All language subtitles for The.World.At.War.1973.S01E11.720p.B

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,125 --> 00:00:14,209 Nenhum pa�s, nenhum povo, 2 00:00:14,420 --> 00:00:18,667 sofreu tanto durante a guerra como a Uni�o Sovi�tica. 3 00:00:19,717 --> 00:00:23,252 Em nenhum outro lugar as mem�rias da guerra permanecem t�o vivas 4 00:00:23,429 --> 00:00:25,422 e t�o profundas. 5 00:00:26,182 --> 00:00:28,803 A invas�o alem� trouxe uma tal cat�strofe, 6 00:00:28,976 --> 00:00:32,559 que parecia, de in�cio, que nenhuma Na��o suportaria. 7 00:00:33,022 --> 00:00:36,806 S� no cerco a Leninegrado, que durou mais de dois anos, 8 00:00:37,777 --> 00:00:39,935 morreram mais seres humanos 9 00:00:40,154 --> 00:00:45,279 do que brit�nicos e americanos durante toda a guerra. 10 00:00:46,869 --> 00:00:49,989 Contudo, foi aqui que Hitler so�obrou. 11 00:00:51,082 --> 00:00:55,790 O povo russo enfrentou a possibilidade da morte... 12 00:00:56,504 --> 00:00:58,330 e venceu-a. 13 00:00:58,547 --> 00:01:00,006 Esper�vamos a vit�ria. 14 00:01:00,299 --> 00:01:03,466 Dona de casa de Leninegrado Sab�amos que havia de chegar. 15 00:01:05,680 --> 00:01:07,222 E esper�vamos 16 00:01:07,431 --> 00:01:10,136 que as dificuldades passassem. 17 00:01:12,436 --> 00:01:19,981 O MUNDO EM GUERRA 18 00:01:28,536 --> 00:01:35,072 ESTRELA VERMELHA 19 00:01:36,335 --> 00:01:43,417 A UNI�O SOVI�TICA 1941 - 1943 20 00:02:09,618 --> 00:02:12,822 Kharkov sob ocupa��o alem�, 1942. 21 00:02:18,002 --> 00:02:19,994 Hitler escrevera em "Mein Kampf": 22 00:02:20,171 --> 00:02:23,789 "O imp�rio colossal do Leste est� maduro para a dissolu��o, 23 00:02:24,216 --> 00:02:26,921 "e o fim da domina��o judia na R�ssia 24 00:02:27,178 --> 00:02:30,013 ser� tamb�m o fim da R�ssia enquanto Estado. " 25 00:02:32,350 --> 00:02:35,101 O sistema sovi�tico iria ser demolido. 26 00:02:37,313 --> 00:02:38,890 Mas havia mais. 27 00:02:39,148 --> 00:02:42,849 Foi na R�ssia que Hitler iria encontrar o "Lebensraum", 28 00:02:43,027 --> 00:02:45,897 novo territ�rio para a coloniza��o alem�. 29 00:02:49,950 --> 00:02:52,904 Os sovi�ticos seriam tratados como meros nativos 30 00:02:53,079 --> 00:02:55,202 no imp�rio colonial alem�o. 31 00:02:55,373 --> 00:02:58,788 As suas cidades seriam germanizadas ou completamente arrasadas. 32 00:02:59,835 --> 00:03:05,375 Eles seriam vendedores, camponeses, criados dom�sticos, trabalhadores. 33 00:03:26,529 --> 00:03:29,565 Os comunistas e os intelectuais foram exterminados. 34 00:03:30,116 --> 00:03:34,279 O menor sinal de desafio resultava na retalia��o imediata. 35 00:03:38,332 --> 00:03:41,915 Os ocupantes eram duros... Muito duros. 36 00:03:42,461 --> 00:03:45,961 Especialmente nas zonas onde os resistentes estavam activos. 37 00:03:47,049 --> 00:03:48,674 Na Ucr�nia, 38 00:03:48,843 --> 00:03:51,844 511 aldeias foram queimadas pelos Nazis 39 00:03:52,054 --> 00:03:54,379 antes de a popula��o conseguir fugir. 40 00:03:56,183 --> 00:03:58,971 Numa aldeia, Pisk, perto de Kiev, 41 00:03:59,145 --> 00:04:01,718 que foi completamente arrasada, 42 00:04:02,481 --> 00:04:05,435 atiraram os beb�s para a fogueira. 43 00:04:11,657 --> 00:04:15,275 Antes da guerra, as regi�es, agora ocupadas pelos alem�es, 44 00:04:15,453 --> 00:04:19,071 tinham produzido quase 3/4 do carv�o e ferro do pa�s, 45 00:04:19,248 --> 00:04:23,032 1/3 da carne e cereal, e quase todo o a��car. 46 00:04:24,712 --> 00:04:27,796 No Outono de 1941, os alem�es controlavam 47 00:04:27,965 --> 00:04:32,461 aquele que fora o centro industrial e agr�cola da Uni�o Sovi�tica. 48 00:04:41,062 --> 00:04:43,387 Os invasores descobriram que os russos tinham tentado 49 00:04:43,606 --> 00:04:46,061 destruir tudo o que deixaram para tr�s. 50 00:04:46,484 --> 00:04:47,859 As aldeias foram incendiadas 51 00:04:48,027 --> 00:04:50,518 e as colheitas em seu redor arderam. 52 00:04:52,406 --> 00:04:55,906 No Outono, os alem�es j� tinham avan�ado mil quil�metros 53 00:04:56,077 --> 00:04:57,737 atrav�s de terra calcinada. 54 00:05:01,290 --> 00:05:03,615 Em algumas Rep�blicas do B�ltico, 55 00:05:03,793 --> 00:05:06,996 que apenas tinham sido anexadas � Uni�o Sovi�tica no ano anterior, 56 00:05:07,171 --> 00:05:10,374 os alem�es foram bem recebidos pelos nacionalistas locais. 57 00:05:13,177 --> 00:05:14,837 Em algumas partes da Ucr�nia, 58 00:05:15,054 --> 00:05:18,387 os camponeses faziam as ofertas tradicionais de p�o e sal. 59 00:05:23,729 --> 00:05:27,264 Os corpos dos nacionalistas mortos pela seguran�a sovi�tica 60 00:05:27,441 --> 00:05:30,442 eram trazidos e carregados pelas ruas. 61 00:05:36,158 --> 00:05:40,108 Durante breves momentos, parecia que estas na��es ocupadas 62 00:05:40,287 --> 00:05:42,909 podiam estar dispostas a juntar-se aos nazis. 63 00:05:45,543 --> 00:05:47,416 Os comunistas eram ca�ados. 64 00:05:49,255 --> 00:05:51,662 E, em todos os locais que os nazis ocupavam, 65 00:05:51,841 --> 00:05:54,213 iniciou-se a recolha de judeus. 66 00:06:16,490 --> 00:06:21,448 No caminho dos alem�es, a R�ssia parecia estar a ceder. 67 00:06:22,329 --> 00:06:27,324 Estaline mandou prender e executar o comandante da Frente Ocidental, 68 00:06:27,501 --> 00:06:29,541 bem como o seu pessoal. 69 00:06:35,342 --> 00:06:37,880 Monumentos da constru��o sovi�tica, 70 00:06:38,054 --> 00:06:41,304 at� a barragem de Dnieper, s�mbolo dos "Planos Quinquenais", 71 00:06:41,474 --> 00:06:44,047 tinham sido destru�dos e abandonados. 72 00:06:50,608 --> 00:06:53,977 As locomotivas foram destru�das, embora fossem muito necess�rias, 73 00:06:54,153 --> 00:06:58,566 pois iniciava-se uma evacua��o que, no fim, salvaria a R�ssia 74 00:06:58,741 --> 00:07:01,113 e alteraria o curso da guerra. 75 00:07:12,129 --> 00:07:16,044 1500 f�bricas mudaram de local, utilizando 18000 comboios, 76 00:07:16,217 --> 00:07:18,044 com mais de um milh�o de trabalhadores 77 00:07:18,219 --> 00:07:20,970 para a seguran�a do Leste e dos Montes Urais. 78 00:07:22,390 --> 00:07:26,518 Uma testemunha afirmou: "Era como se a terra oscilasse, 79 00:07:26,686 --> 00:07:30,730 e tudo o que era humano e mec�nico ia do oeste para o leste. " 80 00:07:35,736 --> 00:07:38,310 Oper�rio fabril Quando cheg�mos n�o havia f�bricas. 81 00:07:38,489 --> 00:07:41,823 Havia apenas armaz�ns onde guardavam o material. 82 00:07:45,371 --> 00:07:49,748 Come��mos a esvaziar os armaz�ns e a limpar a terra � volta. 83 00:07:53,546 --> 00:07:56,333 Trabalh�vamos at� 14 horas por dia. 84 00:07:58,217 --> 00:08:00,838 Em locais ermos, sem comida e sem dormir, 85 00:08:01,011 --> 00:08:03,763 os russos reconstru�ram uma nova ind�stria de guerra 86 00:08:03,931 --> 00:08:05,971 que escapava ao alcance dos nazis. 87 00:08:09,854 --> 00:08:13,851 Quando esvazi�mos os armaz�ns, chegou a maquinaria. 88 00:08:15,443 --> 00:08:20,105 Onde antes havia armaz�ns, constru�mos uma nova f�brica. 89 00:08:36,505 --> 00:08:38,130 Ao contr�rio dos alem�es, 90 00:08:38,299 --> 00:08:42,083 os russos entraram em guerra total desde o primeiro minuto. 91 00:08:42,553 --> 00:08:45,720 Qualquer par de m�os servia para accionar as m�quinas, 92 00:08:45,890 --> 00:08:48,807 pois os homens eram recrutados para a guerra a ocidente. 93 00:08:49,018 --> 00:08:52,517 O trabalho de guerra deixou todos extenuados. 94 00:08:52,938 --> 00:08:56,058 11 a 15 horas de trabalho por dia, ra��es miser�veis, 95 00:08:56,233 --> 00:08:58,475 a preocupa��o com o marido ou o filho que estava na Frente, 96 00:08:58,652 --> 00:09:01,108 a exaust�o que se tornava uma doen�a permanente. 97 00:09:08,371 --> 00:09:12,285 Mas, para as c�maras, pareciam animados e determinados. 98 00:09:17,046 --> 00:09:19,963 Os alem�es estavam quase a entrar em Leninegrado, 99 00:09:20,132 --> 00:09:23,548 a segunda maior cidade da R�ssia e capital da Revolu��o. 100 00:09:36,315 --> 00:09:38,937 Os trabalhadores receberam armas. 101 00:09:39,110 --> 00:09:41,019 Regressando aos dias da Revolu��o, 102 00:09:41,195 --> 00:09:44,979 os l�deres de Leninegrado encorajaram toda a cidade a lutar. 103 00:09:45,533 --> 00:09:48,866 Sem treino, marcharam para enfrentar os panzers, 104 00:09:49,036 --> 00:09:52,073 bem perto das chamin�s das suas f�bricas. 105 00:09:54,458 --> 00:09:57,910 Perdeu-se a oportunidade de retirar os n�o-combatentes de Leninegrado. 106 00:09:58,087 --> 00:10:01,622 De qualquer modo, a maioria das fam�lias preferiu ficar. 107 00:10:02,216 --> 00:10:06,463 O meu marido conseguiu dois lugares num avi�o 108 00:10:09,014 --> 00:10:13,760 e pediu-me para ir com ele e levar o meu beb�, mas recusei. 109 00:10:13,936 --> 00:10:18,100 N�o podia ir e deixar a minha m�e e a minha sogra 110 00:10:18,566 --> 00:10:22,184 aqui na cidade cercada. 111 00:10:22,987 --> 00:10:26,320 Disse-lhe para levar a senhora de idade com ele 112 00:10:26,490 --> 00:10:29,694 e fiquei em Leninegrado com a minha m�e e o meu beb�. 113 00:10:30,828 --> 00:10:33,829 Em Setembro, o cerco alem�o fechou-se. 114 00:10:34,540 --> 00:10:37,826 Mais de 2,5 milh�es de pessoas ficaram presas na cidade. 115 00:10:38,002 --> 00:10:40,244 Entre elas, 400 mil crian�as. 116 00:10:40,755 --> 00:10:44,420 A �nica liga��o de Leninegrado com a R�ssia era pelo lago Ladoga. 117 00:10:44,592 --> 00:10:46,668 Iniciava-se o maior cerco de sempre. 118 00:10:47,678 --> 00:10:49,635 Foi quando Estaline interveio. 119 00:10:50,056 --> 00:10:53,507 O Marechal Voroshilov, no comando de Leninegrado, foi destitu�do. 120 00:10:53,684 --> 00:10:56,602 Em seu lugar ficou o Marechal Georgi Zhukov, 121 00:10:56,771 --> 00:10:59,392 que viria a tornar-se um dos grandes comandantes da guerra. 122 00:10:59,607 --> 00:11:03,605 O seu conselheiro era o implac�vel e expedito Andrei Zhdanov, 123 00:11:03,778 --> 00:11:06,316 o l�der do Partido Comunista em Leninegrado. 124 00:11:09,909 --> 00:11:13,444 Leninegrado sentiu em pouco tempo a determina��o da nova chefia. 125 00:11:14,330 --> 00:11:19,371 Fora da cidade, Zhukov amea�ava matar quem fugisse. 126 00:11:20,336 --> 00:11:24,583 Dentro da cidade, a seguran�a ca�ava espi�es e derrotistas. 127 00:11:25,049 --> 00:11:27,966 Os homens de Zhdanov acabaram com o desperd�cio de comida, 128 00:11:28,135 --> 00:11:30,709 mobilizando toda a gente para defender a cidade. 129 00:11:37,103 --> 00:11:38,929 Todos os grandes edif�cios foram minados, 130 00:11:39,105 --> 00:11:41,774 para o caso de os alem�es entrarem na cidade. 131 00:11:44,110 --> 00:11:48,024 Mas a tentativa alem� de tomar Leninegrado de assalto falhou. 132 00:11:54,870 --> 00:11:56,246 Berlim ordenou: 133 00:11:56,414 --> 00:12:01,206 "O F�hrer decidiu apagar da face do planeta a cidade de Petersburgo. 134 00:12:01,377 --> 00:12:05,540 N�o h� raz�es para a exist�ncia desta grande cidade. " 135 00:12:08,801 --> 00:12:11,422 Os habitantes de Leninegrado seriam bombardeados 136 00:12:11,595 --> 00:12:13,387 e morreriam � fome. 137 00:12:20,146 --> 00:12:22,933 Dia ap�s dia, chegavam os bombardeiros. 138 00:13:14,617 --> 00:13:18,401 Os artilheiros alem�es viam as torres de Leninegrado. 139 00:13:18,871 --> 00:13:22,869 Os proj�cteis conseguiam atingir todos os bairros, todas as ruas. 140 00:13:42,019 --> 00:13:45,602 O lago Ladoga continuou a ser a �nica brecha no cerco inimigo. 141 00:13:45,940 --> 00:13:48,810 Quando gelou, foi constru�da uma estrada no gelo 142 00:13:49,026 --> 00:13:51,066 para fazer passar abastecimentos. 143 00:14:01,997 --> 00:14:05,746 Os cami�es ca�am no gelo ou eram destru�dos por avi�es. 144 00:14:17,012 --> 00:14:19,764 A estrada de gelo n�o permitia que entrasse muita coisa 145 00:14:19,932 --> 00:14:21,841 e n�o permitia que quase ningu�m sa�sse, 146 00:14:22,017 --> 00:14:24,639 mantendo assim Leninegrado � beira da inani��o. 147 00:14:26,397 --> 00:14:30,015 Tudo estava a acabar. Os el�ctricos e autocarros pararam. 148 00:14:30,276 --> 00:14:33,894 Na escurid�o e frio intenso do Inverno do norte da R�ssia, 149 00:14:34,071 --> 00:14:37,025 j� n�o havia aquecimento nem luz el�ctrica. 150 00:14:37,742 --> 00:14:40,529 Os trabalhadores, meio inconscientes pela fome, 151 00:14:40,703 --> 00:14:43,110 mantinham as f�bricas a funcionar, 152 00:14:43,289 --> 00:14:46,455 mesmo quando as bombas j� tinham destru�do os telhados. 153 00:14:54,216 --> 00:14:58,878 Tanques de a�o bruto e sem pintura sa�am da f�brica para a Frente. 154 00:15:00,973 --> 00:15:05,267 O p�o era agora feito com lixo, ra��o para gado, serradura. 155 00:15:05,686 --> 00:15:10,099 As pessoas comiam sab�o, �leo de linha�a e estuque. 156 00:15:11,233 --> 00:15:12,977 As donas de casa e as crian�as 157 00:15:13,152 --> 00:15:17,363 s� tinham direito a 130 gramas deste "p�o" por dia. 158 00:15:31,003 --> 00:15:35,464 Gelada e silenciosa, Leninegrado recusava-se a morrer. 159 00:15:37,093 --> 00:15:38,966 As bibliotecas permaneciam abertas. 160 00:15:39,178 --> 00:15:43,092 As pessoas inspiravam-se na nova "literatura do bloqueio". 161 00:15:45,518 --> 00:15:50,180 A poesia era uma grande for�a. Manteve-nos vivos. 162 00:15:51,482 --> 00:15:53,771 "O que dizem de Leninegrado � verdade, 163 00:15:53,943 --> 00:15:56,434 "As l�grimas gelaram Nos olhos das gentes. 164 00:15:56,654 --> 00:16:01,316 "J� n�o choramos, pois nenhuma L�grima apaga o �dio ardente. 165 00:16:01,826 --> 00:16:04,281 "E o �dio � o �nico caminho. 166 00:16:04,662 --> 00:16:07,663 "� a garantia da vida A cura da dor, 167 00:16:07,873 --> 00:16:11,408 A for�a que nos une, Nos aquece e nos guia." 168 00:16:13,129 --> 00:16:18,503 O fim de Novembro, Dezembro e Janeiro foram os piores. 169 00:16:19,635 --> 00:16:23,336 Primeiro, porque estava frio, estavam 40�C negativos. 170 00:16:23,723 --> 00:16:27,388 E come�ou a sentir-se a fome. 171 00:16:31,480 --> 00:16:35,774 As pessoas come�aram a morrer de fome e de frio. 172 00:16:38,112 --> 00:16:39,606 O cerco continuou. 173 00:16:43,117 --> 00:16:45,655 Havia poucas maneiras de ripostar contra os alem�es. 174 00:16:46,287 --> 00:16:49,786 Uma era com as armas dos navios de guerra presos no porto. 175 00:16:51,876 --> 00:16:56,834 Em terra, pequenos grupos penetravam nas trincheiras alem�s. 176 00:17:04,555 --> 00:17:06,429 Cortavam as linhas de abastecimento, 177 00:17:06,640 --> 00:17:10,223 capturavam prisioneiros e recolhiam informa��o. 178 00:17:19,028 --> 00:17:22,895 Iam �s casas dos colaboracionistas e julgavam-nos ali mesmo. 179 00:17:33,793 --> 00:17:35,666 Janeiro de 1942: 180 00:17:36,003 --> 00:17:40,749 morriam cerca de 4 mil pessoas em Leninegrado todos os dias. 181 00:18:10,788 --> 00:18:16,079 Quando ia �s lojas para receber a ra��o para a fam�lia, 182 00:18:16,544 --> 00:18:21,704 se passava por dois corpos � ida, quando voltava havia quatro. 183 00:19:07,595 --> 00:19:11,046 Fora do cerco, os russos lutavam para afrouxar o bloqueio alem�o 184 00:19:11,223 --> 00:19:14,842 e acelerar as lentas colunas que passavam pelo lago gelado. 185 00:19:15,561 --> 00:19:18,895 Mas n�o houve qualquer grande ofensiva para quebrar o cerco, 186 00:19:19,065 --> 00:19:20,891 nem sequer apoio a�reo. 187 00:19:22,401 --> 00:19:27,277 Os homens e o equipamento eram priorit�rios em Moscovo. 188 00:19:34,413 --> 00:19:36,572 A Primavera trouxe novos medos. 189 00:19:37,416 --> 00:19:39,456 O frio mortal abrandou 190 00:19:39,627 --> 00:19:44,170 e a neve derretida revelou milhares de cad�veres nas ruas. 191 00:19:49,720 --> 00:19:52,674 Foi lan�ada uma campanha para limpar a cidade. 192 00:20:01,482 --> 00:20:03,640 N�o houve qualquer epidemia. 193 00:20:15,538 --> 00:20:18,029 Agora a estrada gelada come�ava a derreter. 194 00:20:18,249 --> 00:20:21,036 Embora as dificuldades continuassem antes de o lago estar naveg�vel, 195 00:20:22,628 --> 00:20:25,380 o sentimento em Leninegrado era de confian�a. 196 00:20:26,298 --> 00:20:32,218 Quando o sol come�ou a brilhar, come��mos a limpar e lavar, 197 00:20:33,055 --> 00:20:35,890 porque j� t�nhamos �gua. 198 00:20:36,934 --> 00:20:39,472 Come��mos a sentir-nos normais outra vez. 199 00:20:40,730 --> 00:20:43,814 A C�mara da cidade colocou alguns el�ctricos em funcionamento. 200 00:20:45,526 --> 00:20:50,022 Recebemos o el�ctrico como um velho amigo que regressava. 201 00:20:50,990 --> 00:20:55,652 Lembro-me de ter batido palmas quando vi os el�ctricos. 202 00:21:23,105 --> 00:21:27,399 Os sobreviventes sentiam-se fortes, as ra��es foram aumentadas. 203 00:21:42,333 --> 00:21:46,544 Grupos de jovens volunt�rios iam de casa em casa ajudando fam�lias 204 00:21:46,712 --> 00:21:50,580 que, durante o Inverno, quase tinham perdido contacto com o exterior. 205 00:21:59,308 --> 00:22:02,095 As crian�as que deveriam ter sido evacuadas oito meses antes 206 00:22:02,269 --> 00:22:04,807 eram levadas de barco atrav�s do lago Ladoga. 207 00:22:12,530 --> 00:22:15,151 Os barcos traziam tropas e muni��es 208 00:22:15,366 --> 00:22:18,035 para render os homens exaustos que estavam nas trincheiras. 209 00:22:18,494 --> 00:22:21,780 Leninegrado come�ou a parecer-se mais com uma base militar. 210 00:22:25,167 --> 00:22:27,623 O pior do cerco tinha terminado. 211 00:22:27,837 --> 00:22:29,794 Embora os bombardeamentos continuassem, 212 00:22:29,964 --> 00:22:31,506 agora fazia sentido reparar os estragos. 213 00:22:33,884 --> 00:22:37,170 Recolhia-se turfa para servir de combust�vel no Inverno seguinte. 214 00:22:39,265 --> 00:22:42,431 Alunos e professores de Bot�nica 215 00:22:42,810 --> 00:22:46,179 ajudaram a plantar legumes em cada espa�o aberto. 216 00:22:53,654 --> 00:22:55,730 Os alem�es que ocupavam as pradarias da Ucr�nia 217 00:22:55,906 --> 00:22:58,065 n�o se preocupavam com comida. 218 00:22:58,993 --> 00:23:02,576 Durante 50 anos, os expansionistas alem�es viram esta regi�o 219 00:23:02,747 --> 00:23:05,701 como o fim da depend�ncia da Alemanha das importa��es mar�timas. 220 00:23:08,377 --> 00:23:10,204 O General Manstein disse: 221 00:23:10,379 --> 00:23:13,546 "Uma grande parte da popula��o ter� de passar fome. 222 00:23:13,883 --> 00:23:17,417 "Nada, a n�o ser uma falsa sensa��o de humanidade, 223 00:23:17,595 --> 00:23:19,504 "deve ser dado � popula��o, 224 00:23:19,680 --> 00:23:22,764 a n�o ser que estejam ao servi�o da Wehrmacht alem�. " 225 00:23:51,295 --> 00:23:53,288 Em Kiev, a capital da Ucr�nia, 226 00:23:53,506 --> 00:23:55,794 os planos para conquistar os nacionalistas, 227 00:23:55,966 --> 00:23:58,457 com promessas de um governo fantoche anti-sovi�tico, 228 00:23:58,636 --> 00:24:00,296 nunca foram concretizados. 229 00:24:00,763 --> 00:24:03,432 Foram postos de parte pelo ex�rcito e pela SS. 230 00:24:03,891 --> 00:24:05,469 A realidade era... 231 00:24:05,643 --> 00:24:10,637 trabalhar para os alem�es ou a deporta��o para o Reich. 232 00:24:14,693 --> 00:24:17,694 Cada aldeia aprendeu o pre�o de desafiar a autoridade. 233 00:24:24,912 --> 00:24:28,032 Em Moscovo, no in�cio de 1942, havia confian�a no futuro. 234 00:24:28,207 --> 00:24:30,496 As lutas do Inverno tinham revelado que os alem�es n�o eram 235 00:24:30,668 --> 00:24:33,206 mais invenc�veis do que Napole�o fora. 236 00:24:33,504 --> 00:24:37,003 Mas os russos achavam que estavam a suportar o fardo da guerra 237 00:24:37,174 --> 00:24:40,460 contra o fascismo sozinhos e o Ocidente n�o fazia o suficiente. 238 00:24:43,973 --> 00:24:47,176 Quando Estaline come�ou a pedir pessoas para uma segunda frente, 239 00:24:47,393 --> 00:24:51,604 as pessoas depressa se juntaram �s manifesta��es de apoio. 240 00:24:52,398 --> 00:24:54,556 Molotov, o Ministro dos Neg�cios Estrangeiros, 241 00:24:54,734 --> 00:24:56,192 ouviu dos diplomatas ocidentais 242 00:24:56,360 --> 00:24:59,112 o quanto admiravam o hero�smo do Ex�rcito Vermelho, 243 00:24:59,280 --> 00:25:01,985 mas uma segunda frente ainda n�o era pratic�vel. 244 00:25:02,950 --> 00:25:04,693 Estaline n�o acreditou. 245 00:25:09,957 --> 00:25:12,163 Estaline estava � frente de um ex�rcito 246 00:25:12,334 --> 00:25:15,288 que se tornava cada vez maior e implac�vel. 247 00:25:18,090 --> 00:25:21,257 Mas os russos n�o fingiam estar imunes � dor. 248 00:25:21,802 --> 00:25:24,922 Dezenas de milhar de pessoas conheciam este poema de cor: 249 00:25:26,307 --> 00:25:30,850 "Espera por mim, e regressarei, Mas espera muito. 250 00:25:32,021 --> 00:25:36,101 "Espera at� te encheres de pena Enquanto v�s a chuva amarela. 251 00:25:36,776 --> 00:25:39,314 "Espera at� os ventos Varrerem as neves. 252 00:25:39,487 --> 00:25:41,978 "Espera no calor sufocante. 253 00:25:42,323 --> 00:25:46,783 "Espera at� os outros desistirem Quando esquecerem o Ontem. 254 00:25:46,994 --> 00:25:50,529 "Espera mesmo que n�o cheguem Cartas de longe para ti. 255 00:25:51,123 --> 00:25:54,623 "Espera mesmo quando os outros Estiverem cansados de esperar. 256 00:25:54,794 --> 00:25:58,743 "Espera mesmo quando a minha m�e E o meu filho pensarem que morri. 257 00:25:58,923 --> 00:26:02,339 "E quando os amigos se sentarem A beber em minha mem�ria. 258 00:26:02,551 --> 00:26:06,501 "Espera, e n�o te apresses a beber Em minha mem�ria tamb�m. 259 00:26:07,390 --> 00:26:12,894 "Espera, pois regressarei, Desafiando cada morte. 260 00:26:13,813 --> 00:26:18,060 "E deixa aqueles que n�o esperaram Dizer que tive sorte. 261 00:26:18,275 --> 00:26:21,312 "Eles nunca compreender�o Que, no meio da morte, 262 00:26:21,487 --> 00:26:25,105 "Tu, e a tua espera, Me salvaram. 263 00:26:25,574 --> 00:26:28,694 "Apenas tu e eu saberemos Como sobrevivi. 264 00:26:29,161 --> 00:26:33,159 Foi porque tu esperaste por mim Como mais ningu�m o fez. " 265 00:26:36,252 --> 00:26:38,328 Ainda se avizinhavam mais desastres. 266 00:26:38,546 --> 00:26:42,757 Em Maio, os alem�es derrotaram a ofensiva russa perto de Kharkov. 267 00:26:43,217 --> 00:26:47,215 Quando o Ex�rcito Vermelho avan�ou, os panzers rodearam os flancos. 268 00:26:58,357 --> 00:27:02,106 Os comandantes sovi�ticos pediram para recuar antes de ser tarde. 269 00:27:03,237 --> 00:27:06,938 Mas Estaline, ignorando os conselhos, proibiu-os. 270 00:27:07,992 --> 00:27:09,866 O cerco alem�o fechou-se. 271 00:27:10,494 --> 00:27:12,451 A maioria dos homens dos tr�s ex�rcitos russos 272 00:27:12,621 --> 00:27:14,614 foi for�ada a depor as armas. 273 00:27:38,230 --> 00:27:39,606 Durante a guerra, 274 00:27:39,774 --> 00:27:43,308 mais de cinco milh�es de soldados russos foram feitos prisioneiros. 275 00:27:44,779 --> 00:27:47,530 Sobreviveram menos de dois milh�es. 276 00:27:53,204 --> 00:27:56,537 Principalmente para os brit�nicos, os russos eram agora 277 00:27:56,707 --> 00:27:59,459 "os nossos galantes aliados sovi�ticos". 278 00:28:00,836 --> 00:28:04,501 Mas, de in�cio, a ajuda s� podia chegar atrav�s do �rctico, 279 00:28:04,673 --> 00:28:07,840 pelos comboios de navios que se dirigiam a Murmansk e Arcangel, 280 00:28:08,052 --> 00:28:09,546 atrav�s da zona mort�fera 281 00:28:09,720 --> 00:28:12,294 vigiada pelos submarinos, avi�es e navios de guerra alem�es. 282 00:28:18,729 --> 00:28:23,475 Em Julho de 1942, este comboio de navios perdeu 80% dos seus navios. 283 00:28:27,321 --> 00:28:30,026 Mas a coragem dos marinheiros brit�nicos n�o conseguia 284 00:28:30,241 --> 00:28:33,076 que os comboios de navios suprissem as gigantescas necessidades russas. 285 00:28:35,329 --> 00:28:38,912 1942 foi o ano da guerra intensa. 286 00:28:39,583 --> 00:28:43,663 A derrota foi combatida, mas n�o havia sinais de vit�ria. 287 00:28:44,380 --> 00:28:46,953 Era o momento da amarga resist�ncia, 288 00:28:47,133 --> 00:28:50,466 a �poca de suportar a desilus�o e a perda. 289 00:28:52,972 --> 00:28:55,463 Outrora parecera poss�vel que os soldados alem�es 290 00:28:55,641 --> 00:28:58,595 fossem apenas camaradas trabalhadores de uniforme. 291 00:28:58,769 --> 00:29:01,521 Agora os escritores sovi�ticos proferiam palavras de �dio. 292 00:29:03,065 --> 00:29:06,730 "Conseguimos suportar tudo: A praga, a fome e a morte. 293 00:29:06,986 --> 00:29:09,109 "Mas n�o conseguimos Suportar os alem�es. 294 00:29:09,321 --> 00:29:12,525 "N�o conseguimos suportar Estes imbecis de olhos esbugalhados 295 00:29:12,700 --> 00:29:14,823 "Que olham com desd�m Tudo o que � russo. 296 00:29:14,994 --> 00:29:18,861 "N�o conseguimos viver enquanto Estas lesmas verdes estiverem vivas. 297 00:29:19,039 --> 00:29:23,084 "Hoje n�o h� livros. Hoje n�o h� estrelas no c�u. 298 00:29:23,252 --> 00:29:27,166 "Hoje h� apenas um pensamento: Matar os alem�es. 299 00:29:27,423 --> 00:29:30,340 "Mat�-los a todos E enterr�-los no solo. 300 00:29:30,551 --> 00:29:32,757 "Ent�o, poderemos ir dormir. 301 00:29:32,928 --> 00:29:36,214 "Ent�o, poderemos pensar novamente Na vida, nos livros... 302 00:29:36,390 --> 00:29:38,881 "Nas mulheres e na felicidade... 303 00:29:42,480 --> 00:29:45,481 "Vamos mat�-los a todos, Mas rapidamente 304 00:29:45,691 --> 00:29:50,519 Ou eles ir�o profanar toda a R�ssia E torturar e matar mais milh�es. " 305 00:30:03,459 --> 00:30:05,368 � medida que os soldados sovi�ticos avan�avam, 306 00:30:05,544 --> 00:30:08,913 descobriam o que os alem�es tinham feito aos civis. 307 00:31:04,019 --> 00:31:06,096 As igrejas encheram-se novamente. 308 00:31:16,574 --> 00:31:19,528 Os padres foram convidados a rezar pela R�ssia, 309 00:31:19,744 --> 00:31:22,365 para elevar o patriotismo dos crentes. 310 00:31:26,125 --> 00:31:28,414 Os �cones eram novamente adorados. 311 00:31:28,627 --> 00:31:31,831 A campanha p�blica a favor do ate�smo foi esquecida. 312 00:31:59,241 --> 00:32:02,610 Os alem�es mataram judeus e comunistas. 313 00:32:03,287 --> 00:32:06,786 Mataram os suspeitos de apoiar os resistentes. 314 00:32:07,458 --> 00:32:09,285 Mataram os ref�ns. 315 00:32:18,302 --> 00:32:20,544 Ap�s as batalhas, durante a retirada, 316 00:32:20,805 --> 00:32:22,844 matavam, simplesmente. 317 00:32:37,279 --> 00:32:40,565 A norte, os russos preparavam-se para atacar o cerco alem�o 318 00:32:40,741 --> 00:32:42,366 a Leninegrado. 319 00:32:42,827 --> 00:32:45,282 Enquanto aguardavam, informantes trouxeram not�cias 320 00:32:45,454 --> 00:32:48,325 da rendi��o dos ex�rcitos alem�es em Estalinegrado. 321 00:32:50,918 --> 00:32:55,130 O ex�rcito e o povo viram o brilho da vit�ria ao fundo do t�nel. 322 00:32:55,714 --> 00:32:58,502 Agora sabiam que iriam vencer. 323 00:33:26,287 --> 00:33:29,490 Em Leninegrado, as tropas rendidas romperam as defesas. 324 00:33:41,635 --> 00:33:46,132 Abriram uma rota por terra. O bloqueio de 16 meses terminara. 325 00:33:47,099 --> 00:33:49,424 Mas o cerco n�o foi quebrado. 326 00:33:49,643 --> 00:33:52,597 Alem�es e finlandeses continuavam na cidade. 327 00:33:57,401 --> 00:34:00,188 Foi uma sensa��o t�o boa que nem consigo descrev�-la. 328 00:34:00,362 --> 00:34:05,357 Fui a casa da vizinha, beij�mo-nos e dissemos: 329 00:34:05,576 --> 00:34:08,197 "Agora vamos sobreviver, h� uma sa�da." 330 00:34:09,622 --> 00:34:12,872 Em 15 dias foi constru�do um caminho-de-ferro pela brecha. 331 00:34:13,084 --> 00:34:16,369 A comida e o combust�vel come�aram a entrar em Leninegrado. 332 00:34:22,218 --> 00:34:26,002 Os s�mbolos da velha honra russa foram devolvidos ao Ex�rcito, 333 00:34:26,180 --> 00:34:27,674 tal como tinham sido devolvidos � Igreja. 334 00:34:31,894 --> 00:34:35,263 A propaganda juntou Lenine a Alexander Nevsky... 335 00:34:39,568 --> 00:34:42,238 O her�i do s�culo XVIII, Suvorov... 336 00:34:47,576 --> 00:34:49,783 Her�is da Cavalaria Vermelha, 337 00:34:49,954 --> 00:34:53,951 grandiosos fantasmas que apoiavam os vingadores da p�tria sovi�tica. 338 00:34:58,504 --> 00:35:01,291 As ins�gnias de um ex�rcito tradicional e profissional 339 00:35:01,465 --> 00:35:02,959 foram restauradas. 340 00:35:06,011 --> 00:35:08,337 Da Gr�-Bretanha foram importados gal�es de ouro. 341 00:35:08,597 --> 00:35:11,053 Os comiss�rios pol�ticos perderam estatuto. 342 00:35:13,769 --> 00:35:15,928 Os anos de purga foram esquecidos. 343 00:35:57,354 --> 00:36:01,518 Cada cidad�o sovi�tico sentia-se parte de uma luta comum. 344 00:36:02,276 --> 00:36:04,767 Algumas pessoas dizem que foi a crueldade fascista 345 00:36:04,945 --> 00:36:08,813 que conduziu � resist�ncia na Ucr�nia e outras terras ocupadas. 346 00:36:09,533 --> 00:36:11,241 N�o. 347 00:36:15,331 --> 00:36:18,082 Eu acho que a resist�ncia era algo inevit�vel. 348 00:36:23,964 --> 00:36:28,009 O povo sovi�tico na retaguarda n�o podia manter-se � parte da luta. 349 00:36:40,314 --> 00:36:42,805 Em 1941, atr�s das linhas da Frente, 350 00:36:42,983 --> 00:36:45,439 come�aram a formar-se grupos de resistentes. 351 00:36:45,778 --> 00:36:49,147 Ao in�cio n�o tinham armas, cresceram lentamente. 352 00:36:56,997 --> 00:36:59,915 As deporta��es alem�s obrigaram milhares de pessoas 353 00:37:00,126 --> 00:37:02,913 a fugir para as florestas onde se juntaram aos resistentes. 354 00:37:18,936 --> 00:37:21,605 Em breve, os resistentes tornaram-se um grande ex�rcito 355 00:37:21,772 --> 00:37:24,477 que operava contra as linhas de comunica��o do inimigo. 356 00:37:56,056 --> 00:37:58,630 A pena para os colaboracionistas era a morte. 357 00:37:59,185 --> 00:38:01,592 A simples suspeita de simpatias pelo inimigo, 358 00:38:01,771 --> 00:38:04,558 levou grupos inteiros como os "Alem�es do Volga" 359 00:38:04,732 --> 00:38:08,231 e os "T�rtaros da Crimeia" a ser deportados para a �sia Central. 360 00:38:08,402 --> 00:38:11,522 Para os colaboradores individuais n�o havia miseric�rdia. 361 00:38:21,457 --> 00:38:23,995 Quando os prisioneiros alem�es eram exibidos por Leninegrado, 362 00:38:24,168 --> 00:38:27,039 as pessoas atingiam um inimigo que estava ao seu alcance. 363 00:38:44,563 --> 00:38:46,603 Nas estepes da �sia sovi�tica, 364 00:38:46,774 --> 00:38:48,980 nas novas f�bricas e minas da Sib�ria, 365 00:38:49,193 --> 00:38:51,945 o esfor�o mais desesperado de produ��o dos tempos modernos 366 00:38:52,113 --> 00:38:53,821 estava a atingir o cl�max. 367 00:39:42,788 --> 00:39:45,873 A R�ssia tinha sido apanhada com avi�es obsoletos, 368 00:39:46,041 --> 00:39:48,330 inadequados para o apoio a�reo. 369 00:39:49,003 --> 00:39:52,870 Agora, as f�bricas produziam por m�s nove mil modernos avi�es. 370 00:39:53,048 --> 00:39:57,545 Em 1943, a produ��o militar ultrapassou, por fim, a alem�. 371 00:40:08,898 --> 00:40:10,724 Acima de tudo, por causa dos tanques. 372 00:40:10,983 --> 00:40:15,562 Em 1943, as f�bricas constru�ram 24 mil tanques. 373 00:40:17,948 --> 00:40:22,990 Mais do que qualquer outra arma, foi o tanque, em especial o T-34, 374 00:40:23,162 --> 00:40:25,949 que ganhou a batalha da Frente Oriental. 375 00:40:40,930 --> 00:40:43,385 Com os vag�es americanos que chegavam da P�rsia, 376 00:40:43,557 --> 00:40:46,511 esta corrente de blindados chegava �s linhas da Frente. 377 00:40:49,105 --> 00:40:52,936 Os russos sabiam que, em Julho de 1943, os alem�es lan�ariam 378 00:40:53,150 --> 00:40:55,641 novamente uma ofensiva de grande extens�o. 379 00:40:57,488 --> 00:41:00,442 Tamb�m sabiam que teria lugar em Kursk. 380 00:41:00,658 --> 00:41:02,947 Tinham de manter-se firmes. 381 00:41:03,702 --> 00:41:07,403 Ent�o, o Ex�rcito Vermelho, agora a maior for�a vista em guerra, 382 00:41:07,581 --> 00:41:09,076 iria contra-atacar. 383 00:41:12,837 --> 00:41:15,410 Os alem�es planearam chegar a Kursk, 384 00:41:15,589 --> 00:41:18,793 na esperan�a de acabar com os enormes ex�rcitos sovi�ticos 385 00:41:19,009 --> 00:41:21,002 e depois chegar a Moscovo. 386 00:41:28,769 --> 00:41:32,103 Trouxeram 70 divis�es, quase um milh�o de homens, 387 00:41:32,273 --> 00:41:35,060 com os novos tanques Tigre e canh�es Ferdinand. 388 00:41:35,359 --> 00:41:37,103 Hitler tencionava avan�ar em Maio, 389 00:41:37,278 --> 00:41:40,232 mas houve atrasos na produ��o e na acumula��o de reservas. 390 00:41:48,497 --> 00:41:50,205 As semanas passaram. 391 00:41:50,374 --> 00:41:52,166 Quando os alem�es ficaram preparados para o ataque, 392 00:41:52,418 --> 00:41:54,873 os russos j� estavam � espera. 393 00:42:02,178 --> 00:42:06,674 Est�vamos preparados, mais do que prontos para o ataque de Hitler. 394 00:42:07,850 --> 00:42:09,807 Sab�amos que t�nhamos blindados suficientes 395 00:42:10,019 --> 00:42:12,426 para impedir os fascistas de destruir as nossas defesas. 396 00:42:21,197 --> 00:42:24,281 As patrulhas de reconhecimento capturaram prisioneiros. 397 00:42:27,661 --> 00:42:30,497 Por eles, soubemos que as tropas de Hitler planeavam 398 00:42:30,664 --> 00:42:34,662 iniciar o ataque �s 2h30 da manh� de 5 de Julho. 399 00:42:35,669 --> 00:42:38,457 Demos a not�cia �s tropas. 400 00:42:41,967 --> 00:42:44,541 O comandante est� no posto de observa��o. 401 00:42:45,513 --> 00:42:50,590 Os soldados est�o nas trincheiras e o inimigo ataca amanh�. 402 00:42:54,355 --> 00:42:57,107 Podem imaginar o que passa pela sua cabe�a. 403 00:43:06,534 --> 00:43:09,321 Havia mais de 100 tanques a cada quil�metro. 404 00:43:10,663 --> 00:43:13,747 Quando os tanques se deslocam, toda a terra treme. 405 00:43:14,458 --> 00:43:19,085 E as armas disparam, mas o soldado permanece sentado. 406 00:43:28,764 --> 00:43:31,089 Os avi�es sovi�ticos descolam de madrugada 407 00:43:31,267 --> 00:43:33,176 para destruir os bombardeiros alem�es que aguardam nas pistas. 408 00:43:47,158 --> 00:43:49,234 Os alem�es mantiveram o estabelecido. 409 00:43:51,871 --> 00:43:55,785 Na manh� de 5 de Julho, as divis�es de panzers avan�aram. 410 00:44:27,114 --> 00:44:30,566 Em Kursk, aconteceu a maior batalha de tanques da Hist�ria. 411 00:44:31,452 --> 00:44:35,995 No norte, as tropas alem�s percorrem 16 km em cinco dias e param, 412 00:44:36,207 --> 00:44:39,825 com 50 mil baixas e 400 tanques destru�dos. 413 00:44:41,670 --> 00:44:44,078 No sul, numa batalha ainda mais vasta, 414 00:44:44,256 --> 00:44:47,257 a defesa russa sofreu uma quebra ao longo de 32 km, 415 00:44:47,426 --> 00:44:49,502 mas os alem�es estavam exaustos. 416 00:44:50,179 --> 00:44:54,307 No dia 15 de Julho, Hitler cancelou a ofensiva contra Kursk. 417 00:44:59,271 --> 00:45:02,521 O Ex�rcito Vermelho contra-atacou. 418 00:45:48,028 --> 00:45:52,109 Sob bombardeamento, os sapadores cortaram o caminho � defesa alem�. 419 00:46:05,963 --> 00:46:10,542 Os tanques avan�aram pela brecha com as tropas caminhando a seu lado. 420 00:46:33,783 --> 00:46:35,526 Estes eram os soldados russos novos, 421 00:46:35,701 --> 00:46:38,619 muito diferentes das massas derrotadas em 1941. 422 00:46:40,498 --> 00:46:43,167 As roupas estavam pu�das, mas as armas estavam limpas. 423 00:46:43,501 --> 00:46:47,249 Eram duros e perseguiam o inimigo para lutar corpo-a-corpo. 424 00:46:48,255 --> 00:46:49,666 Eram expeditos, 425 00:46:49,840 --> 00:46:53,755 treinados para sobreviver da terra e para atravessar rios sem apoio. 426 00:46:57,306 --> 00:46:59,975 Se n�o havia barcos, um banco ou um tronco serviam. 427 00:47:06,232 --> 00:47:08,983 Lutavam sem direito a licen�a ou pagamento, 428 00:47:09,151 --> 00:47:12,401 mas o moral era feroz e elevado. 429 00:47:16,409 --> 00:47:21,865 Em termos militares, foi Kursk que decidiu o fim da guerra. 430 00:47:23,916 --> 00:47:27,285 Quando o supremo esfor�o alem�o falhou, come�ou a vit�ria sovi�tica. 431 00:47:30,172 --> 00:47:33,921 Ao in�cio, a luta para capturar as posi��es alem�s foi dura e lenta. 432 00:47:34,093 --> 00:47:36,631 Mas, ap�s nove dias, o Ex�rcito Vermelho recapturou 433 00:47:36,846 --> 00:47:39,597 o terreno perdido na �ltima ofensiva alem�. 434 00:48:05,332 --> 00:48:09,745 Os alem�es recuaram, destruindo tudo � sua passagem. 435 00:48:10,629 --> 00:48:14,461 Mas agora estavam sob o ataque constante dos sovi�ticos. 436 00:48:17,678 --> 00:48:21,094 A Luftwaffe tinha perdido o controlo do espa�o a�reo. 437 00:48:33,194 --> 00:48:37,405 De repente, as cidades ocupadas da R�ssia enchiam-se de blindados 438 00:48:37,615 --> 00:48:39,524 que se deslocavam para ocidente. 439 00:48:40,034 --> 00:48:43,652 Ap�s dois anos, os conquistadores batiam em retirada. 440 00:48:49,502 --> 00:48:52,337 Os alem�es continuavam nos arredores de Leninegrado. 441 00:48:52,505 --> 00:48:54,877 A cidade continuava a ser bombardeada. 442 00:49:02,515 --> 00:49:06,049 O cerco s� foi quebrado em Janeiro do ano seguinte. 443 00:49:12,691 --> 00:49:17,400 A for�a da R�ssia, como uma mola gigantesca comprimida at� ao limite, 444 00:49:17,613 --> 00:49:19,902 estava agora a soltar-se. 445 00:49:20,699 --> 00:49:22,573 As primeiras cidades foram libertadas. 446 00:49:41,387 --> 00:49:46,891 No dia 5 de Agosto de 1943, Or�l e Belgorod foram libertadas. 447 00:49:50,354 --> 00:49:53,688 Em cada cidade, os que morreram em batalha foram enterrados. 448 00:49:57,987 --> 00:50:00,656 "N�o me chames, pai. N�o me procures. 449 00:50:00,990 --> 00:50:04,406 "N�o me chames Nem desejes o meu regresso. 450 00:50:04,660 --> 00:50:08,788 "Estamos num caminho desconhecido O fogo e o sangue apagaram a rota. 451 00:50:09,081 --> 00:50:13,458 "Voamos, nas asas dos rel�mpagos, Para n�o mais desembainhar a espada. 452 00:50:13,627 --> 00:50:17,874 "Todos n�s tomb�mos em batalha, Para n�o mais voltarmos. 453 00:50:19,258 --> 00:50:21,927 "Haver� um reencontro? N�o o sei. 454 00:50:22,303 --> 00:50:24,591 "Sei apenas que devemos Continuar a lutar. 455 00:50:24,805 --> 00:50:30,511 "Somos gr�os de areia no Infinito E nunca mais veremos a luz. 456 00:50:34,523 --> 00:50:37,939 "Adeus, meu filho, Adeus, minha consci�ncia. 457 00:50:38,360 --> 00:50:42,228 "Minha juventude e meu consolo, Meu �nico filho. 458 00:50:42,907 --> 00:50:46,739 "Que esta despedida seja o fim Da vasta solid�o, 459 00:50:46,911 --> 00:50:49,034 "Pois n�o h� ningu�m mais s�. 460 00:50:49,246 --> 00:50:52,081 "L� permanecer�s Para todo o sempre 461 00:50:52,249 --> 00:50:55,950 "Longe da luz e do ar. A tua morte n�o ser� contada. 462 00:50:56,128 --> 00:51:00,078 "N�o contada e n�o atenuada a morte, Para n�o mais ressuscitar, 463 00:51:00,341 --> 00:51:03,128 "Para todo o sempre Um rapaz de 18 anos. 464 00:51:03,511 --> 00:51:05,053 "Adeus, ent�o. 465 00:51:05,346 --> 00:51:09,094 "Nenhum comboio chega dessa regi�o Com ou sem hor�rio, 466 00:51:09,266 --> 00:51:11,224 "Nenhum avi�o pode a� chegar. 467 00:51:11,393 --> 00:51:15,225 "Adeus, meu filho, Pois milagres n�o acontecem. 468 00:51:15,397 --> 00:51:18,268 "E, neste mundo, Os sonhos n�o se realizam. 469 00:51:18,567 --> 00:51:19,896 "Adeus. 470 00:51:20,069 --> 00:51:22,358 "Sonharei contigo Quando eras beb�, 471 00:51:22,530 --> 00:51:25,531 "Caminhando pela terra Com passos fortes. 472 00:51:25,783 --> 00:51:28,700 "Pela terra onde j� tantos Estavam enterrados. 473 00:51:28,869 --> 00:51:32,653 Esta can��o, meu filho, Chegou ao fim. " 474 00:51:38,671 --> 00:51:40,462 Em Moscovo, Estaline anunciava: 475 00:51:40,840 --> 00:51:43,959 "Hoje, �s 24 horas do dia 5 de Agosto, 476 00:51:44,135 --> 00:51:46,460 "a capital do nosso pa�s, Moscovo, 477 00:51:46,637 --> 00:51:50,504 "ir� saudar as valentes tropas que libertaram Or�l e Belgorod. 478 00:51:56,272 --> 00:51:58,893 "Gl�ria eterna aos her�is que tombaram em batalha 479 00:51:59,066 --> 00:52:00,726 "a lutar pela liberdade do nosso pa�s! 480 00:52:00,901 --> 00:52:03,024 Morte aos invasores alem�es!" 481 00:52:09,910 --> 00:52:12,366 Em Novembro, Kiev foi libertada. 482 00:53:38,082 --> 00:53:41,665 A R�ssia foi salva, pelos soldados e pelo povo. 483 00:53:43,045 --> 00:53:46,710 Mas na terra, sem chegarem a ver a paz, 484 00:53:47,007 --> 00:53:49,629 jaziam 20 milh�es de mortos. 485 00:54:00,529 --> 00:54:03,970 Tradu��o e Legendagem: Isabel Matos / SINTAGMA - CCBS Multim�dia 486 00:54:05,013 --> 00:54:08,454 Legendas ripadas e adaptadas por: boi_cavalo 44805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.