All language subtitles for Vienna.Blood.S03E01.WEBRip.x265-ION265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,277 --> 00:00:03,244 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:03,279 --> 00:00:05,350 Support your local PBS station. 3 00:00:30,996 --> 00:00:33,964 [instrumental music playing] 4 00:00:37,623 --> 00:00:38,969 [glass clinking] 5 00:00:40,350 --> 00:00:42,145 [ticking] 6 00:00:58,161 --> 00:01:00,750 [music playing] 7 00:01:02,441 --> 00:01:05,065 [birds chirping] 8 00:01:34,370 --> 00:01:38,270 Frau Schmollinger. Welcome to the fairy tale. 9 00:01:38,305 --> 00:01:40,479 -Please, sit -Thank you. 10 00:01:40,514 --> 00:01:43,827 [Max] A painter once wrote: There is nothing in this world 11 00:01:43,862 --> 00:01:46,589 that is not beautiful 12 00:01:46,623 --> 00:01:50,455 you can take the plainest, most unprepossessing thing, 13 00:01:50,489 --> 00:01:54,838 change the light, change the perspective and voila! 14 00:01:54,873 --> 00:01:57,772 it becomes dazzling. 15 00:01:57,807 --> 00:02:02,018 A hundred years later a Viennese doctor wrote, 16 00:02:02,052 --> 00:02:05,194 that beauty is redundant 17 00:02:05,228 --> 00:02:08,576 it has no use and yet 18 00:02:08,611 --> 00:02:13,029 it can become the most dangerous thing in the world. 19 00:02:13,063 --> 00:02:15,514 It can become the source of an addiction. 20 00:02:15,549 --> 00:02:19,967 [applause] 21 00:02:21,624 --> 00:02:23,073 [Max] Who's it for? 22 00:02:23,108 --> 00:02:24,937 Jurgens. 23 00:02:24,972 --> 00:02:27,664 Peters. 24 00:02:27,699 --> 00:02:29,770 For Petra. 25 00:02:29,804 --> 00:02:31,910 -Who's it for? -[man] Just your name. 26 00:02:31,944 --> 00:02:33,083 Right. 27 00:02:35,672 --> 00:02:39,193 Ladies, thank you for your excellent work, 28 00:02:39,228 --> 00:02:40,815 but it's time to go home. 29 00:02:45,613 --> 00:02:46,890 Aren't you coming, Adele? 30 00:02:46,925 --> 00:02:49,134 No, I just want to finish off here. 31 00:02:49,169 --> 00:02:50,308 Alright. 32 00:02:59,800 --> 00:03:02,527 -[Valentin] So, you're going to lock up? -Of course. 33 00:03:02,561 --> 00:03:04,149 You work too hard, Adele. 34 00:03:51,748 --> 00:03:54,164 [Adele] See how beautiful I am. 35 00:03:56,132 --> 00:03:58,583 Come. Touch me. 36 00:04:17,636 --> 00:04:20,743 [intense music playing] 37 00:04:35,620 --> 00:04:37,415 [Oskar] Can you tell me her name? 38 00:04:37,449 --> 00:04:41,177 Adele. Zeiler. 39 00:04:41,211 --> 00:04:43,524 How long did she work for the company? 40 00:04:43,559 --> 00:04:46,078 [Valentin] I don't know, maybe a year. 41 00:04:46,113 --> 00:04:48,771 I, I left her alone last night to lock up. 42 00:04:50,842 --> 00:04:52,775 Any idea what happened here? 43 00:04:52,809 --> 00:04:54,501 No, sorry inspector... 44 00:05:00,852 --> 00:05:02,992 -Inspector. -Doctor. 45 00:05:21,976 --> 00:05:27,982 No wounds of any kind. No sign of a struggle. No bruising. 46 00:05:28,017 --> 00:05:31,641 Might simply be a heart attack. Hard to say. 47 00:05:33,022 --> 00:05:37,060 Move, out of my way. What's all this about? 48 00:05:43,860 --> 00:05:47,519 What happened to her, Inspector? 49 00:05:48,865 --> 00:05:51,523 Reinhardt, Leopoldstadt Police. 50 00:06:15,064 --> 00:06:18,688 Her underwear was on the floor beside her. 51 00:06:18,723 --> 00:06:20,241 Looks like she had intercourse. 52 00:06:20,276 --> 00:06:22,174 No signs that she was raped. 53 00:06:22,209 --> 00:06:25,661 Right then, doctor, how did she die? 54 00:06:37,086 --> 00:06:40,917 [Jaeger] Very fine weapon. Like a needle. 55 00:06:40,952 --> 00:06:43,886 Directly inserted into her brain. 56 00:06:43,920 --> 00:06:47,545 Difficult to achieve but somehow he managed it. 57 00:06:49,063 --> 00:06:51,031 [suspenseful music] 58 00:06:52,204 --> 00:06:53,551 Thank you, doctor. 59 00:07:11,707 --> 00:07:13,571 [bell rings] 60 00:07:17,506 --> 00:07:20,440 I'm looking for Doctor Liebermann. 61 00:07:20,474 --> 00:07:22,200 Who shall I say is calling? 62 00:07:22,234 --> 00:07:25,721 Inspector Rheinhardt. A friend. 63 00:07:25,755 --> 00:07:27,895 You'll have to wait. He's with a patient. 64 00:07:29,552 --> 00:07:30,933 Thank you. 65 00:07:30,967 --> 00:07:33,970 And how many times a day, Erstweiler? 66 00:07:35,006 --> 00:07:38,527 Three, maybe four. 67 00:07:38,561 --> 00:07:42,807 Well, perhaps a little more, sometimes. 68 00:07:44,878 --> 00:07:48,709 So I can see, your hands are red raw. 69 00:07:51,540 --> 00:07:53,714 Why do you wash them so often? 70 00:07:53,749 --> 00:07:58,132 I scrub and I scrub. 71 00:08:00,549 --> 00:08:04,173 But I never feel truly clean, Doctor. 72 00:08:10,317 --> 00:08:14,839 I want you to consider that perhaps it's not dirt 73 00:08:14,873 --> 00:08:16,910 you are trying to scrub away. 74 00:08:16,944 --> 00:08:19,533 I don't understand your meaning. 75 00:08:19,568 --> 00:08:22,812 Well, perhaps it's something else. 76 00:08:22,847 --> 00:08:26,816 -Perhaps it's a memory? -Memory... 77 00:08:35,756 --> 00:08:38,518 -See you next week? -[Max] Yes. 78 00:08:43,799 --> 00:08:45,766 You tracked me down to my apartment, then? 79 00:08:45,801 --> 00:08:47,941 You can't hide from me, Max. 80 00:08:47,975 --> 00:08:49,598 Please, come in... 81 00:08:51,151 --> 00:08:53,636 [music playing] 82 00:08:57,295 --> 00:08:59,573 [whistles] 83 00:08:59,608 --> 00:09:02,749 A tiny puncture wound received to the back of her neck. 84 00:09:02,783 --> 00:09:07,201 Dr Jaeger tells me her death almost certainly would have been instantaneous. 85 00:09:07,236 --> 00:09:09,341 [Max] Hmm, the occipital bone. 86 00:09:09,376 --> 00:09:10,757 When the head is tilted forward 87 00:09:10,791 --> 00:09:13,414 there's a tiny aperture giving access to the brain stem. 88 00:09:13,449 --> 00:09:15,589 Someone who knew what they were doing. 89 00:09:15,624 --> 00:09:17,591 [Oskar] A, a surgeon or a doctor? 90 00:09:17,626 --> 00:09:20,214 Mm. Please don't touch that, thank you. 91 00:09:21,871 --> 00:09:27,256 So, they were intimate and... 92 00:09:29,258 --> 00:09:32,848 and then he murdered her straight after. 93 00:09:32,882 --> 00:09:36,541 No apparent motive. A senseless crime. 94 00:09:36,576 --> 00:09:38,474 [Max] Hmm. 95 00:09:38,508 --> 00:09:40,787 What do you think? 96 00:09:43,997 --> 00:09:46,482 Do you have a different interpretation? 97 00:09:48,104 --> 00:09:52,074 I found it deep inside the wound. Must have broken off. 98 00:09:52,108 --> 00:09:54,801 Some sort of pin. It's a long shaft. 99 00:09:54,835 --> 00:09:58,667 -[Jaeger] Maybe a hatpin? -[Max] Hmm. 100 00:09:58,701 --> 00:10:01,842 What more can you tell us, Max? 101 00:10:01,877 --> 00:10:05,466 -What about the dress? -I'm taking fibers for analysis. 102 00:10:06,536 --> 00:10:09,091 It's elegant. Not her size. 103 00:10:09,125 --> 00:10:11,645 Borrowed it off a mannequin. 104 00:10:11,680 --> 00:10:14,130 So, she was expecting company. 105 00:10:15,442 --> 00:10:19,239 She dressed up. 106 00:10:19,273 --> 00:10:20,758 Hold please. 107 00:10:21,724 --> 00:10:23,864 Eager to impress him. 108 00:10:26,108 --> 00:10:28,973 Max, what are you doing? 109 00:10:29,007 --> 00:10:31,561 Re-enactment. You're the victim. I'm the killer. 110 00:10:31,596 --> 00:10:35,669 Would you like me to clear some space on the floor so you can lie down together? 111 00:10:35,704 --> 00:10:37,084 No thank you, doctor. 112 00:10:37,119 --> 00:10:39,811 There were no bruises on the body? 113 00:10:39,846 --> 00:10:42,676 No blood beneath the fingernails... 114 00:10:42,711 --> 00:10:45,817 means she probably consented to lie with him. 115 00:10:45,852 --> 00:10:48,199 We've already come to the same conclusion, 116 00:10:48,233 --> 00:10:51,098 without the theatrics, Doctor Liebermann. 117 00:10:54,412 --> 00:10:58,416 Oh, but then why kill her? 118 00:10:58,450 --> 00:11:01,177 Maybe they argued. A crime of passion. 119 00:11:01,212 --> 00:11:05,112 The wound was precise. It wasn't inflicted in a rage, Inspector. 120 00:11:08,944 --> 00:11:13,086 Max? There must be something? 121 00:11:15,467 --> 00:11:18,022 The French call it 'La petite mort'. 122 00:11:18,781 --> 00:11:20,576 'The little death'. 123 00:11:22,751 --> 00:11:26,651 I believe she was killed during their communion. 124 00:11:26,686 --> 00:11:29,861 Stabbed at the point of sexual climax. 125 00:12:19,428 --> 00:12:22,051 That was very helpful, thank you... 126 00:12:22,086 --> 00:12:23,743 [Kristina] You're welcome. 127 00:12:25,606 --> 00:12:28,540 -Inspector! Max! -Fraulein Weiss. 128 00:12:28,575 --> 00:12:30,577 [Clara] I didn't expect to see you here!? 129 00:12:30,611 --> 00:12:33,062 You're not interested in fashion, are you? 130 00:12:33,097 --> 00:12:35,616 Er, no, no. no, 131 00:12:35,651 --> 00:12:38,171 we're here on a case, actually. 132 00:12:38,205 --> 00:12:39,862 Really? 133 00:12:39,897 --> 00:12:41,761 What about you? 134 00:12:41,795 --> 00:12:45,212 Are you here for a fitting or... 135 00:12:45,247 --> 00:12:48,560 Of course. Women only have one thing on their minds: 136 00:12:48,595 --> 00:12:50,217 looking glamorous. 137 00:12:50,252 --> 00:12:52,875 -Right, yes, sorry. -Actually, I'm here on business. 138 00:12:52,910 --> 00:12:55,464 Oh? What business is that? 139 00:12:55,498 --> 00:12:59,157 My business. And none of yours. 140 00:12:59,192 --> 00:13:02,160 Well, it was lovely to see you again. 141 00:13:02,195 --> 00:13:04,093 You too, good day. 142 00:13:11,860 --> 00:13:15,001 A fine collection you have here. 143 00:13:15,035 --> 00:13:19,108 [Kristina] Torture instruments, most of them. 144 00:13:19,143 --> 00:13:22,008 The price of beauty. 145 00:13:22,042 --> 00:13:26,875 I keep them to remind myself: it's my mission to free Vienna's women. 146 00:13:32,087 --> 00:13:34,123 Thank you. 147 00:13:34,158 --> 00:13:40,129 Adele had been with a man shortly before she died. 148 00:13:40,164 --> 00:13:46,515 The dress, the way we found her. She was dressing up for their 'encounter'. 149 00:13:46,549 --> 00:13:49,967 She entertained him, after everyone had gone. 150 00:13:50,001 --> 00:13:54,350 They had er, intercourse right where we found her... 151 00:13:54,385 --> 00:13:57,146 -Dear God! I had no idea-- -Shh! 152 00:13:57,181 --> 00:13:59,079 How did she die, Inspector? 153 00:13:59,114 --> 00:14:04,291 She was murdered. A hatpin inserted into the brainstem. 154 00:14:04,326 --> 00:14:06,121 Oh... 155 00:14:08,675 --> 00:14:11,678 You live here, above the workroom? 156 00:14:11,712 --> 00:14:15,751 -Yes. -And last night? 157 00:14:15,785 --> 00:14:18,581 My husband was here with me. 158 00:14:18,616 --> 00:14:23,586 Selma and Valentin have rooms upstairs. 159 00:14:23,621 --> 00:14:28,419 You're saying that she was murdered whilst the four of us were on the premises? 160 00:14:29,213 --> 00:14:30,524 God! 161 00:14:30,559 --> 00:14:32,423 How many men work here? 162 00:14:32,457 --> 00:14:38,256 Valentin, obviously. And Ludo Rainmayr. Our photographer. 163 00:14:38,291 --> 00:14:43,020 Well, your husband, your secretary and your photographer 164 00:14:43,054 --> 00:14:46,782 will all need to present themselves for interview. 165 00:14:46,816 --> 00:14:50,855 -This is Aschenputtel? -[Kristina] Yes. 166 00:14:50,890 --> 00:14:54,479 Cinderella begging for a dress to make her beautiful. 167 00:14:54,514 --> 00:14:57,379 Transformation. That's my job. 168 00:14:57,413 --> 00:14:59,829 I provide the magic. 169 00:15:01,038 --> 00:15:02,487 Frau Vogl. 170 00:15:15,190 --> 00:15:17,226 I've seen bad things... 171 00:15:17,261 --> 00:15:21,265 I've seen terrible things on the job, for sure. 172 00:15:21,299 --> 00:15:24,130 We've been to very dark places. But... 173 00:15:26,373 --> 00:15:28,134 this is beyond my comprehension. 174 00:15:30,205 --> 00:15:36,866 It's not 'the dead' that excites him, Oskar. It's death itself. 175 00:15:36,901 --> 00:15:40,525 He has to be there at that precise moment. 176 00:15:42,217 --> 00:15:47,981 It's kind of... penetration. There's your motive. 177 00:15:48,016 --> 00:15:51,260 Do you have to speak about it with quite so much relish? 178 00:15:51,295 --> 00:15:53,055 Some boys collect butterflies... 179 00:15:53,090 --> 00:15:54,643 And for you it's murderers. 180 00:15:54,677 --> 00:15:56,990 What's the matter with you, Max? 181 00:16:00,442 --> 00:16:05,930 All murders are sickening, Oskar. Why do you find this one so repellent? 182 00:16:05,965 --> 00:16:08,001 Why do you find it so fascinating? 183 00:16:08,036 --> 00:16:13,765 Sometimes you actually sound like you... you're enjoying it!! 184 00:16:16,113 --> 00:16:17,907 Murder is a sexual act? 185 00:16:19,150 --> 00:16:20,703 What? 186 00:16:25,881 --> 00:16:32,060 Affection, intimacy are sacred, beautiful things, Max. 187 00:16:33,889 --> 00:16:37,997 What kind of man taints these things with murder? 188 00:16:40,447 --> 00:16:44,141 It's exactly why we need to find him. 189 00:16:44,175 --> 00:16:48,007 Exactly why we need to peer inside his mind. 190 00:16:58,569 --> 00:17:03,574 Well, that was interesting, to run into Clara again. 191 00:17:03,608 --> 00:17:07,026 She didn't seem happy to see you. 192 00:17:07,060 --> 00:17:10,719 Yes. Too many things have happened. Too many... 193 00:17:12,134 --> 00:17:14,102 We had a flirtation. 194 00:17:15,827 --> 00:17:20,073 The next thing I know, she's called off her engagement. 195 00:17:21,764 --> 00:17:27,115 Oh. Quite a scandal, hmm? 196 00:17:27,149 --> 00:17:30,773 It's like two stars colliding, whenever we come together. 197 00:17:32,120 --> 00:17:35,537 We agreed never to meet again. 198 00:17:35,571 --> 00:17:37,608 Always seems to end in devastation. 199 00:17:48,722 --> 00:17:52,105 -To devastation. -To devastation. 200 00:17:52,140 --> 00:17:55,453 Adele was a promising young seamstress. 201 00:17:55,488 --> 00:17:59,526 Did you know much about her private life? 202 00:17:59,561 --> 00:18:02,495 Came to Vienna to find work. 203 00:18:02,529 --> 00:18:07,224 No family. She was all alone in the world. 204 00:18:07,258 --> 00:18:10,675 [Oskar] Did she ever make any sexual advances? 205 00:18:12,160 --> 00:18:14,369 No. 206 00:18:14,403 --> 00:18:19,926 I don't know their names, the women that toil in the back room. 207 00:18:19,960 --> 00:18:22,170 [Oskar] What is your work in the salon? 208 00:18:22,204 --> 00:18:25,104 I'm the photographer. I work with the models. 209 00:18:25,138 --> 00:18:30,902 I won't be much use to you. To be honest, I'm quite busy so... 210 00:18:33,181 --> 00:18:34,768 may I go? 211 00:18:34,803 --> 00:18:37,150 What's your field of expertise, doctor? 212 00:18:37,185 --> 00:18:41,672 I'm in General Practice. Why? 213 00:18:41,706 --> 00:18:46,470 Adele was killed by a hatpin inserted to the base of the brainstem. 214 00:18:46,504 --> 00:18:50,301 Whoever did it had some skill in anatomy. 215 00:18:50,336 --> 00:18:55,651 My wife and I were together in our apartment. I'm sure she will vouch for me. 216 00:19:40,972 --> 00:19:45,253 It's back-breaking work. Look here, my hands are raw. 217 00:19:45,287 --> 00:19:50,948 If you're unhappy here, maybe it's time you left us, Selma. 218 00:20:31,471 --> 00:20:33,162 [Mendel] Ah! 219 00:20:33,197 --> 00:20:38,409 Here's that chambray. Oh, and the new silk poplin is here, aha! 220 00:20:38,444 --> 00:20:40,687 [Leah] Ah! 221 00:20:40,722 --> 00:20:42,931 -Well... -It's beautiful. 222 00:20:42,965 --> 00:20:43,863 Mm-hmm. 223 00:20:43,897 --> 00:20:47,384 Oh, the "copen blue" is gorgeous. 224 00:20:47,418 --> 00:20:48,937 [Mendel] Max! 225 00:20:48,971 --> 00:20:50,939 -Sorry, am I disturbing you? -No. 226 00:20:50,973 --> 00:20:53,804 Changed your mind, decided to join the family business? 227 00:20:53,838 --> 00:20:57,152 Too late, I'm afraid. Your sister is running things now. 228 00:20:57,186 --> 00:20:58,395 Keeps us all in line! 229 00:20:58,429 --> 00:21:01,087 I just had one question... 230 00:21:05,056 --> 00:21:11,235 Are you telling us that someone was actually murdered when wearing this? 231 00:21:11,270 --> 00:21:14,894 That's not the sort of inquiry we get that often. 232 00:21:14,928 --> 00:21:18,656 It just seemed sort of unusual: the design, I mean. 233 00:21:18,691 --> 00:21:20,900 I wondered if it had some sort of significance. 234 00:21:20,934 --> 00:21:24,593 Very intricate. Looks almost Slavic. 235 00:21:24,628 --> 00:21:27,009 Hmm. Who's the designer? 236 00:21:27,044 --> 00:21:29,702 -A woman named Kristina Vogl. -Oh? 237 00:21:29,736 --> 00:21:32,946 I know her. She's quite the latest thing. 238 00:21:32,981 --> 00:21:36,467 Loose-fitting, billowing sleeves, no corsets. 239 00:21:36,502 --> 00:21:38,055 Very modern. 240 00:21:38,089 --> 00:21:40,299 Not the sort of thing your mother would wear. 241 00:21:40,333 --> 00:21:42,439 Or anyone's mother, to be honest. 242 00:21:42,473 --> 00:21:44,682 The victim was wearing it? 243 00:21:44,717 --> 00:21:47,961 Dressed in it specifically to entertain her killer. 244 00:21:47,996 --> 00:21:51,448 I don't know much about Frau Vogl, Max. But... 245 00:21:51,482 --> 00:21:54,554 -But? -Well, there are rumors... 246 00:21:54,589 --> 00:21:56,245 What rumors? 247 00:21:56,280 --> 00:21:59,179 Well, she's an artist after all! 248 00:21:59,214 --> 00:22:04,253 They say she's not entirely... "normal". 249 00:22:04,288 --> 00:22:09,189 Oh, papa. How can you be such a dreadful old gossip! 250 00:22:09,224 --> 00:22:11,433 [Mendel] Well, you only have to look at the designs, Leah. 251 00:22:11,468 --> 00:22:14,125 Vogl's women look like they've been stuffed into a paper bag. 252 00:22:14,160 --> 00:22:16,265 Like she's disguising their femininity. 253 00:22:16,300 --> 00:22:18,267 It's called fashion. 254 00:22:18,302 --> 00:22:23,756 But I don't suppose that word has any meaning around here, does it? 255 00:22:23,790 --> 00:22:27,104 Sure you don't still want that job after all, Max? 256 00:22:27,138 --> 00:22:28,450 Hah! 257 00:22:28,485 --> 00:22:31,350 Yes, well, thank you, papa. 258 00:22:40,462 --> 00:22:44,984 -Any callers, Elena? -Erm, no, sir. Just the mail here. 259 00:22:45,018 --> 00:22:47,089 Thank you. You can leave. 260 00:22:50,817 --> 00:22:51,956 [Max sighs] 261 00:23:10,527 --> 00:23:13,081 If there is beauty in all things, 262 00:23:13,115 --> 00:23:15,601 then surely death is among them. 263 00:23:15,635 --> 00:23:22,090 Consider the roses, cut from their stems at the exact moment of blooming. 264 00:23:22,124 --> 00:23:25,404 You are looking for me, I know. 265 00:23:25,438 --> 00:23:31,202 But maybe you have already met me. Maybe I am closer than you think. 266 00:23:31,237 --> 00:23:34,999 I am the man who killed her... 267 00:23:35,034 --> 00:23:39,970 "If there is beauty in all things then surely death is among them..." 268 00:23:40,004 --> 00:23:43,145 It's just as I thought, Oskar. He finds death sexually alluring. 269 00:23:43,180 --> 00:23:47,529 I don't understand. What, Max, what is the connection? 270 00:23:47,564 --> 00:23:51,084 That's why he killed her with the pin, a deliberately tiny wound 271 00:23:51,119 --> 00:23:54,916 so as not to 'spoil' her beauty. 272 00:23:54,950 --> 00:23:58,609 Do you think he's boasting? You think that's why he wrote this? 273 00:23:58,644 --> 00:24:00,818 I think he wants company on his journey. 274 00:24:00,853 --> 00:24:04,891 I think his madness is a lonely place to live. 275 00:24:04,926 --> 00:24:09,517 It was forwarded from the hospital. So, he doesn't know where I live. Not yet. 276 00:24:11,691 --> 00:24:13,900 He followed the cases we've done together. 277 00:24:13,935 --> 00:24:17,490 He thinks I'm a connoisseur of murderers. 278 00:24:17,525 --> 00:24:21,114 I alone can appreciate his 'gift'. 279 00:24:21,149 --> 00:24:23,565 -The price of fame! -Hmm. 280 00:24:25,533 --> 00:24:28,363 Hold on... forwarded from the hospital? 281 00:24:28,397 --> 00:24:30,399 Hmm, and delivered by hand this morning. 282 00:24:30,434 --> 00:24:32,436 If you look at the post-mark... 283 00:24:34,611 --> 00:24:36,095 It's from a week ago. 284 00:24:36,129 --> 00:24:38,856 That was before Adele Zeiler was murdered. 285 00:24:40,202 --> 00:24:41,825 That doesn't make any sense. 286 00:24:43,136 --> 00:24:46,795 "I am the man who killed her." "Killed." 287 00:24:46,830 --> 00:24:48,832 He says it like it's already happened. 288 00:24:51,662 --> 00:24:54,251 He's not talking about Adele. 289 00:24:54,285 --> 00:24:56,287 There's another victim somewhere. 290 00:25:06,815 --> 00:25:10,060 -Yes? -[Kristina] How was your meeting at the station? 291 00:25:12,027 --> 00:25:16,549 I'm sorry. This has been difficult for you. 292 00:25:19,759 --> 00:25:21,381 For us all. 293 00:25:21,416 --> 00:25:24,488 Would you mind? 294 00:25:24,523 --> 00:25:25,662 Dr Vogl said-- 295 00:25:25,696 --> 00:25:27,802 You work for me not my husband. 296 00:25:28,941 --> 00:25:30,736 Now do as I ask. 297 00:25:48,132 --> 00:25:51,757 [Rainmayr] Sending the little doggie to run your errands. 298 00:25:51,791 --> 00:25:55,036 And off he goes, wagging his little tail. 299 00:25:55,070 --> 00:25:58,349 He's loyal. Always has been. 300 00:25:58,384 --> 00:26:02,284 But 'loyalty' is something you will never appreciate. 301 00:26:03,492 --> 00:26:06,047 You know what I think? 302 00:26:06,081 --> 00:26:10,051 I think secretly he wants to dress up in one of your gowns. 303 00:26:10,085 --> 00:26:14,676 That's why he hangs around here, sniffing at your heels. 304 00:26:23,512 --> 00:26:25,584 -[chattering] -[dog barks] 305 00:26:30,243 --> 00:26:32,487 [rat squeaking] 306 00:26:34,316 --> 00:26:37,354 [music playing] 307 00:27:01,516 --> 00:27:04,623 -Inspector? -Frau Linder. 308 00:27:05,658 --> 00:27:07,349 Doctor Liebermann. 309 00:27:10,456 --> 00:27:15,323 -How can I help you? -We are looking for unexplained deaths... 310 00:27:15,357 --> 00:27:19,120 Women, young women, who died under mysterious circumstances... 311 00:27:19,154 --> 00:27:22,261 The wound would have been very small, back of the neck 312 00:27:22,295 --> 00:27:24,228 and it may not have been recorded... 313 00:27:24,263 --> 00:27:26,852 Also evidence of sexual congress just prior to death-- 314 00:27:26,886 --> 00:27:28,888 Gentlemen, 315 00:27:28,923 --> 00:27:32,823 do you have any idea how many women are murdered in Vienna? 316 00:27:34,583 --> 00:27:37,207 [Max] Well, if anyone can find her, Fraulein... 317 00:27:37,241 --> 00:27:41,073 -Of course... -[Max] Just cases from the last few weeks. 318 00:28:03,371 --> 00:28:08,548 Here's one. She worked in the flower market. 319 00:28:09,860 --> 00:28:11,068 Flower Market? 320 00:28:15,694 --> 00:28:18,904 Consider the roses, cut from their stems... 321 00:28:18,938 --> 00:28:21,907 ...at the exact moment of blooming. 322 00:28:21,941 --> 00:28:25,945 That's what he meant. Do we have a name? 323 00:28:25,980 --> 00:28:29,638 -Mathilda Brunner. -When did she die? 324 00:28:29,673 --> 00:28:32,883 The case is relatively new. Reported a week ago. 325 00:28:32,918 --> 00:28:35,506 And the officer on duty? 326 00:28:40,546 --> 00:28:44,930 -Detective Taube. -Inspector Rheinhardt. 327 00:28:44,964 --> 00:28:49,624 -What can I do for you? -Mathilda Brunner. You recall the case? 328 00:28:50,487 --> 00:28:52,869 Didn't pay the rent on time. 329 00:28:52,903 --> 00:28:58,737 Landlord broke into her apartment. Found her dead. Nothing more to it. 330 00:28:58,771 --> 00:29:01,740 May I have a look at the file a moment? 331 00:29:14,442 --> 00:29:16,306 Thank you. 332 00:29:22,830 --> 00:29:25,246 It doesn't mention a cause of death. 333 00:29:25,280 --> 00:29:27,800 Nothing that we could find. 334 00:29:27,835 --> 00:29:31,908 -You didn't order a post-mortem? -For a slum death? 335 00:29:31,942 --> 00:29:35,428 -Happens all the time. -And so you closed the case on her? 336 00:29:35,463 --> 00:29:38,224 Poor girl was ragged, 337 00:29:38,259 --> 00:29:40,537 thin, barely skin and bone. 338 00:29:41,676 --> 00:29:44,127 We need to see that body. 339 00:29:44,161 --> 00:29:45,507 What!? 340 00:29:45,542 --> 00:29:49,132 Dr Liebermann consults with us on these matters. 341 00:29:49,166 --> 00:29:51,997 Pauper's grave. 342 00:29:52,031 --> 00:29:54,413 You may be lucky. They might not have sealed it. 343 00:29:55,897 --> 00:30:00,143 There. That one. The white shroud. 344 00:30:00,177 --> 00:30:02,214 Put her in a couple of days ago. 345 00:30:06,321 --> 00:30:08,737 Sure you want to see her? 346 00:30:08,772 --> 00:30:12,362 -Won't be pretty. -Just help me get her out, would you? 347 00:30:51,435 --> 00:30:52,920 That her? 348 00:31:05,035 --> 00:31:09,453 There it is. Barely noticeable. 349 00:31:09,488 --> 00:31:11,870 Puncture wound to the back of the head. 350 00:31:11,904 --> 00:31:14,389 Could be post-mortem. 351 00:31:14,424 --> 00:31:16,115 Could have happened in the grave site. 352 00:31:16,150 --> 00:31:18,566 Don't be ridiculous! She was murdered. And you failed to spot it. 353 00:31:18,600 --> 00:31:20,361 No. Now, wait a minute... 354 00:31:20,395 --> 00:31:21,638 She was the first. 355 00:31:21,672 --> 00:31:25,884 Adele Zeiler was next. There'll be more, Oskar. 356 00:31:25,918 --> 00:31:28,472 This is just beginning. 357 00:31:28,507 --> 00:31:30,854 -Thank you Doctor. -Welcome. 358 00:31:33,753 --> 00:31:37,861 Identical methods. We're looking at a multiple murderer. 359 00:31:37,896 --> 00:31:39,207 [Von Buow] Hmm... 360 00:31:39,242 --> 00:31:42,624 He's just beginning his... work. 361 00:31:43,418 --> 00:31:46,628 And then there's this... 362 00:31:51,150 --> 00:31:55,223 Ah. Interesting. 363 00:31:55,258 --> 00:31:57,708 Dr Liebermann has an admirer? 364 00:31:57,743 --> 00:32:02,817 It's common among psychotic killers. They feel the need to share their plans. 365 00:32:02,851 --> 00:32:03,922 They want an audience. 366 00:32:07,166 --> 00:32:10,790 So, erm, Taube, 367 00:32:13,069 --> 00:32:15,243 you didn't identify the wound? 368 00:32:15,278 --> 00:32:17,936 No, sir, I-- 369 00:32:17,970 --> 00:32:19,972 Rather sloppy bit of work. 370 00:32:22,492 --> 00:32:23,907 You can go. 371 00:32:26,082 --> 00:32:28,256 You're no longer needed here. 372 00:32:43,754 --> 00:32:45,860 So... 373 00:32:45,894 --> 00:32:47,620 Reinhardt, 374 00:32:47,655 --> 00:32:51,797 you've done well... I guess 375 00:32:51,831 --> 00:32:56,422 you should take the reins... on both murders. 376 00:33:05,155 --> 00:33:06,467 What's the matter with him? 377 00:33:06,501 --> 00:33:07,571 What do you mean? 378 00:33:07,606 --> 00:33:09,125 I've never seen him smile before. 379 00:33:09,159 --> 00:33:11,713 [landlord] This way, inspector. 380 00:33:13,922 --> 00:33:17,616 -It's a real tragedy that she died. -[Oskar] Is it? 381 00:33:17,650 --> 00:33:21,240 Yes, of course, she was behind with the rent, two months. 382 00:33:24,140 --> 00:33:29,904 It's just through here. Fraulein Brunner's apartment. Where I found her. 383 00:33:29,938 --> 00:33:34,150 Hey! Out of my way, girl! Come on! Go! Go home! 384 00:33:35,254 --> 00:33:37,877 This way, inspector. 385 00:33:44,091 --> 00:33:47,094 Who are these men, Haas? What are they doing here? 386 00:33:47,128 --> 00:33:49,889 Police. Get into your apartment. 387 00:33:49,924 --> 00:33:51,926 Huh! I hope they've come to arrest you. 388 00:33:51,960 --> 00:33:53,548 For making us live in this pigsty! 389 00:33:53,583 --> 00:33:55,585 I said get back in your apartment! 390 00:34:01,315 --> 00:34:03,248 Damned trouble-maker. 391 00:34:17,745 --> 00:34:20,851 She will never fade. Not like the dead blooms. 392 00:34:20,886 --> 00:34:23,544 He was describing her death scene. 393 00:34:40,561 --> 00:34:44,668 Death, you horror of nature, 394 00:34:44,703 --> 00:34:48,534 ever moving runs your clock. 395 00:34:48,569 --> 00:34:51,882 Poor girl. She was so sweet-natured. 396 00:34:51,917 --> 00:34:53,298 But also lonely. 397 00:34:54,368 --> 00:34:56,956 Did you ever see a man with her? 398 00:34:56,991 --> 00:35:00,374 There were always men. Never the same one twice. 399 00:35:01,547 --> 00:35:03,998 You think you'd recognize a face? 400 00:35:05,206 --> 00:35:06,863 I doubt it. 401 00:35:19,876 --> 00:35:25,330 Just in case you think of anything else. 402 00:35:27,953 --> 00:35:30,818 Inspector? 403 00:35:30,852 --> 00:35:33,752 You really want to arrest some criminals? 404 00:35:33,786 --> 00:35:36,686 That bastard who owns this place. 405 00:35:36,720 --> 00:35:40,172 We pay him rent and he does nothing for us. 406 00:35:48,215 --> 00:35:51,597 [landlord] Anything else I can help you with, Inspector? 407 00:35:52,288 --> 00:35:54,082 [Oskar] Yes. 408 00:35:54,117 --> 00:35:58,225 The next time I come back here I want the place to be cleaned up. 409 00:35:58,259 --> 00:36:00,710 There are rats running around. 410 00:36:00,744 --> 00:36:02,263 And there are children playing here! 411 00:36:02,298 --> 00:36:04,541 These people pay next to nothing. 412 00:36:04,576 --> 00:36:06,302 They give you what they can afford. 413 00:36:06,336 --> 00:36:10,202 They are used to living in squalor. This is how they were brought up. 414 00:36:10,237 --> 00:36:16,829 And I mean, what do you expect? Most of them are immigrants. 415 00:36:16,864 --> 00:36:20,557 Keeping people no better than animals. I'd say that was a crime. 416 00:36:20,592 --> 00:36:25,528 And my business is to punish criminals. In whatever way I choose. 417 00:36:25,562 --> 00:36:27,978 Do you understand? 418 00:36:28,013 --> 00:36:31,154 -Yes... -Yes what? 419 00:36:31,189 --> 00:36:33,018 Yes, inspector. 420 00:36:33,052 --> 00:36:34,847 Don't disappoint me. 421 00:36:39,818 --> 00:36:40,853 Your hat. 422 00:36:48,861 --> 00:36:52,520 Alright. Well, I'm beginning to see glimpses of him. 423 00:36:54,212 --> 00:36:55,903 Pictures forming. 424 00:36:57,215 --> 00:36:59,286 Hmm, alright then. 425 00:37:05,188 --> 00:37:06,879 What do you see? 426 00:37:06,914 --> 00:37:12,609 Some time in his past, perhaps in his youth? He's witnessed death 427 00:37:12,644 --> 00:37:17,545 close at hand. He's seen someone die and yet... 428 00:37:17,580 --> 00:37:19,754 What? 429 00:37:19,789 --> 00:37:22,619 It only rendered them more beautiful. 430 00:37:22,654 --> 00:37:25,967 That hardly narrows it down, Max. 431 00:37:26,002 --> 00:37:30,317 Everyone, at some time in their life, suffers a bereavement. 432 00:37:30,351 --> 00:37:34,390 It doesn't explain what started this spate of killings. 433 00:37:34,424 --> 00:37:37,600 Something took him back to that moment... 434 00:37:37,634 --> 00:37:40,775 re-awoke those feelings inside him. 435 00:37:48,058 --> 00:37:49,957 What? 436 00:37:49,991 --> 00:37:54,720 What if we play his game? Encourage him to keep making contact? 437 00:37:55,652 --> 00:37:58,759 How would you plan to do that? 438 00:37:58,793 --> 00:38:01,589 Well, I could give an interview, in the newspaper. 439 00:38:01,624 --> 00:38:06,905 Some small acknowledgment. A little... flattery. 440 00:38:06,939 --> 00:38:11,047 What if that spurs him into his next act of violence!? 441 00:38:11,081 --> 00:38:13,981 Oskar, he's like a child who wants attention from a parent. 442 00:38:14,015 --> 00:38:19,020 If I can show him I understand then perhaps he'll talk to me... 443 00:38:19,055 --> 00:38:24,129 the psychopathy of the killer is unlike anything I have ever encountered before. 444 00:38:24,163 --> 00:38:27,235 -He is obsessed by beauty... -Is that a new suit? 445 00:38:27,270 --> 00:38:30,791 ...and he wishes to preserve it, like pinning a butterfly to a board... 446 00:38:31,516 --> 00:38:33,345 Wait! 447 00:38:33,380 --> 00:38:35,485 Erm, I'm here, I'm here... 448 00:38:37,660 --> 00:38:39,386 [photographer] Thank you, gentlemen. 449 00:38:41,215 --> 00:38:43,390 -[chattering] -[music playing] 450 00:38:52,260 --> 00:38:56,299 So? What happened? 451 00:38:56,334 --> 00:39:00,061 We're celebrating. My first article, for the newspaper. 452 00:39:00,096 --> 00:39:02,995 [gasps] You sold it!? 453 00:39:03,030 --> 00:39:05,550 Oh, congratulations, darling. 454 00:39:05,584 --> 00:39:08,207 It's a piece about the fashion industry in Vienna. 455 00:39:08,242 --> 00:39:09,864 How exciting! 456 00:39:09,899 --> 00:39:15,663 An interview with Kristina Vogl. And it will be published on Monday. 457 00:39:15,698 --> 00:39:17,941 Is she as odd as they say she is? 458 00:39:17,976 --> 00:39:21,186 My father thinks she's positively scandalous!! 459 00:39:21,876 --> 00:39:23,361 What's wrong? 460 00:39:25,293 --> 00:39:27,503 I ran into your brother. 461 00:39:27,537 --> 00:39:30,368 Yes, I heard. Terrible. 462 00:39:30,402 --> 00:39:33,474 Ah, yes. Erm, there was an incident at the Vogl workshop. 463 00:39:33,509 --> 00:39:35,752 Apparently, a girl was killed there. 464 00:39:35,787 --> 00:39:37,582 Yes, I heard. Terrible. 465 00:39:37,616 --> 00:39:41,517 Max is assisting the police. You know how he likes to make a nuisance of himself. 466 00:39:42,932 --> 00:39:46,660 Anyway. Let's celebrate! To your new career! 467 00:39:46,694 --> 00:39:48,558 -Prost! -Prost! 468 00:39:54,392 --> 00:39:56,290 [Dr. Vogl] Are you alright, Kristina? 469 00:39:57,429 --> 00:40:00,156 Can't seem to find the inspiration. 470 00:40:00,190 --> 00:40:04,436 You've had a shock. My poor sweet. 471 00:40:04,471 --> 00:40:06,576 It's only to be expected. 472 00:40:10,994 --> 00:40:12,548 I thought we'd agreed... 473 00:40:12,582 --> 00:40:15,551 I haven't been sleeping, Heinz. 474 00:40:15,585 --> 00:40:17,242 Forgive me. 475 00:40:20,625 --> 00:40:23,110 It's my fault. 476 00:40:23,144 --> 00:40:26,251 I should've never prescribed it... 477 00:40:26,285 --> 00:40:29,254 It's not your fault. 478 00:40:29,288 --> 00:40:32,706 I sent Valentin to get it for me. 479 00:40:41,646 --> 00:40:45,201 What is the matter? There's something else. 480 00:40:45,235 --> 00:40:51,310 Something... something's wrong. What is it? 481 00:40:52,380 --> 00:40:55,211 -I'm not sure. -Kristina... 482 00:40:58,386 --> 00:41:04,496 The night that Adele died. I think I might have seen something. 483 00:41:21,202 --> 00:41:23,481 I should go to the police. 484 00:41:23,515 --> 00:41:25,310 Tell them everything. 485 00:41:25,344 --> 00:41:28,209 What if you're mistaken? 486 00:41:28,244 --> 00:41:30,626 You've had episodes before. 487 00:41:30,660 --> 00:41:33,352 This wasn't an hallucination. 488 00:41:37,356 --> 00:41:40,912 Mathilda Brunner... A flower girl. 489 00:41:40,946 --> 00:41:44,018 Worked at the flower market on Hollandstrasse. 490 00:41:44,053 --> 00:41:48,402 No family. Not much income. 491 00:41:48,436 --> 00:41:50,646 Living in a slum apartment. 492 00:41:50,680 --> 00:41:56,306 Second victim. Adele Zeiler. Worked as a seamstress. Michaelerplatz. 493 00:41:56,341 --> 00:41:58,723 [Oskar] They were both poor... 494 00:41:58,757 --> 00:42:01,484 rather lonely, needy. 495 00:42:07,283 --> 00:42:09,596 What's the connection? 496 00:42:14,428 --> 00:42:17,189 They were both drawn to beauty! 497 00:42:18,570 --> 00:42:21,642 The Vogl dress, the flowers. 498 00:42:24,093 --> 00:42:26,647 -Where would you go? -Hmm? 499 00:42:26,682 --> 00:42:31,687 If you were him? If you were scouting the city for victims... 500 00:42:35,932 --> 00:42:38,176 Where would you hunt for them? 501 00:43:34,128 --> 00:43:36,165 You like these pictures? 502 00:43:39,133 --> 00:43:41,826 I think she's beautiful. 503 00:43:41,860 --> 00:43:43,517 I wish I could be a model. 504 00:43:43,551 --> 00:43:45,761 Pretty girl like you. 505 00:43:48,902 --> 00:43:50,731 Would you like me to help you? 506 00:43:56,841 --> 00:44:00,292 I could make you into a goddess. 507 00:44:05,125 --> 00:44:09,267 -[Kristina] I've thought about it, Heinz. -[Dr. Vogl] About what? 508 00:44:09,301 --> 00:44:11,407 I have to talk to the police. 509 00:44:11,441 --> 00:44:13,961 And tell them what? 510 00:44:13,996 --> 00:44:16,343 You saw a shadow? A specter? 511 00:44:16,377 --> 00:44:21,279 The night that Adele died you were in no state to be a credible witness!! 512 00:44:23,384 --> 00:44:25,110 Maybe I can end this! 513 00:44:25,145 --> 00:44:29,597 Please, for the sake of your reputation, don't get involved! 514 00:44:46,442 --> 00:44:48,755 [Rainmayr] Alright. 515 00:44:50,032 --> 00:44:53,518 -Ready? -I suppose. 516 00:44:54,312 --> 00:44:56,072 Where's the gown? 517 00:44:56,107 --> 00:44:57,625 The gown? 518 00:44:59,282 --> 00:45:02,492 -Well? -Well... 519 00:45:05,150 --> 00:45:06,393 So? 520 00:45:13,469 --> 00:45:14,539 Please. 521 00:45:19,026 --> 00:45:20,821 Keep going. 522 00:45:32,281 --> 00:45:33,696 A man? 523 00:45:36,354 --> 00:45:38,701 I saw him distinctly. 524 00:45:38,736 --> 00:45:43,292 He was inside the house that same evening. 525 00:45:43,326 --> 00:45:46,157 Why didn't you come forward before? 526 00:45:46,191 --> 00:45:48,366 I couldn't recall him at first. 527 00:45:48,400 --> 00:45:51,265 The shock, you understand, Inspector. 528 00:45:55,338 --> 00:45:58,721 I've been ill. 529 00:45:58,756 --> 00:46:03,381 Some medicines can produce an hallucinogenic effect. 530 00:46:03,415 --> 00:46:07,799 You think this man could have been an illusion? 531 00:46:07,834 --> 00:46:10,768 That's why you asked me to come here? 532 00:46:12,183 --> 00:46:14,599 He had no face, inspector. 533 00:46:17,498 --> 00:46:20,053 He was masked. Featureless. 534 00:46:20,087 --> 00:46:23,850 A black mask stretched across his face. No strings, like it... 535 00:46:25,127 --> 00:46:28,889 like it was fused to his skin. 536 00:46:28,924 --> 00:46:33,135 You understand why I was unwilling, at first, to trust my senses? 537 00:46:38,657 --> 00:46:41,246 [closing theme music playing] 38466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.