Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,148 --> 00:00:32,626
Newsflash!
2
00:00:32,650 --> 00:00:33,826
A railroad car named Schmow,
3
00:00:33,850 --> 00:00:35,328
which was lost,
strayed or stolen,
4
00:00:35,352 --> 00:00:37,230
is being sought
by railway detectives.
5
00:00:37,254 --> 00:00:39,732
Mystery surrounds
the disappearance of this car,
6
00:00:39,756 --> 00:00:41,635
which has been missing
for several days.
7
00:00:41,659 --> 00:00:44,103
Ace railroad detective,
Moe, is on the trail
8
00:00:44,127 --> 00:00:46,439
and results
are expected momentarily.
9
00:00:48,432 --> 00:00:50,109
They'll never find us.
10
00:00:50,133 --> 00:00:53,680
Gosh, sis, how long do we have
to stay here in this car?
11
00:00:53,704 --> 00:00:55,415
Until we get
that Sleeping Beauty
12
00:00:55,439 --> 00:00:57,184
back there to marry you.
13
00:01:00,544 --> 00:01:03,456
Uh, why does your older
sister have to get married
14
00:01:03,480 --> 00:01:04,724
before you can marry me?
15
00:01:04,748 --> 00:01:06,693
It's an old family tradition.
16
00:01:06,717 --> 00:01:09,329
And besides,
he's filthy with money.
17
00:01:09,353 --> 00:01:11,097
Aw, he's filthy with or without.
18
00:01:11,121 --> 00:01:13,600
Just the same with his money,
we'll live on easy street.
19
00:01:13,624 --> 00:01:16,303
You don't think
he'd marry this beanpole?
20
00:01:22,766 --> 00:01:26,879
How dare you insult my sister,
you... You porcupine.
21
00:01:26,903 --> 00:01:30,217
What'd I say now?
Aw, shut up.
22
00:01:30,241 --> 00:01:31,751
Why you...
23
00:01:31,775 --> 00:01:33,220
Come back here.
24
00:01:33,244 --> 00:01:35,322
Oh, who you telling to shut up?
25
00:01:35,346 --> 00:01:37,957
You. And furthermore, how'd you
like to have a bust in the nose?
26
00:01:37,981 --> 00:01:39,326
And who's gonna give it to me?
27
00:01:39,350 --> 00:01:41,461
I'm gonna give it to you,
right in the...
28
00:01:41,485 --> 00:01:44,297
Baby.
29
00:01:44,321 --> 00:01:46,799
Sweetheart.
30
00:01:50,294 --> 00:01:51,971
I'm sorry, darling.
31
00:01:51,995 --> 00:01:54,763
I'll see what I can
do with that sleeping beauty.
32
00:02:00,304 --> 00:02:01,448
I'm shot.
33
00:02:01,472 --> 00:02:04,851
Or have shot
or I ought to be shot.
34
00:02:04,875 --> 00:02:07,587
Oh, I guess I'll have a shot.
35
00:02:23,327 --> 00:02:25,894
Horrible. But I like it.
36
00:02:28,098 --> 00:02:31,511
Listen, Shemp, why don't you
sober up and marry Roberta?
37
00:02:31,535 --> 00:02:33,346
No soap. Not me.
38
00:02:33,370 --> 00:02:34,947
Oh, no. Oh, no.
39
00:02:39,876 --> 00:02:42,021
Something's wrong.
40
00:02:42,045 --> 00:02:43,490
I've been robbed.
41
00:02:43,514 --> 00:02:44,879
Hey, there.
42
00:02:54,358 --> 00:02:55,635
Whew.
43
00:02:55,659 --> 00:02:56,969
At last, I've found her.
44
00:03:05,969 --> 00:03:08,704
Little brown jug, where are you?
45
00:03:11,208 --> 00:03:13,186
I know.
46
00:03:13,210 --> 00:03:15,087
Ow.
47
00:03:17,948 --> 00:03:21,628
Ah-ah, there you are, boy.
48
00:03:21,652 --> 00:03:25,398
Why, you double-crosser, you.
49
00:03:27,858 --> 00:03:31,204
Hey, Roberta and Lenore
come here, quick.
50
00:03:31,228 --> 00:03:32,572
I seen a guy snooping out there.
51
00:03:32,596 --> 00:03:34,676
I think we're in trouble...
Oh, here he is.
52
00:03:36,533 --> 00:03:38,411
Roberta, darling.
53
00:03:38,435 --> 00:03:41,481
Roberta, darling
you're a sight for sore eyes.
54
00:03:41,505 --> 00:03:43,082
Oh, Moe.
55
00:03:43,106 --> 00:03:45,218
At last, I've found you.
Oh.
56
00:03:45,242 --> 00:03:47,854
I've searched the world over,
and at last I've found her.
57
00:03:47,878 --> 00:03:50,289
What thrills,
what bliss, what ecstasy.
58
00:03:50,313 --> 00:03:51,613
Darling, kiss me.
59
00:03:54,117 --> 00:03:56,162
Get outta here.
60
00:03:56,186 --> 00:03:58,531
Why did you turn me down?
Why won't you marry me?
61
00:04:05,763 --> 00:04:08,475
You, come along
with me quietly, you car-napper.
62
00:04:08,499 --> 00:04:09,476
No, wait a minute.
63
00:04:09,500 --> 00:04:10,877
First, tell me how
did you manage
64
00:04:10,901 --> 00:04:12,579
to steal a car
from a rolling train?
65
00:04:12,603 --> 00:04:14,881
That's a secret
I'll tell nobody, never.
66
00:04:14,905 --> 00:04:17,851
And if I was you, I wouldn't be
in such a hurry to arrest me.
67
00:04:17,875 --> 00:04:19,386
Why not?
68
00:04:19,410 --> 00:04:22,088
There's a guy on this train
that's crazy about Roberta.
69
00:04:22,112 --> 00:04:23,456
And if you don't wanna lose her,
70
00:04:23,480 --> 00:04:25,647
you'd better play ball with me.
71
00:04:30,020 --> 00:04:30,997
Wait a minute.
72
00:04:31,021 --> 00:04:32,231
How did you know I had a ball?
73
00:04:33,424 --> 00:04:35,301
Come on, now you...
74
00:04:45,736 --> 00:04:46,736
That's him.
75
00:04:50,941 --> 00:04:53,986
Listen, mug, you trying
to beat my time with Roberta?
76
00:05:04,555 --> 00:05:06,332
Horrible, but I needed it.
77
00:05:06,356 --> 00:05:07,333
Oh.
78
00:05:07,357 --> 00:05:08,835
Now, listen, mug...
79
00:05:08,859 --> 00:05:10,470
Shh, wait.
80
00:05:10,494 --> 00:05:11,471
But, why do you...
81
00:05:11,495 --> 00:05:12,495
Quiet.
82
00:05:17,968 --> 00:05:20,680
Carrie, my darling canary.
83
00:05:26,944 --> 00:05:28,988
I been looking all over for you.
84
00:05:33,517 --> 00:05:36,729
Gosh, I'm glad
to see you, sweetheart.
85
00:05:36,753 --> 00:05:38,431
Who are you talking to?
86
00:05:38,455 --> 00:05:39,933
Ain't you got eyes?
87
00:05:39,957 --> 00:05:42,156
My canary.
88
00:05:45,095 --> 00:05:47,206
Boy, I've heard of guys
seeing pink elephants
89
00:05:47,230 --> 00:05:48,608
but never canaries.
90
00:05:48,632 --> 00:05:50,910
Hello, baby.
91
00:05:50,934 --> 00:05:53,379
Gosh, you look prettier
than ever, ha.
92
00:05:56,740 --> 00:05:58,384
But you're the one I love.
93
00:06:01,645 --> 00:06:06,125
โช Oh, Carrie, my dear
I love but you โช
94
00:06:20,931 --> 00:06:24,110
Hey, that rum-pot thinks
he's dancin' with somebody.
95
00:06:24,134 --> 00:06:26,713
Yeah, give me that jug.
Maybe I'll think so too.
96
00:06:26,737 --> 00:06:28,047
Save a waltz for me.
97
00:06:28,071 --> 00:06:29,816
Aw.
Ah.
98
00:06:35,879 --> 00:06:38,290
Boy, this stuff
has really got a kick.
99
00:06:38,314 --> 00:06:40,181
You too, eh?
100
00:06:45,355 --> 00:06:47,667
Hey, what's the idea
of kicking me?
101
00:06:47,691 --> 00:06:49,903
Oh-oh-oh.
102
00:06:49,927 --> 00:06:51,671
Now, you've chased Carrie away.
103
00:06:52,796 --> 00:06:53,940
Aw, shut up.
104
00:06:53,964 --> 00:06:55,542
You ain't kiddin'
me with that stuff.
105
00:06:55,566 --> 00:06:57,544
And furthermore,
you stay away from Roberta.
106
00:06:57,568 --> 00:06:58,878
She's my girl.
107
00:06:58,902 --> 00:07:01,548
Put your hand on your chin,
your knee up here.
108
00:07:03,540 --> 00:07:04,851
That's okay with me.
109
00:07:04,875 --> 00:07:06,085
I don't want her.
110
00:07:06,109 --> 00:07:08,220
Oh, she's not good enough
for you, eh?
111
00:07:11,448 --> 00:07:14,293
Oh, okay, okay
then I'll take her.
112
00:07:14,317 --> 00:07:16,362
Oh, you're trying
to cut me out again, eh?
113
00:07:16,386 --> 00:07:17,485
Up here, again.
114
00:07:22,125 --> 00:07:23,269
Who turned out the lights?
115
00:07:23,293 --> 00:07:24,437
Just a minute, pal.
116
00:07:24,461 --> 00:07:25,738
Come on. Come on,
get up there.
117
00:07:28,164 --> 00:07:29,976
Take it easy, now.
118
00:07:30,000 --> 00:07:31,410
Get it up there.
119
00:07:31,434 --> 00:07:33,312
That a boy.
120
00:07:33,336 --> 00:07:35,481
Ow. Oh, my head.
121
00:07:36,506 --> 00:07:39,452
Oh, I'll take care of this, kid.
122
00:07:39,476 --> 00:07:42,488
Oh, you got dandruff.
123
00:07:42,512 --> 00:07:43,522
That's all right.
124
00:07:43,546 --> 00:07:44,857
I'll clean it up.
125
00:07:44,881 --> 00:07:46,681
Just take it easy.
126
00:07:48,284 --> 00:07:49,450
Ahh.
127
00:07:55,558 --> 00:07:57,058
Wise guy, huh?
128
00:08:00,396 --> 00:08:02,374
Hey.
129
00:08:02,398 --> 00:08:03,810
Now, let's see where were we?
130
00:08:03,834 --> 00:08:05,194
Right here.
Ow.
131
00:08:10,340 --> 00:08:11,317
Where's Carrie?
132
00:08:11,341 --> 00:08:14,743
Here, Carrie.
Carrie. Carrie.
133
00:08:18,599 --> 00:08:20,376
I know you boys
are just gonna love
134
00:08:20,400 --> 00:08:23,446
these fresh Limburger sandwiches
and nice cold beer.
135
00:08:23,470 --> 00:08:25,548
Oh, boy, Limburger.
My favorite fruit.
136
00:08:25,572 --> 00:08:27,684
If we only had some applesauce.
137
00:08:27,708 --> 00:08:29,274
Mmm.
138
00:08:32,679 --> 00:08:34,946
Boy, is this stuff potent.
139
00:08:42,055 --> 00:08:43,600
Ow.
140
00:08:43,624 --> 00:08:44,601
Umm.
141
00:08:44,625 --> 00:08:45,768
What's the matter with you?
142
00:08:55,034 --> 00:08:57,235
Boy, it's hot in here.
143
00:09:02,208 --> 00:09:04,008
They ought to bury this.
144
00:09:50,824 --> 00:09:54,136
Cheese has no flavor
if you can't smell it.
145
00:09:55,796 --> 00:09:57,607
Wow, what a flavor.
146
00:09:58,865 --> 00:10:00,677
Yeah, it's getting
stronger every second.
147
00:10:00,701 --> 00:10:02,412
That's Limburger.
148
00:10:02,436 --> 00:10:04,079
Yeah, but what's on it?
149
00:10:04,103 --> 00:10:05,981
Fish meal.
150
00:10:06,005 --> 00:10:08,117
Fish meal?
151
00:10:08,141 --> 00:10:10,608
I'll fix that.
152
00:10:12,011 --> 00:10:14,190
Put some of this perfume on it.
153
00:10:14,214 --> 00:10:18,127
Hey, don't spoil my sandwich
with that stinky stuff.
154
00:10:18,151 --> 00:10:19,829
I've got a weak stomach.
155
00:10:19,853 --> 00:10:20,863
Oh?
156
00:10:21,888 --> 00:10:23,165
How do you like it?
157
00:10:23,189 --> 00:10:25,134
Why, you...
158
00:10:28,261 --> 00:10:30,161
Hmm, pretty good.
159
00:10:32,866 --> 00:10:34,844
Oh, a pussy cat.
160
00:10:34,868 --> 00:10:36,713
Nyah.
161
00:10:36,737 --> 00:10:39,349
That's no pussy cat,
you imbecile, that's a skunk.
162
00:10:39,373 --> 00:10:41,083
So if it's a... Skunk!
163
00:10:41,107 --> 00:10:42,107
Whoa!
164
00:10:43,510 --> 00:10:44,787
Oh. Oh.
Get rid of it.
165
00:10:44,811 --> 00:10:46,556
I will... Watch yourself.
166
00:10:46,580 --> 00:10:48,758
Oh.
167
00:10:48,782 --> 00:10:49,826
I don't want it.
168
00:10:49,850 --> 00:10:51,527
Oh.
I don't want it.
169
00:10:51,551 --> 00:10:54,230
Nyah.
170
00:10:54,254 --> 00:10:56,165
Moe. Moe.
171
00:10:57,190 --> 00:10:59,869
Moe.
172
00:10:59,893 --> 00:11:02,672
Hold still. Hold still.
173
00:11:02,696 --> 00:11:03,828
I'll kill it.
174
00:11:05,599 --> 00:11:06,876
Sorry, kid, sorry.
175
00:11:06,900 --> 00:11:08,110
Say a few syllables.
176
00:11:08,134 --> 00:11:09,912
Tell me your name
so I can tell your mother.
177
00:11:09,936 --> 00:11:11,481
My mother knows my name.
178
00:11:11,505 --> 00:11:13,649
Get away. Come on.
Wait a minute.
179
00:11:13,673 --> 00:11:15,373
Snap out of it.
180
00:11:33,476 --> 00:11:36,489
How do you like that.
Wet matches.
181
00:11:36,513 --> 00:11:39,158
Shemp'll never propose to me.
182
00:11:39,182 --> 00:11:43,129
There, there, dear,
I'll go have a talk with him.
183
00:12:02,238 --> 00:12:03,782
Horrible.
184
00:12:03,806 --> 00:12:06,352
But delicious.
185
00:12:06,376 --> 00:12:09,588
Oh, Shemp, why do you always
drink twice too much?
186
00:12:09,612 --> 00:12:12,491
To get rid of my red nose.
187
00:12:12,515 --> 00:12:15,461
But how can you get
rid of a red nose by drinking?
188
00:12:15,485 --> 00:12:17,496
Drink till it turns blue.
189
00:12:18,521 --> 00:12:20,232
That's a dilly, ain't it?
190
00:12:20,256 --> 00:12:23,269
Hey, pal,
191
00:12:23,293 --> 00:12:25,737
I got an idea how you can
get Roberta to marry you.
192
00:12:25,761 --> 00:12:26,738
Yeah?
Follow me.
193
00:12:26,762 --> 00:12:27,906
Shempie, dear,
194
00:12:27,930 --> 00:12:29,975
what you need is a wife
to straighten you out.
195
00:12:29,999 --> 00:12:31,810
And I know someone
who's very close to you
196
00:12:31,834 --> 00:12:33,679
and loves you dearly.
197
00:12:33,703 --> 00:12:36,715
Gosh, this is so sudden.
198
00:12:36,739 --> 00:12:38,651
I didn't know you cared.
199
00:12:38,675 --> 00:12:40,952
Why didn't you tell me?
200
00:12:40,976 --> 00:12:42,254
Baby, whoopee.
201
00:12:42,278 --> 00:12:43,955
I love you, you know.
202
00:12:43,979 --> 00:12:45,924
Oh. Oh.
203
00:12:50,152 --> 00:12:53,521
Oh, baby, you send chills
up and down my spine.
204
00:13:04,100 --> 00:13:05,678
Hey, hey, hey.
205
00:13:05,702 --> 00:13:06,945
That's my girl.
206
00:13:06,969 --> 00:13:08,647
Nobody kisses her but me.
207
00:13:08,671 --> 00:13:09,815
Oh, that's what you think.
208
00:13:09,839 --> 00:13:12,651
Sit down, you might
learn something.
209
00:13:12,675 --> 00:13:14,041
Ooh.
210
00:13:15,177 --> 00:13:17,189
Oh!
211
00:13:19,181 --> 00:13:22,695
What chills. What thrills.
212
00:13:22,719 --> 00:13:25,152
Oh.
213
00:13:33,028 --> 00:13:34,106
Oh.
214
00:13:34,130 --> 00:13:36,342
Wait a minute.
215
00:13:36,366 --> 00:13:38,410
You can't kiss my girl.
216
00:13:38,434 --> 00:13:39,645
Beat it, has-been.
217
00:13:39,669 --> 00:13:41,980
You're turned down, again.
218
00:13:42,004 --> 00:13:44,049
Get out of here, you two-timer.
219
00:13:45,341 --> 00:13:47,986
You, too, you three-timer.
220
00:13:50,580 --> 00:13:52,246
Oh.
Oh.
221
00:14:07,497 --> 00:14:09,141
Oh, what a man.
222
00:14:09,165 --> 00:14:11,310
I think I'll marry him.
223
00:14:11,334 --> 00:14:12,611
Over my dead body.
224
00:14:12,635 --> 00:14:14,647
Why, you, double-crosser.
225
00:14:14,671 --> 00:14:15,648
Why you...
226
00:14:15,672 --> 00:14:17,349
Let go of my hair.
227
00:14:17,373 --> 00:14:19,618
Are you my sister
or are you a stranger?
228
00:14:19,642 --> 00:14:21,787
Don't do that to me.
229
00:14:24,847 --> 00:14:28,059
Oh. Oh.
230
00:14:49,839 --> 00:14:52,740
Carrie, baby, my bird.
231
00:14:55,712 --> 00:14:59,458
Sweetie pie, will
you fly away with me?
15073
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.