Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:05,130
[neon buzzing]
2
00:00:06,756 --> 00:00:09,759
[dramatic music playing]
3
00:00:14,681 --> 00:00:17,684
[indistinct chatter]
4
00:00:28,236 --> 00:00:30,613
[cars honking]
5
00:00:34,993 --> 00:00:36,661
[Britney] Miss, for photocopy.
6
00:00:36,745 --> 00:00:38,747
-How many copies?
-[Britney] Twenty.
7
00:00:44,335 --> 00:00:46,254
Alright.
8
00:00:46,671 --> 00:00:48,423
-Just wait for it.
-Okay.
9
00:00:49,299 --> 00:00:51,593
[machine whirring]
10
00:00:55,847 --> 00:00:57,557
[phone text alert]
11
00:00:59,434 --> 00:01:01,978
-Do we have more paper?
-Yes.
12
00:01:03,480 --> 00:01:05,899
[Nelson] GOVERNMENT AID AT PHASE 6 COURT.
13
00:01:11,154 --> 00:01:14,741
[Britney] OKAY. I'M ON MY WAY.
14
00:01:14,824 --> 00:01:15,784
Miss, that will do.
15
00:01:15,867 --> 00:01:17,243
-For a while.
-Really?
16
00:01:17,327 --> 00:01:18,244
Yeah.
17
00:01:18,328 --> 00:01:20,330
-Are you sure?
-Yes, I need it now.
18
00:01:20,413 --> 00:01:22,123
Wait, here's the original.
19
00:01:22,457 --> 00:01:24,209
-Thank you, miss.
-Okay.
20
00:01:24,292 --> 00:01:27,295
[upbeat music playing]
21
00:01:32,842 --> 00:01:34,302
[rain patters]
22
00:01:34,385 --> 00:01:36,846
Shit, is a tikbalang getting married?
23
00:01:37,764 --> 00:01:40,225
-[thunder rumbles]
-[people exclaiming]
24
00:01:40,308 --> 00:01:41,434
[Britney] Shit! Shit!
25
00:01:41,518 --> 00:01:43,812
[indistinct chatter]
26
00:02:03,289 --> 00:02:05,583
[tense music playing]
27
00:02:09,003 --> 00:02:11,714
[indistinct crowd chatter]
28
00:02:16,845 --> 00:02:18,263
[staffer] No more aid!
29
00:02:18,346 --> 00:02:21,182
-What? They're out?!
-[people clamoring]
30
00:02:21,266 --> 00:02:22,142
Miss…
31
00:02:22,225 --> 00:02:25,228
-Miss, no more packages?
-None. They sent us home.
32
00:02:25,311 --> 00:02:26,312
What? All gone?
33
00:02:27,605 --> 00:02:28,773
You need government aid?
34
00:02:28,857 --> 00:02:30,692
I need it too… and your umbrella.
35
00:02:30,775 --> 00:02:31,943
Let's go!
36
00:02:34,195 --> 00:02:36,489
-[Britney] Hey!
-Miss, what the hell?
37
00:02:41,244 --> 00:02:43,163
Here… Get this…
38
00:02:43,496 --> 00:02:44,664
Hey!
39
00:02:44,747 --> 00:02:45,957
[Britney] Let's go!
40
00:02:46,040 --> 00:02:47,917
[upbeat music playing]
41
00:02:48,001 --> 00:02:49,168
[Britney] Hurry up!
42
00:02:49,252 --> 00:02:50,545
[Britney] Tricycle!
43
00:02:51,254 --> 00:02:52,255
[Britney] Tricycle!
44
00:02:55,675 --> 00:02:56,968
[Britney] Let's go!
45
00:02:58,011 --> 00:02:59,220
[Alvin] Ouch!
46
00:03:00,638 --> 00:03:01,806
Mister, follow that van!
47
00:03:02,599 --> 00:03:03,725
Go faster!
48
00:03:04,559 --> 00:03:05,435
[both grunt]
49
00:03:05,518 --> 00:03:06,394
Ouch!
50
00:03:06,477 --> 00:03:07,520
Mister, what the hell?
51
00:03:07,604 --> 00:03:09,439
-[driver] You said to go faster.
-And that's my fault?
52
00:03:10,398 --> 00:03:13,151
Just keep following, but don't be obvious.
53
00:03:13,234 --> 00:03:14,944
Don't lose him, but stay close.
54
00:03:15,028 --> 00:03:16,154
Just be subtle.
55
00:03:16,237 --> 00:03:18,531
Just… Just don't…
56
00:03:20,992 --> 00:03:23,536
Why didn't you just get the umbrella?
57
00:03:23,620 --> 00:03:24,621
Sorry.
58
00:03:25,079 --> 00:03:26,664
Sorry. Really sorry.
59
00:03:29,500 --> 00:03:30,668
Mister, go!
60
00:03:35,840 --> 00:03:36,716
Ouch!
61
00:03:36,799 --> 00:03:38,635
Was that my fault again?
62
00:03:38,718 --> 00:03:40,595
[driver] The van, miss. It stopped.
63
00:03:40,678 --> 00:03:41,804
Oh.
64
00:03:41,888 --> 00:03:42,889
Pay him.
65
00:03:42,972 --> 00:03:44,390
Pay for the ride.
66
00:03:44,474 --> 00:03:45,642
Come on.
67
00:03:49,270 --> 00:03:50,146
Here.
68
00:03:50,230 --> 00:03:51,814
Mister, thank you.
69
00:03:55,985 --> 00:03:56,861
There.
70
00:03:56,945 --> 00:03:58,613
Alright. We're here.
71
00:03:59,447 --> 00:04:00,531
The van's here.
72
00:04:02,033 --> 00:04:05,036
[upbeat music continues]
73
00:04:10,250 --> 00:04:12,460
-[Alvin] Now, you're shy?
-Why? Are we close?
74
00:04:12,543 --> 00:04:13,920
I'll just go then.
75
00:04:14,003 --> 00:04:15,213
Wait, hang on.
76
00:04:15,296 --> 00:04:17,090
You need government aid, right?
77
00:04:17,173 --> 00:04:18,299
You said that earlier.
78
00:04:18,383 --> 00:04:19,884
I need it, too.
79
00:04:20,927 --> 00:04:23,221
What's your plan? Steal--
I don't want to steal!
80
00:04:23,304 --> 00:04:24,889
Excuse me, we're not stealing.
81
00:04:24,973 --> 00:04:26,516
We're getting what we deserve.
82
00:04:26,599 --> 00:04:28,643
Every Filipino deserves that aid.
83
00:04:28,726 --> 00:04:30,353
That came from our taxes.
84
00:04:30,436 --> 00:04:32,105
Wow, you pay taxes?
85
00:04:32,188 --> 00:04:34,357
Hey! When I can, I buy from the mall.
86
00:04:34,440 --> 00:04:36,609
And during birthdays, we eat at Jollibee.
87
00:04:36,693 --> 00:04:38,444
That has value added tax.
88
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
Every little move is taxed.
89
00:04:39,988 --> 00:04:42,782
Only breathing and farting
are tax-free these days.
90
00:04:42,865 --> 00:04:45,243
I mean, I'm sure you get taxed, too.
91
00:04:45,326 --> 00:04:46,452
So, we deserve that.
92
00:04:46,536 --> 00:04:48,955
We deserve that aid from the government
93
00:04:49,038 --> 00:04:51,541
with no solid plan about this pandemic.
94
00:04:51,624 --> 00:04:53,167
We deserve this, okay?
95
00:04:53,251 --> 00:04:54,711
-Okay!
-Okay, let's go.
96
00:04:56,087 --> 00:04:58,089
[upbeat music continues]
97
00:04:58,881 --> 00:05:00,466
[Britney] My resume!
98
00:05:07,974 --> 00:05:09,767
-How many can you carry?
-About six?
99
00:05:09,851 --> 00:05:11,269
Seriously? Get ten!
100
00:05:11,352 --> 00:05:12,353
Ten?
101
00:05:15,648 --> 00:05:17,233
[man yelling] Hey, what are you doing?
102
00:05:17,317 --> 00:05:18,192
-Move faster!
-Okay!
103
00:05:18,276 --> 00:05:19,736
-Run!
-Let's go!
104
00:05:20,278 --> 00:05:21,362
Hurry!
105
00:05:21,446 --> 00:05:22,655
Where's that coming from?
106
00:05:22,739 --> 00:05:24,282
-[Alvin] He's coming!
-[man] Hey!
107
00:05:24,365 --> 00:05:25,616
Your shoes!
108
00:05:25,700 --> 00:05:27,994
-[Alvin] Give that to me!
-[man] Stop! Give it back!
109
00:05:28,077 --> 00:05:29,454
[Britney] Let's go!
110
00:05:29,537 --> 00:05:31,539
[music builds]
111
00:05:31,622 --> 00:05:32,832
-[Alvin exclaims]
-[man shouting]
112
00:05:34,250 --> 00:05:35,543
[music fades]
113
00:05:36,711 --> 00:05:38,421
[uneven footsteps]
114
00:05:42,091 --> 00:05:43,092
[Alvin] Psst.
115
00:05:44,093 --> 00:05:45,094
Psst!
116
00:05:46,262 --> 00:05:48,723
Nice! Couple shirt.
117
00:05:48,806 --> 00:05:51,184
Crazy. Why are you still here?
118
00:05:52,351 --> 00:05:53,394
Seriously?
119
00:05:53,936 --> 00:05:56,981
Just because it's not raining,
you don't need me anymore?
120
00:05:57,065 --> 00:05:59,650
Yeah. You should have left.
121
00:06:01,110 --> 00:06:02,737
I still need something from you.
122
00:06:02,820 --> 00:06:03,821
Oh.
123
00:06:05,782 --> 00:06:07,742
-What?
-You owe me for the ride.
124
00:06:07,825 --> 00:06:11,746
[scoffs] What?
Isn't the government aid enough?
125
00:06:11,829 --> 00:06:14,165
Why? Did you pay for that?
126
00:06:14,248 --> 00:06:15,416
No, right?
127
00:06:15,750 --> 00:06:17,752
Besides, I didn't ask for these.
128
00:06:18,586 --> 00:06:21,005
You didn't ask for it. But you need it.
129
00:06:21,089 --> 00:06:23,007
So, you still owe me.
130
00:06:23,091 --> 00:06:23,966
[chuckles]
131
00:06:24,050 --> 00:06:26,177
You really won't give in.
132
00:06:27,095 --> 00:06:28,429
Fine, let's go.
133
00:06:28,513 --> 00:06:29,388
Where?
134
00:06:30,098 --> 00:06:34,102
Since you owe me for the ride,
walk with me.
135
00:06:36,437 --> 00:06:37,605
Where do you live?
136
00:06:39,273 --> 00:06:40,983
BF Topman, Phase 11.
137
00:06:41,067 --> 00:06:43,069
Perfect. I'm from Brix Tenement.
138
00:06:43,611 --> 00:06:44,612
Hang on.
139
00:06:52,203 --> 00:06:53,746
Just wear these.
140
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
No, never mind. You might charge me.
141
00:06:55,873 --> 00:06:58,000
No, keep them!
142
00:06:58,543 --> 00:07:00,670
Huh? What about you?
143
00:07:01,129 --> 00:07:03,131
Here. I'm working on it.
144
00:07:03,506 --> 00:07:05,258
Hey, stop that!
145
00:07:05,341 --> 00:07:06,634
You might hurt your--
146
00:07:07,218 --> 00:07:10,263
Nah, I can walk with bare feet.
147
00:07:10,346 --> 00:07:11,806
-Huh?
-The thing is…
148
00:07:11,889 --> 00:07:14,225
I might avoid COVID,
149
00:07:14,934 --> 00:07:16,769
but get leptospirosis instead.
150
00:07:16,853 --> 00:07:17,854
[Britney scoffs]
151
00:07:18,438 --> 00:07:20,356
That bag might tear.
152
00:07:20,440 --> 00:07:21,774
Your feet will get wet.
153
00:07:21,858 --> 00:07:24,652
Don't worry. I got this.
154
00:07:25,111 --> 00:07:26,529
Wear it now.
155
00:07:26,612 --> 00:07:27,613
Fine.
156
00:07:33,661 --> 00:07:36,038
Do I put your shoes in here?
157
00:07:36,122 --> 00:07:37,748
Sure, put it in your bag.
158
00:07:38,458 --> 00:07:40,001
Keep the heel too.
159
00:07:45,715 --> 00:07:48,009
Boom. It's giving Cinderella, right?
160
00:07:49,010 --> 00:07:50,011
Let's go!
161
00:07:53,306 --> 00:07:57,018
You need new copies of your resume.
162
00:07:57,101 --> 00:08:00,229
Huh? I'll just dry this
in front of the fan.
163
00:08:00,771 --> 00:08:03,608
Sure. Like it survived the rain?
164
00:08:03,691 --> 00:08:06,486
It's a survivor! With experience!
165
00:08:06,569 --> 00:08:08,738
They want someone with experience, right?
166
00:08:14,202 --> 00:08:16,704
[Alvin] Do you want… ME?
167
00:08:17,455 --> 00:08:18,372
[Britney] You?
168
00:08:18,456 --> 00:08:19,624
[Alvin] Huh?
169
00:08:19,707 --> 00:08:22,877
M.E. Meal Experience! Eat. Food!
170
00:08:22,960 --> 00:08:24,670
[Britney chuckles] You can't
even pay for the ride.
171
00:08:24,754 --> 00:08:26,255
How will you eat?
172
00:08:29,926 --> 00:08:32,094
I'll take two bags. Keep the rest.
173
00:08:32,637 --> 00:08:35,223
Don't rub it in,
that you don't need it as much.
174
00:08:36,140 --> 00:08:37,725
I need it too.
175
00:08:38,601 --> 00:08:40,603
But, just a bit?
176
00:08:41,145 --> 00:08:42,730
Is that bad?
177
00:08:43,606 --> 00:08:44,565
Not really.
178
00:08:44,649 --> 00:08:46,734
I just envy those who
don't need it as much.
179
00:08:46,817 --> 00:08:48,528
'Cause I need it a lot.
180
00:08:49,195 --> 00:08:51,447
If I don't need it, why would I line up?
181
00:08:51,531 --> 00:08:53,157
-I need it bad, too.
-[woman] We're about to close.
182
00:08:53,241 --> 00:08:54,492
I mean…
183
00:08:54,575 --> 00:08:57,328
[woman] Help me with this.
184
00:08:57,411 --> 00:09:00,581
Compared to others…
185
00:09:00,665 --> 00:09:02,667
Others? You mean me?
186
00:09:06,087 --> 00:09:09,549
-Wait--
-No, it's okay. Just finish your noodles.
187
00:09:09,632 --> 00:09:12,343
If you insist on taking
two bags, that's okay.
188
00:09:12,426 --> 00:09:14,637
I'll take the rest.
I won't refuse blessings.
189
00:09:14,720 --> 00:09:17,515
This will last me a month, maybe two.
190
00:09:17,598 --> 00:09:22,061
Maybe about 28 days,
191
00:09:22,144 --> 00:09:25,147
-or about 23 days.
-[Alvin laughs]
192
00:09:28,693 --> 00:09:31,362
Are you guys done? I'm closing now.
193
00:09:32,071 --> 00:09:33,114
-Yes.
-Alright.
194
00:09:33,197 --> 00:09:37,285
Miss, can I ask you a favor?
Do you have a bag for these?
195
00:09:37,368 --> 00:09:38,661
A big one, please.
196
00:09:39,912 --> 00:09:41,706
-Here.
-Yes, perfect!
197
00:09:41,789 --> 00:09:43,666
Here, you can have this.
198
00:09:43,749 --> 00:09:44,917
Oh, thank you.
199
00:09:45,001 --> 00:09:46,002
Thank you, miss.
200
00:09:47,003 --> 00:09:48,462
How many do you have left?
201
00:09:49,005 --> 00:09:50,298
Still enough.
202
00:09:54,260 --> 00:09:55,636
I'll take you home.
203
00:09:55,720 --> 00:09:57,847
Nah, it's out of your way.
204
00:09:57,930 --> 00:09:59,682
That's okay.
205
00:10:00,600 --> 00:10:02,727
You might get caught
because of the curfew.
206
00:10:03,269 --> 00:10:05,855
-There's no curfew patrol.
-Really?
207
00:10:07,773 --> 00:10:10,401
Besides, they're afraid of me.
208
00:10:10,484 --> 00:10:13,070
Wow, you're the man!
209
00:10:15,114 --> 00:10:16,324
Let me carry those for you.
210
00:10:16,407 --> 00:10:19,118
No, it's okay. You think I'm that weak?
211
00:10:19,702 --> 00:10:22,747
I'm just trying to help.
212
00:10:22,830 --> 00:10:24,248
You might just take these home.
213
00:10:24,332 --> 00:10:25,499
[Alvin chuckles]
214
00:10:26,292 --> 00:10:27,877
Do you mind if I go ahead?
215
00:10:30,171 --> 00:10:31,172
Sure you can carry those?
216
00:10:31,255 --> 00:10:33,007
Yeah, I got this.
217
00:10:33,090 --> 00:10:34,425
-What about you?
-I'm good.
218
00:10:35,259 --> 00:10:36,552
-Okay.
-Wait…
219
00:10:39,013 --> 00:10:40,389
I'm Alvin.
220
00:10:40,473 --> 00:10:42,558
-Bri--
-Britney Gatmaitan.
221
00:10:42,642 --> 00:10:45,645
I saw it on your… resume.
222
00:10:45,728 --> 00:10:47,396
Call me Bree. We're already close.
223
00:10:48,230 --> 00:10:49,357
Okay. Bye.
224
00:10:49,440 --> 00:10:50,316
Okay.
225
00:10:56,697 --> 00:10:59,700
[tender music playing]
226
00:11:12,171 --> 00:11:13,130
Arvin…
227
00:11:13,839 --> 00:11:15,674
-Bye-bye.
-Bye-bye.
228
00:11:23,766 --> 00:11:25,768
[tender music builds]
229
00:11:25,851 --> 00:11:27,436
[Alvin chuckles] Nice.
230
00:11:35,486 --> 00:11:38,447
[Britney] They know I'm an undergrad,
but they still interviewed me.
231
00:11:38,906 --> 00:11:42,034
Why did they call
if I'm not even qualified?
232
00:11:42,118 --> 00:11:43,702
The commute's a waste, Ma.
233
00:11:44,620 --> 00:11:46,747
The line was so long.
234
00:11:47,415 --> 00:11:49,458
And everyone was dressed up.
235
00:11:49,542 --> 00:11:52,294
[indistinct street chatter]
236
00:11:52,378 --> 00:11:54,755
How about you, Ma? Did you get paid yet?
237
00:11:54,839 --> 00:11:56,632
[Britney's mom] They said next month.
238
00:11:56,715 --> 00:11:59,969
What? Why? It's been half a year.
239
00:12:01,011 --> 00:12:02,555
You still believe them?
240
00:12:02,638 --> 00:12:04,557
I have nowhere else to go.
241
00:12:05,015 --> 00:12:08,310
Here. Come home. It's easier now.
242
00:12:08,394 --> 00:12:10,146
No need for a face shield anymore.
243
00:12:10,229 --> 00:12:12,606
And you don't need a face mask
when you're outside,
244
00:12:12,690 --> 00:12:15,276
or in well-ventilated areas.
245
00:12:16,152 --> 00:12:18,320
They say the economy's opening up.
246
00:12:18,946 --> 00:12:22,616
Is that why you resigned from your job?
247
00:12:22,700 --> 00:12:25,202
Well, yeah. Also, who wouldn't resign?
248
00:12:25,286 --> 00:12:28,956
The job is more than eight
hours with no overtime pay.
249
00:12:29,039 --> 00:12:31,292
I even found out that my boss was
250
00:12:31,375 --> 00:12:33,419
-keeping our tips.
-Fresh coco juice?
251
00:12:33,502 --> 00:12:34,587
Miss, how much?
252
00:12:35,212 --> 00:12:36,630
Seventy for the large cup…
253
00:12:36,714 --> 00:12:39,508
Of course, I had to do something.
254
00:12:39,592 --> 00:12:41,594
I don't like a boss who steals.
255
00:12:41,677 --> 00:12:44,388
You're too choosy in a pandemic.
256
00:12:45,181 --> 00:12:47,057
It's not being choosy, Ma.
257
00:12:47,141 --> 00:12:49,268
It's about being fair.
258
00:12:49,351 --> 00:12:52,271
I'm also against unfair labor practices.
259
00:12:52,354 --> 00:12:53,772
You know that.
260
00:12:53,856 --> 00:12:57,860
Sometimes, we really don't have a choice.
261
00:12:59,487 --> 00:13:03,157
Ma, you think I can work in
Human Resources?
262
00:13:03,240 --> 00:13:05,242
You can do anything.
263
00:13:06,452 --> 00:13:07,745
Okay, Ma. Bye-bye.
264
00:13:11,582 --> 00:13:13,083
Miss, is there an opening here?
265
00:13:13,167 --> 00:13:14,126
Yes, ma'am.
266
00:13:14,210 --> 00:13:15,753
Where can I send my resume?
267
00:13:15,836 --> 00:13:17,338
-Here.
-Okay.
268
00:13:19,256 --> 00:13:21,258
-Fill this out.
-Sure.
269
00:13:23,677 --> 00:13:24,762
Thank you.
270
00:13:30,851 --> 00:13:34,146
[Maymay] Alvin, let the customer pass.
271
00:13:35,439 --> 00:13:36,482
[Maymay] Hey.
272
00:13:36,941 --> 00:13:39,360
-Let him pass.
-Sorry, sir.
273
00:13:40,277 --> 00:13:41,278
Here.
274
00:13:42,363 --> 00:13:44,073
What are you looking at?
275
00:13:44,823 --> 00:13:46,242
[Maymay] Code three.
276
00:13:49,745 --> 00:13:52,039
-[guard] Yes, ma'am.
-Code three.
277
00:13:52,873 --> 00:13:55,167
[indistinct background chatter]
278
00:14:10,558 --> 00:14:13,269
[phone keypad clicks]
279
00:14:14,687 --> 00:14:18,691
[line ringing]
280
00:14:26,866 --> 00:14:28,033
[Britney] Hello?
281
00:14:30,953 --> 00:14:34,248
Hello? Hello?
282
00:14:37,126 --> 00:14:38,252
Hello?
283
00:14:39,712 --> 00:14:40,713
[Britney] Hello?
284
00:14:42,381 --> 00:14:43,716
Fine.
285
00:14:43,799 --> 00:14:45,509
Go waste your time.
286
00:14:45,593 --> 00:14:46,719
I don't care.
287
00:14:46,802 --> 00:14:51,599
Let's use up all your minutes.
You have time?
288
00:14:51,682 --> 00:14:53,684
[Britney] I have a lot of time, too.
289
00:14:54,268 --> 00:14:57,104
Kids these days do thedumbest things. So annoying.
290
00:14:57,187 --> 00:15:02,693
Just go to school instead of
pranking people. How stupid.
291
00:15:09,074 --> 00:15:11,201
Hello. Hello?
292
00:15:11,911 --> 00:15:13,621
[Alvin] Hello. Hello?
293
00:15:14,663 --> 00:15:15,623
Hello?
294
00:15:15,706 --> 00:15:16,749
Hello?
295
00:15:16,832 --> 00:15:17,917
[deeper voice] Hello?
296
00:15:18,000 --> 00:15:19,418
Oh, you can speak.
297
00:15:20,336 --> 00:15:23,923
Is this Miss Britney Gatmaitan?
298
00:15:24,006 --> 00:15:25,299
Ah, yes.
299
00:15:27,176 --> 00:15:30,596
This is Mr. Santos from…
300
00:15:31,388 --> 00:15:32,681
Wynn Grocery.
301
00:15:33,891 --> 00:15:35,684
Can you… Uh…
302
00:15:36,185 --> 00:15:37,895
come for an interview?
303
00:15:37,978 --> 00:15:39,480
Yes, sir.
304
00:15:39,563 --> 00:15:41,649
[Alvin] Next week, Wednesday?
305
00:15:41,732 --> 00:15:43,984
Yes, I'm available anytime.
306
00:15:44,068 --> 00:15:45,903
What time do you need me?
307
00:15:48,822 --> 00:15:50,032
3:00 p.m.?
308
00:15:50,115 --> 00:15:53,327
Okay, 3:00 p.m. Thank you, Mr. Santos.
309
00:15:53,410 --> 00:15:55,412
Do I need to bring anything?
310
00:15:56,956 --> 00:15:57,957
Thank you.
311
00:16:01,627 --> 00:16:02,920
[game on phone beeping]
312
00:16:03,003 --> 00:16:03,879
Yes!
313
00:16:06,090 --> 00:16:07,383
-Hey, Alvin.
-[Alvin] Sir!
314
00:16:07,967 --> 00:16:11,595
This is from Papa.
315
00:16:11,929 --> 00:16:13,973
Oh, what's the occasion?
316
00:16:14,682 --> 00:16:16,642
We had a party yesterday.
317
00:16:17,142 --> 00:16:19,436
I thought of bringing you food.
318
00:16:19,520 --> 00:16:20,688
[Dodong] Hm…
319
00:16:21,981 --> 00:16:23,148
What's this?
320
00:16:24,358 --> 00:16:25,526
[Dodong] Nice.
321
00:16:25,609 --> 00:16:26,610
Oh!
322
00:16:26,694 --> 00:16:28,028
Adobo!
323
00:16:28,112 --> 00:16:30,656
-[Dodong] And spaghetti!
-Perfect!
324
00:16:30,739 --> 00:16:32,574
[Dodong] What a combo.
325
00:16:32,658 --> 00:16:36,370
[Dodong] Hm… Good thing
I haven't had lunch yet.
326
00:16:36,453 --> 00:16:39,289
-Sir… Sir…
-[Dodong] What?
327
00:16:40,249 --> 00:16:44,086
[Alvin] You have an interview
at 3:00 p.m., right?
328
00:16:46,088 --> 00:16:47,214
No.
329
00:16:47,297 --> 00:16:48,590
You do.
330
00:16:50,009 --> 00:16:51,051
Do I?
331
00:16:51,135 --> 00:16:54,722
[Alvin] Yeah, for the HR position.
332
00:16:56,181 --> 00:16:58,892
But they hired someone yesterday.
333
00:16:59,977 --> 00:17:02,771
-They hired someone already?
-[Dodong] Yeah.
334
00:17:04,773 --> 00:17:08,610
Sir, be considerate.
I'm already so sweaty.
335
00:17:08,694 --> 00:17:10,279
[guard] I'm really sorry, ma'am.
336
00:17:10,821 --> 00:17:11,697
[Alvin] Jeng!
337
00:17:12,281 --> 00:17:13,282
[Britney] Arvin?
338
00:17:19,246 --> 00:17:20,330
He's so annoying.
339
00:17:20,414 --> 00:17:24,001
I'll make him pay for my commute and food.
340
00:17:25,919 --> 00:17:27,254
How much? I'll pay for it.
341
00:17:28,422 --> 00:17:29,590
You rich?
342
00:17:34,803 --> 00:17:36,555
Britney, do you want me to…
343
00:17:36,638 --> 00:17:39,099
talk to my supervisor?
344
00:17:39,183 --> 00:17:40,559
This whole thing is a misunderstanding.
345
00:17:40,642 --> 00:17:44,772
This was Mr. Santos' fault,
because he's stupid.
346
00:17:44,855 --> 00:17:47,441
Anyway, I'll take care of it.
347
00:17:48,776 --> 00:17:50,402
Why? Are you his favorite?
348
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Just a bit.
349
00:17:53,572 --> 00:17:56,450
Mr. Just A Bit. So, you are his favorite.
350
00:17:56,533 --> 00:17:59,828
No bagger can easily
ask from his supervisor.
351
00:18:01,371 --> 00:18:02,790
So, do you want me to try?
352
00:18:04,208 --> 00:18:05,667
You can do that?
353
00:18:06,376 --> 00:18:10,297
He's actually Papa's long-time customer.
354
00:18:10,380 --> 00:18:14,218
During the pandemic,
Papa asked him a favor for me.
355
00:18:14,676 --> 00:18:15,844
Ah…
356
00:18:15,928 --> 00:18:18,931
So you have a job because of
a patronage system.
357
00:18:19,264 --> 00:18:20,349
[scoffs]
358
00:18:20,432 --> 00:18:22,101
You call it a patronage system.
359
00:18:22,184 --> 00:18:24,728
I call it a blessing.
360
00:18:25,354 --> 00:18:26,522
So, should I?
361
00:18:27,898 --> 00:18:30,317
No, thanks. I don't want to owe anyone.
362
00:18:30,400 --> 00:18:31,568
That's hard to pay.
363
00:18:32,486 --> 00:18:35,364
So, you don't really need this,
"Just a bit"?
364
00:18:40,786 --> 00:18:41,912
Hey, Britney!
365
00:18:42,579 --> 00:18:44,748
-Bree!
-Bree? Are we close?
366
00:18:47,876 --> 00:18:50,712
[neighbor singing karaoke]
367
00:18:54,341 --> 00:18:56,343
[sighing deeply]
368
00:19:00,806 --> 00:19:03,809
[karaoke singing continues]
369
00:19:11,817 --> 00:19:13,402
[exhales deeply]
370
00:19:13,485 --> 00:19:15,487
[karaoke song ends]
371
00:19:16,363 --> 00:19:18,949
[karaoke machine VO]
Wow, you're a great singer!
372
00:19:20,701 --> 00:19:21,702
[sniffles]
373
00:19:39,720 --> 00:19:40,721
[sniffles]
374
00:19:40,804 --> 00:19:43,182
You need it just a bit, right?
375
00:19:43,265 --> 00:19:44,558
"Just a bit."
376
00:19:45,058 --> 00:19:47,060
[neighbors partying in distance]
377
00:19:54,151 --> 00:19:57,154
[sobbing]
378
00:19:59,072 --> 00:20:01,074
[sniffles]
379
00:20:03,327 --> 00:20:06,330
[crying]
380
00:20:09,208 --> 00:20:11,793
[sobbing]
381
00:20:13,170 --> 00:20:15,464
[karaoke music playing in distance]
382
00:20:29,853 --> 00:20:31,021
[splutters]
383
00:20:32,731 --> 00:20:37,736
[whimpering, sobbing]
384
00:20:41,114 --> 00:20:43,825
[neighbor singing karaoke]
385
00:20:43,909 --> 00:20:45,911
[sobbing continues]
386
00:21:04,054 --> 00:21:06,515
-Pa, are we short on funds?
-Just right.
387
00:21:06,598 --> 00:21:08,809
-Do we have extra?
-What do you need it for?
388
00:21:08,892 --> 00:21:10,477
Not for me.
389
00:21:10,560 --> 00:21:11,645
-Ash?
-Yes?
390
00:21:11,728 --> 00:21:13,146
How much is the laptop that you like?
391
00:21:13,230 --> 00:21:15,691
Ten thousand. From our neighbor, Ms. Rose.
392
00:21:15,774 --> 00:21:16,942
It's secondhand.
393
00:21:17,359 --> 00:21:19,152
Do you still need it?
School is face-to-face.
394
00:21:19,236 --> 00:21:21,780
Mom, we're doing hybrid classes now.
395
00:21:21,863 --> 00:21:26,159
Face-to-face twice a week,
and thrice for online.
396
00:21:26,243 --> 00:21:29,955
Online class is hard,
because my phone's small.
397
00:21:30,038 --> 00:21:33,500
Plus, I can't hear the sound.
I don't have earphones.
398
00:21:33,583 --> 00:21:37,129
Can you be more subtle, ugly face?
399
00:21:37,212 --> 00:21:39,047
[Ash] Whoa. Coming from you?
400
00:21:39,131 --> 00:21:41,425
-Whatever!
-[Alvin] It's eight thousand…
401
00:21:41,508 --> 00:21:42,968
from Ms. Choleng. Okay?
402
00:21:43,051 --> 00:21:45,637
-No, I don't really need it.
-Do you want it or not?
403
00:21:45,721 --> 00:21:48,890
-Let me guess.
-He wants it. Hello?
404
00:21:48,974 --> 00:21:52,519
In fairness, sponsored by
your favorite son.
405
00:21:52,978 --> 00:21:53,979
[Inang Reyna] Favorite?
406
00:21:54,104 --> 00:21:55,188
Because he's not adopted like you.
407
00:21:55,272 --> 00:21:56,982
-Oh, I'm sorry.
-[Inang Reyna] Just kidding.
408
00:21:57,065 --> 00:21:59,860
That's why you should study hard.
409
00:21:59,943 --> 00:22:02,070
And not prioritize
[clicks tongue] blowjobs.
410
00:22:02,154 --> 00:22:05,324
-Hey, I can do both.
-Your filthy mouth!
411
00:22:05,407 --> 00:22:07,743
-[Ash] I'm still very innocent.
-Whatever, I'm leaving.
412
00:22:07,826 --> 00:22:09,828
-[Dada] Hey!
-Dada!
413
00:22:09,911 --> 00:22:11,580
[all scream] Dada!
414
00:22:11,663 --> 00:22:14,958
-Whoo!
-I miss you so much!
415
00:22:15,042 --> 00:22:16,918
[Alvin] I'm leaving. Let's drink later.
416
00:22:17,002 --> 00:22:18,211
-You have work?
-Yes.
417
00:22:18,295 --> 00:22:19,796
-Here's your snack.
-Take care.
418
00:22:19,880 --> 00:22:21,590
[all cheering]
419
00:22:21,673 --> 00:22:25,677
[overlapping chatter]
420
00:22:29,848 --> 00:22:31,641
["Kala" by Rich Flo playing]
421
00:22:31,725 --> 00:22:32,601
How are you?
422
00:22:32,684 --> 00:22:35,270
[indistinct chatter]
423
00:22:36,271 --> 00:22:37,439
What's up?
424
00:22:38,356 --> 00:22:41,359
[indistinct chatter continues]
425
00:22:48,283 --> 00:22:50,285
How are you, Gramps?
426
00:22:56,958 --> 00:22:59,002
["Kala" by Rich Flo continues playing]
427
00:22:59,628 --> 00:23:01,338
[city noise]
428
00:23:48,135 --> 00:23:50,846
["Kala" by Rich Flo continues playing]
429
00:24:06,027 --> 00:24:08,697
-[Alvin] This is my stop.
-[man] It's his stop!
430
00:24:08,780 --> 00:24:09,948
Thank you.
431
00:24:18,206 --> 00:24:19,624
[song fades]
432
00:24:20,083 --> 00:24:21,251
[spritzes]
433
00:24:23,295 --> 00:24:24,462
[closes zip]
434
00:24:35,557 --> 00:24:37,142
It's not "just a bit."
435
00:24:38,268 --> 00:24:39,978
I really need a job.
436
00:24:47,986 --> 00:24:49,988
Actually, I need it badly.
437
00:24:54,034 --> 00:24:55,702
Wow.
438
00:24:55,785 --> 00:24:57,954
Sorry, that's all I can offer.
439
00:24:58,788 --> 00:25:01,666
I added onions for more flavor.
440
00:25:01,750 --> 00:25:05,378
Usually, I just cook with enough oil.
441
00:25:06,004 --> 00:25:08,590
But I asked my neighbor for onions.
442
00:25:08,673 --> 00:25:10,675
Good thing Ms. Nena had some.
443
00:25:11,259 --> 00:25:13,553
Can you believe it? They have onions!
444
00:25:19,601 --> 00:25:20,602
Is it hard?
445
00:25:20,685 --> 00:25:22,854
Almost yelled like the superhero, Darna!
446
00:25:27,192 --> 00:25:29,152
I'm so sorry. That was from yesterday.
447
00:25:29,236 --> 00:25:30,320
I'm kidding.
448
00:25:30,904 --> 00:25:34,532
And I don't need an offering
for me to help you.
449
00:25:38,495 --> 00:25:39,913
Are you fine with being a cashier?
450
00:25:39,996 --> 00:25:43,250
Yes, very much! I'm okay with any job.
451
00:25:43,333 --> 00:25:44,751
Let's try.
452
00:25:44,834 --> 00:25:49,339
No need to go through the agency
who handles manpower.
453
00:25:49,422 --> 00:25:51,424
I'll just talk to my boss.
454
00:25:53,301 --> 00:25:54,803
You're the man, right?
455
00:25:57,847 --> 00:25:58,848
[laughs]
456
00:25:58,932 --> 00:26:02,394
[overlapping chatter]
457
00:26:02,477 --> 00:26:05,605
[Maymay] You'll be late
again doing TikTok!
458
00:26:06,439 --> 00:26:08,817
Arrange your bags properly.
459
00:26:08,900 --> 00:26:09,818
I'll help you.
460
00:26:09,901 --> 00:26:12,904
Hey, do your hair and stop eating.
461
00:26:12,988 --> 00:26:15,573
It's almost time and you're still eating!
462
00:26:16,408 --> 00:26:20,412
[overlapping chatter]
463
00:26:23,290 --> 00:26:25,959
-[Dodong] Hurry! hurry!
-[Maymay] Boss is here.
464
00:26:26,042 --> 00:26:28,420
[Dodong] Okay, get in line!
465
00:26:28,503 --> 00:26:30,046
[Maymay] Line up, hurry!
466
00:26:30,463 --> 00:26:33,425
[Dodong] Maymay, Eboy,
double-check everything.
467
00:26:33,508 --> 00:26:34,592
Okay, sir.
468
00:26:34,676 --> 00:26:36,386
-[Maymay] Can I see?
-Britney, right?
469
00:26:36,469 --> 00:26:37,345
Yes.
470
00:26:37,429 --> 00:26:39,931
No one told you your shoes aren't allowed?
471
00:26:40,015 --> 00:26:42,976
It should be open here,
with a one-inch heel.
472
00:26:43,059 --> 00:26:44,561
Not flats.
473
00:26:44,644 --> 00:26:46,062
-You got it?
-Yes.
474
00:26:46,146 --> 00:26:47,897
[Dodong] Okay! [clapping]
475
00:26:47,981 --> 00:26:49,232
[all] Winner with deals!
476
00:26:49,316 --> 00:26:50,567
Winner with prices!
477
00:26:50,650 --> 00:26:53,945
At Wynn Grocery, you are the winner!
478
00:26:54,029 --> 00:26:56,948
Okay, let's get moving!
479
00:26:57,032 --> 00:27:00,660
Get to your stations. Smile! Smile!
480
00:27:00,744 --> 00:27:02,162
Don't forget to smile!
481
00:27:02,245 --> 00:27:03,204
[overlapping chatter]
482
00:27:03,288 --> 00:27:04,706
Go! Hey…
483
00:27:06,041 --> 00:27:07,125
Vin…
484
00:27:07,625 --> 00:27:09,627
That girl, Gatmaitan.
485
00:27:10,795 --> 00:27:12,422
You brought her here.
486
00:27:12,505 --> 00:27:13,590
You take care of her.
487
00:27:13,673 --> 00:27:15,175
-Train her well, okay?
-Yes, sir!
488
00:27:15,258 --> 00:27:16,468
Yes, sir! I'm on it!
489
00:27:16,551 --> 00:27:19,554
[Dodong] Let's all go down. Smile! Smile!
490
00:27:19,637 --> 00:27:20,764
He said smile!
491
00:27:20,847 --> 00:27:22,599
You know how to do the greeting?
492
00:27:23,725 --> 00:27:25,018
-I'll teach you.
-Okay.
493
00:27:26,770 --> 00:27:28,229
Winner with deals!
494
00:27:28,313 --> 00:27:29,856
Winner with prices!
495
00:27:29,939 --> 00:27:31,691
At Wynn Grocery,
496
00:27:31,775 --> 00:27:34,319
you are the winner!
497
00:27:34,402 --> 00:27:35,278
Okay.
498
00:27:35,362 --> 00:27:36,446
-One more time.
-Yes.
499
00:27:37,364 --> 00:27:38,990
-Okay.
-Winner with deals!
500
00:27:39,074 --> 00:27:40,742
Winner with prices!
501
00:27:40,825 --> 00:27:42,243
At Wynn Grocery,
502
00:27:42,327 --> 00:27:44,913
you are the winner!
503
00:27:45,789 --> 00:27:47,082
-You got it?
-Yes, let's do it.
504
00:27:47,165 --> 00:27:49,250
-Let's do it. One, two, three!
-Okay.
505
00:27:49,334 --> 00:27:50,543
Winner with deals--
506
00:27:50,627 --> 00:27:53,588
Wait, I'm wrong.
One more. One, two, three, go!
507
00:27:53,671 --> 00:27:56,049
[both] Winner with deals!
Winner with prices!
508
00:27:56,132 --> 00:27:59,719
[all] At Wynn Grocery, you are the winner!
509
00:28:03,139 --> 00:28:07,060
[scanner beeping]
510
00:28:07,143 --> 00:28:10,355
[prayer chime on PA]
511
00:28:10,855 --> 00:28:15,777
[prayer announcement on PA]
512
00:28:15,860 --> 00:28:18,738
[prayer on PA] In the name of
the Father, and the Son…
513
00:28:18,822 --> 00:28:21,574
and the Holy Spirit, Amen.
514
00:28:21,658 --> 00:28:24,702
-[product scanner beeping]
-[prayer continues on PA]
515
00:28:24,786 --> 00:28:26,996
Bree… prayer.
516
00:28:27,914 --> 00:28:30,917
[prayer continues on PA]
517
00:28:44,389 --> 00:28:46,391
[Alvin] Hey, I'm heading out.
518
00:28:51,146 --> 00:28:52,313
How was your first day?
519
00:28:52,397 --> 00:28:53,523
Hey!
520
00:28:53,606 --> 00:28:55,608
It was okay. My bagger was too slow.
521
00:28:57,485 --> 00:28:58,486
138.
522
00:28:59,237 --> 00:29:00,113
What?
523
00:29:00,864 --> 00:29:02,490
138. My biometrics.
524
00:29:02,574 --> 00:29:04,993
Log it so I'll be your bagger.
525
00:29:06,619 --> 00:29:07,996
Aren't you Maymay's bagger?
526
00:29:08,079 --> 00:29:10,582
Nobody owns me.
527
00:29:10,665 --> 00:29:12,250
It's a matter of who logs in first.
528
00:29:13,168 --> 00:29:14,169
Wait…
529
00:29:15,253 --> 00:29:16,546
Don't you want me?
530
00:29:20,633 --> 00:29:21,718
What's that?
531
00:29:22,260 --> 00:29:23,136
Well…
532
00:29:23,219 --> 00:29:26,055
This belongs to a woman with a pricey bag
533
00:29:26,139 --> 00:29:28,183
who got picked up by a car…
534
00:29:28,266 --> 00:29:30,810
I thought she was rich. What a scam.
535
00:29:30,894 --> 00:29:31,770
Hm.
536
00:29:31,853 --> 00:29:33,021
700?
537
00:29:33,396 --> 00:29:35,064
[chuckling] Right?
538
00:29:35,690 --> 00:29:37,525
This one… Wow! 2,800!
539
00:29:37,609 --> 00:29:40,612
Doing better than Ms. 700.
540
00:29:41,279 --> 00:29:44,407
This one… 5,682!
541
00:29:44,491 --> 00:29:46,534
-Wow, that's a lot!
-Whoa!
542
00:29:46,618 --> 00:29:50,205
This one… 1,300. Just right.
543
00:29:51,122 --> 00:29:53,708
Here… 243. Oh, no.
544
00:29:54,834 --> 00:29:55,877
[chuckling]
545
00:29:56,586 --> 00:29:58,713
This is giving me good vibes.
546
00:29:58,797 --> 00:30:00,965
Not everyone with an ATM account is rich.
547
00:30:01,049 --> 00:30:03,051
So you feel good
548
00:30:03,134 --> 00:30:05,887
because you're not
the only one who's broke?
549
00:30:05,970 --> 00:30:07,263
Why? Is that bad?
550
00:30:08,348 --> 00:30:09,641
Well…
551
00:30:10,225 --> 00:30:13,186
I feel less alone about being poor.
552
00:30:14,521 --> 00:30:16,606
This one. Zero balance!
553
00:30:16,689 --> 00:30:18,942
[laughing] Just like me!
554
00:30:19,484 --> 00:30:21,027
-My turn, my turn!
-Okay.
555
00:30:21,110 --> 00:30:23,112
This is gonna be good!
556
00:30:27,867 --> 00:30:30,161
[both] 47,000!
557
00:30:30,245 --> 00:30:31,621
That's mine! That's mine!
558
00:30:33,373 --> 00:30:34,666
What are you doing?
559
00:30:34,749 --> 00:30:40,463
What? Pretending it's mine.
I have 47,000 in my pocket.
560
00:30:42,715 --> 00:30:43,591
Let's go.
561
00:30:43,675 --> 00:30:45,927
Since you're rich now, pay me back.
562
00:30:46,010 --> 00:30:48,972
Okay, I have 47,000. What do you want?
563
00:30:49,055 --> 00:30:50,431
Do you want…
564
00:30:50,515 --> 00:30:52,141
Chicken cordon bleu?
565
00:30:52,225 --> 00:30:53,935
Or how about some steak?
566
00:30:54,811 --> 00:30:57,105
Let's go with steak. Medium rare!
567
00:30:57,188 --> 00:30:58,606
How about…
568
00:30:58,690 --> 00:31:00,316
Ca… Caviar?
569
00:31:00,400 --> 00:31:01,818
[laughing]
570
00:31:03,027 --> 00:31:04,320
[Britney] I knew it.
571
00:31:06,072 --> 00:31:07,532
-Hey…
-What?
572
00:31:07,615 --> 00:31:09,200
If there was no pandemic…
573
00:31:10,743 --> 00:31:13,746
where would Britney Gatmaitan be?
574
00:31:13,830 --> 00:31:14,831
Hm…
575
00:31:16,040 --> 00:31:18,668
I might be in Oman with Mama.
576
00:31:18,751 --> 00:31:20,336
-Really?
-Yeah.
577
00:31:21,838 --> 00:31:23,882
What does Auntie do there?
578
00:31:23,965 --> 00:31:25,508
Wow, Auntie? Really?
579
00:31:26,384 --> 00:31:27,468
[chuckles]
580
00:31:27,552 --> 00:31:30,471
She used to work in a big salon.
581
00:31:30,555 --> 00:31:32,265
Assistant to a stylist.
582
00:31:32,932 --> 00:31:35,518
During the pandemic, she became a helper.
583
00:31:36,144 --> 00:31:37,562
She had a lot of problems.
584
00:31:38,354 --> 00:31:40,023
I told her to come home.
585
00:31:41,065 --> 00:31:44,193
That's why my number one goal is…
586
00:31:44,277 --> 00:31:47,196
to afford my Mama's ticket back home.
587
00:31:47,947 --> 00:31:50,575
She won't have to work.
588
00:31:50,658 --> 00:31:52,327
She can just stay home.
589
00:31:52,410 --> 00:31:54,579
Then I'll buy her a big TV.
590
00:31:55,288 --> 00:31:56,873
She deserves it.
591
00:31:57,916 --> 00:32:01,210
Since I was a kid,
she took care of everything.
592
00:32:02,921 --> 00:32:04,964
This time, I want to take care of her.
593
00:32:05,924 --> 00:32:08,927
[hopeful music playing]
594
00:32:09,969 --> 00:32:11,971
Shit! Sorry, was that too heavy?
595
00:32:12,889 --> 00:32:15,808
Heavy? I'm a bagger.
I can carry everything.
596
00:32:15,892 --> 00:32:17,060
Even you.
597
00:32:17,518 --> 00:32:19,228
[chuckling]
598
00:32:20,146 --> 00:32:21,648
How about you?
599
00:32:21,731 --> 00:32:24,442
What is Alvin Tolentino's dream in life?
600
00:32:25,818 --> 00:32:27,528
Is it weird if…
601
00:32:28,905 --> 00:32:30,907
I just want to be happy?
602
00:32:33,451 --> 00:32:35,036
What kind of dream is that?
603
00:32:38,790 --> 00:32:41,042
Oh, I have one more dream.
604
00:32:41,125 --> 00:32:42,126
What's that?
605
00:32:46,255 --> 00:32:48,132
-You wanna eat Korean barbecue?
-Yes!
606
00:32:48,967 --> 00:32:50,802
That's 600! It's expensive!
607
00:32:50,885 --> 00:32:52,804
And you'll be the one to cook.
608
00:32:52,887 --> 00:32:53,763
That's stupid.
609
00:32:53,846 --> 00:32:56,057
I wanna try their ice cream.
610
00:32:56,140 --> 00:32:57,183
[Nelson] Hey, Bree!
611
00:32:57,266 --> 00:32:58,393
Hey, Nel!
612
00:32:58,476 --> 00:33:00,561
-Nel, come here!
-Are you going home?
613
00:33:00,645 --> 00:33:03,314
Nel, this is Ar… I mean Alvin.
614
00:33:03,398 --> 00:33:05,108
Alvin Tolentino, this is Nel.
615
00:33:05,191 --> 00:33:06,901
My neighbor and childhood friend.
616
00:33:07,986 --> 00:33:09,904
-I'll ride with you.
-[Nelson] Sure!
617
00:33:09,988 --> 00:33:12,031
Don't wanna bother him anymore.
618
00:33:12,115 --> 00:33:13,449
He might ask me to pay.
619
00:33:13,533 --> 00:33:15,451
Bye, Vin. Take care of this. Thank you!
620
00:33:15,535 --> 00:33:16,703
[Nelson] Bye.
621
00:33:25,461 --> 00:33:28,047
-[Dodong] Game?
-[all] Game!
622
00:33:28,548 --> 00:33:31,551
[overlapping chatter]
623
00:33:32,510 --> 00:33:37,515
-[bright music playing]
-[overlapping chatter]
624
00:33:39,767 --> 00:33:42,770
[indistinct chatter continues]
625
00:34:03,791 --> 00:34:05,626
GOOD AS NEW!
626
00:34:12,425 --> 00:34:13,926
-Bree…
-[music ends]
627
00:34:14,010 --> 00:34:15,178
Pitch in.
628
00:34:20,266 --> 00:34:21,851
Hey, pitch in for the party…
629
00:34:22,435 --> 00:34:23,519
For sir.
630
00:34:25,063 --> 00:34:28,107
Hey, Alvin, it's sir's birthday!
631
00:34:28,191 --> 00:34:29,650
Oh, really?
632
00:34:30,568 --> 00:34:31,986
Happy birthday, sir!
633
00:34:32,070 --> 00:34:33,613
-Thank you.
-You look…
634
00:34:33,696 --> 00:34:35,448
younger and younger!
635
00:34:35,907 --> 00:34:37,075
Thank you.
636
00:34:43,915 --> 00:34:44,916
[coin dropping]
637
00:34:48,961 --> 00:34:52,048
Ten pesos? A discounted jeepney ride?
638
00:34:53,466 --> 00:34:57,470
I'll give more next time.
Just don't fire me.
639
00:35:00,640 --> 00:35:01,516
-[coins rattling]
-Fine.
640
00:35:02,183 --> 00:35:06,270
Just buy food for the party.
641
00:35:06,354 --> 00:35:07,480
Got it.
642
00:35:07,563 --> 00:35:08,940
I'll give you a list.
643
00:35:09,023 --> 00:35:11,734
But, sir, I won't have a bagger.
644
00:35:13,778 --> 00:35:17,073
Gatmaitan, can you learn
how to be a bagger?
645
00:35:17,782 --> 00:35:22,245
Anyway, he won't be gone for long.
646
00:35:22,995 --> 00:35:24,789
But, that's not my job.
647
00:35:24,872 --> 00:35:25,873
Hey!
648
00:35:26,999 --> 00:35:30,169
You're right. It's not your job.
649
00:35:30,253 --> 00:35:32,046
And since it's my birthday,
I'll be the one to--
650
00:35:32,130 --> 00:35:34,465
No, sir! I'll do it.
651
00:35:34,549 --> 00:35:36,717
It's my birthday gift to you. If you want…
652
00:35:36,801 --> 00:35:40,680
I can buy ice scramble. My treat.
653
00:35:40,763 --> 00:35:44,559
There you go. See… Later!
654
00:35:44,642 --> 00:35:46,769
-That's it!
-[Dodong] Maymay, let's go.
655
00:35:46,853 --> 00:35:50,565
-[overlapping chatter]
-Break is over. Don't take too long.
656
00:35:51,607 --> 00:35:52,692
Don't mind him.
657
00:35:53,818 --> 00:35:57,822
I'll ask Jose. He knows how to bag.
658
00:36:00,032 --> 00:36:01,033
Hey!
659
00:36:01,450 --> 00:36:04,745
Nice! The shoes I bought fit you well.
660
00:36:05,621 --> 00:36:06,789
You bought?
661
00:36:07,206 --> 00:36:09,500
Just think of it as my gift.
662
00:36:09,584 --> 00:36:11,878
Hey, Vin, thanks!
663
00:36:11,961 --> 00:36:14,547
-You're welcome.
-Ah, thank you!
664
00:36:15,631 --> 00:36:18,968
-[overlapping chatter]
-[upbeat music]
665
00:36:19,051 --> 00:36:21,304
[Maymay] You're leaving? Not gonna eat?
666
00:36:21,387 --> 00:36:22,471
[staff] Not anymore…
667
00:36:22,555 --> 00:36:24,473
[Maymay] Take care. Bye!
668
00:36:24,557 --> 00:36:26,392
[Maymay] Don't be late tomorrow!
669
00:36:26,475 --> 00:36:28,936
Bree! Let's go…
670
00:36:29,604 --> 00:36:31,147
[Dodong] Vin, is that it?
671
00:36:31,230 --> 00:36:32,106
Yes, sir!
672
00:36:38,946 --> 00:36:40,865
There's no choco butter cream?
673
00:36:41,449 --> 00:36:44,035
Sorry, sir. It's not available
in the store I went to.
674
00:36:44,118 --> 00:36:47,455
You didn't go to the one
near the drugstore?
675
00:36:47,538 --> 00:36:48,539
[Maymay] Why don't you eat?
676
00:36:48,623 --> 00:36:50,708
That's kind of far, sir.
677
00:36:51,250 --> 00:36:52,251
Kind of far?
678
00:36:53,794 --> 00:36:58,549
It's my birthday.
Can't you make an effort?
679
00:36:58,633 --> 00:37:00,509
Sorry, sir. So sorry.
680
00:37:01,052 --> 00:37:03,221
[indistinct chatter]
681
00:37:03,930 --> 00:37:06,515
He didn't even say thank you.
682
00:37:09,060 --> 00:37:11,562
Let's go. It's free food!
683
00:37:12,188 --> 00:37:15,107
Free? All of you pitched in.
684
00:37:15,191 --> 00:37:17,610
And I'm sure I'm not invited.
685
00:37:17,693 --> 00:37:19,654
He might just poison my food.
686
00:37:19,737 --> 00:37:20,947
-[Dodong] Vin!
-[laughing]
687
00:37:21,030 --> 00:37:21,906
-[Dodong] Vin!
-Sir!
688
00:37:21,989 --> 00:37:23,115
[Dodong] Bring the food here.
689
00:37:23,199 --> 00:37:24,700
-[Maymay] Faster!
-Hang on!
690
00:37:24,784 --> 00:37:26,118
[Maymay] Move it. Get some drinks.
691
00:37:26,202 --> 00:37:28,204
[Maymay] Give Sir Dodong a drink.
692
00:37:28,287 --> 00:37:29,372
[Alvin] Eh, eh, eh!
693
00:37:29,455 --> 00:37:30,623
[all] Hey!
694
00:37:30,706 --> 00:37:34,126
-[Alvin] Happy birthday!
-[overlapping chatter]
695
00:37:34,210 --> 00:37:37,338
-[Alvin] Let's eat!
-[overlapping chatter]
696
00:37:37,421 --> 00:37:40,299
-[Alvin] Happy birthday, sir!
-[Maymay] More!
697
00:37:40,383 --> 00:37:45,096
-[Maymay] Happy birthday!
-[overlapping chatter]
698
00:37:48,808 --> 00:37:49,892
[Dodong] Alright now.
699
00:37:49,976 --> 00:37:52,228
[Maymay] Where's the
ice scramble? What a scam!
700
00:37:52,311 --> 00:37:55,815
-[all jeering]
-I bought ice cream anyway.
701
00:38:00,736 --> 00:38:03,739
[gentle music playing]
702
00:38:04,490 --> 00:38:06,492
[mouths] Wait for me outside.
703
00:38:06,993 --> 00:38:08,077
[mouths] What?
704
00:38:08,160 --> 00:38:10,079
[mouths] Wait for me outside.
705
00:38:11,539 --> 00:38:12,707
[mouths] No.
706
00:38:20,798 --> 00:38:22,800
[mouths] Just a few minutes.
707
00:38:28,097 --> 00:38:29,682
[Alvin] I got this.
708
00:38:29,765 --> 00:38:30,641
[Britney] Hm?
709
00:38:30,725 --> 00:38:31,851
[Alvin] Put it there for now.
710
00:38:33,686 --> 00:38:35,688
[guests chattering]
711
00:38:36,689 --> 00:38:38,983
[Britney] They might think
you're stealing.
712
00:38:41,694 --> 00:38:42,987
[Alvin] Excuse me.
713
00:38:45,531 --> 00:38:46,532
[Britney] And then?
714
00:38:49,243 --> 00:38:50,828
[Britney] What's this?
715
00:38:53,581 --> 00:38:55,916
[Alvin] Korean barbecue!
716
00:38:56,000 --> 00:38:58,210
[laughs] Can I see--
717
00:38:58,294 --> 00:39:00,296
Wait! Be patient.
718
00:39:02,340 --> 00:39:03,674
You know…
719
00:39:03,758 --> 00:39:06,552
they only serve grilled pork belly.
720
00:39:06,635 --> 00:39:08,304
-Like this.
-Wow, kimchi!
721
00:39:08,387 --> 00:39:09,972
Korean barbecue.
722
00:39:12,224 --> 00:39:13,684
-And then…
-Wow!
723
00:39:13,768 --> 00:39:15,728
This is the wrapper.
724
00:39:16,354 --> 00:39:17,772
We wrap this.
725
00:39:20,316 --> 00:39:21,650
In there…
726
00:39:23,069 --> 00:39:24,236
there's no cake.
727
00:39:24,320 --> 00:39:28,783
We have cake from Sir Dodong's party!
728
00:39:28,866 --> 00:39:30,034
You like it?
729
00:39:32,787 --> 00:39:34,705
We have dessert. We have rice.
730
00:39:34,789 --> 00:39:36,540
Glad we have rice.
731
00:39:36,624 --> 00:39:38,417
Let's watch how they eat.
732
00:39:43,339 --> 00:39:45,508
There. Break it apart.
733
00:39:51,722 --> 00:39:54,141
Okay, let's try it.
734
00:39:54,225 --> 00:39:55,643
How do they do that?
735
00:39:57,478 --> 00:39:59,105
They eat the meat.
736
00:40:00,106 --> 00:40:02,817
Then, let's eat the meat.
737
00:40:04,485 --> 00:40:05,945
-Okay.
-Let's try it.
738
00:40:06,821 --> 00:40:07,988
How do we do this?
739
00:40:08,823 --> 00:40:09,824
There.
740
00:40:10,908 --> 00:40:12,076
-That's it.
-Is this right?
741
00:40:12,701 --> 00:40:14,995
-Cheers.
-Cheers!
742
00:40:17,331 --> 00:40:18,416
Mm!
743
00:40:18,499 --> 00:40:20,084
So good!
744
00:40:25,506 --> 00:40:26,507
You know…
745
00:40:26,966 --> 00:40:28,217
Those two…
746
00:40:28,300 --> 00:40:30,302
have been eating even before we got here.
747
00:40:30,970 --> 00:40:33,139
[Alvin] And they haven't left yet!
748
00:40:33,222 --> 00:40:34,223
[Britney] You're crazy.
749
00:40:34,306 --> 00:40:37,685
If I paid 600 for an all-you-can-eat,
750
00:40:37,768 --> 00:40:39,353
I'd stay until the next day.
751
00:40:40,271 --> 00:40:41,439
Even when you're too full.
752
00:40:41,522 --> 00:40:43,691
I'll even bring a bag to take home.
753
00:40:43,774 --> 00:40:45,234
[laughing]
754
00:40:45,317 --> 00:40:46,485
Right?
755
00:40:51,866 --> 00:40:53,033
Vin.
756
00:40:53,367 --> 00:40:57,079
Why do you let Sir Dodong
order you around?
757
00:40:57,913 --> 00:40:59,081
I'm used to it.
758
00:40:59,707 --> 00:41:03,669
Everywhere I've worked,
that's how bosses are.
759
00:41:04,628 --> 00:41:06,922
He's a boss, not a god.
760
00:41:07,006 --> 00:41:09,008
There's a limit to it.
761
00:41:09,091 --> 00:41:11,385
And it's not in your job description
762
00:41:11,469 --> 00:41:14,472
to buy food for his birthday.
763
00:41:15,764 --> 00:41:18,100
Right? You think I don't see?
764
00:41:18,184 --> 00:41:20,102
You're his favorite errand boy.
765
00:41:20,186 --> 00:41:22,062
That's because you don't complain.
766
00:41:22,146 --> 00:41:23,939
What a jerk. Taking advantage of you.
767
00:41:24,482 --> 00:41:28,194
Employees like you,
who are new in the workforce,
768
00:41:28,277 --> 00:41:29,778
you have a lot to say.
-Yes.
769
00:41:29,862 --> 00:41:32,740
Your generation is fighting
for so many things.
770
00:41:32,823 --> 00:41:33,949
So fearless!
771
00:41:34,033 --> 00:41:35,326
-What?
-Yeah!
772
00:41:35,409 --> 00:41:38,579
Always complaining about overtime pay.
773
00:41:38,662 --> 00:41:41,832
Faucets that leak in the restroom.
774
00:41:41,916 --> 00:41:43,876
-Oh.
-End of contract.
775
00:41:43,959 --> 00:41:46,253
Why? It's right to fight for these things!
776
00:41:46,337 --> 00:41:47,630
Especially contractualization!
777
00:41:47,713 --> 00:41:49,423
You know, these big companies
778
00:41:49,507 --> 00:41:51,509
should get rid of contractualization.
779
00:41:51,592 --> 00:41:52,885
They are the only ones benefiting from it.
780
00:41:52,968 --> 00:41:56,138
While we're not regularized,
we don't get rights.
781
00:41:56,222 --> 00:41:59,934
We never get a raise.
And do we get benefits? No!
782
00:42:00,017 --> 00:42:02,269
Ratatatatatat! So unstoppable.
783
00:42:02,353 --> 00:42:04,897
Yes, I'm unstoppable when I'm right.
784
00:42:04,980 --> 00:42:07,441
I get more brave that way.
785
00:42:07,525 --> 00:42:10,402
Also, when you're poor,
you need to be fearless.
786
00:42:10,486 --> 00:42:14,490
-Because if not, you lose.
-Relax. Relax.
787
00:42:15,658 --> 00:42:16,909
No!
788
00:42:16,992 --> 00:42:21,121
I don't want complications, you know.
789
00:42:22,039 --> 00:42:24,750
The more quiet, the better.
790
00:42:24,833 --> 00:42:26,835
If I can do it, I'll do it.
791
00:42:28,712 --> 00:42:32,925
Hey, you need to be careful with sir.
792
00:42:33,008 --> 00:42:34,927
-He can fire you anytime.
-Hm?
793
00:42:36,262 --> 00:42:38,973
I might lose my pretty cashier.
794
00:42:41,267 --> 00:42:43,269
[both chuckle]
795
00:42:43,352 --> 00:42:46,355
[soft music playing]
796
00:42:48,691 --> 00:42:51,026
-[thunder rumbling]
-[Britney] Son of a bitch! Is it raining?
797
00:42:51,110 --> 00:42:52,403
[Britney] Shit! What a waste.
798
00:42:52,486 --> 00:42:53,612
[rain falling]
799
00:42:53,696 --> 00:42:55,739
[Alvin] Wait! Hang on!
800
00:42:56,240 --> 00:42:58,409
-[Britney] Where are you going?
-[Alvin] Just wait.
801
00:43:03,163 --> 00:43:04,456
[Britney] Seriously?
802
00:43:05,165 --> 00:43:07,334
[Alvin] We can't get sick.
803
00:43:10,212 --> 00:43:13,215
[soft music continues]
804
00:43:43,162 --> 00:43:44,496
I can't breathe.
805
00:43:45,164 --> 00:43:46,290
What?
806
00:43:46,373 --> 00:43:47,833
I can't breathe.
807
00:43:48,250 --> 00:43:49,668
-Ah.
-[Britney chuckles]
808
00:43:50,044 --> 00:43:53,047
[joyful music playing]
809
00:44:03,390 --> 00:44:05,100
[both chuckle]
810
00:44:05,684 --> 00:44:07,978
[rain falling]
811
00:44:08,062 --> 00:44:10,773
[joyful music continues]
812
00:44:13,192 --> 00:44:14,777
[music fades]
813
00:44:14,860 --> 00:44:16,445
[Ash] Da, water?
814
00:44:17,237 --> 00:44:18,405
[Dada] Thank you.
815
00:44:19,281 --> 00:44:21,450
[bright music playing]
816
00:44:21,533 --> 00:44:24,161
-Ma?
-Thank you.
817
00:44:24,244 --> 00:44:28,082
TAKE MEDICINE BEFORE YOU GET SICK.
818
00:44:29,124 --> 00:44:30,417
[text alert]
819
00:44:34,713 --> 00:44:37,716
[bright music continues]
820
00:44:47,393 --> 00:44:49,103
YOU TOO.
821
00:44:57,111 --> 00:45:00,614
DON'T WANT YOU TO GET SICK.
822
00:45:01,532 --> 00:45:03,242
[squealing]
823
00:45:03,617 --> 00:45:06,620
[muffled squealing]
824
00:45:13,752 --> 00:45:15,754
[phone keypad clicking]
825
00:45:20,259 --> 00:45:22,094
WOW, CONCERNED?
826
00:45:29,435 --> 00:45:30,936
-Da?
-[Dada] Hm?
827
00:45:31,019 --> 00:45:33,856
How much to buy Shirley
back from the pawnshop?
828
00:45:33,939 --> 00:45:34,940
The motorcycle?
829
00:45:35,524 --> 00:45:37,651
Hm, you like someone, huh?
830
00:45:37,734 --> 00:45:41,113
[all shriek, laugh]
831
00:45:41,196 --> 00:45:43,449
-I knew it.
-Oh, my!
832
00:45:44,074 --> 00:45:47,077
[indistinct chatter]
833
00:45:48,537 --> 00:45:50,122
-[guard] Be safe going home.
-Take care.
834
00:45:51,081 --> 00:45:53,333
So, I'll take you home?
835
00:45:53,417 --> 00:45:55,419
Sure, are you paying for the jeepney ride?
836
00:45:55,961 --> 00:45:58,672
-Bye.
-Alright.
837
00:45:58,755 --> 00:45:59,923
[man] That's enough.
838
00:46:00,007 --> 00:46:02,843
Who said we're taking the jeep?
839
00:46:03,385 --> 00:46:05,220
-That's yours?
-[Alvin clicks tongue]
840
00:46:05,888 --> 00:46:07,598
You sure you didn't steal that?
841
00:46:07,681 --> 00:46:09,308
Just bought it back from the pawnshop.
842
00:46:09,391 --> 00:46:11,602
So I'm showing it off now.
843
00:46:11,685 --> 00:46:15,898
Don't want Nelson to pick you up again.
844
00:46:16,815 --> 00:46:21,111
Nel? He's a friend,
like an older brother to me.
845
00:46:21,987 --> 00:46:23,697
Why am I even explaining?
846
00:46:23,780 --> 00:46:26,325
I don't know. I didn't ask you to explain.
847
00:46:30,162 --> 00:46:33,749
[gentle music playing]
848
00:46:36,543 --> 00:46:38,003
Do you feel this? [knocking on helmet]
849
00:46:38,086 --> 00:46:39,463
[Britney laughing]
850
00:46:39,963 --> 00:46:41,673
Here we go!
851
00:46:56,522 --> 00:46:57,689
[Alvin grunts]
852
00:46:58,190 --> 00:47:00,776
Come on. Hop on. Be careful.
853
00:47:08,867 --> 00:47:10,160
[Alvin] Hold on.
854
00:47:14,957 --> 00:47:17,668
Not there. It's like giving me a massage.
855
00:47:19,878 --> 00:47:22,297
There. Both hands so it's safer.
856
00:47:23,966 --> 00:47:25,551
Tighter.
857
00:47:35,102 --> 00:47:37,104
[ignition sputtering]
858
00:47:39,106 --> 00:47:40,774
[ignition sputtering]
859
00:47:42,025 --> 00:47:44,027
[ignition sputtering]
860
00:47:45,529 --> 00:47:46,697
[Britney] No gas?
861
00:47:48,240 --> 00:47:49,199
[Alvin] What?
862
00:47:49,283 --> 00:47:51,368
-[Britney] Do you have gas?
-[Alvin] No, no…
863
00:47:51,451 --> 00:47:54,204
[Alvin] I just need--
She needs some sweet talking.
864
00:47:54,288 --> 00:47:56,707
Shirley, let's go.
865
00:47:58,333 --> 00:47:59,293
-[Alvin] Shirley!
-[Britney] Shirley?
866
00:47:59,376 --> 00:48:01,378
-[Alvin] Let's go!
-[Britney] Why Shirley?
867
00:48:01,461 --> 00:48:02,421
[Alvin] It's the motorcycle.
868
00:48:02,504 --> 00:48:04,756
-[Alvin] Shirley, come on!
-[Britney] Why Shirley?
869
00:48:06,466 --> 00:48:09,595
-[Britney] Hey, who's Shirley?
-[Alvin] What the hell, Shirley?
870
00:48:09,678 --> 00:48:10,804
[Alvin] Why now?
871
00:48:10,887 --> 00:48:12,389
-[passerby] You okay?
-[Alvin] Why now?
872
00:48:12,472 --> 00:48:13,807
[Britney] I'm not Shirley.
873
00:48:16,727 --> 00:48:19,229
[Alvin] This is so frustrating.
What a killjoy!
874
00:48:20,606 --> 00:48:21,773
[Alvin] Shirley!
875
00:48:24,192 --> 00:48:25,527
Wait, who are you texting?
876
00:48:25,611 --> 00:48:27,613
[engine running]
877
00:48:35,078 --> 00:48:38,081
[jolly music playing]
878
00:48:40,584 --> 00:48:42,836
[Britney] You should have gone with Nel.
879
00:48:42,919 --> 00:48:44,379
He's going to Brix.
880
00:48:44,463 --> 00:48:46,214
[Alvin] Why would he take me home?
881
00:48:46,298 --> 00:48:48,300
We're not on a date.
882
00:48:49,301 --> 00:48:50,677
So, is this a date?
883
00:48:50,761 --> 00:48:52,346
Why are you bringing me home?
884
00:48:53,138 --> 00:48:55,724
You're just close by, anyway.
885
00:48:55,807 --> 00:48:57,017
Really now?
886
00:48:57,100 --> 00:48:59,102
[man mumbling]
887
00:49:00,729 --> 00:49:01,813
You jerk!
888
00:49:01,897 --> 00:49:03,607
Ricky, he's with me.
889
00:49:03,690 --> 00:49:04,566
He's with you?
890
00:49:04,650 --> 00:49:06,943
You're drunk again.
I'm gonna tell your wife.
891
00:49:07,027 --> 00:49:09,613
-Sorry, cutie.
-I'm watching you!
892
00:49:09,696 --> 00:49:10,906
[Ricky] Come on!
893
00:49:10,989 --> 00:49:12,824
Guess this is your territory.
894
00:49:12,908 --> 00:49:14,701
No, he's afraid of my mother.
895
00:49:14,785 --> 00:49:16,745
His wife always runs to her.
896
00:49:17,788 --> 00:49:19,373
-[text alert]
-[lady] Excuse me.
897
00:49:22,459 --> 00:49:26,088
Perfect! Noni hasn't changed
her Wi-Fi password.
898
00:49:27,464 --> 00:49:29,758
-[phone ringing]
-Hang on.
899
00:49:33,845 --> 00:49:35,472
Hello, Ma? Any update?
900
00:49:35,555 --> 00:49:38,058
[Britney's mom] They left us.
901
00:49:38,141 --> 00:49:39,017
What?
902
00:49:39,101 --> 00:49:41,812
My employers have beengone for three days.
903
00:49:41,895 --> 00:49:44,022
I don't think they're coming back.
904
00:49:44,606 --> 00:49:47,025
What did the agency say?
905
00:49:47,109 --> 00:49:49,027
Where are you now? Are you okay?
906
00:49:49,486 --> 00:49:51,363
Agency representatives will help,
907
00:49:51,446 --> 00:49:54,282
but they haven't found us a new job.
908
00:49:54,616 --> 00:49:55,826
They want to send us home,
909
00:49:55,909 --> 00:49:59,162
but with only 18,000 for the flight.
910
00:49:59,246 --> 00:50:01,540
We need to cover the rest.
911
00:50:03,083 --> 00:50:07,170
Ma, I have some savings.
I'll buy your ticket.
912
00:50:07,713 --> 00:50:10,757
Bree, I want to stay here.
913
00:50:10,841 --> 00:50:12,551
I can live with Marcy.
914
00:50:12,634 --> 00:50:15,887
The agency said to wait for three months.
915
00:50:15,971 --> 00:50:19,057
They can find us an employer by then.
916
00:50:19,141 --> 00:50:21,727
We just need to cover our lodging.
917
00:50:22,811 --> 00:50:25,355
Ma, you have no money.
918
00:50:25,439 --> 00:50:28,692
That's why I want to ask a favor.
919
00:50:28,775 --> 00:50:31,445
The money that you saved for my flight--
920
00:50:31,528 --> 00:50:32,571
Come on, Ma!
921
00:50:32,654 --> 00:50:35,615
I promise to pay it back. All of it!
922
00:50:35,699 --> 00:50:38,118
No, Ma. You're coming home. Period.
923
00:50:40,912 --> 00:50:43,915
[coins clinking]
924
00:50:54,009 --> 00:50:57,012
[pensive music playing]
925
00:51:05,145 --> 00:51:06,855
[Britney] I get you now.
926
00:51:10,275 --> 00:51:11,568
[Alvin] Get what?
927
00:51:13,028 --> 00:51:16,072
[Britney] About your dream
of just being happy.
928
00:51:18,700 --> 00:51:20,994
Because that's my dream now, too.
929
00:51:32,964 --> 00:51:33,965
Bree.
930
00:51:35,091 --> 00:51:36,092
Yes?
931
00:51:37,469 --> 00:51:38,637
I'll join you.
932
00:51:40,388 --> 00:51:41,389
Huh?
933
00:51:42,140 --> 00:51:44,142
I'll join you…
934
00:51:45,644 --> 00:51:46,937
because now…
935
00:51:48,313 --> 00:51:49,856
we have the same dream.
936
00:51:50,982 --> 00:51:51,983
So…
937
00:51:52,859 --> 00:51:56,363
Everyday… we'll try to…
938
00:51:57,155 --> 00:52:01,159
No, it's better if we
work hard on being happy.
939
00:52:03,203 --> 00:52:04,371
That's hard.
940
00:52:07,958 --> 00:52:10,502
It's hard, but…
941
00:52:13,004 --> 00:52:15,006
at least we're together.
942
00:52:18,552 --> 00:52:20,554
Did you use that line with your ex?
943
00:52:21,638 --> 00:52:22,806
[laughing]
944
00:52:22,889 --> 00:52:24,474
Where did that come from?
945
00:52:24,558 --> 00:52:26,142
From Maymay. Who else?
946
00:52:26,226 --> 00:52:28,937
She's been pining for you
since your last relationship.
947
00:52:30,814 --> 00:52:33,525
Glad that Maymay made you happy.
948
00:52:37,571 --> 00:52:38,738
So tell me.
949
00:52:39,114 --> 00:52:40,574
Do I really have to?
950
00:52:40,657 --> 00:52:42,075
Why not?
951
00:52:46,454 --> 00:52:49,624
I didn't use that line on her.
952
00:52:51,793 --> 00:52:54,963
When you're together, isn't it expected…
953
00:52:57,382 --> 00:53:00,677
to have shared goals and dreams?
954
00:53:02,554 --> 00:53:05,557
And also, you should
make each other happy.
955
00:53:08,602 --> 00:53:11,438
So, you failed to make her happy.
956
00:53:11,521 --> 00:53:13,523
Is that why she left you?
957
00:53:15,692 --> 00:53:16,985
I don't know.
958
00:53:22,490 --> 00:53:23,992
I think…
959
00:53:25,952 --> 00:53:27,954
her world got bigger.
960
00:53:31,458 --> 00:53:33,460
And her dreams got bigger.
961
00:53:36,504 --> 00:53:38,506
Our dreams were put aside.
962
00:53:39,841 --> 00:53:41,426
I got left behind.
963
00:53:43,803 --> 00:53:47,307
I woke up one day,
she didn't need me anymore.
964
00:53:58,568 --> 00:54:02,614
Ouch! That hurts! Vin!
965
00:54:02,697 --> 00:54:05,867
That was so painful. Now, make me happy!
966
00:54:05,951 --> 00:54:07,577
-I told you I want to be happy--
-Okay.
967
00:54:07,661 --> 00:54:08,954
[laughing]
968
00:54:13,291 --> 00:54:16,002
You're so naughty. [giggles]
969
00:54:20,215 --> 00:54:22,676
[Inang Reyna] Just cut it here… yes.
970
00:54:22,759 --> 00:54:24,511
[news reader on TV]
971
00:54:24,594 --> 00:54:27,389
What the hell! There's another travel ban!
972
00:54:27,472 --> 00:54:29,015
When are your scheduled?
973
00:54:29,099 --> 00:54:30,350
Are you leaving again, Da?
974
00:54:30,433 --> 00:54:31,935
Hopefully, next month.
975
00:54:32,018 --> 00:54:35,313
If there's no travel ban to Oman.
976
00:54:36,523 --> 00:54:41,236
They have cheap flights.
I want to go with the agency.
977
00:54:41,778 --> 00:54:43,780
How cheap is that, Da?
978
00:54:44,280 --> 00:54:46,783
One-way is 36,000.
979
00:54:46,866 --> 00:54:48,535
Not bad, right?
980
00:54:49,452 --> 00:54:50,912
-Dada…
-Yes?
981
00:54:50,996 --> 00:54:54,040
Can we get a cheap return ticket?
982
00:54:54,124 --> 00:54:56,626
I think I know what this is about.
983
00:54:57,460 --> 00:55:01,256
You wanna bring someone home from Oman?
984
00:55:01,798 --> 00:55:04,884
Ah, Alvin, it's so obvious.
985
00:55:04,968 --> 00:55:06,761
First, the motorcycle.
986
00:55:06,845 --> 00:55:07,721
Now…
987
00:55:07,804 --> 00:55:09,472
-Da, come on!
-What?
988
00:55:09,556 --> 00:55:10,974
So, who's this girl?
989
00:55:11,057 --> 00:55:12,225
Have I seen her before?
990
00:55:13,268 --> 00:55:14,686
I'm leaving. I'm gonna be late.
991
00:55:14,769 --> 00:55:15,979
What's her score?
992
00:55:16,062 --> 00:55:17,647
From one to ten, what is it?
993
00:55:17,731 --> 00:55:21,776
If you want my help, I need to meet her.
994
00:55:21,860 --> 00:55:23,028
-Yes!
-Right?
995
00:55:23,111 --> 00:55:26,281
We need to get to know her well.
996
00:55:26,364 --> 00:55:28,533
-I'll help you!
-Just bring her here.
997
00:55:28,616 --> 00:55:29,743
-Mm, yes.
-Oh!
998
00:55:29,826 --> 00:55:33,997
Another girl? What's that smile? Happy?
999
00:55:34,080 --> 00:55:35,832
Wait, is it a girl or a boy? Answer!
1000
00:55:35,915 --> 00:55:37,083
-Chew your food!
-[Dada laughs]
1001
00:55:37,167 --> 00:55:39,878
If you choke, how will you pay Dada?
1002
00:55:39,961 --> 00:55:41,504
-You ugly face!
-[Inang Reyna] Take care.
1003
00:55:41,588 --> 00:55:44,215
-I'm leaving!
-[Dada] What's your answer?
1004
00:55:44,299 --> 00:55:46,009
-Bring her here.
-Come on!
1005
00:55:46,676 --> 00:55:49,679
[shopping cart clattering]
1006
00:55:54,142 --> 00:55:55,268
Hey.
1007
00:55:55,351 --> 00:55:56,644
Help me.
1008
00:55:59,355 --> 00:56:01,691
What? I already clocked out.
1009
00:56:02,567 --> 00:56:03,985
What's going on?
1010
00:56:05,570 --> 00:56:07,572
Why do you want me here?
1011
00:56:09,616 --> 00:56:11,785
Well, I need your help.
1012
00:56:13,119 --> 00:56:14,746
You're so annoying.
1013
00:56:16,039 --> 00:56:17,207
[Alvin whistling]
1014
00:56:17,290 --> 00:56:19,459
[Britney] Couldn't you take care of this?
1015
00:56:31,304 --> 00:56:32,806
Just leave it there.
1016
00:56:40,480 --> 00:56:41,648
Tired?
1017
00:56:42,023 --> 00:56:43,191
A little.
1018
00:56:46,694 --> 00:56:49,697
You passed by a cart,
and you didn't get it?
1019
00:56:50,657 --> 00:56:53,493
-What the hell?
-[Alvin] Come on.
1020
00:56:53,576 --> 00:56:55,745
[Britney] I told you I'm tired!
What the hell?
1021
00:56:55,829 --> 00:56:58,331
Don't complain to me.
Complain to the customers.
1022
00:56:58,414 --> 00:57:00,792
[Britney] Why didn't you
get this? I'm so tired--
1023
00:57:00,875 --> 00:57:02,585
You walked right by it.
1024
00:57:02,669 --> 00:57:04,337
-[Alvin] You didn't get it.
-[Britney] So annoying!
1025
00:57:04,420 --> 00:57:06,422
[Britney] Whatever. Stop talking.
1026
00:57:07,090 --> 00:57:09,300
[soft music playing]
1027
00:57:10,426 --> 00:57:12,637
-[Alvin grunting]
-[Britney laughing]
1028
00:57:12,720 --> 00:57:14,639
[Alvin] Don't move!
1029
00:57:16,099 --> 00:57:17,892
[Britney] Jeez!
1030
00:57:18,852 --> 00:57:20,812
-[Britney] What are you doing?
-[Alvin] This is gonna be fun.
1031
00:57:20,895 --> 00:57:22,313
[Alvin] Are you ready?
1032
00:57:22,397 --> 00:57:24,983
[Alvin] One, two, three!
1033
00:57:25,692 --> 00:57:26,693
[screaming]
1034
00:57:26,776 --> 00:57:28,653
[Alvin] I can't give you a ridewith Shirley.
1035
00:57:28,736 --> 00:57:30,655
Couldn't get her to start.
1036
00:57:30,738 --> 00:57:32,574
So, push cart it is.
1037
00:57:33,741 --> 00:57:35,452
[Britney] Why is it Shirley?
1038
00:57:35,535 --> 00:57:37,954
[Alvin] Shirley. It's my mom's name.
1039
00:57:38,037 --> 00:57:39,456
[Britney] Oh, okay.
1040
00:57:41,082 --> 00:57:42,959
-[Alvin] Come with me.
-[Britney] Where?
1041
00:57:43,042 --> 00:57:44,627
[Alvin] Where it's happy.
1042
00:57:48,381 --> 00:57:50,091
Don't move too much, girl.
1043
00:57:50,175 --> 00:57:52,635
[Crimson] Stomach in! So frustrating.
1044
00:57:52,719 --> 00:57:56,181
[Ninang] You know about
the contest next week, right?
1045
00:57:56,264 --> 00:57:57,432
-[Inang Reyna] True.
-Exactly.
1046
00:57:57,515 --> 00:57:59,893
Did you eat a lot yesterday?
You're so crazy.
1047
00:57:59,976 --> 00:58:00,977
Yes, I'm still full.
1048
00:58:01,060 --> 00:58:03,897
Ma, you can't stop her from eating!
1049
00:58:03,980 --> 00:58:05,523
[Kandy] Wow, must you chime in?
1050
00:58:05,607 --> 00:58:07,025
Fine, you win!
1051
00:58:07,108 --> 00:58:08,568
-Quiet!
-[Inang Reyna] Don't breathe.
1052
00:58:08,651 --> 00:58:10,153
Ma… I don't know.
1053
00:58:10,236 --> 00:58:13,490
Last week, you were size 24.
Now, you're a 34.
1054
00:58:13,573 --> 00:58:16,659
What are you gonna do?
I gained weight. I'm fat.
1055
00:58:16,743 --> 00:58:17,827
[Inang Reyna] Here, I'll help you.
1056
00:58:17,911 --> 00:58:20,663
[Inang Reyna] I'll count to three.
Don't breathe. One, two, three…
1057
00:58:20,747 --> 00:58:22,457
-[dress tears]
-[Inang Reyna and Crimson] Aaah!
1058
00:58:22,540 --> 00:58:23,750
[Inang Reyna] My god, that's expensive.
1059
00:58:23,833 --> 00:58:25,502
[Inang Reyna] Ash, help me pick these up.
1060
00:58:25,585 --> 00:58:27,670
-You have to pay for that.
-Yes, I'll pay for it.
1061
00:58:27,754 --> 00:58:31,758
[overlapping bickering]
1062
00:58:35,678 --> 00:58:37,972
[Britney] That's enough! That's enough!
1063
00:58:38,598 --> 00:58:39,891
Wait a minute…
1064
00:58:40,433 --> 00:58:41,851
It's a girl.
1065
00:58:42,310 --> 00:58:43,811
Who are you?
1066
00:58:47,941 --> 00:58:50,109
This is Britney.
1067
00:58:51,819 --> 00:58:54,697
Wow, I see where Alvin
gets his good looks.
1068
00:58:54,781 --> 00:58:56,783
His mom is so pretty.
1069
00:58:57,825 --> 00:59:00,828
-Hello, Auntie Shirley.
-[gasps]
1070
00:59:01,663 --> 00:59:05,583
Ah… Bree, my mom is dead.
1071
00:59:05,667 --> 00:59:07,210
This is Papa.
1072
00:59:08,002 --> 00:59:09,754
Ah.
1073
00:59:10,213 --> 00:59:11,798
[Inang Reyna] Mother Queen.
1074
00:59:14,968 --> 00:59:17,554
[Dada Mix] I got it! We can make soup--
1075
00:59:19,681 --> 00:59:21,349
Whoa, you brought her here!
1076
00:59:21,432 --> 00:59:24,602
Dada Mix, Papa's partner.
1077
00:59:24,686 --> 00:59:29,023
Yes… Britney! I'll call you Bree.
1078
00:59:29,107 --> 00:59:30,441
Because we're already close.
1079
00:59:30,525 --> 00:59:33,486
-[Alvin] That's right!
-[both chuckle]
1080
00:59:34,070 --> 00:59:35,989
[Dada Mix] Oooh!
1081
00:59:36,072 --> 00:59:38,074
[quirky music playing]
1082
00:59:39,993 --> 00:59:41,286
Have you eaten?
1083
00:59:42,704 --> 00:59:47,417
[Trixie] There's someone here
that sends diapers and milk
1084
00:59:47,500 --> 00:59:51,337
to her boyfriend's baby,
because she thinks he loves her.
1085
00:59:51,421 --> 00:59:53,339
[Ash] I know this person.
1086
00:59:53,423 --> 00:59:55,425
[overlapping chatter]
1087
00:59:55,508 --> 00:59:57,427
[Crimson] Wow, digging up the past?
1088
00:59:57,510 --> 00:59:59,929
[Trixie] Counting your stupidity receipts.
1089
01:00:00,013 --> 01:00:01,014
I'm not the only stupid one.
1090
01:00:01,097 --> 01:00:02,390
[Crimson] Crazy!
1091
01:00:02,473 --> 01:00:05,643
[Inang Reyna]
Bree, what's your life story?
1092
01:00:07,520 --> 01:00:09,105
I'm not stupid with boys.
1093
01:00:09,188 --> 01:00:12,900
-Wow!
-I can't! I just can't!
1094
01:00:13,860 --> 01:00:15,903
Uh, I'm from the projects.
1095
01:00:15,987 --> 01:00:17,780
I'm an undergrad from a state university.
1096
01:00:17,864 --> 01:00:20,033
My mom's a single parent.
1097
01:00:20,116 --> 01:00:22,827
My dad died when I was in grade 2.
1098
01:00:22,910 --> 01:00:24,329
Heart attack.
1099
01:00:24,787 --> 01:00:26,873
Since then, we've been NPA.
1100
01:00:26,956 --> 01:00:28,458
[choking on drink]
1101
01:00:28,541 --> 01:00:30,001
You became a rebel?
1102
01:00:30,084 --> 01:00:32,211
-No to red tagging!
-[Crimson] That's crazy.
1103
01:00:32,295 --> 01:00:35,089
[Britney] No, NPA stands for
"No Permanent Address."
1104
01:00:35,173 --> 01:00:36,341
[all] Ah.
1105
01:00:36,966 --> 01:00:41,638
We just rent.
When we can't pay, we run away.
1106
01:00:41,721 --> 01:00:44,307
Then we find another place to rent.
1107
01:00:44,390 --> 01:00:46,267
Mama Ging is in Oman now.
1108
01:00:46,351 --> 01:00:48,936
She was doing okay at first.
1109
01:00:49,020 --> 01:00:50,855
When the pandemic hit,
1110
01:00:50,938 --> 01:00:53,524
the couple she works for lost their jobs.
1111
01:00:54,233 --> 01:00:58,237
They said she'll get paid
when money comes in.
1112
01:00:58,905 --> 01:01:01,074
She couldn't go anywhere.
1113
01:01:01,949 --> 01:01:05,036
Half a year later,
they still haven't paid her.
1114
01:01:05,119 --> 01:01:08,414
When they finally paid her,
she only got two months' pay.
1115
01:01:08,498 --> 01:01:09,624
[Crimson] That's so wrong!
1116
01:01:09,707 --> 01:01:11,709
[Trixie] That's crazy.
1117
01:01:12,168 --> 01:01:14,545
[Britney] That's what I told her!
1118
01:01:14,629 --> 01:01:15,922
Mama Ging needs a good slap.
1119
01:01:16,005 --> 01:01:17,048
Crazy! That's so wrong.
1120
01:01:17,131 --> 01:01:18,716
-[Britney] And then…
-[all] Yes?
1121
01:01:18,800 --> 01:01:21,803
She's so unlucky. Her employers ran away.
1122
01:01:21,886 --> 01:01:24,514
-[gasps]
-Really hate ghosters.
1123
01:01:24,597 --> 01:01:27,850
They just left her
in the house with no food.
1124
01:01:27,934 --> 01:01:29,602
They packed their clothes and left.
1125
01:01:29,686 --> 01:01:30,895
[Dada Mix] That's insane.
1126
01:01:30,978 --> 01:01:31,979
Yup.
1127
01:01:32,063 --> 01:01:33,856
So, how is she doing now?
1128
01:01:34,774 --> 01:01:37,485
Now, her agency has got her.
1129
01:01:37,568 --> 01:01:40,780
But they can't promise a new employer.
1130
01:01:40,863 --> 01:01:44,325
So they'll send her back
to the Philippines.
1131
01:01:44,409 --> 01:01:48,538
But they can only cover
18k for the flight.
1132
01:01:48,621 --> 01:01:54,043
And the cheapest flight
from Oman to Manila is 53k.
1133
01:01:54,127 --> 01:01:56,546
They can't even give half of that.
1134
01:01:56,629 --> 01:01:58,005
[Crimson] That's so unfair.
1135
01:01:58,089 --> 01:02:00,133
[overlapping chatter]
1136
01:02:00,216 --> 01:02:02,552
I've been saving up anyway.
1137
01:02:02,635 --> 01:02:05,763
Vin and I counted the coins that I saved.
1138
01:02:05,847 --> 01:02:07,557
It's about 6k.
1139
01:02:09,517 --> 01:02:12,520
-Da, did you talk to Loy?
-Of course!
1140
01:02:13,271 --> 01:02:14,480
6k will do.
1141
01:02:14,564 --> 01:02:17,734
Wow, what a surprise!
1142
01:02:18,276 --> 01:02:19,944
-[Alvin] You got the ticket?
-[Dada Mix] Yes!
1143
01:02:20,027 --> 01:02:21,779
[Britney] How will the 6k do?
There's 40 plus--
1144
01:02:21,863 --> 01:02:23,030
That will do.
1145
01:02:23,948 --> 01:02:25,408
-[Alvin] Bree!
-[Dada Mix] It's not a problem!
1146
01:02:25,491 --> 01:02:27,535
[all cheering]
1147
01:02:28,327 --> 01:02:30,079
Oh my, I don't think I can repay that.
1148
01:02:30,163 --> 01:02:32,832
[Dada Mix] Don't think about it.
It's been arranged.
1149
01:02:32,915 --> 01:02:34,417
[all cheering]
1150
01:02:34,500 --> 01:02:36,711
[Inang Reyna] Just get
the 18k from the agency.
1151
01:02:36,794 --> 01:02:38,504
[all cheering]
1152
01:02:38,588 --> 01:02:40,965
[Crimson] One, two, three, go!
1153
01:02:41,048 --> 01:02:46,387
[all] It's Britney's birthday, hey!
1154
01:02:46,471 --> 01:02:47,889
[all] It's! Britney's! Birthday!
1155
01:02:47,972 --> 01:02:50,057
-It's not yet my birthday.
-[Crimson] Again!
1156
01:02:50,141 --> 01:02:55,062
[all] It's Britney's birthday, hey!
1157
01:02:55,146 --> 01:02:57,356
[all] It's Britney's birthday! Today!
1158
01:02:57,440 --> 01:02:58,316
[Crimson] Again!
1159
01:02:58,399 --> 01:03:03,196
-[all] It's Britney's birthday!
-[Britney laughing]
1160
01:03:03,279 --> 01:03:05,740
[all] It's Britney's birthday! Today!
1161
01:03:05,823 --> 01:03:07,241
[all] Get it! Get it! Out!
1162
01:03:07,325 --> 01:03:12,246
[all] It's Britney's birthday!
1163
01:03:12,330 --> 01:03:14,665
[all] It's Britney's birthday! Today!
1164
01:03:14,749 --> 01:03:16,709
[all] Get it! Get it! Ow!
1165
01:03:16,793 --> 01:03:19,212
[all] Happy birthday, Beautiful Britney!
1166
01:03:19,295 --> 01:03:20,505
[Crimson] Again!
1167
01:03:20,588 --> 01:03:22,381
[all] It's Britney's birthday!
1168
01:03:22,465 --> 01:03:23,758
[mouthing] I love you.
1169
01:03:23,841 --> 01:03:24,717
[birthday chant continues]
1170
01:03:24,801 --> 01:03:26,093
["Agape" instrumental
by MC Einstein playing]
1171
01:03:26,177 --> 01:03:28,054
[mouthing] I love you.
1172
01:03:28,137 --> 01:03:30,223
[birthday chant continues]
1173
01:03:30,306 --> 01:03:33,267
["Agape" instrumental continues playing]
1174
01:03:33,351 --> 01:03:36,062
[mouthing] I love you, too.
1175
01:03:41,359 --> 01:03:43,361
[song fades]
1176
01:03:45,822 --> 01:03:47,031
-[Britney] Just go straight.
-[Mama Ging chuckles]
1177
01:03:47,114 --> 01:03:48,616
[Britney] Straight!
1178
01:03:48,699 --> 01:03:49,575
[Mama Ging] Some more?
1179
01:03:49,659 --> 01:03:51,577
[all] Surprise!
1180
01:03:52,078 --> 01:03:54,914
-Mama Ging! Welcome back!
-[Mama Ging] Nelson!
1181
01:03:54,997 --> 01:03:58,251
-Oh my!
-[Nelson] How are you?
1182
01:03:58,334 --> 01:04:00,711
Wow, I'm only seeing your tattoos now!
1183
01:04:00,795 --> 01:04:03,005
-Do you like them?
-How about a tattoo of my face?
1184
01:04:03,089 --> 01:04:05,049
I'll do that. First thing tomorrow!
1185
01:04:05,132 --> 01:04:06,133
[Mama Ging laughing]
1186
01:04:06,217 --> 01:04:08,052
Ma, this is Alvin.
1187
01:04:08,135 --> 01:04:10,471
-Vin!
-Welcome home.
1188
01:04:11,347 --> 01:04:13,432
Oh, where's your dad? Dada Mix?
1189
01:04:13,516 --> 01:04:17,186
Dada already left.
But Papa made spaghetti.
1190
01:04:17,270 --> 01:04:20,273
[Mama Ging] Oh my gosh, he didn't have to.
1191
01:04:20,356 --> 01:04:21,524
This is too much.
1192
01:04:21,607 --> 01:04:23,192
I already owe you a lot!
1193
01:04:23,276 --> 01:04:25,820
Ma, don't be too dramatic!
1194
01:04:25,903 --> 01:04:28,322
What's important is we're able
to bring you home.
1195
01:04:28,406 --> 01:04:29,490
-Right, babe?
-Yes!
1196
01:04:29,574 --> 01:04:33,744
Tell my in-laws thank you forever!
1197
01:04:33,828 --> 01:04:35,663
[chuckles]
1198
01:04:35,746 --> 01:04:37,123
Hey, in-laws? Seriously?
1199
01:04:37,206 --> 01:04:38,207
[Alvin] Auntie, she's complaining.
1200
01:04:38,291 --> 01:04:39,750
[Mama Ging] You are?
1201
01:04:39,834 --> 01:04:42,253
-No, just kidding.
-[Mama Ging laughing]
1202
01:04:42,795 --> 01:04:44,088
Come on, let's eat.
1203
01:04:44,171 --> 01:04:45,172
You started eating…
1204
01:04:45,256 --> 01:04:48,134
Fine, let's eat with this brute!
1205
01:04:48,217 --> 01:04:49,635
Eating already!
1206
01:04:53,931 --> 01:04:55,224
-[Britney] Babe?
-[Alvin] Hm?
1207
01:04:55,600 --> 01:04:56,767
[Britney] Thank you.
1208
01:04:57,602 --> 01:04:58,769
[cat meowing]
1209
01:05:00,187 --> 01:05:02,148
[Alvin] Why? What did you do?
1210
01:05:02,231 --> 01:05:03,232
[Britney] Crazy.
1211
01:05:04,358 --> 01:05:07,945
[Britney] I wanted to thank you
for keeping your promise.
1212
01:05:09,739 --> 01:05:13,034
You made sure that we are always happy.
1213
01:05:13,284 --> 01:05:14,452
Gosh.
1214
01:05:15,578 --> 01:05:17,330
Small thing.
1215
01:05:17,997 --> 01:05:20,207
No, it's a big deal.
1216
01:05:21,417 --> 01:05:24,420
It's almost like the toughest goal…
1217
01:05:24,503 --> 01:05:27,506
is not having a huge salary…
1218
01:05:28,007 --> 01:05:30,760
or a big house with a swimming pool.
1219
01:05:34,347 --> 01:05:35,932
How about a sports car?
1220
01:05:37,058 --> 01:05:38,976
-Red.
-And a Condo?
1221
01:05:39,060 --> 01:05:40,394
Two bedrooms with a maid's room.
1222
01:05:40,478 --> 01:05:41,520
Wow, a maid!
1223
01:05:41,604 --> 01:05:45,191
[chuckles] So I have someone to
talk to when we fight.
1224
01:05:45,274 --> 01:05:46,651
Why? You think we will fight?
1225
01:05:46,734 --> 01:05:48,527
It depends.
1226
01:05:48,611 --> 01:05:49,487
-On you.
-On you!
1227
01:05:49,570 --> 01:05:50,863
[both laugh]
1228
01:05:52,990 --> 01:05:55,868
But, seriously…
1229
01:05:57,411 --> 01:06:00,706
I only understand now, because of you…
1230
01:06:01,749 --> 01:06:03,542
the most important thing…
1231
01:06:04,627 --> 01:06:07,922
and the simplest thing,
but the most difficult…
1232
01:06:08,005 --> 01:06:10,007
is to be happy.
1233
01:06:12,510 --> 01:06:14,470
So, thank you.
1234
01:06:14,553 --> 01:06:16,555
Because you always make me happy.
1235
01:06:18,683 --> 01:06:21,686
[romantic music playing]
1236
01:07:07,523 --> 01:07:09,525
[music fades]
1237
01:07:13,404 --> 01:07:16,407
Ma, here. One tricycle
and one train ride away.
1238
01:07:16,490 --> 01:07:20,411
Pays twice as much,
but you need to know nail art.
1239
01:07:20,494 --> 01:07:23,622
Don't worry. You can learn
from online tutorials.
1240
01:07:23,706 --> 01:07:25,624
Don't they need a certificate?
1241
01:07:26,125 --> 01:07:29,128
I'll find a workshop. I'll enroll you.
1242
01:07:29,211 --> 01:07:31,297
That's just another expense!
1243
01:07:31,380 --> 01:07:34,050
Ma, come on! It's for additional skills.
1244
01:07:34,133 --> 01:07:35,676
It's gonna be useful!
1245
01:07:35,760 --> 01:07:37,470
You could do my nails.
1246
01:07:37,553 --> 01:07:39,388
Vin too, so we're matchy-matchy.
1247
01:07:39,472 --> 01:07:42,767
Hang on. I'll get
the dirty clothes upstairs.
1248
01:07:48,773 --> 01:07:51,776
[indistinct chatter]
1249
01:07:58,199 --> 01:07:59,075
Pst.
1250
01:07:59,158 --> 01:08:00,576
Is your mom here?
1251
01:08:01,077 --> 01:08:03,162
Wait, let me call her.
1252
01:08:03,954 --> 01:08:04,955
Ma?
1253
01:08:05,498 --> 01:08:07,500
Ma, someone's looking for you.
1254
01:08:09,794 --> 01:08:10,795
Ma!
1255
01:08:12,213 --> 01:08:13,714
I'll just get her.
1256
01:08:14,340 --> 01:08:15,341
Mama?
1257
01:08:16,342 --> 01:08:17,343
Mama?
1258
01:08:17,927 --> 01:08:18,928
Ma?
1259
01:08:23,349 --> 01:08:24,350
Ma?
1260
01:08:27,978 --> 01:08:28,979
[Britney] Ma?
1261
01:08:40,783 --> 01:08:42,785
[soft whimpering]
1262
01:08:52,795 --> 01:08:53,796
[Britney] Ma?
1263
01:08:56,090 --> 01:08:58,134
Did you say I was here?
1264
01:09:03,139 --> 01:09:04,557
What's happening, Ma?
1265
01:09:05,391 --> 01:09:09,687
-[pensive music playing]
-[woman] Ging, come out!
1266
01:09:10,354 --> 01:09:12,773
[woman] I'm gonna make a scene
if you don't come out.
1267
01:09:13,190 --> 01:09:14,483
[woman] Ging!
1268
01:09:18,487 --> 01:09:20,906
-[Mama Ging inhales deeply]
-How much, Ma?
1269
01:09:23,742 --> 01:09:26,745
160,000.
1270
01:09:28,873 --> 01:09:31,167
[crying] I'm sorry.
1271
01:09:33,335 --> 01:09:35,838
Really sorry. Sorry.
1272
01:09:36,797 --> 01:09:38,215
[crying]
1273
01:09:38,299 --> 01:09:39,717
Sorry.
1274
01:09:40,301 --> 01:09:43,262
[woman] Ging, Come out!
I know you're there.
1275
01:09:43,345 --> 01:09:44,930
Where's your payment?
1276
01:09:46,515 --> 01:09:52,062
[crying] Sorry.
1277
01:09:52,521 --> 01:09:55,274
[Mama Ging sobbing] I'm sorry.
1278
01:09:55,691 --> 01:09:57,526
Ma, it's okay.
1279
01:09:58,944 --> 01:10:00,362
Stop crying.
1280
01:10:00,446 --> 01:10:01,739
[Mama Ging] I'm sorry.
1281
01:10:04,617 --> 01:10:06,619
[sobs]
1282
01:10:13,000 --> 01:10:14,168
Hey.
1283
01:10:14,919 --> 01:10:17,922
You didn't join me for snacks earlier.
1284
01:10:19,131 --> 01:10:20,299
What's wrong?
1285
01:10:22,468 --> 01:10:23,469
Nothing.
1286
01:10:26,597 --> 01:10:30,184
Babe, I'm here for you.
1287
01:10:41,111 --> 01:10:43,113
Do you think I'm a burden?
1288
01:10:45,574 --> 01:10:47,284
Where's that coming from?
1289
01:10:49,703 --> 01:10:53,040
I mean, you're always there to help me.
1290
01:10:54,250 --> 01:10:55,960
Always catching me.
1291
01:10:57,753 --> 01:11:02,049
You might get tired of
carrying me and my problems.
1292
01:11:04,927 --> 01:11:07,096
That's why you're quiet.
1293
01:11:08,931 --> 01:11:12,518
Babe, I told you before
that I can carry you.
1294
01:11:16,355 --> 01:11:18,941
You know what, before I was a bagger…
1295
01:11:20,150 --> 01:11:21,819
I worked as a porter at the pier.
1296
01:11:21,902 --> 01:11:24,738
From when I was 13 years old, until 17.
1297
01:11:26,115 --> 01:11:28,701
In the Divisoria Mall,
1298
01:11:28,784 --> 01:11:33,289
we delivered sacks of uniforms
to his usual customers.
1299
01:11:34,748 --> 01:11:36,667
Then, on weekends…
1300
01:11:36,750 --> 01:11:41,880
I carried sacks of cloth, two at a time.
1301
01:11:43,465 --> 01:11:46,468
Also, I became a butcher's
assistant in the market.
1302
01:11:46,552 --> 01:11:52,725
Imagine, I carried dead pigs
and loaded them into the truck.
1303
01:11:54,560 --> 01:11:56,061
That's why…
1304
01:11:56,687 --> 01:11:58,188
you're not heavy to me.
1305
01:11:58,272 --> 01:12:00,733
I can carry you easily.
1306
01:12:03,360 --> 01:12:05,279
But if you're always carrying me--
1307
01:12:05,362 --> 01:12:06,864
Whatever the problem…
1308
01:12:09,074 --> 01:12:12,828
Tell me so we can carry it together.
1309
01:12:12,911 --> 01:12:14,913
It will be easier.
1310
01:12:20,002 --> 01:12:21,295
160k.
1311
01:12:23,630 --> 01:12:26,216
Mama has a debt of 160k.
1312
01:12:28,677 --> 01:12:32,348
She was hiding, that's why
she didn't want to come home.
1313
01:12:33,682 --> 01:12:35,851
She was asked to pay the other day.
1314
01:12:36,352 --> 01:12:39,938
We need to pay half next month.
1315
01:12:42,649 --> 01:12:44,068
80k.
1316
01:12:44,151 --> 01:12:45,444
Hm.
1317
01:12:45,527 --> 01:12:46,820
Heavy, right?
1318
01:12:50,282 --> 01:12:51,283
Boss.
1319
01:12:53,118 --> 01:12:54,119
Boss.
1320
01:12:54,203 --> 01:12:56,372
Boss, is there an opening
for a double shift?
1321
01:12:56,455 --> 01:12:58,499
I really need the extra income.
1322
01:12:59,208 --> 01:13:02,294
[Dodong] Sorry, there's no
opening now, Gatmaitan.
1323
01:13:02,378 --> 01:13:04,546
[Britney] Sir, is it possible to open one?
1324
01:13:07,007 --> 01:13:08,133
Just for you?
1325
01:13:08,759 --> 01:13:10,386
Why? Are you a VIP?
1326
01:13:11,220 --> 01:13:14,056
I'm sorry, sir.
I just really, really need it.
1327
01:13:14,139 --> 01:13:16,308
Maybe you can make a way?
1328
01:13:16,392 --> 01:13:17,643
Please, sir.
1329
01:13:17,726 --> 01:13:19,061
-Sir!
-Sir, please--
1330
01:13:19,144 --> 01:13:21,313
Please consider her request.
1331
01:13:22,689 --> 01:13:24,858
Maybe during the Tuesday surge.
1332
01:13:24,942 --> 01:13:27,444
Why Alvin? Are you going
to ask a favor too?
1333
01:13:28,070 --> 01:13:30,781
No, sir. Just helping a friend out.
1334
01:13:30,864 --> 01:13:33,575
[Alvin] And also,
it's really tough on Tuesdays.
1335
01:13:33,659 --> 01:13:34,952
It's like the weekend.
1336
01:13:37,621 --> 01:13:41,834
Okay. Tuesdays, Thursdays, and weekends.
1337
01:13:41,917 --> 01:13:45,671
That's a full shift.
Opening until closing.
1338
01:13:46,797 --> 01:13:47,923
[Dodong] Can you do it?
1339
01:13:48,966 --> 01:13:49,967
How much do I get?
1340
01:13:50,801 --> 01:13:54,263
Tell me first if you can do it or not.
1341
01:13:54,346 --> 01:13:55,222
I can do it.
1342
01:13:55,305 --> 01:13:58,434
Good. You can start whenever you want.
1343
01:13:59,017 --> 01:14:00,727
So, how much do I get?
1344
01:14:00,811 --> 01:14:02,980
Since, you're asking for a favor, right?
1345
01:14:04,106 --> 01:14:06,108
This is just between us.
1346
01:14:08,110 --> 01:14:11,780
Again, this is just between us.
1347
01:14:12,614 --> 01:14:14,533
Half of the salary rate.
1348
01:14:15,200 --> 01:14:17,202
Half? Not full?
1349
01:14:17,953 --> 01:14:20,247
This is just a favor, right?
1350
01:14:22,458 --> 01:14:23,459
Ah…
1351
01:14:24,710 --> 01:14:28,213
There's a way if you want
to get the full rate.
1352
01:14:28,797 --> 01:14:29,798
How?
1353
01:14:30,841 --> 01:14:31,842
Like this.
1354
01:14:33,260 --> 01:14:36,555
With the additional shift,
you get no bagger.
1355
01:14:37,389 --> 01:14:39,266
You don't get a bagger.
1356
01:14:39,349 --> 01:14:41,602
You do your own bagging.
1357
01:14:41,685 --> 01:14:44,438
Sir, isn't that really hard?
1358
01:14:44,521 --> 01:14:46,440
Sir, what about the biometrics?
1359
01:14:46,523 --> 01:14:48,525
-How do we do that?
-[Dodong shushing]
1360
01:14:49,985 --> 01:14:52,154
[Dodong] I'll take care of it.
1361
01:14:55,449 --> 01:14:57,075
[plastic rustling]
1362
01:14:58,702 --> 01:15:00,287
[scanner beeping]
1363
01:15:00,913 --> 01:15:03,207
[rowdy boys]
1364
01:15:10,797 --> 01:15:12,591
-[boy 1] Bro! Bro!
-[boy 2] Here! Here!
1365
01:15:13,091 --> 01:15:14,510
-Hey!
-Here!
1366
01:15:14,593 --> 01:15:15,469
Hey, stop that!
1367
01:15:15,552 --> 01:15:17,054
[boy 1] Pass it here.
1368
01:15:17,846 --> 01:15:19,264
[glass breaking]
1369
01:15:21,767 --> 01:15:24,019
Lando, do you mind? Thank you.
1370
01:15:24,102 --> 01:15:25,270
[Lando] Got it, Alvin.
1371
01:15:27,022 --> 01:15:30,234
I knew it. Your mom will be upset.
1372
01:15:30,943 --> 01:15:33,028
That's so hard to find!
1373
01:15:33,111 --> 01:15:34,905
And that was the last jar.
1374
01:15:34,988 --> 01:15:36,031
What will you do?
1375
01:15:36,114 --> 01:15:38,575
[Dad] That's it! No phones for two days.
1376
01:15:38,659 --> 01:15:40,786
-[boy 2] No, that wasn't us.
-What?
1377
01:15:40,869 --> 01:15:43,580
That's unfair. It was her.
1378
01:15:43,664 --> 01:15:44,706
Dad, she dropped it.
1379
01:15:44,790 --> 01:15:47,501
It's her fault. Why punish us?
1380
01:15:49,503 --> 01:15:51,922
[Dad] Miss, what now?
1381
01:15:53,757 --> 01:15:54,758
Excuse me, sir.
1382
01:15:55,676 --> 01:15:58,720
Your son broke the jar, not the cashier.
1383
01:15:59,263 --> 01:16:02,015
Are you saying my son is a liar?
1384
01:16:02,933 --> 01:16:05,185
No. I saw it myself.
1385
01:16:05,269 --> 01:16:06,770
-No, Dad. I promise.
-Vin.
1386
01:16:06,853 --> 01:16:09,022
Swear to God. That was her, not me.
1387
01:16:09,481 --> 01:16:11,316
What are you saying? She threw it there?
1388
01:16:11,400 --> 01:16:12,568
She's not stupid.
1389
01:16:12,651 --> 01:16:14,736
Well, she does look the part.
1390
01:16:14,820 --> 01:16:17,281
-What did you say?
-Hey, you stop it!
1391
01:16:17,364 --> 01:16:20,701
Don't make him the liar,
and don't raise your voice.
1392
01:16:20,784 --> 01:16:23,453
Don't cover up for your son
when you know he's wrong.
1393
01:16:23,537 --> 01:16:25,706
-Alvin, that's enough.
-How dare you insult us!
1394
01:16:26,081 --> 01:16:27,082
That's enough.
1395
01:16:27,165 --> 01:16:30,127
Look, she's telling you to
shut up, because she's guilty.
1396
01:16:30,210 --> 01:16:31,378
Shut your face!
1397
01:16:31,837 --> 01:16:35,841
-[indistinct arguing]
-[tense music playing]
1398
01:16:40,053 --> 01:16:41,054
See!
1399
01:16:42,764 --> 01:16:43,932
It went viral.
1400
01:16:44,891 --> 01:16:47,185
It's that fast. The video went viral.
1401
01:16:47,269 --> 01:16:48,353
-Sir--
-Everyone knows it.
1402
01:16:48,437 --> 01:16:51,607
Let's release the CCTV footage.
That shows the whole story.
1403
01:16:55,444 --> 01:16:58,030
We can counter this, right?
1404
01:16:58,655 --> 01:17:01,617
With just one statement
and the CCTV footage.
1405
01:17:01,700 --> 01:17:05,329
The branch will be cleared.
And my name too.
1406
01:17:06,413 --> 01:17:10,083
Cleared? But the damage is done.
1407
01:17:11,710 --> 01:17:14,421
Damage? Damaged by me?
1408
01:17:16,423 --> 01:17:19,676
Sir, you saw how they blamed Bree.
1409
01:17:20,636 --> 01:17:23,847
I just did what was right. Bree?
1410
01:17:23,930 --> 01:17:25,390
I just did what was right.
1411
01:17:25,474 --> 01:17:26,350
[softly] I know.
1412
01:17:27,684 --> 01:17:30,979
Sir, is it hard to be on our side?
To speak for us?
1413
01:17:32,814 --> 01:17:34,816
I can't let Britney go,
1414
01:17:35,567 --> 01:17:37,277
because she didn't do anything.
1415
01:17:39,529 --> 01:17:41,114
And I did?
1416
01:17:44,826 --> 01:17:46,495
I'll be honest with you.
1417
01:17:47,329 --> 01:17:51,833
Do you know who you fought with earlier?
1418
01:17:51,917 --> 01:17:54,211
He's a top executive of Instant Yummy.
1419
01:17:55,629 --> 01:17:57,923
You chose to fight him and his son.
1420
01:17:59,591 --> 01:18:01,426
-The noodles?
-[Dodong] Yes!
1421
01:18:01,510 --> 01:18:03,679
[Dodong] The noodles,
which are in high demand.
1422
01:18:06,515 --> 01:18:07,516
You get it?
1423
01:18:10,143 --> 01:18:12,437
That's why this issue is embarrassing.
1424
01:18:13,105 --> 01:18:14,815
It's very embarrassing.
1425
01:18:14,898 --> 01:18:18,527
Because they can choose
to remove that product
1426
01:18:18,610 --> 01:18:21,196
not only in this branch, but nationwide.
1427
01:18:21,279 --> 01:18:22,447
What will we do?
1428
01:18:23,490 --> 01:18:25,492
Jeez, that's so shallow.
1429
01:18:26,493 --> 01:18:28,912
And if all branches will be affected,
1430
01:18:29,538 --> 01:18:31,581
then we should investigate.
1431
01:18:31,665 --> 01:18:34,501
Release the CCTV footage.
1432
01:18:34,584 --> 01:18:36,545
They will know that I'm telling the truth.
1433
01:18:36,628 --> 01:18:40,006
Whether you're telling the truth
or not, it's not important.
1434
01:18:40,716 --> 01:18:44,010
Because the bosses have already decided.
1435
01:18:46,471 --> 01:18:49,933
Sir, do I not get any consideration
for all I've done for you?
1436
01:18:50,767 --> 01:18:54,020
You can fire me if I'm wrong.
1437
01:18:54,104 --> 01:18:56,231
But I didn't do anything wrong.
1438
01:18:57,357 --> 01:18:58,650
That's not it.
1439
01:18:59,484 --> 01:19:04,197
The management has decided
how to solve this issue.
1440
01:19:05,991 --> 01:19:08,577
This crisis! This is a crisis, you know!
1441
01:19:08,660 --> 01:19:10,370
Crisis? What crisis?
1442
01:19:11,496 --> 01:19:13,081
[Dodong] Alvin, I'm sorry.
1443
01:19:13,999 --> 01:19:17,377
Just finish your shift today.
And that's it.
1444
01:19:18,211 --> 01:19:22,549
You'll get your full salary for the month.
1445
01:19:22,632 --> 01:19:25,927
That should be fair.
1446
01:19:29,264 --> 01:19:30,265
That should be enough.
1447
01:19:36,354 --> 01:19:38,732
You can eat that money.
1448
01:19:38,815 --> 01:19:39,816
Vin…
1449
01:19:39,900 --> 01:19:41,610
You even have the guts to walk out?
1450
01:19:41,693 --> 01:19:44,196
-[plastic rustling]
-[scanner beeping]
1451
01:19:48,158 --> 01:19:50,160
[somber music playing]
1452
01:19:50,243 --> 01:19:51,495
-Vin! Vin--
-[shopping cart rattling]
1453
01:19:51,578 --> 01:19:53,163
-Jeng, can you stand in for me?
-Sure.
1454
01:19:53,246 --> 01:19:54,247
Thank you.
1455
01:19:54,331 --> 01:19:55,332
-Vin…
1456
01:19:55,999 --> 01:19:58,001
[Britney] Vin, can we please talk?
1457
01:19:59,169 --> 01:20:00,170
Vin.
1458
01:20:02,881 --> 01:20:03,882
Vin…
1459
01:20:04,382 --> 01:20:05,383
Vin, sorry!
1460
01:20:06,635 --> 01:20:07,803
Vin…
1461
01:20:09,095 --> 01:20:10,680
Hey, Vin…
1462
01:20:12,390 --> 01:20:14,392
Vin, let's talk.
1463
01:20:15,852 --> 01:20:16,853
Vin…
1464
01:20:17,771 --> 01:20:18,772
Alvin!
1465
01:20:19,689 --> 01:20:23,985
I'm sorry, because you know
I really need this job.
1466
01:20:24,945 --> 01:20:27,364
And I need it "just a bit"?
1467
01:20:27,447 --> 01:20:30,826
Excuse me. Where can I find adult diapers?
1468
01:20:32,160 --> 01:20:33,662
[Alvin] Ma'am, it's in aisle two.
1469
01:20:33,745 --> 01:20:35,914
-[customer] Can you show me?
-[Alvin] Sure.
1470
01:20:36,665 --> 01:20:37,666
Vin…
1471
01:20:39,626 --> 01:20:40,627
Vin…
1472
01:20:41,086 --> 01:20:42,212
Vin…
1473
01:20:42,295 --> 01:20:44,256
Can you let me talk?
1474
01:20:44,923 --> 01:20:48,093
Vin, even with the double shift,
I won't earn enough.
1475
01:20:48,176 --> 01:20:51,054
You know I need to save up to 100k, right?
1476
01:20:51,137 --> 01:20:53,890
Didn't I tell you I would help?
But you refused.
1477
01:20:53,974 --> 01:20:57,185
-Ma'am, diapers are here.
-Thanks, son.
1478
01:20:59,563 --> 01:21:00,856
Vin, it's just--
1479
01:21:02,190 --> 01:21:04,192
I don't want to burden you.
1480
01:21:06,403 --> 01:21:07,988
Come on, Bree.
1481
01:21:08,071 --> 01:21:11,825
When I told you that I will
work hard to make you happy,
1482
01:21:11,908 --> 01:21:15,203
that means helping you
with all your problems too.
1483
01:21:18,665 --> 01:21:21,501
When I said that I can carry you,
no matter how heavy,
1484
01:21:21,585 --> 01:21:23,253
I really meant it.
1485
01:21:23,336 --> 01:21:25,338
Why is that so hard to understand?
1486
01:21:26,047 --> 01:21:29,342
Can't you see I'm working hard
to support you?
1487
01:21:30,385 --> 01:21:32,971
Did I ever say that you were a burden?
1488
01:21:34,139 --> 01:21:36,141
Vin, I need money.
1489
01:21:40,061 --> 01:21:41,271
[scoffs]
1490
01:21:41,354 --> 01:21:44,357
That's it. You need money. Not me.
1491
01:21:45,025 --> 01:21:46,192
[sobbing] Vin…
1492
01:21:47,110 --> 01:21:48,570
It's just that…
1493
01:21:48,653 --> 01:21:49,738
Wait.
1494
01:21:51,489 --> 01:21:54,534
You easily dropped me
because you don't need me.
1495
01:21:54,951 --> 01:21:56,953
[Britney] Vin, I didn't drop you.
1496
01:21:57,829 --> 01:21:59,414
[Alvin] What do you mean?
1497
01:22:00,373 --> 01:22:02,667
You didn't defend me.
That's the same thing.
1498
01:22:03,376 --> 01:22:05,962
[Britney] Vin, it's because…
it's because--
1499
01:22:06,504 --> 01:22:08,006
[staff] Can you take this to aisle 18?
1500
01:22:08,089 --> 01:22:10,050
[staff] It's not heavy. Aileen's on break.
1501
01:22:10,133 --> 01:22:11,426
Sure, I got this.
1502
01:22:13,595 --> 01:22:17,432
Vin… let's talk about this.
1503
01:22:18,683 --> 01:22:19,684
Vin.
1504
01:22:21,811 --> 01:22:23,438
Vin, sorry.
1505
01:22:23,521 --> 01:22:27,233
I got caught in the middle.
You saw it yourself.
1506
01:22:28,443 --> 01:22:29,444
Vin!
1507
01:22:31,821 --> 01:22:32,822
Vin!
1508
01:22:34,532 --> 01:22:37,035
Vin, I couldn't fight.
1509
01:22:37,118 --> 01:22:39,621
Because my priority is to save money.
1510
01:22:39,704 --> 01:22:42,207
You know this. I need the money so badly.
1511
01:22:42,290 --> 01:22:44,125
What do you think I'm doing?
1512
01:22:44,209 --> 01:22:46,336
I'm also saving up for you.
1513
01:22:47,337 --> 01:22:49,255
Did you forget? I'm on your side.
1514
01:22:50,548 --> 01:22:52,842
Bree, I've been helping you
from the start.
1515
01:22:52,926 --> 01:22:55,261
With this job, Mama Ging's debt…
1516
01:22:55,345 --> 01:22:57,931
There. That's what I'm afraid of.
1517
01:22:58,306 --> 01:23:00,892
You telling me how much I owe you.
1518
01:23:03,687 --> 01:23:06,356
Bree, I never said you owe me.
1519
01:23:07,482 --> 01:23:09,609
Everything I did for you was free,
1520
01:23:09,693 --> 01:23:11,611
because I didn't do it just for you.
1521
01:23:11,695 --> 01:23:13,363
I did it for us.
1522
01:23:13,446 --> 01:23:15,031
All I'm asking for…
1523
01:23:16,408 --> 01:23:17,409
[exhales sharply]
1524
01:23:17,492 --> 01:23:19,786
All I'm asking is for you
to be on my side.
1525
01:23:20,745 --> 01:23:23,665
Because I'm sure
I'll always be on your side.
1526
01:23:23,748 --> 01:23:24,749
I'll catch you.
1527
01:23:24,833 --> 01:23:26,960
I was so sure
you were going to side with me,
1528
01:23:27,043 --> 01:23:28,753
but it just made me look stupid.
1529
01:23:30,797 --> 01:23:33,425
I'm on your side, but--
1530
01:23:33,508 --> 01:23:34,509
[customer] Excuse me.
1531
01:23:35,135 --> 01:23:38,430
-I had to choose myself.
-[PA chiming]
1532
01:23:40,098 --> 01:23:44,519
[voice over PA] All employees, let's pausefor a while for the afternoon prayer.
1533
01:23:45,020 --> 01:23:47,480
In the name of the Father, of the Son,
1534
01:23:47,564 --> 01:23:49,858
and of the Holy Spirit, Amen.
1535
01:23:50,567 --> 01:23:54,654
Lord, we thank youfor this beautiful afternoon,
1536
01:23:54,738 --> 01:23:59,034
and for this new light of daywe pray that during this time
1537
01:23:59,117 --> 01:24:02,328
you may let us see your glory in sunshine,
1538
01:24:02,412 --> 01:24:06,791
then lighten our way, and stay beingour support when we are weak.
1539
01:24:06,875 --> 01:24:10,712
This day, Lord,we don't ask you for anything,
1540
01:24:10,795 --> 01:24:13,089
just for your guidance and strength
1541
01:24:13,173 --> 01:24:16,843
to be able to push throughthis fight with both arms
1542
01:24:16,926 --> 01:24:19,220
that we could be up against.
1543
01:24:19,304 --> 01:24:25,643
Bless this place so we can be bountifulalways, to your Christ at work, Amen.
1544
01:24:25,727 --> 01:24:27,353
-Good afternoon.
-[PA chimes]
1545
01:24:27,437 --> 01:24:28,772
-Sir, excuse me.
-Vin…
1546
01:24:29,397 --> 01:24:30,774
-Vin, wait.
-[customer] Miss…
1547
01:24:30,857 --> 01:24:34,277
-Is this the tag price, 225?
-Sorry sir, please wait.
1548
01:24:34,360 --> 01:24:37,322
-Vin…
-[dramatic music playing]
1549
01:24:37,405 --> 01:24:39,491
Vin, can we please talk?
1550
01:24:40,366 --> 01:24:41,701
Vin, sorry!
1551
01:24:43,203 --> 01:24:47,165
Vin, it will be harder
if we both lose our jobs. Right?
1552
01:24:49,084 --> 01:24:52,170
If we fought back together,
no one would be fired.
1553
01:24:52,796 --> 01:24:55,381
Because we will fight
for what's right. But, no!
1554
01:24:56,091 --> 01:24:58,426
You stayed quiet when I needed you.
1555
01:24:58,510 --> 01:25:00,512
You dropped me just like that.
1556
01:25:04,641 --> 01:25:06,935
You made me believe
that there's no other choice
1557
01:25:07,018 --> 01:25:08,603
but to be fearless.
1558
01:25:10,438 --> 01:25:14,025
I didn't know you could also choose
to be a coward to save yourself.
1559
01:25:17,278 --> 01:25:18,863
[Britney crying]
1560
01:25:23,785 --> 01:25:27,163
[Jeng] Britney, back to your station!
1561
01:25:27,247 --> 01:25:29,124
[crying] Wait! Damn it!
1562
01:25:29,207 --> 01:25:30,917
[crying] Vin!
1563
01:25:40,009 --> 01:25:41,594
Yes, I'll take it!
1564
01:25:43,304 --> 01:25:44,305
Yes.
1565
01:25:44,889 --> 01:25:49,686
There's lodging? Yes, that's
better because I live far.
1566
01:25:49,769 --> 01:25:52,981
Yes. Ah, how much again?
1567
01:25:54,732 --> 01:25:57,235
13k, monthly.
1568
01:25:57,694 --> 01:25:58,653
Yes. Yes.
1569
01:25:59,112 --> 01:26:01,447
There's food allowance! How much?
1570
01:26:02,157 --> 01:26:03,449
300.
1571
01:26:04,200 --> 01:26:06,619
Okay, that's fine with me.
1572
01:26:07,120 --> 01:26:11,207
Okay, Monday to Saturday. Okay.
1573
01:26:11,291 --> 01:26:12,167
Okay.
1574
01:26:13,209 --> 01:26:15,170
Sure… sure.
1575
01:26:15,545 --> 01:26:18,047
Okay, thank you very much!
1576
01:26:20,884 --> 01:26:22,468
[excited squealing]
1577
01:26:22,927 --> 01:26:26,222
Bree, I got a new job!
1578
01:26:29,475 --> 01:26:30,643
Bree?
1579
01:26:32,687 --> 01:26:33,688
Bree?
1580
01:26:35,648 --> 01:26:37,233
What happened?
1581
01:26:38,568 --> 01:26:40,445
[Britney crying]
1582
01:26:40,528 --> 01:26:42,822
Bree… Bree!
1583
01:26:44,115 --> 01:26:45,700
[sobbing]
1584
01:26:47,076 --> 01:26:48,369
Shhh.
1585
01:26:49,495 --> 01:26:50,663
Shhh.
1586
01:26:53,124 --> 01:26:55,126
[sobs]
1587
01:26:56,878 --> 01:27:00,882
[staff] Bree, sir wants you in his office.
1588
01:27:01,758 --> 01:27:02,759
Okay.
1589
01:27:07,305 --> 01:27:10,308
[tense music playing]
1590
01:27:38,378 --> 01:27:40,755
You are Ms. Britney Gatmaitan?
1591
01:27:41,965 --> 01:27:43,883
-Yes.
-Have a seat.
1592
01:27:45,635 --> 01:27:49,472
You're the cashier who broke
Mr. Policarpio's coffee jar, right?
1593
01:27:52,392 --> 01:27:54,519
Miss, answer the question.
1594
01:27:55,478 --> 01:27:58,648
What is your position
here at Wynn, Ms. Gatmaitan?
1595
01:27:59,065 --> 01:28:01,442
-Cashier.
-Cashier only?
1596
01:28:01,526 --> 01:28:05,947
According to our sources,
you're getting paid as a bagger. Right?
1597
01:28:06,781 --> 01:28:10,868
Ma'am, sir, if I may?
1598
01:28:10,952 --> 01:28:12,620
I apologize for this.
1599
01:28:12,704 --> 01:28:16,791
But it's really hard…
1600
01:28:16,874 --> 01:28:19,961
to hire these days.
1601
01:28:20,545 --> 01:28:27,135
Since we have a protocol
to minimize the capacity
1602
01:28:27,218 --> 01:28:29,929
of people in enclosed spaces,
1603
01:28:30,430 --> 01:28:37,103
this idea of doubling roles
was suggested by Alvin.
1604
01:28:38,479 --> 01:28:44,902
We think it's more efficient.
1605
01:28:44,986 --> 01:28:50,116
Two baggers and four cashiers
are listed here as ghost employees.
1606
01:28:50,616 --> 01:28:54,746
They didn't go through the agency.
1607
01:28:55,330 --> 01:28:58,291
They went straight to the supervisor.
1608
01:28:59,500 --> 01:29:02,420
Is she the only one you're working with?
1609
01:29:02,920 --> 01:29:06,841
No, we also worked with Mr. Tolentino.
1610
01:29:06,924 --> 01:29:09,385
-But--
-With Mr. Tolentino?
1611
01:29:12,430 --> 01:29:16,601
This really was Mr. Tolentino's idea.
1612
01:29:16,684 --> 01:29:19,479
That's also why he was ultimately fired.
1613
01:29:19,562 --> 01:29:22,357
Hang on, watch what you're saying.
1614
01:29:22,440 --> 01:29:24,901
Why you are you involving
someone who's not even here?
1615
01:29:24,984 --> 01:29:26,444
Miss, relax please.
1616
01:29:27,362 --> 01:29:31,657
Ah, sir, if I may continue…
I'm really sorry about this.
1617
01:29:31,741 --> 01:29:34,869
The truth is, I didn't agree
the idea of Mr. Tolen--
1618
01:29:34,952 --> 01:29:36,454
You son of a bitch!
1619
01:29:36,537 --> 01:29:38,331
I kept quiet, right?
1620
01:29:38,414 --> 01:29:41,250
I wasn't even able
to defend Alvin the other day.
1621
01:29:41,334 --> 01:29:44,170
You don't know how hard this is for me.
1622
01:29:44,253 --> 01:29:47,548
And now you want to blame
someone who's not even here?
1623
01:29:48,091 --> 01:29:51,219
You didn't even give him
a fair chance to explain himself.
1624
01:29:51,969 --> 01:29:53,971
[Britney] Damn it, you're something else.
1625
01:29:54,347 --> 01:29:56,390
[manager] Ms. Gatmaitan,
aren't you ashamed?
1626
01:29:56,474 --> 01:29:58,184
What kind of lady talks like that?
1627
01:29:58,267 --> 01:30:00,686
Why? Should being a lady stop me
1628
01:30:00,770 --> 01:30:03,314
from calling this scoundrel a liar?
1629
01:30:03,981 --> 01:30:06,692
This guy who fired an innocent worker.
1630
01:30:07,318 --> 01:30:10,321
I can't take your abusive
treatment to your workers.
1631
01:30:10,404 --> 01:30:12,406
You're the real mastermind behind this.
1632
01:30:13,783 --> 01:30:15,993
You son of bitch!
1633
01:30:16,077 --> 01:30:18,871
You're paying six ghost employees!
1634
01:30:18,955 --> 01:30:22,625
I don't even get half
of what you're paying them.
1635
01:30:23,209 --> 01:30:24,877
Greedy fucker!
1636
01:30:24,961 --> 01:30:28,047
You look like a swine
and you behave like a swine.
1637
01:30:29,006 --> 01:30:33,386
[man] Ms. Gatmaitan, that
behavior can cause you your--
1638
01:30:33,469 --> 01:30:36,889
I don't care! Fire me!
1639
01:30:36,973 --> 01:30:39,183
Just give me my two months'
worth of salary
1640
01:30:39,267 --> 01:30:42,728
for being a bagger
and cashier at the same time.
1641
01:30:42,812 --> 01:30:44,814
And give me all of my overtime pay.
1642
01:30:45,273 --> 01:30:49,152
Be grateful that I'm not asking
for the salary of
1643
01:30:49,235 --> 01:30:51,863
the six ghost employees
whose jobs I worked on myself.
1644
01:30:51,946 --> 01:30:55,741
If you don't comply, I'll
report you to the authorities.
1645
01:30:55,825 --> 01:30:58,828
I'll tell everyone how rotten
this company is.
1646
01:30:59,162 --> 01:31:00,163
What?
1647
01:31:01,873 --> 01:31:03,583
Come in here.
1648
01:31:04,375 --> 01:31:05,376
Now!
1649
01:31:12,717 --> 01:31:13,718
Maymay!
1650
01:31:14,135 --> 01:31:17,138
How many times did you not
receive your overtime pay?
1651
01:31:20,391 --> 01:31:23,019
What? You're scared to speak up now?
1652
01:31:24,020 --> 01:31:25,730
You can't stay silent!
1653
01:31:27,398 --> 01:31:32,486
Fine. You all suffer together,
while this fool stays in power.
1654
01:31:32,570 --> 01:31:35,281
Anyone else who hasn't
been paid correctly?
1655
01:31:36,282 --> 01:31:37,200
Gosh, Maymay!
1656
01:31:37,283 --> 01:31:40,703
Me. Five months worth of overtime.
1657
01:31:41,579 --> 01:31:43,247
Three months here.
1658
01:31:43,331 --> 01:31:45,374
Two months of my regular salary.
1659
01:31:45,875 --> 01:31:46,876
Maymay!
1660
01:31:49,545 --> 01:31:52,715
Actually, I was never paid for overtime.
1661
01:31:53,925 --> 01:31:56,219
Are you working with HR or Finance?
1662
01:31:58,346 --> 01:32:02,058
See? And you want to fire me?
1663
01:32:03,184 --> 01:32:04,769
[manager] Ms. Gatmaitan, I'm sorry.
1664
01:32:04,852 --> 01:32:06,979
We'll take full responsibility.
1665
01:32:07,063 --> 01:32:09,774
We can reinstate Mr. Tolentino.
1666
01:32:09,857 --> 01:32:10,733
And you won't have to--
1667
01:32:10,816 --> 01:32:13,569
No. No thanks. I'm good.
1668
01:32:14,153 --> 01:32:16,322
Just find Mr. Tolentino.
1669
01:32:16,405 --> 01:32:20,409
Give him his job back
which he was better at than him.
1670
01:32:21,077 --> 01:32:23,287
This animal should be fired.
1671
01:32:23,704 --> 01:32:25,623
[staff] Agree!
1672
01:32:25,706 --> 01:32:28,709
We will file a report
if he doesn't get fired
1673
01:32:28,793 --> 01:32:30,544
and if we don't get paid properly.
1674
01:32:30,628 --> 01:32:33,172
Give them what they deserve.
1675
01:32:36,592 --> 01:32:40,846
We will file a complaint
if we don't get our back pay.
1676
01:32:40,930 --> 01:32:42,932
Sir, you son of a bitch.
1677
01:32:43,015 --> 01:32:47,770
She agreed for me
to pay it back in small amounts.
1678
01:32:47,853 --> 01:32:54,819
-70k over 12 months.
-[rejoicing] Yay!
1679
01:32:54,902 --> 01:32:55,945
-Cheers!
-Cheers!
1680
01:32:56,028 --> 01:32:58,823
-Hey, give me a shot!
-Catch up! Cheers!
1681
01:32:58,906 --> 01:33:00,616
Glass is empty, Mama Ging!
1682
01:33:02,535 --> 01:33:05,162
Gosh, I really needed
some good news today.
1683
01:33:05,246 --> 01:33:06,831
That's really great, Ma!
1684
01:33:07,748 --> 01:33:10,251
You actually look prettier now
that you're unemployed.
1685
01:33:10,334 --> 01:33:11,627
You're such a jerk.
1686
01:33:12,962 --> 01:33:14,255
But you can be prettier.
1687
01:33:14,338 --> 01:33:15,798
-Of course!
-What the hell?
1688
01:33:15,881 --> 01:33:17,717
Of course, you're so pretty.
1689
01:33:17,800 --> 01:33:19,677
You'll get prettier once
you have a love life.
1690
01:33:19,760 --> 01:33:21,637
-What are you doing?
-You stop it!
1691
01:33:21,721 --> 01:33:23,472
Just because you're in many relationships!
1692
01:33:23,556 --> 01:33:24,724
[Nelson] No need to be violent.
1693
01:33:25,683 --> 01:33:26,976
How are you two?
1694
01:33:28,728 --> 01:33:31,022
Nothing. We haven't talked yet.
1695
01:33:31,105 --> 01:33:34,567
You haven't talked to him.
1696
01:33:34,650 --> 01:33:39,071
Huh? Me? He's not messaging me.
1697
01:33:39,822 --> 01:33:41,115
[Nelson] Why are you waiting?
1698
01:33:42,825 --> 01:33:43,826
-Why?
-Well…
1699
01:33:45,077 --> 01:33:48,581
You still think it's only women
who need to be pursued?
1700
01:33:49,498 --> 01:33:52,126
Why? Is it my fault
that I didn't have a choice?
1701
01:33:52,877 --> 01:33:55,880
No, it's not your fault.
1702
01:33:58,716 --> 01:34:02,428
But since you're wearing
his sandals… [laughs]
1703
01:34:02,511 --> 01:34:05,222
I know, why am I still wearing this?
1704
01:34:07,683 --> 01:34:12,271
Bree, put yourself in his situation.
1705
01:34:13,272 --> 01:34:16,275
You were ignored. You were neglected.
1706
01:34:16,359 --> 01:34:20,780
And he didn't fight for you.
How would you feel?
1707
01:34:22,239 --> 01:34:26,118
And now you lost your job…
1708
01:34:27,036 --> 01:34:29,747
You have a choice now, right?
1709
01:34:31,290 --> 01:34:32,249
-Right?
-Yes, Bree.
1710
01:34:32,333 --> 01:34:34,210
You need to fight for that.
1711
01:34:34,794 --> 01:34:36,045
Correct!
1712
01:34:36,670 --> 01:34:38,631
When you love someone…
1713
01:34:38,714 --> 01:34:40,466
you fight for them.
1714
01:34:41,425 --> 01:34:42,802
-[Nelson] Bottoms up!
-[laughing]
1715
01:34:42,885 --> 01:34:44,887
-[glasses clinking]
-[laughing]
1716
01:35:02,071 --> 01:35:03,072
[line ringing]
1717
01:35:03,155 --> 01:35:05,157
[phone ringing]
1718
01:35:09,120 --> 01:35:14,125
[line ringing]
1719
01:35:14,208 --> 01:35:18,212
[phone ringing]
1720
01:35:23,217 --> 01:35:26,220
Hello… Hello?
1721
01:35:27,346 --> 01:35:28,347
[Britney] Vin!
1722
01:35:35,146 --> 01:35:39,150
Alright… if you're not
ready yet, it's okay.
1723
01:35:41,694 --> 01:35:44,280
But I hope you don't hang up.
1724
01:35:44,738 --> 01:35:47,450
I hope you can listen to me, Vin.
1725
01:35:54,457 --> 01:35:57,460
I'm sorry that I got scared.
1726
01:35:58,919 --> 01:36:01,213
And I'm sorry that I hurt you.
1727
01:36:03,466 --> 01:36:07,178
Sorry that you got disappointedbecause I failed you.
1728
01:36:10,806 --> 01:36:13,100
I hope you understand that…
1729
01:36:15,186 --> 01:36:17,605
I got caught up in the situation.
1730
01:36:19,773 --> 01:36:22,067
Because of my needs.
1731
01:36:24,195 --> 01:36:28,157
And you were the price I had to pay.
1732
01:36:28,949 --> 01:36:30,367
You get what I'm saying?
1733
01:36:31,702 --> 01:36:33,996
I don't know. Something like that.
1734
01:36:36,707 --> 01:36:39,460
But I hope you can forgive me, Vin.
1735
01:36:41,086 --> 01:36:46,467
I'm sorry that I chose Mama.
1736
01:36:46,967 --> 01:36:49,553
[heartfelt music playing]
1737
01:36:51,347 --> 01:36:52,932
That's my mother.
1738
01:36:54,266 --> 01:36:56,602
And I felt that out of everyone,
1739
01:36:56,685 --> 01:36:59,980
you would understand it the most.
1740
01:37:04,318 --> 01:37:07,029
Vin, I hope I can make it up to you.
1741
01:37:08,614 --> 01:37:11,367
I promise, if you let me,
1742
01:37:11,450 --> 01:37:15,746
I will do everything to choose
you every day and always.
1743
01:37:17,373 --> 01:37:20,084
Remember your promise?
1744
01:37:20,167 --> 01:37:23,671
You said that we will work on being happy.
1745
01:37:24,672 --> 01:37:27,299
I promise you now, that starting today…
1746
01:37:27,383 --> 01:37:29,134
I will fight for you.
1747
01:37:29,218 --> 01:37:30,844
Yie!
1748
01:37:31,345 --> 01:37:33,514
Don't you want that?
1749
01:37:33,973 --> 01:37:36,725
Hey… I'm being honest here.
1750
01:37:37,685 --> 01:37:39,812
Gosh! You're so hard to get, Vin.
1751
01:37:39,895 --> 01:37:42,481
Vin… hello?
1752
01:37:44,066 --> 01:37:45,150
Hey, hello?
1753
01:37:46,402 --> 01:37:48,988
-[phone beeping]
-Damn it, low bat!
1754
01:37:49,071 --> 01:37:52,074
I just poured my heart out.
Should I do it again?
1755
01:37:52,992 --> 01:37:53,993
[sighs]
1756
01:38:00,791 --> 01:38:02,585
Careful, this is hot.
1757
01:38:02,668 --> 01:38:04,295
-Ash, call your brother.
-[doorbell buzzing]
1758
01:38:04,378 --> 01:38:06,046
It's his first day at work.
He can't be late.
1759
01:38:06,130 --> 01:38:07,089
-[Ash yelps]
-I got it!
1760
01:38:07,172 --> 01:38:08,674
[Crimson] Wow, excited!
1761
01:38:11,260 --> 01:38:13,429
-Ninang.
-Did you hear that? It's Ninang.
1762
01:38:13,512 --> 01:38:14,847
[Ninang] What's with the face, Alvin?
1763
01:38:14,930 --> 01:38:16,265
[all screaming]
1764
01:38:16,348 --> 01:38:19,643
[Ash] Ninang! Good morning.
1765
01:38:23,188 --> 01:38:25,399
Pa, did Bree text you?
1766
01:38:25,482 --> 01:38:28,485
[excited screaming]
1767
01:38:31,030 --> 01:38:33,324
[Ninang] Shhh! Shhh! Shhh!
1768
01:38:34,992 --> 01:38:35,993
Are you back together?
1769
01:38:36,076 --> 01:38:41,624
-[excited screaming]
-[overlapping chatter]
1770
01:38:43,917 --> 01:38:45,085
My goodness.
1771
01:38:45,502 --> 01:38:47,671
Vin, I didn't get anything.
1772
01:38:47,755 --> 01:38:49,340
She hasn't texted you?
1773
01:38:50,007 --> 01:38:51,508
OMG, don't tell me.
1774
01:38:51,592 --> 01:38:53,135
Maybe she doesn't love you anymore?
1775
01:38:53,218 --> 01:38:54,261
Crazy!
1776
01:38:54,345 --> 01:38:56,805
Maybe she doesn't have any credit?
1777
01:38:56,889 --> 01:38:58,932
Pa, I'm heading out.
Need to look good on my first day.
1778
01:38:59,016 --> 01:39:00,893
Yes, you should look good.
1779
01:39:00,976 --> 01:39:03,812
Here's a sandwich so you can look good.
1780
01:39:03,896 --> 01:39:05,856
-Thank you!
-I got you.
1781
01:39:05,939 --> 01:39:06,815
Be careful.
1782
01:39:06,899 --> 01:39:08,651
-[all] Take care!
-Bye!
1783
01:39:08,734 --> 01:39:09,735
Bye!
1784
01:39:11,403 --> 01:39:13,614
-No text yet.
-I know.
1785
01:39:14,948 --> 01:39:16,950
[indistinct chatter]
1786
01:39:44,103 --> 01:39:45,729
[Britney on headset mic]
Good morning, ma'am, sir!
1787
01:39:45,813 --> 01:39:50,025
Welcome to a new editionof grinding galore.
1788
01:39:50,109 --> 01:39:52,861
Hi ma'am, look at these potatoes!
1789
01:39:52,945 --> 01:39:56,824
There's no hard potato,to a grinder that's sharp!
1790
01:39:56,907 --> 01:39:59,827
-Yes, ma'am, sir!
-[tender music playing]
1791
01:39:59,910 --> 01:40:03,122
Look at this. I'm not even sweating.
1792
01:40:03,205 --> 01:40:07,918
This grinder can softenyour thick-faced neighbors.
1793
01:40:08,001 --> 01:40:10,462
And with that…
1794
01:40:10,546 --> 01:40:14,007
we also have an easy-to-use peeler.
1795
01:40:14,717 --> 01:40:18,429
You can feel all your feelingswith this peeler.
1796
01:40:18,512 --> 01:40:21,724
It's so easy. There's no hardship!
1797
01:40:21,807 --> 01:40:23,350
There's no hardship at all.
1798
01:40:23,434 --> 01:40:27,563
Yes, ma'am. The bundle is just for 599!
1799
01:40:28,480 --> 01:40:30,524
[Britney] We also have a steak knife.
1800
01:40:30,607 --> 01:40:33,068
And the biggest of them all,the cleaver knife!
1801
01:40:33,152 --> 01:40:37,531
Are you interested, ma'am?We have a bundle for 599.
1802
01:40:37,614 --> 01:40:40,200
Unfortunately, we cannotdemo this with meat.
1803
01:40:40,284 --> 01:40:44,371
Because we have no budget for meatsince prices have gone up.
1804
01:40:44,455 --> 01:40:48,292
[Britney] Promise, ma'am, sir!I will bet my life on this.
1805
01:40:48,375 --> 01:40:51,587
It's so sharp,it can cut through anything.
1806
01:40:51,670 --> 01:40:55,174
[Britney] Even throughyour ex's tough heart.
1807
01:40:55,257 --> 01:40:57,426
[customer 1] Did this work with your ex?
1808
01:40:59,052 --> 01:41:01,221
-What?
-[customer 1] Too bad.
1809
01:41:01,305 --> 01:41:02,556
[customer 1] I was planning to buy.
1810
01:41:03,682 --> 01:41:05,309
We're not exes yet.
1811
01:41:05,893 --> 01:41:07,811
[customer 2] So you're together,
but not really?
1812
01:41:07,895 --> 01:41:09,897
Or on a break?
1813
01:41:16,278 --> 01:41:19,782
[customer 2] So did the knife
work with your ex?
1814
01:41:19,865 --> 01:41:22,451
I'm not planning to cut through him.
1815
01:41:22,534 --> 01:41:24,119
Just want to soften him up.
1816
01:41:24,453 --> 01:41:27,664
[customer 2] Then you should
be selling pressure cookers.
1817
01:41:27,748 --> 01:41:28,832
[Britney] That's the thing.
1818
01:41:28,916 --> 01:41:30,918
[customer 2] Why did he toughen up?
1819
01:41:35,464 --> 01:41:36,882
I made a mistake.
1820
01:41:37,758 --> 01:41:41,512
I turned soft when he needed meto be tough for him.
1821
01:41:42,429 --> 01:41:44,431
He thought I abandoned him.
1822
01:41:47,768 --> 01:41:49,186
Why? Didn't you?
1823
01:41:50,020 --> 01:41:52,022
[poignant music playing]
1824
01:41:58,153 --> 01:42:01,240
Yes, ma'am, sir! We have peelers here--
1825
01:42:01,615 --> 01:42:03,784
Our… bundle…
1826
01:42:04,535 --> 01:42:07,871
When you use the peeler,you will feel all the feelings.
1827
01:42:07,955 --> 01:42:11,333
And there's no hardship, ma'am, sir.
1828
01:42:11,416 --> 01:42:13,502
Buy it now, ma'am, sir.
1829
01:42:13,585 --> 01:42:17,297
[Britney] Because… you willget a free chopping board.
1830
01:42:17,381 --> 01:42:20,175
This chopping board is very thick.
1831
01:42:20,259 --> 01:42:23,011
Super thick. Very thick.
1832
01:42:23,095 --> 01:42:25,222
[Britney] So… that's our knife set and…
1833
01:42:25,305 --> 01:42:26,598
this grinder--
1834
01:42:27,349 --> 01:42:28,934
Get yours now.
1835
01:42:30,143 --> 01:42:33,438
[poignant music continues]
1836
01:42:54,042 --> 01:42:56,044
[music fades]
1837
01:43:16,732 --> 01:43:18,734
Why didn't you reply?
1838
01:43:19,735 --> 01:43:22,779
Why didn't you talk when I called you?
1839
01:43:22,863 --> 01:43:24,615
I said a lot of things.
1840
01:43:25,115 --> 01:43:26,783
I poured my heart out,
1841
01:43:26,867 --> 01:43:29,286
and you didn't say anything.
1842
01:43:31,371 --> 01:43:33,373
You told me not to talk.
1843
01:43:34,249 --> 01:43:36,251
Better if you did.
1844
01:43:40,714 --> 01:43:42,716
Then you'll run out of minutes.
1845
01:43:44,176 --> 01:43:45,344
Jerk.
1846
01:43:47,930 --> 01:43:49,097
Come. Sit with me.
1847
01:44:14,122 --> 01:44:15,123
Vin.
1848
01:44:15,499 --> 01:44:16,500
[softly] Hm?
1849
01:44:18,251 --> 01:44:20,462
What I said over the phone…
1850
01:44:21,296 --> 01:44:22,881
that's all true.
1851
01:44:25,968 --> 01:44:27,260
I'm sorry.
1852
01:44:29,137 --> 01:44:30,722
I'm really sorry.
1853
01:44:34,101 --> 01:44:35,686
I made a mistake.
1854
01:44:37,813 --> 01:44:40,232
I deserved that you ignored me.
1855
01:44:45,153 --> 01:44:47,864
It wasn't about ignoring you.
1856
01:44:48,865 --> 01:44:51,201
What do you call that? Sulking?
1857
01:44:51,284 --> 01:44:53,286
Sulking that took too long.
1858
01:44:53,370 --> 01:44:57,040
Like saying, "I don't
want to see you anymore",
1859
01:44:57,124 --> 01:44:58,542
"We're over",
1860
01:44:58,625 --> 01:45:00,043
"I'm done with you".
1861
01:45:00,711 --> 01:45:02,295
That's how I felt.
1862
01:45:02,379 --> 01:45:06,383
Fine. I was sulking.
1863
01:45:08,468 --> 01:45:10,262
But the truth is…
1864
01:45:11,054 --> 01:45:13,140
I was fixing…
1865
01:45:13,598 --> 01:45:15,434
Shirley. So I can…
1866
01:45:17,477 --> 01:45:19,646
take you for a ride for real.
1867
01:45:23,900 --> 01:45:25,068
Really?
1868
01:45:26,945 --> 01:45:27,946
Really.
1869
01:45:31,366 --> 01:45:32,659
And then…
1870
01:45:33,535 --> 01:45:36,371
I wanted to get a job right away, because…
1871
01:45:38,165 --> 01:45:40,333
I want to dream again with you.
1872
01:45:43,003 --> 01:45:44,421
I want to…
1873
01:45:46,298 --> 01:45:48,300
do everything together.
1874
01:45:50,385 --> 01:45:52,095
And I hope…
1875
01:45:54,556 --> 01:45:57,559
we'll be together, no matter what.
1876
01:46:01,480 --> 01:46:02,773
I promise you, Vin…
1877
01:46:03,190 --> 01:46:04,483
I'll fight for you.
1878
01:46:05,067 --> 01:46:08,236
No matter what, I'll choose you.
1879
01:46:10,572 --> 01:46:11,865
Even when it's difficult?
1880
01:46:12,199 --> 01:46:13,784
Even when there's no choice.
1881
01:46:14,785 --> 01:46:17,412
Even when we want to give up
because of the system,
1882
01:46:17,496 --> 01:46:19,206
the world.
1883
01:46:19,831 --> 01:46:21,416
I'll fight for you.
1884
01:46:22,375 --> 01:46:23,919
I'll fight with you.
1885
01:46:24,544 --> 01:46:26,379
For richer or for poorer?
1886
01:46:26,463 --> 01:46:29,049
[chuckles] Even for poorest.
1887
01:46:32,594 --> 01:46:35,180
[romantic music playing]
1888
01:46:36,306 --> 01:46:38,308
I love you, Bree.
1889
01:46:51,988 --> 01:46:52,948
[Alvin chuckles]
1890
01:46:53,031 --> 01:46:54,741
I hope you're happy.
1891
01:46:58,286 --> 01:46:59,287
You?
1892
01:47:09,798 --> 01:47:12,801
[woman] Britney! Back to your station.
1893
01:47:13,969 --> 01:47:15,137
[Alvin laughs]
1894
01:47:21,601 --> 01:47:23,603
Don't mind them. Don't mind them.
1895
01:47:24,688 --> 01:47:27,691
["Agape" by MC Einstein plays]
1896
01:47:30,193 --> 01:47:31,903
[laughing]
1897
01:48:44,559 --> 01:48:47,562
["Agape" continues playing]
1898
01:50:32,208 --> 01:50:34,044
[song fades]
1899
01:50:34,836 --> 01:50:37,839
["Kala" by Rich Flo playing]
1900
01:52:47,760 --> 01:52:49,762
[song fades]
129929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.