Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,439 --> 00:01:44,959
Minister Horvatic!
2
00:01:46,200 --> 00:01:47,640
Minister Horvatic!
3
00:01:58,840 --> 00:02:01,995
As I have just informed
my Hungarian colleague,
4
00:02:02,079 --> 00:02:04,599
Croatia is ready to accept more refugees.
5
00:02:05,760 --> 00:02:08,479
Everyone who asks for our help
6
00:02:09,039 --> 00:02:10,879
will receive it.
7
00:02:15,080 --> 00:02:16,840
Glory to Ukraine!
8
00:02:43,759 --> 00:02:45,439
Ma'am!
9
00:02:46,120 --> 00:02:48,199
This is for the new Ukraine.
10
00:02:52,360 --> 00:02:54,719
Smile, cameras are still here.
11
00:02:56,199 --> 00:02:57,639
It's time to go.
12
00:03:00,120 --> 00:03:02,795
Minister Horvatic, how come your policemen
13
00:03:02,879 --> 00:03:05,800
treat Ukrainian refugees
so much better than the Syrians?
14
00:03:06,319 --> 00:03:09,675
The people of Ukraine
know they are not alone.
15
00:03:09,759 --> 00:03:13,080
We will get through this together.
Glory to Ukraine!
16
00:03:13,479 --> 00:03:15,039
Glory to the heroes!
17
00:03:28,840 --> 00:03:30,199
That went well.
18
00:03:32,520 --> 00:03:35,159
You did great. Great...
19
00:03:42,520 --> 00:03:43,719
What's that?
20
00:03:49,159 --> 00:03:50,639
Don't talk to me.
21
00:05:18,519 --> 00:05:19,839
Horvatic.
22
00:05:22,439 --> 00:05:25,315
This is Mrs. Mila Mihajlovic from Munich.
23
00:05:25,399 --> 00:05:30,639
She's a security advisor for an agency
working with the European Commission.
24
00:05:31,439 --> 00:05:33,836
She would like to know
how we're implementing Schengen,
25
00:05:33,920 --> 00:05:36,355
and she's got a few more questions
on behalf of her agency.
26
00:05:36,439 --> 00:05:39,755
- What kind of questions?
- Questions about those murdered girls.
27
00:05:39,839 --> 00:05:42,519
Please put her in touch
with Vlado and Vesna.
28
00:05:43,439 --> 00:05:44,800
Of course.
29
00:05:45,959 --> 00:05:48,076
However, that case is closed.
30
00:05:48,160 --> 00:05:51,836
The trafficker
was killed resisting arrest.
31
00:05:51,920 --> 00:05:56,156
His associates have been arrested.
Their organisation is broken up.
32
00:05:56,240 --> 00:05:58,596
All that's left is to find who shot Vlado...
33
00:05:58,680 --> 00:06:00,396
Detective Kovac.
34
00:06:00,480 --> 00:06:01,755
I know.
35
00:06:01,839 --> 00:06:03,000
Congratulations.
36
00:06:04,360 --> 00:06:07,399
I would still like to talk
to your detectives.
37
00:06:10,519 --> 00:06:15,279
I'm sorry. Is this some investigation
I should know about?
38
00:06:16,319 --> 00:06:22,240
I am currently interested
in your voluntary cooperation.
39
00:06:23,360 --> 00:06:26,439
Naturally, things could always
become official.
40
00:06:27,279 --> 00:06:32,079
- What do you mean?
- I could request a formal investigation.
41
00:06:32,959 --> 00:06:35,596
I don't think
that's in anyone's best interest.
42
00:06:35,680 --> 00:06:39,120
She's already got my authorisation.
Don't make things difficult.
43
00:06:44,160 --> 00:06:46,800
- What are you playing at?
- Who, me? Nothing.
44
00:06:47,480 --> 00:06:50,276
Meet Mrs. Mihajlovic, a colleague of ours.
45
00:06:50,360 --> 00:06:52,839
She will be asking you some questions.
46
00:06:53,439 --> 00:06:55,956
A colleague, huh?
From which agency?
47
00:06:56,040 --> 00:06:59,276
I've been authorised to be here
by your Minister and your boss.
48
00:06:59,360 --> 00:07:01,476
That should be enough for now.
49
00:07:01,560 --> 00:07:04,675
Do you have an office
where we can talk in private?
50
00:07:04,759 --> 00:07:06,879
- We'll find something.
- Of course.
51
00:07:09,720 --> 00:07:11,956
I see you're back on the job, detective?
52
00:07:12,040 --> 00:07:13,516
Yes, I work from the office.
53
00:07:13,600 --> 00:07:16,875
Detective Kovac
has been assigned to desk duty.
54
00:07:16,959 --> 00:07:21,160
Until we have
a full psychological evaluation.
55
00:07:21,920 --> 00:07:28,836
I can authorise paid sick leave.
Vladimir doesn't have to come to work.
56
00:07:28,920 --> 00:07:32,639
That's all right, thank you.
I like being back in my normal routine.
57
00:07:34,560 --> 00:07:36,000
She is waiting for you.
58
00:07:37,560 --> 00:07:40,516
Go ahead. The Minister and I
have other business to discuss.
59
00:07:40,600 --> 00:07:42,199
- See you later.
- Goodbye.
60
00:07:50,160 --> 00:07:52,959
Everything said in this room
will remain confidential.
61
00:07:53,839 --> 00:07:55,319
I can guarantee you that.
62
00:07:55,959 --> 00:07:57,160
Who are you?
63
00:07:57,759 --> 00:08:00,560
We are helping your government
implement the Schengen Agreement.
64
00:08:02,199 --> 00:08:05,319
- I've never heard of your agency.
- We don't seek publicity.
65
00:08:07,120 --> 00:08:08,680
What would you like to know?
66
00:08:09,360 --> 00:08:13,480
I'd like to know more
about the attempt on your life, Mr. Kovac.
67
00:08:14,720 --> 00:08:16,076
The attempt on my life?
68
00:08:16,160 --> 00:08:19,000
Yes. Has anything been left out
from the case file?
69
00:08:20,920 --> 00:08:22,079
Like what?
70
00:08:23,439 --> 00:08:24,519
Like some videos.
71
00:08:26,680 --> 00:08:27,680
What kind of videos?
72
00:08:31,040 --> 00:08:32,720
You can't remember anything?
73
00:08:35,320 --> 00:08:37,519
Not even sending the video?
74
00:08:38,360 --> 00:08:39,356
No.
75
00:08:39,440 --> 00:08:44,279
So, everything you know
is in the case file?
76
00:08:44,799 --> 00:08:45,720
Exactly.
77
00:08:49,519 --> 00:08:51,279
I guess that would be all.
78
00:08:54,279 --> 00:09:00,475
Should you remember
there's some information you didn't...
79
00:09:00,559 --> 00:09:04,080
What's Schengen got to do
with the attack on Vlado?
80
00:09:04,799 --> 00:09:07,835
That will have to wait
until I get to know you better.
81
00:09:07,919 --> 00:09:10,795
Until I've studied the results of your...
82
00:09:10,879 --> 00:09:13,919
- ...investigation.
- It's an open investigation.
83
00:09:14,679 --> 00:09:16,116
What do you mean?
84
00:09:16,200 --> 00:09:20,600
We don't share information
about open investigations.
85
00:09:24,600 --> 00:09:26,519
I'll be in your town for a few weeks.
86
00:09:27,879 --> 00:09:28,960
What do you really want?
87
00:09:30,000 --> 00:09:33,440
Someone entered your apartment
and shot you in the head.
88
00:09:34,399 --> 00:09:36,080
And you don't remember anything.
89
00:09:36,519 --> 00:09:38,715
The investigation is at a dead end.
90
00:09:38,799 --> 00:09:42,636
But we do know that your assailant
took the hard discs with the videos.
91
00:09:42,720 --> 00:09:44,440
Someone's got them.
92
00:09:45,840 --> 00:09:49,919
You know how it is...
Blackmail, corruption...
93
00:09:51,039 --> 00:09:55,200
Wait. You are actually here
because of the videos?
94
00:09:56,960 --> 00:09:58,559
You have my phone number.
95
00:10:16,720 --> 00:10:18,120
What did she want?
96
00:10:19,000 --> 00:10:21,440
- Nothing important.
- Some Schengen stuff.
97
00:10:23,000 --> 00:10:24,240
Schengen...
98
00:11:05,519 --> 00:11:06,480
I'm off.
99
00:11:08,039 --> 00:11:09,639
Wait... Hey!
100
00:11:11,559 --> 00:11:13,555
- He's looking at me funny.
- Stop it.
101
00:11:13,639 --> 00:11:14,799
I'm serious.
102
00:11:21,279 --> 00:11:22,600
OK.
103
00:11:24,399 --> 00:11:28,039
Marek, you follow-up
on the general manager's statement
104
00:11:29,200 --> 00:11:33,480
and I will find someone in Austria
who can check it for us.
105
00:11:34,320 --> 00:11:36,799
That's it. Do you have
any questions maybe?
106
00:11:38,000 --> 00:11:39,360
Anything else?
107
00:11:39,840 --> 00:11:40,759
Hello!
108
00:11:41,279 --> 00:11:42,440
Stribor.
109
00:11:42,759 --> 00:11:43,955
Nice to meet you!
110
00:11:44,039 --> 00:11:47,720
OK, guys. Keep in touch on this
and thank you for today.
111
00:11:48,879 --> 00:11:51,159
- Oh, you're killing it!
- Yes.
112
00:11:51,559 --> 00:11:53,116
I see you've had a good night's sleep.
113
00:11:53,200 --> 00:11:54,759
Something like that.
114
00:11:55,519 --> 00:11:58,636
- I have to run. They said it was urgent.
- What's going on?
115
00:11:58,720 --> 00:12:00,435
No idea.
Are we having lunch later?
116
00:12:00,519 --> 00:12:02,636
- Sure.
- At that shithole you like?
117
00:12:02,720 --> 00:12:04,000
Of course.
118
00:12:04,360 --> 00:12:07,955
Look, I don't mind
a bit of creative chaos,
119
00:12:08,039 --> 00:12:10,996
but if anyone else sees this,
they'll immediately cut our funding.
120
00:12:11,080 --> 00:12:12,236
Sorry, boss.
121
00:12:12,320 --> 00:12:15,279
- Don't call me "boss".
- Okay, boss.
122
00:12:16,720 --> 00:12:17,840
Sorry, boss.
123
00:12:19,360 --> 00:12:20,399
Bon appétit.
124
00:13:06,879 --> 00:13:08,440
What did Dr. Bobetic tell you?
125
00:13:09,200 --> 00:13:15,236
Always the same. Observations,
treatments, check-ups, MR...
126
00:13:15,320 --> 00:13:16,639
Boring stuff.
127
00:13:17,000 --> 00:13:18,679
Listen. Do you think...
128
00:13:20,679 --> 00:13:24,200
Do you think we should tell her
who you sent the video to?
129
00:13:25,360 --> 00:13:29,080
Not before we find out
who she's working for.
130
00:13:30,200 --> 00:13:31,240
Vlado!
131
00:13:42,240 --> 00:13:43,320
Do you have it?
132
00:13:44,200 --> 00:13:48,320
Boss... How long will I have
to keep seeing the psychiatrist?
133
00:13:53,639 --> 00:13:54,679
How's your hand?
134
00:13:57,120 --> 00:13:58,236
It's fine.
135
00:13:58,320 --> 00:14:01,475
Dr. Bobetic thinks
you should keep seeing him.
136
00:14:01,559 --> 00:14:05,675
Of course he does. He's a shrink.
He thinks everyone's crazy.
137
00:14:05,759 --> 00:14:07,116
Come on, Vlado.
138
00:14:07,200 --> 00:14:10,315
How much longer? A month?
Two months? A year? Tell me.
139
00:14:10,399 --> 00:14:13,879
Take it easy.
You just got back to the station.
140
00:14:14,559 --> 00:14:17,955
There's a ton of paperwork.
Let's see how that goes.
141
00:14:18,039 --> 00:14:19,919
We'll see what the psychiatrist says.
What's the rush?
142
00:14:20,399 --> 00:14:23,356
Also, keep an eye on that Schengen lady.
143
00:14:23,440 --> 00:14:25,916
Let me know if she starts asking questions
about any other stuff.
144
00:14:26,000 --> 00:14:28,795
Be careful.
We have no idea who she is.
145
00:14:28,879 --> 00:14:31,996
If she was who she said she was,
she'd talk to me. She could be anyone.
146
00:14:32,080 --> 00:14:34,960
She could be with Internal Affairs,
or a spy... Who knows?
147
00:14:36,039 --> 00:14:37,440
OK, dismissed.
148
00:14:52,320 --> 00:14:53,879
Hi, love.
149
00:14:55,720 --> 00:14:57,320
What do we have here?
150
00:14:59,360 --> 00:15:01,720
Well done, love.
151
00:15:07,879 --> 00:15:09,240
What is it?
152
00:15:10,799 --> 00:15:12,039
Nastya?
153
00:15:16,559 --> 00:15:20,960
Why don't you go to the park,
and we'll play later? Okay?
154
00:15:22,120 --> 00:15:23,440
Let's go.
155
00:15:24,799 --> 00:15:26,200
Go on.
156
00:15:31,039 --> 00:15:34,080
Yes, mom, I understand. No, don't.
157
00:15:37,159 --> 00:15:38,519
You too.
158
00:15:40,919 --> 00:15:42,240
Love you too.
159
00:15:46,480 --> 00:15:48,600
Mom says he came to see her again.
160
00:15:50,440 --> 00:15:51,639
What did he want?
161
00:15:53,039 --> 00:15:56,639
The same. To apologize about dad.
162
00:15:57,759 --> 00:16:00,519
He says he knows
Nikolai was your friend.
163
00:16:02,080 --> 00:16:05,399
He's asking for my number.
I can't believe this.
164
00:16:08,120 --> 00:16:09,879
Perhaps he's truly sorry.
165
00:16:11,720 --> 00:16:13,559
Sergei Hrinyov? Sorry?
166
00:16:16,360 --> 00:16:17,480
You're right.
167
00:16:20,000 --> 00:16:22,279
I think he wants to talk to you.
168
00:16:27,000 --> 00:16:29,039
- That's settled.
- Yeah.
169
00:16:29,960 --> 00:16:32,555
- Look... I got a tip.
- What is it?
170
00:16:32,639 --> 00:16:36,960
There's some dirt
on our Minister of the Interior.
171
00:16:38,120 --> 00:16:39,840
Some kind of video.
172
00:16:40,960 --> 00:16:42,000
What do you mean?
173
00:16:42,919 --> 00:16:44,159
No idea.
174
00:16:44,720 --> 00:16:46,519
What sort of video?
175
00:16:47,399 --> 00:16:52,116
- I don't know. I've only heard about it.
- Yeah, right.
176
00:16:52,200 --> 00:16:55,399
- You haven't heard about it?
- Nope.
177
00:16:57,960 --> 00:17:00,715
- Start asking questions, then.
- Sure, okay.
178
00:17:00,799 --> 00:17:03,156
- I have to run.
- I'll get the check.
179
00:17:03,240 --> 00:17:06,636
Nah. Diapers are expensive.
180
00:17:06,720 --> 00:17:10,640
- You'll see for yourself soon.
- Can't wait.
181
00:17:13,200 --> 00:17:16,515
You should slow down a bit.
You're always running around.
182
00:17:16,599 --> 00:17:19,955
- Mind your own business and...
- Start asking questions.
183
00:17:20,039 --> 00:17:21,799
Exactly.
184
00:17:22,519 --> 00:17:25,675
You should ask the Minister's wife
for access to the refugees.
185
00:17:25,759 --> 00:17:26,796
I will.
186
00:17:26,880 --> 00:17:30,636
You've seen Der Spiegel and the Guardian.
She's the new face of this war.
187
00:17:30,720 --> 00:17:33,035
- If you say so.
- It's a good thing.
188
00:17:33,119 --> 00:17:35,640
Better her than some macho thug.
189
00:17:36,079 --> 00:17:39,799
- Make the most of knowing her.
- Look, it's complicated.
190
00:17:40,559 --> 00:17:42,279
I know you're up to the task.
191
00:17:43,279 --> 00:17:46,596
I'm off. First Zagreb, then Ljubljana.
Hunting for donations.
192
00:17:46,680 --> 00:17:48,079
Good luck, Mommy!
193
00:18:16,839 --> 00:18:18,079
How are you doing?
194
00:18:19,680 --> 00:18:22,279
- See you tomorrow.
- See you.
195
00:18:36,720 --> 00:18:38,559
Did you forget something?
196
00:18:41,440 --> 00:18:45,559
Good evening, Mrs. Horvatic.
My name is Mila Mihajlovic.
197
00:18:46,279 --> 00:18:48,039
I'd like to talk to you.
198
00:18:48,559 --> 00:18:49,799
What about? Who are you?
199
00:18:50,880 --> 00:18:54,519
About you and your husband.
I know about the video.
200
00:19:04,640 --> 00:19:06,000
What else do you know?
201
00:19:09,000 --> 00:19:10,240
I know about Katya.
202
00:19:14,720 --> 00:19:16,319
So, you know everything.
203
00:19:17,519 --> 00:19:18,640
No.
204
00:19:19,920 --> 00:19:22,279
I don't know how guilty your husband is.
205
00:19:23,519 --> 00:19:26,359
That is why we must find those videos.
206
00:19:27,279 --> 00:19:30,960
Whoever is behind them
could be up to something much bigger.
207
00:19:34,880 --> 00:19:37,359
I know how hard this must be.
208
00:19:38,720 --> 00:19:40,596
I don't think you do.
209
00:19:40,680 --> 00:19:41,680
I do.
210
00:19:42,279 --> 00:19:43,720
I have a family, too.
211
00:19:45,720 --> 00:19:47,279
What do you want from me?
212
00:19:48,200 --> 00:19:50,319
- I've got an offer for you.
- An offer?
213
00:19:52,000 --> 00:19:55,720
I'm sure you want to see
Katya's death avenged.
214
00:19:57,759 --> 00:19:59,359
This might be the way.
215
00:20:00,720 --> 00:20:02,435
What do you mean?
216
00:20:02,519 --> 00:20:06,799
We are monitoring your husband's
Schengen-related activities.
217
00:20:07,559 --> 00:20:12,636
But we are also collecting evidence
regarding more serious matters.
218
00:20:12,720 --> 00:20:13,640
Such as?
219
00:20:14,240 --> 00:20:17,640
Evidence regarding
humanitarian aid for Ukraine.
220
00:20:18,160 --> 00:20:19,556
Excuse me?
221
00:20:19,640 --> 00:20:20,920
Exactly.
222
00:20:21,960 --> 00:20:26,200
Some aid never reaches your compatriots.
223
00:20:26,920 --> 00:20:28,640
That's insane!
224
00:20:30,000 --> 00:20:33,920
We believe your husband's
former associates are to blame.
225
00:20:35,720 --> 00:20:39,400
They could also be responsible
for Katya's death.
226
00:20:41,880 --> 00:20:43,235
How can I help you?
227
00:20:43,319 --> 00:20:45,799
When there's a will, there's a way.
228
00:20:47,359 --> 00:20:48,720
You don't have to decide right now.
229
00:20:58,240 --> 00:20:59,440
Good night.
230
00:22:56,440 --> 00:22:57,680
It's Vjeko.
231
00:23:17,079 --> 00:23:18,400
What's up, Vjeko?
232
00:23:20,319 --> 00:23:22,759
Okay, I'll be there in ten. Bye.
233
00:23:26,759 --> 00:23:29,119
A burglary. Want to ride along?
234
00:23:40,799 --> 00:23:42,759
My man with a scar.
235
00:23:44,519 --> 00:23:46,400
It looks great on you, you know?
236
00:24:19,799 --> 00:24:20,876
- Morning.
- Morning.
237
00:24:20,960 --> 00:24:22,160
It's right here.
238
00:24:23,359 --> 00:24:25,755
His daughter lives in Canada.
He wasn't answering the phone,
239
00:24:25,839 --> 00:24:28,116
so she called the neighbour.
The neighbour checked up on him,
240
00:24:28,200 --> 00:24:29,640
and here we are...
241
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
They came in through here.
242
00:25:11,200 --> 00:25:14,559
It was a burglary, but it seems
they didn't touch the safe.
243
00:25:15,160 --> 00:25:17,116
I don't know if they took anything.
244
00:25:17,200 --> 00:25:19,715
They could have stolen something
and closed the safe again.
245
00:25:19,799 --> 00:25:22,119
That's why you're here, detectives.
246
00:25:24,039 --> 00:25:26,480
- Morning, boss.
- Good morning.
247
00:25:37,839 --> 00:25:40,640
You didn't tell me
you called the Forensics.
248
00:25:40,960 --> 00:25:42,599
I thought you called them.
249
00:25:43,359 --> 00:25:46,160
You're in charge here.
I'm just tagging along.
250
00:25:47,599 --> 00:25:48,715
Excuse me?
251
00:25:48,799 --> 00:25:51,916
- Who sent you here?
- The commissioner.
252
00:25:52,000 --> 00:25:53,316
Is there a problem?
253
00:25:53,400 --> 00:25:56,195
We don't normally call the Forensics
when there's a burglary.
254
00:25:56,279 --> 00:25:58,955
- What are you doing here, Vlado?
- I just stopped by.
255
00:25:59,039 --> 00:26:01,556
- Shouldn't he be recovering?
- Seriously, who called you?
256
00:26:01,640 --> 00:26:03,799
Like I said. The commissioner.
257
00:26:05,799 --> 00:26:08,279
He sent forensic technicians
to a burglary scene.
258
00:26:09,319 --> 00:26:11,880
- What's going on, Vlado?
- Vjeko!
259
00:26:12,839 --> 00:26:14,160
Who lives here?
260
00:26:15,000 --> 00:26:18,836
Branimir Radic.
He's retired. A widower.
261
00:26:18,920 --> 00:26:20,356
Radic?
262
00:26:20,440 --> 00:26:22,995
- Who's that?
- A former state attorney.
263
00:26:23,079 --> 00:26:24,920
- Where is he?
- He's not here.
264
00:26:25,440 --> 00:26:28,440
- What do you mean?
- We can't find him.
265
00:26:29,079 --> 00:26:32,796
His car is parked right outside.
A black BMW. But he's not here.
266
00:26:32,880 --> 00:26:36,440
An old lady from across the street
said she saw a suspicious guy.
267
00:26:37,240 --> 00:26:40,240
He was lurking around.
Three nights ago.
268
00:26:40,839 --> 00:26:43,400
Interesting. No security cameras.
269
00:26:43,920 --> 00:26:46,319
I have to go.
Can you catch a ride with Vjeko?
270
00:26:47,359 --> 00:26:48,960
Don't worry about me.
271
00:26:49,359 --> 00:26:50,680
See you tonight?
272
00:27:44,720 --> 00:27:47,960
- I can't really talk.
- Is everything OK?
273
00:27:49,079 --> 00:27:50,039
Everything's great.
274
00:27:50,759 --> 00:27:54,035
Hrinyov's been bothering
Nastya's mom again.
275
00:27:54,119 --> 00:27:57,356
I told you I didn't want to get involved.
276
00:27:57,440 --> 00:28:00,515
He's the one
who sold Katya to those traffickers.
277
00:28:00,599 --> 00:28:05,079
I know who he is. I know who he works with
and I know who protects him.
278
00:28:06,400 --> 00:28:10,519
But it's great you call me to cry
every time you think of her.
279
00:28:11,079 --> 00:28:13,799
- Alina, don't.
- It's always the same story.
280
00:28:14,400 --> 00:28:19,079
You'd turn them all in, but you have
a shooting for the New York Times.
281
00:28:20,839 --> 00:28:26,195
At least I call you now and then.
You never call me.
282
00:28:26,279 --> 00:28:29,079
I don't. I can't take this anymore.
283
00:28:30,039 --> 00:28:32,916
What do you want from me?
People need me here. I'm useful,
284
00:28:33,000 --> 00:28:34,799
and right now, that's enough for me.
285
00:28:35,920 --> 00:28:38,519
I really have to go. I'm busy.
286
00:29:18,680 --> 00:29:21,920
You can't just barge into my home.
287
00:29:22,720 --> 00:29:23,960
Calm down.
288
00:29:25,160 --> 00:29:27,680
- I'm here to see Filip.
- You can't do this!
289
00:29:29,440 --> 00:29:31,480
- Okay.
- You can't just barge in.
290
00:29:32,359 --> 00:29:33,400
Barge in?
291
00:29:36,400 --> 00:29:38,359
Who's paying for this place?
292
00:29:39,720 --> 00:29:42,556
Who's paying
for all that bottled water for Kyiv?
293
00:29:42,640 --> 00:29:45,440
Whose trucks
are delivering diapers to Kyiv?
294
00:29:47,240 --> 00:29:48,559
Where is Filip?
295
00:29:49,359 --> 00:29:50,680
He's downstairs.
296
00:29:56,079 --> 00:29:59,916
I've met someone I can trust.
They can help us.
297
00:30:00,000 --> 00:30:01,039
Help you?
298
00:30:03,440 --> 00:30:05,079
This shit must stop.
299
00:30:06,960 --> 00:30:07,880
I agree.
300
00:30:10,480 --> 00:30:12,839
Have you been seeing
Vesna, Vladimir or Stribor?
301
00:30:13,480 --> 00:30:15,720
No. I'm ashamed.
302
00:30:19,920 --> 00:30:21,480
I'm trying to fix things.
303
00:30:23,559 --> 00:30:27,079
They must be wondering
why I'm still married to a rapist.
304
00:30:27,720 --> 00:30:29,519
- I didn't rape anyone.
- You raped a teenager!
305
00:30:29,960 --> 00:30:31,640
I didn't know!
306
00:30:46,599 --> 00:30:47,640
You lied to me as well.
307
00:30:48,880 --> 00:30:51,160
You didn't tell me
Katya was your daughter.
308
00:30:58,000 --> 00:31:00,000
Maybe things would have
turned out differently.
309
00:31:10,519 --> 00:31:11,440
Maybe.
310
00:31:12,599 --> 00:31:17,636
If you keep this up, take your passport
and apply for the refugee status.
311
00:31:17,720 --> 00:31:21,079
I'm keeping Filip.
But from that moment on...
312
00:31:22,200 --> 00:31:24,480
There will be no more trucks for Kyiv.
313
00:31:33,359 --> 00:31:37,119
Look, I got this
from that source we talked about.
314
00:31:42,079 --> 00:31:43,440
Are you seeing this?
315
00:31:48,039 --> 00:31:49,200
Stribor?
316
00:31:50,240 --> 00:31:55,116
- What the...
- Sorry, I must have clicked something.
317
00:31:55,200 --> 00:31:57,039
- Look...
- It could be anything.
318
00:31:57,759 --> 00:32:01,675
This? This could be the proof
that the video exists.
319
00:32:01,759 --> 00:32:07,359
- We should look into it...
- Can you call Horvatic and ask him?
320
00:32:09,000 --> 00:32:13,839
So, I should call the Minister
of the Interior and ask him... what?
321
00:32:14,480 --> 00:32:16,916
This looks like people having sex.
322
00:32:17,000 --> 00:32:21,316
I should ask him about his sex life?
323
00:32:21,400 --> 00:32:22,880
Are you mental?
324
00:32:24,599 --> 00:32:26,319
What's going on?
325
00:32:28,000 --> 00:32:32,079
Everyone knows you were his ghost writer.
326
00:32:32,759 --> 00:32:37,440
I mean, he knows you.
Why can't you just call him?
327
00:32:38,359 --> 00:32:41,356
Okay, but I need a little more time.
328
00:32:41,440 --> 00:32:44,556
Don't publish anything
before I look into it.
329
00:32:44,640 --> 00:32:47,556
What's there to look into?
330
00:32:47,640 --> 00:32:51,240
He was filmed fucking some chick.
331
00:32:51,799 --> 00:32:54,876
- Jelena...
- What?
332
00:32:54,960 --> 00:32:57,356
You have no idea who sent you the video.
333
00:32:57,440 --> 00:33:00,675
It could be fake.
It could be Russian propaganda.
334
00:33:00,759 --> 00:33:01,955
We don't know anything.
335
00:33:02,039 --> 00:33:05,035
Who knows where that screenshot came from?
336
00:33:05,119 --> 00:33:07,396
You're right. It could be the KGB.
337
00:33:07,480 --> 00:33:10,235
You know? Sending us false leads.
338
00:33:10,319 --> 00:33:13,675
- You know what I mean.
- Honestly, I don't.
339
00:33:13,759 --> 00:33:19,119
But never mind. I want you
to investigate that video.
340
00:33:19,799 --> 00:33:22,836
OK? See you in a few days.
341
00:33:22,920 --> 00:33:25,515
I need more than a few days.
342
00:33:25,599 --> 00:33:28,519
OK, but be quick about it.
343
00:33:29,200 --> 00:33:32,640
Just call and ask him.
If he denies it, we'll take it from there.
344
00:33:33,279 --> 00:33:34,599
Call him!
345
00:34:03,799 --> 00:34:06,039
- Good evening.
- Good evening.
346
00:34:06,759 --> 00:34:08,360
Come inside, it's cold.
347
00:34:30,199 --> 00:34:32,440
This is quite unconventional.
348
00:34:33,920 --> 00:34:39,159
I'm just being polite. I wanted to see
how you were doing.
349
00:34:39,719 --> 00:34:42,316
- Is everything all right?
- Everything's perfect.
350
00:34:42,400 --> 00:34:44,280
What about Jakic and his crew?
351
00:34:45,159 --> 00:34:46,760
Are they cooperating?
352
00:34:47,639 --> 00:34:49,280
- They are.
- I'm glad.
353
00:34:51,920 --> 00:34:53,199
Mila...
354
00:34:56,119 --> 00:34:58,960
- There's something I'd like to know.
- I'm listening.
355
00:34:59,480 --> 00:35:02,719
Who exactly are you investigating here?
356
00:35:05,320 --> 00:35:07,239
You've been briefed about that.
357
00:35:08,360 --> 00:35:11,035
We are monitoring
Croatian security standards.
358
00:35:11,119 --> 00:35:14,595
We want to make sure
that your border police is...
359
00:35:14,679 --> 00:35:17,599
The Prime Minister sent you
to investigate me. Right?
360
00:35:19,360 --> 00:35:23,800
No. We're not investigating you.
After all, you're not such an enigma.
361
00:35:24,280 --> 00:35:25,440
Exactly.
362
00:35:27,440 --> 00:35:31,039
Still, we missed your predilection
for underage girls.
363
00:35:32,280 --> 00:35:35,519
Someone even filmed
your lovemaking skills.
364
00:35:38,800 --> 00:35:41,599
I've been sent
to find and destroy those videos.
365
00:35:42,760 --> 00:35:46,880
If you have an issue with that,
take it up with the Prime Minister.
366
00:35:48,719 --> 00:35:53,760
That's not my style.
I handle my problems myself.
367
00:35:55,639 --> 00:35:56,559
Good for you.
368
00:36:00,039 --> 00:36:01,079
Good night.
369
00:36:09,119 --> 00:36:13,075
Ivan...
Given the current global crisis
370
00:36:13,159 --> 00:36:17,396
and the instability of your neighbours,
being the Minister of the Interior
371
00:36:17,480 --> 00:36:21,559
makes you a highly valuable player.
We want to protect you.
372
00:36:22,719 --> 00:36:25,559
Please have some faith in us.
373
00:36:29,000 --> 00:36:31,039
Now, please, open this door.
374
00:36:37,639 --> 00:36:40,000
- Good night.
- Good night.
375
00:38:10,280 --> 00:38:14,719
What do you know about those kids
robbing houses near the border?
376
00:38:15,360 --> 00:38:17,475
Maybe they started working in Osijek.
377
00:38:17,559 --> 00:38:20,995
I haven't been thinking about that.
It's your case.
378
00:38:21,079 --> 00:38:25,280
I know, but... I'm so tired
I can't think straight.
379
00:38:26,320 --> 00:38:31,119
If you're so tired, maybe we should sleep
at our own places tonight.
380
00:38:33,400 --> 00:38:34,960
I'm not that tired.
381
00:38:36,280 --> 00:38:37,360
I don't mind.
382
00:38:44,400 --> 00:38:45,320
I have to go.
383
00:38:46,239 --> 00:38:47,400
See you tomorrow.
384
00:39:41,519 --> 00:39:43,280
Do you trust your husband?
385
00:39:45,960 --> 00:39:50,920
I know you're separated.
Your marriage is just a formality, right?
386
00:39:57,920 --> 00:40:00,239
Yes, I'm only pretending
we're still married.
387
00:40:00,960 --> 00:40:03,280
So I can help my people.
388
00:40:04,119 --> 00:40:05,836
How can I help you?
389
00:40:05,920 --> 00:40:09,796
We want to install
voice recording software
390
00:40:09,880 --> 00:40:13,360
on your and your son's phones.
391
00:40:14,719 --> 00:40:17,599
- You want me to secretly record him?
- Yes.
392
00:40:19,679 --> 00:40:23,396
We'll also need you to testify in court,
if it comes to that.
393
00:40:23,480 --> 00:40:26,880
No. I can't do that.
394
00:40:29,400 --> 00:40:31,079
You called me, Olga.
395
00:40:31,639 --> 00:40:35,760
I didn't know I'd have to record him.
To have anything more to do with him.
396
00:40:39,840 --> 00:40:43,800
Do you want those responsible
for Katya's death to be punished?
397
00:40:45,320 --> 00:40:46,760
If you do, help me.
398
00:40:48,519 --> 00:40:52,599
You will make Horvatic pay.
You will finally be free.
399
00:41:01,119 --> 00:41:04,480
- How long will you keep this up?
- As long as I have to.
400
00:41:05,639 --> 00:41:07,800
- This can't be healthy.
- Really?
401
00:41:10,440 --> 00:41:15,555
- What? What's bugging you?
- I don't know what to do, Vlado.
402
00:41:15,639 --> 00:41:17,555
Where did that screenshot come from?
403
00:41:17,639 --> 00:41:20,960
No idea. I don't know.
404
00:41:21,480 --> 00:41:24,276
- Who else did you send the videos to?
- I don't remember.
405
00:41:24,360 --> 00:41:26,236
How many times do I have to repeat it?
406
00:41:26,320 --> 00:41:29,035
- I don't understand. What do you want?
- What's there to understand?
407
00:41:29,119 --> 00:41:33,119
- If this goes public, I'm done for.
- Relax, will you?
408
00:41:34,400 --> 00:41:36,035
Relax?
409
00:41:36,119 --> 00:41:39,716
- My guys are already writing the story.
- What story? Are you crazy?
410
00:41:39,800 --> 00:41:41,480
You can't let them publish it.
411
00:41:42,400 --> 00:41:45,519
You don't know Jelena.
She never gives up on a good story.
412
00:41:46,920 --> 00:41:50,035
- There's someone that could help you.
- Who?
413
00:41:50,119 --> 00:41:51,276
A woman.
414
00:41:51,360 --> 00:41:56,115
From some European agency.
She's looking for those videos.
415
00:41:56,199 --> 00:41:59,000
- Why?
- You'll have to ask her yourself.
416
00:42:00,159 --> 00:42:01,079
Come on.
417
00:42:27,159 --> 00:42:28,480
Who was that woman?
418
00:42:30,719 --> 00:42:31,760
I don't know.
419
00:42:33,440 --> 00:42:36,599
- What do you mean?
- I don't know if I can trust her.
420
00:43:10,280 --> 00:43:13,840
Stribor Kralj! I was beginning to wonder
when you'd show up.
421
00:43:14,400 --> 00:43:15,719
- Who, me?
- Yes.
422
00:43:28,800 --> 00:43:32,955
May I ask who you're with?
Vlado wasn't sure.
423
00:43:33,039 --> 00:43:36,199
CIA? FBI? KGB? Boy scouts?
424
00:43:37,079 --> 00:43:40,480
I work for an agency from Munich.
425
00:43:41,039 --> 00:43:45,440
We provide security consulting services.
426
00:43:46,159 --> 00:43:49,435
Right now, I'm conducting
an independent investigation
427
00:43:49,519 --> 00:43:53,155
on possible ties between organised crime
and your local police forces.
428
00:43:53,239 --> 00:43:57,035
- I'm sure you understand why.
- An agency... security consulting...
429
00:43:57,119 --> 00:43:58,955
Who do you really work for?
430
00:43:59,039 --> 00:44:03,555
You must know that the EU
has no common security or military policy.
431
00:44:03,639 --> 00:44:06,955
The current crisis requires
that some European institutions
432
00:44:07,039 --> 00:44:09,115
have their eyes and ears in the field.
433
00:44:09,199 --> 00:44:13,635
My role is to provide early warning
before certain problems come to light.
434
00:44:13,719 --> 00:44:15,039
So, you're a spy?
435
00:44:16,239 --> 00:44:20,196
I prefer
"independent security consultant".
436
00:44:20,280 --> 00:44:23,400
Okay. Vlado said you could help me.
437
00:44:24,000 --> 00:44:28,320
He told me you know something
about a stolen video.
438
00:44:29,719 --> 00:44:32,559
- It depends.
- Do you, or don't you?
439
00:44:47,559 --> 00:44:52,480
The night they shot Vlado,
someone kidnapped my pregnant wife.
440
00:44:53,320 --> 00:44:57,396
I was told where to find her.
They told her they would kill both of us
441
00:44:57,480 --> 00:44:59,475
if anyone finds out about the video.
442
00:44:59,559 --> 00:45:02,440
- I work for a regional news network...
- I know.
443
00:45:05,000 --> 00:45:11,159
Someone told them about the video.
If we publish it, they'll kill my wife.
444
00:45:11,679 --> 00:45:18,435
It seems I have to find the people
who shot Vlado and kidnapped my wife.
445
00:45:18,519 --> 00:45:20,840
And somehow stop them! Me!
446
00:45:21,960 --> 00:45:26,075
Look, other than Vlado, Vesna and Olga,
you're the only one who knows.
447
00:45:26,159 --> 00:45:28,316
- Don't worry, Stribor.
- Oh, really?
448
00:45:28,400 --> 00:45:30,360
This is strictly confidential.
449
00:45:31,360 --> 00:45:34,796
We don't want the video
to be published either.
450
00:45:34,880 --> 00:45:38,595
- Here we are! "But..."
- Those videos are evidence.
451
00:45:38,679 --> 00:45:41,635
We can't simply destroy them
because of some threats.
452
00:45:41,719 --> 00:45:45,000
"Evidence"!
Are you fucking with me?
453
00:45:45,480 --> 00:45:48,196
Who's going to charge Horvatic?
454
00:45:48,280 --> 00:45:50,316
That's what we're working on.
455
00:45:50,400 --> 00:45:52,356
I'll believe it when I see it!
456
00:45:52,440 --> 00:45:56,676
- In return...
- Here we go.
457
00:45:56,760 --> 00:46:02,239
I would like to know everything
you and Jelena Filipovic find out.
458
00:46:03,719 --> 00:46:05,356
So, you know about Jelena.
459
00:46:05,440 --> 00:46:08,480
Of course. I wasn't born yesterday.
460
00:46:08,920 --> 00:46:13,515
So, there's a server where you store
your unpublished stories?
461
00:46:13,599 --> 00:46:14,595
Yes.
462
00:46:14,679 --> 00:46:17,760
There you go.
We'll keep an eye on you.
463
00:46:19,760 --> 00:46:21,000
What do you think?
464
00:46:21,920 --> 00:46:23,639
Who could be behind all this?
465
00:46:24,880 --> 00:46:25,960
What do I think...
466
00:46:26,800 --> 00:46:28,639
Someone extremely smart.
467
00:46:30,960 --> 00:46:32,880
Someone extremely dangerous.
468
00:46:40,599 --> 00:46:42,236
- Any news about Radic?
- Nothing.
469
00:46:42,320 --> 00:46:43,639
- Nothing?
- No.
470
00:46:44,679 --> 00:46:47,239
- He couldn't have vanished.
- We're looking for him.
471
00:46:48,039 --> 00:46:49,639
Vlado, you knew him.
472
00:46:50,840 --> 00:46:52,276
Yes, I did.
473
00:46:52,360 --> 00:46:55,320
- Any idea where he could be?
- Beats me.
474
00:46:57,599 --> 00:46:58,559
Fucking hell.
475
00:46:58,920 --> 00:47:00,475
Wait, you knew him?
476
00:47:00,559 --> 00:47:03,880
He was a big shot at the Attorney's Office
when I was a rookie.
477
00:47:06,159 --> 00:47:07,559
I'm listening, Vjeko.
478
00:47:10,360 --> 00:47:11,639
We're on our way.
479
00:47:12,320 --> 00:47:14,800
They traced Radic's cell phone signal.
480
00:47:15,119 --> 00:47:17,000
- Where?
- Somewhere near his house.
481
00:47:17,400 --> 00:47:19,719
- Shall we?
- I'm coming with you.
482
00:47:37,760 --> 00:47:41,039
Your place or mine tonight?
It's all the same to me.
483
00:47:43,000 --> 00:47:45,639
If you don't mind, I'd skip tonight.
484
00:47:53,119 --> 00:47:54,199
Vlado?
485
00:47:56,760 --> 00:47:59,760
Are you OK? Are we OK?
486
00:48:01,320 --> 00:48:04,000
Everything's OK. Don't worry.
487
00:48:15,960 --> 00:48:18,400
- The cell phone should be here.
- And?
488
00:48:19,239 --> 00:48:20,836
We can't find it.
489
00:48:20,920 --> 00:48:21,955
- It's not here?
- No.
490
00:48:22,039 --> 00:48:25,475
- Did you search the rest of the house?
- Of course, boss.
491
00:48:25,559 --> 00:48:28,159
- Radic could be senile.
- He isn't.
492
00:48:29,679 --> 00:48:31,155
As far as I know.
493
00:48:31,239 --> 00:48:33,639
- You think he's wandered off?
- It's possible.
494
00:48:34,119 --> 00:48:35,320
No, he hasn't.
495
00:48:37,440 --> 00:48:38,840
Trust me, Vlado. He's here.
496
00:48:41,440 --> 00:48:44,039
Why the hell would you say that?
Are you sure?
497
00:48:45,239 --> 00:48:47,079
- I'm sure.
- What is it?
498
00:48:49,920 --> 00:48:52,719
- Get the dogs in here.
- Sure. Come with me.
499
00:48:56,159 --> 00:48:57,199
Trust me.
500
00:49:10,480 --> 00:49:13,280
- You think he's dead?
- Something feels strange here.
501
00:49:13,639 --> 00:49:16,280
It looks like a burglary. But...
502
00:49:18,000 --> 00:49:19,679
- What's going on here?
- Hey!
503
00:49:22,719 --> 00:49:23,960
Vesna!
504
00:49:26,400 --> 00:49:27,480
Vesna!
505
00:49:28,920 --> 00:49:31,480
I think we won't be needing dogs.
Come.
506
00:50:31,800 --> 00:50:33,960
Someone wanted us to find him here.
507
00:50:36,000 --> 00:50:37,679
Someone's toying with us.
508
00:50:38,920 --> 00:50:40,039
Yeah...
38642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.