All language subtitles for The Three Stooges (1954) - S21E01 - Income Tax Sappy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,692 --> 00:00:26,069 I say you can. 2 00:00:26,093 --> 00:00:27,704 And I say you can't. You can. 3 00:00:27,728 --> 00:00:30,006 Now, look, you can't spend all the money we've made 4 00:00:30,030 --> 00:00:31,074 just to buy a new home. 5 00:00:31,098 --> 00:00:32,408 He's right, sis. 6 00:00:32,432 --> 00:00:34,477 We've gotta save some money for the income tax. 7 00:00:34,501 --> 00:00:36,212 Oh, don't be chumps. 8 00:00:36,236 --> 00:00:37,881 Make out your returns in such a way 9 00:00:37,905 --> 00:00:39,783 that you don't have to pay income tax. 10 00:00:39,807 --> 00:00:41,250 Why didn't you guys think of that? 11 00:00:41,274 --> 00:00:42,418 Ouch. Ouch. 12 00:00:42,442 --> 00:00:43,954 Oh, cut the malarkey. 13 00:00:43,978 --> 00:00:45,188 I've gotta go shopping. 14 00:00:45,212 --> 00:00:46,489 Get busy. 15 00:00:46,513 --> 00:00:47,523 Hey, she's right. 16 00:00:47,547 --> 00:00:48,725 Tomorrow's the deadline. 17 00:00:48,749 --> 00:00:50,594 Oh, I put out some lunch for you. 18 00:00:50,618 --> 00:00:52,261 Hot dogs and stuff. I'll see you later. 19 00:00:52,285 --> 00:00:53,597 Okay. Goodbye. 20 00:00:53,621 --> 00:00:58,034 Say, after all, making out the income tax is nothing. 21 00:00:58,058 --> 00:00:59,502 What do you mean nothing? 22 00:00:59,526 --> 00:01:00,737 When I get through, 23 00:01:00,761 --> 00:01:02,639 the income tax collector will get nothing. 24 00:01:03,931 --> 00:01:05,341 Hey, you know what's funny? 25 00:01:05,365 --> 00:01:07,410 How people love to gyp on their income tax. 26 00:01:07,434 --> 00:01:09,012 That's because it's such a cinch. 27 00:01:09,036 --> 00:01:10,880 They never can catch smart guys like us. 28 00:01:10,904 --> 00:01:12,548 No. 29 00:01:12,572 --> 00:01:14,283 We'll hornswoggle them. 30 00:01:16,777 --> 00:01:18,955 All right, all right. 31 00:01:18,979 --> 00:01:21,057 It ain't that funny, you laughing hyenas. 32 00:01:21,081 --> 00:01:22,058 Oh! Oh! 33 00:01:22,082 --> 00:01:23,059 Get out of here. 34 00:01:23,083 --> 00:01:24,260 I resent that. 35 00:01:24,284 --> 00:01:25,461 Oh, go to work. 36 00:01:25,485 --> 00:01:27,185 Force me. 37 00:01:28,922 --> 00:01:31,101 Why, you... Get out. 38 00:01:31,125 --> 00:01:32,257 Get out. 39 00:01:42,269 --> 00:01:43,969 Hold that. 40 00:01:44,838 --> 00:01:45,815 You nitwit. 41 00:01:45,839 --> 00:01:47,150 You ruined my trophy. 42 00:01:47,174 --> 00:01:49,152 Now, help me pick up the pieces so I can repair it. 43 00:01:49,176 --> 00:01:50,219 Here's a nice big piece. 44 00:01:50,243 --> 00:01:51,254 Let me have it. 45 00:01:51,278 --> 00:01:52,956 With pleasure. 46 00:01:53,981 --> 00:01:54,958 I'll murder you. 47 00:01:54,982 --> 00:01:55,959 Cut it out, Moe. 48 00:01:55,983 --> 00:01:57,661 Moe, you cut it out now. 49 00:01:57,685 --> 00:01:59,328 Here, here, wait a minute. 50 00:01:59,352 --> 00:02:00,630 We've got work to do. 51 00:02:00,654 --> 00:02:01,731 Okay. 52 00:02:01,755 --> 00:02:02,966 Help me with this, will you? 53 00:02:02,990 --> 00:02:04,600 How much can I deduct for charity? 54 00:02:04,624 --> 00:02:06,469 Anything. Take $3000. 55 00:02:06,493 --> 00:02:07,871 Oh, that's very good. 56 00:02:07,895 --> 00:02:10,040 Yeah, but you gotta put down who got the money. 57 00:02:10,064 --> 00:02:11,274 I got it. 58 00:02:11,298 --> 00:02:12,842 Oh, you'll never get away with that. 59 00:02:12,866 --> 00:02:13,910 Why not? 60 00:02:13,934 --> 00:02:15,779 Charity begins at home. 61 00:02:15,803 --> 00:02:16,880 You're a smart imbecile. 62 00:02:18,005 --> 00:02:19,348 Yeah. 63 00:02:19,372 --> 00:02:20,817 Hey, what's that? 64 00:02:20,841 --> 00:02:23,153 Twenty-five hundred dollars for my operation. 65 00:02:23,177 --> 00:02:25,488 Twenty-five hundred dollars for one operation? 66 00:02:25,512 --> 00:02:27,356 No, for three. Here, I'll show you my scar. 67 00:02:27,380 --> 00:02:29,225 There. 68 00:02:29,249 --> 00:02:30,259 Well, what do you know. 69 00:02:30,283 --> 00:02:31,460 A zipper and hemstitched. 70 00:02:31,484 --> 00:02:32,862 Yeah. Why the zipper? 71 00:02:32,886 --> 00:02:34,630 That's in case I need another operation. 72 00:02:34,654 --> 00:02:36,032 Very ingenious. 73 00:02:36,056 --> 00:02:37,734 Oh, think nothing of it. Quite brainy. 74 00:02:37,758 --> 00:02:38,768 Yeah. 75 00:02:41,528 --> 00:02:42,528 Hey. 76 00:02:43,931 --> 00:02:44,941 Cut it out. 77 00:02:44,965 --> 00:02:46,142 I got a good mind to let you... 78 00:02:46,166 --> 00:02:47,143 Go on. 79 00:02:47,167 --> 00:02:48,277 Now, go on, do your work. 80 00:02:48,301 --> 00:02:49,278 All right. 81 00:02:49,302 --> 00:02:50,580 Hey, you. Ow, ow, ow. 82 00:02:50,604 --> 00:02:51,948 Go pour me a cup of coffee. 83 00:02:51,972 --> 00:02:52,949 All right. 84 00:02:52,973 --> 00:02:53,950 Always hitting, 85 00:02:53,974 --> 00:02:55,451 kicking, doing that, everything. 86 00:02:55,475 --> 00:02:56,786 All right, Moe. 87 00:02:56,810 --> 00:02:58,054 He's one of those wise guys. 88 00:02:58,078 --> 00:02:59,956 Oh, oh, oh. 89 00:02:59,980 --> 00:03:01,813 Oh, oh, oh. 90 00:03:04,752 --> 00:03:05,895 Hello? 91 00:03:05,919 --> 00:03:07,197 Oh, Joe. 92 00:03:07,221 --> 00:03:09,332 You got a hot one at Santa Anita in the third? 93 00:03:09,356 --> 00:03:11,201 Fine. Five across. 94 00:03:11,225 --> 00:03:13,402 That's five, five and five. 95 00:03:13,426 --> 00:03:15,538 Fifteen cents all together. 96 00:03:15,562 --> 00:03:17,395 Thanks. Goodbye. 97 00:03:18,732 --> 00:03:19,709 Here's your coffee. 98 00:03:19,733 --> 00:03:20,877 Oh, thanks. 99 00:03:20,901 --> 00:03:22,645 Say, Shemp, I need some more deductions. 100 00:03:22,669 --> 00:03:23,713 Got any ideas? 101 00:03:23,737 --> 00:03:25,281 Have you any bad debts? 102 00:03:25,305 --> 00:03:27,350 Yeah, I owe Uncle Jake $1500. 103 00:03:27,374 --> 00:03:29,052 Then deduct it from your income tax. 104 00:03:29,076 --> 00:03:30,854 How can I? I owe him. 105 00:03:30,878 --> 00:03:31,888 Do you expect to pay it? 106 00:03:31,912 --> 00:03:32,889 No. 107 00:03:32,913 --> 00:03:35,024 Then it's a bad debt. 108 00:03:35,048 --> 00:03:37,761 Smart thinking, boy, smart. 109 00:03:37,785 --> 00:03:38,862 Say, Shemp, 110 00:03:38,886 --> 00:03:40,663 how much you gonna deduct for dependents? 111 00:03:40,687 --> 00:03:41,998 Forty-four hundred dollars. 112 00:03:42,022 --> 00:03:43,767 That's 11 dependents. Who are they? 113 00:03:43,791 --> 00:03:46,136 My ex-wife and 10 bartenders. 114 00:03:46,160 --> 00:03:47,470 Why don't you quit kidding? 115 00:03:47,494 --> 00:03:48,738 Who's kidding? Why you... 116 00:03:48,762 --> 00:03:50,106 Oh! I'm sorry, kid. 117 00:03:50,130 --> 00:03:51,641 I apologize. 118 00:03:51,665 --> 00:03:54,144 Well, I don't accept your apology and don't do it again. 119 00:03:54,168 --> 00:03:55,444 All right, kid, I won't. 120 00:03:55,468 --> 00:03:56,813 But I will do this: 121 00:03:58,338 --> 00:03:59,949 Looks like a V8. 122 00:03:59,973 --> 00:04:01,517 Why don't you butt out of this? 123 00:04:01,541 --> 00:04:03,519 Why don't you quit hitting me? 124 00:04:03,543 --> 00:04:07,123 - Remind me to kill you later. - And no back talk. 125 00:04:07,147 --> 00:04:08,224 I'll fix you right now. 126 00:04:08,248 --> 00:04:09,926 Larry, wait, wait. Wait, put that down. 127 00:04:09,950 --> 00:04:11,627 I'll fix you. It's liable to go off. 128 00:04:16,023 --> 00:04:17,303 There. 129 00:04:18,292 --> 00:04:20,003 Look what you did to my hand. 130 00:04:20,027 --> 00:04:21,905 Oh, who cares about your hand... 131 00:04:21,929 --> 00:04:23,039 All right, get it off. 132 00:04:23,063 --> 00:04:25,508 I can't, that instant glue is stuck. 133 00:04:25,532 --> 00:04:26,810 Oh. 134 00:04:29,436 --> 00:04:30,436 My hair. 135 00:04:31,438 --> 00:04:33,016 Remind me to kill you later. 136 00:04:33,040 --> 00:04:34,417 Now, go get me a sandwich. 137 00:04:34,441 --> 00:04:35,618 And no back talk. 138 00:04:35,642 --> 00:04:37,209 Go on. 139 00:04:39,980 --> 00:04:42,725 Say, I ought to be taking some off for my car. 140 00:04:42,749 --> 00:04:45,094 Seven cents? Nah. 141 00:04:45,118 --> 00:04:46,918 Thirty-five cents a gallon of gas. 142 00:04:51,859 --> 00:04:54,237 Five... Uh, four... Uh... 143 00:04:54,261 --> 00:04:56,862 Hey, Shemp, how much is 100,000 times 7.5 cents? 144 00:05:09,843 --> 00:05:12,956 Thirty-nine dollars and 57.5 cents. 145 00:05:12,980 --> 00:05:14,346 Thanks. 146 00:05:20,187 --> 00:05:21,552 Hm. 147 00:06:12,772 --> 00:06:14,784 Oh, a drop of mustard. 148 00:06:14,808 --> 00:06:17,787 It's always good on a hot dog. 149 00:06:17,811 --> 00:06:19,755 Yes, a little drop of it 150 00:06:19,779 --> 00:06:21,891 and I know he'll like that. 151 00:06:24,351 --> 00:06:26,017 Hurry up with that sandwich. 152 00:06:33,726 --> 00:06:35,927 Maybe he'll want some mustard. 153 00:06:37,197 --> 00:06:38,574 Hey, Moe, here's your sandwich. 154 00:06:38,598 --> 00:06:39,642 And here I am. 155 00:06:39,666 --> 00:06:41,210 Hey, Shemp, give me a hand. 156 00:06:41,234 --> 00:06:42,412 Okay. 157 00:06:42,436 --> 00:06:44,814 Oh, boy. Packed us two slices 158 00:06:44,838 --> 00:06:46,771 and am I starved. 159 00:06:53,513 --> 00:06:55,291 I'll beat your brains out. 160 00:07:01,288 --> 00:07:02,765 Ah. 161 00:07:02,789 --> 00:07:05,168 Well, a little more mustard ought to straighten this out. 162 00:07:08,495 --> 00:07:10,395 Ah. 163 00:07:13,133 --> 00:07:14,210 There we are. 164 00:07:14,234 --> 00:07:15,833 Oh, a little too much. 165 00:07:17,971 --> 00:07:19,570 Ow, ow, ow, ow, ooh! 166 00:07:21,208 --> 00:07:22,807 I'll murder you. 167 00:07:34,354 --> 00:07:35,664 I'll murder you. 168 00:07:39,993 --> 00:07:41,704 Here, Fido, come back. 169 00:07:43,330 --> 00:07:45,375 Now I've seen everything. 170 00:07:45,399 --> 00:07:46,942 Hey, fellas, my hot dog ran away. 171 00:07:46,966 --> 00:07:48,444 Never mind that. I got a great idea. 172 00:07:48,468 --> 00:07:49,778 Listen: 173 00:07:49,802 --> 00:07:51,947 If we can save ourselves a fortune on our own taxes, 174 00:07:51,971 --> 00:07:53,616 why can't we do it for other people 175 00:07:53,640 --> 00:07:55,184 and make ourselves a pile of money? 176 00:07:55,208 --> 00:07:57,353 Certainly. We're natural-born tax experts. 177 00:07:57,377 --> 00:07:59,088 Yeah. Half of what we save our clients 178 00:07:59,112 --> 00:08:01,457 by gypping the tax collectors, we can keep. 179 00:08:01,481 --> 00:08:03,393 Yeah. Here's a toast to the new firm 180 00:08:03,417 --> 00:08:05,794 of Moe, Larry and Shemp, Tax Experts. 181 00:08:05,818 --> 00:08:07,130 Yeah. 182 00:08:07,154 --> 00:08:09,054 A toast to easy money. 183 00:08:14,094 --> 00:08:16,772 Hey, hey, hey, Moe. 184 00:08:16,796 --> 00:08:18,207 Why'd you call your shots? 185 00:08:18,231 --> 00:08:19,875 Always doing things to people. 186 00:08:19,899 --> 00:08:21,010 Let's see how you like it. 187 00:08:21,034 --> 00:08:22,674 Don't do it. I'm gonna... 188 00:08:25,872 --> 00:08:27,183 Serves you right. 189 00:08:27,207 --> 00:08:29,474 Next time you won't fool around like that. 190 00:08:33,029 --> 00:08:36,809 Say, you gentlemen have done very well 191 00:08:36,833 --> 00:08:38,478 with your income tax business. 192 00:08:38,502 --> 00:08:40,746 Beautiful home that you got here. 193 00:08:40,770 --> 00:08:41,981 Thank you, Mr. Cash, 194 00:08:42,005 --> 00:08:43,649 but we did all right for you too. 195 00:08:43,673 --> 00:08:46,018 Ja, that's right. 196 00:08:46,042 --> 00:08:48,488 You know, you are wonderful at inventing deductions. 197 00:08:48,512 --> 00:08:50,022 And how. 198 00:08:50,046 --> 00:08:51,924 We each made $100,000 last year. 199 00:08:51,948 --> 00:08:53,459 Is that so? And no taxes. 200 00:08:53,483 --> 00:08:54,494 No taxes? 201 00:08:54,518 --> 00:08:56,195 Well, that's good too. 202 00:08:56,219 --> 00:08:58,131 I didn't do badly myself. 203 00:08:58,155 --> 00:08:59,232 Hm? 204 00:08:59,256 --> 00:09:00,899 I'll say. 205 00:09:01,958 --> 00:09:03,591 Oh, uh, permit me. 206 00:09:06,996 --> 00:09:08,596 There we are. 207 00:09:10,066 --> 00:09:12,311 Hey, who put this measly 50 amongst my thousands? 208 00:09:13,336 --> 00:09:14,313 That's a dirty trick. 209 00:09:14,337 --> 00:09:15,314 That's a shame. 210 00:09:15,338 --> 00:09:16,449 Dinner is served, madam. 211 00:09:16,473 --> 00:09:17,483 Yes, Frances. 212 00:09:17,507 --> 00:09:18,817 Dinner everybody. 213 00:09:18,841 --> 00:09:21,154 Ladies. Oh, charming. 214 00:09:21,178 --> 00:09:22,522 Gentlemen. 215 00:09:23,980 --> 00:09:25,891 Sit right down. Right there is good. 216 00:09:25,915 --> 00:09:27,260 Oh, everything's so charming. 217 00:09:27,284 --> 00:09:28,561 Right over there, Mr. Cash. 218 00:09:28,585 --> 00:09:30,763 Oh, Larry, would you cut the turkey, please? 219 00:09:30,787 --> 00:09:32,998 Gladly, sis. Thank you. 220 00:09:33,022 --> 00:09:36,235 Ah, now, I will proceed to make my wonderful dressing. 221 00:09:37,627 --> 00:09:39,205 Pardon me. Do you mind, sir? 222 00:09:39,229 --> 00:09:40,628 No, no. Thank you. 223 00:09:45,935 --> 00:09:48,281 ♪ Ha-ha ♪ 224 00:09:48,305 --> 00:09:50,605 Just a few seconds, I'll be ready to serve. 225 00:09:53,376 --> 00:09:55,954 Ah, cayenne pepper. That's the stuff. 226 00:09:57,414 --> 00:10:00,726 And next we have the crumpet saud. 227 00:10:00,750 --> 00:10:02,495 Ah, crumpinella. 228 00:10:24,641 --> 00:10:26,118 I feel a draft in here. 229 00:10:26,142 --> 00:10:27,853 Would you like me to close the windows? 230 00:10:27,877 --> 00:10:30,122 Perhaps you better close your own. 231 00:10:30,146 --> 00:10:31,190 Well... 232 00:10:33,883 --> 00:10:35,561 I'll fix it, don't worry about it, 233 00:10:35,585 --> 00:10:37,796 I'll can it fixed. It's fixed. 234 00:10:40,923 --> 00:10:42,768 This is a beautiful bird. 235 00:10:42,792 --> 00:10:44,570 I'll be ready to serve in a few seconds. 236 00:10:44,594 --> 00:10:47,673 Gotta get this bone out so I can get the stuffing. 237 00:10:56,839 --> 00:10:59,619 Hey, Larry, that's quite a carving job 238 00:10:59,643 --> 00:11:01,820 you're doing on the turkey. 239 00:11:03,680 --> 00:11:07,660 Ah, this turkey looks wunderbar. 240 00:11:07,684 --> 00:11:08,861 I... 241 00:11:08,885 --> 00:11:10,529 Taste a piece, it's delicious too. 242 00:11:10,553 --> 00:11:11,797 Thank you very much. 243 00:11:11,821 --> 00:11:13,432 Mm, you are so right. 244 00:11:13,456 --> 00:11:14,667 I would... 245 00:11:14,691 --> 00:11:17,035 Uh, try one of these with the turkey. 246 00:11:17,059 --> 00:11:18,739 You very nice. Thank you. 247 00:11:29,706 --> 00:11:33,018 ♪ Arry-lay Ix-nay the eard-bay ♪ 248 00:11:33,042 --> 00:11:34,953 Mein Herr, would you like some salt? 249 00:11:34,977 --> 00:11:36,021 Oh, thank you. 250 00:11:36,045 --> 00:11:37,679 Oh... Oh, oh, oh. 251 00:11:38,581 --> 00:11:40,459 Oh, pardon me. 252 00:11:41,618 --> 00:11:42,928 He made a boo-boo. Yeah. 253 00:11:42,952 --> 00:11:45,631 I don't think we'll be able to eat this salad today. 254 00:11:45,655 --> 00:11:46,832 Oh, that's all right. 255 00:11:46,856 --> 00:11:48,267 I don't like vinni-minis anyways. 256 00:11:48,291 --> 00:11:49,268 Yes. Ja. 257 00:11:49,292 --> 00:11:50,603 I'm sorry about this. 258 00:11:50,627 --> 00:11:53,071 That's all right. Don't worry about a thing. 259 00:11:53,095 --> 00:11:55,941 You know, you boys really give a fellow 260 00:11:55,965 --> 00:11:57,176 wonderful service. 261 00:11:57,200 --> 00:11:59,011 Not only you are very good at evading, 262 00:11:59,035 --> 00:12:00,680 shall we say, income taxes, 263 00:12:00,704 --> 00:12:02,581 but you are wonderful hosts. 264 00:12:02,605 --> 00:12:03,982 Here. Oh, we're terrific. 265 00:12:04,006 --> 00:12:05,284 Yeah. Here, have some turkey. 266 00:12:05,308 --> 00:12:07,019 Yes, please. Could I have some salt? 267 00:12:07,043 --> 00:12:08,554 Oh, yeah. And some mustache? 268 00:12:08,578 --> 00:12:09,755 We don't have any mustache. 269 00:12:09,779 --> 00:12:11,290 A number six. A number six. 270 00:12:11,314 --> 00:12:13,125 Yeah, seven sideways. 271 00:12:13,149 --> 00:12:15,194 Yeah, oh, I love... Give him everything, Moe. 272 00:12:15,218 --> 00:12:16,529 Yeah, you got condimenties? 273 00:12:16,553 --> 00:12:17,663 There you are. 274 00:12:17,687 --> 00:12:20,399 I hope you like my lobster gumbo soup. 275 00:12:20,423 --> 00:12:21,967 I'll try anything once. 276 00:12:21,991 --> 00:12:23,202 Here, Frances, take this. 277 00:12:23,226 --> 00:12:25,771 I'm superstitious. 278 00:12:25,795 --> 00:12:28,062 No soup, thank you very much. 279 00:12:30,266 --> 00:12:32,110 You know, this gumbo is sure tough. 280 00:12:32,134 --> 00:12:33,111 I would... 281 00:12:33,135 --> 00:12:34,836 Ooh! 282 00:12:40,744 --> 00:12:42,488 I guess you have to dunk it. 283 00:12:42,512 --> 00:12:43,678 That's the way you have... 284 00:12:46,483 --> 00:12:48,026 This gumbo is alive. 285 00:12:48,050 --> 00:12:49,362 Or is it? 286 00:12:49,386 --> 00:12:50,818 I'll find out. 287 00:12:51,988 --> 00:12:53,699 By golly, it is alive. 288 00:12:53,723 --> 00:12:55,956 I'll fix that. 289 00:13:04,267 --> 00:13:06,812 Oh, you're going too far. 290 00:13:06,836 --> 00:13:07,836 Oh. 291 00:13:09,372 --> 00:13:11,083 You won't last long with me, 292 00:13:11,107 --> 00:13:13,173 I'll guarantee you that. 293 00:13:32,161 --> 00:13:33,839 Give me back my tie. 294 00:13:33,863 --> 00:13:35,996 Mm, I'll fix you. 295 00:13:40,603 --> 00:13:42,114 Oh, yeah? 296 00:13:42,138 --> 00:13:43,315 This'll do it. 297 00:13:43,339 --> 00:13:46,051 Come on. Come out, I dare you. 298 00:13:46,075 --> 00:13:47,453 Oh, I'm sorry, mein herring. 299 00:13:47,477 --> 00:13:49,143 I mean, mein Herr. 300 00:13:51,614 --> 00:13:53,781 You are very loose eater. 301 00:13:55,518 --> 00:13:57,730 Oh, boy, potatoes. 302 00:13:59,155 --> 00:14:01,366 Oh, that's a-one, 303 00:14:01,390 --> 00:14:03,135 a-two, 304 00:14:03,159 --> 00:14:05,771 three. 305 00:14:05,795 --> 00:14:07,172 Oh, and gravy. 306 00:14:07,196 --> 00:14:08,574 I loves gravy. 307 00:14:08,598 --> 00:14:09,975 Oh, boy. 308 00:14:09,999 --> 00:14:10,976 One. 309 00:14:11,000 --> 00:14:12,945 Oh, I loves gravy. 310 00:14:12,969 --> 00:14:14,847 Thank you very much. 311 00:14:14,871 --> 00:14:16,715 I'd like that s... Oh, I'll get it. 312 00:14:18,708 --> 00:14:20,942 How do you like that? 313 00:14:23,913 --> 00:14:25,858 Now, look here. 314 00:14:25,882 --> 00:14:27,615 What is wrong with you idiots?! 315 00:14:29,886 --> 00:14:31,464 My beard. My beard! 316 00:14:31,488 --> 00:14:33,332 What have you done with my beautiful beard? 317 00:14:33,356 --> 00:14:34,533 You idiots, you. 318 00:14:34,557 --> 00:14:35,634 I'm sorry, mein herring. 319 00:14:35,658 --> 00:14:37,235 I mean, mein Herr. I... 320 00:14:37,259 --> 00:14:39,404 Well, look what you've done, 321 00:14:39,428 --> 00:14:41,674 you've ruined a perfectly good $50 beard. 322 00:14:41,698 --> 00:14:43,275 Oh, a phony beard. 323 00:14:43,299 --> 00:14:44,844 Hey, what's the idea? 324 00:14:44,868 --> 00:14:47,079 I'm an officer of the income tax department. 325 00:14:47,103 --> 00:14:49,081 Okay, boys! 326 00:14:49,105 --> 00:14:51,016 We've been foxed. Maybe we can bribe them. 327 00:14:51,040 --> 00:14:52,017 You, uh... 328 00:14:52,041 --> 00:14:53,586 You men have ignored 20 summons 329 00:14:53,610 --> 00:14:54,687 from the department. 330 00:14:54,711 --> 00:14:56,355 We, therefore, place you under arrest 331 00:14:56,379 --> 00:14:58,591 on suspicion of falsifying income tax returns 332 00:14:58,615 --> 00:15:00,158 and defrauding the government. 333 00:15:00,182 --> 00:15:02,695 Oh, a double-crossing rat. 334 00:15:02,719 --> 00:15:04,363 Hey... 335 00:15:04,387 --> 00:15:05,531 Take that. 336 00:15:13,630 --> 00:15:15,007 Let's scram. 337 00:15:15,031 --> 00:15:16,008 Go get 'em, boys. 338 00:15:16,032 --> 00:15:17,565 Oh! 339 00:15:20,770 --> 00:15:22,403 Whoa, whoa, whoa. 340 00:15:24,306 --> 00:15:25,651 Wait a minute. 341 00:15:25,675 --> 00:15:27,019 Before we get tough... 342 00:15:27,043 --> 00:15:29,688 Okay, you got us. 343 00:15:29,712 --> 00:15:31,012 Here! 344 00:15:32,381 --> 00:15:34,701 Come on, let's go. 345 00:15:37,086 --> 00:15:38,964 Hey, I know the back door is locked. 346 00:15:38,988 --> 00:15:41,834 All right, boys, let's get 'em. 347 00:15:41,858 --> 00:15:44,069 Now, listen, you. You're not... 348 00:15:44,093 --> 00:15:46,304 Why, I'll spaghetti you. 349 00:15:46,328 --> 00:15:47,372 No! 350 00:15:53,770 --> 00:15:56,381 Oh, a double-crossing rat. 351 00:15:56,405 --> 00:15:58,350 I'll get him. 352 00:16:05,648 --> 00:16:08,182 So you wanna get tough, eh? 353 00:16:11,955 --> 00:16:13,754 Oh! Oh! Oh! Oh! 22639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.