siapa keduanya? 237 00:13:54,803 --> 00:13:57,104 Ayolah kawan, bicaralah dengan lelaki tua di luar sana itu 238 00:13:57,204 --> 00:13:59,239 dan dia benar-benar brengsek. 239 00:14:00,608 --> 00:14:02,409 Itu putriku, Leila. 240 00:14:02,510 --> 00:14:04,178 Dan istriku, Carrie. 241 00:14:04,278 --> 00:14:06,548 Dan tempat ini, hanya kau saja? 242 00:14:06,648 --> 00:14:07,582 Astaga, apa yang kau lakukan? 243 00:14:09,416 --> 00:14:11,051 Berbincang. 244 00:14:11,151 --> 00:14:12,386 Kau punya masalah dengan itu? 245 00:14:21,095 --> 00:14:22,429 Siapa namamu, pendek? 246 00:14:23,765 --> 00:14:24,998 Ana Marlene. 247 00:14:25,099 --> 00:14:27,569 - Hah? - Anna Marlene. 248 00:14:27,669 --> 00:14:29,704 Namanya Ana Marlene. 249 00:14:29,804 --> 00:14:30,971 Itu nama yang bagus. 250 00:14:32,574 --> 00:14:34,074 Dan bagaimana denganmu? 251 00:14:34,174 --> 00:14:35,142 Abraham. 252 00:14:36,644 --> 00:14:37,911 Aku Sterling 253 00:14:40,414 --> 00:14:41,549 Senang berkenalan denganmu. 254 00:14:43,618 --> 00:14:46,153 Ada apa dengan pakaian itu, kawan? 255 00:14:46,253 --> 00:14:47,254 Aku seorang pianis. 256 00:14:48,757 --> 00:14:50,792 Orang masih membayar untuk itu? 257 00:14:50,891 --> 00:14:52,459 Di mana kau tampil malam ini? 258 00:14:53,695 --> 00:14:54,629 Nordstrom. 259 00:14:56,397 --> 00:14:58,432 Sudah berapa lama kau lakukan itu, kawan? 260 00:15:01,569 --> 00:15:02,936 Enam tahun. 261 00:15:07,876 --> 00:15:09,076 Baiklah, Amir. 262 00:15:11,245 --> 00:15:13,947 Kenapa kau tidak memberitahuku tentang sistem keamanan sialan ini? 263 00:15:16,551 --> 00:15:17,652 Apa rencanamu? 264 00:15:17,752 --> 00:15:19,754 Keparat, rencanaku 265 00:15:19,854 --> 00:15:22,122 adalah kau lakukan apa yang aku suruh kau lakukan. 266 00:15:22,222 --> 00:15:23,558 Begitu dia berikan apa yang kau inginkan, 267 00:15:23,658 --> 00:15:24,592 kau akan membunuh kami. 268 00:15:24,692 --> 00:15:25,993 Sobat, aku tidak membunuh siapa pun. 269 00:15:26,093 --> 00:15:28,228 Pahlawan sialan di belakang itu yang melakukan itu. 270 00:15:28,328 --> 00:15:29,798 Lalu kenapa kau menodongkan pistol padanya? 271 00:15:29,898 --> 00:15:33,100 Lihat bajingan kaya itu menang. Semua uang itu. 272 00:15:35,770 --> 00:15:37,572 Ayolah. 273 00:15:37,672 --> 00:15:39,139 Kita semua punya pemikiran yang sama. 274 00:15:40,775 --> 00:15:42,577 Akulah yang melakukannya. 275 00:15:42,677 --> 00:15:44,579 Kau memang gila. 276 00:15:44,679 --> 00:15:46,280 Tidak, aku seorang jutawan. 277 00:15:46,380 --> 00:15:49,116 Tidak dengan tiket itu. Dengar, sial. 278 00:15:50,083 --> 00:15:51,251 Tidak sesederhana itu. 279 00:15:52,419 --> 00:15:54,622 Terutama ketika ada tiket pemenang, 280 00:15:54,722 --> 00:15:59,493 yang sebesar itu, mereka tahu tokonya terlibat. 281 00:15:59,594 --> 00:16:01,930 Ketika kau punya semua mayat di luar sana. 282 00:16:02,029 --> 00:16:03,631 Mereka akan mulai ajukan pertanyaan. 283 00:16:04,899 --> 00:16:08,335 Dan uang itu, uang itu hilang. 284 00:16:23,283 --> 00:16:25,219 Aku tak ingin membunuh siapa pun. 285 00:16:27,689 --> 00:16:29,323 Selama aku tak perlu melakukannya. 286 00:16:35,295 --> 00:16:36,330 Kau baik-baik saja? 287 00:16:40,467 --> 00:16:43,838 Hanya harus mengarang cerita atau semacamnya. 288 00:16:43,938 --> 00:16:45,573 -Kau tahu? -Cerita apa? 289 00:16:45,673 --> 00:16:46,741 Kau sedang bicarakan hal ini? 290 00:16:46,841 --> 00:16:50,912 Aku tidak tahu, hanya pria kulit hitam klasik yang masuk. 291 00:16:51,011 --> 00:16:52,012 Mencoba merampok pria kulit putih itu. 292 00:16:52,112 --> 00:16:54,549 Oh, supremasi kulit putih sialan. 293 00:16:54,649 --> 00:16:56,149 Kawan, jangan perlakukan aku seperti itu. 294 00:16:57,484 --> 00:16:58,586 Aku paham oke. 295 00:17:00,020 --> 00:17:02,456 Tapi sial, jika kita berbohong, 296 00:17:03,791 --> 00:17:06,794 kita harus berbohong tentang sesuatu sistem yang dipercayai, bukan? 297 00:17:08,262 --> 00:17:10,197 Jadi pria kulit hitam masuk... 298 00:17:10,297 --> 00:17:12,901 Coba merampok orang kulit putih tua yang kaya. 299 00:17:13,001 --> 00:17:14,736 Polisi pahlawan masuk. 300 00:17:14,836 --> 00:17:16,004 Bang, bang. 301 00:17:16,103 --> 00:17:17,170 Mereka akan cari seseorang 302 00:17:17,271 --> 00:17:18,673 yang bahkan tidak ada. 303 00:17:18,773 --> 00:17:20,474 Lalu apa yang terjadi ketika mereka tau orang tersebut 304 00:17:20,575 --> 00:17:21,475 itu tidak ada? 305 00:17:22,544 --> 00:17:24,211 Itu bukan masalahku. 306 00:17:25,713 --> 00:17:28,315 Kita tetap hidup jika kita ceritakan itu? 307 00:17:28,415 --> 00:17:29,517 Lebih baik. 308 00:17:29,617 --> 00:17:30,652 Kau dibayar. 309 00:17:32,020 --> 00:17:34,221 Rahasianya dapat label harga. 310 00:17:38,158 --> 00:17:40,460 -10. -Sepuluh apa? 311 00:17:40,562 --> 00:17:41,461 10 juta? 312 00:17:42,630 --> 00:17:43,631 Sial. 313 00:17:46,066 --> 00:17:47,267 Empat. 314 00:17:47,367 --> 00:17:48,803 Sudah ada dua orang yang meninggal . 315 00:17:50,038 --> 00:17:51,204 Seorang Polisi. 316 00:17:51,305 --> 00:17:53,240 Mereka tak tangkap pembunuh polisi, mereka mengeksekusinya. 317 00:17:53,340 --> 00:17:55,510 Jadi jika kita lakukan ini maka.. 318 00:17:55,610 --> 00:17:58,513 Kami belum lakukan apa-apa, kami hanya ngobrol. 319 00:17:58,613 --> 00:18:00,715 Apa yang kau bicarakan itu mustahil. 320 00:18:00,815 --> 00:18:03,450 Kau akan katakan itu setelah apa yang baru saja terjadi di sana? 321 00:18:03,551 --> 00:18:05,787 Maksudku, kau bisa membuang seluruh hidup kita. Mudah. 322 00:18:05,887 --> 00:18:09,222 Sial, aku tidak tak kalau hidup di mal begitu menyenangkan. 323 00:18:10,157 --> 00:18:11,793 Ini salah. 324 00:18:14,963 --> 00:18:17,097 Lebih baik beruntung daripada dapat kebaikan. 325 00:18:18,700 --> 00:18:21,101 Ayahku adalah pria yang baik. 326 00:18:21,201 --> 00:18:23,170 Gereja pada hari Minggu, semua itu. 327 00:18:24,271 --> 00:18:27,675 Dan bajingan itu meninggal karena kanker boall pada usia 37 tahun. 328 00:18:27,775 --> 00:18:30,243 Dia tidak punya uang untuk membayar pengobatan. 329 00:18:31,178 --> 00:18:32,513 Itu pria yang baik. 330 00:18:34,181 --> 00:18:36,517 Nasib buruk karena terlahir miskin. 331 00:18:41,089 --> 00:18:42,690 Kau akan punya bayi, kan? 332 00:18:44,959 --> 00:18:46,326 Itu laki-laki atau perempuan? 333 00:18:47,562 --> 00:18:48,596 Laki-laki. 334 00:18:50,031 --> 00:18:52,165 Kau benar-benar akan bisa bicara pada diri sendiri bahwa kau melakukannya 335 00:18:52,265 --> 00:18:54,334 semua yang kau bisa untuk anak itu? 336 00:18:56,104 --> 00:18:58,006 Uang tidak membeli segalanya. 337 00:18:58,106 --> 00:19:00,173 Sobat, itu hanya lirik yang mereka berikan ke orang miskin.. 338 00:19:00,273 --> 00:19:02,510 ... agar merasa lebih baik karena tidak memiliki apa-apa. 339 00:19:03,878 --> 00:19:05,212 -Lihat. -Kami masuk untuk 20. 340 00:19:07,347 --> 00:19:08,783 Hei, hei, hei, hei, yo. 341 00:19:08,883 --> 00:19:11,485 Kami bicara dalam bahasa Inggris di sini, ayolah. 342 00:19:12,587 --> 00:19:15,056 -20. -20. 343 00:19:15,155 --> 00:19:18,158 Sobat, siapa yang mengajari kalian bernegosiasi? 344 00:19:18,258 --> 00:19:19,694 Ini seperti rancangan. 345 00:19:19,794 --> 00:19:22,362 Kau dapat kesepakatan di putaran awal atau kau gagal. 346 00:19:23,497 --> 00:19:25,066 - 6 juta dollar. - Tidak, tidak, kau tak bisa berbagi 347 00:19:25,165 --> 00:19:27,267 -sesuatu yang telah dicuri. -Astaga, persetan. 348 00:19:27,367 --> 00:19:29,469 Tak ada seorang pun yang jadi kaya tanpa melakukan kejahatan. 349 00:19:29,570 --> 00:19:31,839 Kami akan masuk penjara. Kita semua. 350 00:19:31,939 --> 00:19:33,975 Ya, kau tahu siapa yang masuk penjara? 351 00:19:34,075 --> 00:19:36,044 Masyarakat miskin dengan pembela umum. 352 00:19:36,144 --> 00:19:38,046 Ini adalah Amerika. 353 00:19:38,146 --> 00:19:40,480 Amerika tidak peduli bagaimana kau dapat uangmu. 354 00:19:40,581 --> 00:19:42,550 Dengar, kita akan lolos begitu saja, 355 00:19:43,584 --> 00:19:46,921 karena mulai hari ini kita semua kaya. 356 00:19:48,790 --> 00:19:49,924 Kedengarannya seperti kesepakatan bagiku. 357 00:19:54,394 --> 00:19:56,496 Aku tak bisa lakukan ini. aku.. 358 00:20:01,135 --> 00:20:02,737 Aku tak bisa jadi bangsawan. 359 00:20:06,174 --> 00:20:07,809 Dengar, kalian berdua boleh pergi. 360 00:20:09,110 --> 00:20:11,311 Aku tak akan menyanderamu. 361 00:20:11,411 --> 00:20:12,580 Apa kau mempermainkan kami? 362 00:20:13,748 --> 00:20:14,716 Bagaimana dengan orang ini? 363 00:20:14,816 --> 00:20:17,085 Kenapa kau setuju dengan ini? 364 00:20:20,320 --> 00:20:21,723 Artinya semuanya sudah tertulis. 365 00:20:27,195 --> 00:20:28,963 6 juta dollar. 366 00:20:30,765 --> 00:20:32,800 Aku merasa kasihan pada bayi itu. 367 00:20:36,804 --> 00:20:38,673 Kita bisa lakukan ini. 368 00:20:38,773 --> 00:20:40,240 Tatap aku. Tatap aku. 369 00:20:41,642 --> 00:20:42,744 Kita bisa. 370 00:20:43,811 --> 00:20:47,447 Ini bukan hanya tentang kau dan aku, oke? 371 00:20:48,850 --> 00:20:52,754 Ini bisa jadi kesempatan kita, untuk kehidupan yang lebih baik. 372 00:21:01,495 --> 00:21:03,463 Yo, apa-apaan ini? 373 00:21:08,136 --> 00:21:09,570 Yo, siapa itu? 374 00:21:09,670 --> 00:21:11,139 Apa yang mereka lakukan di sini? 375 00:21:11,239 --> 00:21:12,472 Itu saudara iparku. 376 00:21:12,573 --> 00:21:14,642 Dia bekerja di sini, oke, tapi dia harusnya tidak bekerja hari ini. 377 00:21:14,742 --> 00:21:15,810 -Aku akan bicara dengannya. -Apa yang dia lakukan? 378 00:21:15,910 --> 00:21:16,978 Aku akan berbicara dengannya! 379 00:21:19,446 --> 00:21:21,281 Apa ini saudara ipar yang kau sayangi? 380 00:21:23,751 --> 00:21:25,418 Ini keluargaku. 381 00:21:25,520 --> 00:21:27,287 Keluarkan dia dari sini. 382 00:21:47,108 --> 00:21:48,441 - Hai. - Hai. 383 00:21:48,543 --> 00:21:49,644 Apa yang kau lakukan di sini? 384 00:21:50,878 --> 00:21:51,879 Aku bekerja malam ini. 385 00:21:51,979 --> 00:21:53,413 Oh. 386 00:21:56,717 --> 00:21:57,785 Ya maaf. 387 00:21:57,885 --> 00:21:59,787 Apa yang terjadi disini? Apa yang salah? Apa yang kau lakukan? 388 00:21:59,887 --> 00:22:02,056 Oh, tidak, tidak ada apa-apa. Tidak ada apa-apa. Aku tersandung. 389 00:22:02,156 --> 00:22:04,091 Aku terpeleset. Aku terpeleset di.. 390 00:22:04,192 --> 00:22:05,026 Hei, apa kau minum lagi? 391 00:22:06,661 --> 00:22:08,162 - Siapa yang parkir seperti bajingan? klubnya tumbang... 392 00:22:08,262 --> 00:22:10,531 - Dan jaraknya sekitar 2 kilometer. 393 00:22:10,631 --> 00:22:12,066 - Kenapa kau datang? - Apa yang kau-- 394 00:22:12,166 --> 00:22:13,167 Semua orang yang antri untuk menonton 395 00:22:13,267 --> 00:22:15,269 satu orang memutar rekamannya, bodoh sekali. 396 00:22:15,368 --> 00:22:17,205 Ya Tuhan. Lihatlah tempat ini. 397 00:22:17,305 --> 00:22:18,338 - Hasan. - Hah? 398 00:22:18,438 --> 00:22:19,640 Kami tutup malam ini. 399 00:22:21,042 --> 00:22:22,310 Pulanglah ke rumah. 400 00:22:22,409 --> 00:22:24,477 Ya? Ayo. 401 00:22:24,579 --> 00:22:26,280 Kau suruh aku datang malam ini dan membantumu, Amir. 402 00:22:26,379 --> 00:22:27,447 Tidak tidak tidak. 403 00:22:30,417 --> 00:22:31,285 Sepertinya kalian sudah tutup tadi. 404 00:22:31,384 --> 00:22:32,419 Aku jadi khawatir. 405 00:22:32,520 --> 00:22:33,321 Tak ada orang lain yang membawa Lucky Star kan? 406 00:22:33,453 --> 00:22:34,589 Hei, aku paham, kawan. 407 00:22:34,689 --> 00:22:36,791 Tidak, tidak, tidak, tunggu tunggu. Aku bisa. Aku bisa. 408 00:22:43,496 --> 00:22:44,464 -Ini dia. -Terima kasih sobat. 409 00:22:44,565 --> 00:22:46,000 Ya, ini dia. 410 00:22:46,100 --> 00:22:47,535 Kau terluka? 411 00:22:47,635 --> 00:22:50,771 Aku tersandung di belakang. Ya. 412 00:22:50,872 --> 00:22:52,640 Kalian tidak punya plester seharga 14 dollar disini? 413 00:22:52,740 --> 00:22:54,609 Dia sudah, eh... 414 00:22:54,709 --> 00:22:56,344 Tidak tahu kalian lakukan itu. 415 00:22:56,443 --> 00:22:58,246 Kami tidak melakukannya. Aku baru saja tersandung dari belakang, oke? 416 00:22:58,346 --> 00:22:59,914 Terkadang. 417 00:23:00,014 --> 00:23:03,584 Dengar, aku dapat surat cerai dari Carrie. 418 00:23:03,684 --> 00:23:04,952 Kenapa kau tidak memberitahuku itu? 419 00:23:05,052 --> 00:23:07,221 Itu sebabnya aku mau tempat ini untuk diriku sendiri malam ini, oke? 420 00:23:16,931 --> 00:23:18,065 Apa itu tadi? 421 00:23:21,302 --> 00:23:22,637 Terdengar seperti... 422 00:23:24,538 --> 00:23:26,073 Menurutku itu bukan... 423 00:23:26,173 --> 00:23:28,042 Akhir-akhir ini banyak terjadi pembobolan di kawasan tersebut. 424 00:23:28,142 --> 00:23:30,611 Tidak, tidak, Menurutku itu bukan apa-apa, kawan. 425 00:23:37,919 --> 00:23:39,520 Oh ayolah. 426 00:23:39,620 --> 00:23:42,156 Saat itulah aku terjatuh. Ya, Aku coba.. 427 00:23:42,256 --> 00:23:43,391 Biar aku ambil kain pel, kawan. 428 00:23:43,490 --> 00:23:45,559 Aku ambilkan, aku ambilkan, aku bisa. Aku ambilkan. 429 00:23:45,660 --> 00:23:47,862 Aku coba buat es krim, akan ku ambil. 430 00:23:47,962 --> 00:23:49,397 - Biarkan aku meneleponmu. - Ya. 431 00:23:49,496 --> 00:23:51,332 - Ya? Ayolah, oke? - Istirahat malam ini. 432 00:23:51,431 --> 00:23:52,833 Ya. 433 00:23:57,138 --> 00:23:58,239 Ini dia. 434 00:23:58,339 --> 00:23:59,907 Amir, kau adalah penyelamat. 435 00:24:00,007 --> 00:24:02,043 Banyak jalur yang harus dilalui sebelum jam 5:00 pagi 436 00:24:02,143 --> 00:24:03,945 Gelandangan terus tinggalkan sampahnya di rel. 437 00:24:04,045 --> 00:24:05,478 Ya, ya, kapan saja. 438 00:24:06,747 --> 00:24:08,950 Eh, siapa yang punya G-Wagon? 439 00:24:09,050 --> 00:24:10,217 Itu dari klub. 440 00:24:10,318 --> 00:24:12,720 Hei, selamat berlibur, oke. 441 00:24:12,820 --> 00:24:13,955 - Terima kasih. - Hati-hati di jalan. 442 00:24:14,055 --> 00:24:15,690 - Sampai jumpa, kawan. - Ya. 443 00:24:15,790 --> 00:24:16,489 Kau juga. 444 00:24:16,590 --> 00:24:17,992 -Hmm? -Kau juga. 445 00:24:18,092 --> 00:24:19,560 Apa, tidak, biar aku bantu membersihkan ini, 446 00:24:19,660 --> 00:24:20,761 -Tidak, tidak, tidak, tidak, dengarkan, hei. -lihat semua kekacauan ini. 447 00:24:20,861 --> 00:24:23,998 -Apa yang kau.. -Aku butuh waktuku sendiri malam ini. 448 00:24:25,366 --> 00:24:26,466 -Ya, pergi. -Apa kau yakin? 449 00:24:26,567 --> 00:24:30,371 -Ya ya. -Oke, kemarilah. 450 00:24:30,470 --> 00:24:31,639 - Hati-hati, oke? - Ya. 451 00:24:31,739 --> 00:24:33,107 Lekas baik besok pagi. 452 00:24:33,207 --> 00:24:34,408 -Ya? -Ya. 453 00:24:34,508 --> 00:24:36,377 Baiklah. Hei, jaga diri, ya? 454 00:24:36,476 --> 00:24:37,345 -Terima kasih. -Ayo. 455 00:24:59,200 --> 00:25:01,602 Fiuh. Ya, benar. 456 00:25:03,637 --> 00:25:04,872 Dia tak akan kembali. 457 00:25:07,074 --> 00:25:08,876 Oh. Mobil apa yang mereka bicarakan ? 458 00:25:08,976 --> 00:25:10,911 Oh sial. 459 00:25:11,012 --> 00:25:12,046 Orang mati. 460 00:25:12,146 --> 00:25:13,314 Nah, apa yang akan kita lakukan ke mayat itu? 461 00:25:13,414 --> 00:25:16,150 Baiklah, kita harus memindahkannya, bukan? 462 00:25:16,250 --> 00:25:17,351 Benar? 463 00:25:17,451 --> 00:25:18,686 Orang-orang telah melihatnya... 464 00:25:20,154 --> 00:25:21,789 Jika itu.. kemanapun itu pergi, itu harus terlihat seperti itu 465 00:25:21,889 --> 00:25:23,624 itu dicuri atau semacamnya. 466 00:25:26,227 --> 00:25:27,628 Sialan. 467 00:25:28,562 --> 00:25:30,031 Jadi, kalian semua masuk sekarang? 468 00:25:37,038 --> 00:25:38,706 Tapi kami harus ubah ceritamu. 469 00:25:39,907 --> 00:25:41,142 Untuk apa? 470 00:25:43,210 --> 00:25:44,311 Tak ada cerita. 471 00:25:46,213 --> 00:25:47,648 Tak ada yang terjadi di sini. 472 00:25:48,916 --> 00:25:51,919 Karena mereka berdua akan melihatnya jika terjadi sesuatu. 473 00:25:52,019 --> 00:25:54,055 Ya, dia benar. 474 00:25:54,155 --> 00:25:56,190 Oke, apa yang akan kita lakukan dengan mobil itu? 475 00:25:56,290 --> 00:25:58,192 Seperti yang dia katakan. 476 00:25:58,292 --> 00:26:01,729 Seseorang mengambilnya untuk bersenang-senang, membuangnya ke selokan. 477 00:26:01,829 --> 00:26:03,597 Ya baiklah. 478 00:26:03,697 --> 00:26:06,300 Bagaimana dengan mayatnya? 479 00:26:06,400 --> 00:26:07,334 Mereka tidak bisa terus di sini. 480 00:26:12,706 --> 00:26:13,941 Apa yang kau ingin kami lakukan? 481 00:26:16,977 --> 00:26:19,780 Aku pernah menonton film yang mereka sukai 482 00:26:21,082 --> 00:26:25,653 tuangkan asam ke atasnya dan mayat-mayat itu larut begitu saja. 483 00:26:30,224 --> 00:26:32,026 Tidak tidak. 484 00:26:32,126 --> 00:26:33,327 Tidak mungkin 485 00:26:33,427 --> 00:26:35,296 Aku akan menodai tubuh-tubuh itu. 486 00:26:37,431 --> 00:26:41,268 Apa yang ingin kau lakukan dengan mereka? Mereka sudah mati. 487 00:26:41,368 --> 00:26:42,504 Tidak. 488 00:26:42,603 --> 00:26:45,639 Aku tidak, Menurutku itu tidak nyata. 489 00:26:45,739 --> 00:26:47,775 Bahkan jika, di mana kita bisa mendapatkan... 490 00:26:50,711 --> 00:26:52,780 Kau tahu, Home Depot atau semacamnya. 491 00:26:54,315 --> 00:26:55,816 Apa dia punya telepon? 492 00:26:57,618 --> 00:27:01,155 Mari kita lihat. Biarku lihat. 493 00:27:03,257 --> 00:27:04,658 Kunci. 494 00:27:08,028 --> 00:27:10,798 Tuan George Laird. 495 00:27:16,403 --> 00:27:18,105 Oke, bingo. 496 00:27:20,341 --> 00:27:21,543 Itu terkunci. 497 00:27:21,642 --> 00:27:22,843 Bagaimana dengan sidik jarinya? 498 00:27:24,513 --> 00:27:25,913 Sialan. 499 00:27:35,322 --> 00:27:36,790 Ini dia. 500 00:27:36,891 --> 00:27:38,425 -Oke. -Apa sekarang? 501 00:27:45,799 --> 00:27:47,034 Dia lagi jalan-jalan 502 00:27:49,170 --> 00:27:50,905 Lagi liburan. 503 00:27:51,005 --> 00:27:52,673 Pergi untuk liburan. 504 00:27:53,608 --> 00:27:55,376 Meksiko. 505 00:27:55,476 --> 00:27:56,777 Kepulauan Virgin. 506 00:28:05,252 --> 00:28:07,454 Aku bisa mengatur balasan di luar kantor. 507 00:28:14,061 --> 00:28:16,598 Ini sepertinya sekretarisnya. 508 00:28:16,697 --> 00:28:18,232 Aku akan mengiriminya sesuatu. 509 00:28:18,332 --> 00:28:21,268 Salin dan tempel pesan lama agar tidak terdengar salah. 510 00:28:39,920 --> 00:28:41,956 Dengan liburan dan email ini, 511 00:28:43,424 --> 00:28:44,959 bisa jadi lebih dari sebulan 512 00:28:45,059 --> 00:28:47,428 bahkan sebelum ada yang berpikir untuk bertanya di mana dia berada. 513 00:28:49,296 --> 00:28:50,998 Maksudku, dia punya keluarga kan? 514 00:28:52,900 --> 00:28:55,102 Jika ya, Aku sudah mencari di ponselnya. 515 00:28:57,204 --> 00:29:01,008 Jika dia atau mereka peduli padanya, mereka pasti ada di sini. 516 00:29:02,176 --> 00:29:03,978 Tapi ternyata tidak. 517 00:29:04,078 --> 00:29:05,079 Benar. 518 00:29:06,080 --> 00:29:09,183 Bagaimana dengan polisi sialan itu? 519 00:29:09,283 --> 00:29:10,050 Aku belum tahu. 520 00:29:10,150 --> 00:29:11,852 Namun tubuh mereka tidak dapat ditemukan bersama. 521 00:29:13,420 --> 00:29:14,321 Polisi menembaknya. 522 00:29:15,624 --> 00:29:17,391 Dia masuk ke mobilnya. 523 00:29:17,491 --> 00:29:19,426 Masukkan pistol ke dalam mobil. 524 00:29:19,527 --> 00:29:20,595 Jika mereka temukan mayatnya. 525 00:29:20,695 --> 00:29:21,862 Senjata pembunuhnya ada di sana. 526 00:29:21,962 --> 00:29:24,098 Dan nomor serinya mengarah kembali ke polisi. 527 00:29:27,901 --> 00:29:30,104 Kau sungguh ajaib. 528 00:29:33,207 --> 00:29:34,308 Ya... 529 00:29:56,263 --> 00:29:59,601 Aku bilang, berikan aku tiket itu sekarang juga! 530 00:30:12,547 --> 00:30:13,581 Tiarap! 531 00:30:13,682 --> 00:30:14,948 Tiarap! 532 00:30:17,184 --> 00:30:18,385 Persetan denganmu! 533 00:30:44,311 --> 00:30:47,615 Demi Tuhan, Aku akan membunuhmu! 534 00:30:47,716 --> 00:30:50,884 156 juta dollar, bajingan! 535 00:31:00,461 --> 00:31:02,363 Kuda betina kecil itu berhasil membujukmu untuk melakukannya saja 536 00:31:02,463 --> 00:31:03,997 biar dia pergi dengan peringatan, benarkan? 537 00:31:05,232 --> 00:31:06,568 Ya, benar. 538 00:31:06,668 --> 00:31:07,501 Kau selalu jadi orangnya 539 00:31:07,602 --> 00:31:08,402 dengan titik lemah untuk ekor terbelah. 540 00:31:08,503 --> 00:31:09,303 - Aku? - Ya kau. 541 00:31:09,403 --> 00:31:11,606 Keluar dari sini. 542 00:31:11,706 --> 00:31:13,273 Itu sebabnya aku bercinta denganmu, karena kau mesum seperti.. 543 00:31:13,374 --> 00:31:14,843 Bagaimana denganmu? Bagaimana denganmu? 544 00:31:14,942 --> 00:31:16,009 Oh, tidak, tidak. Kita tak perlu kita lagi bicara 545 00:31:16,110 --> 00:31:16,977 - tentang kalian berdua, kan? - Tidak, tidak, tidak, my-- 546 00:31:17,077 --> 00:31:18,245 Dan seperti apa kau. 547 00:31:18,345 --> 00:31:19,380 Itu adalah hari-hari kejayaan, kau salah satunya... 548 00:31:25,919 --> 00:31:26,987 Katakan padaku bagaimana cara kerjanya lagi. 549 00:31:27,087 --> 00:31:30,190 Jadi kita dapat 6 juta dollar dan kau dapat 138 juta dollar? 550 00:31:33,193 --> 00:31:34,495 Persetan. 551 00:31:38,633 --> 00:31:39,567 Kau mau pegang kakinya? 552 00:31:40,702 --> 00:31:41,836 Ya! 553 00:31:41,935 --> 00:31:43,203 Baiklah. Selamat Natal, keparat! 554 00:31:43,303 --> 00:31:45,774 1, 2, 3! 555 00:31:45,874 --> 00:31:50,411 Baiklah, tunggu, Oke, tunggu, kawan! Oh maaf. 556 00:31:52,112 --> 00:31:53,180 Baiklah, ayo! 557 00:31:54,682 --> 00:31:56,518 Persetan! 558 00:31:56,618 --> 00:31:57,951 Oh, persetan denganku! 559 00:32:05,527 --> 00:32:06,761 Ledakkan lututnya, itu saja. Jadi polisi yang dikalahkan. 560 00:32:08,028 --> 00:32:09,564 Sekarang dia dapat sisanya. 561 00:32:09,664 --> 00:32:10,665 Aku menyerahkan diri. 562 00:32:10,765 --> 00:32:12,065 Oke, sayang. 563 00:32:13,300 --> 00:32:15,169 - Sialan. - Apa? Apa? 564 00:32:15,269 --> 00:32:16,937 Kau bisa tidur di kamar lama Sammy malam ini jika kau mau. 565 00:32:19,072 --> 00:32:20,708 Kenapa? 566 00:32:20,809 --> 00:32:23,210 Apa itu sudah jelas? Terima kasih. 567 00:32:23,310 --> 00:32:25,012 -Tidak, tapi terima kasih. -Kenapa? 568 00:32:25,112 --> 00:32:27,414 Aku Rhonda, terima kasih, aku baik-baik saja. 569 00:32:27,515 --> 00:32:29,851 Dan Cody akan ke sini sebentar lagi. Baiklah? 570 00:32:29,950 --> 00:32:31,318 - Oke. - Terima kasih. 571 00:32:31,418 --> 00:32:32,554 - Malam, teman-teman. - Malam malam. 572 00:32:32,654 --> 00:32:33,822 Selamat malam. 573 00:32:35,189 --> 00:32:36,290 Ada apa dengan anakmu, kawan? 574 00:32:36,390 --> 00:32:37,424 Aku pikir aku akan menemuinya malam ini. 575 00:32:37,525 --> 00:32:39,561 Nah, dia sedang melakukan pemakaman minggu ini. 576 00:32:40,895 --> 00:32:42,062 Apa urutannya? 577 00:32:42,162 --> 00:32:44,699 Patroli jalan kaki, kawasan industri, di dekat pelabuhan. 578 00:32:44,799 --> 00:32:45,834 Kenapa dia tak jadi pencuri? 579 00:32:45,934 --> 00:32:47,468 Maksudku, terutama pada saat-saat seperti ini . 580 00:32:47,569 --> 00:32:51,071 Karena ketuanya masih sibuk dengan hubungan masyarakat. 581 00:32:51,171 --> 00:32:53,908 Kau tahu, penjangkauan komunitas setelah kesepakatan Ryan Harris itu. 582 00:32:54,007 --> 00:32:56,243 Cody bilang polisi itu akan dipenjara. 583 00:32:56,343 --> 00:32:57,779 - Ya Tuhan, sialan. - Ya. 584 00:32:57,879 --> 00:32:59,379 Ada orang yang terdorong ke dinding terlalu keras, 585 00:32:59,480 --> 00:33:02,449 sekarang anakmu harus berjalan- jalan dalam cuaca dingin. 586 00:33:03,585 --> 00:33:04,485 Semuanya jadi sia-sia, kawan. 587 00:33:04,586 --> 00:33:07,221 Kehidupan siapa yang dipertaruhkan di luar sana? 588 00:33:07,321 --> 00:33:09,691 Hei, biar aku yang mengurusnya. 589 00:33:09,791 --> 00:33:10,725 Aku akan berli jalur yang lebih baik. 590 00:33:12,326 --> 00:33:14,995 Aku menghargainya, tapi dia harus melakukannya sendiri. 591 00:33:16,931 --> 00:33:18,566 Bicaralah dengan iblis. 592 00:33:18,666 --> 00:33:19,634 Halo? 593 00:33:21,168 --> 00:33:22,971 Bicaralah, aku tidak bisa mendengarmu. 594 00:33:23,070 --> 00:33:24,338 Kau harus angkat bicara. 595 00:33:24,438 --> 00:33:26,073 Aku membutuhkanmu, aku membutuhkanmu. 596 00:33:27,407 --> 00:33:28,810 Oh, pelan-pelan, Cody. Pelan - pelan. 597 00:33:28,910 --> 00:33:30,912 Mereka menembak orang ini. 598 00:33:31,011 --> 00:33:32,379 Apa yang telah terjadi? 599 00:33:32,479 --> 00:33:34,716 Mereka menembak orang tua ini. 600 00:33:34,816 --> 00:33:35,984 Dan mereka mencuri tiket loterenya. 601 00:33:37,752 --> 00:33:39,353 Uangnya banyak sekali, ayah. 602 00:33:47,094 --> 00:33:49,531 Naik feri ke Pulau Fisher. 603 00:33:49,631 --> 00:33:52,332 Kemasi dia tas, dia akan lakukan perjalanan jauh, kan? 604 00:33:53,735 --> 00:33:55,003 Apa yang kau bicarakan? 605 00:33:55,102 --> 00:33:56,771 Kau pikir aku akan kendarai mobil dengan mayat 606 00:33:56,871 --> 00:33:58,372 di bagasi? 607 00:33:58,472 --> 00:34:01,141 Saat kau kembali, kita akan berurusan dengan polisi sialan itu. 608 00:34:04,077 --> 00:34:05,780 Nah, nah dia menginap di sini, kawan. 609 00:34:05,880 --> 00:34:08,181 Aku tidak akan meninggalkannya bersamamu. 610 00:34:08,282 --> 00:34:10,518 Kau harus tangani mayat itu. 611 00:34:10,618 --> 00:34:11,953 Dia tinggal. 612 00:34:12,052 --> 00:34:13,353 -Abraham. -Aku tak akan tinggalkan kau sendirian. 613 00:34:13,453 --> 00:34:15,690 Tidak, aku tak akan meninggalkanmu sendirian di sini. Aku tak akan lakukan itu. 614 00:34:15,790 --> 00:34:17,124 Ini bukan hal yang kami sepakati. 615 00:34:17,224 --> 00:34:19,359 Aku pikir kau katakan semuanya sudah tertulis, bukan? 616 00:34:19,459 --> 00:34:20,060 Jangan ikut campur! 617 00:34:20,160 --> 00:34:21,428 Persetan, kau tidak bertanggung jawab! 618 00:34:21,529 --> 00:34:23,130 Hei, di sinilah kau membuat kami semua terbunuh. 619 00:34:23,230 --> 00:34:25,033 Tidak tidak tidak tidak. Dia membutuhkan kita. 620 00:34:25,132 --> 00:34:26,534 Dia tahu itu, oke? 621 00:34:26,634 --> 00:34:28,335 Dia tidak bisa lakukan semua ini tanpa kita. 622 00:34:28,435 --> 00:34:31,371 Sobat, sepertinya kau mau kembalikan 6 juta dollar milikku. 623 00:34:35,510 --> 00:34:36,678 Kau tahu apa? Aku sudah berpikir. 624 00:34:38,078 --> 00:34:40,347 Apa itu, Sabtu malam spesial? 625 00:34:40,447 --> 00:34:42,282 Posting lima tembakan? 626 00:34:42,382 --> 00:34:44,519 Apa yang kau tembak polisi itu, empat kali? 627 00:34:44,619 --> 00:34:45,553 Lima kali? 628 00:34:46,754 --> 00:34:48,322 Aku tidak tahu, kawan. 629 00:34:48,422 --> 00:34:50,324 Aku tidak berpikir kau punya peluru tersisa. 630 00:34:54,127 --> 00:34:56,430 Sobat, kau bersikap seolah-olah kau tidak menyimpan omong kosong ini. 631 00:34:58,231 --> 00:34:59,734 Tapi ya, kau benar. 632 00:34:59,834 --> 00:35:01,803 Empat, mungkin lima. 633 00:35:01,903 --> 00:35:03,136 Mungkin tinggal satu lagi. 634 00:35:08,241 --> 00:35:10,110 Kalian semua ingin menguji keberuntunganmu? 635 00:35:13,313 --> 00:35:14,782 Apa yang kau lakukan? 636 00:35:17,018 --> 00:35:18,519 Lihat. 637 00:35:18,620 --> 00:35:22,489 Dengar, kawan, aku hanya ingin bilang kita perlu bekerja sama. 638 00:35:22,590 --> 00:35:23,791 Aku tidak akan meninggalkannya. 639 00:35:25,392 --> 00:35:26,527 Tidak. 640 00:35:55,690 --> 00:35:59,359 Ini kosong. Selama ini kosong . 641 00:36:12,740 --> 00:36:13,641 Dan aku tak lakukan itu. 642 00:36:13,741 --> 00:36:15,208 Tidak, aku tak bisa melindungimu jika aku tak di sini. aku.. 643 00:36:15,308 --> 00:36:17,645 Ini yang kau inginkan. 644 00:36:19,246 --> 00:36:20,848 Kita bisa lakukan ini. 645 00:36:20,948 --> 00:36:23,084 Aku bisa lakukan ini. 646 00:36:23,183 --> 00:36:24,118 Dengar, aku tak bisa percaya orang kulit putih ini. 647 00:36:24,217 --> 00:36:25,485 Tidak, percayalah padaku. 648 00:36:27,055 --> 00:36:28,221 Ini akan berhasil. 649 00:36:28,321 --> 00:36:29,757 Kita pantas dapatkan ini. 650 00:36:39,834 --> 00:36:41,536 Oke. 651 00:37:04,926 --> 00:37:07,095 Ya, Mandy dan aku kalah dalam tawaran 652 00:37:07,195 --> 00:37:09,130 di rumah itu di Pinecrest. 653 00:37:09,229 --> 00:37:12,332 Sial, aku akan memberitahumu apa tempat ini. 654 00:37:12,432 --> 00:37:16,369 Ya, ayah Ronnie tinggalkan kami sedikit uang ketika dia meninggal. 655 00:37:16,470 --> 00:37:18,338 Hampir tidak menutupi uang muka. 656 00:37:18,438 --> 00:37:22,977 Dan sekarang kita harus kembalikan rumah itu ke bank 657 00:37:23,077 --> 00:37:24,444 untuk kampus putri. 658 00:37:25,513 --> 00:37:26,748 Jadi ya. 659 00:37:32,385 --> 00:37:33,888 Hai. 660 00:37:33,988 --> 00:37:34,956 Kau baik-baik saja, kawan? 661 00:37:36,323 --> 00:37:37,558 Apa yang terjadi? 662 00:37:40,228 --> 00:37:41,361 Cody tertembak. 663 00:37:41,461 --> 00:37:42,764 Apa yang kau... 664 00:37:42,864 --> 00:37:44,098 -Dia baru saja tertembak. -Apa yang kau bicarakan? 665 00:37:44,198 --> 00:37:45,733 Ya, jangan bercanda seperti itu. 666 00:37:45,833 --> 00:37:47,168 Apa dia di rumah sakit? 667 00:37:47,267 --> 00:37:48,002 Nah, apa yang kita lakukan di sini? 668 00:37:48,102 --> 00:37:49,436 -Ayo pergi. -Tunggu! 669 00:37:50,538 --> 00:37:51,973 Ada sesuatu yang perlu kubicarakan dengan kalian. 670 00:37:57,277 --> 00:37:59,514 Hai kawan, ponsel mana yang jadi milikmu? 671 00:38:14,061 --> 00:38:15,462 Baiklah. 672 00:38:15,563 --> 00:38:17,532 Ini seperti monitor bayi , oke? 673 00:38:18,733 --> 00:38:20,568 Aku mendengar semuanya. 674 00:38:20,668 --> 00:38:21,736 Polisi datang. 675 00:38:23,137 --> 00:38:24,404 Matikan aku. 676 00:38:27,307 --> 00:38:29,610 Dan aku tidak akan ragu-ragu. 677 00:38:29,710 --> 00:38:31,612 Bagaimana jika aku kehilangan sinyal? 678 00:38:31,712 --> 00:38:32,747 Jangan. 679 00:38:41,222 --> 00:38:42,690 Sayang, sayang, lihat aku. 680 00:38:43,858 --> 00:38:44,826 Lihat aku. 681 00:38:46,861 --> 00:38:49,530 Jika kau bisa mendengarku, aku bisa mendengarmu. 682 00:38:50,531 --> 00:38:52,667 Kau ingat lagu itu pada malam kita bertemu? 683 00:38:52,767 --> 00:38:55,203 Jika terjadi sesuatu, nyanyikan saja. 684 00:38:55,303 --> 00:38:56,436 Oke? 685 00:39:35,408 --> 00:39:37,645 Kau akan lihat, aku akan kembali, aku akan kembali. 686 00:39:45,620 --> 00:39:46,754 Persetan! 687 00:39:48,689 --> 00:39:49,824 Oke. 688 00:41:11,105 --> 00:41:12,707 Hei, hei, kalian dengar aku? 689 00:41:13,741 --> 00:41:15,209 Aku terjebak di perlintasan kereta. 690 00:41:15,309 --> 00:41:16,777 Aku akan tunggu sebentar. 691 00:41:46,474 --> 00:41:48,175 Seseorang tolong, seseorang tolong! 692 00:41:48,275 --> 00:41:49,276 Seseorang tolong! 693 00:41:51,145 --> 00:41:52,113 Tolong! 694 00:41:53,481 --> 00:41:55,216 Hei, hei, hei, hentikan, hentikan! 695 00:41:55,316 --> 00:41:56,650 Bung, hentikan! 696 00:42:32,787 --> 00:42:33,788 Hei, apa ini mobilmu? 697 00:42:33,888 --> 00:42:35,456 Baiklah kawan, hanya aku, ya, 698 00:42:35,589 --> 00:42:36,991 beri aku waktu sebentar untuk menjelaskannya, oke? 699 00:42:37,091 --> 00:42:38,192 Biarkan aku memeriksa SIM-mu. 700 00:42:38,292 --> 00:42:39,460 Bukan itu yang kau pikirkan, 701 00:42:39,560 --> 00:42:40,961 itu tidak seperti yang kau pikirkan, oke? 702 00:42:41,062 --> 00:42:42,897 -Biar kujelaskan. -Untuk apa sarung tangan itu? 703 00:42:45,332 --> 00:42:47,435 -Dengar, tiaraplah. -Dengarkan saja aku. 704 00:42:47,536 --> 00:42:48,537 Kau tak tahu apa yang terjadi. 705 00:42:48,636 --> 00:42:50,304 -Hei, jangan bergerak. -Kau tak mengerti! 706 00:43:16,531 --> 00:43:17,698 Jika aku tak kembali ke sana, 707 00:43:17,798 --> 00:43:19,033 jika aku tak turun kembali, dia akan mati. 708 00:43:19,133 --> 00:43:20,734 Jangan lakukan ini. Silakan. 709 00:43:25,507 --> 00:43:27,875 Apa ini darah? Apa ini darah? 710 00:44:11,919 --> 00:44:14,155 Teruslah pikirkan pertanyaan lama itu. 711 00:44:16,957 --> 00:44:19,994 Apa yang akan kau lakukan jika kau punya satu juta dolar? 712 00:44:21,530 --> 00:44:23,030 Aku tak pernah tahu jawabannya. 713 00:44:25,266 --> 00:44:26,700 Bahkan tak bisa membayangkannya. 714 00:44:29,036 --> 00:44:30,070 Dan sekarang? 715 00:44:32,106 --> 00:44:34,008 Jalani hidup seperti Pablo. 716 00:44:35,544 --> 00:44:42,750 Uang, mobil, seks, rumah mewah, kolam air panas. 717 00:44:44,251 --> 00:44:45,386 Aku tak tahu. 718 00:44:47,221 --> 00:44:50,791 Aku hanya ingin terbebas dari urusan omong kosong ini. 719 00:45:13,747 --> 00:45:14,982 Kau merokok? 720 00:45:17,151 --> 00:45:21,989 Jika kau berubah pikiran. Lagi. 721 00:45:27,895 --> 00:45:29,196 Jadi ulangi? 722 00:45:32,132 --> 00:45:34,101 Bagaimana denganmu, Rock? 723 00:45:34,201 --> 00:45:36,070 Apa yang akan kau lakukan dengan semua uang itu? 724 00:45:39,106 --> 00:45:43,310 Satu-satunya hal yang penting adalah putriku, masa depannya. 725 00:45:44,778 --> 00:45:46,213 Dimana dia bisa berada suatu hari nanti. 726 00:45:52,820 --> 00:45:55,956 Dengan uang itu, aku bisa menyatukan kembali keluargaku. 727 00:45:56,991 --> 00:45:58,492 Mungkin membeli tanah di Montana. 728 00:46:00,127 --> 00:46:01,128 montana? 729 00:46:02,597 --> 00:46:04,164 Itu omong kosong koboi. 730 00:46:05,499 --> 00:46:07,301 Lahan terbuka, udara bersih. 731 00:46:09,870 --> 00:46:11,640 Kehidupan yang lebih baik. 732 00:46:11,740 --> 00:46:13,007 Lebih baik dari yang ini. 733 00:46:14,908 --> 00:46:17,712 Jika itu artinya menjadi seorang koboi, maka persetanlah. 734 00:46:17,811 --> 00:46:19,113 Aku akan jadi koboi. 735 00:46:26,554 --> 00:46:29,456 Hei, aku ingin kau ke sana lihat raut wajah Mandy 736 00:46:29,557 --> 00:46:31,825 ketika aku pulang dan memberitahunya tentang tiket ini. 737 00:46:34,061 --> 00:46:35,863 Kami akan lakukan perjalanan itu ke Spanyol. 738 00:46:35,963 --> 00:46:36,997 Kami tidak hanya melakukan hal ini, 739 00:46:37,097 --> 00:46:38,533 jadi kau bisa berlibur. 740 00:46:46,741 --> 00:46:49,744 Kau tau risiko yang aku ambil ada di sini, kan? 741 00:46:49,843 --> 00:46:50,712 Seluruh keluargaku bisa kehilangan segalanya. 742 00:46:50,811 --> 00:46:52,112 Kita semua punya keluarga. 743 00:46:53,147 --> 00:46:54,549 Kita lakukan ini untuk mereka. 744 00:47:03,824 --> 00:47:05,492 Bagaimana denganmu, Shorty? 745 00:47:09,631 --> 00:47:11,131 Apa? 746 00:47:11,231 --> 00:47:13,267 Apa yang akan kau lakukan dengan semua kertas itu? 747 00:47:14,602 --> 00:47:18,606 Apapun yang terjadi di sana, mereka semua bekerja sama. 748 00:47:18,707 --> 00:47:20,675 Mereka berhenti menjadi sandera saat itu juga 749 00:47:20,775 --> 00:47:22,811 mereka mulai bekerja dengan penembak itu. 750 00:47:22,910 --> 00:47:24,445 Tak ada seorang pun yang tak bersalah. 751 00:47:29,183 --> 00:47:31,553 Dia akan pasangkan cincin di jari itu atau apa? 752 00:47:32,787 --> 00:47:34,154 Kami saling mencintai. 753 00:47:35,523 --> 00:47:38,492 Aku tak mau ikut pola yang sama seperti yang dilakukan orang lain. 754 00:47:39,893 --> 00:47:42,530 Menikah tak membuat orang tuaku bahagia. 755 00:47:47,034 --> 00:47:51,472 Ya, kau terlalu pintar untuk menunggu orang lain.. 756 00:47:51,573 --> 00:47:52,940 ..sepanjang hari. 757 00:48:07,488 --> 00:48:10,391 Aku ada di kantor dokter gigi.. 758 00:48:10,491 --> 00:48:15,028 ..pelatihan jadi asisten dokter gigi potong yang bersih. 759 00:48:17,131 --> 00:48:18,566 Aku mulai di resepsi. 760 00:48:20,968 --> 00:48:24,672 Dokter gigi, Dr.John. 761 00:48:27,441 --> 00:48:32,012 Jika kau mau belajar, dia akan mengajarimu. 762 00:48:34,915 --> 00:48:36,950 Bahkan mungkin membantu membiayai sekolahmu. 763 00:48:40,688 --> 00:48:41,689 Gadis-gadis lain di kantor, 764 00:48:41,790 --> 00:48:43,090 ..mereka semua melakukan hal yang sama. 765 00:48:44,893 --> 00:48:46,326 Aku berkata pada diriku sendiri, 766 00:48:47,494 --> 00:48:51,298 karena dia sudah menikah, dan punya keluarga, 767 00:48:53,568 --> 00:48:54,569 dia seorang mentor. 768 00:48:56,170 --> 00:49:01,576 Perhatiannya karena saya pintar dan istimewa dan tidak... 769 00:49:08,315 --> 00:49:12,252 Kau baru saja lewatkan seluruh bagian tentang bagaimana kau dihajar. 770 00:49:16,624 --> 00:49:18,425 Aku bertemu Abraham di sebuah bar. 771 00:49:24,064 --> 00:49:28,502 Dia sedang main piano. Lagu itu indah. 772 00:49:36,076 --> 00:49:37,277 Aku membelikannya minuman. 773 00:49:42,182 --> 00:49:44,619 Apa yang terjadi dengan bos brengsek itu? 774 00:49:47,254 --> 00:49:49,624 Saat dia tahu aku hamil, dia memecatku. 775 00:49:53,227 --> 00:49:54,529 Seperti itu? 776 00:49:55,830 --> 00:49:57,532 Ya. 777 00:49:57,632 --> 00:49:59,734 Kau bahkan tak bisa menuntutnya atau tidak sama sekali? 778 00:50:00,935 --> 00:50:02,102 Aku tak bisa. 779 00:50:03,705 --> 00:50:05,239 Tidak, dia punya semua kekuatan. 780 00:50:07,040 --> 00:50:08,576 Aku hanya ingin itu hilang. 781 00:50:10,879 --> 00:50:12,045 Yah, sial. 782 00:50:14,114 --> 00:50:16,149 Kau punya kekuatan sekarang. 783 00:50:17,752 --> 00:50:19,386 Apa yang ingin kau lakukan? 784 00:50:24,759 --> 00:50:25,760 Baiklah. 785 00:50:25,860 --> 00:50:26,794 Itu segalanya. 786 00:50:29,998 --> 00:50:32,065 Yo, yo, kau dengar itu, Romeo? 787 00:50:33,902 --> 00:50:34,869 Apa itu tadi? 788 00:50:34,969 --> 00:50:37,070 Kapan kau kembali? 789 00:50:38,706 --> 00:50:40,140 Sekitar dua jam. 790 00:50:42,109 --> 00:50:43,076 Baiklah, cepatlah kawan. 791 00:50:43,176 --> 00:50:45,513 Kami akan merayakannya. Ayo. 792 00:50:46,748 --> 00:50:48,348 Ayo pergi. 793 00:50:48,448 --> 00:50:49,449 Tentu saja. 794 00:51:08,703 --> 00:51:09,771 Pergerakan. 795 00:51:17,845 --> 00:51:20,180 Semuanya sudah berlalu sekarang, kalian semua. 796 00:51:24,484 --> 00:51:27,589 Menyeruput Mai Tais di pantai, sayang. 797 00:51:40,902 --> 00:51:42,369 Tidak. 798 00:51:55,315 --> 00:51:56,951 Kita tidak bisa mempercayainya. 799 00:51:57,051 --> 00:51:59,119 Tolong, jangan. 800 00:52:57,578 --> 00:52:58,713 Tidak! 801 00:53:04,585 --> 00:53:05,620 Ayah! 802 00:53:05,720 --> 00:53:06,788 Oke, ayolah, nak. 803 00:53:14,461 --> 00:53:16,329 Bawa dia Dobbs! Oke, bawa dia! 804 00:53:19,366 --> 00:53:20,702 Kau mleset, jalang! 805 00:53:45,059 --> 00:53:46,094 Teman-teman, apa yang terjadi? 806 00:53:52,133 --> 00:53:53,300 Sterling? 807 00:53:54,635 --> 00:53:56,170 Sterling! 808 00:53:56,269 --> 00:53:57,605 Apa kau mendengarku? 809 00:55:02,703 --> 00:55:04,337 Sterling! 810 00:55:05,506 --> 00:55:08,142 Apa yang terjadi? Apa kau mendengarku? 811 00:55:08,242 --> 00:55:09,844 Persetan. 812 00:55:09,944 --> 00:55:11,378 Ana? 813 00:55:11,478 --> 00:55:12,947 Ana Marlene, kau dengar aku? 814 00:55:14,148 --> 00:55:15,883 Ana? 815 00:55:15,983 --> 00:55:17,417 Aduh. 816 00:55:17,518 --> 00:55:19,520 Tidak semuanya ada di sini. 817 00:55:19,620 --> 00:55:21,055 Mereka pasti saling menyerang. 818 00:55:21,155 --> 00:55:22,389 Ana Marlene! 819 00:55:23,724 --> 00:55:24,926 Astaga! 820 00:55:25,026 --> 00:55:26,527 Halo! 821 00:55:26,627 --> 00:55:28,029 Ana Marlene, apa kau mendengarku? 822 00:55:30,363 --> 00:55:30,932 Siapa ini? 823 00:57:42,964 --> 00:57:44,832 - Sudah melihat tiket itu, - Dick? 824 00:57:46,167 --> 00:57:47,601 Dobbs, Dick bersamamu? 825 00:57:47,702 --> 00:57:49,837 Tidak. 826 00:57:49,937 --> 00:57:51,172 Aku mendatangimu. 827 00:58:17,531 --> 00:58:20,868 Tolong, tolong, tolong jangan pergi. 828 00:59:03,811 --> 00:59:05,212 10-71. 829 00:59:05,312 --> 00:59:06,747 Kode 20. 830 00:59:06,847 --> 00:59:09,283 Hei, apa yang terjadi di sana? 831 00:59:09,383 --> 00:59:10,551 Di mana kau? 832 00:59:12,019 --> 00:59:13,587 Anak kontol sedang dalam keadaan buruk, kawan. 833 00:59:14,922 --> 00:59:16,390 Masuk kembali dan amankan lokasinya. 834 00:59:16,490 --> 00:59:18,325 Masuk ke sana dan dorong ke arahku. 835 00:59:18,426 --> 00:59:21,729 Mundur atau aku akan membakar tiket ini. 836 00:59:25,566 --> 00:59:28,636 Mundur atau kau tak akan punya apa-apa! 837 00:59:56,697 --> 00:59:57,998 Dari mana kau dapat radio ini? 838 01:00:10,244 --> 01:00:11,779 Dari orang mati di sini. 839 01:00:16,750 --> 01:00:18,285 Apa kau mau uang itu? 840 01:00:23,324 --> 01:00:26,227 Apa yang kau bicarakan? 841 01:00:26,327 --> 01:00:30,698 156 juta dollar. 842 01:00:30,798 --> 01:00:33,167 Tiket Mega Ball yang menang. 843 01:00:37,771 --> 01:00:39,740 Kau ingin aku membaca angkanya? 844 01:00:43,244 --> 01:00:48,048 Mundur. Sekarang. Atau aku akan membakar tiket ini. 845 01:00:55,389 --> 01:00:57,626 Kau tidak akan membakar tiket itu. 846 01:01:24,718 --> 01:01:25,886 Pertahankan tekanan itu di sana. 847 01:01:25,986 --> 01:01:28,789 Kau mendengarku? 848 01:01:28,889 --> 01:01:30,224 Hei, bagaimana kabarmu di sana, sobat? 849 01:01:32,493 --> 01:01:33,827 Aku harus pergi ke rumah sakit. 850 01:01:33,928 --> 01:01:35,129 Kau tetap menekannya, semuanya akan baik-baik saja. 851 01:01:35,229 --> 01:01:36,864 - Semua akan baik-baik saja. - Dimana ayahku? 852 01:01:39,400 --> 01:01:40,367 Aku harus pergi ke rumah sakit. 853 01:01:40,467 --> 01:01:42,002 Aku perlu ayahku. 854 01:01:43,771 --> 01:01:44,772 Kemana kau pergi? 855 01:01:44,872 --> 01:01:46,675 -Hei, Cody, ceritakan padaku. -Bernapas. 856 01:01:46,774 --> 01:01:48,610 Siapa yang ada di dalam, ya? 857 01:01:48,709 --> 01:01:50,044 Bagaimana hal itu bisa terjadi? 858 01:01:51,845 --> 01:01:53,380 Aku baru saja melihat manajernya. 859 01:01:54,949 --> 01:01:58,687 Dan 291, Dia adalah seorang anak kecil yang membawa pistol. 860 01:01:58,786 --> 01:02:01,121 Dan dia punya topeng. 861 01:02:01,222 --> 01:02:04,925 Ada seorang anak berkulit putih dan... 862 01:02:05,025 --> 01:02:07,061 dan gadis ini, ya, dia telah hamil. 863 01:02:07,161 --> 01:02:08,395 Oke. Apa itu semuanya? Apa kau yakin? 864 01:02:08,495 --> 01:02:10,431 - Apa mereka punya senjatamu, Cody? - Aku tak tahu. 865 01:02:10,532 --> 01:02:11,232 Apa ada senjata api lainnya? 866 01:02:11,332 --> 01:02:12,733 Aku tak tahu. 867 01:02:12,833 --> 01:02:14,034 Itu sebuah kecelakaan. 868 01:02:15,769 --> 01:02:17,204 Itu sebuah kecelakaan. 869 01:02:17,304 --> 01:02:19,608 Ya, benar. Ssst. Baik, baik. Tak apa. 870 01:02:19,708 --> 01:02:20,908 Apa kau melihat tiketnya? 871 01:02:22,810 --> 01:02:24,078 Dimana ayahku? 872 01:02:24,178 --> 01:02:26,615 Hei, Cody, apa kau melihatnya? 873 01:02:26,715 --> 01:02:28,550 Bawakan aku ayahku. 874 01:02:42,830 --> 01:02:46,367 Oke, oke, oke, oke. 875 01:03:36,751 --> 01:03:38,118 Oh. 876 01:04:43,917 --> 01:04:45,252 Bagaimana dengan itu... 877 01:05:05,540 --> 01:05:06,974 Dia keluar, kawan. 878 01:05:09,778 --> 01:05:11,912 Aku tidak tahu berapa lama lagi dia punya waktu. 879 01:05:13,715 --> 01:05:14,948 Ini kacau. 880 01:05:16,518 --> 01:05:18,218 Kami tak akan kemana-mana sampai siapapun itu 881 01:05:18,318 --> 01:05:20,220 jalang sedang menunggu untuk kembali. 882 01:05:51,418 --> 01:05:53,287 Abraham. 883 01:05:53,387 --> 01:05:54,121 Tidak. Tidak, berhenti. 884 01:06:08,536 --> 01:06:09,537 Baiklah, bangun. 885 01:06:09,637 --> 01:06:10,672 Baiklah, bangun. 886 01:06:13,741 --> 01:06:16,143 Sekarang berjalanlah. Berjalan. 887 01:06:40,100 --> 01:06:40,869 Siapa Namanya? 888 01:06:44,506 --> 01:06:48,175 Aku tak tahu. Aku tak tahu apa yang kau bicarakan, kawan. 889 01:06:48,275 --> 01:06:49,677 Tadinya aku akan membeli vape. 890 01:06:53,715 --> 01:06:56,584 Siapa dia? Siapa Namanya? 891 01:06:56,684 --> 01:06:58,887 Lihat. 892 01:07:02,657 --> 01:07:04,224 Kau mendengarku, Nak? 893 01:07:06,628 --> 01:07:07,662 Suruh dia keluar ke sini. 894 01:07:07,762 --> 01:07:09,062 Di mana dia? 895 01:07:11,966 --> 01:07:13,100 Apa? 896 01:07:13,200 --> 01:07:14,702 Ana, keluar dari sana! Lari! 897 01:07:19,874 --> 01:07:23,277 Apa ini fotomu di ponsel ini? 898 01:07:23,377 --> 01:07:25,813 Karena kalian terlihat sangat bahagia bersama. 899 01:07:25,914 --> 01:07:27,047 Apa yang kau lakukan padanya? 900 01:07:28,115 --> 01:07:29,283 Dia masih hidup. 901 01:07:31,553 --> 01:07:33,220 Aku ingin dengar dia mengatakan itu. 902 01:07:40,695 --> 01:07:41,896 Tidak. 903 01:07:41,996 --> 01:07:43,031 Keluar. 904 01:07:43,130 --> 01:07:44,766 Beri kami tiketnya. 905 01:07:44,866 --> 01:07:46,433 Kami akan membiarmu pergi. 906 01:07:46,534 --> 01:07:49,469 Tak akan terjadi apapun padamu atau ayah bayimu. 907 01:07:52,105 --> 01:07:54,609 Sepertinya kita masih sekarat pada akhirnya. 908 01:07:56,109 --> 01:07:58,980 Kau yakin hal itu tak akan terjadi. 909 01:07:59,079 --> 01:08:00,582 Kau coba membunuhku. 910 01:08:00,682 --> 01:08:03,383 Kata-katamu tidak cukup baik. 911 01:08:03,483 --> 01:08:05,452 Yah, kita harus keluarkan orang kita keluar dari sana. 912 01:08:06,521 --> 01:08:09,591 Kami ingin selesaikan masalah ini dengan cepat dan aman. 913 01:08:12,694 --> 01:08:15,362 Polisi di sini? 914 01:08:15,462 --> 01:08:17,532 Yang mati. 915 01:08:17,632 --> 01:08:19,701 Dick Sims? 916 01:08:19,801 --> 01:08:22,036 Dia polisi kotor. 917 01:08:22,135 --> 01:08:25,073 Tertangkap, mengguncang pengedar narkoba tingkat rendah. 918 01:08:25,172 --> 01:08:26,406 Dia tak pernah menyerah dengan siapa lagi dia melakukannya, 919 01:08:26,507 --> 01:08:29,142 tapi mereka tahu dia tak bekerja sendirian. 920 01:08:32,880 --> 01:08:34,114 Polisi? 921 01:08:35,382 --> 01:08:37,284 Kami pikir dia sudah mati. 922 01:08:38,987 --> 01:08:40,220 Kami tidak tahu. 923 01:08:43,758 --> 01:08:45,627 Aku hanya ingin es krim. 924 01:08:50,865 --> 01:08:53,300 Yah, dia pasti memanggilmu ke sini. Dia masih hidup? 925 01:08:56,336 --> 01:08:58,506 Apa dia memberitahumu dia membunuh seorang lelaki tua? 926 01:08:58,606 --> 01:09:01,576 Karena saat ini senjatanya ada di tubuh itu. 927 01:09:03,544 --> 01:09:05,178 Abraham seharusnya menyingkirkannya, 928 01:09:05,278 --> 01:09:07,882 tapi jika dia ada di sini, maka dia tidak ada di sini. 929 01:09:12,219 --> 01:09:13,755 Saat mereka menemukannya, 930 01:09:15,355 --> 01:09:20,193 senjata itu akan kembali kepada polisi itu... dan kau. 931 01:09:22,697 --> 01:09:25,933 Tetapi tak akan terjadi seperti itu. 932 01:09:26,034 --> 01:09:28,335 Tidak jika kita bekerja sama. 933 01:09:32,006 --> 01:09:33,641 Aku ingin bagianku. 934 01:09:33,741 --> 01:09:36,511 Aku menginginkannya, dan aku ingin keluar dari sini. 935 01:09:36,611 --> 01:09:37,679 Persetan denganmu! 936 01:09:39,113 --> 01:09:41,849 Lelakimu tak punya banyak waktu lagi. 937 01:09:41,949 --> 01:09:43,651 Jangan mengancamku. 938 01:09:43,751 --> 01:09:45,820 Kau pikir mereka akan berikan 150 juta dollar.. 939 01:09:45,920 --> 01:09:47,021 ..tanpa bertanya? 940 01:09:47,121 --> 01:09:48,623 Apa ceritamu? 941 01:09:49,557 --> 01:09:51,759 Karena aku tahu yang bagus. 942 01:09:51,859 --> 01:09:53,695 Ini tentang seorang muda, miskin, 943 01:09:53,795 --> 01:09:56,263 pelayan hamil dan pemain pianonya. 944 01:09:57,799 --> 01:09:59,801 Dia memenangkan lotre dan beberapa pria jahat 945 01:09:59,901 --> 01:10:01,334 mencoba membunuhnya untuk itu. 946 01:10:01,435 --> 01:10:02,837 Dan kau tahu apa yang terjadi selanjutnya? 947 01:10:03,938 --> 01:10:09,376 Beberapa petugas polisi pemberani 948 01:10:09,476 --> 01:10:12,947 menyelamatkannya dan dia sangat berterima kasih... 949 01:10:14,649 --> 01:10:16,383 Dia membagi uangnya dengan mereka. 950 01:10:18,351 --> 01:10:22,757 Lucu sekali, tapi pemenangnya selalu bercerita. 951 01:10:22,857 --> 01:10:27,061 Aku agak ingin kau menyadari situasimu saat ini. 952 01:10:27,161 --> 01:10:30,031 Berhentilah bersikap seolah-olah kaulah yang punya kendali. 953 01:10:30,131 --> 01:10:31,866 Aku punya uang. 954 01:10:31,966 --> 01:10:33,366 Persetan denganmu, jalang! 955 01:10:33,467 --> 01:10:35,002 Kami bisa bunuh kalian semua jika kami mau! 956 01:10:35,103 --> 01:10:36,170 Tidak ada yang akan.. 957 01:10:36,269 --> 01:10:38,271 Kau membutuhkan kami. 958 01:10:38,371 --> 01:10:40,307 Apa ceritamu? 959 01:10:40,407 --> 01:10:42,409 Bagaimana cara dapatkan tiketnya? Dimana kau mendapatkannya? 960 01:10:42,510 --> 01:10:46,748 Jika kau mau uang itu, kami satu-satunya kesempatan yang kau miliki. 961 01:10:49,784 --> 01:10:50,985 Baiklah baiklah. 962 01:10:51,085 --> 01:10:53,286 Kami satu-satunya kesempatanmu. 963 01:10:53,386 --> 01:10:55,455 -Lonceng St. Mary. -Apa tawarannya? 964 01:10:55,556 --> 01:10:58,258 Ah, dengar mereka memanggil. 965 01:11:05,099 --> 01:11:06,200 Persetan! 966 01:11:14,108 --> 01:11:15,543 Baiklah. 967 01:12:10,898 --> 01:12:12,399 Apa-apaan ini? 968 01:12:49,436 --> 01:12:50,805 Ayo lakukan ini untuk ayahmu. 969 01:14:23,898 --> 01:14:25,066 Persetan! 970 01:16:15,109 --> 01:16:16,911 Oh baiklah. 971 01:17:37,224 --> 01:17:39,426 Lagu apa yang kau nyanyikan tadi? 972 01:18:51,799 --> 01:18:53,033 Jangan Bergerak! 973 01:19:00,274 --> 01:19:01,342 Kau membunuh ayahku. 974 01:19:06,615 --> 01:19:09,750 Semua ini karenamu. 975 01:19:09,850 --> 01:19:11,118 Tidak! 976 01:19:11,218 --> 01:19:13,187 Tidak! 977 01:19:13,287 --> 01:19:14,355 Tidak! 978 01:19:15,823 --> 01:19:17,458 Aku mencoba menyelamatkanmu. 979 01:19:18,660 --> 01:19:20,094 Aku sudah mencobanya. 980 01:19:22,631 --> 01:19:24,798 Aku coba lakukan hal yang benar. 981 01:19:28,369 --> 01:19:30,237 Jangan lihat aku. 982 01:19:30,337 --> 01:19:32,707 Jangan lihat aku. 983 01:19:32,806 --> 01:19:34,542 Jangan lihat aku! Tutup matamu sekarang! 984 01:19:34,643 --> 01:19:37,679 Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak, tidak! 985 01:19:37,778 --> 01:19:39,614 Tolong, tolong, jangan. 986 01:19:39,714 --> 01:19:43,083 Jangan lakukan itu, jangan lakukan itu, jangan lakukan itu. Tolong. 987 01:20:00,635 --> 01:20:02,403 Tolong jangan lakukan itu. 988 01:20:02,503 --> 01:20:03,937 Petugas Sims. 989 01:20:15,382 --> 01:20:16,551 Mundur, Nak. 990 01:20:19,621 --> 01:20:23,290 Hei, oke. 991 01:20:23,390 --> 01:20:24,325 Turun. 992 01:20:27,828 --> 01:20:29,363 Aku akan ambil ini darimu, oke? 993 01:20:30,665 --> 01:20:31,566 Semua akan baik-baik saja. 994 01:20:38,640 --> 01:20:41,342 Itu dia, itu dia. 995 01:21:07,401 --> 01:21:11,939 Kau membutuhkan kami. 996 01:21:18,245 --> 01:21:19,947 Kau punya banyak hati, Nak. 997 01:21:44,438 --> 01:21:45,774 Aku hanya butuh satu dari kalian. 998 01:22:40,360 --> 01:22:45,966 Yang kau ingat hanyalah aku, menyelamatkan hidupmu. 999 01:23:40,688 --> 01:23:46,393 Kematian, tragedi, kepahlawanan, dan 156 juta dollar . 1000 01:23:46,493 --> 01:23:50,230 Keajaiban Natal berubah jadi sangat mengerikan. 1001 01:23:50,330 --> 01:23:54,002 Tapi untungnya, cerita ini berakhir bahagia. 1002 01:23:54,101 --> 01:23:56,069 Karena kau menyelamatkan gadis malang itu. 1003 01:23:56,169 --> 01:23:59,908 Dan sebagai imbalannya, dia memberimu 78 juta dollar. 1004 01:24:00,008 --> 01:24:01,108 Aku tahu, aku tahu. 1005 01:24:01,208 --> 01:24:03,176 Manis sekali. 1006 01:24:03,277 --> 01:24:05,647 Maksudku, dia sebenarnya tidak perlu lakukan itu. 1007 01:24:05,747 --> 01:24:07,147 Dan aku bukan pahlawan. 1008 01:24:07,247 --> 01:24:09,316 Aku melakukan apa yang dilakukan polisi baik lainnya lakukan. 1009 01:24:09,416 --> 01:24:12,554 Yah, dia benar-benar diberkati memilikimu di sana. 1010 01:24:12,654 --> 01:24:14,822 Jadi apa selanjutnya untukmu dan keluarga kau? 1011 01:24:14,923 --> 01:24:16,123 Apa yang akan kalian lakukan? 1012 01:24:16,223 --> 01:24:21,395 Yah, menurutku, apa saja yang kuinginkan. 1013 01:24:41,883 --> 01:24:44,117 Ada apa dengan beruang itu? 1014 01:24:46,486 --> 01:24:47,421 Hadiah lain. 1015 01:24:48,623 --> 01:24:50,390 Orang-orang terus memberi kami barang. 1016 01:24:57,130 --> 01:24:58,298 Anak baik. 1017 01:25:00,802 --> 01:25:02,904 Oke, ayolah. 1018 01:25:11,478 --> 01:25:12,580 Halo sayang. 1019 01:25:14,616 --> 01:25:15,717 Halo sayang. 1020 01:25:19,520 --> 01:25:20,688 Baik... 1021 01:25:22,724 --> 01:25:24,592 Dokter bilang kita bisa berangkat besok. 1022 01:25:24,692 --> 01:25:26,360 -Hmm? -Ya. 1023 01:25:32,967 --> 01:25:34,134 Jadi... 1024 01:25:46,213 --> 01:25:47,548 Apa yang kita lakukan sekarang? 1025 01:26:05,439 --> 01:26:15,439 diterjemahkan oleh Riyan gans subscne: bocah_ndesa 1026 01:26:15,557 --> 01:26:25,557 Kata kata : " Lu punya duid lu punya kuasa " 1027 01:29:09,050 --> 01:29:12,153 Dengar, kita akan lolos begitu saja. 1028 01:29:12,253 --> 01:29:15,656 Karena pada hari ini, kita semua kaya. 68474

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.