All language subtitles for Treasures of the Snow

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,062 --> 00:00:52,786 Snow TREASURES 2 00:02:27,298 --> 00:02:32,982 - You think you have changed? - No, Mom. Certainly not in three months. 3 00:02:33,017 --> 00:02:35,862 - Darling, you were their age. - Yes, I know. 4 00:02:35,897 --> 00:02:39,730 And they were in town and go a stranger. 5 00:02:42,684 --> 00:02:45,636 And the place was of the quiet without them. 6 00:02:45,671 --> 00:02:47,776 Yes, it was. 7 00:02:59,472 --> 00:03:02,599 your fault. 8 00:03:02,634 --> 00:03:04,747 was your fault 9 00:03:09,021 --> 00:03:11,269 It's the father. 10 00:03:23,564 --> 00:03:29,629 You know what you did 11 00:03:29,664 --> 00:03:32,820 You did it intentionally, right? I've pushed. 12 00:03:32,855 --> 00:03:35,356 - I should not have put in their way. - I did not put. 13 00:03:35,391 --> 00:03:39,375 - You made me give the floor with books. - I did not. 14 00:03:39,410 --> 00:03:42,249 - I wanted you, I've seen. - You're a liar. 15 00:04:28,910 --> 00:04:30,870 Terminate. 16 00:04:34,245 --> 00:04:36,178 Terminate! 17 00:04:39,634 --> 00:04:42,280 - Who are they? - For Annette. 18 00:04:44,198 --> 00:04:46,672 No, do not do this. 19 00:04:46,707 --> 00:04:49,530 No, it ends. 20 00:04:53,205 --> 00:04:56,428 Please give me them back. 21 00:04:56,463 --> 00:05:01,721 I'm all for Anette. Please. 22 00:05:01,756 --> 00:05:05,055 E believe that your sister is a bad. 23 00:05:07,113 --> 00:05:09,679 'll Tell you Dad, you know. 24 00:05:17,049 --> 00:05:20,476 - What will you do? - Give back my kitties! 25 00:05:20,511 --> 00:05:22,203 Close! 26 00:05:26,108 --> 00:05:28,216 Close! 27 00:05:28,251 --> 00:05:30,880 Dani, how are you? Dani! 28 00:05:30,915 --> 00:05:32,338 Close! 29 00:05:32,373 --> 00:05:35,049 Dani, no! Come back! 30 00:05:35,870 --> 00:05:37,619 Dani! 31 00:05:47,643 --> 00:05:50,493 Dani! 32 00:05:50,528 --> 00:05:53,289 Dani! 33 00:07:33,918 --> 00:07:36,907 - Hi, Annette. - Good. 34 00:07:39,764 --> 00:07:44,190 - What have you done? - Not much, Grandma. 35 00:07:46,574 --> 00:07:50,506 I helped my father, and then I went back to prepare lunch. 36 00:07:50,541 --> 00:07:53,391 Dani was not with you? 37 00:07:53,426 --> 00:07:56,793 No, I left with my dad. You should come back soon. 38 00:08:08,479 --> 00:08:11,935 I'm glad you came to stay with us. 39 00:08:11,970 --> 00:08:15,385 It was my idea. 40 00:08:15,420 --> 00:08:19,458 I'm afraid of getting old. I do what I can. 41 00:08:22,501 --> 00:08:27,038 Dad wanted to sell some cows you to pay a carer. 42 00:08:27,073 --> 00:08:28,926 It's terrible. 43 00:08:28,961 --> 00:08:33,645 I was glad to come. You seem to get along very well. 44 00:08:34,253 --> 00:08:37,632 You become like a mother, right? 45 00:08:40,989 --> 00:08:43,663 You work hard, I see. 46 00:08:45,609 --> 00:08:50,067 - Where's Dani? - Not here? 47 00:08:50,765 --> 00:08:54,686 I left with you. 48 00:08:58,251 --> 00:09:00,665 Dani! 49 00:09:10,873 --> 00:09:12,690 Come, Annette. 50 00:09:19,260 --> 00:09:22,304 Dani! 51 00:09:26,198 --> 00:09:30,949 I wonder if she knows where she is Lucian It was here when I left. 52 00:09:37,690 --> 00:09:42,988 - Mrs Morell, Lucian could talk? - Yes, if you find it. Damn! 53 00:09:43,023 --> 00:09:46,912 Do not want to do anything. I have too much on the head. 54 00:09:46,947 --> 00:09:50,725 Q When it comes, please, if you saw Dani? 55 00:09:50,760 --> 00:09:54,060 gone over an hour. I have not seen him since. 56 00:09:54,095 --> 00:09:57,567 - Where did you saw last time? - My father has gone to cut wood. 57 00:09:57,602 --> 00:10:01,452 Lucian was there, I thought c-one to get back together. 58 00:10:01,487 --> 00:10:03,454 Lord! 59 00:10:04,277 --> 00:10:06,937 What was that? 60 00:10:08,193 --> 00:10:10,334 He is! 61 00:10:15,278 --> 00:10:19,225 Lucian, what's the problem? Are you okay? 62 00:10:19,260 --> 00:10:24,675 Dani! Where is it? What have you done? 63 00:10:24,710 --> 00:10:28,102 - Tell Me You must tell me! - It was my fault! 64 00:10:28,137 --> 00:10:30,582 What I was your fault? 65 00:10:31,270 --> 00:10:35,646 - Lucien. - Where is it? You know! Minds! 66 00:10:35,681 --> 00:10:37,795 - You know where is Daniel? - You tell me! 67 00:10:37,830 --> 00:10:42,180 - You know where is Daniel? - He's dead. 68 00:10:46,620 --> 00:10:49,049 Where? 69 00:10:49,084 --> 00:10:52,239 Where is it? Move that up! 70 00:10:54,203 --> 00:10:55,979 It's gonna kill you! 71 00:11:16,575 --> 00:11:20,839 - Oh, God, no! - It's down there. 72 00:11:21,587 --> 00:11:23,604 Give your on the edge. 73 00:11:42,045 --> 00:11:44,227 Watch out! 74 00:11:48,932 --> 00:11:52,047 - A and a. - I got it. 75 00:12:07,294 --> 00:12:09,431 careful. 76 00:12:12,902 --> 00:12:15,915 It's okay, Dani. Fri. 77 00:12:15,950 --> 00:12:18,483 Dani! 78 00:12:21,369 --> 00:12:22,939 Dani. 79 00:12:32,217 --> 00:12:34,883 It 's life? 80 00:12:43,832 --> 00:12:48,272 He will command His angels keep you 81 00:12:58,773 --> 00:13:02,156 - It's gonna be okay? - Yes, I am sure it be. 82 00:13:02,191 --> 00:13:04,838 Let's get him back into the house. 83 00:13:07,153 --> 00:13:11,012 Get it off my ankles. Easy. 84 00:14:00,603 --> 00:14:04,058 It should be in hospital now. 85 00:14:04,093 --> 00:14:06,744 S�r�cu�ul. 86 00:14:10,275 --> 00:14:14,487 Grandma, what to do with Lucian Morell? 87 00:14:15,814 --> 00:14:20,926 Should be punished. I'll think about him all you pay. 88 00:14:22,334 --> 00:14:26,937 Have you ever thought, Annette, that when im wrong 89 00:14:26,972 --> 00:14:32,319 already make our own punishment kick without one? 90 00:14:33,077 --> 00:14:37,859 Think about how scared you must may have been when he fell Dani Lucian. 91 00:14:37,894 --> 00:14:41,662 And how miserable must to feel tonight. 92 00:14:41,697 --> 00:14:46,663 Think about how you'll be scared when people will learn what he did, 93 00:14:46,698 --> 00:14:49,743 and what they will say. 94 00:14:49,778 --> 00:14:55,331 Think about you, perhaps if was not punished enough, 95 00:14:56,380 --> 00:15:01,579 and that we should forgive him. And there to help him take over again. 96 00:15:11,975 --> 00:15:16,183 Annette, what the hell is happening? Nobody home. 97 00:15:16,218 --> 00:15:19,164 Dani and broke his legs and your brother's fault. 98 00:15:19,199 --> 00:15:20,385 What? 99 00:15:20,420 --> 00:15:23,660 Lucien threw him over cat Dani edge and she went after her. 100 00:15:23,695 --> 00:15:26,205 - Actually, it surprised me and him to be pushed. - Annette, you can not ... 101 00:15:26,240 --> 00:15:31,316 He fell on the rocks. I told Lucian anyone. Could die. 102 00:15:35,566 --> 00:15:37,780 Marie! 103 00:15:43,136 --> 00:15:48,643 Anette, and I feel terrible because of Daniel. 104 00:15:48,678 --> 00:15:52,620 But now I can only I pray for him. 105 00:15:52,655 --> 00:16:00,504 If me and let you feel like you then not me I could pray for him. 106 00:16:01,552 --> 00:16:04,232 God is love! 107 00:16:04,267 --> 00:16:08,522 I can not come to him hateful and expecting me to listen. 108 00:16:09,271 --> 00:16:14,173 Leave it to the Lord Lucian. He and you and reward good and evil. 109 00:16:14,208 --> 00:16:18,557 Thi remind you, He loves Lucian just as he loves you and Dani. 110 00:16:18,592 --> 00:16:22,987 - There can be a and a. - I'm afraid it is. 111 00:16:23,675 --> 00:16:28,558 In this case, I let for you to pray. 112 00:17:22,069 --> 00:17:25,340 You make me sick! 113 00:17:31,266 --> 00:17:36,334 It's gonna be okay? I have to get back to the hotel. 114 00:17:36,369 --> 00:17:38,501 I'm late already. 115 00:17:41,090 --> 00:17:44,436 How soon can I return tonight. 116 00:17:54,624 --> 00:17:59,229 What nonsense! Do not understand why I have called anyone. 117 00:18:01,105 --> 00:18:04,937 That child is seriously hurt. 118 00:18:04,972 --> 00:18:07,062 You should be ruina�i. 119 00:18:07,750 --> 00:18:11,758 You're all I have to pay expenses, and we can not afford. 120 00:18:16,128 --> 00:18:20,455 Lucian how you could do something like that? 121 00:18:23,649 --> 00:18:26,107 Do you want anything? 122 00:18:29,190 --> 00:18:31,910 Then prepares you for school. 123 00:18:40,013 --> 00:18:42,840 Do not let the other children to annoy you. 124 00:18:42,875 --> 00:18:44,705 Goodbye. 125 00:21:28,891 --> 00:21:32,473 - Good. - Annette, ought to be in school. 126 00:21:32,508 --> 00:21:34,660 Grandma said I could stay until he returns. 127 00:21:34,695 --> 00:21:37,874 Get him here. Take his feet, Annette. 128 00:21:37,909 --> 00:21:41,207 With care. 129 00:21:42,875 --> 00:21:46,612 - A and a. - You go to bed. 130 00:21:46,647 --> 00:21:50,260 You're back home. A and a. 131 00:21:50,859 --> 00:21:53,747 You're back, Dani. 132 00:21:53,782 --> 00:21:58,278 Put it on my bed. 133 00:21:58,313 --> 00:22:02,318 - I want my kitties. - Okay, I'm going to get it. 134 00:22:02,353 --> 00:22:04,506 Boy, you're hard. 135 00:22:05,325 --> 00:22:12,277 - I think we should stay in the hospital. - They wanted. But they decided to leave him home. 136 00:22:12,312 --> 00:22:15,235 I'm glad. I can take care of him. 137 00:22:16,073 --> 00:22:18,380 Here it is. 138 00:22:21,665 --> 00:22:26,695 - You want something warm and a biscuit? - Yes. 139 00:22:27,932 --> 00:22:30,721 Come on. And I have something for you. 140 00:22:34,535 --> 00:22:37,765 If you want something, tell me, okay? 141 00:22:39,742 --> 00:22:44,447 You know, I flew straight in and tufi. 142 00:22:44,482 --> 00:22:47,940 I know. But it was your fault, right? 143 00:22:48,611 --> 00:22:52,211 Dani, promising that I must n you gonna do with Lucian. 144 00:22:52,246 --> 00:22:55,297 Have you understood? No you do not talk to him. 145 00:23:27,418 --> 00:23:30,311 Let me see. 146 00:23:34,270 --> 00:23:37,868 What's wrong? I'll eat you up. 147 00:23:39,145 --> 00:23:41,336 Come on. 148 00:23:52,169 --> 00:23:55,012 Got something appropriate tools? 149 00:23:58,917 --> 00:24:03,595 Come with me. I'd like to show you something. 150 00:24:14,387 --> 00:24:17,917 Sculpture ever made? 151 00:24:22,028 --> 00:24:26,212 Are you sure? You have talent. 152 00:24:26,247 --> 00:24:28,980 Not everyone can do to something like. 153 00:24:54,584 --> 00:24:56,868 Come here. 154 00:25:24,607 --> 00:25:27,444 Now look. 155 00:25:33,937 --> 00:25:38,065 I'm gonna show you what tools do this. 156 00:25:45,575 --> 00:25:47,437 See? 157 00:25:55,036 --> 00:25:58,193 You have to work carefully. 158 00:25:58,228 --> 00:26:00,452 Stay too far. 159 00:26:43,296 --> 00:26:46,247 A and a. That's right good. 160 00:26:52,130 --> 00:26:56,796 Let's see what we are doing ... 161 00:27:51,429 --> 00:27:53,610 Lucian? 162 00:27:58,028 --> 00:28:01,423 - How was it? - Okay. 163 00:28:02,388 --> 00:28:07,003 - You are not logged �nv���torul say anything? - No. 164 00:28:07,980 --> 00:28:10,286 And children? 165 00:28:11,952 --> 00:28:14,389 Nothing. 166 00:28:17,082 --> 00:28:22,752 I thought about you all day. Probably gonna be all right now. 167 00:28:44,472 --> 00:28:47,535 Come, Marie. Table is ready. 168 00:28:54,629 --> 00:28:58,136 - On and coward! - Terminate, Marie. 169 00:28:58,933 --> 00:29:03,828 Why you left? Ought to make him go to school. 170 00:29:03,863 --> 00:29:06,955 He went to school. Leave the boy alone. 171 00:29:06,990 --> 00:29:10,751 There she went to school. I do not know where he was all day, 172 00:29:10,786 --> 00:29:13,031 but surely I was in school. 173 00:29:13,667 --> 00:29:16,249 Lucian? 174 00:29:16,284 --> 00:29:18,722 I met with �nv���torul, on the way home. 175 00:29:18,723 --> 00:29:23,434 Where it was Lucian today? Was everything okay? 176 00:29:23,469 --> 00:29:27,341 Lucian! 177 00:29:39,354 --> 00:29:47,476 done. I want to copy in their notebooks. 178 00:29:47,511 --> 00:29:50,777 We have long ... 179 00:29:52,155 --> 00:29:55,663 You know what to do Lucian Morell? He threw his cat Dani 180 00:29:55,698 --> 00:30:01,252 Dani downhill and she went after him and pushed him and broke his legs. 181 00:30:02,152 --> 00:30:07,643 You know what to do Lucian Morell? Brother pushed him from the crest. 182 00:30:09,539 --> 00:30:13,120 ... and this is also for younger ones. 183 00:30:15,165 --> 00:30:21,275 I want to start with a few ways spread the disease. 184 00:30:23,321 --> 00:30:27,761 seems one thing and the innocent, 185 00:30:28,241 --> 00:30:31,862 and yet makes them so bad. 186 00:30:45,290 --> 00:30:48,131 - Bennet. - Sir? 187 00:30:48,166 --> 00:30:50,570 Give me that piece of paper. 188 00:30:57,595 --> 00:30:59,757 Put it on his desk. 189 00:31:14,548 --> 00:31:18,342 - Is your writing, Annette? - Yes, sir. 190 00:31:18,880 --> 00:31:22,065 - You really think I needed that? - Is it true, sir. 191 00:31:22,100 --> 00:31:27,213 I know it's true. I said, do you think is necessary? 192 00:31:28,091 --> 00:31:31,495 It's hard to understand Lucian's behavior, 193 00:31:31,530 --> 00:31:35,845 and we are glad not to exit it worse. 194 00:31:35,880 --> 00:31:39,653 You should think twice and your than to do anything stupid. 195 00:31:40,380 --> 00:31:44,783 But if I hear any gossip malicious about this problem, 196 00:31:44,818 --> 00:31:48,800 'll be very severe. 197 00:33:00,586 --> 00:33:02,629 It's good. 198 00:33:05,285 --> 00:33:09,677 Yes, I like it. 199 00:33:12,790 --> 00:33:18,026 Yes. I'll have Noah's Ark without lei. 200 00:33:33,274 --> 00:33:37,207 You know, you could sell to tell you the models. 201 00:33:38,074 --> 00:33:40,682 Thi-like? 202 00:33:40,717 --> 00:33:43,887 - Speak serious? - Sure. 203 00:33:43,922 --> 00:33:47,574 He is a man in the village that sells my sculptures. 204 00:33:47,609 --> 00:33:50,349 We can take some of yours and to show them. 205 00:35:11,170 --> 00:35:14,936 Today the school has announced a crafts contest. 206 00:35:14,971 --> 00:35:20,849 - Yes? What prize gonna be? - I do not know. 207 00:35:21,817 --> 00:35:24,035 But no matter. 208 00:35:24,070 --> 00:35:28,188 - Do not sign up? - Yes. 209 00:35:29,477 --> 00:35:34,322 - A to show them that they are better than them. - You're sure. 210 00:35:34,357 --> 00:35:37,956 He that ever mattered? 211 00:35:42,185 --> 00:35:45,368 A to carve a horse. 212 00:35:46,244 --> 00:35:51,845 The mane and tail wind. 213 00:35:52,543 --> 00:35:59,127 But why a horse? Why do not use your Noah's Ark? 214 00:35:59,162 --> 00:36:02,634 It's a gift for b�ie�el. 215 00:36:03,822 --> 00:36:05,966 Your brother? 216 00:36:07,540 --> 00:36:12,783 There, sitting next to me. There was hurt in an accident. 217 00:36:13,601 --> 00:36:18,784 - Evil? - And the broken legs. 218 00:36:19,581 --> 00:36:21,873 Lord! 219 00:36:23,040 --> 00:36:26,712 There was going to tell me? 220 00:36:38,823 --> 00:36:41,773 They play up in the mountains. 221 00:36:42,660 --> 00:36:49,749 A boy came and bothered him. I was thrown into the abyss kitties. 222 00:36:50,973 --> 00:36:59,163 I wanted to. Then it happened, after she fell. I could not stop. 223 00:37:14,454 --> 00:37:19,810 - What are you doing? - I do not want you here now. 224 00:37:19,811 --> 00:37:22,683 Why not? 225 00:37:22,718 --> 00:37:25,599 Nobody wants me. 226 00:37:26,675 --> 00:37:30,235 What do I do without friends, If we leave now? 227 00:37:30,270 --> 00:37:33,642 Come, sit. 228 00:37:34,630 --> 00:37:36,385 Come. 229 00:37:38,278 --> 00:37:40,585 That's right better. 230 00:37:42,667 --> 00:37:45,918 How is it now? 231 00:37:46,738 --> 00:37:49,579 His sister will not let me see him. 232 00:37:50,826 --> 00:37:54,280 He's still mad at you? 233 00:37:54,315 --> 00:37:57,606 They always tell others about it. 234 00:37:59,480 --> 00:38:06,618 I'll be easy. People are �nce�i forgiveness. 235 00:38:07,824 --> 00:38:12,105 You make a good thing. Hold it up. 236 00:38:12,140 --> 00:38:15,173 Keep going. Do not let them discourage you. 237 00:38:49,785 --> 00:38:52,338 - Good. - Good. 238 00:38:53,568 --> 00:38:56,338 Now you see it as a walk. 239 00:38:58,321 --> 00:39:01,334 I'm afraid it's a little early for it. 240 00:39:01,369 --> 00:39:04,231 - Why? - Come on, Dani. 241 00:39:05,467 --> 00:39:07,574 With care. 242 00:39:11,473 --> 00:39:14,730 A and a. 243 00:39:17,033 --> 00:39:20,190 At a party. 244 00:39:21,306 --> 00:39:23,751 Look at me. 245 00:39:25,067 --> 00:39:29,437 It's great, Daniel. Wonderful. 246 00:39:29,472 --> 00:39:32,518 Look, one leg is shorter than the other. 247 00:39:32,553 --> 00:39:35,376 Dani, that's stupid. 248 00:39:39,294 --> 00:39:42,865 What's this? What's wrong? 249 00:39:42,900 --> 00:39:47,021 Go Dani. Show her grandparents as you climb the stairs. 250 00:40:00,545 --> 00:40:06,438 Annette, Dani never gonna walk never normal. 251 00:40:06,473 --> 00:40:09,164 And'll always chiop�teze. 252 00:41:38,400 --> 00:41:43,571 Noah's Ark. I made it to Dani. 253 00:41:48,017 --> 00:41:50,551 You know you've done? 254 00:41:55,673 --> 00:41:58,306 Do not ever live here. 255 00:42:12,393 --> 00:42:17,300 What's wrong? I can not say? 256 00:42:28,037 --> 00:42:30,391 Sorry. 257 00:42:34,333 --> 00:42:39,650 I hope this will not stop you. 258 00:42:43,028 --> 00:42:45,368 Good for you. 259 00:42:46,480 --> 00:42:49,281 Maybe. 260 00:43:04,636 --> 00:43:08,701 - I have something for you. Here. - Thanks. 261 00:43:08,736 --> 00:43:13,814 - Remember, Morell's child. - No. 262 00:43:13,849 --> 00:43:18,786 - God, what a shame! - Not good. 263 00:43:20,490 --> 00:43:24,719 Should be locked. 264 00:43:25,457 --> 00:43:30,130 Annette, is the contest? God, it's amazing 265 00:43:30,205 --> 00:43:32,243 Dani was doing anyway. 266 00:43:32,278 --> 00:43:37,397 - Annette, it deserves the award. - Ben I think he'll win. 267 00:43:37,432 --> 00:43:43,770 - I never saw and the dog. - It's not a dog, you idiot. It's a bear. 268 00:43:43,805 --> 00:43:48,791 - Really? I thought it was dogs. - Come on, everyone can see it's a bear. 269 00:45:41,756 --> 00:45:44,865 You're not bad, looks good. 270 00:45:48,144 --> 00:45:53,542 You'll see. When a headset to award tigi, everyone will want to be their friend. 271 00:45:57,321 --> 00:46:00,691 Come, eat. 272 00:47:19,983 --> 00:47:21,944 Anette! 273 00:47:23,430 --> 00:47:26,532 Look what I found in the grass. 274 00:47:28,386 --> 00:47:33,053 We found a rhinoceros, a bull and a �estoas�. 275 00:47:33,088 --> 00:47:38,066 - I think Lucian has done, right? - Do not be prostu�. 276 00:48:21,105 --> 00:48:24,453 - Mom, I've got you horse? - No! 277 00:48:24,488 --> 00:48:27,887 - Mary, did you Lucian's horse? - No. 278 00:48:28,624 --> 00:48:33,825 - Are you sure that you have not brought with you? - No. 279 00:48:33,860 --> 00:48:36,718 Maybe he fell off the balcony. 280 00:48:37,928 --> 00:48:40,714 Oh no! 281 00:48:57,089 --> 00:48:59,830 - Oh, Lucian! - It's broken. 282 00:48:59,865 --> 00:49:05,360 - Someone stepped on it. - Why not forget where they are going? 283 00:49:09,925 --> 00:49:13,436 We can not do anything with it? 284 00:50:31,394 --> 00:50:34,158 - Hi. - Good. 285 00:50:36,223 --> 00:50:41,726 How's the sculpture? When it as a prize and that tigi? 286 00:50:41,761 --> 00:50:44,360 I'll gain a prize. 287 00:50:44,968 --> 00:50:47,703 My horse is destroyed. 288 00:50:47,738 --> 00:50:52,348 Oh no! I'm terribly sorry. 289 00:50:55,829 --> 00:51:00,291 He fell and someone stepped on him. 290 00:51:01,253 --> 00:51:05,106 Now I have nothing contest. 291 00:51:05,912 --> 00:51:13,353 You can do anything. How about the other sculpture you do? 292 00:51:13,388 --> 00:51:15,419 It's really good. 293 00:51:15,454 --> 00:51:21,303 I have good tools for that. I do not think I can do some good. 294 00:51:22,162 --> 00:51:27,190 - Does it matter what they think? - Yes. 295 00:51:27,225 --> 00:51:29,537 Why? 296 00:51:29,656 --> 00:51:34,768 Because I hate everyone. And I think that there are any good. 297 00:51:34,803 --> 00:51:39,488 You think that if that prize and tigi will think better about yourself? 298 00:51:40,098 --> 00:51:43,333 Not the standby a. 299 00:51:45,062 --> 00:51:48,993 At least I wanted to try. 300 00:51:49,028 --> 00:51:53,596 Because, as you must tigi love and respect for others, 301 00:51:53,631 --> 00:51:56,708 and not one you're never succeed this doing things. 302 00:51:59,797 --> 00:52:04,606 But who am I to talk about to win the love and respect for others? 303 00:52:04,641 --> 00:52:07,516 Yes. 304 00:52:10,281 --> 00:52:12,257 Come here. 305 00:52:18,871 --> 00:52:24,066 I hope you can keep a secret because he gonna tell you something 306 00:52:24,101 --> 00:52:26,886 Why I never tell anyone. 307 00:52:32,783 --> 00:52:36,284 I robbed a bank once. 308 00:52:37,331 --> 00:52:42,206 It's okay, that's not Sit. 309 00:52:46,003 --> 00:52:49,206 We work at a bank, at once. 310 00:52:49,241 --> 00:52:53,393 I stole every little less money, a long period of time 311 00:52:53,428 --> 00:52:55,934 I caught up. 312 00:52:55,969 --> 00:52:59,127 I was put in prison. 313 00:53:01,100 --> 00:53:07,364 I left my wife, Hanna, to care for two young children. 314 00:53:09,617 --> 00:53:12,049 She ... 315 00:53:19,597 --> 00:53:22,700 It was a good woman. 316 00:53:24,384 --> 00:53:27,220 A godly woman. 317 00:53:28,556 --> 00:53:31,648 And then ... 318 00:53:33,164 --> 00:53:36,145 killed her. 319 00:53:39,730 --> 00:53:45,906 I also resisted. 320 00:53:51,208 --> 00:53:55,566 Those two guys I did not have my know when I exit it. 321 00:53:56,447 --> 00:54:01,099 They had successful careers and knives ... 322 00:54:01,134 --> 00:54:04,028 Where are they now? 323 00:54:04,063 --> 00:54:09,868 Geneva. One is a businessman, and the other a doctor. 324 00:54:09,903 --> 00:54:12,816 Success, I think. 325 00:54:12,851 --> 00:54:15,815 Ever came here? 326 00:54:15,850 --> 00:54:18,607 I do not know where they are. 327 00:54:19,325 --> 00:54:25,157 When I exit it out of prison I felt that if I go to them 328 00:54:25,716 --> 00:54:29,304 will ruin the chances in their careers. 329 00:54:29,339 --> 00:54:31,873 A so I came here. 330 00:54:31,908 --> 00:54:37,068 May I ve're from her at from the village who sell my sculptures. 331 00:54:40,421 --> 00:54:43,598 � knew that money I won the sculpture. 332 00:54:44,067 --> 00:54:47,071 Almost as much as I stole. 333 00:54:47,106 --> 00:54:50,643 Even though many were affected by what I did 334 00:54:50,678 --> 00:54:56,828 I knew who they were, The so that I can not Revan and a. 335 00:54:57,466 --> 00:55:04,012 But me and feel much better if the standby find something worthwhile to do with them. 336 00:55:08,897 --> 00:55:11,949 Now I know your secret. 337 00:55:13,702 --> 00:55:17,346 I hope he's safe. Well. 338 00:55:17,381 --> 00:55:21,851 I know it's time to go home. 339 00:55:21,886 --> 00:55:25,943 And I do not hear anything on Cancel. 340 00:55:25,978 --> 00:55:31,161 Maybe you can flee the village, but you can not run away from you. 341 00:55:31,397 --> 00:55:35,163 Keep going. 342 00:55:36,130 --> 00:55:39,833 And see what you can do. 343 00:55:47,299 --> 00:55:52,817 I must say that handicraft this is really exceptionally year. 344 00:55:55,241 --> 00:56:01,288 I am sure that all competitive you are pleased with such works. 345 00:56:14,123 --> 00:56:16,689 - My sister did not. - Dani! 346 00:56:16,724 --> 00:56:20,611 - Really? - I think that's the best. You do not? 347 00:56:20,646 --> 00:56:26,569 That you mentioned, I think so. 348 00:56:26,604 --> 00:56:29,311 A prize won on that. He won the prize! 349 00:56:29,346 --> 00:56:32,912 Because was my decision taken from their hands, 350 00:56:32,947 --> 00:56:40,464 and the quality is good as to be I confess, surpasses them all. 351 00:56:40,499 --> 00:56:46,641 This year's prize for best creative work from Anette. 352 00:57:23,858 --> 00:57:28,204 - What do you play? - Get away! 353 00:57:35,017 --> 00:57:38,821 I'm playing with cats. 354 00:57:38,856 --> 00:57:41,428 But I told Annette do not talk to you. 355 00:57:42,873 --> 00:57:47,749 I'm gonna never do anything. I'm sorry for your foot. 356 00:57:49,055 --> 00:57:55,718 - That's what I do for you animals. - You did not do anything. We found in the grass. 357 00:57:55,753 --> 00:57:59,274 Dani! Ready meals 358 00:57:59,309 --> 00:58:02,111 Coming! 359 00:58:13,021 --> 00:58:15,626 Come Close. 360 00:58:35,900 --> 00:58:40,046 - Come on. And you hurry up! - It cooled down. 361 00:58:43,065 --> 00:58:50,904 Anette, Lucian told me that he did animals, but it's not true, right? 362 00:58:50,939 --> 00:58:53,638 Dani, I told you not to talk with Lucien. You can hurt again. 363 00:58:53,673 --> 00:58:56,290 Anette, not nice. 364 00:58:56,958 --> 00:59:02,832 But I talked to him only slightly. Anyway, he did not? 365 00:59:03,239 --> 00:59:07,954 They did not do it. Do not be prostu�. 366 00:59:07,989 --> 00:59:13,309 But he said that he did. Fade I think he did, do not you? 367 00:59:13,344 --> 00:59:16,179 Shut up, Dani. And eat soup-Thi. 368 00:59:16,214 --> 00:59:18,615 Anette! 369 00:59:40,656 --> 00:59:45,385 - What about her? - I think you fret and consciousness. 370 00:59:45,420 --> 00:59:50,898 - What is it? - There is something within us as we stand in their way. 371 01:00:13,166 --> 01:00:17,628 To understand that animals whether it was from Lucian? 372 01:00:18,336 --> 01:00:24,247 Annette, do not know what's between you two but even think it deserves? 373 01:00:25,295 --> 01:00:28,919 Do not see what you do, my dear? 374 01:00:28,954 --> 01:00:32,302 Get away from Lucian and God, 375 01:00:32,337 --> 01:00:36,169 and now starting to're Rane and the little Dani. 376 01:00:45,100 --> 01:00:50,244 Think about it, my dear. Think about yourself. 377 01:02:14,771 --> 01:02:17,656 Mr Beldo! 378 01:02:24,165 --> 01:02:27,146 Mr Beldo! 379 01:03:17,763 --> 01:03:20,410 Mr Beldo! 380 01:04:14,440 --> 01:04:17,080 Lord ... 381 01:04:17,115 --> 01:04:19,484 Lord Jesus ... 382 01:04:28,926 --> 01:04:32,718 Why do not you let me go? 383 01:04:35,500 --> 01:04:40,177 Please, God. Please help me! 384 01:04:40,212 --> 01:04:44,764 Please! Please help me! 385 01:04:44,799 --> 01:04:47,384 Please! 386 01:04:58,584 --> 01:05:00,630 Help! 387 01:05:00,665 --> 01:05:03,541 Help 388 01:05:04,243 --> 01:05:06,754 Here! 389 01:05:11,770 --> 01:05:16,040 I hurt. I can not exit here. 390 01:05:28,125 --> 01:05:30,420 not 391 01:05:30,455 --> 01:05:33,606 You can not walk at all? 392 01:05:42,471 --> 01:05:47,784 Look, you and tep�i here, and best e to go home to get help. 393 01:05:48,273 --> 01:05:51,374 Thi not worry, Fri fast as I can. 394 01:05:51,409 --> 01:05:53,372 N-I'm gonna be cold? 395 01:05:59,887 --> 01:06:01,710 not stay long. 396 01:06:02,478 --> 01:06:06,024 what he had to be 397 01:06:06,059 --> 01:06:08,341 Why? 398 01:06:08,376 --> 01:06:10,609 Why? 399 01:06:11,753 --> 01:06:14,415 Lord Jesus ... 400 01:06:16,373 --> 01:06:24,227 Lord Jesus, thank ��i that you sent to help me Lucian. 401 01:06:26,671 --> 01:06:30,641 I'm sorry I gave you away all these months, 402 01:06:30,676 --> 01:06:34,449 because I wanted to hate it, I wanted to punish him. 403 01:06:36,076 --> 01:06:40,005 Sorry. Even I am. 404 01:06:51,655 --> 01:06:57,004 Lord, please do not make me ... Please do not 405 01:07:02,001 --> 01:07:04,803 Please 406 01:07:08,446 --> 01:07:11,822 I have to say? 407 01:07:14,576 --> 01:07:17,590 - Come on. - No, wait. 408 01:07:17,928 --> 01:07:21,237 I want to tell you something before you go home. 409 01:07:23,231 --> 01:07:26,885 You know when he fell horse on the balcony? 410 01:07:29,916 --> 01:07:36,258 I was. We did this intentionally I wanted to because, as you tigi prize. 411 01:07:38,593 --> 01:07:40,977 Sorry. 412 01:07:46,156 --> 01:07:48,129 Come on. 413 01:08:10,825 --> 01:08:12,749 Anette! 414 01:08:13,538 --> 01:08:16,463 Honey, what happened to you? 415 01:08:16,498 --> 01:08:19,994 Your father has just left looking for you. 416 01:08:20,029 --> 01:08:23,884 Yes, we saw. It brings up some bandages. 417 01:08:26,063 --> 01:08:31,412 Lucian, enter. You're very welcome. 418 01:08:32,498 --> 01:08:36,513 Come. Take place both. 419 01:08:37,252 --> 01:08:40,156 We bring you some good supic�. 420 01:08:45,497 --> 01:08:50,538 Anette, I tried not to bag 421 01:08:51,407 --> 01:08:54,630 but it's time to ier�i Lucian? 422 01:08:54,665 --> 01:08:57,816 - I forgave him. - And did you say? 423 01:08:57,851 --> 01:09:02,100 - Yes, today, in the mountains. - What is it? 424 01:09:02,808 --> 01:09:05,919 Come. Let's see you. 425 01:09:33,310 --> 01:09:34,887 A and a. 426 01:09:41,560 --> 01:09:44,025 - Here? - Yes. 427 01:09:49,574 --> 01:09:54,834 I thought what they said to church last night. 428 01:09:55,531 --> 01:10:01,262 You know, about the innkeeper not and has left Mary and Joseph inside. 429 01:10:01,297 --> 01:10:04,551 People do not leave yet Jesus inside. 430 01:10:04,586 --> 01:10:06,448 And i. .. 431 01:10:12,413 --> 01:10:16,645 Then I fell near his house Beldo, 432 01:10:16,680 --> 01:10:22,159 there was nobody there, but all I felt that will not let me go intentionally. 433 01:10:23,046 --> 01:10:26,136 I think God must feel the same. 434 01:10:26,171 --> 01:10:28,170 It was terrible. 435 01:10:28,205 --> 01:10:31,351 Then came Lucian of all people. 436 01:10:31,386 --> 01:10:36,893 I could not, and to that of had to say. 437 01:10:38,071 --> 01:10:42,121 - What can I say? - It's a secret. 438 01:10:43,197 --> 01:10:46,072 'll Tell you one day. 439 01:10:50,790 --> 01:10:52,685 Come in! 440 01:10:55,226 --> 01:10:58,989 How can you help? 441 01:11:19,277 --> 01:11:22,560 Lucian has made. 442 01:11:24,226 --> 01:11:28,041 They are extremely good! 443 01:11:28,659 --> 01:11:34,030 They are beautiful! I had no idea that Lucian ... 444 01:11:35,109 --> 01:11:38,352 Why has not entered the contest? 445 01:11:39,328 --> 01:11:44,675 It has been registered. About this I came to tell you. 446 01:11:46,571 --> 01:11:51,991 He made a c�lu� wood but we destroyed them 447 01:11:52,026 --> 01:11:54,627 I was still mad because in connection with Dani. 448 01:11:55,295 --> 01:11:58,923 But I'm sorry and I know now that could win the prize. 449 01:11:58,958 --> 01:12:01,319 I wanted to you know that. 450 01:12:01,354 --> 01:12:05,113 But I have another prize. There are only two. 451 01:12:05,148 --> 01:12:09,350 What do I do if I gave Thiele Thi? 452 01:12:10,368 --> 01:12:14,518 But he deserves the award, His work is much better. 453 01:12:14,553 --> 01:12:20,234 We can not do that. Anyway, it deserves one right. 454 01:12:20,269 --> 01:12:23,940 We can not take the prize. 455 01:12:26,314 --> 01:12:30,991 If you really want Lucian to have a prize 456 01:12:33,055 --> 01:12:38,616 I think it would be and to give him yours. 457 01:12:39,444 --> 01:12:43,203 After all, it was your fault, right? 458 01:12:50,367 --> 01:12:55,710 It seems that we have a delayed Working hand in the contest. 459 01:12:55,745 --> 01:13:00,173 I was and I just surprised that even you. 460 01:13:01,122 --> 01:13:04,532 Normal, n and consider the delay. 461 01:13:04,567 --> 01:13:12,068 However, during holidays I found a sculpture that 462 01:13:12,069 --> 01:13:15,022 I have decided a reward. 463 01:13:26,508 --> 01:13:32,015 Lucian, you want to come in front, receives it to you? 464 01:13:36,606 --> 01:13:40,724 - Thanks. - Very good. Meri�i him. 465 01:13:40,759 --> 01:13:42,531 Thanks. 466 01:13:44,587 --> 01:13:47,522 Annette, it's yours! 467 01:13:47,861 --> 01:13:50,603 It? 468 01:13:57,427 --> 01:14:01,309 I think you should keep it. It's your book. 469 01:14:01,344 --> 01:14:04,310 No, now it's yours. �nv���torul said that. 470 01:14:04,345 --> 01:14:06,466 You keep it. 471 01:14:06,501 --> 01:14:10,080 Let me tell you, I'm gonna keep this month, and you next. 472 01:14:10,115 --> 01:14:12,949 And one change after another month. Well. 473 01:14:16,571 --> 01:14:19,269 Dani, what are you doing here? 474 01:14:19,304 --> 01:14:23,605 Grandma said I live here because dinner is ready. 475 01:14:24,485 --> 01:14:28,773 - I would have had to live far. - I thought back soon. 476 01:14:31,218 --> 01:14:34,943 - Come on. - I hurt my leg. 477 01:14:34,978 --> 01:14:39,413 - Do-it car? - Do you? 478 01:15:02,904 --> 01:15:08,028 - What are you thinking? - At Dani. 479 01:15:08,063 --> 01:15:12,235 Do not you think it's time to, and Yet in the back? 480 01:15:13,532 --> 01:15:16,841 He was a good standby, and then ... 481 01:15:16,876 --> 01:15:19,547 What? 482 01:15:20,915 --> 01:15:27,189 - We can do something for him? - No, I do not think we can. 483 01:15:29,718 --> 01:15:31,730 Think they're gonna get. 484 01:15:31,765 --> 01:15:35,607 I think you're ice cream. 485 01:15:37,224 --> 01:15:43,797 - What is it? - Money, I guess. 486 01:15:44,915 --> 01:15:49,551 - Why? - I received the ferry and degrees. 487 01:15:50,248 --> 01:15:52,307 Really? 488 01:15:52,342 --> 01:15:56,100 Monsieur Jive, is a doctor the bottom of the lake. 489 01:15:56,135 --> 01:15:57,728 Enough to know, I think. 490 01:15:57,763 --> 01:16:00,032 Nice of him. 491 01:16:00,067 --> 01:16:03,615 He said he has a clinic, and people come from all over the world. 492 01:16:03,650 --> 01:16:07,764 A sort of specialist in bone. Frankly, it's really nice. 493 01:16:07,799 --> 01:16:11,330 - It can repair broken legs? - I think yes. 494 01:16:11,365 --> 01:16:15,132 Lucian, you're not thinking Dani still in, right? 495 01:16:15,167 --> 01:16:19,200 - Can you do it? - I guess. 496 01:16:19,235 --> 01:16:22,248 - But do not know how it's gonna cost? - No. 497 01:16:22,249 --> 01:16:26,396 Neither do I. But do not think c-and-one to afford. 498 01:16:27,195 --> 01:16:30,193 Look for Dani, Liam. It is over. 499 01:16:30,228 --> 01:16:34,048 But if he comes and looks at Daniel? 500 01:16:34,969 --> 01:16:38,424 I want to know if can do something. 501 01:16:42,314 --> 01:16:46,338 - Leave early tomorrow. - We can go now. 502 01:16:46,373 --> 01:16:49,116 - How? - By train. 503 01:16:49,904 --> 01:16:53,721 - It's too late. - If we hurry ... 504 01:16:54,338 --> 01:16:56,857 Lucian, not prostu�. 505 01:17:46,725 --> 01:17:50,706 GONE BY DOCTOR 506 01:18:11,432 --> 01:18:13,826 Who? 507 01:18:17,438 --> 01:18:21,734 Guys, what brings you here this time? 508 01:18:28,758 --> 01:18:32,741 Are you okay? 509 01:18:33,789 --> 01:18:39,830 You said once that I'm gonna give the money something that you deserve. 510 01:18:39,865 --> 01:18:42,207 Yes. 511 01:18:42,242 --> 01:18:44,957 I think I found someone who really needs them. 512 01:18:44,992 --> 01:18:49,686 If you give me money, I think someone Dani's feet can heal. 513 01:18:50,204 --> 01:18:52,699 How you? 514 01:18:52,734 --> 01:18:56,018 It is a doctor at the hotel where my sister works. 515 01:18:56,053 --> 01:18:58,293 It can repair broken bones. 516 01:18:58,328 --> 01:19:00,701 My sister said that it costs a lot of money. 517 01:19:00,742 --> 01:19:04,919 I'm gonna go over transient I ask you to come and look at Dani. 518 01:19:04,954 --> 01:19:09,117 Go over the passing? In this weather? 519 01:19:09,152 --> 01:19:11,614 Boy, you must be crazy. 520 01:19:11,649 --> 01:19:14,617 You can not go through transient this time. 521 01:19:14,652 --> 01:19:19,321 I think I can on skis. Snow not deep, if I hurry. 522 01:19:19,356 --> 01:19:22,289 He has got to go, if I have money. 523 01:19:24,065 --> 01:19:27,730 Thi and give the money if the standby be safe man. 524 01:19:28,468 --> 01:19:33,667 But what we know about him? If one to us and them? 525 01:19:33,702 --> 01:19:39,737 My sister said he is very familiar. Jive Monsieur, I think. 526 01:19:39,772 --> 01:19:44,120 Monsieur Jive? May you know nothing about him? 527 01:19:44,155 --> 01:19:48,866 He has a clinic, near the lake. People come from all over the world to him. 528 01:20:01,297 --> 01:20:07,456 Take them all and gives her Mr. Jive. And tell him he's debts. 529 01:20:07,491 --> 01:20:09,235 Thank you very much. 530 01:20:09,270 --> 01:20:13,795 - Do not forget the message. - No. S debt. 531 01:20:13,830 --> 01:20:17,451 - And do not tell me. - No. 532 01:20:17,486 --> 01:20:20,258 - No my name ... - But do not know the name of thi. 533 01:20:20,293 --> 01:20:23,883 - Not where I live. - No, just say it's debt. 534 01:20:23,918 --> 01:20:26,579 - Bye. - So. 535 01:20:28,047 --> 01:20:30,309 And take care! 536 01:21:55,641 --> 01:22:01,368 Our Father, that you're in heaven, hallowed be Thy name, 537 01:22:01,403 --> 01:22:04,730 Thy kingdom life, 538 01:22:05,258 --> 01:22:08,412 Thy will be done ... 539 01:22:49,253 --> 01:22:54,549 Lord, my feet! I'm cold! 540 01:23:14,331 --> 01:23:16,968 Lord, help me! 541 01:23:17,003 --> 01:23:19,526 to get there without a lamp. 542 01:23:20,444 --> 01:23:22,970 Are you there, God? 543 01:23:23,818 --> 01:23:26,633 You're there 544 01:23:26,668 --> 01:23:30,106 Wear care me 545 01:23:39,131 --> 01:23:45,220 Lord, help me! See I'm stuck in the snow. 546 01:23:45,878 --> 01:23:47,759 Help me 547 01:23:47,794 --> 01:23:50,207 Please 548 01:23:50,242 --> 01:23:52,024 Please 549 01:23:53,415 --> 01:23:57,443 You do this by deliberately Dani 550 01:23:57,478 --> 01:24:00,254 I never promised you a ... 551 01:24:00,289 --> 01:24:05,237 Please help me to go to the doctor 552 01:24:05,272 --> 01:24:08,889 Please help me go to the doctor 553 01:24:09,915 --> 01:24:11,491 Please 554 01:24:21,520 --> 01:24:24,873 Please, let me find anyone 555 01:25:04,549 --> 01:25:10,671 - Yes. - Excuse me, sir Jive. Wait for visitors? 556 01:25:10,706 --> 01:25:14,891 Visits? At this hour? 557 01:25:14,926 --> 01:25:20,655 Now a quarter-hour I heard a knock on the door. 558 01:25:20,690 --> 01:25:27,114 When I answer, stood in the doorway a boy with skis, about 12 years. 559 01:25:27,149 --> 01:25:30,278 Show more like a ghost, poor. 560 01:25:30,313 --> 01:25:34,179 "I want to see him on Mr. Jive." he said, without "Good morning." 561 01:25:34,214 --> 01:25:37,799 Then he fell to his knees and was supported by the door threshold. 562 01:25:37,834 --> 01:25:42,826 I said: "You can not awaken the people and the early, and sleep some more. " 563 01:25:42,861 --> 01:25:47,254 "Then to wait." he said. And it was supported on his knees. 564 01:25:47,289 --> 01:25:54,387 I ski out and we took him in and I put it on a chair. 565 01:25:54,422 --> 01:25:58,893 "How come?" I said. "The Prai Dorr." he said. 566 01:25:58,928 --> 01:26:04,804 And this is nothing. "We came through the pass." he said. 567 01:26:04,839 --> 01:26:07,945 Yes, sir, through the gorge. 568 01:26:07,980 --> 01:26:12,413 The more I look at him with so it's hard to believe. 569 01:26:12,448 --> 01:26:15,317 I thought you 'd like him to see and your 570 01:26:16,958 --> 01:26:19,658 Sure I'll come to see him. 571 01:26:19,693 --> 01:26:24,148 What about the transitory income, I do not think one iota. It's horrible outside. 572 01:26:24,183 --> 01:26:26,195 Convinge�i I will, sir. 573 01:26:33,518 --> 01:26:35,559 Lord! 574 01:26:46,982 --> 01:26:49,696 I go to my room. 575 01:26:50,654 --> 01:26:54,810 Bring me a hot water bottle, and some you Brandy. 576 01:26:55,680 --> 01:26:58,197 - And you some hot coffee. - Yes, sir. 577 01:26:58,232 --> 01:27:00,227 - How fast can. - Immediately. 578 01:27:22,218 --> 01:27:26,334 - Sir, hot water bottle. - Thanks. 579 01:27:26,369 --> 01:27:30,678 - And Brandy, sir. - Thanks. 580 01:27:31,478 --> 01:27:34,322 Poor boy! 581 01:27:35,954 --> 01:27:38,242 Bring coffee, sir. 582 01:27:42,616 --> 01:27:45,982 A and a. 583 01:28:11,342 --> 01:28:17,544 - Who you are? - I am Monsieur Jive. 584 01:28:19,890 --> 01:28:22,794 I understood that you wanted to see me. 585 01:28:23,543 --> 01:28:31,733 - You're the famous doctor? - I'm just a doctor. 586 01:28:34,757 --> 01:28:41,020 - You can make children and chiopi to walk? - Depends on what and chioap�t�. 587 01:28:41,055 --> 01:28:43,435 Sometimes I can. 588 01:28:44,237 --> 01:28:49,324 He fell into a ravine. Now walk on crutches. 589 01:28:49,459 --> 01:28:51,934 Who? 590 01:28:51,969 --> 01:28:57,041 Is called Dani. We are neighbors. 591 01:28:57,799 --> 01:29:01,893 I heard that you can do better. 592 01:29:01,928 --> 01:29:04,728 - Coffee, sir. - Thanks, ... 593 01:29:15,657 --> 01:29:18,731 How did you hear me? 594 01:29:20,098 --> 01:29:23,566 My sister works here. She told me. 595 01:29:28,476 --> 01:29:32,411 But how did you get here on this storm? 596 01:29:32,446 --> 01:29:35,503 I came by transient Ski. 597 01:29:37,450 --> 01:29:41,504 No way. Not tonight. 598 01:29:41,539 --> 01:29:44,316 But I came. 599 01:29:50,862 --> 01:29:55,912 Please, sir, it's so pretty Dani to do it well? 600 01:30:06,257 --> 01:30:08,144 Excuse me, sir. 601 01:30:10,189 --> 01:30:15,348 - How you're name? - Lucian Morell. 602 01:30:15,383 --> 01:30:20,786 Lucian, before you go somewhere need to know from where they knew money. 603 01:30:21,575 --> 01:30:23,345 You know how much is there? 604 01:30:23,380 --> 01:30:29,137 No. But my sister said that you want more. Not enough? 605 01:30:29,765 --> 01:30:34,382 Depends on what you want to buy, and clinic! 606 01:30:34,815 --> 01:30:38,614 Lucian, where you got it? 607 01:30:39,341 --> 01:30:43,323 From an old man. I'm friends with him. 608 01:30:43,358 --> 01:30:49,875 And I sent you a message. "It's payment for the debt." 609 01:30:51,292 --> 01:30:54,708 Who is this old man? What's his name? 610 01:30:54,743 --> 01:30:56,626 I do not know. 611 01:30:56,661 --> 01:31:03,513 - Where she lives? - Please, I promised not to say. 612 01:31:04,988 --> 01:31:09,918 It's like a secret. 613 01:31:16,885 --> 01:31:21,140 Well. I'll take anything right now. 614 01:31:21,831 --> 01:31:26,581 But tell me about Dani micu�ului accident. 615 01:31:26,616 --> 01:31:30,228 What happened? And when? 616 01:31:31,825 --> 01:31:35,172 In fact, it was my fault. 617 01:31:35,207 --> 01:31:42,995 I teased. Then I pretended I throw that cat in the gulf, 618 01:31:43,030 --> 01:31:48,173 and the mistake, even I threw it. 619 01:31:48,208 --> 01:31:52,170 Dani has gone after him, fell and legs and broke. 620 01:31:52,205 --> 01:31:57,077 Since then he has walked normally. And I thought that maybe ... 621 01:31:57,112 --> 01:32:02,661 Well. 'll Go to see him Dani together. 622 01:32:03,220 --> 01:32:07,351 Maybe I'll make God healing because of you. 623 01:32:09,386 --> 01:32:14,150 You know, you're to thank God for many. 624 01:32:14,185 --> 01:32:19,436 I think you watched in a especially tonight. 625 01:32:19,471 --> 01:32:23,052 Otherwise you would not have succeeded to cross the gorge. 626 01:32:23,739 --> 01:32:30,085 Now I think would be better to sleep before you go home. 627 01:32:38,937 --> 01:32:42,613 Sir, the doorman told me that My brother came here. Okay? 628 01:32:42,648 --> 01:32:47,662 - Yes, tired but well. - I searched all night. 629 01:32:47,697 --> 01:32:50,464 Thi not worry, dear. I think I'll be fine. 630 01:32:50,499 --> 01:32:54,095 You better tell his parents Dani that I come to see him, okay? 631 01:32:54,130 --> 01:32:57,019 - Yes, thank you, sir. - Thank you very much, you're very helpful. 632 01:34:19,278 --> 01:34:26,209 Dani, you want a candy? 633 01:34:26,244 --> 01:34:28,624 Yes, go. 634 01:34:36,005 --> 01:34:39,970 - Leg hurt? - No. 635 01:34:40,129 --> 01:34:44,622 - No, sir. - Mr. 636 01:34:45,974 --> 01:34:51,846 Only sometimes when I walk without crutches. Do you want to you see my crutches? 637 01:34:51,970 --> 01:34:54,103 Very much. 638 01:35:06,768 --> 01:35:10,832 Wonderful. Just like a kangaroo. 639 01:35:11,348 --> 01:35:16,213 Now give me crutches, to see you walking without them. 640 01:35:40,210 --> 01:35:44,399 - We bring you some coffee, Annette? - Yes, Grandma. 641 01:36:03,513 --> 01:36:05,562 Yes. 642 01:36:06,067 --> 01:36:08,072 So? 643 01:36:09,537 --> 01:36:13,662 You can run you around here like any b�ie�el? 644 01:36:22,057 --> 01:36:26,158 Dani, where he led the cat? 645 01:36:26,193 --> 01:36:30,999 - Do you want to you see it? - Yes, please. 646 01:36:40,470 --> 01:36:45,878 I think I can help. First you need to see radiograph. 647 01:36:45,913 --> 01:36:49,442 I think the bones were not implemented properly. 648 01:36:49,477 --> 01:36:52,378 They sat in the wrong way. 649 01:36:52,413 --> 01:36:55,985 They may break again and to put them right back. 650 01:36:56,649 --> 01:37:00,646 But it means to operate. And a long and stay in hospital. 651 01:37:01,221 --> 01:37:03,956 Do you want to allow him to come? 652 01:37:05,949 --> 01:37:09,702 How much will it cost? 653 01:37:09,737 --> 01:37:14,118 It costs nothing. He paid Lucian. 654 01:37:15,238 --> 01:37:18,879 But I can not explain it now hot�r��i must return until Dani. 655 01:37:19,556 --> 01:37:21,830 Let me take it? 656 01:37:27,866 --> 01:37:29,678 Yes! 657 01:37:29,713 --> 01:37:31,789 - When? - Tomorrow. 658 01:37:31,824 --> 01:37:35,800 Leave the first train. Dani take him with me. 659 01:37:35,835 --> 01:37:39,193 By train? Where to go? 660 01:37:41,526 --> 01:37:44,315 Where, Annette? 661 01:37:44,350 --> 01:37:49,072 Dani, come with me next to lake where I'm gonna heal my leg. 662 01:37:49,107 --> 01:37:53,256 And Anette? And Close, grandmother and father? 663 01:37:53,291 --> 01:37:56,517 Dani, we can not come all. 664 01:38:01,292 --> 01:38:06,695 - Girl know how to take care of children? - She raised him. 665 01:38:09,076 --> 01:38:11,785 And Anette. 666 01:38:14,544 --> 01:38:19,315 I want to see you at the station at 8:30 tomorrow morning 667 01:38:19,350 --> 01:38:22,121 with enough luggage 2 or 3 months. Okay? 668 01:38:22,156 --> 01:38:24,104 Yes. 669 01:38:25,428 --> 01:38:30,275 You have to take him home Lucian. 670 01:38:30,310 --> 01:38:34,505 Then I got a little problem solved. 671 01:38:55,616 --> 01:38:58,069 Who is that old man? 672 01:38:59,612 --> 01:39:01,958 Eric stops! 673 01:39:04,215 --> 01:39:07,319 You know him? 674 01:39:12,234 --> 01:39:14,289 Money! 675 01:39:18,950 --> 01:39:22,855 Excuse me, sir! Excuse me! 676 01:39:26,295 --> 01:39:28,652 Mr . 677 01:39:30,156 --> 01:39:34,354 - Do you know something about stocking this? - No, no, no! 678 01:39:34,389 --> 01:39:36,936 - What about the boy over there? - No. 679 01:39:42,463 --> 01:39:44,742 can not 680 01:39:56,335 --> 01:39:59,386 Come with me. 681 01:39:59,421 --> 01:40:02,407 - Where were you? - So long! 682 01:40:02,442 --> 01:40:05,488 What did you do? Why have not you been looking? 683 01:40:05,523 --> 01:40:10,272 - It was a shame and a ... - Do not be. We were wondering where you are. 684 01:40:11,009 --> 01:40:15,690 - Why did you come to us? - Would have hurt the chances career. 685 01:40:17,483 --> 01:40:19,992 Nice to see you. 686 01:40:20,711 --> 01:40:25,132 Lucian, I want you to know it my father. 687 01:40:25,600 --> 01:40:28,111 And he comes home with me. 688 01:40:29,903 --> 01:40:33,474 Come on, Dad! Get on the sled. 689 01:40:35,790 --> 01:40:38,141 What a day! 690 01:40:38,905 --> 01:40:42,356 Let's go! Far out! 691 01:41:22,927 --> 01:41:27,598 - Hi, Lucian. Where are you going? - The railway station. Annette and Daniel come in today. 692 01:41:27,633 --> 01:41:30,494 - Send them greetings. - Okay. 693 01:41:30,529 --> 01:41:33,291 Good morning, Lucian. 694 01:41:33,837 --> 01:41:38,906 - You think you have changed? - Mom, certainly not in 3 months. 695 01:41:38,941 --> 01:41:45,479 - Honey, and you were their age. - I know. And I went into a foreign city. 696 01:41:46,257 --> 01:41:49,159 The place was a quiet and has the without them. 697 01:41:49,194 --> 01:41:51,452 Yes, it was. 698 01:42:12,806 --> 01:42:14,637 see them 699 01:42:16,461 --> 01:42:19,926 your fault. It was your fault 700 01:42:22,799 --> 01:42:25,392 - Look at them, look. You see? - Yes! 701 01:42:28,291 --> 01:42:31,764 your fault. It was your fault 702 01:42:32,831 --> 01:42:34,665 Hi! 703 01:42:39,520 --> 01:42:44,379 Maybe God wants to Because children's healing. 704 01:42:47,416 --> 01:42:51,336 Lucian, look me! 52689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.