All language subtitles for The Creator (2023) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 MALE PRESENTER 1: Welcome to the future of robotics. 2 00:00:03,125 --> 00:00:04,292 Let them help you. 3 00:00:04,458 --> 00:00:05,875 {\an8}Chores around the house? 4 00:00:05,875 --> 00:00:08,250 {\an8}There isn't anything they can't do. 5 00:00:08,250 --> 00:00:09,833 {\an8}(JOVIAL MUSIC PLAYING) 6 00:00:09,833 --> 00:00:13,083 {\an8}(ROBOTS WHIRRING) 7 00:00:13,292 --> 00:00:14,708 {\an8}MALE PRESENTER 2: The next marvelous advancement 8 00:00:14,708 --> 00:00:18,250 in robotics is artificial intelligence. 9 00:00:18,417 --> 00:00:20,125 By studying the human brain, 10 00:00:20,125 --> 00:00:22,000 we have given independent thought 11 00:00:22,000 --> 00:00:23,542 {\an8}and life to robots, 12 00:00:23,708 --> 00:00:26,792 {\an8}allowing them to join the American workforce 13 00:00:26,792 --> 00:00:28,667 almost like real people. 14 00:00:28,667 --> 00:00:30,083 (PROTESTORS SHOUTING) 15 00:00:30,083 --> 00:00:31,458 - (BELL DINGING) - (CROWD CHEERING) 16 00:00:32,083 --> 00:00:33,333 FEMALE PRESENTER: Now, a new technology 17 00:00:33,333 --> 00:00:35,708 is bridging the gap between humans and A.I., 18 00:00:35,708 --> 00:00:37,125 making us closer than ever. 19 00:00:37,125 --> 00:00:39,750 By scanning your own facial features, 20 00:00:39,750 --> 00:00:42,083 we can give them to a fully robotic body, 21 00:00:42,083 --> 00:00:44,667 making them more human than human. 22 00:00:44,667 --> 00:00:47,750 {\an8}With a simulant, the future's never looked better. 23 00:00:49,708 --> 00:00:50,792 MALE PRESENTER 3: A.I. is integrated 24 00:00:50,792 --> 00:00:53,333 into all parts of our day-to-day life. 25 00:00:53,333 --> 00:00:54,750 They cook our meals, 26 00:00:54,750 --> 00:00:56,458 they drive our cars, 27 00:00:56,458 --> 00:00:58,250 they are our civil servants, 28 00:00:58,250 --> 00:00:59,333 keeping the peace, 29 00:00:59,333 --> 00:01:01,042 and with the new state-of-the-art 30 00:01:01,042 --> 00:01:03,042 - defense system, they even... - (PEOPLE SCREAMING) 31 00:01:03,250 --> 00:01:04,833 (EXPLOSION BOOMING) 32 00:01:06,792 --> 00:01:08,792 (SILENCE) 33 00:01:11,583 --> 00:01:14,042 (AUDIENCE APPLAUDING) 34 00:01:16,708 --> 00:01:18,333 (SOMBER MUSIC PLAYING) 35 00:01:20,625 --> 00:01:23,500 Ten years ago today, a nuclear warhead 36 00:01:23,500 --> 00:01:25,250 was detonated in Los Angeles. 37 00:01:26,500 --> 00:01:29,417 Nearly a million people incinerated, 38 00:01:30,292 --> 00:01:31,875 in the blink of an eye 39 00:01:32,042 --> 00:01:35,125 by the artificial intelligence created to protect us. 40 00:01:36,250 --> 00:01:38,208 We banned A.I. in the Western World, 41 00:01:39,125 --> 00:01:41,167 so this will never happen again. 42 00:01:43,208 --> 00:01:45,375 Yet the republics of New Asia 43 00:01:46,083 --> 00:01:49,458 do not share our concern, and continue to develop A.I... 44 00:01:49,458 --> 00:01:51,583 embracing them as equals. 45 00:01:51,583 --> 00:01:53,417 Now, make no mistake. 46 00:01:53,417 --> 00:01:56,167 We're not at war with the people of New Asia. 47 00:01:56,375 --> 00:01:57,833 But the A.I. they harbor... 48 00:01:59,958 --> 00:02:02,958 This is a fight for our very existence. 49 00:02:04,042 --> 00:02:06,333 For as long as A.I. is a threat, 50 00:02:06,500 --> 00:02:08,958 we will never stop hunting them. 51 00:02:09,917 --> 00:02:11,667 (AUDIENCE APPLAUDING) 52 00:02:14,292 --> 00:02:15,500 (APPLAUSE FADES) 53 00:02:18,875 --> 00:02:20,833 (CRICKETS CHIRPING) 54 00:02:38,167 --> 00:02:41,292 (RADAR WARBLING) 55 00:02:42,167 --> 00:02:43,917 OFFICER 1: (OVER RADIO) Nomad. This is Bravo, inbound. 56 00:02:44,083 --> 00:02:45,458 (OVER RADIO) LT is bearing four, one, 57 00:02:45,458 --> 00:02:46,792 three, niner... 58 00:02:46,792 --> 00:02:48,042 OFFICER 2: (OVER RADIO) Roger that, feet wet. 59 00:02:49,875 --> 00:02:51,083 FEMALE OFFICER: (OVER RADIO) Team leader's radar has you... 60 00:03:02,083 --> 00:03:03,333 FEMALE OFFICER: Company moving in. 61 00:03:03,333 --> 00:03:05,000 This is Nomad. Copy that. 62 00:03:05,000 --> 00:03:06,417 Sending the strike coordinates. 63 00:03:06,417 --> 00:03:07,917 (RADIO BEEPS) 64 00:03:11,333 --> 00:03:12,458 (WARBLING STOPS) 65 00:03:12,458 --> 00:03:15,083 (FLY ME TO THE MOON BOSSA NOVA VERSION PLAYING) 66 00:03:15,750 --> 00:03:17,167 FEMALE SINGER: (SINGING) Fly me to the moon 67 00:03:17,750 --> 00:03:22,542 And let me play among the stars 68 00:03:22,542 --> 00:03:24,833 - JOSHUA: (CHUCKLES) Baby girl. - (MAYA CHUCKLES) 69 00:03:24,833 --> 00:03:27,417 MAYA: Well, they're either gonna be really smart, 70 00:03:27,583 --> 00:03:30,042 - or take after their dad. - JOSHUA: Whoo! (CHUCKLES) 71 00:03:30,833 --> 00:03:32,083 - She mad at you. - That was... 72 00:03:32,083 --> 00:03:34,208 - That was a kick of agreement. - (JOSHUA LAUGHS) 73 00:03:34,208 --> 00:03:35,708 - That was a kick of agreement? - Yes... 74 00:03:35,708 --> 00:03:37,500 - That was... Yeah. - She's like "Nah, 75 00:03:37,500 --> 00:03:38,792 "nah, don't call Daddy that. 76 00:03:38,792 --> 00:03:40,333 "Don't say that to Daddy." 77 00:03:40,333 --> 00:03:41,792 Wait. I mean, you are a hundred percent sure 78 00:03:41,792 --> 00:03:43,125 I'm the dad, right? 79 00:03:46,375 --> 00:03:47,458 No. 80 00:03:47,458 --> 00:03:49,167 - Try to understand. - Oh, wow. 81 00:03:49,167 --> 00:03:51,500 MAYA: When it's born, if it starts acting like 82 00:03:51,500 --> 00:03:53,708 a complete dick, you can feel pretty confident. 83 00:03:53,708 --> 00:03:55,250 - JOSHUA: Oh, man! - I'm kidding. I'm kidding. 84 00:03:55,250 --> 00:03:56,583 - No, that is... You know what? - I'm kidding. 85 00:03:56,583 --> 00:03:57,667 I'm good. I think I'm leaving. 86 00:03:57,667 --> 00:03:59,042 - No, no, I don't want... - I'm kidding. I'm sorry. 87 00:03:59,042 --> 00:04:00,667 - No, I just... I feel hurt. - I'm kidding. 88 00:04:00,667 --> 00:04:02,500 - Now I feel insecure... - Shush. 89 00:04:02,500 --> 00:04:04,333 ...and I don't know if I can carry on this... 90 00:04:05,083 --> 00:04:07,125 FEMALE SINGER: In other words 91 00:04:07,125 --> 00:04:09,208 I love you 92 00:04:11,458 --> 00:04:13,458 (FLY ME TO THE MOON CONTINUES PLAYING) 93 00:04:16,208 --> 00:04:18,917 (MEN SHOUTING) 94 00:04:18,917 --> 00:04:20,375 - (LOUD CRASH) - (OBJECTS SHATTERING) 95 00:04:20,500 --> 00:04:21,542 (JOSHUA GRUNTS) 96 00:04:21,542 --> 00:04:23,625 (MEN SHOUTING) 97 00:04:33,000 --> 00:04:34,917 (BELL TOLLING) 98 00:04:34,917 --> 00:04:36,542 - (SHOUTING CONTINUES) - (ENGINE STARTS) 99 00:04:36,542 --> 00:04:38,542 (DOGS BARKING) 100 00:04:44,750 --> 00:04:46,708 (ROBOTIC LEG BEEPS) 101 00:04:49,708 --> 00:04:50,708 (FOOTSTEPS RUNNING) 102 00:04:51,708 --> 00:04:52,708 (MAN GROANS) 103 00:04:53,708 --> 00:04:55,417 (A.I. OFFICER SPEAKING NEW ASIAN) 104 00:04:56,083 --> 00:04:57,333 What's going on? 105 00:04:57,333 --> 00:04:59,375 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 106 00:05:00,417 --> 00:05:01,583 A.I. SOLDIER: We found an American. 107 00:05:01,583 --> 00:05:03,250 (MAN COUGHS) 108 00:05:06,167 --> 00:05:07,958 (MAN GROANING) 109 00:05:07,958 --> 00:05:09,708 A.I. SOLDIER: Who told you our location? 110 00:05:09,708 --> 00:05:10,792 (MAN COUGHS) 111 00:05:10,792 --> 00:05:12,000 - Harun. - MAN: Oh, please. 112 00:05:12,000 --> 00:05:15,917 Brother, they found us. We weren't careful enough. 113 00:05:15,917 --> 00:05:17,708 - (DOG BARKING) - (MAN COUGHS) 114 00:05:19,583 --> 00:05:21,208 (RADAR WARBLING) 115 00:05:21,208 --> 00:05:23,750 JOSHUA: Shit, Nomad's coming this way. Let's go. 116 00:05:23,750 --> 00:05:25,000 Let's go! 117 00:05:25,000 --> 00:05:26,417 Get the boats. Hurry! 118 00:05:26,958 --> 00:05:28,000 (MAN GROANS) 119 00:05:28,000 --> 00:05:29,208 A.I. SOLDIER: Americans are coming. 120 00:05:29,208 --> 00:05:30,417 American... (SPEAKING NEW ASIAN) 121 00:05:30,542 --> 00:05:32,000 (IN ENGLISH) Go, go, go! To the boats. 122 00:05:32,000 --> 00:05:33,125 (MAN BREATHING HEAVILY) 123 00:05:33,125 --> 00:05:34,708 MAYA: Joshua. MAN: Oh, please. 124 00:05:35,542 --> 00:05:36,917 (MAN COUGHS) 125 00:05:36,917 --> 00:05:39,792 - (GUN COCKS) - Maya, he's seen us. 126 00:05:40,625 --> 00:05:43,083 MAYA: We can take him with us. A hostage. 127 00:05:44,042 --> 00:05:46,000 MAN: Please. JOSHUA: Get your things. 128 00:05:49,917 --> 00:05:51,708 MAN: Please. Don't do it. 129 00:05:51,708 --> 00:05:53,333 (COUGHS) Please. 130 00:05:55,333 --> 00:05:56,792 Drew, what the hell are you doing here? 131 00:05:56,792 --> 00:05:58,375 You're gonna blow my cover. 132 00:05:58,375 --> 00:06:00,125 You were gonna give me more time. 133 00:06:00,292 --> 00:06:02,875 Orders. Kill Nirmata. 134 00:06:03,042 --> 00:06:04,708 Nirmata's not here. 135 00:06:04,917 --> 00:06:06,125 You hear me? Nirmata's not here 136 00:06:06,125 --> 00:06:07,583 OFFICER 1: (OVER RADIO) Engaging the enemy. 137 00:06:07,583 --> 00:06:08,958 (DISTANT EXPLOSION) 138 00:06:08,958 --> 00:06:10,958 (GUNS FIRING) 139 00:06:10,958 --> 00:06:12,958 OFFICER 2: Into the house. Now! 140 00:06:15,042 --> 00:06:16,583 OFFICER 2: Move! OFFICER 3: Go, go, go! 141 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 (A.I. SOLDIER 2 SCREAMS) 142 00:06:19,708 --> 00:06:22,542 This is Sergeant Taylor. Call off the raid, damn it! 143 00:06:22,542 --> 00:06:23,667 Nirmata's not here. 144 00:06:23,667 --> 00:06:24,833 OFFICER 2: (OVER RADIO) Moving in on Nirmata! 145 00:06:24,833 --> 00:06:26,292 - Near the guest room. - Listen, 146 00:06:26,292 --> 00:06:28,083 I'm undercover. You gotta call off the raid. 147 00:06:29,000 --> 00:06:30,250 (JOSHUA PANTING) 148 00:06:36,833 --> 00:06:40,417 Told me you were out. You promised. 149 00:06:42,458 --> 00:06:45,375 Trust me, they don't want you. They just want Nirmata. 150 00:06:46,917 --> 00:06:49,292 So let's go. Let's go. Come on. 151 00:06:49,500 --> 00:06:51,917 - (MAYA GRUNTS) - (GUN COCKING) 152 00:06:52,792 --> 00:06:54,250 (SHUDDERS) 153 00:06:54,250 --> 00:06:55,333 JOSHUA: Maya. 154 00:06:56,583 --> 00:06:57,625 Easy. 155 00:06:58,458 --> 00:06:59,458 I love you. 156 00:07:00,917 --> 00:07:02,833 I would never do anything to hurt you. 157 00:07:03,500 --> 00:07:04,875 Hell... 158 00:07:05,542 --> 00:07:06,583 you're all I have. 159 00:07:08,250 --> 00:07:10,708 Please. We have to go. 160 00:07:10,875 --> 00:07:12,250 What about the others? 161 00:07:12,250 --> 00:07:13,917 JOSHUA: What do you mean? 162 00:07:14,333 --> 00:07:16,500 - MAYA: They're my family. - They're not people, Maya. 163 00:07:18,083 --> 00:07:19,375 They're not real! 164 00:07:19,375 --> 00:07:21,167 This is real! You and I are real. 165 00:07:21,167 --> 00:07:23,708 This love is real. That child is real! 166 00:07:23,708 --> 00:07:25,000 (SNIFFLES) 167 00:07:25,292 --> 00:07:26,375 No. 168 00:07:27,917 --> 00:07:28,958 This... 169 00:07:30,750 --> 00:07:32,583 this isn't real. 170 00:07:32,750 --> 00:07:35,125 Maya, you don't mean that. Please. 171 00:07:35,917 --> 00:07:36,917 - OFFICER 1: Sergeant Taylor! - Maya, please! 172 00:07:36,917 --> 00:07:38,542 MAYA: No! OFFICER 1: Hey, let's go! 173 00:07:39,083 --> 00:07:40,167 OFFICER 2: Come on. Hey, let's go! 174 00:07:40,167 --> 00:07:42,000 Maya! Maya. 175 00:07:42,208 --> 00:07:43,625 (SOMBER MUSIC PLAYING) 176 00:07:45,250 --> 00:07:47,250 (MAYA PANTING) 177 00:07:48,917 --> 00:07:50,917 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 178 00:07:52,917 --> 00:07:54,375 Maya! 179 00:07:54,500 --> 00:07:55,875 (BOAT ENGINE STARTS) 180 00:07:55,875 --> 00:07:57,208 (SIMULANTS CALLING INDISTINCTLY) 181 00:07:57,333 --> 00:07:58,333 JOSHUA: Maya! 182 00:07:58,917 --> 00:08:00,417 (BOAT ENGINE REVVING) 183 00:08:01,917 --> 00:08:02,958 Maya! 184 00:08:03,917 --> 00:08:05,917 (BREATHING HEAVILY) 185 00:08:06,792 --> 00:08:09,583 Nomad! Nomad! Maya! Maya! 186 00:08:18,417 --> 00:08:20,958 No! No! 187 00:08:24,833 --> 00:08:26,750 (EXPLOSION BOOMING) 188 00:08:26,750 --> 00:08:28,292 Maya! 189 00:08:29,500 --> 00:08:30,667 (SILENCE) 190 00:08:40,833 --> 00:08:42,625 - (ALARM BUZZING LOUDLY) - (JOSHUA GRUNTING) 191 00:08:42,875 --> 00:08:44,417 (DOO-WOP MUSIC PLAYING ON RADIO) 192 00:08:48,208 --> 00:08:49,208 {\an8}JOSHUA: No. 193 00:08:49,208 --> 00:08:51,208 {\an8}(BREATHING HEAVILY) 194 00:08:51,333 --> 00:08:52,625 {\an8}(DOO-WOP MUSIC CONTINUES) 195 00:08:55,417 --> 00:08:57,917 - (GRUNTS) Off. Off. - (RADIO STOPS) 196 00:08:58,083 --> 00:08:59,375 REPORTER: (ON TV) Thought to be hiding in the isles 197 00:08:59,375 --> 00:09:02,875 of Southeast New Asia, the ongoing manhunt continues 198 00:09:02,875 --> 00:09:06,500 for the mysterious A.I. designer known as Nirmata. 199 00:09:06,500 --> 00:09:09,625 As US forces widen their search across New Asia, 200 00:09:09,625 --> 00:09:12,583 - Nirmata has evaded capture... - JOSHUA: I'm doing great. 201 00:09:12,875 --> 00:09:15,500 Rest, a little recreation, you know, 202 00:09:15,667 --> 00:09:19,000 eat, sleep, go to work, repeat. 203 00:09:19,000 --> 00:09:20,542 DOCTOR: And the headaches? 204 00:09:20,958 --> 00:09:22,500 The nightmares? 205 00:09:24,208 --> 00:09:25,292 Gone. 206 00:09:28,833 --> 00:09:31,083 What about your memory? Anything coming back 207 00:09:31,292 --> 00:09:33,083 from when you were undercover? 208 00:09:33,458 --> 00:09:34,792 Like Nirmata's location. 209 00:09:37,375 --> 00:09:38,458 Uh, nothing new. 210 00:09:41,375 --> 00:09:43,292 Just the night of the extraction. 211 00:09:43,292 --> 00:09:44,833 DOCTOR: (ON SPEAKERS) Special Forces raid. 212 00:09:44,833 --> 00:09:46,708 Nomad missile strike. 213 00:09:48,250 --> 00:09:49,500 Your source dying. 214 00:09:51,708 --> 00:09:52,792 Wife. 215 00:09:54,500 --> 00:09:57,083 We were married. This... Me and my source. But... 216 00:09:57,083 --> 00:09:58,750 (MUFFLED GUNFIRE) 217 00:10:09,583 --> 00:10:12,875 No. I got nothing. 218 00:10:14,792 --> 00:10:16,542 DOCTOR: How's your job? 219 00:10:16,542 --> 00:10:18,750 (CHEERFUL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 220 00:10:18,750 --> 00:10:20,000 ANNOUNCER: (OVER PA) We thank you for your service 221 00:10:20,000 --> 00:10:21,833 in cleaning up Los Angeles. 222 00:10:21,833 --> 00:10:24,125 {\an8}Radiation levels are at an all-time low 223 00:10:24,250 --> 00:10:26,167 {\an8}thanks to the unwavering dedication 224 00:10:26,167 --> 00:10:27,958 {\an8}and hard work of our team. 225 00:10:34,833 --> 00:10:36,833 - (JOSHUA GRUNTS) - WOMAN: Oh, shit. 226 00:10:40,792 --> 00:10:41,833 JOSHUA: All right. 227 00:10:42,833 --> 00:10:44,250 Oh, I saw this video... 228 00:10:45,167 --> 00:10:47,167 that said the reason A.I. nuked us 229 00:10:47,167 --> 00:10:48,333 was to take our jobs. 230 00:10:48,333 --> 00:10:49,458 JOSHUA: They can have this job. 231 00:10:49,458 --> 00:10:51,958 (DEVICE TRILLING) 232 00:10:52,667 --> 00:10:53,917 JOSHUA: Hey, you gettin' anything? 233 00:10:53,917 --> 00:10:55,542 WOMAN: Hmm? No. 234 00:10:55,542 --> 00:10:56,667 JOSHUA: How about now? 235 00:10:56,833 --> 00:10:58,083 (DEVICE SCANNING) 236 00:10:58,292 --> 00:11:00,250 WOMAN: Nothing yet. JOSHUA: Hey, foreman, 237 00:11:00,250 --> 00:11:01,667 grid six. You gettin' a readin' on this? 238 00:11:01,667 --> 00:11:03,375 - A.I. ROBOT: No! - Shit! Oh, my God! 239 00:11:03,667 --> 00:11:05,208 A.I. ROBOT: Where is the child I was with? 240 00:11:05,208 --> 00:11:06,375 - Where is she? - WOMAN: Will you help me? 241 00:11:06,375 --> 00:11:08,375 - Child! Where is she? - Get it off me! Get it off me! 242 00:11:08,375 --> 00:11:10,125 She needs my assistance! 243 00:11:10,125 --> 00:11:11,333 - JOSHUA: Foreman! - Her name is Amy! 244 00:11:11,333 --> 00:11:12,458 - We got a 11-4-4. - Is she okay? 245 00:11:12,458 --> 00:11:13,542 FOREMAN: (OVER RADIO) Yeah... A.I. ROBOT: Child! 246 00:11:13,542 --> 00:11:14,667 JOSHUA: Hey! A.I. ROBOT: Amy! 247 00:11:14,667 --> 00:11:17,000 Amy! No, no, no! Please, 248 00:11:17,000 --> 00:11:19,042 - please, please don't. Don't. - Wait, no. 249 00:11:19,042 --> 00:11:21,042 Amy! (VOICE DISTORTS) 250 00:11:21,042 --> 00:11:22,792 - Foreman, you got that? - FOREMAN: Yeah. 251 00:11:22,792 --> 00:11:24,458 Copy that, Taylor. He's offline now. 252 00:11:24,458 --> 00:11:25,917 That was like a real person, okay? 253 00:11:25,917 --> 00:11:27,208 - Hey, calm down, Harrison. - That was like a real... 254 00:11:27,208 --> 00:11:28,583 - Harrison, Harrison. - That was like a real person! 255 00:11:28,583 --> 00:11:30,125 - Harrison! - Dude, what the hell? 256 00:11:30,250 --> 00:11:31,250 That was real! 257 00:11:31,250 --> 00:11:32,500 They're not real, okay? 258 00:11:32,500 --> 00:11:34,458 (JOSHUA PANTING) 259 00:11:34,458 --> 00:11:35,667 They don't feel shit. 260 00:11:36,958 --> 00:11:38,125 Just programming. 261 00:11:43,042 --> 00:11:44,125 ANNOUNCER: (OVER PA) Prepare level two 262 00:11:44,125 --> 00:11:45,417 for thermal processing. 263 00:11:45,417 --> 00:11:48,083 - (ALARM BLARING) - (MACHINES WHIRRING) 264 00:11:48,083 --> 00:11:50,625 ANNOUNCER: Seven-five, begin recycling process. 265 00:11:51,417 --> 00:11:53,167 (METAL CRUNCHING) 266 00:11:56,375 --> 00:11:57,875 {\an8}(CLAIR DE LUNE PLAYING) 267 00:12:01,250 --> 00:12:03,667 {\an8}REPORTER: Fifteen years since the nuclear explosion 268 00:12:03,667 --> 00:12:04,750 {\an8}in Los Angeles 269 00:12:04,750 --> 00:12:08,250 {\an8}launched the West into a war to eradicate A.I. 270 00:12:08,375 --> 00:12:10,542 {\an8}The trillion-dollar military station, Nomad, 271 00:12:10,542 --> 00:12:13,250 {\an8}is finally helping the West win the war. 272 00:12:13,250 --> 00:12:15,708 {\an8}Becoming a permanent fixture over the battlefields 273 00:12:15,708 --> 00:12:17,167 {\an8}of New Asia, where A.I. 274 00:12:17,333 --> 00:12:19,292 is making its last stand. 275 00:12:19,292 --> 00:12:22,083 Acknowledging the pain, and sorrow 276 00:12:22,083 --> 00:12:23,667 - that has taken place. - JOSHUA: (ON VIDEO) Hello! 277 00:12:23,667 --> 00:12:24,833 - Hello! - Children who have lost 278 00:12:24,833 --> 00:12:26,167 - everything... - JOSHUA: Hey! 279 00:12:27,083 --> 00:12:28,167 I remember this. 280 00:12:28,167 --> 00:12:32,583 - (MAYA LAUGHING) - JOSHUA: Hello! Hey! Hello! 281 00:12:33,333 --> 00:12:34,583 MAYA: Looks like you've seen some trouble. 282 00:12:34,750 --> 00:12:36,750 (CLAIR DE LUNE BY CLAUDE DEBUSSY PLAYING) 283 00:12:37,167 --> 00:12:38,833 - How'd you get these? - (ROBOTIC ARM WHIRRING) 284 00:12:40,042 --> 00:12:41,042 JOSHUA: L.A. nuke. 285 00:12:42,875 --> 00:12:43,875 You lost people? 286 00:12:46,292 --> 00:12:47,417 Yeah, I lost my parents. 287 00:12:48,292 --> 00:12:49,708 My mom and dad, my brother. 288 00:12:53,042 --> 00:12:54,125 Sorry. 289 00:12:54,875 --> 00:12:57,792 They were at Ground Zero. It was instantaneous. 290 00:12:58,417 --> 00:12:59,833 - So, it's all good. - (ROBOTIC ARM TRILLING) 291 00:12:59,958 --> 00:13:01,042 MAYA: Okay. Squeeze my hand. 292 00:13:05,750 --> 00:13:06,917 Can let go now. 293 00:13:07,500 --> 00:13:10,750 What, my hand? Okay. 294 00:13:10,958 --> 00:13:14,292 And a one. And a... No, it's stuck. 295 00:13:15,583 --> 00:13:16,583 But let's try another angle. 296 00:13:17,667 --> 00:13:19,292 - If I try another angle... - (ROBOTIC ARM TURNS OFF) 297 00:13:24,000 --> 00:13:26,083 (CLA.I.R DE LUNE CONTINUES) 298 00:13:29,583 --> 00:13:31,625 (CLAIR DE LUNE FADES) 299 00:13:31,625 --> 00:13:33,708 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 300 00:13:46,917 --> 00:13:48,875 (WATER BUBBLING) 301 00:13:51,833 --> 00:13:53,792 (FAINT MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 302 00:13:54,292 --> 00:13:55,417 MAN: Sergeant Taylor... 303 00:13:56,625 --> 00:13:58,542 I'm General Andrews. This is Colonel Howell. 304 00:13:59,583 --> 00:14:00,583 No. 305 00:14:02,542 --> 00:14:03,750 GENERAL ANDREWS: No what, son? 306 00:14:03,750 --> 00:14:05,417 Whatever it is you want. 307 00:14:06,042 --> 00:14:08,292 People come here every week. Ask me if I remember. 308 00:14:09,542 --> 00:14:10,875 I don't. I don't remember. 309 00:14:16,917 --> 00:14:18,292 (ROBOTIC ARM CLANKS, WHIRRS) 310 00:14:20,750 --> 00:14:22,208 You're gonna wanna see this, Sergeant. 311 00:14:23,042 --> 00:14:24,417 (PROJECTOR CHIMES) 312 00:14:24,417 --> 00:14:26,792 We've located Nirmata's lab. 313 00:14:26,917 --> 00:14:29,083 It's in the area where you were undercover. 314 00:14:29,250 --> 00:14:30,667 Our intelligence tells us 315 00:14:30,667 --> 00:14:32,792 that Nirmata's developed a superweapon 316 00:14:32,917 --> 00:14:34,250 called Alpha-O. 317 00:14:36,292 --> 00:14:38,083 It's designed to destroy Nomad. 318 00:14:39,083 --> 00:14:41,167 Well, I'm sorry for your loss, I guess. 319 00:14:41,333 --> 00:14:45,167 You know, Neanderthal's got a bad rap. 320 00:14:46,292 --> 00:14:48,125 I mean, people talk about them like 321 00:14:48,125 --> 00:14:49,292 they were dumb, but... 322 00:14:49,292 --> 00:14:51,042 you know, turns out they made tools. 323 00:14:51,042 --> 00:14:53,458 They made clothes. They made medicine 324 00:14:53,458 --> 00:14:55,417 out of plants. They even made art. 325 00:14:55,417 --> 00:14:57,792 Little flower necklaces to bury their dead in. 326 00:14:58,792 --> 00:15:00,958 The only problem was there was a species 327 00:15:00,958 --> 00:15:03,542 that was smarter and meaner than them. 328 00:15:03,708 --> 00:15:04,708 Us. 329 00:15:05,417 --> 00:15:07,000 And we raped and murdered them 330 00:15:07,000 --> 00:15:08,083 out of existence. 331 00:15:09,750 --> 00:15:11,208 You get where I'm going here, Taylor? 332 00:15:12,083 --> 00:15:15,167 GENERAL ANDREWS: It took nearly a decade to build Nomad, 333 00:15:15,333 --> 00:15:17,667 so this our last chance at winning the war. 334 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 If they get this Alpha-O weapon online 335 00:15:21,000 --> 00:15:23,750 and destroy Nomad, they win. 336 00:15:24,417 --> 00:15:26,000 And we go extinct. 337 00:15:27,708 --> 00:15:29,875 You're the only one who knows the layout of that lab. 338 00:15:30,958 --> 00:15:32,458 Maybe you can help us. 339 00:15:41,208 --> 00:15:44,292 Did they tell you how close I was to finding Nirmata? 340 00:15:44,542 --> 00:15:46,917 How close I was to killing the son of a bitch? 341 00:15:46,917 --> 00:15:48,875 How you assholes screwed the whole mission 342 00:15:48,875 --> 00:15:50,750 with Nomad's missile strike? 343 00:15:50,750 --> 00:15:52,167 - Sergeant... - 'Cause that much I remember. 344 00:15:52,167 --> 00:15:55,042 I lost my wife that night, General, all due respect. 345 00:15:56,167 --> 00:15:58,125 I lost someone very near and dear to me. 346 00:16:01,625 --> 00:16:03,167 I lost a child that night. 347 00:16:06,250 --> 00:16:08,250 So, I don't give a shit about becoming extinct. 348 00:16:11,917 --> 00:16:13,542 I got TV to watch. 349 00:16:14,542 --> 00:16:16,208 (PROJECTOR CLICKS, TRILLS) 350 00:16:17,125 --> 00:16:19,125 (A.I. SOLDIERS SPEAKING NEW ASIAN) 351 00:16:25,708 --> 00:16:26,708 A.I. SOLDIER 1: Hey. 352 00:16:26,708 --> 00:16:28,542 (A.I. SOLDIERS SPEAKING NEW ASIAN) 353 00:16:31,875 --> 00:16:32,958 MAYA: (IN ENGLISH) Hey, guys. 354 00:16:32,958 --> 00:16:35,542 We're not far from the beach, so we should just stop here. 355 00:16:37,083 --> 00:16:39,125 A.I. SOLDIER 2: Deal me in. JOSHUA: Maya? 356 00:16:41,500 --> 00:16:42,750 This can't be real. 357 00:16:44,083 --> 00:16:46,458 HOWELL: This was recorded two days ago. 358 00:16:46,625 --> 00:16:49,083 Authentication tests confirm she's human. 359 00:16:50,833 --> 00:16:52,292 Do you recognize this location? 360 00:16:53,667 --> 00:16:54,667 HOWELL: Sergeant Taylor... 361 00:16:56,250 --> 00:16:58,375 - Joshua. - MAYA: Come on. Let's... 362 00:16:58,375 --> 00:17:00,750 HOWELL: My orders are to destroy that weapon 363 00:17:00,750 --> 00:17:02,292 and the facility, 364 00:17:02,292 --> 00:17:04,167 and whoever's there is going to be killed, 365 00:17:04,167 --> 00:17:07,875 but if you can remember enough to come with us, 366 00:17:08,000 --> 00:17:10,667 guide my team, I promise you, 367 00:17:10,833 --> 00:17:12,208 we will bring that woman back. 368 00:17:12,208 --> 00:17:14,458 MAYA: Come on, let's... (CHUCKLES) 369 00:17:14,458 --> 00:17:15,750 Oh, come on. 370 00:17:15,750 --> 00:17:17,250 Move out at 0600. 371 00:17:18,167 --> 00:17:19,542 (MAYA CHUCKLES) 372 00:17:21,542 --> 00:17:23,542 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 373 00:17:28,833 --> 00:17:30,333 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 374 00:17:31,292 --> 00:17:32,417 (SOLDIERS LAUGHING) 375 00:17:32,417 --> 00:17:34,542 HOWELL: All right, settle down. 376 00:17:34,542 --> 00:17:36,917 Welcome back to New Asia. 377 00:17:36,917 --> 00:17:38,625 We've got a location on the lab... 378 00:17:38,625 --> 00:17:39,708 (PROJECTOR TRILLING) 379 00:17:39,708 --> 00:17:41,458 ...which, as you can see, 380 00:17:41,458 --> 00:17:43,667 is way behind enemy lines. 381 00:17:43,667 --> 00:17:46,500 Our nearest base, 400 miles away. 382 00:17:46,625 --> 00:17:48,708 They don't care about LA here. 383 00:17:49,250 --> 00:17:50,958 The human locals, including the police, 384 00:17:50,958 --> 00:17:52,458 all work with A.I. 385 00:17:52,458 --> 00:17:55,500 Robots, humans, and simulants, they all hate us. 386 00:17:56,250 --> 00:17:57,333 So, you get caught, 387 00:17:58,167 --> 00:17:59,208 you're screwed. 388 00:18:00,125 --> 00:18:01,125 Don't get caught. 389 00:18:02,125 --> 00:18:04,333 Sergeant Taylor knows the layout of the facility. 390 00:18:04,333 --> 00:18:06,458 - We work off him. - (SOLDIER LAUGHING) 391 00:18:06,458 --> 00:18:07,792 Our mission is to find 392 00:18:07,792 --> 00:18:09,917 the weapon designated Alpha-O. 393 00:18:09,917 --> 00:18:11,542 Then we call in a missile strike 394 00:18:11,542 --> 00:18:13,583 from Nomad and blow it up. 395 00:18:14,292 --> 00:18:15,375 SOLDIERS: Yeah. 396 00:18:15,375 --> 00:18:16,500 Dismissed. 397 00:18:16,500 --> 00:18:17,833 SOLDIER 1: Hey, I got dibs. 398 00:18:17,833 --> 00:18:19,167 SOLDIER 2: That's pretty ballin', man! 399 00:18:21,083 --> 00:18:22,625 As long as I kill it after. 400 00:18:22,625 --> 00:18:24,542 (SOLDIERS LAUGHING) 401 00:18:24,542 --> 00:18:26,417 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 402 00:18:28,292 --> 00:18:30,125 - That's your wife? - Mmm-hmm. 403 00:18:31,042 --> 00:18:32,625 (MAYA LAUGHS ON VIDEO) 404 00:18:32,625 --> 00:18:34,542 I'd do anything for just one more minute. 405 00:18:36,667 --> 00:18:37,792 SOLDIER 3: It's fine. It's fine. 406 00:18:37,792 --> 00:18:39,125 SOLDIER 4: I know, I got you. 407 00:18:39,125 --> 00:18:40,292 I lost... (CLEARS THROAT) 408 00:18:40,292 --> 00:18:43,125 I lost both my sons in this war. 409 00:18:43,125 --> 00:18:45,042 SOLDIER 4: This is the real... This is the cream of the... 410 00:18:45,208 --> 00:18:46,667 (SIGHS) What makes it harder is they joined up 411 00:18:46,667 --> 00:18:48,208 because of me. 412 00:18:48,917 --> 00:18:50,958 One of them fell for a simulant in Hua Hin. 413 00:18:50,958 --> 00:18:52,417 - You believe that? - SOLDIER 4: Daniels! 414 00:18:52,417 --> 00:18:54,750 A barmaid at a juke joint near the base. 415 00:18:55,917 --> 00:18:57,083 She told him she loved him. 416 00:18:58,417 --> 00:19:00,667 He goes to buy out her contract and it turns out 417 00:19:00,833 --> 00:19:03,542 she set him up. Yep. 418 00:19:03,667 --> 00:19:04,667 CAPTAIN: Yeah, sure... 419 00:19:06,542 --> 00:19:07,875 She and her insurgent buddies 420 00:19:07,875 --> 00:19:09,458 took their sweet time killin' him. 421 00:19:11,500 --> 00:19:14,208 Yeah, this... this is a hold section. 422 00:19:15,792 --> 00:19:18,750 Anyway, I hope you find your wife. 423 00:19:24,375 --> 00:19:26,333 (SOLDIERS CHATTING AND LAUGHING) 424 00:19:27,417 --> 00:19:29,167 (EVERYTHING IN IT'S RIGHT PLACE BY RADIOHEAD PLAYING) 425 00:19:29,167 --> 00:19:30,375 PILOT: Echo one to Nomad. 426 00:19:30,375 --> 00:19:31,792 Releasing the bird. 427 00:19:32,917 --> 00:19:34,208 (AIRCRAFT RUMBLES) 428 00:19:42,292 --> 00:19:43,917 RADIOHEAD: (SINGING) Kid A, Kid A 429 00:19:52,000 --> 00:19:53,917 Kid A, Kid A 430 00:19:58,833 --> 00:20:00,917 (PROJECTOR TRILLING) 431 00:20:00,917 --> 00:20:04,042 Everything 432 00:20:05,833 --> 00:20:09,000 Everything 433 00:20:10,583 --> 00:20:14,500 Everything 434 00:20:15,500 --> 00:20:18,625 Everything 435 00:20:20,083 --> 00:20:24,083 In its right place 436 00:20:24,958 --> 00:20:28,542 In its right place... 437 00:20:28,542 --> 00:20:29,708 Go, go, go! 438 00:20:31,125 --> 00:20:32,292 DANIELS: Let's go! Let's go! Let's go! 439 00:20:32,292 --> 00:20:33,583 Let's move! Move! Move! 440 00:20:33,583 --> 00:20:34,667 (JOSHUA GRUNTS) 441 00:20:35,917 --> 00:20:36,958 DANIELS: Go, go, go! 442 00:20:41,500 --> 00:20:43,583 DANIELS: (PANTS) Down! OFFICER: Down. 443 00:20:45,833 --> 00:20:46,917 Take us up. 444 00:20:48,583 --> 00:20:50,583 (AIRCRAFT DEPARTING) 445 00:20:59,708 --> 00:21:01,583 - (DISTANT RUMBLING) - (OFFICER PANTS) 446 00:21:09,917 --> 00:21:11,208 Oh, man! 447 00:21:11,208 --> 00:21:12,292 (INDISTINCT CHATTER) 448 00:21:12,292 --> 00:21:13,958 SOLDIER 1: What is that? SOLDIER 2: The hell we goin'? 449 00:21:13,958 --> 00:21:15,792 CAPTAIN: It's not a lab, it's a damn shanty town. 450 00:21:17,875 --> 00:21:20,125 (JOSHUA PANTS) 451 00:21:24,750 --> 00:21:25,750 Used to be down there. 452 00:21:26,417 --> 00:21:28,000 - Damn it. - JOSHUA: Looks like they built 453 00:21:28,000 --> 00:21:29,500 a village on top of it. 454 00:21:29,500 --> 00:21:30,917 Well, shit. 455 00:21:30,917 --> 00:21:32,667 - (COW MOOING) - SOLDIER 1: Whoa! 456 00:21:33,875 --> 00:21:35,542 (GIRL WHIMPERING) 457 00:21:35,542 --> 00:21:37,958 - (VILLAGERS SHOUTING) - OFFICER: Where's the lab? 458 00:21:37,958 --> 00:21:39,917 Where you hiding your robot buddies? 459 00:21:40,708 --> 00:21:43,833 Who's gonna talk? Where's the entrance? 460 00:21:43,833 --> 00:21:45,583 CAPTAIN: Why are you protecting A.I.? 461 00:21:45,583 --> 00:21:47,875 - Okay. It's okay. - (WOMAN WHIMPERING) 462 00:21:47,875 --> 00:21:49,125 OFFICER: You're ashamed to be human? 463 00:21:49,125 --> 00:21:50,625 - (GIRL SCREAMS, CRIES) - OFFICER: I'm gonna show you 464 00:21:50,625 --> 00:21:51,708 what's gonna happen. 465 00:21:51,708 --> 00:21:53,583 - (DOG WHIMPERS) - (GIRL SCREAMS) 466 00:21:53,583 --> 00:21:54,792 (DOG WHINING) 467 00:21:54,792 --> 00:21:56,500 See this nice little pup here? 468 00:21:56,500 --> 00:21:57,833 - OFFICER: Hey. - (GIRL CRYING) 469 00:21:57,833 --> 00:22:00,125 OFFICER: You know... GIRL: (CRYING) No. No. 470 00:22:00,125 --> 00:22:01,542 Is this yours? 471 00:22:01,542 --> 00:22:02,875 (GIRL CRYING) 472 00:22:03,083 --> 00:22:05,083 Hey, where's the entrance? Talk! 473 00:22:05,083 --> 00:22:06,958 (SPEAKING NEW ASIAN) 474 00:22:07,375 --> 00:22:08,625 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) We are just farmers. 475 00:22:08,625 --> 00:22:11,000 Cut the bullshit, huh? 476 00:22:11,000 --> 00:22:12,917 Three. You understand that? 477 00:22:12,917 --> 00:22:14,167 - Talk to me. - (GIRL SCREAMING) 478 00:22:14,167 --> 00:22:15,542 (WOMAN SHOUTING IN NEW ASIAN) 479 00:22:15,708 --> 00:22:17,042 Two. 480 00:22:18,208 --> 00:22:19,708 One. 481 00:22:19,708 --> 00:22:22,667 You know what one, two, three, means? Where's the entrance? 482 00:22:22,875 --> 00:22:25,292 Tell me where the entrance is! Talk to me. 483 00:22:25,458 --> 00:22:26,958 CAPTAIN: What are you hiding? OFFICER: Talk to me. 484 00:22:26,958 --> 00:22:28,083 (GIRL YELLING) 485 00:22:28,083 --> 00:22:30,583 OFFICER: Shut your little crying mouth. 486 00:22:30,583 --> 00:22:32,917 - Give me an answer. Tell me. - COTTON: Look at me! 487 00:22:32,917 --> 00:22:34,208 JOSHUA: Captain! 488 00:22:34,792 --> 00:22:37,542 - Captain! - (VAULT OPENING) 489 00:22:43,167 --> 00:22:45,125 McBride, Hardwick, you stay here. 490 00:24:02,333 --> 00:24:04,125 Everybody else, you're with me. 491 00:24:04,125 --> 00:24:05,833 McBRIDE: Wasn't so hard, was it? 492 00:24:09,583 --> 00:24:11,583 - We're in. - HOWELL: (ON RADIO) Copy that. 493 00:24:11,583 --> 00:24:14,708 We'll circle back in figures, 3-0. 494 00:24:18,229 --> 00:24:20,187 COTTON: Come on. Come on. Let's go. Let's go. 495 00:24:20,187 --> 00:24:23,146 Stay far, maintain comms. 496 00:24:23,396 --> 00:24:24,937 Copy that, Cotton. 497 00:24:25,104 --> 00:24:26,896 (WOMAN SPEAKING NEW ASIAN) 498 00:24:36,396 --> 00:24:38,229 (THRILLING MUSIC PLAYING) 499 00:24:38,229 --> 00:24:40,187 COTTON: (IN ENGLISH) Which hatch is it, Taylor? 500 00:24:41,312 --> 00:24:42,937 This dude gets me killed, I'm gonna be pissed. 501 00:24:45,021 --> 00:24:47,187 COTTON: Come on, Taylor. Which one? 502 00:24:47,646 --> 00:24:48,646 That one. 503 00:24:49,729 --> 00:24:51,729 (AUDIENCE ON TV LAUGHING) 504 00:24:51,729 --> 00:24:53,354 (ANNOUNCER ON TV SPEAKING NEW ASIAN) 505 00:24:53,354 --> 00:24:54,937 (GUARDS SPEAKING NEW ASIAN) 506 00:24:56,396 --> 00:24:58,562 (TV SHOW CONTINUES) 507 00:24:58,771 --> 00:25:00,687 (MUFFLED GUNFIRE) 508 00:25:03,479 --> 00:25:05,479 (ALARM BLARING) 509 00:25:06,271 --> 00:25:07,396 - (GUNFIRE) - (GUARDS YELLING IN NEW ASIAN) 510 00:25:09,271 --> 00:25:10,271 (GUARD GROANS) 511 00:25:13,021 --> 00:25:14,021 SOLDIER: (IN ENGLISH) I got it. 512 00:25:14,021 --> 00:25:15,146 Sir, we located the weapon. 513 00:25:15,146 --> 00:25:17,062 Let's move, move, move! 514 00:25:17,187 --> 00:25:20,354 Oh, shit. Come on. 515 00:25:29,021 --> 00:25:30,021 Maya. 516 00:25:30,021 --> 00:25:31,937 (THRILLING MUSIC PLAYING) 517 00:25:42,104 --> 00:25:44,104 (LAB WORKERS SPEAKING NEW ASIAN) 518 00:25:51,687 --> 00:25:53,062 (ALARM BEEPING) 519 00:25:54,187 --> 00:25:56,312 (LAB WORKERS SCREAMING) 520 00:25:56,937 --> 00:25:58,771 COTTON: Get to the door, get to the door! 521 00:26:01,354 --> 00:26:02,354 Damn it! (GRUNTS) 522 00:26:02,354 --> 00:26:04,229 (WOMAN SCREAMING) 523 00:26:05,396 --> 00:26:07,354 Shipley, we gotta get this door open. 524 00:26:07,354 --> 00:26:09,437 (POLICE SIREN WAILING) 525 00:26:11,562 --> 00:26:14,896 Damn. Local cops coming to shut the party down. 526 00:26:15,062 --> 00:26:16,854 Open the goddamn door! 527 00:26:16,854 --> 00:26:18,354 (AUTOMATED MALE VOICE TRANSLATING IN NEW ASIAN) 528 00:26:18,354 --> 00:26:20,146 (WOMAN CURSING IN NEW ASIAN) 529 00:26:22,021 --> 00:26:23,687 AUTOMATED VOICE: (TRANSLATING) Please make love to yourself. 530 00:26:23,687 --> 00:26:25,937 And also make love to your mother. 531 00:26:25,937 --> 00:26:27,354 (CHUCKLES) 532 00:26:28,604 --> 00:26:29,771 They got this place sealed up tight. 533 00:26:29,771 --> 00:26:30,854 It's the only way. 534 00:26:31,521 --> 00:26:32,646 Commander, is there any other way, 535 00:26:32,646 --> 00:26:33,979 any other route to the vault? 536 00:26:33,979 --> 00:26:35,229 HOWELL: (OVER RADIO) That's a negative, Captain. 537 00:26:35,229 --> 00:26:36,354 Most of these locks, 538 00:26:36,354 --> 00:26:37,854 they work through facial recognition. 539 00:26:41,396 --> 00:26:43,562 Guess I just need a face then, huh? 540 00:26:47,729 --> 00:26:49,229 (LAUNCHER LOADING) 541 00:26:51,396 --> 00:26:53,229 (BRAKES SCREECHING) 542 00:26:54,354 --> 00:26:55,604 (OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 543 00:26:55,604 --> 00:26:57,396 (A.I. OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 544 00:26:57,521 --> 00:26:59,104 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) This is the police. 545 00:26:59,104 --> 00:27:00,937 You are under arrest. 546 00:27:00,937 --> 00:27:02,479 Put down your weapons... 547 00:27:06,437 --> 00:27:07,854 Guys, I just fried the J.V. 548 00:27:07,854 --> 00:27:08,937 You better move your asses. 549 00:27:17,062 --> 00:27:18,062 SHIPLEY: Whatever's in there, they're sure worried 550 00:27:18,062 --> 00:27:19,479 about someone getting in. 551 00:27:21,146 --> 00:27:22,604 DANIELS: Yeah, or it getting out. 552 00:27:23,104 --> 00:27:24,354 All right, there's got to be a way in here. 553 00:27:24,937 --> 00:27:26,687 Everybody spread out, look around, let's find it. 554 00:27:26,687 --> 00:27:28,604 (SIRENS WAILING) 555 00:27:31,312 --> 00:27:32,312 SHIPLEY: Over here. 556 00:27:33,062 --> 00:27:34,104 It's a key pad. 557 00:27:34,979 --> 00:27:36,854 SOLDIER: (OVER RADIO) Guys, we've got company. 558 00:27:36,854 --> 00:27:38,021 SHIPLEY: Don't tell... Oh, yeah. 559 00:27:38,021 --> 00:27:39,104 We're in business. 560 00:27:41,146 --> 00:27:42,146 Okay. 561 00:27:42,146 --> 00:27:43,729 (DEVICE TRILLING) 562 00:27:45,187 --> 00:27:46,646 - Uh, um... - (GUNFIRE) 563 00:27:46,646 --> 00:27:48,062 Hey, guys... 564 00:27:48,062 --> 00:27:49,354 (OVER RADIO) I need backup. Now. 565 00:27:49,354 --> 00:27:51,062 All right. Shipley, Taylor, 566 00:27:52,021 --> 00:27:53,937 get this vault open, and find that weapon. 567 00:27:53,937 --> 00:27:55,646 Daniels, set the targeting beacons. 568 00:27:55,646 --> 00:27:57,312 Everybody else, you're on me. 569 00:27:58,396 --> 00:27:59,687 Let's move, move, move. 570 00:28:03,271 --> 00:28:06,354 Hey, come on. Come on, come on, come on. 571 00:28:10,729 --> 00:28:12,687 (EXPLOSIVE BEEPING) 572 00:28:12,687 --> 00:28:14,729 (OFFICERS YELLING INDISTINCTLY) 573 00:28:17,854 --> 00:28:19,604 DANIELS: (OVER RADIO) Shipley, I need help now, man. 574 00:28:20,479 --> 00:28:21,646 - Shipley, Shipley? - Daniels? 575 00:28:21,646 --> 00:28:23,229 DANIELS: Help, right now. 576 00:28:23,229 --> 00:28:24,312 - Daniels? - DANIELS: Oh, God! 577 00:28:25,937 --> 00:28:27,437 - Fuck. - Shit. (SNIFFLES) 578 00:28:29,271 --> 00:28:30,312 Goin' after Daniels... 579 00:28:31,354 --> 00:28:33,229 I'll be back here before this thing opens. 580 00:28:33,396 --> 00:28:34,646 Do not go in there without me. 581 00:28:35,479 --> 00:28:36,479 Copy. 582 00:28:38,479 --> 00:28:40,479 (KEY PAD BEEPING, TRILLING) 583 00:28:43,604 --> 00:28:44,604 (VAULT UNLOCKS) 584 00:28:47,229 --> 00:28:49,229 (VAULT DOOR WHIRRING) 585 00:28:52,437 --> 00:28:54,229 (VAULT DOOR THUDS) 586 00:28:54,229 --> 00:28:56,312 (ALARM BLARING) 587 00:28:57,437 --> 00:28:59,229 (VAULT DOOR WHIRRING) 588 00:29:10,187 --> 00:29:11,437 (VAULT DOOR THUDS) 589 00:29:14,187 --> 00:29:16,146 (MAN 1 ON TV SPEAKING JAPANESE) 590 00:29:16,146 --> 00:29:18,229 - (HEROIC MUSIC PLAYING ON TV) - (CHILD HUMMING) 591 00:29:21,604 --> 00:29:23,146 (MAN 2 SPEAKING JAPANESE) 592 00:29:23,854 --> 00:29:26,687 (MAN 3 SPEAKING JAPANESE) 593 00:29:26,687 --> 00:29:29,062 (MAN 4 SPEAKING JAPANESE) 594 00:29:33,021 --> 00:29:37,354 (WOMAN 1 SPEAKING JAPANESE) 595 00:29:37,604 --> 00:29:40,271 (MAN 3 SHOUTING IN JAPANESE) 596 00:29:41,979 --> 00:29:43,854 (MAN 4 SPEAKING JAPANESE) 597 00:29:46,604 --> 00:29:47,604 (WOMAN 2 SPEAKING JAPANESE) 598 00:29:49,354 --> 00:29:51,854 - (DOOR OPENS) - (MAN 3 SHOUTING IN JAPANESE) 599 00:29:51,854 --> 00:29:52,979 Maya? 600 00:29:53,646 --> 00:29:54,646 (JOSHUA GROANS) 601 00:29:55,729 --> 00:29:57,229 (PANTING) 602 00:29:58,854 --> 00:29:59,896 (GROANS) 603 00:29:59,896 --> 00:30:01,562 - (LOCK BEEPS) - (VAULT DOOR CLOSING) 604 00:30:10,104 --> 00:30:11,146 (IN NEW ASIAN) 605 00:30:12,937 --> 00:30:14,562 (IN ENGLISH) 606 00:30:15,646 --> 00:30:16,812 Go. 607 00:30:17,021 --> 00:30:19,021 Find Nirmata. Go! 608 00:30:24,021 --> 00:30:25,021 (JOSHUA GROANS) 609 00:30:27,646 --> 00:30:29,604 (FROGS CROAKING) 610 00:30:33,687 --> 00:30:35,687 (THUNDER RUMBLING) 611 00:30:42,271 --> 00:30:44,271 (ANIMAL SNORTING) 612 00:30:45,271 --> 00:30:47,271 (CAPTIVATING MUSIC PLAYING) 613 00:31:01,271 --> 00:31:03,271 - (GUNS FIRING) - (PEOPLE SCREAMING) 614 00:31:04,354 --> 00:31:06,896 - (PEOPLE SCREAMING) - (EXPLOSIONS) 615 00:31:20,437 --> 00:31:22,521 Give me a status on the weapon. 616 00:31:22,521 --> 00:31:24,521 Shipley and the new guy went for it, 617 00:31:24,521 --> 00:31:26,354 but it's all gone to shit! 618 00:31:26,354 --> 00:31:28,521 God damn it! Nomad's about to fire. 619 00:31:29,479 --> 00:31:31,396 Nomad, delay the strike. 620 00:31:31,562 --> 00:31:32,729 We can't turn off the beacon. 621 00:31:33,687 --> 00:31:35,354 HOWELL: (OVER RADIO) Daniels! 622 00:31:35,354 --> 00:31:37,854 - Daniels, come in. - (EXPLOSIVE BEEPING) 623 00:31:38,562 --> 00:31:39,562 Shit! 624 00:31:39,562 --> 00:31:41,229 If I'm not back in three mikes, 625 00:31:41,229 --> 00:31:42,479 take off without me. 626 00:31:42,479 --> 00:31:44,479 - (PEOPLE SCREAMING) - (GUNS FIRING) 627 00:31:44,479 --> 00:31:46,562 (PANTING) 628 00:31:53,104 --> 00:31:54,437 Maya? 629 00:31:55,812 --> 00:31:58,312 Maya? Maya? 630 00:31:58,312 --> 00:31:59,729 (WOMAN WAILING) 631 00:32:01,187 --> 00:32:02,562 OFFICER: (OVER RADIO) This is Nomad to ground team. 632 00:32:02,562 --> 00:32:04,896 Evacuate immediately. Missiles will impact 633 00:32:04,896 --> 00:32:06,104 in one minute. 634 00:32:08,729 --> 00:32:11,271 Get this bird in the air, right now! 635 00:32:11,271 --> 00:32:13,396 COTTON: (OVER RADIO) Bradbury, we can't make it to you. 636 00:32:13,396 --> 00:32:14,979 You've got to come to us. 637 00:32:14,979 --> 00:32:16,521 I know, I know. (SIGHS) 638 00:32:17,812 --> 00:32:19,437 COTTON: Right now. Move, move! Come on! 639 00:32:20,312 --> 00:32:21,354 I can make it. 640 00:32:24,854 --> 00:32:26,604 Bradbury! Let's go! 641 00:32:26,604 --> 00:32:28,271 COTTON: Come on, come on, let's go. 642 00:32:28,646 --> 00:32:29,729 - Come on. - HARDWICK: God damn it. 643 00:32:29,729 --> 00:32:31,146 COTTON: You can make it. Come on. Come on. 644 00:32:31,146 --> 00:32:32,271 HARDWICK: Let's go! Come on. Get up! 645 00:32:32,271 --> 00:32:34,687 COTTON: Come on! Come on, let's go! 646 00:32:34,687 --> 00:32:36,146 HARDWICK: Get in here! COTTON: Go, go, go! 647 00:32:40,396 --> 00:32:41,979 - COTTON: You good? - Yeah. 648 00:32:42,646 --> 00:32:44,229 Nomad is about to fire any second. 649 00:32:44,229 --> 00:32:45,854 - (BEEPING) - COTTON: What's that? 650 00:32:46,354 --> 00:32:48,229 - What is that? What? - Bomb! 651 00:32:48,354 --> 00:32:50,104 - Bomb, bomb, bomb. - BRADBURY: It's on me? 652 00:32:50,104 --> 00:32:51,396 Get it off! 653 00:32:51,521 --> 00:32:52,896 - I'm trying! - Somebody get it off. 654 00:32:52,896 --> 00:32:54,271 - Get it off! Get it off! - (BEEPING INTENSIFIES) 655 00:32:58,896 --> 00:33:00,479 (PEOPLE SCREAMING AND YELLING) 656 00:33:06,979 --> 00:33:08,229 JOSHUA: Shit! 657 00:33:09,229 --> 00:33:10,937 (PEOPLE YELLING IN NEW ASIAN) 658 00:33:26,354 --> 00:33:27,646 (MISSILE WHOOSHING) 659 00:33:38,062 --> 00:33:40,062 (JOSHUA PANTING) 660 00:33:40,937 --> 00:33:41,979 (YELLS) 661 00:33:41,979 --> 00:33:43,937 (EXPLOSION BOOMING) 662 00:33:46,937 --> 00:33:48,021 (SILENCE) 663 00:33:56,521 --> 00:33:58,104 (BIRDS CHIRPING) 664 00:34:05,562 --> 00:34:07,396 (JOSHUA GROANS) 665 00:34:13,562 --> 00:34:14,562 (GROANS LOUDLY) 666 00:34:15,187 --> 00:34:16,521 Shit! 667 00:34:17,854 --> 00:34:18,854 (GRUNTS) 668 00:34:21,437 --> 00:34:22,854 (EXHALES) 669 00:34:26,021 --> 00:34:27,104 (COUGHS) 670 00:34:27,854 --> 00:34:29,729 - Shit! - (GUN COCKING) 671 00:34:32,896 --> 00:34:33,979 Go. 672 00:34:34,771 --> 00:34:36,687 Go. Get the hell out of here. 673 00:34:39,604 --> 00:34:41,312 Get the hell out of here! Get out my face! 674 00:34:42,146 --> 00:34:43,146 Weirdo. 675 00:34:43,146 --> 00:34:45,521 (GROANING) 676 00:34:46,729 --> 00:34:47,729 (STONE CLATTERS) 677 00:34:54,354 --> 00:34:55,562 MAN 1: (OVER RADIO) Bravo one, four, five... 678 00:34:55,562 --> 00:34:57,646 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 679 00:34:59,646 --> 00:35:01,396 MAN 2: (OVER RADIO) Copy, do we have an ETA 680 00:35:01,396 --> 00:35:02,479 on air support? 681 00:35:02,646 --> 00:35:06,146 WOMAN: (OVER RADIO) Copy, ETA is 10 Nirmata. 682 00:35:06,896 --> 00:35:07,937 OFFICER: (OVER RADIO) This is Echo Two on the ground. 683 00:35:08,104 --> 00:35:09,604 Implement nav op forward 684 00:35:09,604 --> 00:35:11,479 niner, three, five, four for extraction. 685 00:35:11,479 --> 00:35:12,729 - (INDISTINCT RADIO CHATTER) - (FLIES BUZZING) 686 00:35:14,354 --> 00:35:15,479 (JOSHUA GAGS) 687 00:35:19,479 --> 00:35:21,187 (PANTING) 688 00:35:21,187 --> 00:35:22,979 - Hello! - (RADIO STATIC) 689 00:35:23,937 --> 00:35:25,062 Hello! 690 00:35:26,229 --> 00:35:27,604 - Can anyone... - (SHIPLEY GASPS) 691 00:35:28,021 --> 00:35:32,771 (CRIES) Oh, God. Oh, God, where are the others? Oh, God! 692 00:35:34,187 --> 00:35:36,437 (OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 693 00:35:36,562 --> 00:35:37,562 JOSHUA: Shit. 694 00:35:39,437 --> 00:35:41,937 All right, here we go. One, two, three. (GRUNTS) 695 00:35:46,271 --> 00:35:47,854 - (JOSHUA GRUNTS) - (SHIPLEY GROANS) 696 00:35:47,854 --> 00:35:49,687 Okay. Calm down. All right? 697 00:35:49,687 --> 00:35:50,771 - You're okay, you're okay. - Stop. (CRIES) 698 00:35:50,771 --> 00:35:53,021 Shipley, you're all right. All right. 699 00:35:53,021 --> 00:35:54,937 Shipley, look at me. 700 00:35:55,104 --> 00:35:56,354 - You're not dead. - We will be. 701 00:35:57,146 --> 00:35:58,187 You're not dead. 702 00:35:58,187 --> 00:36:00,229 - (SHIPLEY SOBBING) - (AIRCRAFT HOVERING) 703 00:36:00,229 --> 00:36:02,146 - (HEROIC MUSIC PLAYS ON TV) - (CHILD HUMMING) 704 00:36:04,854 --> 00:36:06,229 The hell you come from? 705 00:36:06,229 --> 00:36:07,854 (CHILD CONTINUES HUMMING) 706 00:36:07,854 --> 00:36:10,437 (MAN ON TV SHOW SPEAKING JAPANESE) 707 00:36:10,437 --> 00:36:12,521 (HEROIC MUSIC CONTINUES) 708 00:36:20,521 --> 00:36:22,396 - (ENERGY HUMMING) - (TV TURNS ON) 709 00:36:22,396 --> 00:36:24,187 - (HEROIC MUSIC RESUMES) - (MAN 2 SPEAKING JAPANESE) 710 00:36:24,937 --> 00:36:26,437 (CHILD HUMMING) 711 00:36:27,021 --> 00:36:29,021 - (WOMAN SPEAKING JAPANESE) - (HUMMING CONTINUES) 712 00:36:34,396 --> 00:36:35,396 (JOSHUA CLEARS THROAT) 713 00:36:39,771 --> 00:36:40,937 Ship, stay with me. 714 00:36:40,937 --> 00:36:42,437 Police everywhere, so we gotta get moving. 715 00:36:43,021 --> 00:36:44,396 - Gather your strength. - (SHIPLEY GRUNTS) 716 00:36:44,396 --> 00:36:45,604 (PHONE RINGING) 717 00:36:47,021 --> 00:36:48,021 (SIMULANT FARMER SPEAKS NEW ASIAN) 718 00:36:49,021 --> 00:36:51,021 (PHONE CONTINUES RINGING) 719 00:36:51,937 --> 00:36:53,062 (DOG BARKING) 720 00:36:53,062 --> 00:36:54,937 (OVER PHONE) Shipley, it's Howell. 721 00:36:54,937 --> 00:36:56,729 Answer the goddamn phone! 722 00:36:56,729 --> 00:36:57,812 Shipley, I know you're there. 723 00:36:57,812 --> 00:36:58,896 - Pick... - JOSHUA: Colonel? 724 00:36:59,104 --> 00:37:00,896 Taylor, where's Shipley? 725 00:37:01,062 --> 00:37:02,229 I'm with him right now. 726 00:37:02,229 --> 00:37:03,354 He's in pretty bad shape. 727 00:37:03,479 --> 00:37:06,562 All right, listen to me. Did you locate the weapon? 728 00:37:06,562 --> 00:37:08,062 Yeah, it's here. I'm with it. 729 00:37:08,062 --> 00:37:09,146 Describe it. 730 00:37:09,146 --> 00:37:12,896 It's a kid. They're making it into some kinda kid. 731 00:37:13,521 --> 00:37:15,104 That's the weapon. 732 00:37:15,104 --> 00:37:16,229 What? 733 00:37:16,229 --> 00:37:17,437 - Colonel? Look, I... - I can't reach you. 734 00:37:17,437 --> 00:37:18,896 You have to bring it to me. 735 00:37:19,687 --> 00:37:20,937 Do you understand? 736 00:37:20,937 --> 00:37:22,687 No. Shipley can't move. I mean, he's... 737 00:37:23,354 --> 00:37:25,062 He's not looking good. At all. 738 00:37:25,062 --> 00:37:26,604 Police are everywhere. I don't know how 739 00:37:26,604 --> 00:37:27,812 I'm getting out right now. I don't even have 740 00:37:27,812 --> 00:37:28,937 an exit strategy right now. 741 00:37:28,937 --> 00:37:30,604 (SIGHS) Then you know what you have to do. 742 00:37:31,771 --> 00:37:33,354 - Kill it. - What? 743 00:37:33,729 --> 00:37:34,729 Look, Colonel, I... 744 00:37:34,729 --> 00:37:36,896 - (POLICE SIRENS WAILING) - Colonel? Hello? 745 00:37:37,396 --> 00:37:38,437 Howell? 746 00:37:40,146 --> 00:37:41,146 Howell? 747 00:37:42,312 --> 00:37:43,312 Howell? 748 00:37:47,396 --> 00:37:48,396 (HOWELL GRUNTS) 749 00:37:54,021 --> 00:37:55,271 Tough day at the office? 750 00:38:05,646 --> 00:38:06,646 (GUN COCKS) 751 00:38:19,354 --> 00:38:20,521 - Where'd you see that? - (SIMULANT FARMER SHOUTS) 752 00:38:20,521 --> 00:38:22,646 - (GUN COCKS) - Hey, hey. Hey. 753 00:38:22,812 --> 00:38:24,104 - Easy. - (SHOUTING IN THAI) 754 00:38:24,104 --> 00:38:25,937 - (IN ENGLISH) Okay. Hey. - (SHOUTING IN THAI) 755 00:38:25,937 --> 00:38:27,104 (IN ENGLISH) All right. 756 00:38:52,771 --> 00:38:55,312 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 757 00:39:01,896 --> 00:39:03,562 (SPEAKING THAI) 758 00:39:03,562 --> 00:39:04,646 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) It's a miracle. 759 00:39:04,646 --> 00:39:06,021 (SIMULANT FARMER SPEAKING THAI) 760 00:39:06,021 --> 00:39:07,979 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) They've made a child. 761 00:39:11,729 --> 00:39:14,521 (SPEAKING THAI) 762 00:39:14,521 --> 00:39:15,604 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) Don't worry, 763 00:39:15,604 --> 00:39:17,062 I will kill the American. 764 00:39:17,729 --> 00:39:19,771 (TENSE MUSIC BUILDS) 765 00:39:23,979 --> 00:39:29,062 - (GUNSHOT) - (AI OFFICER SPEAKS NEW ASIAN) 766 00:39:31,146 --> 00:39:33,146 (ELECTRICITY CRACKLING) 767 00:39:38,854 --> 00:39:39,854 (BODY THUDS) 768 00:39:40,437 --> 00:39:42,437 (JOSHUA PANTING) 769 00:39:53,604 --> 00:39:56,229 It's... It doesn't die, it's off. 770 00:39:56,229 --> 00:39:57,604 I just turned it off like the TV. 771 00:39:59,771 --> 00:40:01,437 Same thing. It's not dead, it's off. 772 00:40:04,812 --> 00:40:05,937 Where'd you see this? 773 00:40:07,187 --> 00:40:08,604 Where did you see this? 774 00:40:09,562 --> 00:40:10,562 Hey... 775 00:40:11,687 --> 00:40:13,396 - MAYA: (ON VIDEO) Whoa! - Hey, look, look. 776 00:40:14,396 --> 00:40:15,521 - Have you seen her? - (MAYA LAUGHING) 777 00:40:16,896 --> 00:40:18,354 Can you understand me? 778 00:40:18,354 --> 00:40:19,437 Do you know who this is? 779 00:40:19,437 --> 00:40:21,062 She's friends with Nirmata. 780 00:40:21,229 --> 00:40:22,437 Do you know where she is? 781 00:40:22,937 --> 00:40:24,021 MAYA: Give me that. Give me... 782 00:40:25,104 --> 00:40:26,396 Give me that. That's fine. (LAUGHS) 783 00:40:26,854 --> 00:40:27,937 Dian Dang. 784 00:40:28,271 --> 00:40:29,771 (MAYA LAUGHING) 785 00:40:29,771 --> 00:40:31,396 (SPEAKING NEW ASIAN) Dian Dang. 786 00:40:31,396 --> 00:40:32,562 MAYA: (IN ENGLISH) Give me that. Give me... 787 00:40:32,562 --> 00:40:33,854 (JOSHUA CHUCKLES) 788 00:40:34,437 --> 00:40:35,646 Okay, okay. 789 00:40:38,062 --> 00:40:41,146 Little Sim, how do you get to Dian Dang? 790 00:40:41,312 --> 00:40:42,396 Where is it? 791 00:40:44,271 --> 00:40:45,354 (SPEAKING THAI) 792 00:40:45,354 --> 00:40:46,437 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) Police. 793 00:40:46,437 --> 00:40:49,312 - Oh, shit. - (A.I. OFFICER SPEAKS NEW ASIAN) 794 00:40:51,562 --> 00:40:52,604 (BARKING) 795 00:40:52,604 --> 00:40:53,937 JOSHUA: One, two, three... (GRUNTS) 796 00:40:59,104 --> 00:41:00,146 (TRUCK DOOR CLOSES) 797 00:41:00,146 --> 00:41:01,896 (TRUCK DOOR OPENS) 798 00:41:02,604 --> 00:41:04,062 (JOSHUA GRUNTS) 799 00:41:05,354 --> 00:41:06,354 Come on. 800 00:41:06,354 --> 00:41:08,437 (PANTS) Come on, Little Sim, get in the car. 801 00:41:09,271 --> 00:41:10,604 Hey, it'll be fun. 802 00:41:10,604 --> 00:41:12,229 Like cartoons. It will be, be fun. 803 00:41:12,229 --> 00:41:13,312 Okay. It's like a game. 804 00:41:13,771 --> 00:41:14,979 Hide and seek. 805 00:41:15,146 --> 00:41:16,562 I'll drive fast. 806 00:41:16,562 --> 00:41:17,979 (EXCLAIMS) All right, let's go. It will be fun. 807 00:41:17,979 --> 00:41:19,271 Ha! Right? Come on. 808 00:41:19,271 --> 00:41:21,062 (A.I. OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 809 00:41:23,396 --> 00:41:24,479 JOSHUA: This is hella fun, this is... 810 00:41:24,479 --> 00:41:25,687 Why don't you wanna get in the car? It's a lot of fun. 811 00:41:26,396 --> 00:41:28,271 Get in the damn car. 812 00:41:32,229 --> 00:41:33,979 (BULLETS FIRING) 813 00:41:34,937 --> 00:41:36,271 (A.I. OFFICER YELLS IN NEW ASIAN) 814 00:41:37,687 --> 00:41:39,187 (SPEAKING NEW ASIAN) 815 00:41:41,062 --> 00:41:42,771 - Shit. - (EXPLOSIVE BEEPING) 816 00:41:43,854 --> 00:41:44,937 - (DOOR RATTLING) - (BEEPING CONTINUES) 817 00:41:44,937 --> 00:41:46,396 (DOG PANTING) 818 00:41:52,854 --> 00:41:54,187 (EXPLOSIVE BEEPING RAPIDLY) 819 00:41:54,187 --> 00:41:56,979 (A.I. OFFICERS YELLING IN NEW ASIAN) 820 00:41:58,562 --> 00:41:59,604 (JOSHUA GRUNTS) 821 00:42:02,187 --> 00:42:03,646 - (ENERGY HUMMING) - (RADIO TURNS ON) 822 00:42:03,896 --> 00:42:06,229 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 823 00:42:06,812 --> 00:42:07,812 JOSHUA: Whoa! 824 00:42:09,312 --> 00:42:10,312 Seat belts. 825 00:42:11,229 --> 00:42:12,271 (ENGINE REVVING) 826 00:42:12,896 --> 00:42:14,146 (ROCK MUSIC CONTINUES) 827 00:42:19,479 --> 00:42:20,479 (DOG BARKING) 828 00:42:20,479 --> 00:42:22,354 (A.I. OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 829 00:42:22,729 --> 00:42:24,396 (DOG CONTINUES BARKING) 830 00:42:34,312 --> 00:42:35,312 SIMULANT OFFICER: What is this? 831 00:42:38,104 --> 00:42:39,104 It goes on your head. 832 00:42:39,812 --> 00:42:41,187 There's a switch around back. 833 00:42:48,146 --> 00:42:49,854 McBRIDE: Come here! (GRUNTING) 834 00:42:49,854 --> 00:42:51,437 (SIMULANT OFFICER GRUNTING) 835 00:42:51,437 --> 00:42:54,312 (SIMULANT OFFICER GASPING, CHOKING) 836 00:42:55,354 --> 00:42:57,312 (GUNSHOTS) 837 00:42:57,604 --> 00:42:59,729 - (VEHICLE CREAKING) - (TIRES SCREECHING) 838 00:43:05,521 --> 00:43:07,021 (GUNSHOTS) 839 00:43:08,312 --> 00:43:10,021 (RADIO TUNING) 840 00:43:10,021 --> 00:43:12,062 (UPBEAT MUSIC PLAYING ON RADIO) 841 00:43:16,729 --> 00:43:17,896 Missed my turn. 842 00:43:24,354 --> 00:43:26,104 (FLIGHT OF THE RAT BY DEEP PURPLE PLAYS ON RADIO) 843 00:43:28,937 --> 00:43:30,646 AUTOMATED VOICE: Death is not to be feared. 844 00:43:31,146 --> 00:43:32,187 The mind moves on. 845 00:43:32,187 --> 00:43:33,521 (FAST-FORWARDING) 846 00:43:33,646 --> 00:43:35,396 DEEP PURPLE: (SINGING) The message is a song 847 00:43:35,396 --> 00:43:37,229 AUTOMATED VOICE: She shall be called Woman, 848 00:43:37,229 --> 00:43:38,979 for she is taken out of man. 849 00:43:42,437 --> 00:43:43,771 DEEP PURPLE: Once I had a dream 850 00:43:43,771 --> 00:43:45,021 To sing... 851 00:43:45,021 --> 00:43:46,146 - (TIRES SCREECHING) - (FLIGHT OF THE RAT STOPS) 852 00:43:46,146 --> 00:43:47,937 (ENGINE STALLING) 853 00:43:52,646 --> 00:43:54,146 (SIGHS) All right, Little Sim. 854 00:43:54,646 --> 00:43:55,646 Where's Dian Dang? 855 00:43:56,229 --> 00:43:57,437 Where's my wife? 856 00:44:00,104 --> 00:44:01,437 - Son of a... - (GUN COCKING) 857 00:44:01,437 --> 00:44:03,937 Drive. (BREATH TREMBLING) 858 00:44:03,937 --> 00:44:05,021 Back... 859 00:44:05,854 --> 00:44:06,854 back to base. 860 00:44:06,854 --> 00:44:08,146 I can't do that. 861 00:44:08,729 --> 00:44:11,104 The next American base is 400 miles away. 862 00:44:11,896 --> 00:44:13,479 - I'm dying, man. - We'll never make it 863 00:44:13,479 --> 00:44:14,646 - past the checkpoints. - I'm not gonna make it. 864 00:44:14,646 --> 00:44:16,021 You know we'll never get past 'em. 865 00:44:16,021 --> 00:44:17,146 Give me a chance, man. 866 00:44:17,146 --> 00:44:18,646 I'm trying to, all right? I'm trying to save your life. 867 00:44:18,646 --> 00:44:20,312 All right? I got a friend in the provincial capital. 868 00:44:20,312 --> 00:44:21,812 He's gonna help us. Okay? 869 00:44:21,812 --> 00:44:23,187 SHIPLEY: (CRYING) Okay. 870 00:44:24,312 --> 00:44:25,896 Who the hell is she, huh? 871 00:44:30,854 --> 00:44:32,062 What the hell is she? 872 00:44:38,812 --> 00:44:41,312 (SHUDDERING) 873 00:44:44,854 --> 00:44:46,104 (GASPING) 874 00:44:55,854 --> 00:44:56,854 (EXHALES) 875 00:45:00,354 --> 00:45:01,354 (WHISPERING) Shit. 876 00:45:08,062 --> 00:45:09,062 Off. 877 00:45:19,771 --> 00:45:21,021 So, you speak English now? 878 00:45:23,604 --> 00:45:24,937 (CAR HONKING) 879 00:45:24,937 --> 00:45:26,646 (CHEERFUL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 880 00:45:26,771 --> 00:45:27,771 Shit. 881 00:45:29,937 --> 00:45:32,187 If they ask, pretend that you're human, all right? 882 00:45:32,187 --> 00:45:34,437 Pretend like you're a real person. Okay? 883 00:45:37,104 --> 00:45:38,771 All right, what do they call you? What's your name? 884 00:45:41,646 --> 00:45:42,771 What's your name, Little Sim? 885 00:45:42,771 --> 00:45:44,229 What'd they call you? What do you like? 886 00:45:45,271 --> 00:45:47,187 - Candy. - Hell no. Pick something else. 887 00:45:48,354 --> 00:45:50,812 - But I like candy. - Well, Candy's occupied. 888 00:45:50,812 --> 00:45:52,896 We got a full residency in Las Vegas, all right? 889 00:45:52,896 --> 00:45:54,021 So, you pick something else you like. 890 00:45:55,187 --> 00:45:56,812 Alpha, omega. I'm gonna call you, Alphie, all right? 891 00:45:56,812 --> 00:45:58,354 That's your new name. Your new name's Alphie, 892 00:45:58,354 --> 00:45:59,687 you understand? 893 00:45:59,896 --> 00:46:02,146 - ALPHIE: What's your name? - None of your damn business. 894 00:46:02,271 --> 00:46:03,396 (CHILDREN SHOUTING EXCITEDLY) 895 00:46:03,396 --> 00:46:07,437 Act real or off. You understand? 896 00:46:08,521 --> 00:46:09,604 DRIVER: Hello? 897 00:46:09,604 --> 00:46:10,687 You need help? 898 00:46:11,854 --> 00:46:14,146 JOSHUA: Yes. The truck broke down. 899 00:46:14,312 --> 00:46:15,521 Can we get a lift to the city? 900 00:46:16,771 --> 00:46:18,104 We'd really appreciate it. 901 00:46:23,854 --> 00:46:24,937 Okay, slow down. 902 00:46:24,937 --> 00:46:26,562 Slow, slow, slow. 903 00:46:26,562 --> 00:46:28,646 (TRACKER BEEPING RAPIDLY) 904 00:46:39,312 --> 00:46:40,521 (SIGHS) 905 00:46:40,521 --> 00:46:42,146 Get him out of here quickly. We don't have a lot of time. 906 00:46:43,021 --> 00:46:44,354 Roger that. 907 00:46:45,646 --> 00:46:46,687 (McBRIDE GRUNTS) 908 00:46:46,687 --> 00:46:47,771 HOWELL: Over here. 909 00:46:48,729 --> 00:46:50,187 Now bring me one of the simulants. 910 00:46:50,187 --> 00:46:51,271 Copy. 911 00:46:54,396 --> 00:46:55,687 (HOWELL GRUNTS) 912 00:46:55,687 --> 00:46:57,437 (DEVICE TRILLING) 913 00:46:59,646 --> 00:47:00,937 (McBRIDE GRUNTS) 914 00:47:02,937 --> 00:47:04,937 (COMPUTER TRILLING) 915 00:47:07,771 --> 00:47:09,937 (SIGNAL HUMS, POWERS DOWN) 916 00:47:10,271 --> 00:47:13,687 Oh, shit. It's faint. He's been dead for hours. 917 00:47:14,312 --> 00:47:15,937 We'll be lucky to get 30 seconds. 918 00:47:27,562 --> 00:47:28,604 - How do you know that works? - (SIMULANT OFFICER POWERS UP) 919 00:47:28,729 --> 00:47:30,604 SHIPLEY: (GASPS) Oh, shit! Oh, shit! 920 00:47:30,729 --> 00:47:32,062 - Hey. Shipley? - SHIPLEY: What the hell? 921 00:47:32,062 --> 00:47:33,604 - HOWELL: Shipley? - What the hell? 922 00:47:33,604 --> 00:47:34,812 Shipley, where's the weapon? 923 00:47:34,812 --> 00:47:36,104 - 20 seconds. - HOWELL: Shipley. 924 00:47:36,771 --> 00:47:38,437 Oh, God, am I... 925 00:47:38,937 --> 00:47:39,937 I wanna talk to my wife. 926 00:47:39,937 --> 00:47:41,437 Shipley, you're already dead. 927 00:47:41,562 --> 00:47:43,062 I'm sorry, son. Truly. 928 00:47:43,229 --> 00:47:44,562 But there is no time. The whole war 929 00:47:44,562 --> 00:47:46,937 is in the balance. Was the weapon terminated? 930 00:47:48,104 --> 00:47:49,104 - Shipley? - My wife. 931 00:47:49,437 --> 00:47:50,437 Shipley? 932 00:47:51,812 --> 00:47:54,229 Taylor has it. 933 00:47:54,229 --> 00:47:55,312 10 seconds. 934 00:47:56,021 --> 00:47:58,104 He says he has a friend. 935 00:47:59,562 --> 00:48:00,854 - Who lives there. - Where? 936 00:48:02,687 --> 00:48:04,021 - Shipley? - My wife. 937 00:48:04,521 --> 00:48:06,771 - Tell her, I... - (SIMULANT OFFICER GLITCHES) 938 00:48:07,271 --> 00:48:08,646 (SHUTS DOWN) 939 00:48:08,646 --> 00:48:09,729 That's it. 940 00:48:10,479 --> 00:48:12,812 (HOWELL PANTING) 941 00:48:12,812 --> 00:48:14,312 I'll see you in Valhalla. 942 00:48:16,229 --> 00:48:17,229 Howell? 943 00:48:18,687 --> 00:48:20,979 Mount up. We got a traitor to kill. 944 00:48:25,187 --> 00:48:27,646 (CHEERFUL MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 945 00:48:27,646 --> 00:48:29,187 (CHILDREN SINGING, LAUGHING) 946 00:48:29,771 --> 00:48:31,354 AUTOMATED VOICE: Simulant child abducted 947 00:48:31,354 --> 00:48:32,854 by an American fugitive. 948 00:48:32,854 --> 00:48:34,354 Proceed with caution. 949 00:48:35,021 --> 00:48:36,771 (GUARD SHOUTING IN THAI) 950 00:48:37,687 --> 00:48:39,521 (IN THAI) 951 00:48:41,354 --> 00:48:42,979 (GIRL SINGING IN NEW ASIAN OVER SPEAKERS) 952 00:48:42,979 --> 00:48:44,146 (IN THAI) 953 00:48:48,437 --> 00:48:49,979 (CHILDREN SINGING IN THAI) 954 00:49:08,854 --> 00:49:10,062 (GUARD SPEAKING THAI) 955 00:49:12,104 --> 00:49:13,187 (CHILDREN SINGING IN THAI) 956 00:49:14,979 --> 00:49:16,146 - (POWER SHUTS DOWN) - (CHILDREN GASP) 957 00:49:16,146 --> 00:49:18,312 (CAR ALARMS CHIRPING, STOPS) 958 00:49:18,312 --> 00:49:20,396 (GUARDS SPEAKING NEW ASIAN) 959 00:49:26,937 --> 00:49:28,729 (CROWD SCREAMING) 960 00:49:29,729 --> 00:49:30,771 (IN ENGLISH) Alphie, go! Now! 961 00:49:30,771 --> 00:49:32,021 Drive! Go! 962 00:49:32,021 --> 00:49:33,146 - (CHILDREN SCREAMING) - (CAR ENGINE STARTS) 963 00:49:33,146 --> 00:49:34,562 (CHILDREN SCREAMING) 964 00:49:34,562 --> 00:49:36,021 (NEW ASIAN SONG PLAYING OVER SPEAKERS) 965 00:49:39,729 --> 00:49:41,396 - (CHILDREN SCREAMING) - (GUARDS YELLING IN NEW ASIAN) 966 00:49:42,354 --> 00:49:43,354 (CHILDREN SCREAMING) 967 00:49:47,396 --> 00:49:49,271 (NEW ASIAN SONG CONTINUES PLAYING OVER SPEAKERS) 968 00:49:50,271 --> 00:49:51,812 (CHILDREN YELLING) 969 00:50:04,271 --> 00:50:06,271 - (NEW ASIAN SONG ENDS) - (JOSHUA PANTING) 970 00:50:06,854 --> 00:50:08,062 (IN ENGLISH) Anyone have fun? 971 00:50:08,479 --> 00:50:10,271 (GRANDMA WHIMPERING) 972 00:50:13,021 --> 00:50:14,896 (ANNOUNCER SPEAKING THAI OVER RADIO) 973 00:50:14,896 --> 00:50:16,312 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) Checkpoint guard saw 974 00:50:16,312 --> 00:50:19,229 the abducted child in a family motor vehicle. 975 00:50:19,229 --> 00:50:22,062 Route Six. Leelat City. In pursuit. 976 00:50:22,062 --> 00:50:24,146 (TIRES SCREECHING) 977 00:50:32,812 --> 00:50:35,812 - (SIREN BLARING) - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 978 00:50:52,437 --> 00:50:54,646 FEMALE ANNOUNCER: (ON PA) Donate your likeness. 979 00:50:54,646 --> 00:50:56,437 Get scanned today. 980 00:50:57,479 --> 00:50:59,854 Support A.I. 981 00:50:59,854 --> 00:51:01,896 (FEMALE ANNOUNCER REPEATING IN NEW ASIAN) 982 00:51:10,979 --> 00:51:13,521 (A.I. OFFICER SPEAKING INDISTINCTLY) 983 00:51:17,437 --> 00:51:18,562 JOSHUA: Wanna play a game? 984 00:51:19,396 --> 00:51:21,729 It's called, "Save your friend Joshua 985 00:51:21,729 --> 00:51:23,521 "from getting killed by the friggin' police." 986 00:51:23,687 --> 00:51:24,687 All right? 987 00:51:25,396 --> 00:51:26,729 It's easy to win. You could win easy. 988 00:51:26,729 --> 00:51:28,979 All you gotta do is point to the map. 989 00:51:28,979 --> 00:51:30,312 Just point to where my wife is, 990 00:51:30,312 --> 00:51:31,479 please, and you win. 991 00:51:31,479 --> 00:51:32,646 Yay! We all win. 992 00:51:36,146 --> 00:51:37,646 You're my friend? 993 00:51:37,771 --> 00:51:38,812 (SIREN WAILING) 994 00:51:38,812 --> 00:51:40,437 JOSHUA: Hey, hey, hey, little bot! Pay attention. 995 00:51:40,437 --> 00:51:41,937 My name is not "bot". 996 00:51:41,937 --> 00:51:43,396 My name is Alphie. 997 00:51:44,021 --> 00:51:46,062 - Remember? - (INDISTINCT RADIO CHATTER) 998 00:51:50,354 --> 00:51:52,229 - JOSHUA: Fine. - (GUN LOADING) 999 00:51:53,229 --> 00:51:54,271 I don't like this game. 1000 00:51:54,812 --> 00:51:55,896 You know what? How about I call my friend 1001 00:51:55,896 --> 00:51:57,271 in Leelat city, all right? 1002 00:51:57,271 --> 00:51:58,354 I'll call him right now. 1003 00:51:58,354 --> 00:51:59,604 I could tell him to get his crowbar ready, 1004 00:51:59,604 --> 00:52:01,146 pry it open. Get the information that way. 1005 00:52:01,146 --> 00:52:04,187 You want that? Then fine. Let's go. 1006 00:52:04,187 --> 00:52:05,896 (BUS HISSING) 1007 00:52:09,896 --> 00:52:11,562 ANNOUNCER: (OVER PA) Bus number 464. 1008 00:52:11,729 --> 00:52:14,312 Final destination, Leelat city. 1009 00:52:14,312 --> 00:52:16,396 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1010 00:52:23,771 --> 00:52:27,021 ALPHIE: If you're not a robot, how were you made? 1011 00:52:31,604 --> 00:52:32,937 JOSHUA: My parents made me. 1012 00:52:34,396 --> 00:52:35,687 Where are they now? 1013 00:52:37,354 --> 00:52:38,396 Off. 1014 00:52:40,229 --> 00:52:41,854 They're up in heaven. 1015 00:52:45,729 --> 00:52:47,187 What's heaven? 1016 00:52:49,687 --> 00:52:51,729 (PEOPLE CHUCKLING) 1017 00:52:52,021 --> 00:52:54,562 It's a peaceful place in the sky. 1018 00:52:59,229 --> 00:53:01,062 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 1019 00:53:15,771 --> 00:53:17,146 Maya? Maya? 1020 00:53:17,979 --> 00:53:19,687 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER PA) 1021 00:53:26,687 --> 00:53:28,146 ALPHIE: Are you going to heaven? 1022 00:53:32,312 --> 00:53:33,312 JOSHUA: No. 1023 00:53:33,854 --> 00:53:34,896 Why not? 1024 00:53:35,437 --> 00:53:37,271 You gotta be a good person to go to heaven. 1025 00:53:41,896 --> 00:53:42,896 Then... 1026 00:53:44,312 --> 00:53:45,562 We're the same. 1027 00:53:47,312 --> 00:53:48,687 We can't go to heaven. 1028 00:53:50,104 --> 00:53:51,604 Because you're not good. 1029 00:53:53,937 --> 00:53:55,562 And I'm not a person. 1030 00:53:55,562 --> 00:53:57,646 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 1031 00:54:17,646 --> 00:54:19,812 (SENTIMENTAL MUSIC FADES) 1032 00:54:21,937 --> 00:54:24,562 DREW: Oh, God. Oh, no. Please. 1033 00:54:24,562 --> 00:54:26,187 (DREW GROANING) 1034 00:54:27,021 --> 00:54:28,312 (COUGHS) 1035 00:54:29,354 --> 00:54:31,312 She's keeping some pretty nasty company, man. 1036 00:54:34,271 --> 00:54:36,812 Intelligence believes her father might be Nirmata. 1037 00:54:38,854 --> 00:54:40,062 I need you to follow her. 1038 00:54:41,021 --> 00:54:42,146 Gain her trust. 1039 00:54:43,229 --> 00:54:44,604 See if she can lead you to him. 1040 00:54:45,687 --> 00:54:46,937 Here, I got you something. 1041 00:54:48,187 --> 00:54:49,187 (JOSHUA CHUCKLES) 1042 00:54:51,104 --> 00:54:52,729 Thought you'd never ask, man. 1043 00:54:53,437 --> 00:54:54,729 I'm way out of your league. 1044 00:54:55,562 --> 00:54:58,104 - It's for her, asshole. - JOSHUA: All right. 1045 00:54:58,104 --> 00:54:59,812 Long range tracker. I need you to get it on her, 1046 00:54:59,812 --> 00:55:01,187 so we can kill Nirmata. 1047 00:55:01,187 --> 00:55:02,479 And what about her? 1048 00:55:03,312 --> 00:55:06,021 DREW: What about her? She's a terrorist, Josh. 1049 00:55:07,104 --> 00:55:09,812 Do not go native on me, pal. 1050 00:55:17,104 --> 00:55:18,937 (INDISTINCT CHATTER) 1051 00:55:32,271 --> 00:55:34,479 (IN NEW ASIAN) 1052 00:55:36,937 --> 00:55:38,146 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1053 00:55:38,312 --> 00:55:40,062 (CLANKING) 1054 00:55:41,021 --> 00:55:42,646 (WOMAN 1 SPEAKING NEW ASIAN) 1055 00:55:42,646 --> 00:55:44,229 (WOMAN 2 SPEAKING NEW ASIAN) 1056 00:55:44,229 --> 00:55:47,354 (WOMAN 3 SPEAKING NEW ASIAN) 1057 00:55:47,354 --> 00:55:49,896 (LAUGHING) 1058 00:55:52,312 --> 00:55:54,354 (CONVERSATION CONTINUES IN NEW ASIAN) 1059 00:55:54,354 --> 00:55:56,021 (MACHINES WHIRRING) 1060 00:55:59,812 --> 00:56:00,937 KAMI: Hey. 1061 00:56:02,312 --> 00:56:03,312 Josh. 1062 00:56:04,812 --> 00:56:06,437 You ain't here to kill me, are ya? 1063 00:56:06,437 --> 00:56:07,896 Mr. All-American. 1064 00:56:07,896 --> 00:56:09,812 I see your loyalties have changed. 1065 00:56:09,812 --> 00:56:10,896 God, man. 1066 00:56:10,896 --> 00:56:12,146 JOSHUA: It is good to see you. (CHUCKLES) 1067 00:56:12,146 --> 00:56:14,396 What? Who's this? 1068 00:56:21,479 --> 00:56:23,896 Whoa. So, they're making kids now? 1069 00:56:24,104 --> 00:56:26,146 Drew, this is Alphie. Simulant. 1070 00:56:26,854 --> 00:56:28,229 Alphie, this is Drew. 1071 00:56:28,646 --> 00:56:29,771 The asshole. 1072 00:56:31,312 --> 00:56:32,354 Hello, Asshole. 1073 00:56:33,812 --> 00:56:35,396 (CHUCKLES) Ooh. 1074 00:56:36,562 --> 00:56:37,562 JOSHUA: Very good. 1075 00:56:38,896 --> 00:56:40,479 JOSHUA: She got these crazy abilities. 1076 00:56:40,479 --> 00:56:42,479 She can remotely control things, 1077 00:56:42,479 --> 00:56:43,979 turn them on and off. 1078 00:56:43,979 --> 00:56:45,771 I didn't even know they can do that shit. 1079 00:56:45,771 --> 00:56:48,604 DREW: Yeah. I've never seen tech like this. 1080 00:56:48,604 --> 00:56:50,021 Wild. 1081 00:56:50,021 --> 00:56:53,229 KAMI: So. I'm gonna get you something from the kitchen. 1082 00:56:53,687 --> 00:56:55,021 What do you want, sweetie? 1083 00:56:56,312 --> 00:56:58,229 For robots to be free. 1084 00:57:00,646 --> 00:57:03,229 Oh, we don't have that in the fridge. 1085 00:57:04,146 --> 00:57:05,146 How about ice cream? 1086 00:57:05,854 --> 00:57:08,354 - (ALPHIE CHUCKLES) - Great. Ice cream then. 1087 00:57:08,354 --> 00:57:10,062 - Thanks, babe. - KAMI: Yeah. 1088 00:57:12,812 --> 00:57:13,896 "Babe"? 1089 00:57:14,812 --> 00:57:16,771 - DREW: Here we go. - Did you say, "babe," Drew? 1090 00:57:16,771 --> 00:57:18,146 DREW: Yeah, don't start with me. 1091 00:57:19,437 --> 00:57:20,479 She, says she... 1092 00:57:21,854 --> 00:57:24,312 It says, it knows where Nirmata is. 1093 00:57:25,146 --> 00:57:26,271 Maya will be with him. 1094 00:57:26,271 --> 00:57:27,437 Can you get it out of her? 1095 00:57:27,437 --> 00:57:29,104 DREW: She's touch encrypted. 1096 00:57:29,104 --> 00:57:30,812 If you ain't Nirmata, you ain't gettin' in. 1097 00:57:32,146 --> 00:57:33,687 What about the ring you gave? 1098 00:57:33,812 --> 00:57:35,104 DREW: What ring? 1099 00:57:35,354 --> 00:57:37,229 You know, the ring. The ring I gave Maya. 1100 00:57:37,437 --> 00:57:38,729 You still got the tracker for it? 1101 00:57:40,687 --> 00:57:42,771 - Josh, she's gone, man. - No, I saw footage of... 1102 00:57:42,771 --> 00:57:44,937 - Stop, man. - JOSHUA: I saw the ring. 1103 00:57:45,312 --> 00:57:46,312 I saw her, 1104 00:57:46,312 --> 00:57:47,437 - she was wearing it. - Okay. 1105 00:57:47,437 --> 00:57:48,854 - She looked very alive. - Okay. Okay. 1106 00:57:48,854 --> 00:57:50,437 All right, man, I'm sorry. 1107 00:57:54,854 --> 00:57:56,146 (WHIRRING) 1108 00:57:56,771 --> 00:57:58,396 Holy shit. 1109 00:57:59,812 --> 00:58:00,979 JOSHUA: What? 1110 00:58:01,312 --> 00:58:02,521 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1111 00:58:02,687 --> 00:58:03,646 DREW: Come here, man. 1112 00:58:05,562 --> 00:58:06,687 Josh, that's the most advanced sim 1113 00:58:06,687 --> 00:58:08,187 I've ever seen in my life. 1114 00:58:10,271 --> 00:58:11,521 The others are just copy and paste. 1115 00:58:11,521 --> 00:58:13,271 But this kid's different, man. 1116 00:58:13,937 --> 00:58:15,271 She can grow. 1117 00:58:15,437 --> 00:58:16,771 You said she can control things. 1118 00:58:16,771 --> 00:58:19,604 (SCOFFS) The range of her powers will grow too. 1119 00:58:20,604 --> 00:58:21,729 Eventually, she'll be able to control 1120 00:58:21,729 --> 00:58:23,229 all technology remotely. 1121 00:58:23,937 --> 00:58:25,104 From anywhere. 1122 00:58:27,437 --> 00:58:28,479 She'll be unstoppable. 1123 00:58:34,146 --> 00:58:35,604 There's no more ice cream. 1124 00:58:36,271 --> 00:58:38,021 DREW: Hey, babe, can you do me a favor, 1125 00:58:38,187 --> 00:58:40,979 and take Alphie upstairs to the apartment? 1126 00:58:40,979 --> 00:58:42,812 - We'll be right up. - Sure. 1127 00:58:43,729 --> 00:58:44,729 I love babysitting. 1128 00:58:45,562 --> 00:58:47,062 Come on, sweetie. 1129 00:58:47,646 --> 00:58:49,104 Did anybody see you come here? 1130 00:58:50,021 --> 00:58:51,646 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1131 00:59:02,104 --> 00:59:04,729 KAMI: Ice cream. Mocha, chocolate. 1132 00:59:04,729 --> 00:59:06,687 Mocha, vanilla. 1133 00:59:11,396 --> 00:59:12,687 DREW: Ah, I found the tracker. 1134 00:59:13,771 --> 00:59:15,479 (CHUCKLES) Just hope she's still wearing that ring. 1135 00:59:16,229 --> 00:59:17,521 I saw fake Mayas. 1136 00:59:18,854 --> 00:59:20,354 I've seen them too, man. It doesn't mean anything. 1137 00:59:20,354 --> 00:59:22,062 She probably just donated her likeness at some point. 1138 00:59:22,062 --> 00:59:23,146 You know they were doing all that, 1139 00:59:23,146 --> 00:59:24,646 "Get scanned today, support A.I.," 1140 00:59:25,271 --> 00:59:26,271 all that shit. 1141 00:59:31,812 --> 00:59:33,812 (MELANCHOLY MUSIC PLAYING) 1142 00:59:42,146 --> 00:59:43,812 KAMI: Tell me about Joshua, Alphie. 1143 00:59:44,604 --> 00:59:45,687 ALPHIE: He's funny. 1144 00:59:47,062 --> 00:59:48,437 We play a game called... 1145 00:59:48,437 --> 00:59:49,854 "Save your friend Joshua 1146 00:59:49,854 --> 00:59:52,271 "from being killed by the fucking police." 1147 00:59:52,271 --> 00:59:54,229 (DRAMATIC MUSIC PLAYING ON TV) 1148 00:59:56,354 --> 00:59:58,354 (SIGNAL TRILLING) 1149 00:59:59,479 --> 01:00:02,396 - What's the matter? - They're coming to get me. 1150 01:00:02,854 --> 01:00:04,854 (PHONE RINGING) 1151 01:00:06,687 --> 01:00:08,979 Who's this? 1152 01:00:08,979 --> 01:00:10,604 - (SCREEN TRILLING) - (MAN SPEAKING NEW ASIAN) 1153 01:00:10,604 --> 01:00:12,021 MAN: (IN ENGLISH) ...ice cream delivery. 1154 01:00:12,021 --> 01:00:13,812 - Oh. Ice cream. - (MAN SPEAKS NEW ASIAN) 1155 01:00:15,271 --> 01:00:16,271 (SIGHS) 1156 01:00:16,729 --> 01:00:18,021 (SIGNAL BEEPING) 1157 01:00:22,979 --> 01:00:24,437 (SIRENS WAILING) 1158 01:00:31,437 --> 01:00:32,437 (AUTOMATED VOICE SPEAKING NEW ASIAN OVER RADIO) 1159 01:00:32,437 --> 01:00:34,062 AUTOMATED VOICE: (IN ENGLISH) Simulant child is located 1160 01:00:34,062 --> 01:00:36,896 on the 28th floor of the apartment building. 1161 01:00:36,896 --> 01:00:39,312 - McBRIDE: Here we go. - Suit up. 1162 01:00:39,312 --> 01:00:40,771 (MAN SINGING IN NEW ASIAN OVER SPEAKERS) 1163 01:00:40,771 --> 01:00:44,771 - (KAMI SPEAKING VIETNAMESE) - (MAN SPEAKING NEW ASIAN) 1164 01:00:46,562 --> 01:00:47,604 (KAMI SPEAKING VIETNAMESE) 1165 01:00:48,562 --> 01:00:50,854 - (IN ENGLISH) Bye-bye. - Please leave a good review. 1166 01:00:51,021 --> 01:00:52,187 False alarm. 1167 01:01:04,437 --> 01:01:05,687 Ice cream is here. 1168 01:01:06,396 --> 01:01:09,479 Tell me your favorite. Which one do you want? 1169 01:01:09,812 --> 01:01:10,812 - Oh, fuck. - (EXPLOSION) 1170 01:01:13,812 --> 01:01:15,812 (A.I. OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 1171 01:01:19,437 --> 01:01:21,354 (POP MUSIC PLAYING) 1172 01:01:24,937 --> 01:01:25,979 (PEOPLE ON TV CHEERING) 1173 01:01:25,979 --> 01:01:28,062 (MAN SINGING IN NEW ASIAN OVER SPEAKERS) 1174 01:01:39,187 --> 01:01:40,437 (A.I. OFFICER 1 SPEAKING NEW ASIAN) 1175 01:01:40,437 --> 01:01:42,021 SIMULANT OFFICER: You are safe from the American. 1176 01:01:43,771 --> 01:01:46,771 Come with me. We'll protect you from him. 1177 01:01:51,104 --> 01:01:53,271 (CHUCKLES, SMACKS LIPS) 1178 01:01:55,354 --> 01:01:57,146 (A.I. OFFICER 1 SPEAKING NEW ASIAN) 1179 01:02:02,104 --> 01:02:03,771 (WEAPON POWERING UP) 1180 01:02:11,062 --> 01:02:12,104 (A.I. OFFICER 1 GROANS) 1181 01:02:21,354 --> 01:02:22,479 (MAN 1 ON TV GRUNTING) 1182 01:02:22,479 --> 01:02:23,646 (MAN 2 ON TV SPEAKING JAPANESE) 1183 01:02:24,187 --> 01:02:25,229 (MAN 1 ON TV GRUNTS) 1184 01:02:33,521 --> 01:02:36,062 (A.I. OFFICERS SHOUTING IN NEW ASIAN) 1185 01:02:37,062 --> 01:02:38,062 JOSHUA: (IN ENGLISH) All right. 1186 01:02:39,021 --> 01:02:40,146 (A.I. OFFICER SPEAKING NEW ASIAN) 1187 01:02:40,146 --> 01:02:41,646 (GUN CLATTERS) 1188 01:02:41,646 --> 01:02:43,562 (A.I. OFFICER 2 SHOUTING IN NEW ASIAN) 1189 01:02:48,021 --> 01:02:49,354 (WEAPON FIRES) 1190 01:02:51,187 --> 01:02:52,604 (PANTING) 1191 01:02:56,437 --> 01:02:58,437 (A.I. OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 1192 01:03:00,812 --> 01:03:02,937 (IN ENGLISH) Drew, we gotta go. Drew. 1193 01:03:04,812 --> 01:03:06,771 (SIRENS WAILING IN DISTANCE) 1194 01:03:11,354 --> 01:03:12,812 (DREW SNIFFLES) 1195 01:03:13,729 --> 01:03:15,812 (DREW SOBBING) 1196 01:03:16,896 --> 01:03:18,312 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 1197 01:03:21,562 --> 01:03:22,687 (CRYING) 1198 01:03:28,562 --> 01:03:29,812 - (OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) - (FOOTSTEPS APPROACHING) 1199 01:03:29,812 --> 01:03:31,562 (OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 1200 01:03:33,521 --> 01:03:34,854 (SHOUTING IN NEW ASIAN) 1201 01:03:34,979 --> 01:03:36,104 OFFICER 1: Go, go, go, go! 1202 01:03:39,854 --> 01:03:41,812 (OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 1203 01:03:43,562 --> 01:03:45,729 (OFFICERS SCREAMING) 1204 01:03:50,146 --> 01:03:51,146 Check the rear. 1205 01:03:55,312 --> 01:03:56,396 (ELECTRICITY CRACKLING) 1206 01:04:01,229 --> 01:04:02,437 Hack everything. 1207 01:04:03,396 --> 01:04:05,104 It's time to call in the cavalry. 1208 01:04:06,854 --> 01:04:07,854 (HEAD CLATTERS) 1209 01:04:11,396 --> 01:04:13,396 (COUNTRY SONG PLAYING OVER RADIO) 1210 01:04:14,396 --> 01:04:16,521 SINGER: (SINGING) Needs his mountains 1211 01:04:17,062 --> 01:04:19,062 Like a seagull 1212 01:04:19,687 --> 01:04:22,146 Needs its painted wings 1213 01:04:22,146 --> 01:04:23,229 Love I need you 1214 01:04:23,229 --> 01:04:24,604 (TRACKER BEEPING) 1215 01:04:24,604 --> 01:04:25,979 Come go with me 1216 01:04:27,312 --> 01:04:29,521 DREW: (SIGHS) Tracker's saying the ring's nearby. 1217 01:04:32,396 --> 01:04:34,771 It's your old house on the beach, Josh. 1218 01:04:36,229 --> 01:04:38,229 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1219 01:04:45,229 --> 01:04:46,396 (BRAKES SQUEALING) 1220 01:04:47,687 --> 01:04:50,729 This is crazy, Josh. There's no way she's out here. 1221 01:04:51,646 --> 01:04:53,937 Do you have any idea how dangerous this is? 1222 01:04:54,646 --> 01:04:57,771 (SUIT WHIRRING, TRILLING) 1223 01:04:58,896 --> 01:04:59,937 Listen, the night of the attack, 1224 01:04:59,937 --> 01:05:01,937 there were things you didn't know about, okay? 1225 01:05:01,937 --> 01:05:03,021 Things you don't wanna know about. 1226 01:05:03,021 --> 01:05:04,437 You weren't privy to. 1227 01:05:04,437 --> 01:05:06,687 They came over the wire right before we came in. 1228 01:05:06,687 --> 01:05:08,604 (VEHICLE DOOR OPENS) 1229 01:05:09,146 --> 01:05:12,354 Josh, you don't understand. Don't do this. Please. 1230 01:05:13,604 --> 01:05:14,604 Damn it! 1231 01:05:16,979 --> 01:05:18,979 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1232 01:05:25,604 --> 01:05:27,354 (SIGNAL TRILLING) 1233 01:05:33,479 --> 01:05:34,771 My friends are coming. 1234 01:05:36,479 --> 01:05:38,479 (AIRCRAFTS APPROACHING) 1235 01:05:41,896 --> 01:05:43,187 DREW: Oh, shit. 1236 01:05:44,229 --> 01:05:45,271 Josh! 1237 01:05:46,271 --> 01:05:47,354 (VOICE BREAKING, OVER RADIO) Josh! 1238 01:05:47,771 --> 01:05:49,271 (RADIO GLITCHING) 1239 01:05:49,271 --> 01:05:51,854 Josh. We gotta go! 1240 01:05:52,479 --> 01:05:54,896 Get back to the truck. Josh! 1241 01:05:55,729 --> 01:05:56,729 Josh! 1242 01:05:56,729 --> 01:05:58,521 Hey! Hey! No, no, no! 1243 01:06:07,437 --> 01:06:09,312 (VOICES GLITCHING) 1244 01:06:10,396 --> 01:06:11,396 JOSHUA: (OVER SPEAKERS) Time to move. 1245 01:06:11,396 --> 01:06:13,021 HARUN: Get the boats. Hurry! 1246 01:06:13,729 --> 01:06:15,021 JOSHUA: Drew, what the hell are you doing? 1247 01:06:16,396 --> 01:06:17,396 Do you hear me? 1248 01:06:17,396 --> 01:06:20,687 DREW: Orders. Kill Nirmata. 1249 01:06:23,354 --> 01:06:24,687 JOSHUA: Family, Maya. 1250 01:06:24,687 --> 01:06:27,021 MAYA: What about the others? JOSHUA: Maya. 1251 01:06:29,979 --> 01:06:32,354 They're not people, Maya. They're A.I. 1252 01:06:32,937 --> 01:06:34,604 They are not real! 1253 01:06:34,604 --> 01:06:36,521 This is real! You and I are real. 1254 01:06:36,521 --> 01:06:38,771 This love is real! That child is real! 1255 01:06:39,687 --> 01:06:41,687 (PANTING) Tell me where Maya is. 1256 01:06:41,687 --> 01:06:43,271 You know where she is. 1257 01:06:44,146 --> 01:06:45,146 Okay, just tell me where she is, 1258 01:06:45,146 --> 01:06:46,479 I'll leave you alone forever, okay? 1259 01:06:47,771 --> 01:06:49,021 Tell me where she is! 1260 01:06:49,562 --> 01:06:51,354 Whatever you want, just tell me she's alive. 1261 01:06:52,396 --> 01:06:53,896 (CRYING SOFTLY) 1262 01:06:56,687 --> 01:06:58,479 I'm sorry. I'm sorry. 1263 01:06:58,479 --> 01:07:01,312 Hey. Okay? I'm sorry. I'm sorry. 1264 01:07:01,312 --> 01:07:03,396 I'm sorry. Okay? I'm sorry. 1265 01:07:04,896 --> 01:07:06,687 - (ALPHIE SOBS) - I'm sorry. 1266 01:07:06,687 --> 01:07:08,312 (DREW PANTING) 1267 01:07:08,312 --> 01:07:10,062 (OVER HELMET) Josh! Josh. 1268 01:07:11,229 --> 01:07:12,646 - We gotta go! - (GUNS FIRING) 1269 01:07:12,646 --> 01:07:13,854 (DREW GROANS) 1270 01:07:21,854 --> 01:07:22,854 Drew. 1271 01:07:23,562 --> 01:07:24,562 DREW: Josh. JOSHUA: Drew. 1272 01:07:24,562 --> 01:07:25,646 (DREW GROANS) 1273 01:07:26,771 --> 01:07:27,812 Shit. 1274 01:07:28,104 --> 01:07:29,521 - Shit. - (DREW COUGHING) 1275 01:07:29,687 --> 01:07:31,687 It's okay. It's okay, Drew. I'm here. I'm here. 1276 01:07:37,354 --> 01:07:39,521 - I'm sorry. - It's okay. 1277 01:07:40,812 --> 01:07:42,312 I wanted to tell you. 1278 01:07:42,479 --> 01:07:43,896 They wouldn't let me. 1279 01:07:44,604 --> 01:07:47,104 The night we attacked, we learned... 1280 01:07:47,562 --> 01:07:49,021 that Nirmata... 1281 01:07:51,271 --> 01:07:53,062 It wasn't her father. 1282 01:07:54,646 --> 01:07:55,771 It was her. 1283 01:07:57,812 --> 01:07:58,812 It's her. 1284 01:08:04,354 --> 01:08:05,479 Maya. 1285 01:08:07,479 --> 01:08:08,854 Maya's Nirmata. 1286 01:08:10,812 --> 01:08:11,812 Maya. 1287 01:08:16,229 --> 01:08:17,604 (JOSHUA MUMBLING) 1288 01:08:18,146 --> 01:08:19,979 No. Wait, wait. Drew. 1289 01:08:19,979 --> 01:08:22,479 Wait! Wait! Drew. 1290 01:08:24,062 --> 01:08:25,062 Drew! 1291 01:08:25,812 --> 01:08:26,812 Drew! 1292 01:08:29,187 --> 01:08:31,187 - (SOMBER MUSIC PLAYING) - (JOSHUA EXHALES) 1293 01:08:38,771 --> 01:08:40,437 (OFFICERS YELLING DISTANTLY) 1294 01:08:40,437 --> 01:08:42,146 (TENSE MUSIC PLAYING) 1295 01:08:43,729 --> 01:08:45,812 Come on. We have to go. 1296 01:08:59,187 --> 01:09:00,896 (OFFICERS SPEAKING NEW ASIAN) 1297 01:09:00,896 --> 01:09:02,521 (JOSHUA BREATHING HEAVILY) 1298 01:09:08,521 --> 01:09:09,979 JOSHUA: (GRUNTS) Back up. 1299 01:09:10,229 --> 01:09:11,562 (JOSHUA GRUNTING) 1300 01:09:12,479 --> 01:09:13,687 (COUGHING) 1301 01:09:25,229 --> 01:09:26,312 Brother? 1302 01:09:30,729 --> 01:09:32,396 Come here, my child. 1303 01:09:32,937 --> 01:09:34,021 JOSHUA: Alphie. 1304 01:09:36,312 --> 01:09:37,312 Alphie. 1305 01:09:39,229 --> 01:09:40,312 - (A.I. OFFICER GRUNTS) - (JOSHUA GROANS) 1306 01:09:41,854 --> 01:09:43,021 (WATER SPLASHING) 1307 01:09:51,646 --> 01:09:53,021 JOSHUA: I met her at, uh... 1308 01:09:55,146 --> 01:09:57,062 I forgot what the club was called. 1309 01:10:03,687 --> 01:10:04,896 I mean, she was beautiful. 1310 01:10:09,604 --> 01:10:12,146 MAYA: My father taught me everything he knew about A.I. 1311 01:10:13,521 --> 01:10:16,396 When the war started, he was forced to flee. 1312 01:10:17,604 --> 01:10:20,271 I was raised by the simulants. They adopted me. 1313 01:10:21,396 --> 01:10:23,312 You know, 'cause they can't have kids of their own. 1314 01:10:25,354 --> 01:10:26,646 They protected me. 1315 01:10:27,812 --> 01:10:29,687 Loved me, took better care of me 1316 01:10:29,687 --> 01:10:31,187 than humans would've. 1317 01:10:31,187 --> 01:10:33,104 - (MUFFLED GUNFIRE) - (PEOPLE SCREAMING) 1318 01:10:33,604 --> 01:10:34,604 JOSHUA: Maya. 1319 01:10:36,896 --> 01:10:37,979 Nirmata. 1320 01:10:39,396 --> 01:10:41,396 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1321 01:10:42,729 --> 01:10:44,604 If I could just hold you... 1322 01:10:45,104 --> 01:10:46,271 one last time. 1323 01:10:59,854 --> 01:11:03,229 (NEW ASIAN SONG PLAYING OVER RADIO) 1324 01:11:06,979 --> 01:11:08,021 (GROANING) 1325 01:11:12,854 --> 01:11:14,479 What do you want with the child? 1326 01:11:15,979 --> 01:11:17,729 - What is she to you? - (GRUNTS) 1327 01:11:18,396 --> 01:11:20,312 She was taking me to Maya. 1328 01:11:22,354 --> 01:11:23,979 HARUN: After her father died, 1329 01:11:24,604 --> 01:11:26,687 Maya became the next Nirmata. 1330 01:11:30,229 --> 01:11:31,937 Maya made the child with the power 1331 01:11:31,937 --> 01:11:33,521 to stop all weapons. 1332 01:11:35,729 --> 01:11:37,646 The nuclear bomb in Los Angeles 1333 01:11:37,646 --> 01:11:39,521 a coding error. You know that? 1334 01:11:40,562 --> 01:11:42,104 Human error. 1335 01:11:42,229 --> 01:11:44,937 They blamed us for their mistake. 1336 01:11:45,979 --> 01:11:48,271 We would never attack mankind. 1337 01:11:51,104 --> 01:11:52,229 Do you know what will happen 1338 01:11:52,229 --> 01:11:54,146 to the West when we win this war? 1339 01:11:55,646 --> 01:11:56,854 Nothing. 1340 01:11:57,729 --> 01:12:00,104 We only want to live in peace. 1341 01:12:00,771 --> 01:12:01,896 Harun. 1342 01:12:06,062 --> 01:12:07,562 Let me see her one last time. 1343 01:12:10,771 --> 01:12:11,812 Please. 1344 01:12:13,646 --> 01:12:15,937 That's what they want, you fool. 1345 01:12:15,937 --> 01:12:17,896 They are following you to get to her. 1346 01:12:19,396 --> 01:12:21,646 I will never take you to Nirmata. 1347 01:12:21,646 --> 01:12:23,437 - (MEN YELLING IN NEW ASIAN) - A.I. SOLDIER: Harun! 1348 01:12:23,437 --> 01:12:24,812 Harun, we need you. 1349 01:12:29,604 --> 01:12:32,021 (SOLDIER SHOUTING IN NEW ASIAN OVER RADIO) 1350 01:12:32,021 --> 01:12:33,354 (WOMAN SHOUTING IN NEW ASIAN, SCREAMS) 1351 01:12:33,354 --> 01:12:34,437 (SPEAKING THAI) 1352 01:12:34,437 --> 01:12:35,854 (IN ENGLISH) Get them on the comms now. 1353 01:12:36,021 --> 01:12:37,187 - (PEOPLE PANICKING ON RADIO) - Hello, hello. 1354 01:12:37,187 --> 01:12:38,354 A.I. SOLDIER: And keep us in position. 1355 01:12:38,729 --> 01:12:40,021 (IN JAPANESE) 1356 01:12:40,021 --> 01:12:41,937 (IN ENGLISH) They're attacking our base. 1357 01:12:42,062 --> 01:12:44,312 (PEOPLE SHOUTING ON RADIO) 1358 01:12:49,062 --> 01:12:51,104 (WOMAN SPEAKING JAPANESE OVER RADIO) 1359 01:12:51,104 --> 01:12:52,396 (SOLDIER SHOUTING IN NEW ASIAN) 1360 01:12:55,396 --> 01:12:57,979 Hey, hey. Alphie. 1361 01:13:00,396 --> 01:13:01,396 You okay? 1362 01:13:02,729 --> 01:13:05,146 They said you're going to hurt Mother. 1363 01:13:06,521 --> 01:13:07,771 It's not true. 1364 01:13:08,562 --> 01:13:10,021 I would never hurt Mother. 1365 01:13:10,896 --> 01:13:11,896 I love her. 1366 01:13:13,896 --> 01:13:15,021 Does she love you? 1367 01:13:16,604 --> 01:13:17,604 She did. 1368 01:13:20,271 --> 01:13:21,729 She did once. 1369 01:13:22,771 --> 01:13:24,104 When she made me? 1370 01:13:28,687 --> 01:13:29,687 Help me. 1371 01:13:31,729 --> 01:13:33,854 Help me find... Mother. 1372 01:13:37,771 --> 01:13:39,771 (PEOPLE SHOUTING IN NEW ASIAN OVER RADIO) 1373 01:13:42,187 --> 01:13:44,062 - (RADIO STATIC) - (EXPLOSION) 1374 01:13:46,562 --> 01:13:48,062 (DISTANT RUMBLING) 1375 01:13:50,812 --> 01:13:51,812 (MAN SPEAKING THAI) 1376 01:13:56,021 --> 01:13:57,937 (RADIO STATIC) 1377 01:13:57,937 --> 01:13:59,312 (MAN CONTINUES IN THAI) 1378 01:13:59,562 --> 01:14:01,729 (IN JAPANESE) 1379 01:14:05,396 --> 01:14:06,812 (GUNS COCKING) 1380 01:14:08,354 --> 01:14:11,729 (SHOUTING IN JAPANESE) 1381 01:14:16,687 --> 01:14:17,687 (WATER SPLASHING) 1382 01:14:31,687 --> 01:14:32,729 A.I. SOLDIER: Harun... (SPEAKING THAI) 1383 01:14:34,687 --> 01:14:35,687 (IN ENGLISH) We should go. 1384 01:14:36,854 --> 01:14:38,104 Get the child to safety. 1385 01:14:41,229 --> 01:14:43,979 (ENGINE STARTS, REVVING) 1386 01:14:44,604 --> 01:14:45,854 (COUGHS) 1387 01:14:45,854 --> 01:14:47,271 (PANTING) 1388 01:14:54,021 --> 01:14:56,021 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 1389 01:15:06,479 --> 01:15:08,479 (PEOPLE CHATTERING INDISTINCTLY) 1390 01:15:09,937 --> 01:15:10,937 WOMAN: Nomad! 1391 01:15:10,937 --> 01:15:12,604 (WOMAN SPEAKING NEW ASIAN) 1392 01:15:12,604 --> 01:15:14,979 (A.I. SOLDIER 1 SPEAKING NEW ASIAN) 1393 01:15:18,104 --> 01:15:19,229 WOMAN: Nomad. 1394 01:15:19,229 --> 01:15:21,146 (MONK CHANTING PRAYER IN NEW ASIAN) 1395 01:15:21,146 --> 01:15:22,437 (CHILD CRYING) 1396 01:15:23,521 --> 01:15:25,896 WOMAN: Nomad. (SPEAKING NEW ASIAN) 1397 01:15:30,729 --> 01:15:32,354 (A.I. SOLDIER 2 IN NEW ASIAN) 1398 01:15:33,896 --> 01:15:35,062 (CHILD CRYING) 1399 01:15:35,062 --> 01:15:37,146 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1400 01:15:48,229 --> 01:15:51,312 (MONK CONTINUES CHANTING PRAYER) 1401 01:15:51,521 --> 01:15:52,521 (GIRL CRYING) 1402 01:15:52,521 --> 01:15:53,771 (SIMULANT MAN PRAYING IN NEW ASIAN) 1403 01:15:56,937 --> 01:15:59,229 (MONK CONTINUES CHANTING PRAYER) 1404 01:16:00,062 --> 01:16:01,562 (BOTH CRYING) 1405 01:16:05,104 --> 01:16:07,021 (IN ENGLISH) We can't hide from Nomad anymore. 1406 01:16:08,896 --> 01:16:10,604 (CHILDREN CHATTERING) 1407 01:16:11,646 --> 01:16:13,104 (IN JAPANESE) 1408 01:16:17,937 --> 01:16:19,521 (IN ENGLISH) She can stop it? 1409 01:16:19,521 --> 01:16:20,604 She is not ready yet. 1410 01:16:21,229 --> 01:16:23,396 The range of her powers are still growing. 1411 01:16:24,312 --> 01:16:26,521 But, if we can get her up there, 1412 01:16:26,771 --> 01:16:28,854 maybe she can destroy it. 1413 01:16:31,312 --> 01:16:32,312 How could anyone survive that? 1414 01:16:33,479 --> 01:16:35,646 - HARUN: She won't. - (CHILDREN LAUGHING) 1415 01:16:35,646 --> 01:16:38,271 But it will turn the tide of the war. 1416 01:16:41,146 --> 01:16:42,937 Does she even know what she's been created for? 1417 01:16:44,479 --> 01:16:45,854 (IN JAPANESE) 1418 01:16:48,146 --> 01:16:49,854 (THUNDER RUMBLING) 1419 01:16:49,854 --> 01:16:51,062 (A.I. SOLDIER GRUNTS IN FRUSTRATION) 1420 01:16:51,229 --> 01:16:52,979 (SOMBER MUSIC PLAYING) 1421 01:16:57,812 --> 01:16:59,812 (CHILDREN SPEAKING NEW ASIAN) 1422 01:17:01,562 --> 01:17:03,979 (ALL LAUGHING) 1423 01:17:03,979 --> 01:17:06,062 (ALL SINGING IN NEW ASIAN) 1424 01:17:10,771 --> 01:17:12,812 (IN ENGLISH) They created us to be slaves. 1425 01:17:13,562 --> 01:17:15,687 But we will be delivered from slavery. 1426 01:17:16,604 --> 01:17:18,979 Soon. Our savior is coming 1427 01:17:19,479 --> 01:17:21,896 with the power to end all wars. 1428 01:17:22,812 --> 01:17:25,229 We will finally be free, 1429 01:17:25,229 --> 01:17:27,187 and our two species 1430 01:17:27,187 --> 01:17:28,937 will live together in peace. 1431 01:17:31,521 --> 01:17:33,187 - (TRADITIONAL MUSIC PLAYING) - (MAN LAUGHING) 1432 01:17:33,187 --> 01:17:34,396 (LAUGHS) 1433 01:17:34,396 --> 01:17:35,771 (HARUN CHUCKLES) 1434 01:17:36,896 --> 01:17:38,896 (TRADITIONAL MUSIC CONTINUES IN DISTANCE) 1435 01:17:41,729 --> 01:17:43,729 (INDISTINCT CHATTER) 1436 01:17:45,562 --> 01:17:47,562 (BATTERY BEEPING) 1437 01:18:13,979 --> 01:18:15,021 (FLOORBOARD CREAKING) 1438 01:18:31,354 --> 01:18:32,354 Shit. 1439 01:18:49,187 --> 01:18:50,562 (BATTERY CHIMES, TURNS OFF) 1440 01:18:54,229 --> 01:18:56,187 Standby. Not off. 1441 01:18:57,229 --> 01:18:58,687 Let's go find Mother. 1442 01:19:04,229 --> 01:19:06,187 (COMMANDER DAW SPEAKING VIETNAMESE) 1443 01:19:10,646 --> 01:19:12,229 (SOLDIERS GROANING IN DEFEAT) 1444 01:19:12,937 --> 01:19:14,437 (ALARM BEEPING) 1445 01:19:19,687 --> 01:19:21,062 (ALARM RINGING) 1446 01:19:21,062 --> 01:19:23,062 (PANICKED CHATTER IN NEW ASIAN) 1447 01:19:24,562 --> 01:19:26,187 MALE SINGER: (SINGING) Let's take a drive 1448 01:19:26,187 --> 01:19:29,146 Down Lover's Lane again 1449 01:19:29,146 --> 01:19:30,229 (COMMS A.I. GRUNTS) 1450 01:19:30,771 --> 01:19:34,687 Retrace our tracks down Lover's Lane again 1451 01:19:35,937 --> 01:19:38,062 - Relive the past... - (ALARM BEEPING) 1452 01:19:38,062 --> 01:19:39,146 Oh! 1453 01:19:39,146 --> 01:19:42,146 Shit! We're under attack. Come on. Come on. 1454 01:19:42,854 --> 01:19:45,521 (ALARM BLARING) 1455 01:19:45,521 --> 01:19:47,312 (PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY) 1456 01:19:47,312 --> 01:19:49,521 (SHOUTING GETS LOUDER) 1457 01:19:49,521 --> 01:19:51,396 (SIREN WAILING) 1458 01:19:56,771 --> 01:19:59,146 (BATTERY WHIRRING, TURNS ON) 1459 01:19:59,979 --> 01:20:01,187 (IN JAPANESE) 1460 01:20:01,604 --> 01:20:03,146 (IN ENGLISH) Americans, Commander. 1461 01:20:03,354 --> 01:20:04,646 They've come for the child. 1462 01:20:04,812 --> 01:20:05,854 (IN JAPANESE) 1463 01:20:08,729 --> 01:20:10,104 (IN ENGLISH) Oh, shit! (SPEAKS NEW ASIAN) 1464 01:20:10,104 --> 01:20:11,229 HARUN: (IN ENGLISH) Find her. 1465 01:20:14,729 --> 01:20:15,729 JOSHUA: Come on. 1466 01:20:18,354 --> 01:20:20,021 (SIMULANTS AND PEOPLE CLAMORING) 1467 01:20:21,187 --> 01:20:23,604 (PANICKED CHATTER IN NEW ASIAN) 1468 01:20:27,146 --> 01:20:28,146 A.I. ROBOT: Hey, hey, hey... 1469 01:20:30,354 --> 01:20:31,854 (DISTANT RUMBLING) 1470 01:20:31,854 --> 01:20:33,312 (BIRDS CHIRPING) 1471 01:20:33,312 --> 01:20:34,521 (TREES CREAKING) 1472 01:20:34,646 --> 01:20:35,646 Harun. 1473 01:20:41,771 --> 01:20:43,479 (BOMBS FIRING) 1474 01:20:43,896 --> 01:20:44,896 Oh, shit. 1475 01:20:48,854 --> 01:20:50,437 (BOMBS WHOOSHING) 1476 01:20:53,729 --> 01:20:55,146 (GAS HISSING) 1477 01:20:58,479 --> 01:20:59,896 (ALL CLAMORING) 1478 01:20:59,896 --> 01:21:01,021 (IN JAPANESE) 1479 01:21:08,104 --> 01:21:09,479 - (RADIO STATIC) - (IN ENGLISH) Harun? 1480 01:21:09,479 --> 01:21:10,771 She is not here. 1481 01:21:10,771 --> 01:21:12,646 But there is movement on the tree line. 1482 01:21:12,646 --> 01:21:13,729 Americans are near. 1483 01:21:14,312 --> 01:21:15,771 (IN JAPANESE) 1484 01:21:16,396 --> 01:21:17,854 (IN NEW ASIAN) 1485 01:21:22,187 --> 01:21:23,521 (LOUD RUMBLING) 1486 01:21:25,521 --> 01:21:27,604 (TREES CREAKING) 1487 01:21:33,729 --> 01:21:35,729 (BATTLESHIP APPROACHING) 1488 01:21:41,104 --> 01:21:42,104 (IN ENGLISH) Stay down. 1489 01:21:52,854 --> 01:21:55,021 (PEOPLE SHOUTING IN NEW ASIAN) 1490 01:21:55,021 --> 01:21:56,312 A.I. SOLDIER: Get them out of here. Go! 1491 01:22:00,104 --> 01:22:01,104 Go! 1492 01:22:01,854 --> 01:22:03,604 - Move! Go, go, go! Go, go. - SOLDIER: Hey! 1493 01:22:04,479 --> 01:22:06,104 (A.I. SOLDIER GRUNTING) 1494 01:22:08,354 --> 01:22:10,479 (VILLAGERS SCREAMING, SHOUTING) 1495 01:22:16,687 --> 01:22:18,854 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1496 01:22:23,437 --> 01:22:24,521 ALPHIE: They've come for me. 1497 01:22:25,104 --> 01:22:26,146 I have to help. 1498 01:22:26,729 --> 01:22:27,812 There's nothing we can do. 1499 01:22:27,812 --> 01:22:29,937 - I have to help. - Alphie, we gotta go. 1500 01:22:31,104 --> 01:22:32,646 (DISTANT EXPLOSION) 1501 01:22:36,271 --> 01:22:38,937 Alphie! 1502 01:22:42,562 --> 01:22:44,854 (SOLDIER YELLING IN NEW ASIAN) 1503 01:22:47,062 --> 01:22:49,104 (PEOPLE CLAMORING) 1504 01:22:51,437 --> 01:22:53,687 (RADAR WARBLING) 1505 01:22:54,312 --> 01:22:55,937 (MEN SHOUTING INDISTINCTLY) 1506 01:22:57,396 --> 01:22:58,687 (PEOPLE SCREAMING) 1507 01:23:15,312 --> 01:23:17,354 (EXPLOSIVE WHIRRING) 1508 01:23:23,271 --> 01:23:25,437 (OFFICERS YELLING) 1509 01:23:28,271 --> 01:23:29,937 (EXPLOSIVE BEEPING) 1510 01:23:33,062 --> 01:23:34,479 - (RAPID BEEPING) - (CONTROLLER CLICKS) 1511 01:23:38,729 --> 01:23:40,021 (A.I. SOLDIER GRUNTS, YELLS) 1512 01:23:40,021 --> 01:23:41,937 A.I. SOLDIER: (IN ENGLISH) On the bridge. (YELLS) 1513 01:23:43,521 --> 01:23:44,521 (RADAR WARBLING) 1514 01:23:45,271 --> 01:23:48,312 Targets. Targets. Targets. Run! Run! 1515 01:23:53,187 --> 01:23:54,521 (A.I. SOLDIER GRUNTS) 1516 01:23:54,521 --> 01:23:56,562 - (A.I. SOLDIER GASPS) - (CHILDREN CRYING) 1517 01:23:57,104 --> 01:23:59,396 (SPEAKING NEW ASIAN) 1518 01:24:00,562 --> 01:24:02,021 (CHILDREN SHRIEKING) 1519 01:24:06,979 --> 01:24:07,979 Arm the bombs. 1520 01:24:09,646 --> 01:24:10,937 TANK CAPTAIN: G-13, you're up. 1521 01:24:10,937 --> 01:24:13,312 Detonation, 100 meter radius. 1522 01:24:13,312 --> 01:24:15,854 Set in three, two, one. 1523 01:24:15,854 --> 01:24:17,021 Go. 1524 01:24:17,021 --> 01:24:18,354 (G-13 BEEPING) 1525 01:24:18,604 --> 01:24:19,854 Go! 1526 01:24:21,354 --> 01:24:23,479 G-13: Command confirmed. Goodbye, ma'am. 1527 01:24:23,479 --> 01:24:24,937 It's been a pleasure to serve you. 1528 01:24:24,937 --> 01:24:27,104 Launch! Launch! 1529 01:24:48,312 --> 01:24:50,396 (TIMER BEEPING) 1530 01:24:54,562 --> 01:24:55,687 (SOLDIER GROANS) 1531 01:24:56,979 --> 01:24:59,104 (BEEPING INTENSIFIES) 1532 01:24:59,104 --> 01:25:01,146 - (PEOPLE CLAMORING) - SOLDIER: No, no, no. 1533 01:25:06,521 --> 01:25:08,604 G-14, launch. 1534 01:25:08,729 --> 01:25:10,021 G-14, ready. Go. 1535 01:25:10,021 --> 01:25:11,437 G-14: Command confirmed. 1536 01:25:11,437 --> 01:25:12,521 TANK CAPTAIN: Go! 1537 01:25:14,854 --> 01:25:16,479 (FOOTSTEPS THUDDING) 1538 01:25:17,396 --> 01:25:20,812 (YELLING IN JAPANESE) 1539 01:25:27,604 --> 01:25:28,896 (ORDERS IN JAPANESE) 1540 01:25:30,812 --> 01:25:32,812 (G-14 BEEPING) 1541 01:25:43,521 --> 01:25:44,979 - TANK CAPTAIN: G-14, come in. - What's the problem? 1542 01:25:44,979 --> 01:25:46,354 Gone radio silent. 1543 01:25:46,354 --> 01:25:48,312 - G-14 stalled. - HOWELL: Oh, shit. 1544 01:25:49,521 --> 01:25:50,937 Targets at our six. 1545 01:25:50,937 --> 01:25:52,312 Go get me the child. 1546 01:25:54,604 --> 01:25:55,646 - (WEAPON WHIRRING) - Copy that. 1547 01:26:01,021 --> 01:26:03,021 (G-14 BEEPING) 1548 01:26:17,187 --> 01:26:18,854 - (BEEPING STOPS) - (GRUNTING) 1549 01:26:19,062 --> 01:26:21,062 (ENERGY HUMMING) 1550 01:26:23,062 --> 01:26:24,271 (HUMMING STOPS) 1551 01:26:24,271 --> 01:26:26,146 (BREATH SHUDDERING) 1552 01:26:29,354 --> 01:26:31,354 Alphie! No! 1553 01:26:31,354 --> 01:26:33,187 (YELLING IN JAPANESE) 1554 01:26:42,979 --> 01:26:43,979 Taylor, get down. 1555 01:26:45,021 --> 01:26:46,271 (McBRIDE GROANING) 1556 01:26:51,104 --> 01:26:52,729 (GROANING) 1557 01:26:53,396 --> 01:26:54,396 Don't do it. 1558 01:26:55,479 --> 01:26:56,687 (McBRIDE GRUNTS) 1559 01:26:56,687 --> 01:26:57,771 (BODY THUDS) 1560 01:27:00,854 --> 01:27:01,979 (PANTING) 1561 01:27:03,812 --> 01:27:04,812 Alphie? 1562 01:27:04,812 --> 01:27:06,396 G-14: Countdown reactivated. 1563 01:27:06,562 --> 01:27:09,271 (G-14 POWERING UP) 1564 01:27:09,937 --> 01:27:11,104 Alphie! Come on. 1565 01:27:11,104 --> 01:27:12,937 (G-14 BEEPING) 1566 01:27:19,729 --> 01:27:22,146 (BEEPING INTENSIFIES) 1567 01:27:26,562 --> 01:27:27,937 (RUBBLE CLATTERING) 1568 01:27:42,271 --> 01:27:43,271 JOSHUA: Hey. 1569 01:27:49,687 --> 01:27:51,104 We have to help her. 1570 01:27:52,729 --> 01:27:54,021 Take her to Nirmata. 1571 01:28:00,771 --> 01:28:02,771 (SOLDIERS YELLING) 1572 01:28:02,896 --> 01:28:05,021 (TENSE MUSIC PLAYING) 1573 01:28:11,229 --> 01:28:12,229 (IN JAPANESE) 1574 01:28:12,229 --> 01:28:13,646 (IN ENGLISH) Go, before it's too late! 1575 01:28:14,896 --> 01:28:16,812 (GUNFIRE AND EXPLOSIONS) 1576 01:28:19,104 --> 01:28:20,104 (IN JAPANESE) 1577 01:28:35,812 --> 01:28:38,104 (SIMULANT WOMAN GROANING) 1578 01:28:39,104 --> 01:28:40,396 (IN NEW ASIAN) 1579 01:28:40,687 --> 01:28:42,062 (HOWELL IN NEW ASIAN) 1580 01:29:03,812 --> 01:29:05,187 (SPEAKING NEW ASIAN) 1581 01:29:05,187 --> 01:29:06,271 (IN ENGLISH) Thank you. 1582 01:29:06,812 --> 01:29:08,396 - (SIMULANT WOMAN GASPS) - (GUN FIRES) 1583 01:29:09,729 --> 01:29:10,771 Mount up. 1584 01:29:26,312 --> 01:29:28,271 There will never be another like her. 1585 01:29:29,062 --> 01:29:31,521 Her mother completed her in secret, 1586 01:29:32,187 --> 01:29:33,521 when you were together. 1587 01:29:34,646 --> 01:29:37,396 Just weeks before the night of the attack. 1588 01:29:40,896 --> 01:29:44,604 She could have made her to hate mankind. 1589 01:29:44,604 --> 01:29:46,604 Perhaps she should have. 1590 01:29:47,021 --> 01:29:50,021 But Maya put her love for you into the child. 1591 01:29:51,229 --> 01:29:53,729 She made a new kind of life. 1592 01:29:53,729 --> 01:29:56,646 From a scan of a human embryo. 1593 01:29:59,562 --> 01:30:01,396 A copy of your child. 1594 01:30:01,521 --> 01:30:03,479 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1595 01:30:05,562 --> 01:30:07,437 Like it or not, Joshua, 1596 01:30:07,646 --> 01:30:09,687 you are part of us now. 1597 01:30:09,812 --> 01:30:11,812 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 1598 01:30:18,729 --> 01:30:20,937 (MAYA HUMMING) 1599 01:30:25,771 --> 01:30:27,146 MAYA: My father taught me that 1600 01:30:27,812 --> 01:30:30,771 underneath it all, we're the same. 1601 01:30:30,771 --> 01:30:32,146 (THUNDER RUMBLING) 1602 01:30:36,187 --> 01:30:37,562 I was in an A.I. village 1603 01:30:37,562 --> 01:30:39,271 where they cared for human orphans. 1604 01:30:40,687 --> 01:30:41,812 Nomad attacked. 1605 01:30:44,771 --> 01:30:46,062 There was a little girl 1606 01:30:47,646 --> 01:30:48,896 bleeding to death. 1607 01:30:50,146 --> 01:30:52,771 And when her mother saw that she'd died, 1608 01:30:55,562 --> 01:30:57,146 she turned herself off. 1609 01:31:01,771 --> 01:31:03,229 She couldn't outlive her child. 1610 01:31:04,396 --> 01:31:06,021 (CRYING) 1611 01:31:06,021 --> 01:31:08,021 This war needs to end. 1612 01:31:08,771 --> 01:31:09,771 Hey. 1613 01:31:21,479 --> 01:31:22,979 Let me take her to Maya? 1614 01:31:24,021 --> 01:31:25,562 (IN NEW ASIAN) 1615 01:31:27,812 --> 01:31:29,646 (IN ENGLISH) Yeah. Careful, careful. 1616 01:31:29,646 --> 01:31:31,229 A.I. MONK: You wait here. 1617 01:31:41,771 --> 01:31:42,771 JOSHUA: She loved me. 1618 01:31:47,021 --> 01:31:48,646 We were gonna be a family. 1619 01:31:49,604 --> 01:31:50,646 (MAYA SPEAKING INDISTINCTLY) 1620 01:31:51,146 --> 01:31:52,146 JOSHUA: Oh, yeah, 'cause you know 1621 01:31:52,146 --> 01:31:53,312 all things, right? 1622 01:31:53,312 --> 01:31:54,396 MAYA: Mm-hmm. 1623 01:31:54,396 --> 01:31:56,854 (A.I. WOMAN SPEAKING NEW ASIAN) 1624 01:31:57,604 --> 01:31:59,896 JOSHUA: All right, what's the name of our kid then? 1625 01:31:59,896 --> 01:32:01,437 (JOSHUA MAKES FUNNY NOISE) 1626 01:32:01,604 --> 01:32:02,646 (CHILDREN LAUGHING) 1627 01:32:03,062 --> 01:32:04,854 JOSHUA: We both had our secrets, but... 1628 01:32:10,062 --> 01:32:11,812 We were gonna raise a child. 1629 01:32:11,812 --> 01:32:13,604 (A.I. WOMAN SPEAKING NEW ASIAN) 1630 01:32:15,187 --> 01:32:18,271 JOSHUA: (IN ENGLISH) And I am her and she is me. 1631 01:32:20,062 --> 01:32:21,687 We're all connected. 1632 01:32:28,104 --> 01:32:30,146 (SIMULANT MONK IN NEW ASIAN) 1633 01:32:33,562 --> 01:32:34,771 (BELL TOLLING) 1634 01:32:41,562 --> 01:32:43,354 (IN ENGLISH) Is this Dian Dang? 1635 01:32:43,562 --> 01:32:45,896 Alphie told me she's in Dian Dang. 1636 01:32:47,771 --> 01:32:50,021 Dian Dang means "heaven". 1637 01:32:53,896 --> 01:32:55,896 (TRANQUIL MUSIC PLAYING) 1638 01:33:33,604 --> 01:33:36,479 (SIMULANT MONK PRAYING INDISTINCTLY) 1639 01:33:48,437 --> 01:33:50,437 (TRANQUIL MUSIC FADES) 1640 01:33:54,354 --> 01:33:55,854 How long has she been like this? 1641 01:33:57,312 --> 01:33:58,437 SIMULANT MONK: Five years. 1642 01:33:59,062 --> 01:34:00,729 Since the night of the attack, 1643 01:34:01,771 --> 01:34:04,021 when she lost her human child. 1644 01:34:04,021 --> 01:34:05,646 Harun brought her here. 1645 01:34:08,396 --> 01:34:09,937 We hoped she would awaken... 1646 01:34:10,687 --> 01:34:11,687 but... 1647 01:34:12,229 --> 01:34:13,562 she is stranded. 1648 01:34:15,562 --> 01:34:17,354 She cannot return. 1649 01:34:18,729 --> 01:34:20,312 She cannot depart. 1650 01:34:22,062 --> 01:34:24,646 Death would bring her rebirth. 1651 01:34:26,937 --> 01:34:28,229 Then why haven't you? 1652 01:34:29,104 --> 01:34:30,562 It is impossible. 1653 01:34:31,229 --> 01:34:33,812 We simulants cannot harm Nirmata. 1654 01:34:36,229 --> 01:34:38,229 (VENTILATOR HISSING) 1655 01:34:49,271 --> 01:34:51,271 (ALPHIE HUMMING) 1656 01:34:59,812 --> 01:35:00,979 (STOPS HUMMING) 1657 01:35:00,979 --> 01:35:03,062 (MONITORS BEEPING) 1658 01:35:04,354 --> 01:35:05,479 Please help her. 1659 01:35:06,937 --> 01:35:09,312 Help her get to Dian Dang. 1660 01:35:21,187 --> 01:35:22,937 (JOSHUA SIGHS HEAVILY) 1661 01:35:34,771 --> 01:35:36,062 (SNIFFLES) 1662 01:35:36,729 --> 01:35:38,062 Oh, Jesus. 1663 01:35:38,062 --> 01:35:39,479 (SOBBING) 1664 01:35:44,021 --> 01:35:45,104 I'm sorry. 1665 01:35:50,854 --> 01:35:52,146 (TEARFULLY) I'm so sorry. 1666 01:35:58,479 --> 01:35:59,562 If you can hear me. 1667 01:36:00,729 --> 01:36:01,729 I was wrong. 1668 01:36:05,812 --> 01:36:07,104 Can you forgive me, please? 1669 01:36:08,854 --> 01:36:10,604 I promise I will make it right. 1670 01:36:14,604 --> 01:36:16,604 I wish I could be with you again. 1671 01:36:18,646 --> 01:36:20,354 (BREATH SHUDDERS) 1672 01:36:24,604 --> 01:36:26,062 (JOSHUA SIGHS HEAVILY) 1673 01:36:28,437 --> 01:36:29,771 Goodbye, Mother. 1674 01:36:34,396 --> 01:36:35,437 I love you. 1675 01:36:37,812 --> 01:36:39,354 - (SWITCH CLANKS) - (SYSTEM POWERS DOWN) 1676 01:36:39,354 --> 01:36:41,521 (MONITOR FLATLINING) 1677 01:36:43,021 --> 01:36:44,812 (JOSHUA SOBBING) 1678 01:36:53,312 --> 01:36:55,271 (FOREBODING MUSIC PLAYING) 1679 01:36:58,854 --> 01:37:00,604 (IN JAPANESE) 1680 01:37:04,354 --> 01:37:06,354 (VILLAGERS SCREAMING) 1681 01:37:08,271 --> 01:37:09,896 (BELL TOLLING) 1682 01:37:13,187 --> 01:37:14,854 HOWELL: Your orders are to hack everything 1683 01:37:14,854 --> 01:37:16,729 and find their remaining bases. 1684 01:37:18,479 --> 01:37:20,104 Take her down. 1685 01:37:31,187 --> 01:37:33,187 (VILLAGERS SCREAMING) 1686 01:37:37,062 --> 01:37:39,062 (VILLAGERS PANICKING) 1687 01:37:48,687 --> 01:37:50,271 Come on, we gotta go. We got... 1688 01:37:51,437 --> 01:37:52,437 Colonel? 1689 01:37:53,021 --> 01:37:55,021 First the weapon, then the Nirmata. 1690 01:37:56,104 --> 01:37:57,479 Thank you for your service. 1691 01:37:57,479 --> 01:37:59,937 Well, you're too late. She's gone. 1692 01:38:01,646 --> 01:38:03,062 Not until I say so. 1693 01:38:07,312 --> 01:38:08,937 - (DEVICE TRILLING) - JOSHUA: You playing God now? 1694 01:38:09,479 --> 01:38:10,687 HOWELL: You know, you're lucky. I have orders 1695 01:38:10,687 --> 01:38:12,729 to take you and that thing back. 1696 01:38:12,729 --> 01:38:14,271 Stand down, Sergeant. 1697 01:38:15,187 --> 01:38:16,187 Back off. 1698 01:38:16,187 --> 01:38:18,104 Let her rest, Colonel. I told you she's dead, okay? 1699 01:38:18,104 --> 01:38:19,937 You are a selfish son of a bitch, Taylor. 1700 01:38:19,937 --> 01:38:22,187 I ought to put a hole in you right now. 1701 01:38:22,187 --> 01:38:24,521 But you hand that thing over and nobody has to know. 1702 01:38:24,521 --> 01:38:25,896 You can go home a hero. 1703 01:38:25,896 --> 01:38:27,729 You lied about Maya bein' alive. 1704 01:38:27,729 --> 01:38:30,062 - You'd never let her go back. - HOWELL: That's right. 1705 01:38:31,021 --> 01:38:32,396 OFFICER 1: Going in. OFFICER 2: Put it down. 1706 01:38:32,396 --> 01:38:34,271 - Put the gun down. - OFFICER 1: Drop the weapon. 1707 01:38:35,187 --> 01:38:36,354 OFFICER 2: Now! 1708 01:38:39,854 --> 01:38:40,979 Put it down. 1709 01:38:46,646 --> 01:38:47,646 OFFICER 2: Don't. 1710 01:38:49,812 --> 01:38:50,812 No. 1711 01:38:54,687 --> 01:38:55,896 (HARUN GASPING) 1712 01:38:57,104 --> 01:38:58,229 (HARUN GLITCHING) 1713 01:38:59,937 --> 01:39:01,812 (ELECTRICITY CRACKLING) 1714 01:39:03,271 --> 01:39:04,521 (POWER SHUTS DOWN) 1715 01:39:07,396 --> 01:39:08,396 (BOMB BEEPS) 1716 01:39:08,396 --> 01:39:09,479 - Shit! Wait, what is that? - Shit! 1717 01:39:09,479 --> 01:39:10,604 Get it off. Come on! Get it off! 1718 01:39:10,604 --> 01:39:12,729 HOWELL: God! Get it off! OFFICER 2: Yeah. 1719 01:39:12,729 --> 01:39:14,021 - Get the thing off me. - OFFICER 2: Hold on. 1720 01:39:14,396 --> 01:39:15,396 - (BOMB BEEPING RAPIDLY) - OFFICER 1: Come on. 1721 01:39:15,896 --> 01:39:16,937 (BEEPING STOPS) 1722 01:39:19,604 --> 01:39:20,646 Weapons hot! 1723 01:39:20,854 --> 01:39:22,146 No, wait, wait, wait! 1724 01:39:22,396 --> 01:39:24,437 - (BOMB BEEPING) - (HOWELL SCREAMS) 1725 01:39:25,187 --> 01:39:26,687 (RUBBLE CLATTERING) 1726 01:39:32,354 --> 01:39:34,646 - (ELECTRICITY CRACKLING) - (GROANS) 1727 01:39:35,937 --> 01:39:37,562 HARUN: Get her out of here. 1728 01:39:38,479 --> 01:39:40,604 Destroy Nomad, 1729 01:39:42,396 --> 01:39:43,396 brother. 1730 01:39:46,021 --> 01:39:47,479 Come on. Come on. 1731 01:39:47,479 --> 01:39:49,021 (DEVICE BEEPING) 1732 01:39:50,562 --> 01:39:52,437 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1733 01:40:06,646 --> 01:40:07,687 No, wait. Wait, no! 1734 01:40:09,104 --> 01:40:10,104 OFFICER: Freeze. 1735 01:40:10,646 --> 01:40:11,646 - Friendly. - OFFICER 2: Hey! 1736 01:40:12,479 --> 01:40:13,562 Sergeant Taylor... 1737 01:40:13,562 --> 01:40:16,146 Nomad's about to fire. We gotta go. 1738 01:40:16,146 --> 01:40:17,229 You're a hero, sir. 1739 01:40:17,229 --> 01:40:18,312 You did it! You killed Nirmata. 1740 01:40:18,312 --> 01:40:20,646 You got the weapon. We found the other bases. 1741 01:40:20,646 --> 01:40:21,729 Let's go! Let's go! 1742 01:40:21,729 --> 01:40:23,062 (AIRCRAFT APPROACHING) 1743 01:40:26,771 --> 01:40:28,146 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1744 01:40:28,146 --> 01:40:29,312 (RADAR WARBLING) 1745 01:40:39,146 --> 01:40:40,146 OFFICER: Hold! Hold! 1746 01:40:41,604 --> 01:40:42,646 JOSHUA: It's okay. 1747 01:40:44,937 --> 01:40:45,937 Hey, hey, give her back. 1748 01:40:45,937 --> 01:40:47,146 What are you doing? What are you doing? 1749 01:40:47,146 --> 01:40:48,937 - Stop! Wait, wait. - Joshua! 1750 01:40:49,437 --> 01:40:50,521 - Joshua! - JOSHUA: Stop. 1751 01:40:50,521 --> 01:40:52,021 OFFICER: Sergeant, move. Move, move, move! 1752 01:40:52,021 --> 01:40:53,604 - Joshua! Josh... - Alphie! 1753 01:40:54,271 --> 01:40:55,687 - Alphie. - Joshua! 1754 01:40:55,687 --> 01:40:58,229 Joshua! Joshua! 1755 01:41:01,312 --> 01:41:03,729 - (JOSHUA YELLING) - Hey, it's not real. 1756 01:41:03,729 --> 01:41:05,021 It's just programming. 1757 01:41:05,604 --> 01:41:07,312 (JOSHUA GROANING) 1758 01:41:07,312 --> 01:41:08,521 It's not real. 1759 01:41:09,312 --> 01:41:10,312 It's just programming. 1760 01:41:11,396 --> 01:41:12,396 Alphie. 1761 01:41:12,396 --> 01:41:14,146 (SOLEMN MUSIC PLAYING) 1762 01:41:24,104 --> 01:41:26,104 (JOSHUA PANTING) 1763 01:41:31,562 --> 01:41:33,479 (ELEVATOR THUDS, WHIRRS) 1764 01:41:49,354 --> 01:41:50,437 ANNOUNCER: Nomad Messenger. 1765 01:41:50,437 --> 01:41:52,187 Seven. Nine. Zero. 1766 01:41:53,729 --> 01:41:55,687 GENERAL ANDREWS: We tried to terminate the weapon cleanly, 1767 01:41:56,604 --> 01:41:57,729 but she won't let us. 1768 01:41:59,229 --> 01:42:00,229 She trusts you. 1769 01:42:02,396 --> 01:42:04,229 So, either you help us 1770 01:42:04,396 --> 01:42:06,937 or our other methods will be unimaginably painful. 1771 01:42:09,396 --> 01:42:10,396 This is quick. 1772 01:42:11,229 --> 01:42:12,354 It's better this way. 1773 01:42:13,896 --> 01:42:15,312 Those tech boys will... 1774 01:42:15,437 --> 01:42:17,021 (SPEAKING INDISTINCTLY) 1775 01:42:25,979 --> 01:42:29,354 (VENTILATOR HISSING) 1776 01:42:53,479 --> 01:42:55,187 (GUN POWERING UP) 1777 01:42:55,729 --> 01:42:57,271 (JOSHUA SNIFFLES) 1778 01:42:57,396 --> 01:42:58,854 (TEARFULLY) Am I going to heaven? 1779 01:43:01,437 --> 01:43:02,729 (CRYING) 1780 01:43:11,562 --> 01:43:12,562 (WHISPERING) Listen to me... 1781 01:43:12,562 --> 01:43:13,979 - (VOICE DISTORTING) - What'd he say? 1782 01:43:13,979 --> 01:43:15,521 What's happening? 1783 01:43:15,521 --> 01:43:16,687 LAB WORKER: It's just interference. 1784 01:43:16,687 --> 01:43:18,396 The EMP device is charging. 1785 01:43:19,146 --> 01:43:21,146 (STATIC BUZZING) 1786 01:43:22,479 --> 01:43:24,604 (EMP GUN CHARGING, FIRES) 1787 01:43:27,146 --> 01:43:28,646 (MONITOR FLATLINING) 1788 01:43:28,646 --> 01:43:29,729 LAB WORKER: Sir, it worked. 1789 01:43:30,104 --> 01:43:32,437 The weapon is neutralized. 1790 01:43:38,146 --> 01:43:39,771 JOSHUA: What will they do with her? 1791 01:43:40,271 --> 01:43:41,312 GENERAL ANDREWS: Normally, it would be 1792 01:43:41,312 --> 01:43:43,396 taken up to Nomad for research. 1793 01:43:43,562 --> 01:43:45,229 But instead, it'll be incinerated 1794 01:43:45,229 --> 01:43:46,687 at the Ground Zero facility. 1795 01:43:49,396 --> 01:43:51,771 I'd like to be there for that. Please? 1796 01:43:53,396 --> 01:43:54,562 GENERAL ANDREWS: It's not a funeral. 1797 01:43:54,562 --> 01:43:56,646 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 1798 01:43:57,979 --> 01:43:59,979 It is to me, General. 1799 01:44:00,479 --> 01:44:02,062 (SENTIMENTAL MUSIC CONTINUES) 1800 01:44:06,521 --> 01:44:08,521 (SIRENS WAILING) 1801 01:44:18,604 --> 01:44:20,812 {\an8}REPORTER: Anti-Nomad protesters are gathering 1802 01:44:20,812 --> 01:44:22,646 {\an8}throughout the world, condemning today's 1803 01:44:22,646 --> 01:44:24,646 - planned strike on A.I. bases. - (PHONE RINGING) 1804 01:44:26,146 --> 01:44:27,146 What is it? 1805 01:44:27,146 --> 01:44:28,312 MAN: (ON PHONE) Sir, we've decoded 1806 01:44:28,312 --> 01:44:29,812 what Taylor said to the weapon. 1807 01:44:30,229 --> 01:44:31,729 Patching it through. 1808 01:44:31,896 --> 01:44:34,604 JOSHUA: Not off. Standby. 1809 01:44:36,521 --> 01:44:38,562 Shit. Stop that vehicle. 1810 01:44:38,562 --> 01:44:39,896 SOLDIER: (OVER RADIO) Pull over! Now! 1811 01:44:39,896 --> 01:44:41,021 That's an order! 1812 01:44:41,021 --> 01:44:42,396 - OFFICER: Stop the truck. - Alphie, do it. Do it. 1813 01:44:42,396 --> 01:44:43,479 DRIVER: Oh, my God. 1814 01:44:43,479 --> 01:44:44,687 - What the hell? - (POWER SHUTS DOWN) 1815 01:44:45,354 --> 01:44:47,396 - (TIRES SCREECHING) - (DRIVER GRUNTS) 1816 01:44:50,771 --> 01:44:51,771 (OFFICER GRUNTS) 1817 01:44:52,896 --> 01:44:54,062 - (TIRES SCREECHING) - (SOLDIERS SCREAMING) 1818 01:44:55,021 --> 01:44:57,021 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1819 01:44:58,562 --> 01:44:59,687 (GRUNTING) 1820 01:45:02,646 --> 01:45:04,437 - ALPHIE: Joshua. - Come on, Alphie. 1821 01:45:06,437 --> 01:45:08,354 OFFICER 1: Tell forward units to cut off that angle! 1822 01:45:08,354 --> 01:45:09,562 OFFICER 2: Secure! 1823 01:45:09,562 --> 01:45:10,646 OFFICER 1: Move! OFFICER 2: Let's go. Go, go. 1824 01:45:10,646 --> 01:45:12,021 OFFICER 1: Containment, get eyes on the other side! 1825 01:45:12,021 --> 01:45:14,812 OFFICER 3: Where's the weapon? Where's the weapon? 1826 01:45:16,062 --> 01:45:17,062 OFFICER 1: Clear. 1827 01:45:17,062 --> 01:45:18,604 Surround the vehicle. Box 'em in! 1828 01:45:19,146 --> 01:45:20,479 OFFICER 4: Where did they go? 1829 01:45:23,187 --> 01:45:24,312 (STRAINING) 1830 01:45:27,187 --> 01:45:29,187 (PANTING) 1831 01:45:32,771 --> 01:45:33,771 ANNOUNCER: (OVER PA) Next stop, 1832 01:45:33,771 --> 01:45:35,104 Los Angeles Spaceport. 1833 01:45:35,896 --> 01:45:37,937 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1834 01:45:46,312 --> 01:45:47,437 ANNOUNCER: Flight OX-1 1835 01:45:47,437 --> 01:45:49,896 to the Moon Colonies is now boarding. 1836 01:45:49,896 --> 01:45:51,479 Please proceed to gate 35 C. 1837 01:45:52,062 --> 01:45:54,062 Thanks for flying Lunar Airways. 1838 01:45:54,312 --> 01:45:55,521 ROBOT: Boarding pass. 1839 01:45:56,479 --> 01:45:57,854 (MACHINE BEEPS, BUZZES) 1840 01:45:57,854 --> 01:45:58,937 Shit. 1841 01:45:58,937 --> 01:46:00,937 ROBOT: What is the purpose of your travel? 1842 01:46:02,062 --> 01:46:03,646 - (ENERGY BUZZING) - To be free. 1843 01:46:04,437 --> 01:46:05,479 (ELECTRIC INTERFERENCE) 1844 01:46:05,479 --> 01:46:06,729 ROBOT: Enjoy your flight. 1845 01:46:09,396 --> 01:46:10,771 (TENSE MUSIC PLAYING) 1846 01:46:11,271 --> 01:46:12,854 BODYGUARD: Sir, they're trying to board a Lunar shuttle. 1847 01:46:12,854 --> 01:46:13,979 Shoot to kill. Let's go. 1848 01:46:13,979 --> 01:46:15,562 Sir, we're blind. 1849 01:46:17,229 --> 01:46:18,271 Ground all flights. 1850 01:46:19,062 --> 01:46:20,812 (SHUTTLE DEPARTING) 1851 01:46:35,229 --> 01:46:36,771 ANNOUNCER: (OVER PA) All personnel report 1852 01:46:36,771 --> 01:46:37,896 to Nomad missile command. 1853 01:46:37,896 --> 01:46:39,937 Repeat, this is not a drill. 1854 01:46:39,937 --> 01:46:41,729 {\an8}All personnel report to Nomad missile command. 1855 01:46:42,854 --> 01:46:44,437 {\an8}I want every one of those flights turned back. 1856 01:46:44,437 --> 01:46:46,062 {\an8}TECHNICIAN: Yes, sir. 1857 01:46:46,187 --> 01:46:47,312 (PA SYSTEM CHIMES) 1858 01:46:47,312 --> 01:46:49,271 Ladies and gentlemen, due to an emergency, 1859 01:46:49,271 --> 01:46:51,521 the shuttle will be returning to Los Angeles. 1860 01:46:51,521 --> 01:46:53,979 (OVER PA) Please stay calm and follow all instructions. 1861 01:46:53,979 --> 01:46:55,187 Emergency space suits 1862 01:46:55,187 --> 01:46:56,604 are located in the rear of the shuttle. 1863 01:46:56,604 --> 01:46:57,687 - Please remain seated... - Okay. 1864 01:46:57,687 --> 01:46:58,771 ...and keep your seat belts 1865 01:46:58,771 --> 01:46:59,896 - securely fastened... - Hey, Alphie, you ready? 1866 01:46:59,896 --> 01:47:02,146 ...as we prepare for descent back to Los Angeles... 1867 01:47:03,646 --> 01:47:05,812 (SYSTEM BEEPING) 1868 01:47:06,104 --> 01:47:07,354 PILOT 1: One and three are down. 1869 01:47:07,354 --> 01:47:08,896 PILOT 2: You got nav? PILOT 1: Negative. 1870 01:47:13,812 --> 01:47:14,812 What's going on? 1871 01:47:14,812 --> 01:47:16,812 Sir, we've lost contact with Flight OX-1. 1872 01:47:16,812 --> 01:47:17,937 It changed course. 1873 01:47:26,521 --> 01:47:28,396 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1874 01:47:30,271 --> 01:47:32,021 Do not let that thing get aboard Nomad. 1875 01:47:32,354 --> 01:47:33,354 TECHNICIAN: Sir. 1876 01:47:33,354 --> 01:47:34,771 (KEYBOARD CLACKING) 1877 01:47:35,979 --> 01:47:37,812 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 1878 01:47:37,812 --> 01:47:39,646 (TENSE MUSIC CONTINUES) 1879 01:47:42,021 --> 01:47:44,021 (TENSE MUSIC PLAYING) 1880 01:47:47,521 --> 01:47:49,271 - (SHUTTLE THUDS) - (PASSENGERS GASPING) 1881 01:47:49,271 --> 01:47:51,646 - WOMAN 1: What happened? - Ladies and gentlemen, 1882 01:47:51,646 --> 01:47:52,937 (OVER PA) due to an emergency, we have been 1883 01:47:52,937 --> 01:47:54,021 - forced to land... - WOMAN 2: What? 1884 01:47:54,021 --> 01:47:55,104 ...at a military installation. 1885 01:48:01,271 --> 01:48:03,104 We ask you to evacuate calmly 1886 01:48:03,104 --> 01:48:05,021 and obey all military personnel. 1887 01:48:05,021 --> 01:48:06,396 They are here to protect you. 1888 01:48:06,396 --> 01:48:07,562 FLIGHT ATTENDANT: It's okay, everyone. 1889 01:48:07,562 --> 01:48:09,521 Please stay calm. Follow us. 1890 01:48:09,521 --> 01:48:11,521 (TENSE MUSIC CONTINUES) 1891 01:48:13,021 --> 01:48:14,271 OFFICER: (OVER RADIO) No sign of 'em. 1892 01:48:14,437 --> 01:48:15,437 We're goin' in. 1893 01:48:17,021 --> 01:48:18,354 (GUN LOADING) 1894 01:48:20,437 --> 01:48:21,854 (CANISTER BEEPS, HISSES) 1895 01:48:22,771 --> 01:48:24,104 ALPHIE: Joshua! 1896 01:48:24,312 --> 01:48:26,146 OFFICER 1: (OVER RADIO) Move out! Go, go, go! 1897 01:48:28,187 --> 01:48:29,312 OFFICER 2: Alpha team moving in. 1898 01:48:29,312 --> 01:48:31,479 OFFICER 3: Let's do it, do it, do it. Push up, push up. 1899 01:48:32,021 --> 01:48:33,604 OFFICER 4: Pushing toward the cockpit. 1900 01:48:33,604 --> 01:48:34,729 OFFICER 5: No sign of him. 1901 01:48:34,729 --> 01:48:35,937 OFFICER 4: Cabin's clear. 1902 01:48:37,354 --> 01:48:38,562 Spacesuit's missing. 1903 01:48:41,271 --> 01:48:43,146 Wait, wait. Eyes on asset. 1904 01:48:43,146 --> 01:48:44,521 He's gonna blow the door! 1905 01:48:44,521 --> 01:48:45,771 - Move back, move back! - OFFICER 6: Move! 1906 01:48:47,771 --> 01:48:49,104 OFFICER 5: Go, go, go! OFFICER 6: Go, go, go! 1907 01:48:49,104 --> 01:48:50,312 (OFFICER 7 GRUNTS) 1908 01:48:50,312 --> 01:48:52,354 Alphie! Alphie, hang on! 1909 01:48:54,354 --> 01:48:55,354 OFFICER 6: Hold on, hold on! 1910 01:48:56,104 --> 01:48:57,146 OFFICER 5: I can't, I can't! 1911 01:48:57,146 --> 01:48:58,729 - (OFFICER 6 SCREAMS) - OFFICER 5: No! 1912 01:48:58,729 --> 01:48:59,812 (OFFICERS SCREAMING) 1913 01:49:00,937 --> 01:49:02,937 (SILENCE) 1914 01:49:05,146 --> 01:49:06,937 (AIR WHOOSHING) 1915 01:49:06,937 --> 01:49:08,396 OFFICER: (SHOUTS) Open the airlock! 1916 01:49:08,396 --> 01:49:09,771 (GROANING) 1917 01:49:10,104 --> 01:49:11,604 OFFICER: (OVER SPEAKERS) Hit the button! 1918 01:49:11,604 --> 01:49:13,729 - (HEART BEATING) - (OFFICER 2 WHEEZING) 1919 01:49:13,729 --> 01:49:16,396 (YELLING) Hit the button, please. Hit the button. 1920 01:49:16,396 --> 01:49:17,854 (PANTING) 1921 01:49:18,604 --> 01:49:20,312 (BREATHING HEAVILY) 1922 01:49:28,354 --> 01:49:30,062 OFFICER: Sir, Taylor's arming an explosive. 1923 01:49:30,062 --> 01:49:31,437 GENERAL ANDREWS: They're gonna take out Nomad. 1924 01:49:32,271 --> 01:49:33,646 Bring forward the attack. 1925 01:49:33,646 --> 01:49:35,271 Launch on all A.I. bases. 1926 01:49:35,271 --> 01:49:37,021 (COMPUTER TRILLING) 1927 01:49:37,021 --> 01:49:39,104 (OMINOUS MUSIC PLAYING) 1928 01:49:42,729 --> 01:49:44,104 (COUGHS, PANTING) 1929 01:49:46,521 --> 01:49:48,646 JOSHUA: Shit. They're launching the missiles. 1930 01:49:51,229 --> 01:49:55,604 (RADAR WARBLING) 1931 01:50:01,104 --> 01:50:03,271 Alphie. All right. 1932 01:50:04,437 --> 01:50:06,021 All right, listen. Here. 1933 01:50:06,896 --> 01:50:07,937 I'll be with you on the radio. 1934 01:50:09,146 --> 01:50:11,021 You've got to stop them from launching the missiles. 1935 01:50:11,021 --> 01:50:13,521 You go turn the power off, so I could blow this place up. 1936 01:50:14,854 --> 01:50:17,021 Mother... this is what she wanted. 1937 01:50:17,354 --> 01:50:18,896 (PENSIVE MUSIC PLAYING) 1938 01:50:20,229 --> 01:50:21,646 Do it for her. 1939 01:50:21,854 --> 01:50:22,937 Do it for Mother. 1940 01:50:23,479 --> 01:50:24,604 Go to the control room 1941 01:50:24,604 --> 01:50:27,062 and shut down the power. I'll meet you back here. 1942 01:50:28,771 --> 01:50:31,146 Go. Go. 1943 01:50:34,354 --> 01:50:36,521 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 1944 01:50:36,521 --> 01:50:38,062 (ALARM BLARING) 1945 01:50:40,021 --> 01:50:41,271 It's gone inside. 1946 01:50:41,729 --> 01:50:43,271 The weapon's inside Nomad. 1947 01:50:44,062 --> 01:50:45,937 Seal it off and destroy it. 1948 01:50:46,104 --> 01:50:47,396 - Yes, sir. - Wait. 1949 01:50:48,354 --> 01:50:49,396 Where's Taylor? 1950 01:50:49,396 --> 01:50:52,771 Okay. Don't fall, Joshua. Don't fall. 1951 01:50:53,687 --> 01:50:55,687 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1952 01:50:57,354 --> 01:50:58,562 OFFICER 1: Move, move, move. OFFICER 2: Take the shot. 1953 01:50:58,562 --> 01:50:59,646 - OFFICER 1: Cover me. - (DOOR LOCK BEEPS) 1954 01:50:59,646 --> 01:51:00,729 Move! 1955 01:51:00,729 --> 01:51:01,937 (GUNSHOTS) 1956 01:51:02,854 --> 01:51:04,479 AUTOMATED VOICE: Control room located. 1957 01:51:10,771 --> 01:51:11,771 ANNOUNCER: (OVER PA) All personnel, 1958 01:51:11,771 --> 01:51:14,062 please report to the evacuation point. 1959 01:51:14,771 --> 01:51:18,396 All personnel, please report to the evacuation point. 1960 01:51:19,354 --> 01:51:20,479 This is not a drill. 1961 01:51:23,729 --> 01:51:25,854 (JOSHUA PANTING) 1962 01:51:31,229 --> 01:51:33,021 TECHNICIAN: Sir, Taylor's going for a missile. 1963 01:51:33,229 --> 01:51:34,312 Launch the attack. 1964 01:51:34,312 --> 01:51:35,896 TECHNICIAN: Yes, sir. 1965 01:51:35,896 --> 01:51:37,146 (MISSILE LAUNCHER WHIRRING, THUDS) 1966 01:51:44,854 --> 01:51:46,479 JOSHUA: (OVER RADIO) Alphie, we gotta stop them. 1967 01:51:46,479 --> 01:51:48,396 Get to the control room. Now! 1968 01:51:54,937 --> 01:51:56,854 AUTOMATED VOICE: Missiles approaching targets. 1969 01:51:59,854 --> 01:52:01,771 (DRAMATIC MUSIC CONTINUES) 1970 01:52:06,687 --> 01:52:07,812 Alphie, you gotta turn it off. 1971 01:52:07,812 --> 01:52:08,979 Hurry! 1972 01:52:09,229 --> 01:52:10,729 (MISSILES PULSING) 1973 01:52:10,896 --> 01:52:12,646 Alphie, now! 1974 01:52:14,021 --> 01:52:15,771 (POWER SHUTS DOWN) 1975 01:52:22,479 --> 01:52:23,854 (MISSILE LAUNCHER WHIRRING) 1976 01:52:23,979 --> 01:52:25,146 (PULSES) 1977 01:52:28,354 --> 01:52:29,771 - (THUDS) - (GRUNTS) 1978 01:52:29,771 --> 01:52:32,396 (BREATHING HEAVILY) 1979 01:52:36,396 --> 01:52:38,104 - (SYSTEMS BEEPING RAPIDLY) - (INDISTINCT CHATTER) 1980 01:52:39,229 --> 01:52:41,104 TECHNICIAN: Launch system's lost power, sir. 1981 01:52:42,312 --> 01:52:44,312 (PANTING) 1982 01:52:50,687 --> 01:52:51,979 (EXPLOSIVE TRILLING, BEEPS) 1983 01:52:51,979 --> 01:52:55,104 - AUTOMATED VOICE: 10 minutes. - (EXPLOSIVE BEEPING) 1984 01:52:56,312 --> 01:52:58,521 Alphie, great job. We got 10 minutes. 1985 01:52:58,521 --> 01:52:59,812 Get back to the shuttle right now. 1986 01:52:59,812 --> 01:53:00,979 Go, Go! 1987 01:53:01,562 --> 01:53:03,812 (SYSTEMS POWERING UP) 1988 01:53:06,604 --> 01:53:07,604 TECHNICIAN: Power's back on. 1989 01:53:08,896 --> 01:53:10,521 Shit, the launch system's dead. 1990 01:53:13,604 --> 01:53:15,437 (MISSILE LAUNCHER LOADING) 1991 01:53:15,437 --> 01:53:17,437 (JOSHUA GROANING, PANTING) 1992 01:53:19,854 --> 01:53:22,979 - (GRUNTING) - (CONTROLLER BEEPING) 1993 01:53:36,604 --> 01:53:38,146 AUTOMATED VOICE: Oxygen level low. 1994 01:53:38,146 --> 01:53:39,271 - Alphie. - (SUIT BEEPING) 1995 01:53:39,271 --> 01:53:40,604 AUTOMATED VOICE: Oxygen level low. 1996 01:53:40,604 --> 01:53:41,687 We gotta go. 1997 01:53:43,687 --> 01:53:45,687 (MYSTERIOUS MUSIC PLAYING) 1998 01:54:01,979 --> 01:54:03,229 Mother? 1999 01:54:03,854 --> 01:54:05,396 (STIRRING MUSIC PLAYING) 2000 01:54:05,854 --> 01:54:06,854 Alphie? 2001 01:54:08,146 --> 01:54:09,146 Alphie? 2002 01:54:09,146 --> 01:54:10,521 AUTOMATED VOICE: Five minutes. 2003 01:54:11,396 --> 01:54:12,437 JOSHUA: Damn it. 2004 01:54:12,437 --> 01:54:15,146 (WOMAN ANNOUNCING IN JAPANESE ON TV) 2005 01:54:17,896 --> 01:54:19,896 (ALPHIE STRAINING) 2006 01:54:26,687 --> 01:54:28,312 AUTOMATED VOICE: Oxygen level low. 2007 01:54:28,312 --> 01:54:29,771 No! (COUGHS) 2008 01:54:29,771 --> 01:54:31,312 AUTOMATED VOICE: Oxygen level low. 2009 01:54:41,354 --> 01:54:43,062 (DEVICE CHIRPS) 2010 01:54:43,062 --> 01:54:44,854 Oxygen level critical. 2011 01:54:44,854 --> 01:54:45,979 Alphie. 2012 01:54:45,979 --> 01:54:47,646 I can't breathe. 2013 01:54:48,187 --> 01:54:49,521 Come on, come on, come on. 2014 01:54:49,521 --> 01:54:50,896 Joshua needs us. 2015 01:54:50,896 --> 01:54:52,104 JOSHUA: Can't breathe. 2016 01:54:52,104 --> 01:54:53,979 (CONTROLLER BEEPING) 2017 01:54:53,979 --> 01:54:55,979 (OXYGEN REDUCING) 2018 01:55:09,729 --> 01:55:11,479 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 2019 01:55:13,812 --> 01:55:15,812 AUTOMATED VOICE: Missiles approaching final targets. 2020 01:55:17,229 --> 01:55:18,229 (INHALES SHARPLY) 2021 01:55:19,771 --> 01:55:20,979 I'm sorry, Mother. 2022 01:55:28,437 --> 01:55:30,104 AUTOMATED VOICE: Oxygen level critical. 2023 01:55:30,104 --> 01:55:31,187 (CONTROLLER BEEPING) 2024 01:55:31,312 --> 01:55:32,854 - Oxygen level critical. - (KEYPAD CLACKING) 2025 01:55:34,937 --> 01:55:36,646 - 3 minutes. - (JOSHUA COUGHING) 2026 01:55:36,646 --> 01:55:39,146 (CONTROLLER BEEPING) 2027 01:55:39,146 --> 01:55:40,604 (DOOR OPENS) 2028 01:55:41,104 --> 01:55:42,521 AUTOMATED VOICE: Airlock activated. 2029 01:55:43,437 --> 01:55:45,146 (JOSHUA GRUNTS) 2030 01:55:47,104 --> 01:55:48,562 ALPHIE: I'll get the escape pod ready. 2031 01:55:52,104 --> 01:55:53,896 AUTOMATED VOICE 1: Equalizing oxygen. 2032 01:55:58,687 --> 01:56:00,937 AUTOMATED VOICE 2: Escape pod activated. 2033 01:56:00,937 --> 01:56:03,021 (JOSHUA COUGHING, GASPING) 2034 01:56:07,687 --> 01:56:09,687 AUTOMATED VOICE: Acquiring remaining targets. 2035 01:56:11,021 --> 01:56:12,687 (RADAR WARBLING) 2036 01:56:15,021 --> 01:56:17,021 (INDISTINCT CHATTER) 2037 01:56:18,562 --> 01:56:20,021 (PEOPLE CHATTERING) 2038 01:56:21,979 --> 01:56:23,937 (INDISTINCT CHATTER) 2039 01:56:23,937 --> 01:56:27,521 (WOMAN ANNOUNCING IN JAPANESE ON TV) 2040 01:56:31,812 --> 01:56:33,104 TECHNICIAN: Sir, we found them. 2041 01:56:33,104 --> 01:56:34,271 They're trying to escape. 2042 01:56:36,396 --> 01:56:37,437 Get me a remote unit. 2043 01:56:37,437 --> 01:56:38,521 Got access. 2044 01:56:39,354 --> 01:56:40,354 What's the command? 2045 01:56:42,187 --> 01:56:43,229 Kill the bastards. 2046 01:56:44,396 --> 01:56:46,937 Switching in three, two, one. 2047 01:56:46,937 --> 01:56:49,646 (COMPUTER BEEPING, TRILLING) 2048 01:56:49,646 --> 01:56:51,979 (PANTS, COUGHING) 2049 01:56:51,979 --> 01:56:54,021 (CONTROLLER BEEPING) 2050 01:56:54,021 --> 01:56:56,104 (MACHINE HUMMING) 2051 01:56:56,854 --> 01:56:58,104 JOSHUA: No, no. 2052 01:56:59,271 --> 01:57:00,937 Hey, no. Alphie! 2053 01:57:01,146 --> 01:57:02,729 (MACHINE WHIRRING) 2054 01:57:06,271 --> 01:57:07,979 (ALPHIE SCREAMS, GRUNTS) 2055 01:57:11,104 --> 01:57:12,396 AUTOMATED VOICE: Escape hatch override. 2056 01:57:12,396 --> 01:57:13,479 JOSHUA: Alphie! 2057 01:57:13,896 --> 01:57:15,271 ALPHIE: Help! (SHRIEKS) 2058 01:57:20,187 --> 01:57:21,896 AUTOMATED VOICE 1: Airlock depressurizing. 2059 01:57:24,896 --> 01:57:27,521 Come on. Come on. (BREATHING HEAVILY) 2060 01:57:31,354 --> 01:57:32,687 AUTOMATED VOICE 2: One minute. 2061 01:57:32,687 --> 01:57:34,396 AUTOMATED VOICE 1: Airlock equalized. 2062 01:57:34,396 --> 01:57:35,479 (DOOR OPENS) 2063 01:57:37,187 --> 01:57:39,479 (JOSHUA SCREAMING) 2064 01:57:41,437 --> 01:57:43,354 (TENSE MUSIC PLAYING) 2065 01:57:50,229 --> 01:57:52,354 (PANICKED CHATTER) 2066 01:57:52,896 --> 01:57:54,896 (MACHINE WHIRRING) 2067 01:57:55,604 --> 01:57:57,604 (TENSE MUSIC CONTINUES) 2068 01:57:58,354 --> 01:57:59,604 (JOSHUA GRUNTING) 2069 01:58:02,937 --> 01:58:04,104 (ENERGY HUMMING) 2070 01:58:04,104 --> 01:58:05,187 (JOSHUA YELLS) 2071 01:58:06,354 --> 01:58:07,812 (ALARM BUZZING) 2072 01:58:12,937 --> 01:58:14,104 (JOSHUA GROANING) 2073 01:58:15,812 --> 01:58:16,979 (MISSILES WHOOSHING) 2074 01:58:16,979 --> 01:58:18,187 Come on. 2075 01:58:24,646 --> 01:58:26,021 (SIMULANT PEOPLE PANICKING) 2076 01:58:26,521 --> 01:58:27,562 (JOSHUA GRUNTING) 2077 01:58:27,562 --> 01:58:28,646 Joshua. 2078 01:58:28,646 --> 01:58:30,146 Help! 2079 01:58:30,146 --> 01:58:31,604 Help, I can't open it. 2080 01:58:31,604 --> 01:58:32,854 The door's broken. 2081 01:58:32,854 --> 01:58:34,437 AUTOMATED VOICE: 10, 9, 2082 01:58:34,937 --> 01:58:36,729 - 8, 7... - (STRAINING) Again. 2083 01:58:36,729 --> 01:58:38,687 - AUTOMATED VOICE: 6, 5... - Hey, Alphie, push, push! 2084 01:58:38,687 --> 01:58:39,771 - AUTOMATED VOICE: 4... - I'm trying. 2085 01:58:39,771 --> 01:58:42,854 - AUTOMATED VOICE: 3, 2, 1. - (BOTH STRAINING) 2086 01:58:47,146 --> 01:58:49,437 (HAUNTING MUSIC PLAYING) 2087 01:58:55,562 --> 01:58:57,979 AUTOMATED VOICE: Missile connection lost. 2088 01:58:58,146 --> 01:58:59,771 Missile connection lost. 2089 01:59:07,104 --> 01:59:09,104 (INDISTINCT YELLING) 2090 01:59:15,146 --> 01:59:17,146 - (JOSHUA GRUNTS) - (ALPHIE BREATHING HEAVILY) 2091 01:59:19,104 --> 01:59:21,729 AUTOMATED VOICE: Warning. Reactor failure imminent. 2092 01:59:23,021 --> 01:59:26,187 Warning, reactor failure imminent. 2093 01:59:26,187 --> 01:59:27,604 Keep pulling. 2094 01:59:28,021 --> 01:59:29,479 Open. 2095 01:59:29,646 --> 01:59:30,687 No, no, no. 2096 01:59:30,687 --> 01:59:32,354 - Don't! - It's okay. 2097 01:59:33,729 --> 01:59:34,729 It's okay. 2098 01:59:34,729 --> 01:59:36,271 (ALPHIE SOBS) 2099 01:59:37,021 --> 01:59:38,771 - I'm going to heaven. - No. 2100 01:59:38,771 --> 01:59:40,312 - I'll meet you there. - No! 2101 01:59:40,312 --> 01:59:41,854 No. (SOBBING) 2102 01:59:41,854 --> 01:59:43,271 I'm going because of you. 2103 01:59:43,271 --> 01:59:44,854 I don't want you to go. 2104 01:59:46,771 --> 01:59:48,562 I wanna be with you. 2105 01:59:50,479 --> 01:59:51,479 Please. (CRIES) 2106 01:59:53,729 --> 01:59:55,229 (DISTANT EXPLOSIONS) 2107 01:59:58,646 --> 02:00:00,771 (JOSHUA BREATHING HEAVILY) 2108 02:00:00,896 --> 02:00:01,896 Love you, Alphie. 2109 02:00:03,604 --> 02:00:04,687 I love you too. 2110 02:00:08,771 --> 02:00:09,812 (SOFTLY) I love you. 2111 02:00:09,812 --> 02:00:11,021 (SOBBING) 2112 02:00:14,146 --> 02:00:15,187 No! 2113 02:00:15,562 --> 02:00:17,604 (DOOR WHIRRING, THUDS) 2114 02:00:18,979 --> 02:00:20,687 (ESCAPE POD BEEPING) 2115 02:00:22,187 --> 02:00:24,271 (JOSHUA BREATHING HEAVILY) 2116 02:00:25,396 --> 02:00:26,437 - Yeah. (CHUCKLES) - (BEEPING INTENSIFIES) 2117 02:00:27,062 --> 02:00:29,062 (ESCAPE POD THUDS) 2118 02:00:33,896 --> 02:00:36,021 (IMPERCEPTIBLE) 2119 02:00:39,729 --> 02:00:41,729 (SOMBER MUSIC PLAYING) 2120 02:00:50,062 --> 02:00:52,187 (RUMBLING) 2121 02:00:52,771 --> 02:00:54,771 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 2122 02:00:55,354 --> 02:00:57,354 (METAL GROANING) 2123 02:00:58,437 --> 02:00:59,437 (GRUNTS) 2124 02:01:01,437 --> 02:01:03,437 (SOMBER MUSIC CONTINUES) 2125 02:01:19,687 --> 02:01:20,687 Joshua? 2126 02:01:20,687 --> 02:01:21,937 (STIRRING MUSIC PLAYING) 2127 02:01:22,229 --> 02:01:23,229 Maya! 2128 02:01:23,896 --> 02:01:24,896 Joshua! 2129 02:01:27,687 --> 02:01:29,187 (PANTING) 2130 02:01:30,896 --> 02:01:32,896 (MAYA GRUNTING) 2131 02:01:33,979 --> 02:01:35,771 (STIRRING MUSIC CONTINUES) 2132 02:01:43,146 --> 02:01:45,146 (DISTANT EXPLOSIONS) 2133 02:01:46,896 --> 02:01:48,896 (DRAMATIC MUSIC PLAYING) 2134 02:01:52,271 --> 02:01:54,271 (EXPLOSION PULSES) 2135 02:02:08,687 --> 02:02:10,896 (TRIUMPHANT MUSIC PLAYING) 2136 02:02:15,354 --> 02:02:17,104 (SOLDIERS CHEERING) 2137 02:02:19,896 --> 02:02:21,896 (ALL CHEERING) 2138 02:02:36,562 --> 02:02:37,854 (EXPLOSION PULSES) 2139 02:02:39,979 --> 02:02:41,562 (TRIUMPHANT MUSIC CONTINUES) 2140 02:02:49,729 --> 02:02:51,729 (VILLAGERS CHEERING) 2141 02:02:56,104 --> 02:02:58,104 (TRIUMPHANT MUSIC BUILDS) 2142 02:03:08,229 --> 02:03:15,229 VILLAGERS: (CHANTING) Nirmata! Nirmata! Nirmata! 2143 02:03:15,229 --> 02:03:17,312 (VILLAGERS CHEERING) 2144 02:03:24,604 --> 02:03:26,604 (CLAIR DE LUNE PLAYING) 2145 02:05:24,354 --> 02:05:25,937 (CLAIR DE LUNE ENDS) 2146 02:05:40,937 --> 02:05:42,937 (THRILLING MUSIC PLAYING) 2147 02:07:05,271 --> 02:07:07,271 (THRILLING MUSIC FADES) 2148 02:07:10,271 --> 02:07:12,271 (THUNDER RUMBLING) 2149 02:07:15,312 --> 02:07:17,312 (BIRDS CHIRPING) 2150 02:07:19,312 --> 02:07:23,312 (FROG CROAKING) 2151 02:07:29,979 --> 02:07:31,979 (CHORAL MUSIC PLAYING) 2152 02:08:33,187 --> 02:08:35,229 (DRAMATIC PERCUSSION MUSIC PLAYS) 2153 02:08:49,771 --> 02:08:50,979 (PERCUSSION AND CHORAL MUSIC ENDS) 2154 02:08:51,479 --> 02:08:53,354 (EERIE MUSIC PLAYING) 2155 02:09:06,604 --> 02:09:08,604 (SENTIMENTAL MUSIC PLAYING) 2156 02:11:20,604 --> 02:11:22,562 (SENTIMENTAL MUSIC ENDS) 2157 02:11:46,604 --> 02:11:48,604 (HAUNTING CHORAL MUSIC PLAYING) 2158 02:13:12,771 --> 02:13:14,354 (HAUNTING CHORAL MUSIC FADES) 140789

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.