Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,692 --> 00:00:26,069
I say you can.
2
00:00:26,093 --> 00:00:27,704
And I say you can't.
You can.
3
00:00:27,728 --> 00:00:30,006
Now, look, you can't spend
all the money we've made
4
00:00:30,030 --> 00:00:31,074
just to buy a new home.
5
00:00:31,098 --> 00:00:32,408
He's right, sis.
6
00:00:32,432 --> 00:00:34,477
We've gotta save some money
for the income tax.
7
00:00:34,501 --> 00:00:36,212
Oh, don't be chumps.
8
00:00:36,236 --> 00:00:37,881
Make out your returns
in such a way
9
00:00:37,905 --> 00:00:39,783
that you don't
have to pay income tax.
10
00:00:39,807 --> 00:00:41,250
Why didn't you guys
think of that?
11
00:00:41,274 --> 00:00:42,418
Ouch.
Ouch.
12
00:00:42,442 --> 00:00:43,954
Oh, cut the malarkey.
13
00:00:43,978 --> 00:00:45,188
I've gotta go shopping.
14
00:00:45,212 --> 00:00:46,489
Get busy.
15
00:00:46,513 --> 00:00:47,523
Hey, she's right.
16
00:00:47,547 --> 00:00:48,725
Tomorrow's the deadline.
17
00:00:48,749 --> 00:00:50,594
Oh, I put out
some lunch for you.
18
00:00:50,618 --> 00:00:52,261
Hot dogs and stuff.
I'll see you later.
19
00:00:52,285 --> 00:00:53,597
Okay. Goodbye.
20
00:00:53,621 --> 00:00:58,034
Say, after all, making out
the income tax is nothing.
21
00:00:58,058 --> 00:00:59,502
What do you mean nothing?
22
00:00:59,526 --> 00:01:00,737
When I get through,
23
00:01:00,761 --> 00:01:02,639
the income tax collector
will get nothing.
24
00:01:03,931 --> 00:01:05,341
Hey, you know what's funny?
25
00:01:05,365 --> 00:01:07,410
How people love to gyp
on their income tax.
26
00:01:07,434 --> 00:01:09,012
That's because
it's such a cinch.
27
00:01:09,036 --> 00:01:10,880
They never can catch
smart guys like us.
28
00:01:10,904 --> 00:01:12,548
No.
29
00:01:12,572 --> 00:01:14,283
We'll hornswoggle them.
30
00:01:16,777 --> 00:01:18,955
All right, all right.
31
00:01:18,979 --> 00:01:21,057
It ain't that funny,
you laughing hyenas.
32
00:01:21,081 --> 00:01:22,058
Oh!
Oh!
33
00:01:22,082 --> 00:01:23,059
Get out of here.
34
00:01:23,083 --> 00:01:24,260
I resent that.
35
00:01:24,284 --> 00:01:25,461
Oh, go to work.
36
00:01:25,485 --> 00:01:27,185
Force me.
37
00:01:28,922 --> 00:01:31,101
Why, you... Get out.
38
00:01:31,125 --> 00:01:32,257
Get out.
39
00:01:42,269 --> 00:01:43,969
Hold that.
40
00:01:44,838 --> 00:01:45,815
You nitwit.
41
00:01:45,839 --> 00:01:47,150
You ruined my trophy.
42
00:01:47,174 --> 00:01:49,152
Now, help me pick up the pieces
so I can repair it.
43
00:01:49,176 --> 00:01:50,219
Here's a nice big piece.
44
00:01:50,243 --> 00:01:51,254
Let me have it.
45
00:01:51,278 --> 00:01:52,956
With pleasure.
46
00:01:53,981 --> 00:01:54,958
I'll murder you.
47
00:01:54,982 --> 00:01:55,959
Cut it out, Moe.
48
00:01:55,983 --> 00:01:57,661
Moe, you cut it out now.
49
00:01:57,685 --> 00:01:59,328
Here, here, wait a minute.
50
00:01:59,352 --> 00:02:00,630
We've got work to do.
51
00:02:00,654 --> 00:02:01,731
Okay.
52
00:02:01,755 --> 00:02:02,966
Help me with this, will you?
53
00:02:02,990 --> 00:02:04,600
How much can I deduct
for charity?
54
00:02:04,624 --> 00:02:06,469
Anything.
Take $3000.
55
00:02:06,493 --> 00:02:07,871
Oh, that's very good.
56
00:02:07,895 --> 00:02:10,040
Yeah, but you gotta put down
who got the money.
57
00:02:10,064 --> 00:02:11,274
I got it.
58
00:02:11,298 --> 00:02:12,842
Oh, you'll never
get away with that.
59
00:02:12,866 --> 00:02:13,910
Why not?
60
00:02:13,934 --> 00:02:15,779
Charity begins at home.
61
00:02:15,803 --> 00:02:16,880
You're a smart imbecile.
62
00:02:18,005 --> 00:02:19,348
Yeah.
63
00:02:19,372 --> 00:02:20,817
Hey, what's that?
64
00:02:20,841 --> 00:02:23,153
Twenty-five hundred dollars
for my operation.
65
00:02:23,177 --> 00:02:25,488
Twenty-five hundred dollars
for one operation?
66
00:02:25,512 --> 00:02:27,356
No, for three.
Here, I'll show you my scar.
67
00:02:27,380 --> 00:02:29,225
There.
68
00:02:29,249 --> 00:02:30,259
Well, what do you know.
69
00:02:30,283 --> 00:02:31,460
A zipper and hemstitched.
70
00:02:31,484 --> 00:02:32,862
Yeah.
Why the zipper?
71
00:02:32,886 --> 00:02:34,630
That's in case
I need another operation.
72
00:02:34,654 --> 00:02:36,032
Very ingenious.
73
00:02:36,056 --> 00:02:37,734
Oh, think nothing of it.
Quite brainy.
74
00:02:37,758 --> 00:02:38,768
Yeah.
75
00:02:41,528 --> 00:02:42,528
Hey.
76
00:02:43,931 --> 00:02:44,941
Cut it out.
77
00:02:44,965 --> 00:02:46,142
I got a good mind to let you...
78
00:02:46,166 --> 00:02:47,143
Go on.
79
00:02:47,167 --> 00:02:48,277
Now, go on, do your work.
80
00:02:48,301 --> 00:02:49,278
All right.
81
00:02:49,302 --> 00:02:50,580
Hey, you.
Ow, ow, ow.
82
00:02:50,604 --> 00:02:51,948
Go pour me a cup of coffee.
83
00:02:51,972 --> 00:02:52,949
All right.
84
00:02:52,973 --> 00:02:53,950
Always hitting,
85
00:02:53,974 --> 00:02:55,451
kicking, doing that, everything.
86
00:02:55,475 --> 00:02:56,786
All right, Moe.
87
00:02:56,810 --> 00:02:58,054
He's one of those wise guys.
88
00:02:58,078 --> 00:02:59,956
Oh, oh, oh.
89
00:02:59,980 --> 00:03:01,813
Oh, oh, oh.
90
00:03:04,752 --> 00:03:05,895
Hello?
91
00:03:05,919 --> 00:03:07,197
Oh, Joe.
92
00:03:07,221 --> 00:03:09,332
You got a hot one
at Santa Anita in the third?
93
00:03:09,356 --> 00:03:11,201
Fine. Five across.
94
00:03:11,225 --> 00:03:13,402
That's five, five and five.
95
00:03:13,426 --> 00:03:15,538
Fifteen cents all together.
96
00:03:15,562 --> 00:03:17,395
Thanks. Goodbye.
97
00:03:18,732 --> 00:03:19,709
Here's your coffee.
98
00:03:19,733 --> 00:03:20,877
Oh, thanks.
99
00:03:20,901 --> 00:03:22,645
Say, Shemp, I need
some more deductions.
100
00:03:22,669 --> 00:03:23,713
Got any ideas?
101
00:03:23,737 --> 00:03:25,281
Have you any bad debts?
102
00:03:25,305 --> 00:03:27,350
Yeah, I owe Uncle Jake $1500.
103
00:03:27,374 --> 00:03:29,052
Then deduct it from
your income tax.
104
00:03:29,076 --> 00:03:30,854
How can I? I owe him.
105
00:03:30,878 --> 00:03:31,888
Do you expect to pay it?
106
00:03:31,912 --> 00:03:32,889
No.
107
00:03:32,913 --> 00:03:35,024
Then it's a bad debt.
108
00:03:35,048 --> 00:03:37,761
Smart thinking, boy, smart.
109
00:03:37,785 --> 00:03:38,862
Say, Shemp,
110
00:03:38,886 --> 00:03:40,663
how much you gonna deduct
for dependents?
111
00:03:40,687 --> 00:03:41,998
Forty-four hundred dollars.
112
00:03:42,022 --> 00:03:43,767
That's 11 dependents.
Who are they?
113
00:03:43,791 --> 00:03:46,136
My ex-wife and 10 bartenders.
114
00:03:46,160 --> 00:03:47,470
Why don't you quit kidding?
115
00:03:47,494 --> 00:03:48,738
Who's kidding?
Why you...
116
00:03:48,762 --> 00:03:50,106
Oh!
I'm sorry, kid.
117
00:03:50,130 --> 00:03:51,641
I apologize.
118
00:03:51,665 --> 00:03:54,144
Well, I don't accept your
apology and don't do it again.
119
00:03:54,168 --> 00:03:55,444
All right, kid, I won't.
120
00:03:55,468 --> 00:03:56,813
But I will do this:
121
00:03:58,338 --> 00:03:59,949
Looks like a V8.
122
00:03:59,973 --> 00:04:01,517
Why don't you butt out of this?
123
00:04:01,541 --> 00:04:03,519
Why don't you quit hitting me?
124
00:04:03,543 --> 00:04:07,123
- Remind me to kill you later.
- And no back talk.
125
00:04:07,147 --> 00:04:08,224
I'll fix you right now.
126
00:04:08,248 --> 00:04:09,926
Larry, wait, wait.
Wait, put that down.
127
00:04:09,950 --> 00:04:11,627
I'll fix you.
It's liable to go off.
128
00:04:16,023 --> 00:04:17,303
There.
129
00:04:18,292 --> 00:04:20,003
Look what you did to my hand.
130
00:04:20,027 --> 00:04:21,905
Oh, who cares about your hand...
131
00:04:21,929 --> 00:04:23,039
All right, get it off.
132
00:04:23,063 --> 00:04:25,508
I can't,
that instant glue is stuck.
133
00:04:25,532 --> 00:04:26,810
Oh.
134
00:04:29,436 --> 00:04:30,436
My hair.
135
00:04:31,438 --> 00:04:33,016
Remind me to kill you later.
136
00:04:33,040 --> 00:04:34,417
Now, go get me a sandwich.
137
00:04:34,441 --> 00:04:35,618
And no back talk.
138
00:04:35,642 --> 00:04:37,209
Go on.
139
00:04:39,980 --> 00:04:42,725
Say, I ought to be taking
some off for my car.
140
00:04:42,749 --> 00:04:45,094
Seven cents? Nah.
141
00:04:45,118 --> 00:04:46,918
Thirty-five cents
a gallon of gas.
142
00:04:51,859 --> 00:04:54,237
Five... Uh, four... Uh...
143
00:04:54,261 --> 00:04:56,862
Hey, Shemp, how much
is 100,000 times 7.5 cents?
144
00:05:09,843 --> 00:05:12,956
Thirty-nine dollars
and 57.5 cents.
145
00:05:12,980 --> 00:05:14,346
Thanks.
146
00:05:20,187 --> 00:05:21,552
Hm.
147
00:06:12,772 --> 00:06:14,784
Oh, a drop of mustard.
148
00:06:14,808 --> 00:06:17,787
It's always good on a hot dog.
149
00:06:17,811 --> 00:06:19,755
Yes, a little drop of it
150
00:06:19,779 --> 00:06:21,891
and I know he'll like that.
151
00:06:24,351 --> 00:06:26,017
Hurry up with that sandwich.
152
00:06:33,726 --> 00:06:35,927
Maybe he'll want some mustard.
153
00:06:37,197 --> 00:06:38,574
Hey, Moe, here's your sandwich.
154
00:06:38,598 --> 00:06:39,642
And here I am.
155
00:06:39,666 --> 00:06:41,210
Hey, Shemp, give me a hand.
156
00:06:41,234 --> 00:06:42,412
Okay.
157
00:06:42,436 --> 00:06:44,814
Oh, boy.
Packed us two slices
158
00:06:44,838 --> 00:06:46,771
and am I starved.
159
00:06:53,513 --> 00:06:55,291
I'll beat your brains out.
160
00:07:01,288 --> 00:07:02,765
Ah.
161
00:07:02,789 --> 00:07:05,168
Well, a little more mustard
ought to straighten this out.
162
00:07:08,495 --> 00:07:10,395
Ah.
163
00:07:13,133 --> 00:07:14,210
There we are.
164
00:07:14,234 --> 00:07:15,833
Oh, a little too much.
165
00:07:17,971 --> 00:07:19,570
Ow, ow, ow, ow, ooh!
166
00:07:21,208 --> 00:07:22,807
I'll murder you.
167
00:07:34,354 --> 00:07:35,664
I'll murder you.
168
00:07:39,993 --> 00:07:41,704
Here, Fido, come back.
169
00:07:43,330 --> 00:07:45,375
Now I've seen everything.
170
00:07:45,399 --> 00:07:46,942
Hey, fellas,
my hot dog ran away.
171
00:07:46,966 --> 00:07:48,444
Never mind that.
I got a great idea.
172
00:07:48,468 --> 00:07:49,778
Listen:
173
00:07:49,802 --> 00:07:51,947
If we can save ourselves
a fortune on our own taxes,
174
00:07:51,971 --> 00:07:53,616
why can't we
do it for other people
175
00:07:53,640 --> 00:07:55,184
and make ourselves
a pile of money?
176
00:07:55,208 --> 00:07:57,353
Certainly. We're natural-born
tax experts.
177
00:07:57,377 --> 00:07:59,088
Yeah. Half of what
we save our clients
178
00:07:59,112 --> 00:08:01,457
by gypping the tax collectors,
we can keep.
179
00:08:01,481 --> 00:08:03,393
Yeah. Here's a toast
to the new firm
180
00:08:03,417 --> 00:08:05,794
of Moe, Larry and Shemp,
Tax Experts.
181
00:08:05,818 --> 00:08:07,130
Yeah.
182
00:08:07,154 --> 00:08:09,054
A toast to easy money.
183
00:08:14,094 --> 00:08:16,772
Hey, hey, hey, Moe.
184
00:08:16,796 --> 00:08:18,207
Why'd you call your shots?
185
00:08:18,231 --> 00:08:19,875
Always doing things to people.
186
00:08:19,899 --> 00:08:21,010
Let's see how you like it.
187
00:08:21,034 --> 00:08:22,674
Don't do it.
I'm gonna...
188
00:08:25,872 --> 00:08:27,183
Serves you right.
189
00:08:27,207 --> 00:08:29,474
Next time you won't
fool around like that.
190
00:08:33,029 --> 00:08:36,809
Say, you gentlemen
have done very well
191
00:08:36,833 --> 00:08:38,478
with your income tax business.
192
00:08:38,502 --> 00:08:40,746
Beautiful home
that you got here.
193
00:08:40,770 --> 00:08:41,981
Thank you, Mr. Cash,
194
00:08:42,005 --> 00:08:43,649
but we did all right
for you too.
195
00:08:43,673 --> 00:08:46,018
Ja, that's right.
196
00:08:46,042 --> 00:08:48,488
You know, you are wonderful
at inventing deductions.
197
00:08:48,512 --> 00:08:50,022
And how.
198
00:08:50,046 --> 00:08:51,924
We each made $100,000 last year.
199
00:08:51,948 --> 00:08:53,459
Is that so?
And no taxes.
200
00:08:53,483 --> 00:08:54,494
No taxes?
201
00:08:54,518 --> 00:08:56,195
Well, that's good too.
202
00:08:56,219 --> 00:08:58,131
I didn't do badly myself.
203
00:08:58,155 --> 00:08:59,232
Hm?
204
00:08:59,256 --> 00:09:00,899
I'll say.
205
00:09:01,958 --> 00:09:03,591
Oh, uh, permit me.
206
00:09:06,996 --> 00:09:08,596
There we are.
207
00:09:10,066 --> 00:09:12,311
Hey, who put this measly
50 amongst my thousands?
208
00:09:13,336 --> 00:09:14,313
That's a dirty trick.
209
00:09:14,337 --> 00:09:15,314
That's a shame.
210
00:09:15,338 --> 00:09:16,449
Dinner is served, madam.
211
00:09:16,473 --> 00:09:17,483
Yes, Frances.
212
00:09:17,507 --> 00:09:18,817
Dinner everybody.
213
00:09:18,841 --> 00:09:21,154
Ladies.
Oh, charming.
214
00:09:21,178 --> 00:09:22,522
Gentlemen.
215
00:09:23,980 --> 00:09:25,891
Sit right down.
Right there is good.
216
00:09:25,915 --> 00:09:27,260
Oh, everything's so charming.
217
00:09:27,284 --> 00:09:28,561
Right over there,
Mr. Cash.
218
00:09:28,585 --> 00:09:30,763
Oh, Larry, would you
cut the turkey, please?
219
00:09:30,787 --> 00:09:32,998
Gladly, sis.
Thank you.
220
00:09:33,022 --> 00:09:36,235
Ah, now, I will proceed
to make my wonderful dressing.
221
00:09:37,627 --> 00:09:39,205
Pardon me.
Do you mind, sir?
222
00:09:39,229 --> 00:09:40,628
No, no.
Thank you.
223
00:09:45,935 --> 00:09:48,281
♪ Ha-ha ♪
224
00:09:48,305 --> 00:09:50,605
Just a few seconds,
I'll be ready to serve.
225
00:09:53,376 --> 00:09:55,954
Ah, cayenne pepper.
That's the stuff.
226
00:09:57,414 --> 00:10:00,726
And next we have
the crumpet saud.
227
00:10:00,750 --> 00:10:02,495
Ah, crumpinella.
228
00:10:24,641 --> 00:10:26,118
I feel a draft in here.
229
00:10:26,142 --> 00:10:27,853
Would you like me
to close the windows?
230
00:10:27,877 --> 00:10:30,122
Perhaps you better
close your own.
231
00:10:30,146 --> 00:10:31,190
Well...
232
00:10:33,883 --> 00:10:35,561
I'll fix it,
don't worry about it,
233
00:10:35,585 --> 00:10:37,796
I'll can it fixed.
It's fixed.
234
00:10:40,923 --> 00:10:42,768
This is a beautiful bird.
235
00:10:42,792 --> 00:10:44,570
I'll be ready to serve
in a few seconds.
236
00:10:44,594 --> 00:10:47,673
Gotta get this bone out
so I can get the stuffing.
237
00:10:56,839 --> 00:10:59,619
Hey, Larry, that's quite
a carving job
238
00:10:59,643 --> 00:11:01,820
you're doing on the turkey.
239
00:11:03,680 --> 00:11:07,660
Ah, this turkey looks wunderbar.
240
00:11:07,684 --> 00:11:08,861
I...
241
00:11:08,885 --> 00:11:10,529
Taste a piece,
it's delicious too.
242
00:11:10,553 --> 00:11:11,797
Thank you very much.
243
00:11:11,821 --> 00:11:13,432
Mm, you are so right.
244
00:11:13,456 --> 00:11:14,667
I would...
245
00:11:14,691 --> 00:11:17,035
Uh, try one of these
with the turkey.
246
00:11:17,059 --> 00:11:18,739
You very nice.
Thank you.
247
00:11:29,706 --> 00:11:33,018
♪ Arry-lay
Ix-nay the eard-bay ♪
248
00:11:33,042 --> 00:11:34,953
Mein Herr, would you
like some salt?
249
00:11:34,977 --> 00:11:36,021
Oh, thank you.
250
00:11:36,045 --> 00:11:37,679
Oh... Oh, oh, oh.
251
00:11:38,581 --> 00:11:40,459
Oh, pardon me.
252
00:11:41,618 --> 00:11:42,928
He made a boo-boo.
Yeah.
253
00:11:42,952 --> 00:11:45,631
I don't think we'll be able
to eat this salad today.
254
00:11:45,655 --> 00:11:46,832
Oh, that's all right.
255
00:11:46,856 --> 00:11:48,267
I don't like
vinni-minis anyways.
256
00:11:48,291 --> 00:11:49,268
Yes.
Ja.
257
00:11:49,292 --> 00:11:50,603
I'm sorry about this.
258
00:11:50,627 --> 00:11:53,071
That's all right.
Don't worry about a thing.
259
00:11:53,095 --> 00:11:55,941
You know, you boys
really give a fellow
260
00:11:55,965 --> 00:11:57,176
wonderful service.
261
00:11:57,200 --> 00:11:59,011
Not only you are
very good at evading,
262
00:11:59,035 --> 00:12:00,680
shall we say, income taxes,
263
00:12:00,704 --> 00:12:02,581
but you are wonderful hosts.
264
00:12:02,605 --> 00:12:03,982
Here.
Oh, we're terrific.
265
00:12:04,006 --> 00:12:05,284
Yeah. Here,
have some turkey.
266
00:12:05,308 --> 00:12:07,019
Yes, please.
Could I have some salt?
267
00:12:07,043 --> 00:12:08,554
Oh, yeah.
And some mustache?
268
00:12:08,578 --> 00:12:09,755
We don't have any mustache.
269
00:12:09,779 --> 00:12:11,290
A number six.
A number six.
270
00:12:11,314 --> 00:12:13,125
Yeah, seven sideways.
271
00:12:13,149 --> 00:12:15,194
Yeah, oh, I love...
Give him everything, Moe.
272
00:12:15,218 --> 00:12:16,529
Yeah, you got condimenties?
273
00:12:16,553 --> 00:12:17,663
There you are.
274
00:12:17,687 --> 00:12:20,399
I hope you like
my lobster gumbo soup.
275
00:12:20,423 --> 00:12:21,967
I'll try anything once.
276
00:12:21,991 --> 00:12:23,202
Here, Frances, take this.
277
00:12:23,226 --> 00:12:25,771
I'm superstitious.
278
00:12:25,795 --> 00:12:28,062
No soup, thank you very much.
279
00:12:30,266 --> 00:12:32,110
You know, this gumbo
is sure tough.
280
00:12:32,134 --> 00:12:33,111
I would...
281
00:12:33,135 --> 00:12:34,836
Ooh!
282
00:12:40,744 --> 00:12:42,488
I guess you have to dunk it.
283
00:12:42,512 --> 00:12:43,678
That's the way you have...
284
00:12:46,483 --> 00:12:48,026
This gumbo is alive.
285
00:12:48,050 --> 00:12:49,362
Or is it?
286
00:12:49,386 --> 00:12:50,818
I'll find out.
287
00:12:51,988 --> 00:12:53,699
By golly, it is alive.
288
00:12:53,723 --> 00:12:55,956
I'll fix that.
289
00:13:04,267 --> 00:13:06,812
Oh, you're going too far.
290
00:13:06,836 --> 00:13:07,836
Oh.
291
00:13:09,372 --> 00:13:11,083
You won't last long with me,
292
00:13:11,107 --> 00:13:13,173
I'll guarantee you that.
293
00:13:32,161 --> 00:13:33,839
Give me back my tie.
294
00:13:33,863 --> 00:13:35,996
Mm, I'll fix you.
295
00:13:40,603 --> 00:13:42,114
Oh, yeah?
296
00:13:42,138 --> 00:13:43,315
This'll do it.
297
00:13:43,339 --> 00:13:46,051
Come on. Come out,
I dare you.
298
00:13:46,075 --> 00:13:47,453
Oh, I'm sorry, mein herring.
299
00:13:47,477 --> 00:13:49,143
I mean, mein Herr.
300
00:13:51,614 --> 00:13:53,781
You are very loose eater.
301
00:13:55,518 --> 00:13:57,730
Oh, boy, potatoes.
302
00:13:59,155 --> 00:14:01,366
Oh, that's a-one,
303
00:14:01,390 --> 00:14:03,135
a-two,
304
00:14:03,159 --> 00:14:05,771
three.
305
00:14:05,795 --> 00:14:07,172
Oh, and gravy.
306
00:14:07,196 --> 00:14:08,574
I loves gravy.
307
00:14:08,598 --> 00:14:09,975
Oh, boy.
308
00:14:09,999 --> 00:14:10,976
One.
309
00:14:11,000 --> 00:14:12,945
Oh, I loves gravy.
310
00:14:12,969 --> 00:14:14,847
Thank you very much.
311
00:14:14,871 --> 00:14:16,715
I'd like that s...
Oh, I'll get it.
312
00:14:18,708 --> 00:14:20,942
How do you like that?
313
00:14:23,913 --> 00:14:25,858
Now, look here.
314
00:14:25,882 --> 00:14:27,615
What is wrong with you idiots?!
315
00:14:29,886 --> 00:14:31,464
My beard. My beard!
316
00:14:31,488 --> 00:14:33,332
What have you done
with my beautiful beard?
317
00:14:33,356 --> 00:14:34,533
You idiots, you.
318
00:14:34,557 --> 00:14:35,634
I'm sorry, mein herring.
319
00:14:35,658 --> 00:14:37,235
I mean, mein Herr. I...
320
00:14:37,259 --> 00:14:39,404
Well, look what you've done,
321
00:14:39,428 --> 00:14:41,674
you've ruined
a perfectly good $50 beard.
322
00:14:41,698 --> 00:14:43,275
Oh, a phony beard.
323
00:14:43,299 --> 00:14:44,844
Hey, what's the idea?
324
00:14:44,868 --> 00:14:47,079
I'm an officer
of the income tax department.
325
00:14:47,103 --> 00:14:49,081
Okay, boys!
326
00:14:49,105 --> 00:14:51,016
We've been foxed.
Maybe we can bribe them.
327
00:14:51,040 --> 00:14:52,017
You, uh...
328
00:14:52,041 --> 00:14:53,586
You men have ignored 20 summons
329
00:14:53,610 --> 00:14:54,687
from the department.
330
00:14:54,711 --> 00:14:56,355
We, therefore,
place you under arrest
331
00:14:56,379 --> 00:14:58,591
on suspicion of falsifying
income tax returns
332
00:14:58,615 --> 00:15:00,158
and defrauding the government.
333
00:15:00,182 --> 00:15:02,695
Oh, a double-crossing rat.
334
00:15:02,719 --> 00:15:04,363
Hey...
335
00:15:04,387 --> 00:15:05,531
Take that.
336
00:15:13,630 --> 00:15:15,007
Let's scram.
337
00:15:15,031 --> 00:15:16,008
Go get 'em, boys.
338
00:15:16,032 --> 00:15:17,565
Oh!
339
00:15:20,770 --> 00:15:22,403
Whoa, whoa, whoa.
340
00:15:24,306 --> 00:15:25,651
Wait a minute.
341
00:15:25,675 --> 00:15:27,019
Before we get tough...
342
00:15:27,043 --> 00:15:29,688
Okay, you got us.
343
00:15:29,712 --> 00:15:31,012
Here!
344
00:15:32,381 --> 00:15:34,701
Come on, let's go.
345
00:15:37,086 --> 00:15:38,964
Hey, I know
the back door is locked.
346
00:15:38,988 --> 00:15:41,834
All right, boys, let's get 'em.
347
00:15:41,858 --> 00:15:44,069
Now, listen, you.
You're not...
348
00:15:44,093 --> 00:15:46,304
Why, I'll spaghetti you.
349
00:15:46,328 --> 00:15:47,372
No!
350
00:15:53,770 --> 00:15:56,381
Oh, a double-crossing rat.
351
00:15:56,405 --> 00:15:58,350
I'll get him.
352
00:16:05,648 --> 00:16:08,182
So you wanna get tough, eh?
353
00:16:11,955 --> 00:16:13,754
Oh! Oh! Oh! Oh!
22639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.