All language subtitles for The Ex-Wife S01E04 264 RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,483 --> 00:00:08,043 (Dramatic music and glass breaking) 2 00:00:08,482 --> 00:00:09,641 No you'll not take her. 3 00:00:09,721 --> 00:00:11,042 Emily is not here, okay. 4 00:00:11,122 --> 00:00:12,122 He has her. 5 00:00:12,162 --> 00:00:13,162 (Glass breaking) 6 00:00:13,201 --> 00:00:14,681 [Officer] Legally, you can't be here. 7 00:00:15,401 --> 00:00:17,440 You can't change the way things are 8 00:00:17,520 --> 00:00:18,520 what's winsford? 9 00:00:18,921 --> 00:00:20,801 [Jen] He never told you about the second home. 10 00:00:21,280 --> 00:00:22,496 [Tasha] I swear to god, if this is a trick. 11 00:00:22,520 --> 00:00:23,920 (Tasha screaming) 12 00:00:25,720 --> 00:00:27,400 (Dramatic music) 13 00:00:27,680 --> 00:00:30,318 You forced me when you said that you'd take Emily. 14 00:00:30,758 --> 00:00:34,079 (Screaming and grunting) 15 00:00:35,478 --> 00:00:38,798 (Dramatic music) 16 00:00:44,757 --> 00:00:47,477 [Announcer] Dr. Morgan, please come to the front desk. 17 00:00:47,557 --> 00:00:49,076 Dr. Morgan to the front desk please. 18 00:00:51,355 --> 00:00:52,836 (People speaking indistinctly) 19 00:00:52,916 --> 00:00:57,394 [Jack] Three miscarriages, three failed attempts at ivf, 20 00:00:57,954 --> 00:01:00,875 countless clinics and all the medication. 21 00:01:01,394 --> 00:01:02,475 And I did that. 22 00:01:02,555 --> 00:01:03,649 And no, no, no, I know what you're gonna say, 23 00:01:03,673 --> 00:01:06,673 it's not my fault, 24 00:01:07,673 --> 00:01:11,753 so we thought about adoption. 25 00:01:12,113 --> 00:01:13,352 It wouldn't be your child. 26 00:01:13,432 --> 00:01:15,393 Exactly. 27 00:01:17,511 --> 00:01:19,871 A lot of men feel that way. 28 00:01:20,231 --> 00:01:21,231 I mean, women too. 29 00:01:21,312 --> 00:01:23,911 Well, Jen would be fine with adoption. 30 00:01:25,870 --> 00:01:27,591 We did try a surrogate. 31 00:01:27,911 --> 00:01:29,270 - Right. - In america. 32 00:01:30,150 --> 00:01:31,470 A hundred grand... 33 00:01:32,989 --> 00:01:34,310 They disappeared. 34 00:01:34,390 --> 00:01:35,390 (Laughing) 35 00:01:36,830 --> 00:01:39,029 I know we need to stop, but... 36 00:01:39,508 --> 00:01:40,508 You can't let this go? 37 00:01:42,669 --> 00:01:45,188 I don't know what to do, 38 00:01:48,267 --> 00:01:51,706 Jack, can I offer you a solution? 39 00:01:52,866 --> 00:01:53,866 Yes, please. 40 00:01:56,187 --> 00:01:57,387 So, from what you've told me, 41 00:01:57,986 --> 00:02:02,546 Jen is at the end of her fertility journey, 42 00:02:02,625 --> 00:02:04,826 you can't have a family with her. 43 00:02:05,745 --> 00:02:07,784 But you do have choices. 44 00:02:09,144 --> 00:02:12,304 You can choose to let this go, 45 00:02:12,384 --> 00:02:14,943 this idea of what a family should be. 46 00:02:17,543 --> 00:02:19,942 It sounds as if you have a wife who loves you very much. 47 00:02:22,463 --> 00:02:24,703 She could be your family. 48 00:02:26,902 --> 00:02:27,902 Or... 49 00:02:29,142 --> 00:02:30,742 (Dramatic music) 50 00:02:31,221 --> 00:02:32,901 Do you want to start over... 51 00:02:34,660 --> 00:02:35,660 With someone else? 52 00:02:36,380 --> 00:02:38,981 (Dramatic music) 53 00:02:39,619 --> 00:02:42,539 Because if you need to do that, then I want you to. 54 00:02:43,980 --> 00:02:44,980 Okay? 55 00:02:47,338 --> 00:02:48,778 It costs me saying that. 56 00:02:50,938 --> 00:02:54,018 But we've been to hell and back enough times now 57 00:02:54,097 --> 00:02:56,497 to know that the truth has to be faced eventually. 58 00:02:57,858 --> 00:03:00,616 It's your life too, Jack, you deserve to be happy. 59 00:03:02,017 --> 00:03:03,096 (Gentle music) 60 00:03:04,216 --> 00:03:06,856 You can't stay with me just because you promised to. 61 00:03:09,335 --> 00:03:10,856 I don't want that. 62 00:03:11,456 --> 00:03:13,494 That's not love. 63 00:03:15,575 --> 00:03:17,015 Love has to be selfish. 64 00:03:17,334 --> 00:03:19,654 (Gentle music) 65 00:03:19,934 --> 00:03:22,294 And if it's not, then... 66 00:03:24,454 --> 00:03:25,654 It's something else entirely. 67 00:03:27,812 --> 00:03:32,532 [Jack] All I ever wanted was just a family with you. 68 00:03:34,091 --> 00:03:35,091 (Gentle music) 69 00:03:36,852 --> 00:03:37,892 That's all. 70 00:03:42,411 --> 00:03:43,411 (Car brakes screeching) 71 00:03:45,650 --> 00:03:46,810 Oh shit. 72 00:03:47,929 --> 00:03:48,929 (Dramatic music) 73 00:03:51,049 --> 00:03:52,209 Are you okay? 74 00:03:52,529 --> 00:03:53,529 Can you hear me? 75 00:03:54,849 --> 00:03:55,889 Yeah. 76 00:03:56,608 --> 00:03:58,289 (Dramatic music) 77 00:04:06,527 --> 00:04:08,887 [Simon] It sounds as if you have a wife 78 00:04:10,727 --> 00:04:13,806 she could be your family. 79 00:04:14,326 --> 00:04:16,126 (Dramatic music) 80 00:04:16,446 --> 00:04:17,446 Or... 81 00:04:19,886 --> 00:04:21,326 Or I start again, with someone else. 82 00:04:23,685 --> 00:04:25,805 (Dramatic music) 83 00:04:28,884 --> 00:04:29,884 (Dramatic music) 84 00:05:01,440 --> 00:05:04,999 (Dramatic music) 85 00:05:11,517 --> 00:05:14,157 (Traffic outside whirs) 86 00:05:20,196 --> 00:05:21,956 (Tap runs) 87 00:05:24,155 --> 00:05:26,476 (Dramatic music) 88 00:05:31,514 --> 00:05:33,394 [Jen flashback] Jack. 89 00:05:36,754 --> 00:05:37,753 Jack. 90 00:05:39,713 --> 00:05:41,713 (Dramatic music) 91 00:05:45,712 --> 00:05:46,593 Jack. Jack. 92 00:05:46,673 --> 00:05:47,952 What the hell are you doing? 93 00:05:48,033 --> 00:05:50,233 - You can't go in there. - Is she's bleeding? 94 00:05:50,312 --> 00:05:51,727 - Does she need an ambulance? - She'll hurt you. 95 00:05:51,751 --> 00:05:53,151 She hates you, Jen. 96 00:05:53,232 --> 00:05:54,672 She doesn't. 97 00:05:54,751 --> 00:05:56,848 [Jack] Do you really think I'd do something like that 98 00:05:56,872 --> 00:05:58,270 unless I absolutely had to. 99 00:05:59,591 --> 00:06:00,591 Do you, Jen? 100 00:06:01,431 --> 00:06:02,871 (Dramatic music) 101 00:06:03,791 --> 00:06:05,509 Why did you bring her here? 102 00:06:06,389 --> 00:06:07,590 (Panicked breathing) 103 00:06:07,670 --> 00:06:09,470 She wanted to see her daughter. 104 00:06:09,550 --> 00:06:11,309 - See her, to just see her? - Yeah. 105 00:06:11,389 --> 00:06:12,708 Is that what she told you? 106 00:06:13,748 --> 00:06:14,804 No, okay, she was gonna take her Jack, 107 00:06:14,828 --> 00:06:19,307 - but she promised, she promised me. 108 00:06:19,588 --> 00:06:21,308 It's what she does, she lies all the time. 109 00:06:22,868 --> 00:06:24,267 If she takes Emily now, 110 00:06:24,348 --> 00:06:26,946 I'll never see my daughter again, do you understand? 111 00:06:27,027 --> 00:06:29,787 Now I need you to take Emily somewhere safe, all right, 112 00:06:29,867 --> 00:06:31,547 somewhere she can't get to her. 113 00:06:32,825 --> 00:06:33,825 Jack. 114 00:06:34,586 --> 00:06:36,705 (Dramatic music) 115 00:06:38,106 --> 00:06:39,264 What are you gonna do? 116 00:06:43,184 --> 00:06:44,184 Make her an offer. 117 00:06:44,425 --> 00:06:45,425 Money? 118 00:06:47,424 --> 00:06:48,504 She's not gonna take money. 119 00:06:49,664 --> 00:06:51,183 She already has, Jen. 120 00:06:53,023 --> 00:06:55,942 I paid off her debt, I moved her into the house, 121 00:06:56,023 --> 00:06:57,343 I married her. 122 00:06:57,423 --> 00:07:00,542 And now she's weaponizing Emily and... 123 00:07:00,621 --> 00:07:03,782 So what, you've been giving her money? 124 00:07:05,301 --> 00:07:07,620 And now what, you're just gonna pay her off? 125 00:07:10,101 --> 00:07:11,180 And what if she won't go? 126 00:07:13,021 --> 00:07:13,420 (Dramatic music) 127 00:07:13,499 --> 00:07:16,020 (Emily crying) 128 00:07:17,580 --> 00:07:18,259 She'll go. 129 00:07:18,340 --> 00:07:20,579 (Emily crying) 130 00:07:21,818 --> 00:07:23,859 (Door knocking) 131 00:07:28,538 --> 00:07:30,137 (Rapid door knocking) 132 00:07:33,137 --> 00:07:34,136 (Door knocking) 133 00:07:37,616 --> 00:07:39,417 (Door knocking) 134 00:07:42,976 --> 00:07:44,336 (Door knocking) 135 00:07:50,174 --> 00:07:51,374 What the hell happened, Jack? 136 00:07:55,253 --> 00:07:57,693 (Jack panting) 137 00:07:58,454 --> 00:08:00,534 Where is she? 138 00:08:03,732 --> 00:08:04,732 Jack, where's Tasha? 139 00:08:06,172 --> 00:08:07,773 I don't know, I don't know where she is. 140 00:08:09,652 --> 00:08:11,332 She hit me and she ran, all right. 141 00:08:12,772 --> 00:08:14,051 What did you do? 142 00:08:15,250 --> 00:08:17,411 (Dramatic music) 143 00:08:17,651 --> 00:08:18,930 What did I do? 144 00:08:20,651 --> 00:08:23,049 What exactly do you think I did, huh? 145 00:08:26,049 --> 00:08:27,489 She hit me and she ran 146 00:08:27,570 --> 00:08:30,649 and pushed me in a six foot concrete hole, Jen. 147 00:08:30,728 --> 00:08:32,209 And you're asking if she's okay. 148 00:08:32,288 --> 00:08:33,488 Jesus f... 149 00:08:34,009 --> 00:08:35,888 (Dramatic music) 150 00:08:36,287 --> 00:08:38,007 I don't think you understand what happened. 151 00:08:40,088 --> 00:08:42,886 She did this and she left me for dead, all right. 152 00:08:43,447 --> 00:08:44,766 (Dramatic music) 153 00:08:45,246 --> 00:08:46,582 Well then, you have to call the police. 154 00:08:46,606 --> 00:08:48,967 You have to call them. 155 00:08:50,686 --> 00:08:51,846 No, no. 156 00:08:52,966 --> 00:08:53,485 (Dramatic music) 157 00:08:53,566 --> 00:08:55,405 Fine, then I will. 158 00:08:56,965 --> 00:09:00,124 No, Jen she'll twist this. 159 00:09:00,644 --> 00:09:02,965 She'll twist it and then it'll be her word 160 00:09:03,045 --> 00:09:05,564 and even... even you don't believe me. 161 00:09:05,883 --> 00:09:07,523 (Dramatic music) 162 00:09:08,003 --> 00:09:11,043 So we have to leave first thing in the morning, all right. 163 00:09:11,122 --> 00:09:15,122 I'm sorry, but I have got myself involved 164 00:09:15,362 --> 00:09:17,682 yeah. This is your wife you're talking about. 165 00:09:17,761 --> 00:09:20,401 I'm well aware of that and that's why we have to go. 166 00:09:20,481 --> 00:09:21,761 What are you talking about? 167 00:09:22,401 --> 00:09:24,441 You and me, go where? 168 00:09:24,961 --> 00:09:26,801 (Dramatic music) 169 00:09:27,400 --> 00:09:29,161 It's always been about you and me. 170 00:09:30,400 --> 00:09:33,239 (Dramatic music) 171 00:09:35,920 --> 00:09:37,518 I don't understand. 172 00:09:37,998 --> 00:09:40,598 (Dramatic music) 173 00:09:42,878 --> 00:09:43,878 I wanted this. 174 00:09:45,798 --> 00:09:47,517 This is what I want. 175 00:09:47,838 --> 00:09:49,357 (Dramatic music) 176 00:09:49,757 --> 00:09:50,877 I want you. 177 00:09:51,596 --> 00:09:53,716 (Dramatic music) 178 00:09:54,636 --> 00:09:57,116 Tell me you want me too. 179 00:09:59,156 --> 00:10:00,395 I want you. 180 00:10:00,676 --> 00:10:03,355 (Heavy breathing) 181 00:10:11,315 --> 00:10:14,074 (Jen moaning) 182 00:10:14,914 --> 00:10:17,074 (Dramatic music) 183 00:10:21,752 --> 00:10:24,273 (Both moaning) 184 00:10:27,511 --> 00:10:30,072 (Dramatic music) 185 00:10:40,629 --> 00:10:45,430 New contract's in Toronto, 186 00:10:48,949 --> 00:10:50,868 what if Tasha goes to the police? 187 00:10:51,189 --> 00:10:53,428 She left me for dead, Jen, she's not going to the police. 188 00:10:53,467 --> 00:10:56,068 So if we go to Toronto, 189 00:10:57,028 --> 00:11:00,346 custody stays with me, 190 00:11:02,547 --> 00:11:05,067 okay, you get us on a flight tomorrow night. 191 00:11:06,346 --> 00:11:07,705 Right? 192 00:11:07,786 --> 00:11:10,985 And then once we're there, the new company 193 00:11:11,066 --> 00:11:13,464 the accommodation, 194 00:11:15,145 --> 00:11:16,185 our feet? 195 00:11:18,665 --> 00:11:19,905 Yeah. 196 00:11:19,984 --> 00:11:22,664 I mean, you've had time to think about this, but... 197 00:11:23,264 --> 00:11:25,264 I just can't help but think that this is. 198 00:11:27,222 --> 00:11:28,303 Reactive. 199 00:11:30,102 --> 00:11:31,222 Yes. 200 00:11:34,341 --> 00:11:35,621 It is. 201 00:11:39,142 --> 00:11:44,100 Look, I don't want to stay here and fight this out. 202 00:11:44,181 --> 00:11:45,860 I don't want to put Emily through that. 203 00:11:48,140 --> 00:11:49,619 Tasha's made it perfectly clear 204 00:11:49,699 --> 00:11:52,099 that she will stop at nothing until she gets what she wants. 205 00:11:53,219 --> 00:11:55,858 (Gentle music) 206 00:11:58,498 --> 00:11:59,498 I need you with me. 207 00:12:01,697 --> 00:12:02,938 I do, I need you. 208 00:12:03,697 --> 00:12:04,377 (Gentle music) 209 00:12:04,457 --> 00:12:05,818 You kept my name. 210 00:12:07,337 --> 00:12:11,696 So tomorrow night, 211 00:12:12,856 --> 00:12:14,336 to their new life. 212 00:12:14,576 --> 00:12:15,936 We pretend she's mine. 213 00:12:20,495 --> 00:12:23,775 - And Tasha? 214 00:12:23,854 --> 00:12:27,055 And throws herself from one thing 215 00:12:29,014 --> 00:12:30,014 (gentle music) 216 00:12:32,373 --> 00:12:35,014 So you never even loved her? 217 00:12:35,254 --> 00:12:38,692 - Your marriage, it was all just... 218 00:12:40,773 --> 00:12:42,068 I mean, how could you have been so sure 219 00:12:42,092 --> 00:12:45,571 that I would still be here at the end of all of...? 220 00:12:45,932 --> 00:12:47,812 Why do you think I kept you so close? 221 00:12:51,011 --> 00:12:53,330 (Gentle music) 222 00:13:04,848 --> 00:13:06,409 I love you so much. 223 00:13:11,248 --> 00:13:12,447 Right. 224 00:13:14,207 --> 00:13:15,967 (Gentle music) 225 00:13:16,048 --> 00:13:16,887 I'll be back tonight. 226 00:13:16,966 --> 00:13:19,366 I need to get everything sorted. 227 00:13:20,927 --> 00:13:23,486 (Gentle music) 228 00:13:25,926 --> 00:13:28,365 Oh... hi. 229 00:13:30,964 --> 00:13:33,484 (Gentle music) 230 00:13:44,442 --> 00:13:47,003 (Birds chirping) 231 00:13:49,322 --> 00:13:51,802 (Dramatic music) 232 00:14:01,360 --> 00:14:04,360 (Dramatic music) 233 00:14:17,519 --> 00:14:20,597 (Car engine revving) 234 00:14:22,118 --> 00:14:23,837 (Dramatic music) 235 00:14:28,356 --> 00:14:30,877 (Car engine revving) 236 00:14:32,396 --> 00:14:35,996 (Dramatic music) 237 00:14:38,116 --> 00:14:40,354 Tasha, what the fuck, are you all right? 238 00:14:40,434 --> 00:14:41,995 - I'm fine. 239 00:14:42,074 --> 00:14:45,194 God no, it's just a cut. I'm fine, I'm not in pain. 240 00:14:45,275 --> 00:14:47,353 Okay well, we need to at least go back to mine. 241 00:14:47,433 --> 00:14:48,713 I need to go back to winsford. 242 00:14:48,794 --> 00:14:49,874 - I left. - No, no. 243 00:14:49,953 --> 00:14:51,250 Listen, we're not going back to winsford. 244 00:14:51,274 --> 00:14:54,352 This is fucked up, look what he's done to your neck. 245 00:14:54,432 --> 00:14:57,952 It doesn't matter. If he's alive, I'm never 246 00:14:58,033 --> 00:14:59,792 he'll find a way, and if he's dead... 247 00:15:00,792 --> 00:15:03,392 (Dramatic music) 248 00:15:03,831 --> 00:15:06,152 Just... just get in the car. 249 00:15:07,231 --> 00:15:09,231 (Dramatic music) 250 00:15:11,031 --> 00:15:12,830 (Birds chirping) 251 00:15:17,669 --> 00:15:19,469 (Birds chirping) 252 00:15:20,348 --> 00:15:23,229 (Dramatic music) 253 00:15:23,308 --> 00:15:24,629 [Tasha] We need to find Emily. 254 00:15:26,269 --> 00:15:28,827 (Dramatic music) 255 00:15:41,866 --> 00:15:44,825 (Door clicks) 256 00:15:46,866 --> 00:15:51,025 [Sam] So he's not at home or at Jen's. 257 00:15:51,424 --> 00:15:52,920 Have you had any luck finding anything? 258 00:15:52,944 --> 00:15:54,823 [Tasha] I've called all the hospitals. 259 00:15:56,984 --> 00:15:59,264 - Yeah, and...? - Nothing. 260 00:16:01,183 --> 00:16:03,223 So now what? 261 00:16:10,421 --> 00:16:13,661 If he hasn't reported me, he's up to something else. 262 00:16:15,660 --> 00:16:18,540 We have to find her soon, or... 263 00:16:20,700 --> 00:16:21,700 Or what? 264 00:16:22,539 --> 00:16:23,659 What can we do? 265 00:16:27,579 --> 00:16:29,859 (Dramatic music) 266 00:16:34,298 --> 00:16:35,537 [Tasha] Jen... 267 00:16:37,577 --> 00:16:40,738 You told me we can't change the way things are 268 00:16:40,817 --> 00:16:42,377 through sheer willpower... 269 00:16:43,336 --> 00:16:44,977 But it's not true. 270 00:16:46,296 --> 00:16:47,857 I don't know where Emily and Jack are, 271 00:16:48,936 --> 00:16:51,776 but you do 272 00:16:53,535 --> 00:16:55,016 you have that choice. 273 00:16:56,495 --> 00:16:58,454 (Dramatic music) 274 00:17:06,333 --> 00:17:09,933 (Dramatic music) 275 00:17:14,213 --> 00:17:16,612 He was manipulating everything. 276 00:17:17,051 --> 00:17:18,611 I hope you can see that. 277 00:17:20,252 --> 00:17:22,851 So please do the right thing and bring her back to me. 278 00:17:24,890 --> 00:17:26,330 I need my baby. 279 00:17:27,850 --> 00:17:30,290 And I promise you, when you do, I'll be gone. 280 00:17:30,369 --> 00:17:33,569 I'll be packed and ready to disappear 281 00:17:34,569 --> 00:17:36,529 (dramatic music) 282 00:17:45,648 --> 00:17:46,928 (Dramatic music) 283 00:17:48,287 --> 00:17:50,967 (Mobile pings) 284 00:17:51,487 --> 00:17:54,167 (Dramatic music) 285 00:18:05,205 --> 00:18:07,884 (Dramatic music) 286 00:18:13,803 --> 00:18:15,164 Oh my god. 287 00:18:16,043 --> 00:18:18,204 (Dramatic music) 288 00:18:19,243 --> 00:18:23,122 [Tasha] So please do the right thing 289 00:18:23,643 --> 00:18:24,923 I need my baby. 290 00:18:25,442 --> 00:18:28,162 And I promise you, when you do 291 00:18:28,242 --> 00:18:31,482 I'll be packed and ready to disappear 292 00:18:33,161 --> 00:18:35,161 (dramatic music) 293 00:18:36,481 --> 00:18:38,001 (Car engines revving) 294 00:18:38,441 --> 00:18:39,879 So when were you gonna tell me? 295 00:18:40,960 --> 00:18:42,799 - Never? - Oh. 296 00:18:45,480 --> 00:18:47,399 You're a piece of shit, I trusted you. 297 00:18:47,479 --> 00:18:50,278 - Out of everyone, you do this. - It wasn't like that. 298 00:18:50,358 --> 00:18:53,758 You showed up after two years because you had this idea. 299 00:18:53,837 --> 00:18:56,198 - You pretended to help me. - No, no, I came back for you. 300 00:18:56,277 --> 00:18:57,998 Bullshit, you came back for her. 301 00:18:58,238 --> 00:19:00,157 You snuck into my house, you followed my husband. 302 00:19:00,237 --> 00:19:03,876 You spent time with my daughter and then you stood back 303 00:19:03,957 --> 00:19:06,956 and watched the whole thing fall apart. 304 00:19:07,595 --> 00:19:09,035 What do you want from me? 305 00:19:10,075 --> 00:19:11,555 You wanted to be a dad? 306 00:19:11,636 --> 00:19:15,074 Is that all I am to all of you, a fucking uterus? 307 00:19:15,155 --> 00:19:17,354 What? No. 308 00:19:18,155 --> 00:19:20,793 No, I just, I needed to know. 309 00:19:22,593 --> 00:19:23,954 I told you, Sam. 310 00:19:25,273 --> 00:19:27,352 I told you she was Jack's. 311 00:19:28,953 --> 00:19:31,592 The dates don't line up. 312 00:19:31,673 --> 00:19:32,673 You thought I'd lied? 313 00:19:33,952 --> 00:19:35,871 (Car engines revving) 314 00:19:39,111 --> 00:19:40,232 You know what? 315 00:19:41,231 --> 00:19:42,431 I've had enough of this shit. 316 00:19:42,590 --> 00:19:45,631 - No, no, no, look, look, look, look, look, look... 317 00:19:46,590 --> 00:19:48,589 Look, I made a mistake all right. 318 00:19:50,309 --> 00:19:51,509 I'm here for you. 319 00:19:55,068 --> 00:19:57,108 Look, you know how I feel about you 320 00:19:57,189 --> 00:19:59,268 and you never say anything about it 321 00:19:59,348 --> 00:20:02,347 because if you acknowledged it, you'd have to do something. 322 00:20:03,347 --> 00:20:05,027 - [Colleague] Sam, you have a pick up. 323 00:20:05,507 --> 00:20:06,908 All right, look, I've got... 324 00:20:07,547 --> 00:20:10,026 I'm on a night shift. 325 00:20:10,266 --> 00:20:12,042 I'm gonna be back at 7:00 A.M. in the morning 326 00:20:12,066 --> 00:20:13,866 and we're gonna sort this out, all right. 327 00:20:13,947 --> 00:20:14,946 I promise. 328 00:20:16,626 --> 00:20:17,706 I fucked up. 329 00:20:18,386 --> 00:20:21,466 (Dramatic music) 330 00:20:36,463 --> 00:20:38,822 (Dramatic music) 331 00:20:41,262 --> 00:20:43,501 [Jack] Why do you think I kept you so close? 332 00:20:44,382 --> 00:20:45,501 (Dramatic music) 333 00:20:45,742 --> 00:20:48,341 It's always been about you and me. 334 00:20:49,621 --> 00:20:52,020 (Dramatic music) 335 00:20:52,100 --> 00:20:55,780 - [Jack] Hey you. - Hi, just returning your call. 336 00:20:57,339 --> 00:20:58,740 Look, I know it's late. 337 00:20:59,940 --> 00:21:02,779 I'm pretty concerned about this christening situation. 338 00:21:02,859 --> 00:21:05,619 Why don't you come over tomorrow? 339 00:21:06,018 --> 00:21:07,018 Bring wine. 340 00:21:08,058 --> 00:21:10,817 [Jack] Oh, I haven't had this in ages. 341 00:21:11,138 --> 00:21:13,618 So fancy, thank you. Thank you so much. 342 00:21:15,138 --> 00:21:16,697 This is what I want. 343 00:21:19,096 --> 00:21:20,137 I want you. 344 00:21:20,816 --> 00:21:23,137 [Tasha] Hi, it's me. 345 00:21:23,535 --> 00:21:25,216 Sorry, I know you're at work. 346 00:21:25,295 --> 00:21:28,896 I just need to get those old tax boxes down from the loft. 347 00:21:28,976 --> 00:21:31,574 [Jack] Oh, well Tasha should be in, is she not? 348 00:21:32,014 --> 00:21:33,294 She's not answering. 349 00:21:33,774 --> 00:21:35,494 Well you've got your old keys, 350 00:21:35,574 --> 00:21:36,735 don't worry about it. 351 00:21:37,253 --> 00:21:38,573 Are you sure? 352 00:21:39,214 --> 00:21:41,773 Agh! What the hell are doing in my kitchen? 353 00:21:42,694 --> 00:21:44,813 - I think I'm gonna leave. - Yeah, I think you should. 354 00:21:46,973 --> 00:21:48,812 Tell me you want me too. 355 00:21:48,893 --> 00:21:50,052 (Dramatic music) 356 00:21:50,332 --> 00:21:51,612 I want you. 357 00:21:53,091 --> 00:21:54,307 [Jack] You could pick her up and have her.. 358 00:21:54,331 --> 00:21:57,412 An hour, no more than two, I promise, no more. 359 00:21:57,491 --> 00:21:58,730 I've just got a couple of things 360 00:21:59,010 --> 00:22:01,330 Jack, I don't think I should be the one to... 361 00:22:01,411 --> 00:22:04,970 Two hours, I promise. 362 00:22:05,049 --> 00:22:06,225 They've got your picture in their desk thing. 363 00:22:06,249 --> 00:22:08,249 I love you. 364 00:22:10,009 --> 00:22:13,048 [Tasha] What does she look like, 365 00:22:13,568 --> 00:22:16,649 (dramatic music) 366 00:22:25,087 --> 00:22:26,806 (Dramatic music) 367 00:22:37,206 --> 00:22:39,165 (Cellphone beeping) 368 00:22:41,244 --> 00:22:43,725 (Dramatic music) 369 00:22:59,242 --> 00:23:01,442 (Door clicks) 370 00:23:10,040 --> 00:23:12,681 (Dramatic music) 371 00:23:20,798 --> 00:23:22,399 (Key quietly rattles) 372 00:23:35,197 --> 00:23:38,076 (Dramatic music) 373 00:23:50,514 --> 00:23:51,794 (Door slams) 374 00:23:52,554 --> 00:23:55,674 (Car horns honking) 375 00:23:57,833 --> 00:23:59,993 (Dramatic music) 376 00:24:00,233 --> 00:24:01,913 (Birds chirping) 377 00:24:03,393 --> 00:24:04,832 (Car engine revs) 378 00:24:09,511 --> 00:24:11,712 (Car engines revving) 379 00:24:48,907 --> 00:24:51,706 (Cellphone ringing) 380 00:24:56,425 --> 00:24:59,304 (Cars whir overhead) 381 00:25:00,905 --> 00:25:03,704 (Cellphone ringing) 382 00:25:13,703 --> 00:25:14,903 Oh fuck. 383 00:25:15,423 --> 00:25:18,142 (Dramatic music) 384 00:25:34,940 --> 00:25:35,499 Fuck. 385 00:25:35,580 --> 00:25:37,458 (Door bell ringing) 386 00:25:38,298 --> 00:25:41,778 Hey, sorry, I know this is crazy 387 00:25:41,859 --> 00:25:44,537 and I just need to, 388 00:25:44,618 --> 00:25:46,017 - oh okay. - Yeah? 389 00:25:46,098 --> 00:25:47,098 Yeah, yeah. 390 00:25:49,098 --> 00:25:50,098 (Airplane engine roaring) 391 00:25:52,177 --> 00:25:55,137 (Dramatic music) 392 00:26:09,254 --> 00:26:13,293 (Dramatic music) 393 00:26:15,574 --> 00:26:17,013 (Car engine starts) 394 00:26:17,094 --> 00:26:20,173 (Cellphone ringing) 395 00:26:21,093 --> 00:26:23,972 Agh! How do you turn your fucking Bluetooth off? 396 00:26:24,052 --> 00:26:25,068 [Sam] I know where you're going. 397 00:26:25,092 --> 00:26:27,811 Don't do it Tash, don't meet them. 398 00:26:28,612 --> 00:26:30,011 You don't know anything. 399 00:26:31,251 --> 00:26:32,810 [Sam] I'm 15 minutes away. 400 00:26:34,571 --> 00:26:35,970 Heathrow terminal 2, right? 401 00:26:38,131 --> 00:26:39,330 Yeah, look I'm on my way. 402 00:26:40,809 --> 00:26:42,729 I need you to wait for me. 403 00:26:42,809 --> 00:26:45,449 No, you don't get to do this, Sam. 404 00:26:45,529 --> 00:26:46,569 - No, no, no. 405 00:26:47,048 --> 00:26:49,968 This isn't about, I don't want you to forgive me or... 406 00:26:50,048 --> 00:26:51,488 For what I did. 407 00:26:52,409 --> 00:26:55,207 You cannot go back to him again. 408 00:26:55,287 --> 00:26:56,408 It's not safe. 409 00:26:57,047 --> 00:26:58,608 (Dramatic music) 410 00:26:58,848 --> 00:27:01,167 I gotta go. I gotta go. I think I see them. 411 00:27:01,246 --> 00:27:02,246 - No. 412 00:27:03,167 --> 00:27:05,687 (Car engines revving) 413 00:27:07,846 --> 00:27:10,566 (Dramatic music) 414 00:27:13,204 --> 00:27:14,685 (Car horns honking) 415 00:27:14,764 --> 00:27:16,284 (Tyres screeching) 416 00:27:17,365 --> 00:27:19,724 (Car engines revving) 417 00:27:24,404 --> 00:27:26,084 (Dramatic music) 418 00:27:27,042 --> 00:27:28,962 (Car horns honking) 419 00:27:33,363 --> 00:27:36,201 (Dramatic music) 420 00:27:37,322 --> 00:27:40,322 (Car horns honking) 421 00:27:45,000 --> 00:27:47,999 (Dramatic music) 422 00:27:58,359 --> 00:28:01,197 (Car engines revving) 423 00:28:04,318 --> 00:28:05,638 Jack. 424 00:28:05,878 --> 00:28:07,037 (Tyres screech) 425 00:28:07,437 --> 00:28:10,557 (Car engine revving) 426 00:28:11,716 --> 00:28:13,557 (Dramatic music) 427 00:28:14,157 --> 00:28:15,755 Jack, Jack, Jack. 428 00:28:16,195 --> 00:28:17,195 - Jack. - Oh shit. 429 00:28:17,275 --> 00:28:19,676 (Tyres screeching) 430 00:28:20,275 --> 00:28:21,994 (Truck horn honking) 431 00:28:24,115 --> 00:28:25,835 (Car brakes screeching) 432 00:28:29,914 --> 00:28:32,074 (People speaking indistinctly) 433 00:28:33,033 --> 00:28:35,833 (Flames roar) 434 00:28:36,553 --> 00:28:38,553 (People panicking indistinctly) 435 00:28:45,912 --> 00:28:47,751 (People speaking indistinctly) 436 00:28:51,311 --> 00:28:52,750 Grab his leg. 437 00:28:53,790 --> 00:28:55,351 (People speaking indistinctly) 438 00:28:56,590 --> 00:28:57,789 (Truck exploding) 439 00:28:58,709 --> 00:29:00,590 (People scream) 440 00:29:02,150 --> 00:29:04,948 (Dramatic music) 441 00:29:07,948 --> 00:29:09,389 (Police sirens blare) 442 00:29:09,468 --> 00:29:11,668 [Reporter] Emergency responders 443 00:29:11,747 --> 00:29:14,148 at the scene of a crash on the a4, 444 00:29:14,227 --> 00:29:15,587 two miles east of Heathrow airport. 445 00:29:15,828 --> 00:29:18,827 Eyewitness reports suggest a lorry 446 00:29:18,907 --> 00:29:21,466 carrying flammable liquids burst into flames 447 00:29:21,547 --> 00:29:23,346 when an SUV traveling west, 448 00:29:23,425 --> 00:29:27,386 drove across the central 449 00:29:27,465 --> 00:29:29,225 colliding with the vehicle. 450 00:29:29,465 --> 00:29:31,665 At least one man has lost his life. 451 00:29:31,744 --> 00:29:35,424 And five other people are 452 00:29:35,504 --> 00:29:37,783 with at least two people still unaccounted for. 453 00:29:37,864 --> 00:29:39,544 - [Policewoman] They're setting her now. 454 00:29:39,624 --> 00:29:45,182 I'm looking for my... child, baby. 455 00:29:45,702 --> 00:29:47,823 Brown hair, brown eyes, Emily. 456 00:29:47,903 --> 00:29:49,742 Okay, whereabout did you lose her? 457 00:29:49,982 --> 00:29:53,862 - She was in the car, in the car with me. 458 00:29:53,941 --> 00:29:55,421 Yes, she was in the car. 459 00:29:55,501 --> 00:29:57,221 Did somebody pull her out? 460 00:29:57,461 --> 00:30:00,541 I can't even see the car anymore, 461 00:30:00,621 --> 00:30:03,821 - okay, well, which car? - The SUV, it's black. 462 00:30:03,901 --> 00:30:05,779 Okay. This is Sierra 47. 463 00:30:06,140 --> 00:30:09,419 Anyone got guys in an SUV, color black, on site? 464 00:30:09,499 --> 00:30:11,418 Okay madam, let's find you somewhere to sit down. 465 00:30:11,458 --> 00:30:12,178 - No, no, no, no, no. 466 00:30:12,258 --> 00:30:14,579 (Dramatic music) 467 00:30:15,659 --> 00:30:17,379 (Police sirens blaring) 468 00:30:17,899 --> 00:30:18,898 (Dramatic music) 469 00:30:20,618 --> 00:30:21,777 (Police sirens blaring) 470 00:30:24,658 --> 00:30:27,416 (Dramatic music) 471 00:30:31,456 --> 00:30:33,455 (Gasping) 472 00:30:34,136 --> 00:30:35,136 (Dramatic music) 473 00:30:52,452 --> 00:30:54,692 (Screaming) 474 00:30:55,853 --> 00:30:57,293 [Detective] Mrs. Warrington. 475 00:30:58,053 --> 00:30:59,411 No! 476 00:31:00,251 --> 00:31:01,411 [Detective] Mrs. Warrington. 477 00:31:05,092 --> 00:31:06,571 We know you're in shock... 478 00:31:09,010 --> 00:31:11,730 And I understand this is incredibly painful. 479 00:31:11,811 --> 00:31:13,530 But as you know, we are looking into 480 00:31:13,610 --> 00:31:16,969 how this could have happened 481 00:31:19,290 --> 00:31:21,529 we also need to know how the incident began. 482 00:31:22,089 --> 00:31:23,529 (Dramatic music) 483 00:31:23,768 --> 00:31:25,649 Your husband and 484 00:31:25,728 --> 00:31:28,687 when they were pulled from the vehicle, 485 00:31:32,288 --> 00:31:33,966 no one knew to look for a car seat. 486 00:31:34,807 --> 00:31:35,807 (Dramatic music) 487 00:31:35,966 --> 00:31:38,246 The chemical fire burnt at a thousand degrees. 488 00:31:38,766 --> 00:31:41,646 As with the poor lorry driver who died, 489 00:31:43,886 --> 00:31:45,886 there was very little anyone could have done. 490 00:31:47,005 --> 00:31:48,964 (Dramatic music) 491 00:31:50,484 --> 00:31:53,805 Due to the severity of the fire, 492 00:31:55,243 --> 00:31:58,403 however, enough evidence of Emily's DNA 493 00:31:58,483 --> 00:32:00,723 was found on the car seat and within the vehicle 494 00:32:00,804 --> 00:32:03,762 to confirm that 495 00:32:05,922 --> 00:32:07,722 (dramatic music) 496 00:32:10,802 --> 00:32:14,801 [Officer] So we have Natasha warrington 497 00:32:14,881 --> 00:32:16,200 dangerous driving. 498 00:32:16,641 --> 00:32:19,881 Paramedics found contusions on her neck, 499 00:32:19,960 --> 00:32:22,959 they say wasn't caused by the incident. 500 00:32:23,320 --> 00:32:25,399 Your ex-husband, Jack warrington 501 00:32:25,479 --> 00:32:27,880 as you previously suggested. 502 00:32:27,959 --> 00:32:29,958 You see, we have a written statement 503 00:32:30,039 --> 00:32:33,079 from one of the motorists 504 00:32:33,758 --> 00:32:35,798 but our records show 505 00:32:37,638 --> 00:32:41,157 Natasha warrington wasn't responsible 506 00:32:42,117 --> 00:32:44,436 (dramatic music) 507 00:32:54,955 --> 00:32:58,394 [Doctor] We've been gradually lifting 508 00:32:59,035 --> 00:33:01,635 in order to give the swelling a chance to dissipate. 509 00:33:02,834 --> 00:33:06,634 But at this stage, we'd hoped for that 510 00:33:07,913 --> 00:33:11,232 we really are at the mercy 511 00:33:12,353 --> 00:33:14,992 he could regain consciousness within the next few days, 512 00:33:15,073 --> 00:33:16,951 which we have every hope of happening. 513 00:33:17,592 --> 00:33:22,032 But if not, then we'll have to start 514 00:33:23,511 --> 00:33:25,670 (heart machine beeping) 515 00:33:30,590 --> 00:33:32,790 (Gentle music) 516 00:33:35,310 --> 00:33:36,790 (Heart machine beeping) 517 00:33:38,948 --> 00:33:41,109 (Gentle music) 518 00:33:44,387 --> 00:33:46,828 (Heart machine beeping) 519 00:33:49,147 --> 00:33:51,986 (Gentle music) 520 00:34:02,385 --> 00:34:03,866 (Heart machine beeping) 521 00:34:03,945 --> 00:34:06,744 [Priest] All mighty god, the father, the son 522 00:34:06,825 --> 00:34:09,585 come down on you 523 00:34:09,664 --> 00:34:12,383 - [all] Amen. 524 00:34:12,863 --> 00:34:14,703 (People speaking indistinctly) 525 00:34:14,783 --> 00:34:16,384 (Church bells ringing) 526 00:34:18,142 --> 00:34:20,702 (Birds chirping) 527 00:34:21,063 --> 00:34:22,463 [Hayley] You're here. 528 00:34:22,543 --> 00:34:24,822 Of course you are, of course she'd bring you. 529 00:34:24,903 --> 00:34:26,261 He might not wake up. 530 00:34:27,141 --> 00:34:30,502 Do you know that? 531 00:34:31,141 --> 00:34:34,381 You might have got to her somehow 532 00:34:34,461 --> 00:34:36,421 - but we all know you did it. - Hayley, come on. 533 00:34:36,501 --> 00:34:40,259 You did this. You killed her 534 00:34:40,819 --> 00:34:43,259 but that's what you wanted all along, isn't it? 535 00:34:43,900 --> 00:34:45,460 You fucking bitch. 536 00:34:45,539 --> 00:34:47,818 Okay, Hayley, that's enough all right. 537 00:34:48,419 --> 00:34:50,939 (Dramatic music) 538 00:34:51,619 --> 00:34:53,657 (Birds chirping) 539 00:34:58,458 --> 00:35:00,937 (Gentle music) 540 00:35:01,377 --> 00:35:03,417 [Jen] Tasha. 541 00:35:04,216 --> 00:35:06,735 (Gentle music) 542 00:35:07,815 --> 00:35:09,376 [Sam] Come on, 543 00:35:09,456 --> 00:35:10,815 I just wanna talk to her. 544 00:35:11,976 --> 00:35:13,375 [Jen] I just need to speak to her. 545 00:35:14,334 --> 00:35:15,854 If I hadn't have texted her, 546 00:35:17,095 --> 00:35:18,575 if I hadn't have gotten involved... 547 00:35:19,615 --> 00:35:22,094 (Gentle music) 548 00:35:28,453 --> 00:35:29,893 (Police sirens blaring) 549 00:35:30,453 --> 00:35:32,172 (Gentle music) 550 00:35:32,613 --> 00:35:35,331 She won't accept my calls, 551 00:35:35,412 --> 00:35:36,932 you gotta give her some time. 552 00:35:38,452 --> 00:35:39,452 Okay. 553 00:35:40,690 --> 00:35:42,491 (Gentle music) 554 00:35:43,491 --> 00:35:45,170 (Birds chirping) 555 00:35:54,609 --> 00:35:57,089 (Gentle music) 556 00:36:05,727 --> 00:36:08,206 (Gentle music) 557 00:36:13,686 --> 00:36:16,125 (Gentle music) 558 00:36:23,764 --> 00:36:26,485 (Birds chirping) 559 00:36:34,163 --> 00:36:36,682 (Gentle music) 560 00:36:54,961 --> 00:36:57,560 (Gentle music) 561 00:37:10,038 --> 00:37:12,398 (Gentle music) 562 00:37:18,877 --> 00:37:21,357 (Gentle music) 563 00:37:25,315 --> 00:37:28,516 (Car engines revving) 564 00:37:31,515 --> 00:37:34,834 (Gentle music) 565 00:37:47,473 --> 00:37:50,473 (Gentle music) 566 00:37:54,032 --> 00:37:55,751 (Gentle music) 567 00:38:00,830 --> 00:38:02,951 (Emily crying) 568 00:38:04,230 --> 00:38:06,550 (Dramatic music) 569 00:38:15,469 --> 00:38:17,668 (Dramatic music) 570 00:38:44,784 --> 00:38:47,464 (Dramatic music) 571 00:38:49,944 --> 00:38:52,064 (Emily crying) 572 00:38:56,622 --> 00:38:59,422 (Dramatic music) 573 00:39:12,541 --> 00:39:15,219 (Dramatic music) 574 00:39:16,900 --> 00:39:17,900 (Truck exploding) 575 00:39:17,940 --> 00:39:19,179 (Screams) 576 00:39:19,738 --> 00:39:20,738 (Cellphone rings) 577 00:39:22,098 --> 00:39:24,178 (Gasping) 578 00:39:25,579 --> 00:39:28,938 Sam, something's happened, I need you to listen to me. 579 00:39:32,617 --> 00:39:34,497 (Airplane engine roaring) 580 00:39:35,017 --> 00:39:37,656 Tasha, what are you doing? 581 00:39:37,736 --> 00:39:39,016 - Come on. - This never happened. 582 00:39:40,615 --> 00:39:42,095 I'm trusting you. 583 00:39:42,576 --> 00:39:44,856 (Police sirens blaring) 584 00:39:53,015 --> 00:39:54,014 (Emily crying) 585 00:39:54,334 --> 00:39:56,454 [Tasha] Don't go too far. 586 00:40:02,013 --> 00:40:04,333 (Gentle music) 587 00:40:09,091 --> 00:40:10,532 Thank you for trusting me. 588 00:40:12,412 --> 00:40:14,650 Seeing past what you thought I was. 589 00:40:15,130 --> 00:40:18,051 (Gentle music) 590 00:40:19,411 --> 00:40:22,129 Look, I'm sorry that you got dragged into all of this... 591 00:40:22,609 --> 00:40:24,010 Our mess. 592 00:40:28,369 --> 00:40:30,009 Something good came out of it though. 593 00:40:31,648 --> 00:40:32,648 You have Emily. 594 00:40:34,009 --> 00:40:35,928 It did. 595 00:40:38,127 --> 00:40:40,607 (Gentle music) 596 00:40:48,007 --> 00:40:50,526 (Gentle music) 597 00:40:51,006 --> 00:40:52,006 It's not your fault, Jen. 598 00:40:52,326 --> 00:40:54,406 You know that, right? 599 00:40:55,526 --> 00:40:58,045 You weren't responsible for him. 600 00:40:59,565 --> 00:41:01,084 And everything I've done, 601 00:41:02,204 --> 00:41:03,203 the lies I've told, 602 00:41:04,524 --> 00:41:05,683 it's not okay. 603 00:41:07,243 --> 00:41:09,083 But I had to be sure. 604 00:41:09,403 --> 00:41:11,202 He would've found a way to blame me. 605 00:41:13,563 --> 00:41:14,642 I just... 606 00:41:17,522 --> 00:41:19,482 I wish I'd seen the truth sooner. 607 00:41:20,882 --> 00:41:22,962 (Gentle music) 608 00:41:23,042 --> 00:41:24,041 (Tasha sighs) 609 00:41:30,000 --> 00:41:31,840 (Gentle music) 610 00:41:32,599 --> 00:41:34,920 We're sold a lie from birth, 611 00:41:35,000 --> 00:41:38,158 the idea that there are good people and bad people, 612 00:41:38,238 --> 00:41:39,399 but there aren't. 613 00:41:40,839 --> 00:41:42,598 We all think we're good people. 614 00:41:43,278 --> 00:41:47,358 We all... have the best of intentions. 615 00:41:50,917 --> 00:41:53,357 You know, I have no doubt that in his mind, 616 00:41:54,997 --> 00:41:56,196 he did it for love. 617 00:41:57,357 --> 00:42:01,476 He did it for us, for me. 618 00:42:03,115 --> 00:42:05,234 Some misplaced sense of... 619 00:42:06,194 --> 00:42:07,835 What that might look like. 620 00:42:12,914 --> 00:42:16,354 Love can justify almost anything 621 00:42:18,112 --> 00:42:19,833 it makes us all do terrible things. 622 00:42:26,231 --> 00:42:28,952 (Gentle music) 623 00:42:38,669 --> 00:42:41,229 (Gentle music) 624 00:42:51,869 --> 00:42:53,587 (Gentle music) 625 00:42:54,187 --> 00:42:56,587 [Sam] Oh there she is. 626 00:42:56,948 --> 00:42:59,467 (Gentle music) 627 00:43:09,145 --> 00:43:11,665 (Gentle music) 628 00:43:26,943 --> 00:43:28,582 (Heart machine beeping) 629 00:43:30,222 --> 00:43:33,342 (Dramatic music) 630 00:43:33,902 --> 00:43:35,902 (Heart machine beeping) 631 00:43:40,981 --> 00:43:43,260 (Dramatic music) 632 00:43:51,619 --> 00:43:54,339 (Dramatic music) 633 00:44:01,938 --> 00:44:04,657 (Dramatic music) 41311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.