Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:02,942 --> 00:02:08,546
SUMMERTIME
4
00:02:22,644 --> 00:02:24,849
- You didn't get any maize?
- No.
5
00:02:26,911 --> 00:02:29,788
- Antoine's parents are planting some.
- My girl...
6
00:02:29,978 --> 00:02:32,855
when you marry,
get your husband to plant maize.
7
00:02:36,012 --> 00:02:40,115
But you keep letting them get away
one after the other...
8
00:02:41,746 --> 00:02:43,621
The other girls move faster.
9
00:02:45,413 --> 00:02:47,449
I don't want to get married.
10
00:02:51,681 --> 00:02:52,784
I don't want to.
11
00:02:57,681 --> 00:02:59,489
What do you do at night?
12
00:03:00,582 --> 00:03:02,719
You got in
at God knows what time.
13
00:03:03,415 --> 00:03:05,256
I just go out walking.
14
00:03:07,149 --> 00:03:08,320
Seeing someone?
15
00:03:09,682 --> 00:03:10,387
No.
16
00:03:11,782 --> 00:03:13,283
- Is it Antoine?
- No.
17
00:03:18,183 --> 00:03:20,218
You can't be alone forever.
18
00:03:21,783 --> 00:03:23,886
Loneliness is a terrible thing.
19
00:04:06,487 --> 00:04:08,624
I'm getting married in September.
20
00:04:14,255 --> 00:04:16,529
- Who to?
- Pierre Coubin.
21
00:04:17,955 --> 00:04:19,262
Do you love him?
22
00:04:19,789 --> 00:04:20,823
I don't know.
23
00:04:22,255 --> 00:04:23,790
I don't really know him.
24
00:04:25,789 --> 00:04:28,427
I know him,
but not as a husband.
25
00:04:30,089 --> 00:04:33,863
He's nice. Ambitious too.
He wants to move to Limoges.
26
00:04:35,290 --> 00:04:36,461
Really ambitious!
27
00:04:37,090 --> 00:04:39,295
Want to stay here forever?
28
00:04:40,524 --> 00:04:41,331
Yes.
29
00:04:44,624 --> 00:04:46,159
I like everything here.
30
00:04:52,291 --> 00:04:54,599
We have to move on, Delphine.
31
00:04:55,258 --> 00:04:56,634
We're not little girls.
32
00:04:56,825 --> 00:04:58,769
Doesn't what happened count?
33
00:05:00,259 --> 00:05:01,066
It does.
34
00:05:02,626 --> 00:05:05,968
Of course it counts.
But it wasn't serious.
35
00:05:19,328 --> 00:05:20,328
Hi.
36
00:05:21,994 --> 00:05:23,370
What are you doing?
37
00:05:23,595 --> 00:05:24,868
Just walking.
38
00:05:25,328 --> 00:05:26,431
And you?
39
00:05:28,261 --> 00:05:30,466
- Do you want it?
- No, thanks.
40
00:05:31,162 --> 00:05:33,470
You'll get nabbed one day.
41
00:05:37,462 --> 00:05:39,440
Going to the Aubusson dance?
42
00:05:39,629 --> 00:05:40,470
I dunno.
43
00:05:41,363 --> 00:05:43,534
We could go there together.
44
00:05:45,996 --> 00:05:47,804
I dunno, Antoine.
45
00:05:48,363 --> 00:05:49,204
We'll see.
46
00:06:26,434 --> 00:06:27,775
Where's she gone?
47
00:06:28,367 --> 00:06:29,310
No idea.
48
00:06:37,868 --> 00:06:39,175
Delphine!
49
00:06:44,602 --> 00:06:45,545
Delphine!
50
00:07:55,008 --> 00:07:57,782
Paris
Spring 1971
51
00:07:58,042 --> 00:08:01,044
Prior to the event,
the French President saw
52
00:08:01,309 --> 00:08:04,083
11 mothers
with more than 10 children.
53
00:08:04,310 --> 00:08:08,686
Mr Pompidou awarded each one
the Gold Medal of the French Family.
54
00:08:08,877 --> 00:08:12,480
In an improvised speech,
he spoke of the family's role.
55
00:08:12,643 --> 00:08:16,144
Raising children is a joy
but also hard work.
56
00:08:16,344 --> 00:08:20,948
The family is under threat
in the current context," he said.
57
00:08:21,177 --> 00:08:24,644
"A context
marked by increasing violence.
58
00:08:24,844 --> 00:08:27,788
France is not a dictatorship
59
00:08:27,978 --> 00:08:30,923
but we must oppose this violence."
60
00:09:02,214 --> 00:09:05,022
- You think that's funny?
- For once it's us...
61
00:09:07,682 --> 00:09:09,682
- Still as funny now?
- Let go of her!
62
00:09:16,482 --> 00:09:17,289
The door!
63
00:09:19,683 --> 00:09:20,660
Bitches!
64
00:09:20,849 --> 00:09:21,986
Sluts!
65
00:09:27,784 --> 00:09:29,262
The state he's in!
66
00:09:29,550 --> 00:09:32,427
You'd think
we'd nicked his wallet!
67
00:09:32,651 --> 00:09:35,185
We stole worse,
we took his virile imago.
68
00:09:35,685 --> 00:09:36,822
Fancy words!
69
00:09:38,118 --> 00:09:39,493
Thanks for helping.
70
00:09:39,718 --> 00:09:42,253
You don't scare easily.
He was a hulk.
71
00:09:42,718 --> 00:09:44,992
He wasn't that dangerous.
72
00:09:47,018 --> 00:09:48,360
He was mad.
73
00:09:48,552 --> 00:09:49,586
- Abet?
- No!
74
00:09:49,819 --> 00:09:53,786
They pinch our behinds
but hate it when it's theirs.
75
00:09:53,986 --> 00:09:56,260
Next time, we'll do it to cops!
76
00:09:58,520 --> 00:09:59,623
What's it all for?
77
00:10:00,020 --> 00:10:01,520
Women's rights!
78
00:10:02,486 --> 00:10:04,657
The right not to be hassled.
79
00:10:04,854 --> 00:10:07,957
- The right to pleasure.
- To do what we want.
80
00:10:08,221 --> 00:10:09,426
You don't agree?
81
00:10:10,621 --> 00:10:11,655
I dunno.
82
00:10:11,855 --> 00:10:15,527
Aren't there things
you feel you can't do as a woman?
83
00:11:03,326 --> 00:11:08,101
I'm looking for a meeting
for women held every Thursday.
84
00:11:08,327 --> 00:11:11,464
The wild lot.
The lecture hall on the right.
85
00:11:38,629 --> 00:11:40,573
What men need to understand
86
00:11:40,796 --> 00:11:43,933
is that, first off,
this isn't their place!
87
00:11:46,630 --> 00:11:49,972
I know people
will say we're against men.
88
00:11:50,530 --> 00:11:52,804
But that's not the issue!
89
00:11:52,997 --> 00:11:55,838
Half the women here have a man.
90
00:11:59,664 --> 00:12:02,642
We're not against men.
we're for women.
91
00:12:07,665 --> 00:12:10,438
With a man present.
a woman's attitude changes.
92
00:12:10,632 --> 00:12:11,632
Her words adapt.
93
00:12:11,832 --> 00:12:16,277
With a man, the most educated woman,
whether she knows him or hot
94
00:12:16,466 --> 00:12:19,637
censors her words and thoughts.
95
00:12:19,900 --> 00:12:22,343
Our first goal here is to recover
96
00:12:22,666 --> 00:12:26,543
free speech,
whatever a guy, boss, dad may think,
97
00:12:26,700 --> 00:12:28,235
among women!
98
00:12:30,901 --> 00:12:32,708
Okay to sex separation.
99
00:12:33,034 --> 00:12:35,671
But a male reporter wants to attend...
100
00:12:42,468 --> 00:12:43,639
Fuck the press!
101
00:12:45,902 --> 00:12:48,880
Let everyone speak!
If we can't get along,
102
00:12:49,069 --> 00:12:50,741
we'll never get anywhere!
103
00:13:02,837 --> 00:13:07,304
As women, we have no past
104
00:13:07,504 --> 00:13:12,040
Since the dawn of time, all women
105
00:13:12,371 --> 00:13:15,645
Have been a dark continent
106
00:13:16,238 --> 00:13:20,274
Arise, enslaved women!
107
00:13:21,506 --> 00:13:24,972
Let us break our chains!
108
00:13:25,239 --> 00:13:26,444
Arise!
109
00:13:29,673 --> 00:13:33,879
Women, submissive and humiliated
110
00:13:34,073 --> 00:13:36,847
Bought, sold and raped
111
00:13:38,473 --> 00:13:42,179
In every home, women
112
00:13:42,640 --> 00:13:46,346
Are relegated from the world
113
00:13:46,641 --> 00:13:50,483
Arise, enslaved women!
114
00:13:50,675 --> 00:13:53,881
Let us break our chains!
115
00:14:07,143 --> 00:14:11,020
I can't see you at a desk all day.
I imagined you...
116
00:14:11,576 --> 00:14:14,418
doing something more physical.
117
00:14:14,677 --> 00:14:15,950
Such as?
118
00:14:16,477 --> 00:14:19,114
Swimming instructor.
It would suit you.
119
00:14:19,577 --> 00:14:22,418
Serious and focused
but physical too.
120
00:14:23,344 --> 00:14:24,322
What do you do?
121
00:14:24,811 --> 00:14:25,652
Guess.
122
00:14:26,711 --> 00:14:29,917
- I barely know you!
- Two tries, then a penalty.
123
00:14:32,345 --> 00:14:33,379
Sales assistant.
124
00:14:34,213 --> 00:14:36,350
No, I'm not a sales assistant.
125
00:14:36,545 --> 00:14:37,580
Last try.
126
00:14:39,513 --> 00:14:40,456
Doctor.
127
00:14:41,212 --> 00:14:42,417
Why?
128
00:14:43,346 --> 00:14:45,346
You speak well so...
129
00:14:45,546 --> 00:14:49,389
you must have studied a lot.
And you care about others.
130
00:14:50,080 --> 00:14:52,524
- That's so dumb.
- Not at all.
131
00:14:53,213 --> 00:14:54,418
I'm a teacher.
132
00:14:55,148 --> 00:14:55,955
Spanish.
133
00:14:58,415 --> 00:15:02,587
- What's the penalty?
- Be at next Thursday's meeting.
134
00:15:13,482 --> 00:15:18,688
No one ever talks about them.
There's no prisoners' union.
135
00:15:18,883 --> 00:15:22,850
Unless we support them,
all this makes no sense.
136
00:15:23,050 --> 00:15:25,494
The bourgeois press is wary.
137
00:15:25,750 --> 00:15:28,284
Le Monde" will never run it.
138
00:15:28,517 --> 00:15:31,359
We need to give the anthill a big kick.
139
00:15:32,151 --> 00:15:35,322
- How many articles on French prisons?
- None.
140
00:15:35,585 --> 00:15:39,427
And what we're writing
will be rejected. It's dumb!
141
00:15:39,651 --> 00:15:42,425
We can't censor ourselves
before the editor does.
142
00:15:42,585 --> 00:15:45,063
What's our goal?
The article or Le Monde"?
143
00:15:45,319 --> 00:15:47,490
Le Monde" gives it impact.
144
00:15:47,686 --> 00:15:53,188
We work for a year and now,
to get published, we tone it down?
145
00:15:53,486 --> 00:15:56,657
That's totally demagogic.
146
00:15:56,820 --> 00:16:01,821
Demagogic! That's a good one!
147
00:16:02,020 --> 00:16:05,828
"French prison today creates
new criminals" is what we think.
148
00:16:06,820 --> 00:16:09,458
Can you do my blue dress too?
149
00:16:10,021 --> 00:16:12,658
Put it out.
I'm not searching that mess.
150
00:16:13,322 --> 00:16:16,095
I need to tidy up
but I don't have time.
151
00:16:16,322 --> 00:16:17,698
It's tough
152
00:16:18,021 --> 00:16:21,693
freeing sisters from male domination
and doing your laundry.
153
00:16:23,856 --> 00:16:26,027
What would I do without you?
154
00:16:26,922 --> 00:16:29,628
You see, women can't do without men.
155
00:16:31,022 --> 00:16:32,466
Male chauvinist.
156
00:16:34,090 --> 00:16:35,090
Harpy-
157
00:16:35,423 --> 00:16:36,401
Ape.
158
00:16:38,691 --> 00:16:39,395
Virago.
159
00:16:39,591 --> 00:16:40,364
Slave driver.
160
00:16:40,557 --> 00:16:41,660
Suffragette.
161
00:16:42,724 --> 00:16:44,360
- Pompidou voter.
- No!
162
00:16:45,557 --> 00:16:47,058
No proper nouns!
163
00:16:47,325 --> 00:16:49,462
Without a reply, you lose.
164
00:16:49,658 --> 00:16:51,329
No, you're cheating!
165
00:16:51,758 --> 00:16:53,565
- Punishment time!
- Stop it!
166
00:16:58,092 --> 00:17:00,036
I won...
167
00:17:18,360 --> 00:17:19,667
Hi!
168
00:17:20,061 --> 00:17:21,403
Delphine, you're here!
169
00:17:21,694 --> 00:17:26,070
We had a blast. We invaded
Mรฉnie Grรฉgoire's radio show.
170
00:17:26,328 --> 00:17:29,465
It was chaos there.
People shouting "Freedom!"
171
00:17:29,661 --> 00:17:30,502
Delphine!
172
00:17:31,595 --> 00:17:32,630
Hi!
173
00:17:33,162 --> 00:17:34,538
How are you?
174
00:17:34,696 --> 00:17:37,333
That radio show...
175
00:17:37,529 --> 00:17:39,030
That was something else.
176
00:17:42,230 --> 00:17:44,674
I thought she'd have a heart attack.
177
00:17:50,897 --> 00:17:53,535
This damn magazine's made no effort.
178
00:17:54,231 --> 00:17:58,403
"The 348 bitches are either brave
or exhibitionists."
179
00:17:58,831 --> 00:18:01,638
The journalist thinks he's brave?
180
00:18:01,898 --> 00:18:04,536
He knows what he's doing.
181
00:18:05,098 --> 00:18:07,372
Don't worry, it's OK.
182
00:18:07,599 --> 00:18:11,066
We call on our fellow women to fight
183
00:18:11,332 --> 00:18:14,606
for decent pay for our work.
equal to what men earn.
184
00:18:14,866 --> 00:18:19,402
Women aren't advertising objects.
Meet on Wednesday, April 23."
185
00:18:19,700 --> 00:18:21,473
How's the banner looking?
186
00:18:23,067 --> 00:18:24,601
It's the fourth one.
187
00:18:25,000 --> 00:18:26,103
We need more.
188
00:18:26,767 --> 00:18:27,972
Maybe one more.
189
00:18:30,367 --> 00:18:34,141
Now women come rally
190
00:18:34,701 --> 00:18:37,872
And the last orgasm let us face
191
00:18:38,701 --> 00:18:42,646
Lesbians and faggots
192
00:18:42,869 --> 00:18:46,245
Unite the human race
193
00:18:58,170 --> 00:19:00,114
- Are you OK?
- Yeah.
194
00:19:00,370 --> 00:19:02,211
You're on the pill, right?
195
00:19:02,771 --> 00:19:03,646
No.
196
00:19:03,837 --> 00:19:05,644
Why? You're nuts.
197
00:19:05,771 --> 00:19:07,976
Take it.
I tell all my pupils that.
198
00:19:08,238 --> 00:19:10,341
Discreetly, in case I get fired.
199
00:19:10,538 --> 00:19:12,812
You think ifs too expensive?
200
00:19:13,405 --> 00:19:14,246
No, not that.
201
00:19:14,571 --> 00:19:15,776
My duty as a doctor
202
00:19:16,005 --> 00:19:18,380
is to help a human being live.
203
00:19:18,571 --> 00:19:19,913
Whoever he may be.
204
00:19:20,105 --> 00:19:21,776
Irrespective
205
00:19:22,005 --> 00:19:24,210
of sex, religion or race.
206
00:19:24,406 --> 00:19:28,112
If all human beings
have the same worth,
207
00:19:28,506 --> 00:19:31,485
why, in that case,
should their age matter?
208
00:19:31,940 --> 00:19:35,077
Imagine us saying to old people
209
00:19:35,340 --> 00:19:40,046
they're not human
and that we can kill them.
210
00:19:40,707 --> 00:19:46,414
No. Medicine isn't
on the side of death but of life.
211
00:19:47,274 --> 00:19:50,650
So... If women
are lucky enough to give life
212
00:19:51,441 --> 00:19:53,817
but wish to abort,
213
00:19:54,841 --> 00:19:58,308
I feel like saying: Be responsible.
214
00:19:58,509 --> 00:20:01,851
When you drive,
you follow the Highway Code.
215
00:20:02,076 --> 00:20:05,679
A pregnant woman's passenger
is life.
216
00:20:05,943 --> 00:20:07,444
A child to be born.
217
00:20:07,743 --> 00:20:09,118
My body isn't a car!
218
00:20:09,376 --> 00:20:11,911
- A human being!
- This is outrageous!
219
00:20:12,910 --> 00:20:13,910
Murderer!
220
00:20:19,945 --> 00:20:21,388
Asshole!
221
00:20:36,879 --> 00:20:38,380
Let's go!
222
00:21:03,849 --> 00:21:06,020
- For free abortion.
- Don't screw.
223
00:21:06,248 --> 00:21:08,852
- You've never screwed?
- I was careful.
224
00:21:09,049 --> 00:21:11,584
- How?
- We managed.
225
00:21:11,949 --> 00:21:15,484
Dear Antoine,
Paris is an incredible city
226
00:21:15,716 --> 00:21:16,921
for a country girl.
227
00:21:17,549 --> 00:21:21,358
It changes every day.
I live 3 months in one week.
228
00:21:22,383 --> 00:21:23,985
I've met a terrific girl.
229
00:21:26,283 --> 00:21:27,761
A terrific girl...
230
00:21:29,051 --> 00:21:30,585
A surprising girl.
231
00:21:31,418 --> 00:21:32,952
A fabulous girl.
232
00:21:35,785 --> 00:21:37,660
Her name's Carole.
233
00:21:40,085 --> 00:21:41,687
Sorry, wrong door.
234
00:21:42,519 --> 00:21:44,497
- For the meeting?
- Yes.
235
00:21:44,686 --> 00:21:46,721
No, this is the place.
Come in.
236
00:21:47,185 --> 00:21:49,061
- Scram!
- Throwing me out?
237
00:21:49,285 --> 00:21:51,559
- We don't need you.
- See you!
238
00:21:53,686 --> 00:21:55,323
- Hows it going?
- Fine.
239
00:21:56,019 --> 00:21:58,019
- This isn't Carole's place?
- It is.
240
00:21:58,286 --> 00:21:59,662
Carole and Manuel's.
241
00:21:59,887 --> 00:22:01,160
The boudoir...
242
00:22:03,687 --> 00:22:07,961
He's not mad. He has an MA,
he's brilliant and funny...
243
00:22:08,121 --> 00:22:11,964
But he's gay so his dumb parents
put him in an asylum to cure him!
244
00:22:12,454 --> 00:22:13,955
I love families!
245
00:22:14,188 --> 00:22:16,462
Adeline, we don't do that.
246
00:22:16,688 --> 00:22:18,826
We have other priorities.
247
00:22:19,021 --> 00:22:22,023
We have to focus
on contraception and abortion.
248
00:22:22,522 --> 00:22:25,693
Hold on!
My best friend stays in a loony bin
249
00:22:25,856 --> 00:22:27,334
having shock therapy
250
00:22:27,523 --> 00:22:30,967
or a lobotomy
'cause it's not our goal and far away?
251
00:22:31,122 --> 00:22:32,930
We never said that.
252
00:22:34,389 --> 00:22:36,163
Is it legal to do that?
253
00:22:36,556 --> 00:22:38,091
Yes, that's the problem.
254
00:22:38,390 --> 00:22:41,163
You can put a gay guy in an asylum!
255
00:22:41,424 --> 00:22:42,561
What's your idea?
256
00:22:42,724 --> 00:22:45,930
It's simple.
We go there and get him out.
257
00:22:46,125 --> 00:22:47,262
I'm sorry!
258
00:22:47,724 --> 00:22:51,692
We don't help guys
or minority struggles.
259
00:22:51,958 --> 00:22:53,937
You've got a nerve!
260
00:22:54,125 --> 00:22:58,570
I fight for your right to the pill
but my chick won't knock me up.
261
00:23:02,359 --> 00:23:03,701
You disappoint me.
262
00:23:03,860 --> 00:23:06,701
We have to carry out group action.
263
00:23:06,893 --> 00:23:10,996
- We can't lose focus.
- It won't be a Women's Lib thing.
264
00:23:11,460 --> 00:23:13,267
It's not for Women's Lib.
265
00:23:13,727 --> 00:23:14,898
I don't get it.
266
00:23:15,093 --> 00:23:18,129
Adeline follows you,
she's always there.
267
00:23:18,393 --> 00:23:22,600
She never thinks twice about it.
And you can't help her?
268
00:23:22,927 --> 00:23:24,769
Thank you.
Thank you very much.
269
00:23:25,194 --> 00:23:26,171
Her best friend!
270
00:23:27,595 --> 00:23:29,732
Carole!
You're not coming?
271
00:23:29,928 --> 00:23:32,929
- I don't know.
- You need your guy's permission?
272
00:23:34,895 --> 00:23:36,237
What's up with you?
273
00:23:40,696 --> 00:23:42,970
So we let everyone else down?
274
00:23:43,130 --> 00:23:45,903
One group does the demo,
the other gets your pal.
275
00:23:46,630 --> 00:23:48,665
Why change your mind?
276
00:23:49,730 --> 00:23:52,368
To make my friend happy!
277
00:23:52,764 --> 00:23:55,038
That's an excellent reason!
278
00:23:55,731 --> 00:23:59,698
First, go that way.
then take the second on the right.
279
00:23:59,865 --> 00:24:01,570
Looking at the map.
280
00:24:02,098 --> 00:24:04,769
I thought I'd follow
this blue line...
281
00:24:05,698 --> 00:24:06,971
That's a river.
282
00:24:07,465 --> 00:24:11,000
Maybe you could do it with oars,
but I don't think so.
283
00:24:11,465 --> 00:24:14,671
Sorry. My husband always says
I'm useless with maps.
284
00:24:15,199 --> 00:24:18,234
So we're here...
That's the chateau, right?
285
00:24:18,433 --> 00:24:19,934
- No.
- It says so.
286
00:24:20,366 --> 00:24:22,310
No, look...
287
00:24:22,466 --> 00:24:24,308
- We're here, right?
- No...
288
00:25:04,404 --> 00:25:06,041
Give me your hand.
289
00:25:39,041 --> 00:25:40,746
Stop!
290
00:26:32,745 --> 00:26:34,780
- Hello, Auntie.
- Hello, dear.
291
00:26:34,979 --> 00:26:36,082
How are you?
292
00:26:37,112 --> 00:26:39,147
- Good to see you.
- Same here.
293
00:26:40,646 --> 00:26:42,783
This is my aunt... Hรฉlรฉne.
294
00:26:43,980 --> 00:26:44,923
What's wrong?
295
00:26:45,113 --> 00:26:47,716
We had an accident.
Nothing serious.
296
00:26:48,480 --> 00:26:49,480
You're sure?
297
00:26:50,080 --> 00:26:52,115
We took one hell of a spin.
298
00:26:53,047 --> 00:26:54,423
Something to drink?
299
00:26:58,614 --> 00:27:00,092
Are you OK, Guy?
300
00:27:03,048 --> 00:27:04,424
He's back among us.
301
00:27:26,283 --> 00:27:28,125
I'd never been to the South.
302
00:27:35,418 --> 00:27:37,089
It feels weird.
303
00:27:37,885 --> 00:27:40,159
Don't inhale too much.
304
00:27:41,319 --> 00:27:43,490
I mean this landscape.
305
00:27:45,652 --> 00:27:47,459
It's not like this at home.
306
00:27:47,819 --> 00:27:50,161
The land always seems waterlogged.
307
00:27:51,819 --> 00:27:53,422
Here, when you walk.
308
00:27:54,053 --> 00:27:55,588
The ground is hard.
309
00:27:55,953 --> 00:27:58,625
Your feet bounce off
and give you impetus.
310
00:28:00,420 --> 00:28:02,420
At home, even in summer,
311
00:28:03,321 --> 00:28:04,957
your feet sink.
312
00:28:05,588 --> 00:28:07,065
The earth swallows you.
313
00:28:07,287 --> 00:28:09,492
You have to fight to walk.
314
00:28:11,721 --> 00:28:13,028
See what I mean?
315
00:28:13,821 --> 00:28:15,696
Yeah... I think so.
316
00:28:40,224 --> 00:28:43,395
I've never done judo with guys,
only women.
317
00:28:45,290 --> 00:28:47,291
It's like a law in the country.
318
00:28:47,491 --> 00:28:49,436
- Want to try it?
- Thanks.
319
00:28:50,592 --> 00:28:52,695
My mum doesn't have a salary.
320
00:28:53,325 --> 00:28:55,633
Health cover or a chequebook.
321
00:28:55,925 --> 00:28:58,062
But she works from dawn to dusk.
322
00:28:58,326 --> 00:29:00,497
When a decision needs to be made
323
00:29:00,892 --> 00:29:03,530
about the farm,
no one asks her opinion.
324
00:29:03,993 --> 00:29:06,630
You step up,
tackle him to the ground,
325
00:29:06,793 --> 00:29:08,668
and put him in an armlock.
326
00:29:08,826 --> 00:29:11,498
You can do it really fast that way.
327
00:29:15,093 --> 00:29:16,730
You never said.
328
00:29:16,894 --> 00:29:18,565
I thought it'd bore you.
329
00:29:18,760 --> 00:29:23,432
Are you crazy? This is exactly
the kind of thing we're fighting.
330
00:29:23,628 --> 00:29:25,105
Adeline!
331
00:29:26,094 --> 00:29:27,936
- It's embarrassing.
- Why?
332
00:29:29,561 --> 00:29:31,766
I don't want to tell everyone.
333
00:29:41,729 --> 00:29:43,332
Can I come in with you?
334
00:29:43,629 --> 00:29:45,471
Adeline snores like a train.
335
00:29:45,829 --> 00:29:46,864
If you want.
336
00:29:55,231 --> 00:29:56,004
Thanks.
337
00:30:09,232 --> 00:30:13,836
The farm can't stay like that.
You have to take it from your father.
338
00:30:14,299 --> 00:30:16,106
You have to stage...
339
00:30:16,600 --> 00:30:19,874
a peasant putsch,
something no one's ever done.
340
00:30:21,166 --> 00:30:23,610
- Been smoking again?
- Just a bit.
341
00:30:27,000 --> 00:30:31,035
I never said I wanted to throw
my dad off his farm.
342
00:30:32,934 --> 00:30:34,377
You're chicken.
343
00:30:34,567 --> 00:30:36,511
Like 50% of women.
344
00:30:36,667 --> 00:30:39,305
Guys have plenty of good times ahead.
345
00:30:57,503 --> 00:30:58,674
What are you doing?
346
00:31:01,771 --> 00:31:04,305
Go and sleep somewhere else, please.
347
00:31:05,004 --> 00:31:07,811
It's OK.
We've had too much to drink.
348
00:31:08,071 --> 00:31:09,571
No, you have.
349
00:31:13,104 --> 00:31:14,946
Just go. please!
350
00:31:52,608 --> 00:31:53,984
I was 16 and a half.
351
00:31:54,175 --> 00:31:56,278
I'd missed my period
and I was anxious.
352
00:31:56,475 --> 00:31:59,851
I asked a friend at school
who said I was pregnant.
353
00:32:00,076 --> 00:32:04,521
She advised me a doctor
who treated me right away
354
00:32:04,676 --> 00:32:07,950
like an adult.
He said I was one month gone.
355
00:32:08,143 --> 00:32:10,019
I freaked out completely.
356
00:32:10,243 --> 00:32:12,687
He asked me
what I was going to do.
357
00:32:12,810 --> 00:32:16,186
I had no idea.
Marriage was out of the question.
358
00:32:16,477 --> 00:32:20,819
I'd had casual sex with the guy.
I didn't have his address...
359
00:32:35,946 --> 00:32:36,787
Hi.
360
00:32:39,945 --> 00:32:42,446
You weren't at yesterday's meeting.
361
00:32:43,813 --> 00:32:45,757
I didn't feel like it.
362
00:32:48,746 --> 00:32:50,951
About last time...
363
00:32:51,747 --> 00:32:54,190
I'm not shocked or anything.
364
00:32:55,647 --> 00:32:57,647
I was just surprised.
365
00:32:58,482 --> 00:32:59,357
But...
366
00:33:00,914 --> 00:33:04,916
I have lesbian friends,
but I'm not really like that...
367
00:33:07,149 --> 00:33:08,149
Me neither.
368
00:35:34,162 --> 00:35:35,504
That makes 1,242.
369
00:35:35,696 --> 00:35:37,367
I'll take the banners.
370
00:35:37,663 --> 00:35:39,607
- You nearly missed it.
- Relax!
371
00:35:39,796 --> 00:35:41,933
I am relaxed.
Take the placards.
372
00:35:42,430 --> 00:35:44,601
- I'm going down.
- You're OK?
373
00:35:44,963 --> 00:35:46,464
Yeah, I'm OK.
374
00:35:50,197 --> 00:35:52,402
Let's take all this first.
375
00:35:52,930 --> 00:35:54,465
Take it all to the car.
376
00:36:06,699 --> 00:36:08,472
- Thanks.
- We'll lead.
377
00:36:09,632 --> 00:36:11,940
We have to lead the march.
378
00:36:34,868 --> 00:36:36,210
Delphine...
379
00:36:37,768 --> 00:36:39,768
Let's go to your place.
380
00:37:13,805 --> 00:37:15,441
What is this Shit?
381
00:37:17,172 --> 00:37:19,116
Need this to prove you're free?
382
00:37:19,471 --> 00:37:21,915
I'm not trying to prove anything.
383
00:37:22,972 --> 00:37:26,007
I didn't decide one day
to sleep with a girl.
384
00:37:26,205 --> 00:37:27,740
It just happened.
385
00:37:31,340 --> 00:37:33,443
I thought it'd be a one-off thing
386
00:37:34,607 --> 00:37:36,084
but it keeps happening.
387
00:37:36,273 --> 00:37:37,376
So we split up?
388
00:37:37,607 --> 00:37:39,983
I wouldn't tell you if I wanted that.
389
00:37:43,441 --> 00:37:45,749
Is it just sex
or are you in love?
390
00:37:47,041 --> 00:37:48,383
I've no idea.
391
00:37:49,108 --> 00:37:50,108
I don't know.
392
00:38:24,611 --> 00:38:25,884
Seeing her today?
393
00:38:27,178 --> 00:38:28,383
I don't know.
394
00:38:30,445 --> 00:38:31,252
Liar.
395
00:38:31,645 --> 00:38:32,748
I know you.
396
00:38:32,946 --> 00:38:35,549
When you lie,
your skin turns yellow.
397
00:38:35,845 --> 00:38:37,346
It's true.
398
00:38:40,112 --> 00:38:42,920
Nothings definite
but I might see her.
399
00:38:44,047 --> 00:38:45,150
Fine.
400
00:38:46,646 --> 00:38:48,681
Find somewhere to sleep.
401
00:38:49,547 --> 00:38:52,525
You're not getting in our bed
after fucking her.
402
00:39:55,786 --> 00:39:57,560
You animal...
403
00:40:08,788 --> 00:40:10,265
Give me a break.
404
00:40:11,554 --> 00:40:14,055
Down with bourgeois society!
405
00:40:40,557 --> 00:40:42,535
- What does it mean?
- Repeat.
406
00:40:47,691 --> 00:40:48,794
What does it mean?
407
00:40:48,991 --> 00:40:49,968
Nothing.
408
00:40:52,525 --> 00:40:54,127
Those are the "pechos"?
409
00:40:56,825 --> 00:40:58,769
Exactly, my love!
410
00:41:25,128 --> 00:41:26,504
Hi.
411
00:42:21,000 --> 00:42:24,137
- Good morning. Miss Dunatier?
- Yes.
412
00:42:24,366 --> 00:42:25,901
A telegram for you.
413
00:42:52,870 --> 00:42:54,007
I don't get it.
414
00:42:54,302 --> 00:42:56,576
If he was tired.
he should've stopped!
415
00:42:56,836 --> 00:43:00,178
He didn't seem tired.
He was the same as usual.
416
00:43:00,870 --> 00:43:02,473
I never saw it coming.
417
00:43:02,737 --> 00:43:05,442
Two days ago,
he was running around.
418
00:43:05,671 --> 00:43:06,876
You know him.
419
00:43:09,405 --> 00:43:12,780
Yesterday,
he was loading the milk churns and...
420
00:43:13,038 --> 00:43:14,880
I saw him collapse.
421
00:43:17,738 --> 00:43:19,216
The doctors told me.
422
00:43:20,239 --> 00:43:22,615
These things happen out of the blue.
423
00:43:25,673 --> 00:43:27,651
We're lucky he's still here.
424
00:43:30,539 --> 00:43:32,575
You really think we're lucky?
425
00:43:42,574 --> 00:43:43,916
It's hard for me too.
426
00:43:46,907 --> 00:43:47,885
L..-
427
00:43:48,975 --> 00:43:51,612
I've thought it over.
I have no choice.
428
00:43:52,842 --> 00:43:56,810
I have no male relatives.
If I don't do it, no one will.
429
00:43:57,742 --> 00:44:00,447
You're nuts!
You can't bury yourself away.
430
00:44:01,375 --> 00:44:03,183
It's too much for my mum!
431
00:44:04,310 --> 00:44:06,753
We can't afford to hire anyone.
432
00:44:07,842 --> 00:44:10,150
Just when we start something...
433
00:44:12,243 --> 00:44:15,619
You can't dump this on me.
We need to see each other.
434
00:44:16,377 --> 00:44:18,013
I'm coming there, OK?
435
00:44:18,977 --> 00:44:21,455
Not now. Not right away.
436
00:44:37,645 --> 00:44:38,816
Are you OK?
437
00:44:39,846 --> 00:44:41,983
I'm sure she'll be back.
438
00:44:42,179 --> 00:44:43,851
I can tell she loves you.
439
00:44:47,013 --> 00:44:50,355
- What are you doing?
- Waiting for you. She isn't well.
440
00:45:38,718 --> 00:45:42,253
The Liรฉgeard brothers
already want to buy you out.
441
00:45:43,385 --> 00:45:47,193
As soon as they heard.
they came to see your mum.
442
00:45:47,586 --> 00:45:49,188
Forget those shits.
443
00:45:49,586 --> 00:45:52,689
She didn't tell me.
They can take a hike.
444
00:45:59,520 --> 00:46:00,691
You've changed.
445
00:46:01,653 --> 00:46:02,858
Yeah?
446
00:46:03,754 --> 00:46:05,130
I dunno...
447
00:46:05,653 --> 00:46:07,461
More of a woman...
448
00:46:07,721 --> 00:46:09,357
Or more Parisian maybe.
449
00:46:10,588 --> 00:46:14,691
In Paris I felt like a hick
and you say I'm more Parisian.
450
00:46:19,555 --> 00:46:20,897
You know...
451
00:46:21,188 --> 00:46:23,030
I'm sorry about Maurice.
452
00:46:25,822 --> 00:46:27,822
But I'm glad you're back.
453
00:46:40,224 --> 00:46:42,031
- Vowel.
- E...
454
00:46:42,224 --> 00:46:44,600
Dad hates us touching his things.
455
00:46:44,858 --> 00:46:47,063
I need the accounts to see the bank.
456
00:46:47,258 --> 00:46:48,463
What for?
457
00:46:49,225 --> 00:46:50,430
To pay our share.
458
00:46:51,024 --> 00:46:53,502
You have health insurance?
459
00:46:53,692 --> 00:46:58,194
We can't afford extra health care.
We're not the Giscards.
460
00:47:05,226 --> 00:47:07,205
It's gonna be pricy.
461
00:47:24,595 --> 00:47:25,402
All right...
462
00:47:25,595 --> 00:47:28,766
Concerning the new gear to buy...
463
00:47:29,195 --> 00:47:31,298
we agree on a combine harvester?
464
00:47:31,661 --> 00:47:33,696
You're all OK with that?
465
00:47:34,928 --> 00:47:38,930
It's pretty expensive.
Try renegotiating with the agent.
466
00:47:39,429 --> 00:47:40,805
- Griping again?
- No!
467
00:47:41,396 --> 00:47:43,102
We're not made of money.
468
00:47:43,863 --> 00:47:49,831
Once we pick the model,
we work out each share...
469
00:47:50,764 --> 00:47:53,265
and Antoine will collect the cheques.
470
00:47:53,764 --> 00:47:55,572
What happens about Maurice?
471
00:47:55,864 --> 00:47:57,171
I'll pay our share.
472
00:47:57,531 --> 00:48:01,304
In that case, I'll get you
a meeting at the bank.
473
00:48:01,598 --> 00:48:02,940
No, I've set one up.
474
00:48:03,431 --> 00:48:05,239
All on your own?
475
00:48:05,865 --> 00:48:08,968
- Yeah.
- That's the chairman's job.
476
00:48:09,165 --> 00:48:11,643
You could've asked me first.
477
00:48:12,699 --> 00:48:14,734
I wanted to save time.
478
00:48:14,899 --> 00:48:18,207
Maybe, but that's not how it's done.
479
00:48:18,600 --> 00:48:20,942
But if you have a meeting...
480
00:48:22,266 --> 00:48:23,903
We'll need to pick drivers.
481
00:48:31,668 --> 00:48:32,975
Your dad's woken.
482
00:48:34,601 --> 00:48:36,977
- What?
- Your dad's woken.
483
00:48:38,235 --> 00:48:40,008
They say he's still weak,
484
00:48:40,402 --> 00:48:43,403
but he's conscious
and understands people.
485
00:48:52,703 --> 00:48:54,544
Don't take so much.
486
00:48:54,736 --> 00:48:58,612
The boar patรฉ is his favourite.
Your dad loves his food.
487
00:49:00,703 --> 00:49:02,977
We're like two headless chickens!
488
00:49:21,872 --> 00:49:23,872
Give him my love.
489
00:49:27,239 --> 00:49:30,218
- Call Antoine if there's a problem.
- Don't worry.
490
00:49:31,440 --> 00:49:32,917
Give him my love!
491
00:50:03,576 --> 00:50:07,419
You said country life was tough
but it seems pretty cool.
492
00:50:08,410 --> 00:50:11,854
I got up at 4 to do everything
before you arrived.
493
00:50:12,077 --> 00:50:14,918
You did?
You must be exhausted.
494
00:50:15,710 --> 00:50:17,881
No, I have plenty of energy left.
495
00:50:18,444 --> 00:50:20,115
Energy for what?
496
00:51:31,584 --> 00:51:32,789
Come on, move it!
497
00:51:35,951 --> 00:51:36,929
Cut it out!
498
00:52:19,856 --> 00:52:23,299
When I was little,
we'd play Mummies and Daddies
499
00:52:23,622 --> 00:52:26,100
and kissing boys
didn't do much for me.
500
00:52:26,756 --> 00:52:29,735
One day, there weren't enough boys
so I was a daddy.
501
00:52:30,690 --> 00:52:33,827
I kissed a girl
and it really blew my mind.
502
00:52:33,957 --> 00:52:35,264
And after?
503
00:52:37,556 --> 00:52:39,694
After, I slept with a girl.
504
00:52:40,190 --> 00:52:42,225
How old were you?
505
00:52:43,524 --> 00:52:45,196
I was 16, she was 22.
506
00:52:45,424 --> 00:52:46,629
A local girl?
507
00:52:48,525 --> 00:52:50,628
No, a city girl like you.
508
00:52:52,358 --> 00:52:54,893
She was staying here
with her aunt and uncle.
509
00:52:55,525 --> 00:52:58,299
My parents were glad I had a friend
510
00:52:58,525 --> 00:53:01,060
who was at university in Limoges.
511
00:53:01,959 --> 00:53:02,993
And after?
512
00:53:03,893 --> 00:53:05,336
What, "after"?
513
00:53:05,693 --> 00:53:08,637
There was something
between 16 and now.
514
00:53:10,726 --> 00:53:13,728
After, a local girl broke my heart...
515
00:53:16,060 --> 00:53:18,664
And after that I met you.
516
00:54:00,231 --> 00:54:01,436
I knew it.
517
00:54:03,065 --> 00:54:05,236
I knew it
but didn't believe it.
518
00:54:06,232 --> 00:54:08,335
This is pathetic.
519
00:54:08,599 --> 00:54:10,599
You're lost, you need me.
520
00:54:10,799 --> 00:54:13,141
Then you split
for a weekend with her.
521
00:54:13,365 --> 00:54:15,002
I must be dreaming.
522
00:54:16,200 --> 00:54:18,303
What is it you want?
My blessing?
523
00:54:21,633 --> 00:54:22,838
You have no willpower.
524
00:54:24,600 --> 00:54:25,873
No willpower.
525
00:54:29,534 --> 00:54:32,205
Commitment isn't just
for your girlfriends.
526
00:54:34,701 --> 00:54:36,508
It's for real life too.
527
00:54:56,269 --> 00:54:57,213
Hello.
528
00:55:01,137 --> 00:55:02,479
Let's get you out.
529
00:55:41,141 --> 00:55:42,414
Thank you.
530
00:55:43,274 --> 00:55:44,650
You're welcome.
531
00:55:51,308 --> 00:55:53,184
Are you sure of what you're doing?
532
00:55:54,942 --> 00:55:56,977
I left her and I miss her already.
533
00:55:58,108 --> 00:56:00,313
I really miss her, you understand?
534
00:56:01,076 --> 00:56:05,452
I never felt that way,
so I'll go back. No other choice.
535
00:56:07,643 --> 00:56:09,814
Personally, I don't care.
536
00:56:11,643 --> 00:56:15,587
What I liked is precisely
that you didn't need me.
537
00:56:16,877 --> 00:56:18,855
What are you saying?
538
00:56:19,478 --> 00:56:21,979
That love means
sticking with someone?
539
00:56:22,478 --> 00:56:25,752
With this new crazy passion of yours...
540
00:56:28,278 --> 00:56:30,552
- You're not like that, Carole.
- Maybe.
541
00:56:31,945 --> 00:56:33,786
I don't know anymore.
542
00:56:33,946 --> 00:56:34,911
I let my feelings guide me,
not my thoughts.
543
00:56:34,912 --> 00:56:38,015
I let my feelings guide me,
not my thoughts.
544
00:56:38,645 --> 00:56:40,590
You can't stop thinking.
545
00:56:49,947 --> 00:56:50,924
Mum...
546
00:56:53,914 --> 00:56:56,790
Mind if a friend from Paris
comes to stay?
547
00:56:57,248 --> 00:56:57,952
No...
548
00:56:58,447 --> 00:57:00,255
Why would I mind?
549
00:57:01,781 --> 00:57:02,913
It's good.
It'll take your mind off things.
550
00:57:02,914 --> 00:57:04,824
It's good.
It'll take your mind off things.
551
00:57:05,782 --> 00:57:08,885
With the farm and your dad,
you need some fun.
552
00:57:11,749 --> 00:57:13,227
A colleague. is she?
553
00:57:14,382 --> 00:57:15,257
Yeah.
554
00:57:16,382 --> 00:57:17,415
She just left her boyfriend.
555
00:57:17,416 --> 00:57:18,826
She just left her boyfriend.
556
00:57:18,983 --> 00:57:20,427
- Any children?
- No.
557
00:57:20,816 --> 00:57:22,260
That's not so bad then.
558
00:57:22,883 --> 00:57:24,589
She can have Gran's room.
559
00:57:24,916 --> 00:57:26,724
It's comfier.
560
00:58:09,254 --> 00:58:12,131
I'm warning you,
we're not in the same room.
561
00:58:12,321 --> 00:58:13,420
Why not?
562
00:58:13,421 --> 00:58:13,592
Why not?
563
00:58:13,788 --> 00:58:17,289
I don't want my mum to have a stroke
after all the rest.
564
00:58:18,988 --> 00:58:20,989
We have to take it easy, OK?
565
00:58:23,589 --> 00:58:24,260
OK.
566
00:58:31,556 --> 00:58:32,329
Dad...
567
00:58:40,491 --> 00:58:41,922
This is Carole.
She's come to see us.
568
00:58:41,923 --> 00:58:42,901
This is Carole.
She's come to see us.
569
00:58:43,891 --> 00:58:45,028
Hello, sir.
570
00:58:47,891 --> 00:58:51,062
Delphine's told me all about you.
I'm glad to meet you.
571
00:58:57,092 --> 00:58:58,535
See you later.
572
00:59:23,495 --> 00:59:23,926
What do you do at Fรฉlix Potin?
573
00:59:23,927 --> 00:59:25,428
What do you do at Fรฉlix Potin?
574
00:59:25,728 --> 00:59:27,899
I don't work at Fรฉlix Potin.
575
00:59:28,261 --> 00:59:29,239
I thought...
576
00:59:29,561 --> 00:59:32,937
No, I teach Spanish.
We met in a women's group.
577
00:59:33,928 --> 00:59:35,429
A musical group?
578
00:59:35,796 --> 00:59:38,296
No, a pottery group for women.
579
00:59:38,829 --> 00:59:42,273
Yes, workshops revolving
around the material.
580
00:59:43,096 --> 00:59:45,903
We work on what we feel.
581
00:59:46,597 --> 00:59:48,370
We sculpt. we knead...
582
00:59:48,831 --> 00:59:50,138
We use clay...
583
00:59:50,330 --> 00:59:52,429
It's very pleasant
and extremely calming.
584
00:59:52,430 --> 00:59:52,703
It's very pleasant
and extremely calming.
585
00:59:52,930 --> 00:59:54,374
You do stuff like that?
586
00:59:54,630 --> 00:59:56,438
She's gifted too.
587
00:59:56,731 --> 00:59:59,504
Shes done a whole series
of pretty little vases.
588
01:00:00,298 --> 01:00:01,674
Right, Delphine?
589
01:00:08,399 --> 01:00:10,001
Is this dessert?
May I?
590
01:00:10,665 --> 01:00:13,700
- I'll fetch you a plate.
- No, don't bother.
591
01:02:26,911 --> 01:02:27,444
You're already up?
592
01:02:27,445 --> 01:02:28,684
You're already up?
593
01:02:28,945 --> 01:02:30,753
- A bad night?
- No. I'm coming too.
594
01:02:30,945 --> 01:02:32,924
- We're going to work.
- I know.
595
01:02:35,478 --> 01:02:37,286
- Coffee?
- Please.
596
01:03:24,650 --> 01:03:27,457
It's not work for a teacher.
597
01:03:27,684 --> 01:03:28,787
I'm too slow?
598
01:03:28,984 --> 01:03:31,791
If I wasn't obliged,
I wouldn't do it.
599
01:03:31,951 --> 01:03:32,655
Really?
600
01:03:33,817 --> 01:03:36,796
- You can be proud.
- Proud? Why?
601
01:03:37,418 --> 01:03:37,951
The two of you
are managing the whole farm.
602
01:03:37,952 --> 01:03:40,361
The two of you
are managing the whole farm.
603
01:03:42,352 --> 01:03:44,727
It proves women can run a farm.
604
01:03:45,285 --> 01:03:48,593
True, women can work as hard as men.
605
01:03:49,419 --> 01:03:50,920
But ifs not done.
606
01:03:54,852 --> 01:03:56,455
- What?
- Nothing.
607
01:03:58,286 --> 01:04:00,264
It's better with a man, right?
608
01:04:00,487 --> 01:04:01,760
What did I say?
609
01:04:07,920 --> 01:04:09,899
What's your problem with men?
610
01:04:11,921 --> 01:04:12,728
What is it?
611
01:04:17,955 --> 01:04:19,933
It's great what you do.
612
01:04:21,956 --> 01:04:24,059
Be proud, Monique.
613
01:05:29,862 --> 01:05:30,460
Come and dance!
614
01:05:30,461 --> 01:05:30,939
Come and dance!
615
01:05:34,962 --> 01:05:36,565
Aren't you tired?
616
01:05:43,662 --> 01:05:44,462
Come on!
617
01:05:44,463 --> 01:05:44,940
Come on!
618
01:05:58,965 --> 01:06:00,499
Careful, Monique.
619
01:06:56,137 --> 01:06:57,739
I haven't touched you yet.
620
01:07:03,504 --> 01:07:05,345
- Did you feel anything?
- No.
621
01:07:05,604 --> 01:07:06,411
You see.
622
01:07:10,671 --> 01:07:12,650
And now?
623
01:08:03,276 --> 01:08:05,476
- Told him the hay's all in?
- He can't understand.
624
01:08:05,477 --> 01:08:06,818
- Told him the hay's all in?
- He can't understand.
625
01:08:07,610 --> 01:08:09,918
Why say that?
He can hear perfectly.
626
01:08:12,443 --> 01:08:14,478
All the hay's in.
627
01:08:15,344 --> 01:08:17,652
Talk to him.
It'll keep him going.
628
01:08:18,377 --> 01:08:19,476
Say what you like.
I know what I see.
629
01:08:19,477 --> 01:08:21,011
Say what you like.
I know what I see.
630
01:09:19,816 --> 01:09:22,317
- To Delphine's return and welcome...
- Carole.
631
01:09:22,550 --> 01:09:25,255
I'm Josette.
To Carole and Delphine.
632
01:09:25,650 --> 01:09:26,957
Cheers.
633
01:09:27,217 --> 01:09:28,718
- Did you like Paris?
- Yes.
634
01:09:28,951 --> 01:09:31,259
- I did crazy things.
- Like what?
635
01:09:31,951 --> 01:09:34,327
- Politics.
- Really?
636
01:09:34,951 --> 01:09:37,225
- Gonna start a kolkhoz?
- Maybe not,
637
01:09:37,518 --> 01:09:40,894
but giving women a good wage
would be a good start.
638
01:09:41,384 --> 01:09:44,090
- I have my man's wage.
- Me too.
639
01:09:44,652 --> 01:09:46,687
It's good she can dig into that.
640
01:09:47,652 --> 01:09:48,425
Sure.
641
01:10:02,887 --> 01:10:03,921
That looks good.
642
01:10:06,187 --> 01:10:07,392
Want a drink?
643
01:10:07,655 --> 01:10:09,633
No thanks, I can't right now.
644
01:10:10,721 --> 01:10:12,756
I want to drink tonight.
645
01:10:13,721 --> 01:10:14,994
I've earned it. Look.
646
01:10:16,188 --> 01:10:17,722
A real farmer...
647
01:10:18,988 --> 01:10:20,933
Known Delphine long?
648
01:10:22,689 --> 01:10:23,894
Since always.
649
01:10:24,190 --> 01:10:26,667
What was she like
when she was little?
650
01:10:27,223 --> 01:10:28,223
Like now.
651
01:10:34,124 --> 01:10:36,601
You can't know someone
in three months.
652
01:10:39,790 --> 01:10:42,098
She won't leave here again.
653
01:10:42,524 --> 01:10:43,331
Really?
654
01:10:45,158 --> 01:10:46,794
How can you be so sure?
655
01:10:47,125 --> 01:10:49,228
Seen the state Maurice is in?
656
01:10:49,991 --> 01:10:53,094
Face it, he'll never be able
to run a farm again.
657
01:10:53,392 --> 01:10:57,064
Delphine would rather die than sell.
I'm sure of that.
658
01:11:23,128 --> 01:11:24,731
You'll wake my parents.
659
01:11:24,961 --> 01:11:26,735
Your dad, I doubt it.
660
01:11:27,862 --> 01:11:30,965
- Good evening.
- Cut it out.
661
01:12:33,968 --> 01:12:37,412
I can't tell if Delphine
really loves this life or...
662
01:12:37,634 --> 01:12:40,636
if she can't imagine anything else.
663
01:12:42,001 --> 01:12:45,003
I'm sure she could do
loads of things.
664
01:12:45,368 --> 01:12:47,710
She's a smart girl, your daughter.
665
01:12:48,469 --> 01:12:49,810
Do you know that?
666
01:12:51,136 --> 01:12:53,171
There are no flies on her.
667
01:13:01,571 --> 01:13:02,843
You know...
668
01:13:04,704 --> 01:13:08,580
I didn't come to make hay
or for a country holiday.
669
01:13:08,904 --> 01:13:11,405
I don't care about the country.
670
01:13:15,038 --> 01:13:16,744
I came for your daughter.
671
01:13:19,239 --> 01:13:20,716
Because I love her.
672
01:13:22,705 --> 01:13:24,240
I've said it now.
673
01:13:26,139 --> 01:13:27,811
I love her like crazy.
674
01:13:28,639 --> 01:13:31,845
I never thought
I'd love anyone like this.
675
01:14:33,145 --> 01:14:34,089
Delphine...
676
01:14:35,012 --> 01:14:36,785
Don't you miss Paris?
677
01:14:38,812 --> 01:14:40,415
I don't think so.
678
01:14:41,713 --> 01:14:44,554
But when we met,
you seemed to love the city.
679
01:14:45,813 --> 01:14:47,688
Because you were there.
680
01:14:47,880 --> 01:14:50,915
If you'd been on Mars,
I'd have loved Mars.
681
01:14:51,813 --> 01:14:53,917
You know how to talk to women.
682
01:14:56,881 --> 01:14:59,189
I didn't think I'd miss it one day.
683
01:15:02,014 --> 01:15:03,992
The stink of the traffic...
684
01:15:05,749 --> 01:15:06,954
The horns...
685
01:15:09,316 --> 01:15:12,658
The morning's first coffee at a bar
before work.
686
01:15:15,649 --> 01:15:20,287
Between a worker and a manager,
with everyone the same for five minutes.
687
01:15:24,650 --> 01:15:26,457
Even cops.
688
01:15:32,817 --> 01:15:35,920
You're wasting all that, silly.
689
01:15:37,585 --> 01:15:39,529
- Really?
- Let me do it.
690
01:15:49,185 --> 01:15:50,993
- Hello, Monique.
- Hello, Antoine.
691
01:15:51,186 --> 01:15:52,458
How are you?
692
01:15:53,187 --> 01:15:54,392
- Hi.
- Hello.
693
01:15:58,753 --> 01:16:02,287
All the same, it would be good
if she married him.
694
01:16:04,221 --> 01:16:05,698
Why do you say that?
695
01:16:07,187 --> 01:16:09,665
When she left for Paris, I thought
696
01:16:10,254 --> 01:16:14,097
Antoine would find another girl
but now she's back...
697
01:16:14,588 --> 01:16:16,294
what's to stop them?
698
01:16:18,022 --> 01:16:19,897
Has he asked her?
699
01:16:20,088 --> 01:16:22,692
He's waiting.
It's his way of asking.
700
01:16:26,356 --> 01:16:28,799
Are you sure Delphine knows?
701
01:16:29,256 --> 01:16:32,564
Everyone knows. She's not blind.
702
01:16:55,026 --> 01:16:57,004
I've been looking all over for you.
703
01:16:57,193 --> 01:17:00,966
Apart from abduction by aliens,
what could happen to me here?
704
01:17:01,426 --> 01:17:02,699
Why are you sulking?
705
01:17:02,892 --> 01:17:05,996
You Know your mum
thinks you'll marry Antoine?
706
01:17:06,192 --> 01:17:08,466
Do you realize how crazy that is?
707
01:17:09,726 --> 01:17:13,034
It does her good to say that.
Let her dream.
708
01:17:13,227 --> 01:17:16,535
Let her dream..."
You're taking her for a ride.
709
01:17:18,928 --> 01:17:21,633
- I should tell her were together?
- Yes.
710
01:17:21,894 --> 01:17:24,031
Why not?
You can't lie forever.
711
01:17:25,061 --> 01:17:29,403
She'll stop thinking I'm a Parisian
longing to get back to the land.
712
01:17:30,995 --> 01:17:33,632
I have to go easy.
She has no idea...
713
01:17:34,029 --> 01:17:34,700
Sure.
714
01:17:35,029 --> 01:17:38,667
Carry on thinking your mum's an idiot
it it suits you.
715
01:17:43,497 --> 01:17:44,338
Carole...
716
01:17:53,164 --> 01:17:55,164
Open the door, please.
717
01:18:33,835 --> 01:18:36,313
Give me a break!
Spare me your comments.
718
01:18:38,368 --> 01:18:39,072
What?
719
01:18:42,068 --> 01:18:44,569
What are you trying to do exactly?
720
01:18:45,169 --> 01:18:47,544
Your mum asked me to use this stuff.
721
01:18:47,735 --> 01:18:49,338
You're doing it wrong.
722
01:18:56,269 --> 01:18:57,906
You have the knack.
723
01:18:58,870 --> 01:19:02,542
That's it, Monique's adopted you,
giving you odd jobs.
724
01:19:02,737 --> 01:19:04,271
Yeah, she likes me.
725
01:19:04,504 --> 01:19:08,039
Good job she doesn't know
the filth I get up to with you.
726
01:19:40,707 --> 01:19:45,584
He'll tell everyone, "Maurices kid
is a lesbo, hide your daughters!"
727
01:19:46,007 --> 01:19:47,144
It's not funny.
728
01:21:44,085 --> 01:21:45,620
Here he comes!
729
01:21:50,352 --> 01:21:51,796
That's good, girl!
730
01:22:12,788 --> 01:22:15,392
You gave us a scare.
731
01:22:16,022 --> 01:22:17,557
It looked bad.
732
01:22:17,921 --> 01:22:19,228
Thanks, Antoine.
733
01:22:36,957 --> 01:22:39,162
- Coffee, Antoine?
- Please.
734
01:22:40,057 --> 01:22:41,330
- You too?
- Yeah.
735
01:23:18,360 --> 01:23:20,396
Enough.
I want to go back to Paris.
736
01:23:21,261 --> 01:23:24,569
Go ahead, go back to Manuel
while you're at it.
737
01:23:25,628 --> 01:23:27,663
I left him, remember.
For you.
738
01:23:28,428 --> 01:23:29,405
Yeah.
739
01:23:29,695 --> 01:23:32,139
Ever wonder if it suited me,
you turning up?
740
01:23:32,429 --> 01:23:35,771
- What?
- Ever wonder how I'd tell my parents?
741
01:23:37,296 --> 01:23:38,330
That's sick.
742
01:23:39,262 --> 01:23:40,569
That's totally sick!
743
01:23:41,963 --> 01:23:44,804
I'm not like you.
I care what others think.
744
01:23:52,730 --> 01:23:54,605
You're ashamed of me too?
745
01:24:00,465 --> 01:24:03,807
I've kept my mouth shut,
accepted everything...
746
01:24:08,366 --> 01:24:11,901
It's not others looking at you,
ifs you watching yourself.
747
01:24:12,099 --> 01:24:13,405
You're your own cop.
748
01:24:13,899 --> 01:24:16,570
- Your own cop.
- I can't do it all at once!
749
01:24:18,233 --> 01:24:20,905
Looking after the farm,
being with you...
750
01:24:21,867 --> 01:24:23,173
You keep saying
751
01:24:23,400 --> 01:24:27,345
women have to be independent
but I'm fighting for this farm!
752
01:24:28,900 --> 01:24:29,934
That's real!
753
01:24:30,367 --> 01:24:33,675
Excellent! Bravo!
Hats off to the pioneer!
754
01:24:34,068 --> 01:24:35,409
Fantastic!
755
01:24:36,135 --> 01:24:39,579
You fight more for your farm
than for us, dammit!
756
01:24:44,769 --> 01:24:46,747
You're heartless, Delphine!
757
01:24:47,735 --> 01:24:49,940
I sacrificed so much for you!
758
01:24:52,803 --> 01:24:54,007
You understand?
759
01:24:56,070 --> 01:24:57,342
I'm here for you!
760
01:25:27,473 --> 01:25:30,747
Found your place already, Delphine?
761
01:26:36,046 --> 01:26:38,649
Where were you?
We didn't have a drink.
762
01:26:39,380 --> 01:26:41,051
Great machine, huh?
763
01:26:42,079 --> 01:26:42,853
Great.
764
01:26:45,813 --> 01:26:46,847
Kiss me!
765
01:26:52,447 --> 01:26:53,652
What's going on?
766
01:26:54,080 --> 01:26:56,752
- Getting it wherever you can?
- What?
767
01:26:56,948 --> 01:26:59,256
I saw you and her.
I know why she's here.
768
01:27:00,081 --> 01:27:01,058
What did you see?
769
01:27:01,215 --> 01:27:03,920
Don't treat me like a tool,
that sucks.
770
01:27:04,815 --> 01:27:05,758
Stop it.
771
01:27:18,150 --> 01:27:19,650
What's your game?
772
01:27:20,217 --> 01:27:21,717
What are you after?
773
01:27:21,916 --> 01:27:22,950
I'm your alibi?
774
01:27:29,151 --> 01:27:33,254
I won't tell, don't worry.
You've mattered too much for that.
775
01:27:42,451 --> 01:27:44,895
It took you forever!
776
01:27:56,886 --> 01:27:58,728
Are you feeling better?
777
01:28:07,221 --> 01:28:09,426
My little Indian.
778
01:28:22,222 --> 01:28:25,393
It's gonna be alright.
779
01:28:51,726 --> 01:28:52,703
It's 7130.
780
01:28:56,625 --> 01:28:58,262
That's cleared things up.
781
01:28:58,458 --> 01:29:00,266
Fucking hell...
782
01:29:01,093 --> 01:29:02,594
I don't believe it.
783
01:29:03,259 --> 01:29:04,066
Fuck!
784
01:29:14,260 --> 01:29:15,932
It's not fucking funny!
785
01:29:44,397 --> 01:29:46,773
As you weren't up,
I did the milking.
786
01:29:49,297 --> 01:29:50,331
Thanks.
787
01:29:52,064 --> 01:29:54,905
I forgot the alarm.
It won't happen again.
788
01:29:55,097 --> 01:29:56,268
I hope not.
789
01:30:33,401 --> 01:30:35,038
I'm sorry.
790
01:30:40,001 --> 01:30:42,036
I'm off to the market.
791
01:30:43,335 --> 01:30:45,870
That leaves you two hours
to pack and go.
792
01:30:46,769 --> 01:30:50,043
I want it to be
as if you had never set foot here.
793
01:30:51,969 --> 01:30:53,174
Will Delphine agree?
794
01:30:53,503 --> 01:30:55,708
It's my home and I want you gone.
795
01:30:56,403 --> 01:30:58,040
I want you to leave.
796
01:30:58,170 --> 01:31:00,205
- We can talk this over.
- No.
797
01:31:00,437 --> 01:31:03,142
My daughter's a decent girl.
798
01:31:03,337 --> 01:31:05,508
You've perverted her, you're...
799
01:31:06,971 --> 01:31:08,244
You're scum.
800
01:31:08,571 --> 01:31:13,073
I'm the same person
you've worked with for weeks, Monique.
801
01:31:13,904 --> 01:31:15,405
I wasn't scum then.
802
01:31:15,638 --> 01:31:18,241
I didn't know. You're a liar.
803
01:31:18,572 --> 01:31:20,846
- A pervert and a liar.
- Yes, we lied.
804
01:31:21,239 --> 01:31:25,377
Delphine didn't want to hurt you.
I accepted because I love her.
805
01:31:26,106 --> 01:31:26,948
Shut up.
806
01:31:27,439 --> 01:31:28,439
Shut up.
807
01:31:28,673 --> 01:31:31,446
You want to tell me the sordid details?
808
01:31:31,740 --> 01:31:35,184
I don't want to hear all your filth!
809
01:31:35,741 --> 01:31:37,844
Filth? She's your daughter!
810
01:31:38,173 --> 01:31:41,175
Get out!
You're the Devil in this house!
811
01:31:41,407 --> 01:31:42,510
Stop it...
812
01:31:44,941 --> 01:31:47,146
Stop it, Monique, stop it.
813
01:32:03,342 --> 01:32:04,979
Delphine, I'm leaving!
814
01:32:05,143 --> 01:32:06,984
I can't take any more!
815
01:32:07,443 --> 01:32:09,079
I can't take any more...
816
01:32:10,910 --> 01:32:12,251
She threw me out!
817
01:32:21,177 --> 01:32:22,951
If you go, I'm going too!
818
01:32:23,177 --> 01:32:26,213
Don't leave me, Carole!
I'm coming with you!
819
01:32:45,913 --> 01:32:46,890
Mum,
820
01:32:47,280 --> 01:32:48,951
I'm leaving with Carole.
821
01:32:49,347 --> 01:32:52,814
I never dared to tell you
but I hope you'll understand one day.
822
01:32:53,080 --> 01:32:55,217
Forgive me for making you so sad.
823
01:32:57,181 --> 01:32:59,886
You and Dad
will always be in my heart.
824
01:33:01,115 --> 01:33:03,218
I'm still your daughter.
Delphine.
825
01:33:16,082 --> 01:33:18,186
Adeline won't believe it.
826
01:33:18,516 --> 01:33:21,824
I'll get my things
and we'll find a place to live.
827
01:33:45,119 --> 01:33:47,222
The connection's in 45 minutes.
828
01:33:47,952 --> 01:33:49,487
There isn't even a bar.
829
01:33:50,486 --> 01:33:51,520
I'm starving.
830
01:33:53,286 --> 01:33:56,457
I'll take you out to dinner,
a fancy restaurant.
831
01:34:00,120 --> 01:34:01,325
Aren't you hungry?
832
01:34:01,954 --> 01:34:02,658
Not really.
833
01:34:26,489 --> 01:34:27,967
Carole, I can't.
834
01:34:28,290 --> 01:34:28,994
What?
835
01:34:29,690 --> 01:34:31,997
I don't want to hurt you
but I cant
836
01:34:34,823 --> 01:34:37,699
It's not possible.
You can't change your mind
837
01:34:37,957 --> 01:34:40,492
in an hour
about something this big.
838
01:34:42,024 --> 01:34:44,298
I can't do it, I just can't.
839
01:34:51,024 --> 01:34:52,865
Come with me, I beg you.
840
01:34:57,159 --> 01:34:59,296
What were our chances of meeting?
841
01:34:59,492 --> 01:35:04,528
One in a million? One in two million?
The same place at the same time.
842
01:35:04,793 --> 01:35:07,101
You might never have seen me.
843
01:35:07,293 --> 01:35:10,499
We'd never have met.
Isn't that a sign?
844
01:35:12,027 --> 01:35:13,800
I believe in signs!
845
01:35:16,260 --> 01:35:18,204
We're taking this train.
846
01:35:23,161 --> 01:35:24,161
Let's go.
847
01:35:24,994 --> 01:35:26,301
The train won't wait.
848
01:35:27,528 --> 01:35:28,972
Let's go. Grab your bag.
849
01:35:33,762 --> 01:35:34,899
Come on.
850
01:37:21,139 --> 01:37:22,912
You missed the train?
851
01:37:25,840 --> 01:37:27,977
No, I've come back.
852
01:37:34,873 --> 01:37:36,249
You've come back?
853
01:37:43,941 --> 01:37:44,884
And her?
854
01:37:47,141 --> 01:37:49,642
(Jamie's gone to Paris.
She won't be back.
855
01:38:22,477 --> 01:38:24,149
Do your parents know?
856
01:38:26,544 --> 01:38:28,749
- You're not afraid?
- No.
857
01:38:40,146 --> 01:38:41,249
Will it hurt?
858
01:38:41,946 --> 01:38:44,288
No. Don't worry.
859
01:38:44,880 --> 01:38:47,756
The doctor will use
what they call suction.
860
01:38:48,114 --> 01:38:49,785
It's the simplest abortion,
861
01:38:50,114 --> 01:38:52,990
the safest, and ifs painless.
862
01:38:53,214 --> 01:38:56,920
You're only three weeks gone.
You came at the right time.
863
01:38:57,848 --> 01:38:59,484
Is everything clear?
864
01:38:59,714 --> 01:39:01,714
Yes, I think so. Thank you.
865
01:39:02,048 --> 01:39:06,016
I wanted to ask if you've thought
about going on the pill.
866
01:39:06,448 --> 01:39:09,915
I don't know.
A pill every day like that...
867
01:39:10,182 --> 01:39:12,353
It's weird. How can it work?
868
01:39:12,715 --> 01:39:14,091
What does it do?
869
01:39:14,316 --> 01:39:17,692
I can explain if you want
to put your mind at rest.
870
01:39:19,349 --> 01:39:20,850
Are you on the pill?
871
01:39:21,683 --> 01:39:22,888
No, I'm not.
872
01:39:23,284 --> 01:39:25,125
Why not, if it's so great?
873
01:39:26,016 --> 01:39:29,984
I'm not on it because
I don't need contraception.
874
01:39:32,485 --> 01:39:34,121
I live with a woman.
875
01:39:35,817 --> 01:39:38,295
Remember Coralie
from three weeks ago?
876
01:39:39,019 --> 01:39:41,019
She's staying with me.
877
01:39:42,885 --> 01:39:45,159
She was so lost and broke
878
01:39:45,352 --> 01:39:47,660
I hadn't the heart
to send her to a hostel.
879
01:39:48,052 --> 01:39:49,257
Sigrid...
880
01:39:49,519 --> 01:39:51,122
You're so kind.
881
01:39:51,319 --> 01:39:52,922
That's not a failing.
882
01:39:53,353 --> 01:39:55,558
Stop it,
they'll take over your life.
883
01:39:55,819 --> 01:39:57,695
It's only the third time.
884
01:39:58,787 --> 01:40:01,822
Then again, it suits me.
I feel less lonely.
885
01:40:02,286 --> 01:40:03,491
Something wrong?
886
01:40:05,221 --> 01:40:06,994
No, I'm fine.
887
01:40:07,555 --> 01:40:08,555
Excuse me.
888
01:40:17,288 --> 01:40:18,391
Dear Carole...
889
01:40:20,789 --> 01:40:23,164
I hope this letter will find you.
890
01:40:23,823 --> 01:40:26,596
I've managed to leave my parents' farm.
891
01:40:26,823 --> 01:40:31,325
I couldn't do it with you at my side
but I've succeeded years later.
892
01:40:32,857 --> 01:40:36,528
I've often thought of you,
while following the struggle.
893
01:40:36,790 --> 01:40:38,995
It's amazing
what you've accomplished.
894
01:40:39,157 --> 01:40:43,533
I wonder what you're fighting for how.
who you live with, what you do...
895
01:40:44,691 --> 01:40:47,498
I'm down south now,
with my own farm.
896
01:40:47,724 --> 01:40:49,532
It's small but ifs mine.
897
01:40:50,325 --> 01:40:52,428
I wish I could turn back time
898
01:40:53,158 --> 01:40:56,159
to return to that day on the train
899
01:40:56,359 --> 01:40:59,701
and have the courage
I lacked then but that...
900
01:41:00,626 --> 01:41:02,070
that's not possible.
901
01:41:03,959 --> 01:41:05,960
I cried a lot after you left
902
01:41:06,159 --> 01:41:10,263
but at least I understood one thing:
we can't turn back.
903
01:41:10,492 --> 01:41:12,471
We can only move forward.
904
01:41:12,893 --> 01:41:15,098
That's what I'm trying to do now.
905
01:41:23,128 --> 01:41:25,504
Lots of love. Delphine.
57887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.