All language subtitles for The.Lazarus.Project.S02E07.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:01,925 Shut it down! 2 00:00:01,925 --> 00:00:07,925 The only way of fixing this black hole is to send Janet back to 2012. 3 00:00:08,664 --> 00:00:09,614 I'm sorry, who are you? 4 00:00:09,624 --> 00:00:10,404 Dr Hill. 5 00:00:10,404 --> 00:00:10,904 Janet. 6 00:00:14,540 --> 00:00:16,540 What do you know about Operation Midnight? 7 00:00:16,540 --> 00:00:17,540 It was a kill mission. 8 00:00:17,571 --> 00:00:19,291 Kill the scientists, destroy the lab. 9 00:00:19,341 --> 00:00:20,861 It wasn't just Gray they were after. 10 00:00:20,861 --> 00:00:22,931 Where's Wanted? All the disciples killed. 11 00:00:23,287 --> 00:00:26,007 I don't think the Dane was on the same mission as the rest of us. 12 00:00:26,007 --> 00:00:28,007 Someone reprogrammed the machine before we left. 13 00:00:28,164 --> 00:00:30,164 We were never going back to 2023. 14 00:00:30,164 --> 00:00:32,804 We were on our way to 2012 when the system crashed. 15 00:00:32,804 --> 00:00:34,804 We're going to 2012 whether we like it or not. 16 00:01:01,424 --> 00:01:02,084 We have to go. 17 00:01:05,505 --> 00:01:06,825 Shitty bleeding out! 18 00:01:16,327 --> 00:01:18,247 Right, just hold on and hold on. 19 00:01:20,290 --> 00:01:22,890 Keeping pressure on Sanction. 20 00:01:24,653 --> 00:01:25,573 - I'm trying! 21 00:01:27,778 --> 00:01:29,438 We should get him to a hospital. 22 00:01:29,438 --> 00:01:30,518 Yeah, he's not going to make it. 23 00:01:31,483 --> 00:01:34,483 He's hung down, he's hung down, man. 24 00:01:33,126 --> 00:01:35,926 Find me a letter. 25 00:01:38,139 --> 00:01:40,539 Right, I know. Your price, I... 26 00:01:39,993 --> 00:01:40,993 Well you same. 27 00:01:42,245 --> 00:01:44,245 Where is it where is it? 28 00:01:46,022 --> 00:01:47,512 Did he just say Bryson Wesley? 29 00:02:02,804 --> 00:02:03,944 So what are we gonna do now? 30 00:02:04,633 --> 00:02:05,893 I don't know if he was dead. 31 00:02:06,438 --> 00:02:10,508 John is dead, Becky is dead, other Becky is dead, Dr. Gray is dead, he's fucking dead. 32 00:02:14,567 --> 00:02:17,557 I think it'd be for asking a stupid question, but... 33 00:02:18,452 --> 00:02:20,452 Isn't there a way we can just undead everyone? 34 00:02:21,534 --> 00:02:23,534 Haven't we got access to a machine? We can jump back a week. 35 00:02:23,534 --> 00:02:25,534 No, no, no. We don't have access to a machine. 36 00:02:25,534 --> 00:02:27,534 First, we need to get into Lazarus HQ. 37 00:02:27,411 --> 00:02:30,231 then we'd need to convince Wes to use it and trust me, that ain't easy. 38 00:02:31,729 --> 00:02:32,829 Bryson Wesley. 39 00:02:39,096 --> 00:02:40,136 I didn't even know she had a son. 40 00:02:40,315 --> 00:02:42,195 Well, she does and it's this fucking guy. 41 00:02:44,142 --> 00:02:45,102 I don't recognize him. 42 00:02:47,072 --> 00:02:48,932 And he sent for us to go and find him at Lazarus. 43 00:02:50,459 --> 00:02:52,579 Well, he knows he was captured and taken there. 44 00:02:55,065 --> 00:02:57,255 Or maybe he can help you convince Wes to use the checkpoint. 45 00:03:00,069 --> 00:03:01,389 It's not what you've done, it's what you're gonna do. 46 00:03:01,389 --> 00:03:03,389 That's what Preston said to me at the tube station. 47 00:03:04,201 --> 00:03:05,291 So what are you gonna do? 48 00:03:07,724 --> 00:03:09,724 I'm gonna use Breslin to make ways to have back time. 49 00:03:17,741 --> 00:03:18,741 That's it. 50 00:03:20,222 --> 00:03:21,252 Take him to Med Bay. 51 00:03:21,526 --> 00:03:23,006 I'm done, and pay for it. 52 00:03:23,236 --> 00:03:25,656 - Can you carry out the call? - Yeah. 53 00:03:25,656 --> 00:03:28,656 - Thanks, mate. - Three and nine to best six, please. 54 00:03:36,150 --> 00:03:37,140 They're wild okay. 55 00:03:38,393 --> 00:03:40,213 I don't think Jesus Christ is that. 56 00:04:11,780 --> 00:04:13,040 Everyone on your list is dead. 57 00:04:18,054 --> 00:04:20,054 -You don't need to blame this on her for her? -I'll deal with it. 58 00:04:36,276 --> 00:04:37,386 I have another job for you. 59 00:04:38,613 --> 00:04:41,293 I need you to go to my son's university. 60 00:04:41,424 --> 00:04:42,684 Pick him up and bring him here. 61 00:04:49,959 --> 00:04:50,989 Oh, another thing. 62 00:04:51,568 --> 00:04:52,758 We took someone alive. 63 00:04:53,290 --> 00:04:55,160 One of the guards I think, he's in the med bay. 64 00:05:00,313 --> 00:05:02,353 Keep him locked up. We'll think of something. 65 00:05:19,934 --> 00:05:20,854 Green light. 66 00:06:29,875 --> 00:06:31,715 My name's Ross. I work with your mother. 67 00:06:32,737 --> 00:06:34,737 What do you want? 68 00:06:34,372 --> 00:06:36,162 One of your delicious sandwiches. 69 00:06:35,930 --> 00:06:37,600 What do you think? Your mom wants to see you? 70 00:06:37,600 --> 00:06:38,800 Well I don't want to see her. 71 00:06:44,650 --> 00:06:45,930 I've had a very difficult day. 72 00:06:46,157 --> 00:06:47,577 ...and never enough to make it worse. 73 00:06:51,712 --> 00:06:54,222 - This is ridiculous. - Do whatever it is, let's go. 74 00:06:59,781 --> 00:07:01,191 Whatever, Aaron Boyles or summon? 75 00:07:03,490 --> 00:07:05,320 I sense you're using Aaron Boy as a pejorative. 76 00:07:05,330 --> 00:07:07,250 No, I'm not using Aaron Boy as a pejorative. 77 00:07:08,418 --> 00:07:10,298 - A pejorative. - I'd say you're being a prick then. 78 00:07:10,298 --> 00:07:11,698 You threw my lunch at the wall. 79 00:07:16,445 --> 00:07:18,845 Well you're being very fucking hostile though. 80 00:07:20,503 --> 00:07:22,933 She can't just send someone to come and grab me whenever she wants. 81 00:07:24,963 --> 00:07:26,003 I'm a grown man. 82 00:07:32,093 --> 00:07:32,893 Calling my dad. 83 00:07:32,893 --> 00:07:33,783 Yeah. 84 00:07:33,793 --> 00:07:36,293 Just like a grown man would do. 85 00:07:58,477 --> 00:07:59,437 Obviously not. 86 00:08:00,154 --> 00:08:02,304 We've actually met a few times before, you know. 87 00:08:03,118 --> 00:08:05,078 - I don't remember you - No, clearly not 88 00:08:05,912 --> 00:08:07,162 You know what it is man, I'm toast 89 00:08:08,367 --> 00:08:09,487 She works for the government. 90 00:08:09,959 --> 00:08:10,899 Intelligent stuff. 91 00:08:10,899 --> 00:08:12,379 Intelligent stuff. 92 00:08:17,749 --> 00:08:18,769 intelligent stuff. 93 00:09:26,327 --> 00:09:27,227 What's your name? 94 00:09:34,261 --> 00:09:35,441 I'm going to be honest with you. 95 00:09:37,546 --> 00:09:38,666 It's not going to be good. 96 00:09:39,905 --> 00:09:40,585 the next part. 97 00:09:45,340 --> 00:09:47,150 Fallen into a void. 98 00:09:49,605 --> 00:09:50,515 Black hole. 99 00:09:52,686 --> 00:09:55,446 I'm going to disappear, you know? Because I want to, but because... 100 00:09:56,303 --> 00:09:57,543 I don't have any choice. 101 00:09:59,096 --> 00:10:00,586 Someone has to make these calls. 102 00:10:01,855 --> 00:10:03,695 Someone has to be. 103 00:10:10,230 --> 00:10:11,960 Otherwise it all falls apart. 104 00:10:36,479 --> 00:10:40,479 believe that at least five people have lost their lives and that number is expected to rise. 105 00:10:40,713 --> 00:10:45,913 The headlines today if you're just joining us, multiple shootings in London have left at least five people dead. 106 00:10:46,047 --> 00:10:48,847 investigations are underway at two separate incidents. 107 00:10:48,825 --> 00:10:51,385 a University lab and a cafe in West London. 108 00:10:51,450 --> 00:10:54,050 Police do not know yet whether their shootings are related. 109 00:10:54,100 --> 00:10:59,690 You know you're bleeding, huh? 110 00:11:26,767 --> 00:11:28,117 How do we get in undetected? 111 00:11:29,019 --> 00:11:31,419 There's a guard on my hand, a scary camera's watching. 112 00:11:33,456 --> 00:11:34,736 I said security control room. 113 00:11:35,861 --> 00:11:38,101 So we need to swap the guard without the control noticing. 114 00:11:55,618 --> 00:11:57,038 Ugh. Ridiculous. 115 00:11:57,046 --> 00:11:58,326 I didn't do it that bad. 116 00:12:00,486 --> 00:12:01,766 Look like an injury, I feel like a prick. 117 00:12:03,829 --> 00:12:05,419 What about you guys? What do you look like? 118 00:12:06,098 --> 00:12:07,628 great, look a lot 119 00:12:13,202 --> 00:12:15,202 We're all gonna die, aren't we? 120 00:12:45,523 --> 00:12:46,883 There's nothing schedule for today. 121 00:12:47,648 --> 00:12:51,808 Yeah, we were supposed to be here yesterday, but I got held up on the M4. 122 00:12:52,872 --> 00:12:54,692 We're not gonna have to check the back. 123 00:13:14,311 --> 00:13:17,981 Okay miss, everything seems to be in order. 124 00:13:19,595 --> 00:13:21,115 You have to open the barrier. 125 00:13:21,115 --> 00:13:22,955 I don't know how to open the barrier. 126 00:13:22,955 --> 00:13:24,235 There's a button. 127 00:14:01,978 --> 00:14:03,138 Okay, well now. 128 00:14:15,370 --> 00:14:19,450 So if Bryson is here, they're probably keeping him and the cell downstairs. 129 00:14:19,450 --> 00:14:22,570 So we need to figure out a way of getting him out of there and up to Wades's office. 130 00:14:22,570 --> 00:14:26,730 You want to take the guy out of the heavily guarded cell and take him to the woman in the east? 131 00:14:26,606 --> 00:14:27,736 from the easily accessible office. 132 00:14:27,846 --> 00:14:28,886 Yeah, why? What do you suggest? 133 00:14:28,886 --> 00:14:30,866 Taking a woman from the easily accessible office 134 00:14:30,906 --> 00:14:32,846 down to the cell that she can literally walk into whenever 135 00:14:34,963 --> 00:14:36,173 - Yeah. 136 00:14:36,572 --> 00:14:38,712 What about cameras? 137 00:14:37,724 --> 00:14:39,064 Uh, the control room? We take it out. 138 00:14:39,064 --> 00:14:40,504 - Take it out? - Take it out. 139 00:14:41,179 --> 00:14:43,339 -You're covering what you mean by- -I'll kill them. 140 00:14:44,549 --> 00:14:45,539 Are you sure you're up for that? 141 00:14:46,372 --> 00:14:48,722 If we do it properly, they'll come back to life straight away. 142 00:14:48,722 --> 00:14:49,922 Don't do it properly, you're a murderer. 143 00:14:49,922 --> 00:14:51,672 Don't do it properly, we're all dead anyway. 144 00:14:53,684 --> 00:14:57,834 Okay, so we take out the control room, get wears, bring her down to the cells. 145 00:14:57,834 --> 00:14:59,634 Take out the guards in the cells. 146 00:14:59,714 --> 00:15:01,104 Take out the guards in the cells as well. 147 00:15:01,907 --> 00:15:03,227 Then we... 148 00:15:07,927 --> 00:15:11,527 O'Pryce said I was a monster, so I guess I've got to do something monstrous. 149 00:15:12,248 --> 00:15:14,178 Let's hope it doesn't come to that. 150 00:15:48,880 --> 00:15:50,060 Could've just called me, you know? 151 00:15:55,658 --> 00:15:57,548 Bryson, your father is dead. 152 00:16:01,263 --> 00:16:04,743 He was shot in a cafe this morning. 153 00:16:10,806 --> 00:16:12,026 I heard about it on the radio. 154 00:16:14,616 --> 00:16:15,916 They said they were. 155 00:16:17,106 --> 00:16:19,546 They said they thought it was connected to the other shooter. 156 00:16:19,546 --> 00:16:21,946 We're still trying to ascertain exactly what happened. 157 00:16:23,101 --> 00:16:24,301 You try to ascertain. 158 00:16:32,491 --> 00:16:34,331 -Why are you dazed? -I honestly don't know. 159 00:17:22,364 --> 00:17:23,664 Let's just do this. 160 00:17:50,408 --> 00:17:52,008 Stomach bug, Had to go home early. 161 00:17:59,265 --> 00:18:00,455 You've never heard of me! 162 00:18:01,483 --> 00:18:03,513 Yeah you know, I'm gonna cry myself to sleep all night. 163 00:18:04,362 --> 00:18:06,682 I've been called in because the Asians had a funny curry. 164 00:18:06,682 --> 00:18:08,992 He's currently pissing gravy out his arsehole. 165 00:18:09,333 --> 00:18:12,133 And I don't trust any of you knuckleheads to make up the difference on your own. 166 00:18:12,923 --> 00:18:14,923 I was much happier as before, believe me. 167 00:18:16,628 --> 00:18:18,618 classified fucking information, sunshine. 168 00:18:18,936 --> 00:18:20,566 You got any questions? You radio control? 169 00:18:24,545 --> 00:18:25,565 Control this, Jones! 170 00:18:26,176 --> 00:18:28,236 I want to confirm I've got Samson down here. 171 00:18:28,895 --> 00:18:31,155 so he's just into replaced Teja. 172 00:18:38,952 --> 00:18:39,972 I was only asking. 173 00:19:03,913 --> 00:19:04,903 What do I do now? 174 00:19:07,648 --> 00:19:09,438 He pulls the control room like something there. 175 00:19:09,883 --> 00:19:11,883 It's down the cart right 176 00:19:25,812 --> 00:19:26,882 Jesus! 177 00:19:29,460 --> 00:19:30,600 Ah, that'd be sick. 178 00:19:31,489 --> 00:19:32,999 Don't miss it. Don't miss it. 179 00:19:33,829 --> 00:19:35,929 I'm just done and I'm just sleeping. 180 00:19:36,801 --> 00:19:37,741 Sleepy little friend. 181 00:19:45,429 --> 00:19:46,929 I think you should stay at the house tonight. 182 00:19:47,783 --> 00:19:48,873 I want to go back to uni. 183 00:19:48,985 --> 00:19:50,085 I want to go back to my mates. 184 00:19:50,085 --> 00:19:52,085 How else I can protect the university I can't? 185 00:20:00,095 --> 00:20:01,495 I want to watch over you. 186 00:20:02,916 --> 00:20:03,956 What happened to Dad? 187 00:20:04,752 --> 00:20:05,812 Who killed him? 188 00:20:11,272 --> 00:20:12,352 Now we know something. 189 00:20:14,540 --> 00:20:18,140 I know you got a panic button under your desk and a glock in your top drawer. 190 00:20:18,140 --> 00:20:20,540 If you reach for Ivar, I'm gonna have to shoot you. 191 00:20:24,897 --> 00:20:25,847 Who are you? 192 00:20:26,801 --> 00:20:28,041 And what do you want? 193 00:20:29,832 --> 00:20:31,522 We want to reset back to the checkpoint. 194 00:20:32,051 --> 00:20:33,131 Answer the first question? 195 00:20:33,131 --> 00:20:34,851 We're Lazarus project agents. 196 00:20:35,153 --> 00:20:37,713 You haven't met us yet, but you're our boss in the future. 197 00:20:39,637 --> 00:20:41,517 In the future you work for me. 198 00:20:44,203 --> 00:20:47,153 All standards have certainly slipped, haven't they? 199 00:20:48,139 --> 00:20:51,099 pick up the phone and call it in code black. 200 00:20:52,440 --> 00:20:54,460 You already know that's not how this works. 201 00:20:58,831 --> 00:20:59,991 I said stand up! 202 00:21:00,734 --> 00:21:01,904 We're going down to the cells. 203 00:21:15,913 --> 00:21:17,913 Uh, hello? 204 00:21:17,913 --> 00:21:19,913 Samson, call down to the garden and the cells and have him bring up the free will. 205 00:21:24,193 --> 00:21:26,143 Okay. I can do that. 206 00:21:32,965 --> 00:21:33,965 This is control. 207 00:21:33,965 --> 00:21:37,965 Director Wesley requests the prisoner be transferred to her office immediately. 208 00:21:37,965 --> 00:21:38,965 Copy that. 209 00:21:58,403 --> 00:22:00,393 blinds 210 00:22:48,424 --> 00:22:50,864 We're gonna make you do what we want you to do. 211 00:22:58,206 --> 00:22:59,316 You're scared. 212 00:23:00,570 --> 00:23:02,750 and you don't know what you're doing? 213 00:23:04,498 --> 00:23:07,998 The street that guy's in the control room, he'd probably beg to differ. Do you want to ask them? 214 00:23:09,985 --> 00:23:11,465 Not messing about it here, Ways. 215 00:23:13,219 --> 00:23:14,939 We are going back to the checkpoint. 216 00:23:15,456 --> 00:23:16,496 whether you like it. 217 00:23:19,925 --> 00:23:22,285 Why are you so keen to go back a few days? 218 00:23:23,033 --> 00:23:25,313 Well, learners' machine works, the future's fucked. 219 00:23:25,323 --> 00:23:26,793 We came back here to fix it, 220 00:23:26,813 --> 00:23:28,523 and you killed everyone today, so we can't. 221 00:23:34,584 --> 00:23:35,644 What we learned is you're dead. 222 00:23:36,505 --> 00:23:37,245 Yeah, I... 223 00:23:38,381 --> 00:23:40,451 What? It's fucking Bryson. 224 00:23:40,451 --> 00:23:41,691 There's two Brysons here. 225 00:23:41,814 --> 00:23:42,844 No, there's only one. 226 00:23:55,267 --> 00:23:57,367 All right, uh, move! Move! 227 00:24:23,727 --> 00:24:25,307 told you we're from the future. 228 00:24:31,884 --> 00:24:33,754 with your 18 year old Bryson. 229 00:24:33,956 --> 00:24:35,526 -19. -9? Okay. 230 00:24:42,603 --> 00:24:45,793 Listen to me, we really need you. 231 00:24:45,929 --> 00:24:47,849 to set the clock back. 232 00:24:47,436 --> 00:24:49,436 Just reset back to the checkpoint. 233 00:24:50,738 --> 00:24:53,178 No one needs to get hurt, nothing bad has to happen here tonight. 234 00:24:54,481 --> 00:24:55,681 I don't like being threatened. 235 00:24:55,741 --> 00:24:57,681 And to be honest, I really don't like being the frontman, 236 00:24:57,681 --> 00:24:59,351 but there we are, we're desperate. 237 00:25:00,239 --> 00:25:04,319 Where aren't? And we've got your son two fucking times. 238 00:25:04,379 --> 00:25:07,099 and we are going to make you do what we want you to do, so please. 239 00:25:08,799 --> 00:25:10,059 Just tying the clock back. 240 00:25:10,510 --> 00:25:12,700 So I don't have to do something that you're not gonna like. 241 00:25:18,808 --> 00:25:20,808 You know the version of your son that I know that I've met? 242 00:25:21,170 --> 00:25:23,530 In the future, he's a broken man. 243 00:25:24,523 --> 00:25:26,553 And tonight's definitely the night that he breaks. 244 00:25:26,563 --> 00:25:29,183 Don't you understand? This is your chance to stop all of that from happening. 245 00:25:29,183 --> 00:25:30,183 She won't do it. 246 00:25:30,844 --> 00:25:33,274 Even if it stops you out with me you're not gonna do it without you. 247 00:25:33,822 --> 00:25:34,822 Let me tell you. 248 00:25:35,882 --> 00:25:37,272 or our mother. 249 00:25:38,156 --> 00:25:39,446 does to us? 250 00:25:40,272 --> 00:25:41,292 She throws us away. 251 00:25:41,974 --> 00:25:43,674 'Cause she has no time for us. 252 00:25:44,125 --> 00:25:47,405 Now, I know you don't know what happens here, so let me tell you this place in some... 253 00:25:48,157 --> 00:25:49,637 Government Security Department. 254 00:25:50,858 --> 00:25:51,888 Nice off book. 255 00:25:53,943 --> 00:25:55,393 they manipulate. 256 00:25:56,979 --> 00:25:59,499 They turn the clock back whenever they want, and no one knows. 257 00:25:59,544 --> 00:26:01,284 Except the people they want to know. 258 00:26:01,820 --> 00:26:05,260 There's a serum that can give you to wake you up and experience everything yourself, but... 259 00:26:05,576 --> 00:26:06,466 Our mother... 260 00:26:06,826 --> 00:26:08,796 Didn't think we deserved to have that. 261 00:26:10,299 --> 00:26:11,849 Wouldn't even acknowledge it if it was true. 262 00:26:12,432 --> 00:26:15,422 It's our dad who finally tells us that! 263 00:26:16,979 --> 00:26:18,469 He was killed today. 264 00:26:21,689 --> 00:26:23,059 That's the life of the future. 265 00:26:25,609 --> 00:26:26,999 He's still alive in the future. 266 00:26:35,769 --> 00:26:36,749 Your Father's death. 267 00:26:37,309 --> 00:26:38,829 had nothing to do with me. 268 00:26:38,829 --> 00:26:39,929 She hates him! 269 00:26:40,662 --> 00:26:42,922 He left her after she burned the laptop. 270 00:26:43,122 --> 00:26:43,782 That was today. 271 00:26:43,832 --> 00:26:45,622 Yeah, it was today. I was there. I nearly died. 272 00:26:45,622 --> 00:26:46,622 I would never! 273 00:26:50,518 --> 00:26:52,758 Put to you in harm's way. 274 00:26:52,806 --> 00:26:54,526 Hey, well, you know, here's some good news. 275 00:26:54,686 --> 00:26:56,006 Your dad's not gonna stay there. 276 00:26:56,006 --> 00:26:57,916 That lab's not gonna stay burnt down 277 00:26:57,926 --> 00:26:59,686 because we're going back to the checkpoint. 278 00:26:59,686 --> 00:27:00,676 Ain't that right, Wiz? 279 00:27:01,534 --> 00:27:02,964 I've already told you. 280 00:27:04,255 --> 00:27:06,515 That's not how this works. 281 00:27:06,645 --> 00:27:07,805 But you could bring back Dad. 282 00:27:07,805 --> 00:27:08,635 She don't want to bring him back. 283 00:27:08,645 --> 00:27:09,685 She don't want to kill him. 284 00:27:09,685 --> 00:27:10,675 Stop saying that! 285 00:27:10,805 --> 00:27:14,905 We don't turn back time because we don't like how things turned out. 286 00:27:15,598 --> 00:27:19,198 It's not a tool to sculpt a perfect world. 287 00:27:19,613 --> 00:27:20,933 It's a Hail Mary! 288 00:27:23,735 --> 00:27:24,665 It's what you do. 289 00:27:24,701 --> 00:27:26,151 when everything else. 290 00:27:26,201 --> 00:27:29,191 has failed. 291 00:27:30,060 --> 00:27:30,770 We use it. 292 00:27:31,221 --> 00:27:33,561 To save the world, not make it a better place. 293 00:27:34,455 --> 00:27:37,735 That is the principle that this entire organization was founded on. 294 00:27:37,735 --> 00:27:39,255 It is the rule. 295 00:27:39,659 --> 00:27:41,519 that maintains order. 296 00:27:42,872 --> 00:27:44,872 in this world. 297 00:27:46,997 --> 00:27:48,327 and it is non! 298 00:27:51,890 --> 00:27:53,470 You can torture me. 299 00:27:54,333 --> 00:27:55,443 All You Want 300 00:27:56,972 --> 00:27:57,942 But it is. 301 00:28:00,864 --> 00:28:01,734 Negotiable. 302 00:28:01,754 --> 00:28:03,734 Except he's not gonna torture you. 303 00:28:04,518 --> 00:28:06,898 Is he, mom? He's gonna torture us! 304 00:28:19,807 --> 00:28:20,447 Do you want us to control? 305 00:28:21,526 --> 00:28:25,926 Yeah, I've got MacDonald and a few of the lads down here coming in for a debrief with Director Wesley. 306 00:28:25,926 --> 00:28:30,226 I, er, don't have that on today's schedule, I'm afraid. 307 00:28:30,226 --> 00:28:33,326 He says it's definitely in the diary. 308 00:28:33,326 --> 00:28:39,726 Oh shit. 309 00:29:10,764 --> 00:29:12,974 I've got four guys here expecting a debrief with Wes. 310 00:29:14,117 --> 00:29:15,317 Stool them. 311 00:29:16,928 --> 00:29:18,078 We are going to have to. 312 00:29:19,219 --> 00:29:20,369 Think of something. 313 00:29:25,666 --> 00:29:28,306 This is going to go very badly for you, you do know that don't you. 314 00:29:28,714 --> 00:29:31,714 You know, as bad as this is gonna go, if you don't tell her, we ask. 315 00:29:32,511 --> 00:29:34,721 You think this is the first time I've been in a room like this, 316 00:29:34,731 --> 00:29:37,331 with someone tied to a chair and someone making threats? 317 00:29:37,588 --> 00:29:40,148 You think I don't know when those threats are real and when they're bullshit? 318 00:29:47,986 --> 00:29:48,946 Oh God. 319 00:29:52,813 --> 00:29:54,323 It's one thing to make threats. 320 00:29:55,251 --> 00:29:57,251 It's quite another to go through with it. 321 00:29:58,079 --> 00:30:01,079 It's called having the courage of your convictions, 322 00:30:01,079 --> 00:30:04,829 and I think you're pretty bloody low on courage, young man. 323 00:30:10,891 --> 00:30:12,201 Yeah 324 00:30:13,228 --> 00:30:14,268 Yeah, change your plan, now. 325 00:30:14,548 --> 00:30:16,548 Bit of a fuck-up, actually, eh? 326 00:30:16,276 --> 00:30:18,716 Boss has double booked up there, she asked me to... 327 00:30:19,268 --> 00:30:20,268 Have your weight down here. 328 00:30:31,983 --> 00:30:32,883 Alright sir. 329 00:30:43,194 --> 00:30:45,214 how I've got the courage of my convictions. 330 00:30:45,361 --> 00:30:46,161 Oh, really? 331 00:30:47,580 --> 00:30:49,100 even though I'd dealt my gun already. 332 00:30:49,290 --> 00:30:51,930 It doesn't matter what you've done already! 333 00:30:52,712 --> 00:30:55,742 It matters what you can do now. 334 00:30:56,894 --> 00:30:58,894 you really don't know what you're meddling with here. 335 00:31:01,657 --> 00:31:03,037 We saved the world. 336 00:31:04,582 --> 00:31:07,782 And there won't be any headlines and no one's gonna throw any parades, but it happened. 337 00:31:10,679 --> 00:31:15,159 We removed one of the greatest threats to our way of life that has ever existed. 338 00:31:15,320 --> 00:31:17,030 and you want me to undo it. 339 00:31:17,040 --> 00:31:20,000 You can destroy the machine if that's what you really want to do. 340 00:31:20,000 --> 00:31:23,000 We just want to get our friends, take them back to where we came from 341 00:31:23,000 --> 00:31:25,440 and then you can destroy all the evidence we were ever even here. 342 00:31:25,440 --> 00:31:26,720 Destroy all the evidence? 343 00:31:26,790 --> 00:31:29,830 The people are the evidence. 344 00:31:30,544 --> 00:31:34,484 It's the idea we must destroy. That's what time travel is. 345 00:31:34,997 --> 00:31:35,927 An idea. 346 00:31:36,746 --> 00:31:38,066 Want to get rid of the electric lamp? 347 00:31:38,660 --> 00:31:41,590 You don't stamp on every light bulb and think you've done the job! 348 00:31:42,929 --> 00:31:46,569 You put a bullet in Thomas Edison's head. 349 00:31:46,674 --> 00:31:49,414 and the head of anyone who ever saw his designs. 350 00:31:49,504 --> 00:31:50,404 That's what you do. 351 00:31:50,948 --> 00:31:52,588 You wanna get rid of a wasp's nest? 352 00:31:52,863 --> 00:31:54,753 You killed a fucking queen. 353 00:31:55,881 --> 00:31:57,381 That's why you can't leave. 354 00:31:58,740 --> 00:31:59,820 Dr Gray. 355 00:32:01,241 --> 00:32:02,851 everyone who ever worked for her. 356 00:32:03,075 --> 00:32:04,015 They're dead! 357 00:32:04,761 --> 00:32:06,091 And they are staying. 358 00:32:06,428 --> 00:32:08,428 Oh, is that a stain, Dad? 359 00:32:08,428 --> 00:32:10,338 That's a fucking boy stain, Dad, huh? 360 00:32:11,458 --> 00:32:13,618 Do you think I'm playing? 361 00:32:12,968 --> 00:32:14,028 Because I didn't come here to play. 362 00:32:14,419 --> 00:32:16,459 And it's about time you started comprehending that. 363 00:32:25,014 --> 00:32:26,014 Is it done? 364 00:32:26,014 --> 00:32:28,014 I've put your half an hour, but you need to hurry. 365 00:32:40,137 --> 00:32:42,137 Okay, where is listening to me? 366 00:32:42,220 --> 00:32:45,780 By the end of this evening, you are going to have caught a cold black. 367 00:32:45,790 --> 00:32:49,180 Now you can do that before I hurt your sons or after. 368 00:32:52,736 --> 00:32:54,576 Do you hear yourself? I have one! 369 00:32:57,334 --> 00:32:58,454 I have that boy. 370 00:33:00,772 --> 00:33:01,852 That's not my son. 371 00:33:02,296 --> 00:33:03,386 It's an aberration. 372 00:33:04,135 --> 00:33:06,995 It shouldn't exist. It shouldn't be here. You! 373 00:33:07,330 --> 00:33:10,690 Shouldn't be here. Don't you see how dangerous it is? 374 00:33:11,843 --> 00:33:14,193 Considering what we do here, you really want to talk? 375 00:33:15,107 --> 00:33:16,207 A true time machine. 376 00:33:17,292 --> 00:33:18,382 it changes everything. 377 00:33:19,720 --> 00:33:20,720 Nothing is safe. 378 00:33:21,366 --> 00:33:22,456 Nothing is sacred. 379 00:33:24,245 --> 00:33:27,995 is written in stone. Our lives will be the play thing. 380 00:33:28,164 --> 00:33:31,004 of whoever harnesses the ability first. 381 00:33:32,226 --> 00:33:35,196 There will be no other power in the world. 382 00:33:35,618 --> 00:33:37,228 No economic security. 383 00:33:37,343 --> 00:33:38,383 No stability. 384 00:33:39,172 --> 00:33:42,172 No militaristic might will be able to stand up to it. 385 00:33:42,399 --> 00:33:45,429 Oh, can't you fucking see that? 386 00:33:59,599 --> 00:34:00,349 Can't. 387 00:34:02,127 --> 00:34:03,287 No, I will kill him. 388 00:34:03,287 --> 00:34:05,447 Mum, I will kill him, Waze. 389 00:34:06,013 --> 00:34:10,103 Then you will be a murderer forever because I am not making the call. 390 00:34:15,348 --> 00:34:16,268 Hello, Isaac! 391 00:34:17,114 --> 00:34:20,114 It's Jones. I was radioing him but no one was answering. 392 00:34:20,114 --> 00:34:23,104 Yeah, I'm, uh, yeah, having trouble with the comms, mate. 393 00:34:25,158 --> 00:34:26,118 Can you open the door? 394 00:34:26,118 --> 00:34:28,148 You've left your post unmanned! 395 00:34:28,228 --> 00:34:29,158 Soldier! 396 00:34:29,713 --> 00:34:33,873 I don't know who you are, but I want you to open this door right now. 397 00:34:47,757 --> 00:34:49,757 Just make the fucking call. 398 00:34:49,757 --> 00:34:51,757 Oh, just do it! 399 00:34:51,757 --> 00:34:53,757 Just turn the clock back! 400 00:34:53,757 --> 00:34:54,757 George, we don't have much time. 401 00:34:54,757 --> 00:34:55,757 Why won't you do it? 402 00:34:55,757 --> 00:34:57,757 Where's the fucking do it? 403 00:34:57,757 --> 00:34:59,757 Where's make the fucking call? 404 00:34:59,757 --> 00:35:03,757 Fucking hell, where's make the fucking call? 405 00:35:03,757 --> 00:35:04,757 Make the fucking call! 406 00:35:04,757 --> 00:35:05,757 George! 407 00:35:05,757 --> 00:35:06,757 George! 408 00:35:48,189 --> 00:35:49,209 Help, Samson! 409 00:35:55,031 --> 00:35:57,031 I just need five minutes! 410 00:35:57,216 --> 00:35:58,056 I can undo this. 411 00:35:58,056 --> 00:35:59,876 But it never happened. 412 00:36:43,459 --> 00:36:44,629 Trying to do a good thing. 413 00:36:49,002 --> 00:36:51,742 not thinking about the consequences of their actions. 414 00:36:53,117 --> 00:36:54,457 You know what we do here, Sarah? 415 00:37:00,907 --> 00:37:02,487 No matter the personal cost. 416 00:37:13,922 --> 00:37:15,172 The plans for the machine. 417 00:37:15,912 --> 00:37:16,872 I'm still out there. 418 00:37:18,503 --> 00:37:20,723 One of the disciples is still alive. 419 00:37:23,227 --> 00:37:24,167 What do you need? 420 00:37:49,324 --> 00:37:50,324 It's a code black. 421 00:38:15,675 --> 00:38:16,615 Did you reset the clock? 422 00:38:18,655 --> 00:38:19,915 I've got some intelligence. 423 00:38:20,235 --> 00:38:21,045 Classified for now. 424 00:38:22,313 --> 00:38:23,973 - What do you need this for? - I don't use to do anything. 425 00:38:24,311 --> 00:38:25,251 It's all under control. 31769

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.