All language subtitles for Suburraeterna.S01E05.720p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:50,520 --> 00:00:53,760 Ang�, ela precisa de tempo para perceber o que n�s fizemos. 2 00:00:53,840 --> 00:00:54,840 "N�s", Dami�? 3 00:00:55,520 --> 00:00:56,640 Foi a tua irm�. 4 00:00:56,720 --> 00:00:59,000 E s� eu e a Nadia perdemos. 5 00:00:59,080 --> 00:01:00,240 O que fa�o, agora? 6 00:01:00,320 --> 00:01:02,320 Portaram-se bem com o Santenocito. 7 00:01:02,400 --> 00:01:05,280 Faz com que ela olhe em frente, n�o para tr�s. 8 00:01:05,360 --> 00:01:07,040 Porque me daria ouvidos? 9 00:01:08,760 --> 00:01:10,720 Porque voc�s gostam uma da outra. 10 00:01:28,800 --> 00:01:31,600 Sei que n�o tem sido f�cil estar do nosso lado. 11 00:01:33,400 --> 00:01:34,280 Eu sei. 12 00:01:36,600 --> 00:01:37,680 Obrigado. 13 00:02:15,800 --> 00:02:17,920 Vou resolver tudo, prometo. 14 00:02:35,480 --> 00:02:42,480 SUBURRA ETERNA 15 00:02:47,480 --> 00:02:48,760 Comprei-vos croissants. 16 00:02:49,280 --> 00:02:50,600 - Ol�, pai. - Ol�, filho. 17 00:02:50,680 --> 00:02:53,120 Um de chocolate e um simples, certo? 18 00:02:54,400 --> 00:02:55,520 O que est�o a fazer? 19 00:02:55,600 --> 00:02:57,640 - Procuramos uma morada. - Pirem-se! 20 00:02:57,720 --> 00:02:59,520 - Pai! - Calma. Est� tudo bem. 21 00:02:59,600 --> 00:03:01,160 - Sai! - Olha s� este tipo. 22 00:03:01,240 --> 00:03:02,320 - Pirem-se! - Vai! 23 00:03:03,720 --> 00:03:05,320 N�s vamos para a escola. 24 00:03:06,000 --> 00:03:08,400 V�o com o av�. Ligo-vos mais tarde. 25 00:03:09,880 --> 00:03:11,960 A s�rio? � frente dos meus filhos? 26 00:03:12,040 --> 00:03:13,480 Armas por uns falhados? 27 00:03:23,040 --> 00:03:25,360 Desculpa n�o ter ligado. 28 00:03:25,440 --> 00:03:27,640 N�o h� problema. Est�s bem? 29 00:03:27,720 --> 00:03:28,680 Sim. E tu? 30 00:03:28,760 --> 00:03:30,160 Sim, tudo bem. 31 00:03:30,240 --> 00:03:32,720 Estou com a Lia e a Ali. 32 00:03:32,800 --> 00:03:36,040 N�o sabem se querem tocar para n�s. 33 00:03:36,120 --> 00:03:37,040 Porqu�? 34 00:03:37,880 --> 00:03:40,520 Fix�mos a data h� tr�s meses. 35 00:03:41,200 --> 00:03:42,320 N�o percebo. 36 00:03:42,400 --> 00:03:45,560 Elas disseram que falaram contigo, h� tr�s meses, 37 00:03:45,640 --> 00:03:48,640 e que tu sabias que n�o queriam tocar num bar. 38 00:03:48,720 --> 00:03:52,160 Prometeste-lhes que terias uma ideia. 39 00:03:52,840 --> 00:03:53,720 Para um evento. 40 00:03:56,120 --> 00:03:57,960 Sim, � verdade. 41 00:03:59,160 --> 00:04:01,280 Depois de tudo o que aconteceu... 42 00:04:01,360 --> 00:04:04,760 Vai ser um grande problema se n�o fecharmos esta data. 43 00:04:04,840 --> 00:04:06,800 Tens de pensar em algo. 44 00:04:08,800 --> 00:04:11,320 Teufelsberg! 45 00:04:12,080 --> 00:04:14,520 Vai ver. � muito fixe! 46 00:04:15,800 --> 00:04:16,840 Teufelsberg. 47 00:04:18,560 --> 00:04:19,520 Muito bom! 48 00:04:19,600 --> 00:04:21,080 Vamos j�. 49 00:04:21,160 --> 00:04:22,040 Adeus. 50 00:04:43,120 --> 00:04:44,400 Aonde vais? 51 00:04:45,000 --> 00:04:48,320 - Esqueces-te da tua ovelha. - Hoje, podes ficar em casa. 52 00:04:49,880 --> 00:04:52,120 Quem � que te safou, ontem? 53 00:04:57,040 --> 00:04:58,360 N�o quero que te magoes. 54 00:04:59,960 --> 00:05:02,880 Se assim �, ensina-me como �. 55 00:05:06,880 --> 00:05:07,720 Entra. 56 00:05:20,480 --> 00:05:22,320 Ent�o, vieste para aqui? 57 00:05:22,400 --> 00:05:24,240 Est�o a arranjar a casa nova. 58 00:05:25,120 --> 00:05:27,240 Hoje, come�a a s�rio na C�mara. 59 00:05:27,320 --> 00:05:30,080 Vou discursar para a plebe do conselho. 60 00:05:30,160 --> 00:05:32,600 Teremos est�dio num instante, vais ver. 61 00:05:32,680 --> 00:05:35,920 Primeiro, ajuda-me numa coisa, Ercol�. 62 00:05:36,000 --> 00:05:37,280 O que se passa? 63 00:05:37,880 --> 00:05:40,600 T�m protestado � porta dos edif�cios ocupados. 64 00:05:40,680 --> 00:05:42,440 Os verdadeiros inquilinos. 65 00:05:43,360 --> 00:05:45,680 Querem os ocupas fora. Ningu�m os ouve. 66 00:05:45,760 --> 00:05:48,440 O que vais fazer, irromper e expuls�-los? 67 00:05:49,720 --> 00:05:52,760 Eu e a minha fam�lia tratamos disso, mais tarde. 68 00:05:56,560 --> 00:05:59,760 Mas ningu�m se deve meter. Sobretudo os b�fias. 69 00:05:59,840 --> 00:06:01,120 Trata disso. 70 00:06:01,200 --> 00:06:03,880 N�o te preocupes. Eu trato da pol�cia. 71 00:06:03,960 --> 00:06:05,920 Para qu�? O que te importa? 72 00:06:06,000 --> 00:06:09,040 Se tiverem as casas, v�o ter de me agradecer. 73 00:06:10,680 --> 00:06:13,960 Queres tomar �stia inteira? At� o cora��o do povo. 74 00:06:14,480 --> 00:06:15,440 Boa! 75 00:06:17,800 --> 00:06:19,760 At� logo, "cora��o do povo". 76 00:06:20,280 --> 00:06:22,520 Eu sabia que t�nhamos algo em comum. 77 00:06:22,600 --> 00:06:23,560 Ai sim, o qu�? 78 00:06:23,640 --> 00:06:25,520 N�o a forma de vestir. 79 00:06:26,040 --> 00:06:26,960 Gra�as a Deus! 80 00:06:28,640 --> 00:06:29,560 Porta-te bem. 81 00:06:30,480 --> 00:06:31,720 At� logo. 82 00:06:34,400 --> 00:06:36,640 N�o v�s que est� tudo a correr mal? 83 00:06:36,720 --> 00:06:40,480 Vejo, j� que fui eu a humilhada no an�ncio p�blico. 84 00:06:41,480 --> 00:06:43,520 Desta vez, antecipemo-nos a ele. 85 00:06:43,600 --> 00:06:45,640 S� o Tronto lhe d� a vantagem. 86 00:06:45,720 --> 00:06:47,720 Se o Tronto cair, o Bonatesta cai. 87 00:06:50,760 --> 00:06:51,600 Est� bem. 88 00:06:53,320 --> 00:06:54,840 Vou ficar atenta na C�mara. 89 00:06:54,920 --> 00:06:57,160 Se vir algo duvidoso, intervenho. 90 00:07:00,040 --> 00:07:02,680 N�o esquecerei a estrada que fizemos juntos. 91 00:07:03,880 --> 00:07:04,720 Nem eu. 92 00:07:32,400 --> 00:07:35,320 - Viram a Nadia? - Dormia no carro, junto � praia. 93 00:07:47,040 --> 00:07:50,040 Garanto-vos que n�o sei nada sobre isto. 94 00:07:51,400 --> 00:07:52,720 Tentei impedi-los, 95 00:07:53,640 --> 00:07:55,400 mas os Luciani querem tudo. 96 00:07:56,200 --> 00:07:58,160 O vosso bar de praia. O meu gin�sio. 97 00:07:59,360 --> 00:08:01,880 Ainda no outro dia, n�o pensavas assim. 98 00:08:01,960 --> 00:08:03,040 Pensava, sim. 99 00:08:04,360 --> 00:08:06,720 Acho os subornos uma treta, se queres saber. 100 00:08:06,800 --> 00:08:07,960 Agora? 101 00:08:08,040 --> 00:08:10,400 Agora que tamb�m te enganaram? 102 00:08:11,280 --> 00:08:13,360 Esclareceu-me as minhas d�vidas. 103 00:08:15,280 --> 00:08:18,760 N�o quero ser governada por eles. Nem voc�s, pelo que sei. 104 00:08:19,920 --> 00:08:22,280 Pronto. E ent�o? O que prop�es? 105 00:08:23,520 --> 00:08:24,760 Acabar com eles. 106 00:08:26,680 --> 00:08:30,000 Voltaremos a controlar �stia, todos juntos, como antes. 107 00:08:30,080 --> 00:08:31,720 De que raio est�s a falar? 108 00:08:32,240 --> 00:08:36,160 Eles livraram-se do Anacleti, o mafioso. O que podemos n�s os tr�s fazer? 109 00:08:37,920 --> 00:08:39,840 N�o precisamos de um ex�rcito. 110 00:08:39,920 --> 00:08:42,560 Marca uma reuni�o para falar dos subornos. 111 00:08:43,720 --> 00:08:45,920 Eu apare�o e resolvemos tudo. 112 00:08:46,760 --> 00:08:47,640 Alinham? 113 00:08:50,320 --> 00:08:51,240 Est� bem. 114 00:08:52,720 --> 00:08:54,840 Mas eu trato da reuni�o. 115 00:08:57,240 --> 00:08:58,200 Vamos. 116 00:08:59,640 --> 00:09:01,040 Falamos depois. 117 00:09:21,520 --> 00:09:23,640 N�. Ando � tua procura. 118 00:09:24,360 --> 00:09:25,560 O que queres, Ang�? 119 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 O que fazias com eles? 120 00:09:32,920 --> 00:09:35,240 Querem falar dos subornos com o Damiano. 121 00:09:35,320 --> 00:09:39,400 Eu disse-lhes que n�o sei de nada, que estou farta de voc�s. 122 00:09:40,600 --> 00:09:42,400 Como assim, "farta"? 123 00:09:42,480 --> 00:09:44,520 Est�s a falar da nossa amizade. 124 00:09:44,600 --> 00:09:46,080 N�o fui eu que a pisei. 125 00:09:46,160 --> 00:09:48,960 E eu pisei, foi? Que porra est�s a dizer? 126 00:09:49,600 --> 00:09:52,880 Sou a primeira a compreender-te, mas j� chega. 127 00:09:52,960 --> 00:09:54,840 Tens de iniciar uma vida nova. 128 00:09:54,920 --> 00:09:57,080 E quem disse que n�o quero isso? 129 00:10:03,000 --> 00:10:05,240 N�o quero que acabes como o Aureliano. 130 00:10:09,760 --> 00:10:11,080 N�o o suportaria. 131 00:10:12,920 --> 00:10:14,480 Tens de recome�ar. 132 00:10:15,920 --> 00:10:17,080 Confia em mim. 133 00:10:18,200 --> 00:10:20,360 Agora, falamos e resolvemos tudo. 134 00:10:21,520 --> 00:10:22,360 N�o, Ang�. 135 00:10:23,440 --> 00:10:24,800 Tens de me dar tempo. 136 00:10:41,200 --> 00:10:44,560 Qual � a merda perigosa que andas a tramar com o Cinaglia? 137 00:10:44,640 --> 00:10:47,480 Vamos ver o namorado drogado da Flaminia. 138 00:10:50,240 --> 00:10:52,840 Porra! Estou cagado de medo. 139 00:10:54,000 --> 00:10:55,160 Para ser sincero. 140 00:10:59,640 --> 00:11:02,320 �culos fixes. Deixa ver. 141 00:11:04,120 --> 00:11:05,840 Ent�o, como estou? 142 00:11:07,440 --> 00:11:11,200 Credo, sorri! Est�s sempre rabugento. 143 00:11:15,880 --> 00:11:17,520 O que temos aqui? 144 00:11:17,600 --> 00:11:20,520 Eu trouxe-te, portanto, n�o me chateies. 145 00:11:20,600 --> 00:11:22,560 Credo! Acalma-te, sim? 146 00:11:26,960 --> 00:11:28,360 Desculpem o atraso. 147 00:11:29,160 --> 00:11:32,240 Estava a verificar os documentos do estudo de viabilidade 148 00:11:32,320 --> 00:11:33,720 para enviar aos licitadores. 149 00:11:34,440 --> 00:11:38,960 Pironte, marca uma reuni�o com todos, depois de lerem os relat�rios. 150 00:11:39,040 --> 00:11:42,560 Lemos tudo no Planeamento Urbano e marcamos uma data. 151 00:11:42,640 --> 00:11:43,520 Perfeito. 152 00:11:43,600 --> 00:11:46,240 Foste nomeado ontem e j� est�s t�o adiantado? 153 00:11:46,320 --> 00:11:48,360 J� se perdeu tanto tempo, Stefania. 154 00:11:48,440 --> 00:11:52,160 E a doutora, como chefe da seguran�a, devia ficar feliz. 155 00:11:52,680 --> 00:11:55,000 Quanto mais cedo acabar o caos, melhor. 156 00:11:55,080 --> 00:11:56,000 Sim, e fico. 157 00:11:56,080 --> 00:11:59,160 S� quero a garantia de que falamos de medidas concretas, 158 00:11:59,240 --> 00:12:00,720 n�o s� de boas inten��es. 159 00:12:01,560 --> 00:12:04,520 Vou simplificar para n�o perdermos tempo. 160 00:12:04,600 --> 00:12:05,720 Avalia��o do local 161 00:12:05,800 --> 00:12:09,040 e estudos arqueol�gicos e ambientais, em seis meses. 162 00:12:09,120 --> 00:12:11,800 Entretanto, apresenta��o de projetos. 163 00:12:11,880 --> 00:12:14,200 Expropria��es e compensa��o ap�s escolha do local. 164 00:12:14,280 --> 00:12:16,440 � concreto o suficiente, Dra. Dominici? 165 00:12:17,360 --> 00:12:18,200 Sim. 166 00:12:19,240 --> 00:12:21,880 Vamos envolver o minist�rio do Interior 167 00:12:21,960 --> 00:12:24,280 e, claro, empresas p�blicas. 168 00:12:24,360 --> 00:12:27,560 Mas tenho de esclarecer algo, desde o in�cio. 169 00:12:27,640 --> 00:12:28,960 Por cada a��o, 170 00:12:30,080 --> 00:12:32,200 ter�o de se identificar. 171 00:12:32,280 --> 00:12:34,360 Estou impressionada, Ercole. 172 00:12:34,440 --> 00:12:37,080 - � uma bela oportunidade para a cidade. - Sim. 173 00:12:37,160 --> 00:12:39,840 Vamos evitar os joguinhos e a inveja. 174 00:12:41,120 --> 00:12:43,840 Vamos tentar trabalhar unidos, equipa. 175 00:12:43,920 --> 00:12:45,840 As coisas v�o mudar em Roma. 176 00:12:45,920 --> 00:12:49,640 Os agitados v�o acalmar e todos v�o come�ar a gostar de n�s. 177 00:12:49,720 --> 00:12:52,200 E espero que gostem todos mais de mim. 178 00:12:57,720 --> 00:12:59,880 N�O H� DESPEJOS 179 00:13:03,840 --> 00:13:05,280 Temos de os assustar! 180 00:13:05,960 --> 00:13:07,560 Filhos da m�e! 181 00:13:08,760 --> 00:13:11,120 Peguem nas vossas merdas e saiam. J�! 182 00:13:15,800 --> 00:13:17,040 N�o me expliquei. 183 00:13:17,120 --> 00:13:19,480 T�m cinco minutos para sair! 184 00:13:19,560 --> 00:13:22,040 Saiam a bem e ningu�m se magoar�. 185 00:13:22,120 --> 00:13:25,400 Estas casas n�o s�o vossas. Foram dadas a estas pessoas. 186 00:13:25,480 --> 00:13:28,800 Entenderam? T�m de sair. A festa acabou! 187 00:13:28,880 --> 00:13:29,800 Sim, C�? 188 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 N�o, estou ocupada. Como assim? 189 00:13:33,400 --> 00:13:36,080 Isto � um aviso. N�o volto a dizer! 190 00:13:36,160 --> 00:13:37,760 Eu acabo aqui e j� vou. 191 00:13:37,840 --> 00:13:39,440 Se os Mollanone aparecerem, 192 00:13:39,520 --> 00:13:40,840 eles que esperem, C�. 193 00:13:44,760 --> 00:13:47,080 Prontos? Vamos, malta! 194 00:13:56,520 --> 00:13:57,640 Vamos por ali! 195 00:14:05,320 --> 00:14:07,440 Para! Aonde vais? 196 00:14:07,520 --> 00:14:08,360 Vem c�! 197 00:14:14,640 --> 00:14:15,920 Abram! 198 00:14:16,000 --> 00:14:18,520 Saiam. Siga! 199 00:14:18,600 --> 00:14:19,440 Vai. 200 00:14:20,160 --> 00:14:22,120 Rua! Mand�mos-vos sair. 201 00:14:22,200 --> 00:14:24,720 Rua! T�m de sair! 202 00:14:25,560 --> 00:14:28,200 - N�o! - A casa n�o � vossa. Rua! 203 00:14:30,040 --> 00:14:31,440 V� l�, anda! 204 00:14:32,520 --> 00:14:34,080 Pira-te daqui! 205 00:14:38,120 --> 00:14:39,120 Toca a andar. 206 00:14:41,040 --> 00:14:42,920 Ent�o? Ainda aqui est�s? 207 00:14:43,000 --> 00:14:44,920 V�, vamos! 208 00:14:45,000 --> 00:14:48,160 - Anda. - Vamos, mexe-te! 209 00:14:49,840 --> 00:14:50,880 Vamos. 210 00:14:55,680 --> 00:14:57,360 Pega nos teus e sai. V�! 211 00:14:57,440 --> 00:14:58,640 N�o quero ir! 212 00:14:59,720 --> 00:15:02,640 A tua mulher tem de fazer tudo? Mexe-te. Faz algo! 213 00:15:03,320 --> 00:15:05,040 - Anda, vamos. - Lindo menino. 214 00:15:05,120 --> 00:15:05,960 Anda l�. 215 00:15:34,800 --> 00:15:35,720 Espera a�. 216 00:15:40,120 --> 00:15:41,080 Estou? 217 00:15:41,960 --> 00:15:44,240 Tinhas raz�o. Elas adoram. 218 00:15:44,320 --> 00:15:45,160 Sim. 219 00:15:45,760 --> 00:15:48,440 Quando fui a� pela primeira vez, 220 00:15:48,520 --> 00:15:51,200 fez-me lembrar de um s�tio em Roma, 221 00:15:51,280 --> 00:15:52,440 o La Vela. 222 00:15:52,520 --> 00:15:56,080 N�o tenho muito tempo para come�ar, mas desenrasco-me. 223 00:15:56,840 --> 00:15:57,760 Quando voltas? 224 00:15:57,840 --> 00:15:58,720 Em breve. 225 00:15:59,320 --> 00:16:00,680 Mas tenho de desligar. 226 00:16:01,320 --> 00:16:02,160 Est� bem. 227 00:16:03,800 --> 00:16:05,080 S� sei 228 00:16:05,600 --> 00:16:07,960 que estou ansioso por voltar, Mesut. 229 00:16:09,040 --> 00:16:10,400 Que valha a pena. 230 00:16:10,480 --> 00:16:11,960 Devo-lhes isto. 231 00:16:15,960 --> 00:16:18,560 Seja como for, este local � �timo. 232 00:16:18,640 --> 00:16:20,640 Este concerto vai ser espetacular! 233 00:16:21,320 --> 00:16:22,200 Eu sei. 234 00:16:23,400 --> 00:16:24,320 Adeus. 235 00:16:24,400 --> 00:16:25,280 Adeus. 236 00:16:26,600 --> 00:16:28,120 Sempre vieste, Cin�. 237 00:16:29,760 --> 00:16:32,040 Fica aqui. N�o deixes ningu�m entrar. 238 00:16:47,680 --> 00:16:50,440 Lamento, minha senhora, mas a igreja vai fechar. 239 00:16:50,520 --> 00:16:53,160 Mas as padarias � que fecham. 240 00:16:53,240 --> 00:16:55,480 N�o se preocupe. Eu rezo por si. 241 00:16:59,320 --> 00:17:00,280 Erminio? 242 00:17:01,200 --> 00:17:02,240 Sim? 243 00:17:02,320 --> 00:17:03,960 Precisamos da tua ajuda. 244 00:17:04,040 --> 00:17:07,480 Da minha? Deves procurar o padre. Sou o sacrist�o. 245 00:17:07,560 --> 00:17:09,600 N�o, procur�vamos a Flaminia. 246 00:17:10,880 --> 00:17:13,600 - N�o sei quem �. - Ela n�o era tua namorada? 247 00:17:13,680 --> 00:17:16,240 Apesar de sabermos que n�o a tratavas muito bem. 248 00:17:16,320 --> 00:17:18,840 Digamos que eras uma m� influ�ncia. 249 00:17:19,560 --> 00:17:20,720 Voc�s deviam ir. 250 00:17:24,960 --> 00:17:26,240 Onde est� ela, agora? 251 00:17:26,320 --> 00:17:28,000 N�o a vejo h� 20 anos. 252 00:17:29,040 --> 00:17:30,920 O irm�o dela nunca disse nada? 253 00:17:31,760 --> 00:17:32,880 N�o sei de nada. 254 00:17:33,760 --> 00:17:35,880 Sabes, Erm�? N�o acredito em ti. 255 00:17:35,960 --> 00:17:38,040 Sabes o que nos disseram? 256 00:17:38,120 --> 00:17:41,560 Que iam prend�-la, mas que ela desapareceu 257 00:17:41,640 --> 00:17:43,960 e que te tornaste sacrist�o gra�as ao irm�o. 258 00:17:44,040 --> 00:17:46,040 Deves saber alguma coisa. 259 00:17:46,120 --> 00:17:48,040 N�o sei nada sobre a Flaminia. 260 00:17:48,560 --> 00:17:50,560 Saiam ou chamo a pol�cia. 261 00:17:50,640 --> 00:17:52,120 A quem vais ligar? 262 00:17:52,200 --> 00:17:54,320 N�o vos vou dizer nada! 263 00:17:54,400 --> 00:17:56,800 Podem ir os dois � merda! 264 00:17:59,920 --> 00:18:01,840 � melhor se falares. 265 00:18:11,440 --> 00:18:13,320 Muito bem, D�. Anda. 266 00:18:13,400 --> 00:18:14,880 Grande! Obrigado. 267 00:18:24,800 --> 00:18:25,880 O que se passa? 268 00:18:26,920 --> 00:18:29,400 Obrigado a todos. Obrigado! 269 00:18:29,480 --> 00:18:31,480 Por favor, saiam do local. 270 00:18:31,560 --> 00:18:33,480 Como assim, "saiam do local"? 271 00:18:33,560 --> 00:18:35,440 O que raio fez o Ercole? 272 00:18:35,520 --> 00:18:38,840 - Tenho a aprova��o. - O que se passa? 273 00:18:38,920 --> 00:18:41,000 Esta opera��o n�o est� autorizada. 274 00:18:41,080 --> 00:18:42,680 - T�m de ir. - Mas que raio? 275 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 Foi autorizada pela C�mara. 276 00:18:44,480 --> 00:18:46,640 - N�o. - Ela foi aprovada. 277 00:18:46,720 --> 00:18:49,120 Saiam daqui ou ser�o presos. 278 00:18:49,200 --> 00:18:51,400 N�s? Os ocupas est�o autorizados? 279 00:18:51,480 --> 00:18:53,120 N�o est� autorizada. Obrigado. 280 00:18:53,200 --> 00:18:55,040 O Bonatesta n�o tratou disto? 281 00:18:55,120 --> 00:18:56,080 E achas que sei? 282 00:18:56,160 --> 00:18:58,440 Ent�o, sabes o qu�? Vou andando. 283 00:18:58,520 --> 00:19:00,200 Aonde raio vais? 284 00:19:00,280 --> 00:19:03,360 O Cesare teve um problema. Ligou-me h� bocado. 285 00:19:03,440 --> 00:19:05,000 Vou resolver o assunto. 286 00:19:06,000 --> 00:19:08,600 - Trata tu disto. Entendido? - Entendido. 287 00:19:27,280 --> 00:19:30,520 Se n�o falares, vais obrig�-lo a fazer uma maldade. 288 00:19:30,600 --> 00:19:33,040 Jurei que n�o voltaria a fazer maldades. 289 00:19:33,120 --> 00:19:35,080 Passaste 20 anos 290 00:19:35,840 --> 00:19:37,960 a limpar a tua reputa��o de drogado. 291 00:19:39,400 --> 00:19:42,600 N�o deixes que te encontrem com a seringa espetada no bra�o. 292 00:19:42,680 --> 00:19:45,280 A Flaminia est� na Am�rica do Sul. 293 00:19:45,360 --> 00:19:46,800 Sim ou n�o? 294 00:19:51,200 --> 00:19:54,160 N�o! Para! 295 00:19:54,240 --> 00:19:58,280 Diz-nos tudo o que sabes ou isto vai acabar mal. 296 00:19:58,800 --> 00:20:00,520 Vou mesmo injetar-te. 297 00:20:05,640 --> 00:20:06,840 A Flaminia est� morta. 298 00:20:08,960 --> 00:20:10,240 Como assim, "morta"? 299 00:20:10,320 --> 00:20:11,880 Ela estava pedrada. 300 00:20:11,960 --> 00:20:14,800 Levou-me � igreja do irm�o para roubar. 301 00:20:14,880 --> 00:20:17,960 Ela caiu e bateu com a cabe�a! Foi um acidente. 302 00:20:18,040 --> 00:20:19,160 - A s�rio? - Sim. 303 00:20:19,240 --> 00:20:21,520 Ent�o, porque n�o chamaste uma ambul�ncia? 304 00:20:21,600 --> 00:20:23,720 N�o podiam fazer nada. Era demasiado tarde. 305 00:20:24,400 --> 00:20:26,080 - Tens a certeza? - Pronto! 306 00:20:26,160 --> 00:20:29,400 O Armando tamb�m l� estava. Ele apanhou-nos. Tent�mos fugir. 307 00:20:29,480 --> 00:20:31,800 Mas a Flaminia escorregou e bateu com a cabe�a. 308 00:20:31,880 --> 00:20:33,840 O Armando n�o fez nada. 309 00:20:33,920 --> 00:20:35,680 E n�o chamaste a pol�cia? 310 00:20:36,200 --> 00:20:39,040 Eu tinha antecedentes. Ia acabar na pris�o. 311 00:20:39,120 --> 00:20:41,840 O Armando quis dar-me outra oportunidade. 312 00:20:41,920 --> 00:20:46,120 Claro, ficaram de consci�ncia limpa. Seguiram a vossa pr�pria lei. 313 00:20:46,200 --> 00:20:47,200 Est�s enganado. 314 00:20:48,080 --> 00:20:51,560 Eu tamb�m morri naquela noite, nesta igreja, e ele tamb�m. 315 00:20:52,400 --> 00:20:54,760 Ele amava a Flaminia mais do que tudo. 316 00:20:56,640 --> 00:20:58,000 Onde est� ela, agora? 317 00:21:00,120 --> 00:21:01,160 Aqui em baixo. 318 00:21:02,240 --> 00:21:03,680 Como assim? 319 00:21:06,400 --> 00:21:09,080 Ent�o, a Nadia pediu-vos para nos matar. 320 00:21:09,720 --> 00:21:11,760 E porque nos est�o a contar isso? 321 00:21:11,840 --> 00:21:13,600 O bar de praia ainda fumega. 322 00:21:14,240 --> 00:21:16,480 Voc�s podiam ter-se vingado com ela. 323 00:21:17,120 --> 00:21:17,960 Posso? 324 00:21:25,760 --> 00:21:26,880 N�o somos idiotas. 325 00:21:27,880 --> 00:21:30,120 Percebemos bem a vossa mensagem. 326 00:21:30,200 --> 00:21:31,600 Agora, �stia � vossa. 327 00:21:31,680 --> 00:21:34,200 Para n�s, seria uma honra trabalhar convosco. 328 00:21:34,280 --> 00:21:37,200 Depende se ainda queremos e se confiamos em voc�s. 329 00:21:37,280 --> 00:21:40,040 Ningu�m protege a Nadia e n�o queremos problemas. 330 00:21:41,240 --> 00:21:44,800 Fizemos mal ao subestimar-vos e ao n�o ouvirmos o Damiano. 331 00:21:45,320 --> 00:21:46,760 Est� a tratar dos ocupas. 332 00:21:46,840 --> 00:21:48,680 Querem mesmo mudar este lugar. 333 00:21:48,760 --> 00:21:51,840 Viemos contar-vos tudo para mostrar que lamentamos. 334 00:21:52,360 --> 00:21:55,240 Estamos a fazer bluff com a Nadia, mas ela � vossa. 335 00:21:55,920 --> 00:21:58,800 Dizemos-lhe que o ataque � hoje, no Maggiolino. 336 00:21:58,880 --> 00:22:00,280 Mas � tudo para ela. 337 00:22:00,960 --> 00:22:02,840 Decidam o que fazer com ela. 338 00:22:03,560 --> 00:22:06,080 - S� tenho uma pergunta. - J� sabia... 339 00:22:06,160 --> 00:22:08,640 Com todo o respeito. Ouve-me. 340 00:22:08,720 --> 00:22:10,280 � algo razo�vel. 341 00:22:10,360 --> 00:22:12,520 Os danos do inc�ndio foram enormes. 342 00:22:12,600 --> 00:22:15,120 N�o preciso de vos dizer, j� o sabem. 343 00:22:15,200 --> 00:22:18,480 Se aumentarem a nossa parte em 10 % em rela��o aos outros 344 00:22:18,560 --> 00:22:20,840 e n�o receberem subornos por um ano, 345 00:22:21,800 --> 00:22:23,480 poderemos recuperar. 346 00:22:24,240 --> 00:22:26,560 Seremos os vossos maiores aliados. 347 00:22:27,520 --> 00:22:28,560 Que tal? 348 00:22:40,880 --> 00:22:43,000 - Falaste da Nadia ao Damiano? - N�o, C�. 349 00:22:43,080 --> 00:22:45,880 J� tentei dizer-lhe que ela � uma cabra. 350 00:22:49,600 --> 00:22:51,320 Tinhas raz�o, Giuli�. 351 00:22:51,400 --> 00:22:52,760 Vais voltar para ele? 352 00:22:53,920 --> 00:22:56,760 Temos de organizar bem as coisas no Maggiolino, 353 00:22:56,840 --> 00:22:58,720 para nos livrarmos da Nadia. 354 00:23:13,280 --> 00:23:16,240 Por favor, acalmem-se! Obrigado! 355 00:23:16,320 --> 00:23:18,280 - Calma, o tanas! - Por favor. 356 00:23:18,360 --> 00:23:20,640 - Ningu�m os vai parar. - Obrigado. 357 00:23:20,720 --> 00:23:24,360 - N�o v�s como est�o? - Acalma-te. Obrigado. 358 00:23:25,480 --> 00:23:26,680 Por favor. 359 00:23:27,800 --> 00:23:28,840 Obrigado. 360 00:23:32,360 --> 00:23:34,080 N�o ias ajudar? 361 00:23:34,160 --> 00:23:36,200 Deixaram-nos voltar a entrar! 362 00:23:36,280 --> 00:23:39,600 - Como � poss�vel? - N�o te preocupes. Eu trato disso. 363 00:23:39,680 --> 00:23:41,120 "N�o te preocupes"? 364 00:23:41,200 --> 00:23:45,200 Mexe-te porque, se eu cair, tu cais. S� para que conste. 365 00:23:55,320 --> 00:23:56,240 Ela est� aqui. 366 00:24:15,320 --> 00:24:16,360 Abre esta porta! 367 00:24:16,440 --> 00:24:20,200 - Erminio! - Abre a merda da porta! 368 00:24:21,840 --> 00:24:23,320 N�o acredito. 369 00:24:23,400 --> 00:24:24,640 N�o � poss�vel. 370 00:24:28,080 --> 00:24:29,920 Tamb�m n�o h� rede. 371 00:24:30,000 --> 00:24:32,320 Vai agora ligar ao Tronto. 372 00:24:35,600 --> 00:24:37,320 Que porra est� aqui em baixo? 373 00:24:39,800 --> 00:24:41,040 D� para o exterior? 374 00:24:41,120 --> 00:24:42,600 Sim, mas tem um aloquete. 375 00:24:43,920 --> 00:24:45,120 Victor! 376 00:24:50,520 --> 00:24:51,360 Victor! 377 00:24:59,520 --> 00:25:01,480 Consegues ouvir-me? Victor! 378 00:25:08,960 --> 00:25:09,840 Foda-se! 379 00:25:14,920 --> 00:25:16,560 Abre, porra! 380 00:25:16,640 --> 00:25:19,000 Abre, cabr�o! 381 00:25:19,080 --> 00:25:21,000 Abre esta porta! Mexe-te! 382 00:25:21,080 --> 00:25:22,920 Abre, filho da puta! 383 00:25:27,040 --> 00:25:28,600 Victor! 384 00:25:28,680 --> 00:25:29,960 A� est�o voc�s. 385 00:25:30,040 --> 00:25:31,960 Ouve, ele fechou-nos aqui! 386 00:25:32,480 --> 00:25:34,160 N�o consigo entrar. E agora? 387 00:25:34,240 --> 00:25:35,640 Mas que porra? 388 00:25:36,360 --> 00:25:37,360 Ouve... 389 00:25:37,440 --> 00:25:40,080 Tenta encontrar um arame, 390 00:25:40,160 --> 00:25:43,400 algo fino, para abrir este aloquete! 391 00:25:44,120 --> 00:25:46,200 R�pido, n�o temos muito tempo! 392 00:25:51,560 --> 00:25:54,400 Come��mos em mi�dos, s� para experimentar. 393 00:25:54,960 --> 00:25:58,520 Ou tivemos m�s companhias e entr�mos nesse mundo. 394 00:25:59,280 --> 00:26:00,880 Aqui ningu�m vos vai julgar. 395 00:26:01,720 --> 00:26:04,960 Voc�s vieram... de livre vontade. 396 00:26:06,280 --> 00:26:08,160 Angelo, porque est�s aqui? 397 00:26:08,240 --> 00:26:10,160 Sen�o, a minha mulher deixa-me. 398 00:26:12,320 --> 00:26:13,880 Pe�o desculpa. 399 00:26:16,080 --> 00:26:17,840 Isso � um bom motivo. 400 00:26:22,760 --> 00:26:23,600 Erminio. 401 00:26:23,680 --> 00:26:25,800 Armando, h� aqui problemas! 402 00:26:25,880 --> 00:26:28,240 Vieram uns tipos que sabiam da Flaminia. 403 00:26:28,320 --> 00:26:30,120 Calma. De que est�s a falar? 404 00:26:30,200 --> 00:26:33,480 Tranquei-os no armaz�m, mas s�o perigosos. Tens de vir! 405 00:26:33,560 --> 00:26:35,680 N�o estou em Roma. Vai demorar. 406 00:26:35,760 --> 00:26:37,120 Muito bem. Despacha-te! 407 00:26:50,240 --> 00:26:51,080 Isto. 408 00:26:52,040 --> 00:26:54,000 Porque est� a demorar tanto? 409 00:26:54,080 --> 00:26:55,560 Encontrei algo. 410 00:26:55,640 --> 00:26:57,320 Despacha-te, porra! 411 00:27:03,560 --> 00:27:05,600 - Apanhaste? - Como assim? 412 00:27:05,680 --> 00:27:07,840 Atirei um pau de metal. 413 00:27:09,200 --> 00:27:10,520 �s est�pido? 414 00:27:11,200 --> 00:27:13,760 Tens de abrir a grade e entrar, 415 00:27:13,840 --> 00:27:15,280 para me passares o pau. 416 00:27:16,640 --> 00:27:17,680 Vou tentar. 417 00:27:18,320 --> 00:27:20,600 Anda, Victor. R�pido, porra! 418 00:27:29,200 --> 00:27:30,240 � estreito. 419 00:27:30,320 --> 00:27:32,400 Tenta, � a nossa �nica hip�tese. 420 00:27:32,480 --> 00:27:33,440 Tem de ser. 421 00:27:46,160 --> 00:27:48,000 Pronto. J� est�. 422 00:27:53,120 --> 00:27:55,880 N�o vos vejo. N�o sei se consigo passar. 423 00:27:55,960 --> 00:27:58,040 Tu consegues... For�a! 424 00:27:58,120 --> 00:27:59,880 Acalma-te e aproxima-te. 425 00:27:59,960 --> 00:28:02,920 N�o. Como posso acalmar-me? 426 00:28:03,000 --> 00:28:04,600 � estreito. N�o me consigo mexer. 427 00:28:05,640 --> 00:28:07,120 Vou voltar. 428 00:28:07,200 --> 00:28:08,600 N�o, n�o voltes! 429 00:28:08,680 --> 00:28:09,760 Quero sair! 430 00:28:09,840 --> 00:28:13,520 N�o consigo respirar. Sinto-me mal! N�o d�. � muito estreito. 431 00:28:13,600 --> 00:28:14,960 Porque est�s t�o nervoso? 432 00:28:15,040 --> 00:28:18,200 N�o... Alb�, n�o te irrites. Fala com ele. Tens de o acalmar. 433 00:28:18,280 --> 00:28:21,200 - Vai morrer ali. - J� viste como olha para ti? 434 00:28:21,280 --> 00:28:24,160 Entrou porque lhe disseste. Ele confia em ti. 435 00:28:27,320 --> 00:28:28,600 Ouve, Victor. 436 00:28:28,680 --> 00:28:31,120 N�o te preocupes. Vai correr tudo bem. 437 00:28:31,200 --> 00:28:32,960 Sinto-me mal. 438 00:28:33,600 --> 00:28:36,400 Lembras-te de quando eras pequeno, fomos � feira 439 00:28:36,480 --> 00:28:38,920 e lev�mos-te ao t�nel dos horrores? 440 00:28:39,000 --> 00:28:41,880 Fic�mos cheios de inveja, est�vamos todos cagados, 441 00:28:41,960 --> 00:28:43,560 mas tu nem pestanejaste. 442 00:28:43,640 --> 00:28:45,760 Ent�o, sa�mos, 443 00:28:45,840 --> 00:28:48,120 peg�mos em dois paus e entr�mos. 444 00:28:48,200 --> 00:28:50,400 Pimba! Demos cabo daquilo. 445 00:28:50,480 --> 00:28:52,920 E, depois, come�aste a chorar 446 00:28:53,000 --> 00:28:54,920 e comprei-te uns doces. 447 00:28:55,000 --> 00:28:57,280 Aqueles peixes com alca�uz preto. 448 00:28:57,360 --> 00:28:59,800 Quando cheg�mos a casa, j� tinhas comido o saco todo. 449 00:28:59,880 --> 00:29:01,440 Cagaste preto durante dois dias. 450 00:29:03,520 --> 00:29:04,400 Lembras-te? 451 00:29:08,320 --> 00:29:09,280 Victor! 452 00:29:17,200 --> 00:29:18,800 Boa, conseguiste! 453 00:29:20,120 --> 00:29:21,040 Aqui tens. 454 00:29:21,640 --> 00:29:23,800 Vamos l�. Eu deixo-te sair. 455 00:29:28,040 --> 00:29:29,200 Toma isto. 456 00:29:34,760 --> 00:29:36,240 V� l�. 457 00:29:37,000 --> 00:29:39,440 Eu ajudo-te. Estiveste bem. 458 00:29:42,520 --> 00:29:45,200 Pode, por favor, explicar-me o que se passa? 459 00:29:45,280 --> 00:29:47,680 Estamos apenas a restabelecer a ordem. 460 00:29:47,760 --> 00:29:49,520 A manifesta��o n�o foi autorizada... 461 00:29:49,600 --> 00:29:53,120 A manifesta��o op�e-se, h� meses, a uma ocupa��o ilegal. 462 00:29:53,200 --> 00:29:55,040 Defendemos a legalidade, n�o �? 463 00:29:55,120 --> 00:29:57,720 Por favor, mande que se tire os ocupas dali. 464 00:29:57,800 --> 00:30:00,480 Isto n�o � uma quest�o de ordem p�blica. 465 00:30:00,560 --> 00:30:02,120 � uma decis�o pol�tica. 466 00:30:02,200 --> 00:30:04,360 E recebi uma indica��o pol�tica. 467 00:30:05,560 --> 00:30:07,760 - De quem? - Da Dra. Murtas. 468 00:30:09,680 --> 00:30:12,320 N�o recebe ordens da Dra. Murtas. 469 00:30:12,400 --> 00:30:14,280 - Nem de si. - Exatamente. 470 00:30:15,280 --> 00:30:17,440 Recebe-as de Stefania Dominici, 471 00:30:17,520 --> 00:30:18,960 a chefe de seguran�a. 472 00:30:19,040 --> 00:30:21,320 Falei com ela enquanto esperava por si. 473 00:30:21,400 --> 00:30:22,840 E sabe que mais? 474 00:30:23,400 --> 00:30:25,800 Vou ligar-lhe agora, para que possa falar com ela. 475 00:30:34,280 --> 00:30:37,120 Stefania? Desculpa incomodar-te de novo. 476 00:30:37,200 --> 00:30:39,920 Ouve, estou em �stia com o chefe da pol�cia. 477 00:30:40,000 --> 00:30:41,680 Sim. Falas com ele? 478 00:30:42,200 --> 00:30:43,720 Obrigado. 479 00:30:48,920 --> 00:30:49,800 Estou? 480 00:30:51,560 --> 00:30:52,760 Sim, doutora. 481 00:30:54,560 --> 00:30:57,320 Sim, eu percebo, mas tinha ordens diferentes. 482 00:30:58,920 --> 00:31:01,240 Sim, mas n�o sei se, a esta hora... 483 00:31:01,920 --> 00:31:03,520 Uma ordem dessas devia... 484 00:31:04,960 --> 00:31:05,840 Muito bem. 485 00:31:07,480 --> 00:31:08,600 Sim, compreendo. 486 00:31:10,040 --> 00:31:11,000 Adeus. 487 00:31:20,320 --> 00:31:22,400 - Vamos, o Tronto vem a�. - Espera. 488 00:31:23,560 --> 00:31:25,640 - A campa da Flaminia. - N�o h� tempo! 489 00:31:25,720 --> 00:31:28,840 O caix�o nem estar� aqui. Ele mentiu-nos. 490 00:31:28,920 --> 00:31:31,680 Ele estava apavorado, n�o ia inventar aquilo. 491 00:31:31,760 --> 00:31:34,640 Acho que h� muito mais. Pensa bem. 492 00:31:35,480 --> 00:31:38,280 A tua irm� fica pedrada e cai. O que fazes? 493 00:31:38,360 --> 00:31:40,720 Escondes o corpo com a ajuda do namorado drogado 494 00:31:40,800 --> 00:31:43,120 s� para o proteger? N�o faz sentido. 495 00:31:43,200 --> 00:31:46,640 Com o caix�o dela, apanhamo-lo. Estamos aqui, caramba! 496 00:31:47,400 --> 00:31:48,640 Pelo menos, tentemos. 497 00:31:49,440 --> 00:31:51,040 Est� bem, mas r�pido. 498 00:32:13,800 --> 00:32:14,640 Alb�? 499 00:32:15,160 --> 00:32:16,960 Quem traria flores para aqui? 500 00:32:31,000 --> 00:32:33,040 "Cardeal Giuseppe Torrebianca." 501 00:32:35,080 --> 00:32:36,280 Vamos abri-la. 502 00:32:39,920 --> 00:32:41,360 Obrigado. Muito bem. 503 00:32:43,600 --> 00:32:45,320 A evacua��o � amanh�. 504 00:32:51,200 --> 00:32:52,960 Deixem-me passar, por favor. 505 00:32:57,720 --> 00:33:00,840 Ora bem, recebi uma ordem do comando. 506 00:33:00,920 --> 00:33:05,840 Amanh�, come�ar� a evacua��o dos edif�cios ocupados. 507 00:33:05,920 --> 00:33:07,240 Boa! 508 00:33:07,320 --> 00:33:08,680 Amanh�, 509 00:33:08,760 --> 00:33:14,440 os ocupantes ilegais t�m de sair dos apartamentos at� �s 11h00. 510 00:33:14,520 --> 00:33:16,240 V�o para casa! 511 00:33:16,320 --> 00:33:17,880 Amanh�, por favor. 512 00:33:17,960 --> 00:33:21,760 - A partir de amanh�, os inquilinos... - Conseguimos, finalmente. 513 00:33:21,840 --> 00:33:23,440 ... e finalizar contratos. 514 00:33:23,520 --> 00:33:25,760 - Obrigado! - Boa, Damiano! 515 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 Obrigado. 516 00:33:27,840 --> 00:33:29,440 - Tens raz�o. - Boa, Dami�. 517 00:33:29,520 --> 00:33:31,720 Voc�s merecem. � um direito vosso. 518 00:33:31,800 --> 00:33:33,000 Obrigado. 519 00:33:33,080 --> 00:33:35,480 Desfrutem das vossas casas e das vossas vidas. 520 00:33:39,240 --> 00:33:40,440 Boa, Damiano! 521 00:34:04,760 --> 00:34:07,160 Isto n�o me parece um cardeal. 522 00:34:16,800 --> 00:34:18,080 N�o lhe toques. 523 00:34:18,160 --> 00:34:20,120 Vamos fech�-lo e sair daqui. 524 00:34:21,240 --> 00:34:22,080 Depressa. 525 00:34:28,200 --> 00:34:29,200 For�a! 526 00:34:30,000 --> 00:34:33,240 Nunca imaginei carregar um caix�o. 527 00:34:33,320 --> 00:34:34,520 Mas fica-te bem. 528 00:34:34,600 --> 00:34:37,080 V� l� que arranjei este carro f�nebre. 529 00:35:13,800 --> 00:35:15,960 Porque te meteste no meu caminho? 530 00:35:18,120 --> 00:35:20,600 Viste quanto tempo demorei a resolver? 531 00:35:22,080 --> 00:35:24,560 Livra-te desse morto-vivo. 532 00:35:28,320 --> 00:35:30,560 Ainda n�o sei o que ganho com isso. 533 00:35:34,120 --> 00:35:35,880 �s uma oportunista. 534 00:35:39,080 --> 00:35:41,000 Apaga a luz quando sa�res. 535 00:36:39,760 --> 00:36:41,680 Vou indo. Tenho que fazer. 536 00:36:42,440 --> 00:36:43,400 - Adeus! - Adeus. 537 00:36:46,360 --> 00:36:48,720 Com isto, apanhamo-lo pelos tomates. 538 00:37:01,640 --> 00:37:02,800 Fazemos um brinde? 539 00:37:02,880 --> 00:37:04,600 - For�a, ent�o. - Pronto. 540 00:37:14,240 --> 00:37:16,840 Vem c�. V� l�! Ao est�dio... 541 00:37:16,920 --> 00:37:19,040 - Foda-se! Est� gelada. - D� sorte. 542 00:37:22,760 --> 00:37:25,240 Nunca quis saber do futebol. 543 00:37:25,840 --> 00:37:27,840 Est�s louco? N�o, eu jogava. 544 00:37:29,120 --> 00:37:30,760 O que gostavas de fazer? 545 00:37:32,600 --> 00:37:35,040 Do que eu gostava, a minha fam�lia n�o gostava. 546 00:37:58,560 --> 00:38:00,320 Que dia de merda. 547 00:38:01,720 --> 00:38:03,960 - Mas acabou bem. - Exato! 548 00:38:05,760 --> 00:38:07,800 Bem, vamos dormir. 549 00:38:07,880 --> 00:38:10,000 Espera l�. Aonde vais? 550 00:38:15,200 --> 00:38:17,520 O que tens feito em Berlim, estes anos todos? 551 00:38:19,640 --> 00:38:21,040 Torno-me no Alberto. 552 00:38:41,360 --> 00:38:42,920 Quem raio s�o voc�s? 553 00:38:44,280 --> 00:38:45,960 Foi o Damiano, n�o foi? 554 00:38:46,760 --> 00:38:49,000 Se dependesse dele, j� estarias morta. 555 00:38:49,080 --> 00:38:50,120 Foi a Angelica. 556 00:38:50,200 --> 00:38:51,880 Devias agradecer-lhe. 557 00:38:51,960 --> 00:38:54,560 - Para onde me levam? - Para longe de �stia. 558 00:38:54,640 --> 00:38:56,720 Nunca mais voltas a p�r l� os p�s. 559 00:38:56,800 --> 00:38:59,360 Mas que porra? Levem-me de volta. 560 00:38:59,440 --> 00:39:01,440 Porta-te bem e n�o nos irrites. 561 00:39:26,360 --> 00:39:27,600 Nunca ir� acabar. 562 00:39:35,040 --> 00:39:35,880 Flaminia. 563 00:39:37,080 --> 00:39:38,160 Flaminia. 564 00:39:38,240 --> 00:39:39,840 Prometeste que ias parar de roubar! 565 00:39:39,920 --> 00:39:40,920 Armando, n�o... 566 00:39:41,000 --> 00:39:42,680 Isto � um sinal, Felipe. 567 00:39:43,720 --> 00:39:46,600 Deus quer lembrar-me daquela noite. 568 00:39:47,720 --> 00:39:48,840 Deixa-a! 569 00:39:50,560 --> 00:39:52,720 V� l�, despacha-te! Leva tudo. 570 00:39:53,800 --> 00:39:56,320 Algo que nunca poder� ser apagado. 571 00:39:57,360 --> 00:39:59,640 E � por isto que nunca terei paz. 572 00:40:02,080 --> 00:40:03,000 Nunca. 573 00:40:03,080 --> 00:40:04,920 Armando, larga-o! Larga-o. 574 00:40:05,000 --> 00:40:05,840 Armando! 575 00:40:08,760 --> 00:40:09,840 Basta! 576 00:40:12,640 --> 00:40:14,240 Foi um erro. 577 00:40:14,320 --> 00:40:15,240 N�o. 578 00:40:16,800 --> 00:40:18,080 N�o foi um erro. 579 00:40:20,000 --> 00:40:21,320 Foi muito pior. 580 00:40:22,600 --> 00:40:24,040 N�o penses nisso. 581 00:40:25,400 --> 00:40:27,120 Temos de encontrar a Flaminia. 582 00:40:37,720 --> 00:40:38,840 O que fizeste? 583 00:41:03,280 --> 00:41:06,200 BASEADA NA OBRA LITER�RIA "SUBURRA" 584 00:43:34,200 --> 00:43:39,200 Legendas: Jo�o Braga 40477

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.