All language subtitles for Stand.Up.Guys.2012.DL.1080p.x264_ger-sdh

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,400 --> 00:01:09,518 ("Hard Times" von Baby Huey & The Babysitters) 2 00:02:27,840 --> 00:02:31,993 ("Hard Times" läuft weiter) 3 00:03:59,640 --> 00:04:01,677 - Na dann, Sam. - Viel Glück. 4 00:04:01,840 --> 00:04:03,354 Danke. 5 00:04:12,240 --> 00:04:14,197 Du siehst scheiße aus. 6 00:04:15,360 --> 00:04:16,919 Und du erst. 7 00:04:17,440 --> 00:04:18,635 Ja. 8 00:04:20,680 --> 00:04:21,830 Hm. 9 00:04:23,360 --> 00:04:25,795 Irgendwie habe ich dich vermisst. 10 00:04:26,560 --> 00:04:28,074 - Ging mir genauso. - Ja. 11 00:04:33,200 --> 00:04:36,159 - War gerade komisch, was? - Ja, ein bisschen. 12 00:04:36,400 --> 00:04:39,677 (lacht) Hey, soll ich tragen helfen? 13 00:04:40,280 --> 00:04:42,192 - Geht schon. - Du erinnerst dich? 14 00:04:42,400 --> 00:04:44,517 Oh, mein Lieblingsauto. 15 00:05:04,080 --> 00:05:05,560 (Doc) Also... 16 00:05:06,240 --> 00:05:07,720 Hier lebe ich. 17 00:05:08,680 --> 00:05:09,875 Machst du Witze? 18 00:05:10,120 --> 00:05:14,637 Da ist ein Klappsofa. Du kannst auch auf der Fensterbank schlafen. 19 00:05:15,840 --> 00:05:19,356 Das ist die schlimmste Wohnung, die ich je gesehen habe. 20 00:05:19,640 --> 00:05:23,156 Sie ist nicht toll, aber sie gehört mir. Mit Kabelfernsehen! 21 00:05:26,120 --> 00:05:27,440 Und das ist für mich? 22 00:05:27,640 --> 00:05:31,156 Das ist für meinen anderen Freund, der freigekommen ist. 23 00:05:31,320 --> 00:05:32,356 Ja. 24 00:05:35,920 --> 00:05:38,719 Oh, die drei Musketiere. 25 00:05:38,880 --> 00:05:40,712 Guck dir mal Hirschy an. 26 00:05:42,520 --> 00:05:44,637 Sieht aus wie ein Baby. 27 00:05:45,720 --> 00:05:48,679 - Das waren noch Zeiten, mein Freund. - Ja. 28 00:05:49,600 --> 00:05:54,277 (stockend) Deine Wohnung sieht aus wie da, wo ich gerade herkomme. 29 00:05:54,440 --> 00:05:55,794 Nur noch viel schlimmer. 30 00:05:55,960 --> 00:05:58,429 Sie trifft also nicht deinen Geschmack. 31 00:05:58,640 --> 00:06:02,759 "Nicht mein Geschmack" ist die Untertreibung des Jahrhunderts. 32 00:06:03,000 --> 00:06:06,232 - Es gibt Kabelfernsehen. - Das sagtest du schon. 33 00:06:07,160 --> 00:06:11,677 Ich hatte Unmengen von Pay-TV-Kanälen und ich saß im Scheißknast. 34 00:06:11,960 --> 00:06:13,872 Ich mach mich mal frisch. 35 00:06:14,840 --> 00:06:17,400 Kann ich mal ganz kurz dein Bad benutzen? 36 00:06:17,600 --> 00:06:19,034 - Sicher. - Vielen Dank. 37 00:06:19,200 --> 00:06:21,760 Ich hoffe, das Bad trifft deinen Geschmack. 38 00:06:24,960 --> 00:06:26,997 (Wasserhahn quietscht) 39 00:06:28,920 --> 00:06:30,991 (ächzt und schnieft) 40 00:06:38,880 --> 00:06:40,439 (Val) Na, Bruder. 41 00:06:41,600 --> 00:06:45,196 Können wir schnell einen Abflug machen? Was meinst du? 42 00:06:45,640 --> 00:06:48,155 Sag mal, gibt es das "Mama Zeech's" noch? 43 00:06:49,560 --> 00:06:50,596 Ja. 44 00:06:51,720 --> 00:06:55,555 Gut. Ich habe immer von ihrem Kaffee geträumt. 45 00:06:56,120 --> 00:06:58,874 Ja, ich könnte jetzt eine Tasse gebrauchen. 46 00:06:59,320 --> 00:07:01,880 Wir können tun, was du willst, Val. 47 00:07:02,120 --> 00:07:04,999 - Heute ist dein Tag. - Ja, dann gehen wir. 48 00:07:07,360 --> 00:07:09,317 (Val atmet geräuschvoll aus) 49 00:07:10,560 --> 00:07:11,789 Ja. 50 00:07:32,520 --> 00:07:35,194 Machen wir einen drauf? Mir ist total danach. 51 00:07:35,440 --> 00:07:38,114 Nein, darauf habe ich absolut keine Lust. 52 00:07:39,920 --> 00:07:41,673 Worauf denn dann? 53 00:07:41,920 --> 00:07:44,116 Ach Val, ich mache immer dasselbe. 54 00:07:44,280 --> 00:07:47,876 Jeden Tag male ich den Sonnenaufgang, gucke Kabelfernsehen, 55 00:07:48,040 --> 00:07:51,795 versuche zu entspannen, esse gesund, gehe früh schlafen. 56 00:07:51,960 --> 00:07:54,555 Nichts Weltbewegendes. 57 00:07:54,760 --> 00:07:57,195 Wie geht es deiner Tochter Jessica? 58 00:07:58,840 --> 00:08:01,958 - Ich soll nicht wissen, wo sie ist. - Und? 59 00:08:02,200 --> 00:08:05,113 Ich weiß es natürlich, sie arbeitet in Minneapolis. 60 00:08:05,960 --> 00:08:07,997 Ja. Hatte sie nicht ein Kind? 61 00:08:08,240 --> 00:08:10,755 - Deine Enkelin. - Hatte sie oder hat. 62 00:08:11,240 --> 00:08:12,560 Was macht die Kleine? 63 00:08:13,840 --> 00:08:15,957 Keine Ahnung, wo sie steckt. 64 00:08:18,960 --> 00:08:21,077 Ich halte Kontakt zu ein paar Leuten. 65 00:08:22,160 --> 00:08:23,514 Zu welchen Leuten? 66 00:08:23,760 --> 00:08:25,831 Zu welchen Leuten denkst du wohl? 67 00:08:26,440 --> 00:08:30,036 Zu Freunden. Zu leichten und zu schweren Jungs. 68 00:08:30,720 --> 00:08:33,838 Jungs, die sicher sehr erfreut wären 69 00:08:34,000 --> 00:08:35,400 über unser Comeback. 70 00:08:36,000 --> 00:08:37,229 Ich bin in Rente! 71 00:08:37,560 --> 00:08:40,712 - Du und in Rente. - Ich meine das ernst. 72 00:08:42,600 --> 00:08:45,035 Also anderes Thema. 73 00:08:45,760 --> 00:08:47,991 Ich hab echt Bock, einen draufzumachen. 74 00:08:48,240 --> 00:08:51,995 - Wenn du weißt, was ich meine. - Sollen wir ins "Miss D's" gehen? 75 00:08:52,840 --> 00:08:55,594 "Miss D's"? Das gibt's noch? 76 00:08:57,280 --> 00:08:58,999 Doc hier, ich hatte angerufen. 77 00:09:01,560 --> 00:09:03,358 - Hallo, das ist Val. - Ja, ja. 78 00:09:03,560 --> 00:09:05,438 - Hey! - Kommen Sie rein. 79 00:09:05,640 --> 00:09:07,313 (Val) Sieht aus wie früher. 80 00:09:08,360 --> 00:09:09,760 Also. 81 00:09:09,920 --> 00:09:13,231 - Miss DeHaviland, ist sie irgendwo? - Ja. 82 00:09:13,520 --> 00:09:15,034 Ich bin Miss DeHaviland! 83 00:09:15,280 --> 00:09:16,680 Er meint Ihre Mutter. 84 00:09:16,840 --> 00:09:20,754 Die Kälte wurde ihr zu viel. Sie hat jetzt einen Laden in Florida. 85 00:09:21,360 --> 00:09:22,953 - Sie sehen ihr ähnlich. - Ja. 86 00:09:23,120 --> 00:09:25,954 Wie auch immer, mein Freund sucht eine Party. 87 00:09:26,200 --> 00:09:29,876 Ja... (überdeutlich) Was denn für eine Party? 88 00:09:31,400 --> 00:09:32,516 Bar Mitzwa. 89 00:09:32,760 --> 00:09:34,513 - (Wendy) Ah! - Sie wissen schon. 90 00:09:34,760 --> 00:09:37,958 - Eine Rein-Raus-Party. - Da habe ich was für Sie. 91 00:09:38,120 --> 00:09:39,634 Oxana? 92 00:09:41,520 --> 00:09:43,557 (Wendy) Was für ein Anblick, was? 93 00:09:45,320 --> 00:09:48,199 So habe ich mir die Party vorgestellt, ja. 94 00:09:49,920 --> 00:09:52,719 Sie ist aus Minsk. Sehr reinlich. 95 00:09:53,440 --> 00:09:54,715 (sie stöhnt) 96 00:09:54,960 --> 00:09:57,919 Oh ja. Reinlich ist gut. 97 00:09:58,880 --> 00:10:02,157 - Alles Gute zur Bewährung. - (mit Akzent) Los, komm mit. 98 00:10:03,520 --> 00:10:04,670 Viel Spaß. 99 00:10:05,760 --> 00:10:06,830 Alles klar. 100 00:10:07,000 --> 00:10:08,639 - Setzen Sie sich. - Danke. 101 00:10:08,800 --> 00:10:11,031 - Entspannen Sie sich. - Ja. 102 00:10:13,760 --> 00:10:15,353 Sie haben hier renoviert. 103 00:10:15,560 --> 00:10:18,394 - Irgendwie gleich und auch anders. - Ja. 104 00:10:18,760 --> 00:10:20,080 (ächzt) 105 00:10:25,520 --> 00:10:27,751 Bitte grüßen Sie Ihre Mutter von mir. 106 00:10:28,000 --> 00:10:31,118 Wir standen uns sehr nahe, alte Freunde. 107 00:10:34,080 --> 00:10:36,231 Ich hoffe, sie erinnert sich an mich. 108 00:10:37,160 --> 00:10:38,913 Das hoffe ich auch. 109 00:10:46,160 --> 00:10:47,674 - Hallo. - Eine Schönheit. 110 00:10:47,840 --> 00:10:49,035 Hallo. 111 00:10:49,200 --> 00:10:50,873 - Oh ja, ja. - Und nett. 112 00:10:51,040 --> 00:10:55,193 Ein süßes Mädchen, nicht wahr? Ja, das ist sie. 113 00:10:55,440 --> 00:10:58,592 - Komm mit. Willst du Spaß? - Ich bin in Rente. 114 00:10:58,760 --> 00:11:00,717 - Egal. - Die Sache ist durch. 115 00:11:00,880 --> 00:11:04,510 - (Wendy) Ach, kommen Sie. - Kann ich mal telefonieren? 116 00:11:04,680 --> 00:11:07,070 - Nehmen Sie das Telefon dahinten. - Ja. 117 00:11:07,320 --> 00:11:08,913 (Frau prustet genervt) 118 00:11:09,080 --> 00:11:11,640 - Das ging aber schnell. - Ich konnte nicht. 119 00:11:11,800 --> 00:11:14,076 - (Wendy) Stimmt was nicht? - Nicht gut. 120 00:11:14,320 --> 00:11:16,630 - Nicht gut? - Es ist okay. 121 00:11:16,800 --> 00:11:17,995 (Doc) Wir kommen wieder. 122 00:11:18,240 --> 00:11:21,074 - Wieso lachen Sie? Ist das komisch? - Aber nein. 123 00:11:21,320 --> 00:11:23,994 Haben Sie etwas da, das ihm helfen kann? 124 00:11:24,640 --> 00:11:25,710 Potenzpillen? 125 00:11:26,200 --> 00:11:28,715 Oh, tut mir leid, die sind uns ausgegangen. 126 00:11:28,960 --> 00:11:31,794 - (Val) Gab es den Fall noch nie? - Wir kommen wieder. 127 00:11:31,960 --> 00:11:33,076 - (Wendy) Ja? - Ja. 128 00:11:33,320 --> 00:11:35,551 - Einfach lächeln. - Ich zahle das. 129 00:11:35,720 --> 00:11:37,393 Wir sehen uns dann später. 130 00:11:37,840 --> 00:11:41,436 Wenn ihr vor sieben kommt, kriegt ihr den Frühbucherrabatt. 131 00:11:41,640 --> 00:11:43,313 (sie lachen) 132 00:11:44,040 --> 00:11:48,557 ST. LOUIS APOTHEKE VERORDNUNGEN 133 00:11:48,760 --> 00:11:52,037 - Meintest du nicht, du bist in Rente? - Ja, schon. 134 00:11:53,160 --> 00:11:56,232 Aber manche Werkzeuge sind einfach zu gut. 135 00:11:56,520 --> 00:11:59,592 (Alarm ertönt) Das hätte mein Schwanz auch geschafft. 136 00:11:59,720 --> 00:12:02,155 Entschuldige, deshalb sind wir ja hier. 137 00:12:02,320 --> 00:12:05,950 - Das war unter der Gürtellinie. - Hab es nicht so gemeint. 138 00:12:06,880 --> 00:12:10,840 Als du damals diesen Griechen aus dem Fenster geworfen hast... 139 00:12:11,640 --> 00:12:12,676 Ja? 140 00:12:12,920 --> 00:12:15,640 (Alarm geht aus) Er fiel auf einen Burgerverkäufer. 141 00:12:15,880 --> 00:12:17,872 Das tat mir auch leid. 142 00:12:24,360 --> 00:12:27,671 Das ist ein Verstoß gegen meine Bewährungsauflagen. 143 00:12:27,920 --> 00:12:30,913 Mach dir keinen Kopf. Ich brauche auch noch Nexium. 144 00:12:31,640 --> 00:12:34,075 - Was ist Nexium? - Für mein Magengeschwür. 145 00:12:34,360 --> 00:12:36,875 (Val) Also, was suchen wir denn jetzt? 146 00:12:37,120 --> 00:12:39,271 - Das hier. - Was ist das? 147 00:12:39,960 --> 00:12:41,155 - (Doc) Ach. - Oh. 148 00:12:45,400 --> 00:12:48,040 Man soll nur eine davon nehmen. 149 00:12:48,280 --> 00:12:50,078 Ich will einfach sichergehen. 150 00:12:54,920 --> 00:12:57,879 - Und? Sind wir hier fertig? - Nein, ich brauch noch... 151 00:12:58,400 --> 00:13:00,596 Perindopril. 152 00:13:00,880 --> 00:13:03,679 - Was? - Und... 153 00:13:04,280 --> 00:13:06,590 Oh, Latanoprost! 154 00:13:06,760 --> 00:13:09,275 Bei dem Zeug muss ich extrem viel zuzahlen. 155 00:13:10,120 --> 00:13:14,911 Und... uh! Aldactone gegen Bluthochdruck. 156 00:13:17,040 --> 00:13:19,839 - Nimmst du viel von dem Scheiß? - Eine Menge. 157 00:13:24,320 --> 00:13:28,109 Also, wie lange dauert es, bis meine Leitung wieder steht? 158 00:13:28,240 --> 00:13:30,072 Ich habe keine Ahnung. 159 00:13:31,560 --> 00:13:33,392 Was machen wir solange? 160 00:13:35,520 --> 00:13:39,434 Ich wette drei Zwanziger, dass ich diesen Tisch abräume. 161 00:13:39,640 --> 00:13:41,233 Du hast doch gar kein Geld. 162 00:13:42,000 --> 00:13:44,595 Was soll das heißen? Du leihst mir was. 163 00:13:44,800 --> 00:13:47,952 Man beraubt den einen und bezahlt den anderen? 164 00:13:48,240 --> 00:13:51,597 "Ein jeder soll geben, wie sein Herz es ihm sagt. 165 00:13:51,760 --> 00:13:54,150 Nicht mit Unwillen oder gar aus Zwang." 166 00:13:54,960 --> 00:13:57,077 Ja, die Korinther. 167 00:13:57,240 --> 00:14:00,312 - Kapitel 9, Vers 7. - Ich liebe die Korinther. 168 00:14:00,560 --> 00:14:03,314 Okay, nehmen wir mal die Fünf. 169 00:14:04,040 --> 00:14:07,590 - Jetzt wird abgeräumt. - Warte, ich geh mal aus dem Weg. 170 00:14:07,760 --> 00:14:09,877 - Du störst mich nicht. - Na dann. 171 00:14:11,600 --> 00:14:13,353 - Oh! - Siehst du. 172 00:14:13,920 --> 00:14:14,990 Nimm schon. 173 00:14:15,240 --> 00:14:17,152 - Danke dir. - Es gehört dir. 174 00:14:17,320 --> 00:14:19,198 Du hast es mir zu leicht gemacht. 175 00:14:19,440 --> 00:14:22,194 - Aber ich versuche es noch mal. - Nicht einfach. 176 00:14:22,400 --> 00:14:25,074 - Ah! (lacht hämisch) - Au! 177 00:14:25,240 --> 00:14:27,197 - Das war nicht fair. - War es nicht. 178 00:14:29,160 --> 00:14:30,310 Oh, oh. 179 00:14:31,440 --> 00:14:32,510 Was? 180 00:14:35,520 --> 00:14:39,992 Der Mount Everest macht sich gerade in meiner Hose breit. 181 00:14:42,760 --> 00:14:45,559 Und? Alles wieder im Lot? 182 00:14:45,800 --> 00:14:46,995 Oh ja. 183 00:14:47,840 --> 00:14:49,115 Ich bin total hart. 184 00:14:49,360 --> 00:14:51,875 Ich könnte einen Diamanten zerschneiden. 185 00:14:52,080 --> 00:14:55,312 - Du hast zu viele genommen. - Ach, scheiß drauf. 186 00:14:58,520 --> 00:15:00,239 Meine alte Freundin. 187 00:15:02,360 --> 00:15:06,434 - Bist du bereit, Val? - Uh, ah, oh. 188 00:15:06,800 --> 00:15:10,430 Du wirst es nicht glauben, ich bin so bereit wie noch nie. 189 00:15:11,320 --> 00:15:13,710 - Gehen wir rauf. - Oh ja. 190 00:15:15,720 --> 00:15:17,279 Komm mit. 191 00:15:17,440 --> 00:15:22,037 Das nächste Lächeln, das ihr seht, wird in Oxanas Gesicht sein. 192 00:15:22,280 --> 00:15:24,431 Er ist mein einziger Sohn. 193 00:15:24,640 --> 00:15:27,155 - Oh. - Ich werde mal telefonieren, okay? 194 00:15:33,040 --> 00:15:34,713 (Telefon klingelt) 195 00:15:37,400 --> 00:15:40,234 Paul, wo bleibt mein Kung-Pao-Hühnchen? 196 00:15:40,440 --> 00:15:42,557 Schon unterwegs. Ein Anruf. 197 00:15:42,720 --> 00:15:44,712 Verdammt, gib mir das Telefon. 198 00:15:50,280 --> 00:15:51,839 Claphands hier. 199 00:15:52,960 --> 00:15:54,519 Ich bin es, Doc. 200 00:15:56,560 --> 00:15:59,075 Wird das Paket pünktlich geliefert? 201 00:15:59,800 --> 00:16:02,395 Ich kann nicht tun, was ich versprochen habe. 202 00:16:02,640 --> 00:16:03,790 Alles klar. 203 00:16:04,040 --> 00:16:07,112 Wenn du das Paket nicht ausliefern kannst, 204 00:16:07,640 --> 00:16:10,758 dann ist unsere Freundschaft vorbei, verstanden? 205 00:16:12,160 --> 00:16:15,631 War das deutlich genug oder brauchst du mehr Details? 206 00:16:17,320 --> 00:16:18,993 - Nein. - Gut. 207 00:16:20,560 --> 00:16:22,916 Hätte ich auch nicht gedacht. 208 00:16:23,520 --> 00:16:27,150 - Wie viel Zeit habe ich noch? - Was meinst du damit? 209 00:16:27,320 --> 00:16:28,879 Um das Paket auszuliefern. 210 00:16:29,120 --> 00:16:30,554 Wie lange habe ich noch? 211 00:16:30,720 --> 00:16:32,996 Was soll die Frage? Hab ich etwa Demenz? 212 00:16:33,160 --> 00:16:35,914 - Paul, wer ist der Präsident der USA? - Ähm... 213 00:16:36,160 --> 00:16:37,719 Ach, halt doch die Fresse. 214 00:16:37,840 --> 00:16:40,594 Ich gebe dir Zeit bis morgen früh. 215 00:16:41,440 --> 00:16:44,717 So gegen zehn oder eher später Vormittag? 216 00:16:44,960 --> 00:16:46,679 (stöhnt genervt) 217 00:16:47,640 --> 00:16:50,599 Er hört sich an wie Conchita, meine Haushälterin. 218 00:16:50,840 --> 00:16:55,312 Um Punkt zehn ist dieser Kerl tot. Oder du gehst auch drauf. 219 00:16:55,520 --> 00:16:59,355 Dieser verdammte Wichser hat meinen einzigen Sohn erschossen. 220 00:16:59,840 --> 00:17:04,198 Das war der einzige Grund, weshalb ich dich am Leben gelassen habe. 221 00:17:04,440 --> 00:17:06,113 Haben wir uns verstanden? 222 00:17:07,120 --> 00:17:08,679 Denke schon. 223 00:17:08,920 --> 00:17:10,559 Dann gute Nacht. 224 00:17:25,720 --> 00:17:27,837 Wendy, Wendy. 225 00:17:28,680 --> 00:17:30,956 Doc, alles in Ordnung? 226 00:17:31,560 --> 00:17:34,155 Nein, aber vielen Dank für die Nachfrage. 227 00:17:35,880 --> 00:17:39,874 Sie lassen eine Lady beim Trinken bestimmt nicht allein, oder? 228 00:17:41,440 --> 00:17:43,591 Natürlich nicht. 229 00:17:46,800 --> 00:17:48,519 Nur einen Schluck. 230 00:17:49,640 --> 00:17:51,199 Das ist gutes Zeug. 231 00:18:00,720 --> 00:18:04,270 Meine Mutter brachte mir bei, das Beste aus allem zu machen, 232 00:18:04,440 --> 00:18:05,874 egal, wo man ist. 233 00:18:07,080 --> 00:18:08,912 Ihre Mutter ist eine kluge Frau. 234 00:18:09,160 --> 00:18:11,994 (Tür knallt) (Val stöhnt) 235 00:18:12,880 --> 00:18:16,317 Und? Hat dieses Mal alles geklappt, Valentine? 236 00:18:16,600 --> 00:18:18,990 Viermal hintereinander. Es funktioniert. 237 00:18:19,240 --> 00:18:22,711 Ich hätte noch mal gekonnt, aber sie ist völlig fertig. 238 00:18:22,960 --> 00:18:26,397 - Schön für Sie. - Komm, wir verlassen dieses Freudenhaus. 239 00:18:26,600 --> 00:18:31,152 - Wendy, vielen Dank, für alles. - Ich hoffe, Sie finden Ihren Frieden. 240 00:18:32,920 --> 00:18:34,434 Ich auch. 241 00:18:34,720 --> 00:18:37,394 (Val) Ich hab jetzt richtig Lust zu feiern. 242 00:18:38,040 --> 00:18:39,156 Bye, Smiley. 243 00:18:41,280 --> 00:18:44,159 ("Stand up" von Fort Knox Five) 244 00:18:46,600 --> 00:18:50,196 Oh, die Mädels sehen aus, als würden sie gern Party machen. 245 00:18:50,360 --> 00:18:53,432 Val, du machst dich doch nur lächerlich. 246 00:18:53,640 --> 00:18:56,712 (stöhnt auf) Weißt du, wie ich mich gerade fühle? 247 00:18:56,960 --> 00:19:00,510 Wie in der Ardennenschlacht. Er geht auf und ab wie ein Jo-Jo. 248 00:19:00,680 --> 00:19:01,716 Bete für mich. 249 00:19:09,000 --> 00:19:10,070 Hey Ladys! 250 00:19:11,160 --> 00:19:12,230 Ho, ho, ho! 251 00:19:12,560 --> 00:19:14,233 (Frau) Hallo! 252 00:19:14,440 --> 00:19:16,955 - Ich bin es, Giacomo. - (Frau) Oh. 253 00:19:19,920 --> 00:19:21,559 Gehören Sie nicht ins Bett? 254 00:19:21,800 --> 00:19:23,439 Ins Bett? 255 00:19:24,200 --> 00:19:25,839 Baby... 256 00:19:26,600 --> 00:19:29,320 Ich habe eine Python in meiner Hose. 257 00:19:29,520 --> 00:19:31,796 Härter, als der Fels von Gibraltar. 258 00:19:37,600 --> 00:19:39,080 Sag jetzt bloß nichts. 259 00:19:39,280 --> 00:19:42,318 - Sollten wir nicht gehen? - Oh nein, nicht jetzt. 260 00:19:42,920 --> 00:19:46,436 Wir bleiben noch. Geht doch gerade erst richtig los, Kumpel. 261 00:19:46,720 --> 00:19:48,791 Gib mir 20 Dollar, bin gleich zurück. 262 00:19:48,960 --> 00:19:51,350 - Was hast du vor? - Los, ich bettle nicht. 263 00:19:51,680 --> 00:19:53,751 (Popmusik läuft) 264 00:19:54,040 --> 00:19:55,076 Ja! 265 00:19:55,760 --> 00:19:58,400 Hey, hey! Könntest du mir einen Gefallen tun? 266 00:19:58,680 --> 00:20:01,832 - Was gibt's? - Ich will, dass du was anderes spielst. 267 00:20:02,080 --> 00:20:05,039 Was von damals, als Musik noch Musik war. 268 00:20:05,200 --> 00:20:06,600 Als sie noch Seele hatte. 269 00:20:06,840 --> 00:20:07,910 Sie meinen Old School? 270 00:20:08,160 --> 00:20:09,799 Old School, ja. 271 00:20:10,040 --> 00:20:12,271 So was wollen die Leute hier nicht hören. 272 00:20:12,560 --> 00:20:15,439 Das könnte sich doch heute Abend ändern, oder? 273 00:20:15,720 --> 00:20:18,758 - Ja, könnte klappen. - Ich vertraue dir. 274 00:20:19,000 --> 00:20:20,673 - Was Langsames. - Alles klar. 275 00:20:20,920 --> 00:20:22,320 Enttäusch mich nicht. 276 00:20:24,520 --> 00:20:26,716 Hey! Ich bin wieder da. 277 00:20:27,680 --> 00:20:31,390 Vorab möchte ich sagen, dass ich vorhin sehr unhöflich war. 278 00:20:31,600 --> 00:20:34,354 - (Frau) Ja. - Ich habe die Abreibung verdient. 279 00:20:35,680 --> 00:20:37,558 Ich möchte mich entschuldigen. 280 00:20:37,800 --> 00:20:39,393 Verzeihen Sie mir? 281 00:20:41,880 --> 00:20:43,792 Will eine von Ihnen mit mir tanzen? 282 00:20:46,200 --> 00:20:47,793 - Ja. - Lisa! 283 00:20:47,960 --> 00:20:49,917 Hören Sie, Lisa. 284 00:20:50,080 --> 00:20:53,960 (räuspert sich) Ich bin Valentine. Meine Freunde nennen mich Val. 285 00:20:54,200 --> 00:20:57,876 Es ist nämlich so: Ich war eine ganze Weile weg. 286 00:20:58,160 --> 00:21:00,595 Ich kann nicht sagen wo, 287 00:21:00,760 --> 00:21:03,275 aber ich fände es schön, mit Ihnen zu tanzen. 288 00:21:03,440 --> 00:21:06,274 Ich frage nicht, ob Sie mit mir nach Hause gehen. 289 00:21:06,560 --> 00:21:09,917 Ich küsse Sie nicht und befummle auch nicht Ihren Hintern. 290 00:21:10,160 --> 00:21:12,356 Ich will einfach nur tanzen. 291 00:21:12,640 --> 00:21:14,518 Nur ein Song. 292 00:21:14,920 --> 00:21:16,559 Das ist alles, worum ich bitte. 293 00:21:16,720 --> 00:21:19,599 Zwei Menschen, die sich verlieren. 294 00:21:20,080 --> 00:21:21,673 Im Takt der Musik. 295 00:21:21,920 --> 00:21:23,400 Sonst nichts. 296 00:21:23,680 --> 00:21:25,876 Nach dem Tanz 297 00:21:26,040 --> 00:21:29,795 werden Sie nichts mehr von mir sehen oder hören. 298 00:21:29,960 --> 00:21:31,030 Ganz sicher. 299 00:21:31,760 --> 00:21:35,151 Ich verspreche es. Also, wie wär's Lisa? 300 00:21:36,000 --> 00:21:37,673 Was meinen Sie? 301 00:21:38,600 --> 00:21:41,638 - Okay, Val. - Oh, das ist gut. 302 00:21:43,160 --> 00:21:44,879 Na gib her. 303 00:21:50,600 --> 00:21:55,356 ("When Something Is Wrong With My Baby" von Sam & Dave) 304 00:23:10,360 --> 00:23:12,875 (Klatschen und Pfeifen) 305 00:23:18,880 --> 00:23:20,792 - Danke. - Gern. 306 00:23:21,680 --> 00:23:23,034 Was soll ich sagen? 307 00:23:27,520 --> 00:23:29,159 Zeig mal her. 308 00:23:29,400 --> 00:23:32,359 - Das ist gegen grauen Star. - Ja? 309 00:23:32,640 --> 00:23:35,758 Wenn ich das schnupfe, werde ich vielleicht high. 310 00:23:37,240 --> 00:23:38,640 Ach. 311 00:23:42,040 --> 00:23:43,599 Okay, Kumpel. 312 00:23:53,600 --> 00:23:55,717 Oh, verdammt. Was hast du noch so da? 313 00:23:55,960 --> 00:23:58,395 Ich probiere es aus. Zeig mal. 314 00:23:59,440 --> 00:24:01,591 Das ist was gegen Bluthochdruck. 315 00:24:04,240 --> 00:24:06,755 Ey, was ist das? Die sind ja grün. 316 00:24:07,200 --> 00:24:09,157 Okay, Mann, dann mal los. 317 00:24:12,160 --> 00:24:14,516 Man weiß nie, wie dieses Zeug wirkt. 318 00:24:14,680 --> 00:24:16,353 Hey, keine Drogen an der Bar. 319 00:24:16,560 --> 00:24:19,280 - Da ist die Toilette. - Das ist ein Medikament. 320 00:24:19,600 --> 00:24:21,353 Ich leide an Bluthochdruck. 321 00:24:23,640 --> 00:24:25,393 Ich finde das nicht witzig. 322 00:24:25,680 --> 00:24:27,956 Haben Sie noch einen Wunsch? 323 00:24:28,200 --> 00:24:29,714 Drinks zum Mitnehmen. 324 00:24:29,960 --> 00:24:31,394 - Zum Mitnehmen? - Ja. 325 00:24:31,600 --> 00:24:34,434 - Äh, das ist illegal. - Und das hier nicht? 326 00:24:37,160 --> 00:24:40,232 - Okay, machen wir es legal. - Aber gern. 327 00:24:44,520 --> 00:24:46,591 (schnupft) Ah! 328 00:24:48,760 --> 00:24:52,231 - Was ist los? - Wir wollten nur die Uhrzeit wissen. 329 00:24:53,640 --> 00:24:55,120 Wie spät ist es denn? 330 00:24:58,560 --> 00:25:00,870 Wie wäre es mit etwas Abstand, Sonnyboy? 331 00:25:03,360 --> 00:25:05,079 Gleich da drüben ist eine Uhr. 332 00:25:05,800 --> 00:25:08,759 Ja, ist nicht mehr ganz früh, nicht wahr? 333 00:25:09,000 --> 00:25:10,150 Mhm. 334 00:25:11,520 --> 00:25:13,193 Komm, wir gehen. 335 00:25:14,160 --> 00:25:16,880 Wer zum Teufel war das? 336 00:25:18,320 --> 00:25:21,438 - Ein dummer Idiot. - Seltsam. 337 00:25:25,840 --> 00:25:28,036 (Val) All unsere Freunde. 338 00:25:28,320 --> 00:25:30,676 Alle unsere Geschäftspartner. 339 00:25:32,000 --> 00:25:33,957 Aus den Augen aus dem Sinn. 340 00:25:34,600 --> 00:25:38,037 Du bist wirklich der Einzige, der mir treu geblieben ist. 341 00:25:38,280 --> 00:25:41,876 - Ich weiß, Val. - Ich muss dir was sagen. 342 00:25:43,640 --> 00:25:46,951 (spricht langsam) Du hast mir 343 00:25:47,400 --> 00:25:49,392 ein Care-Paket geschickt. 344 00:25:50,080 --> 00:25:53,198 (juchzt verhalten) Und diese Gemälde... 345 00:25:55,880 --> 00:25:57,917 Die sind so schön. 346 00:25:58,080 --> 00:26:00,276 - Danke. - Lass mich ausreden. 347 00:26:02,240 --> 00:26:04,152 Ich meine es ernst. 348 00:26:04,400 --> 00:26:06,392 Ich habe es dir nie erzählt. 349 00:26:06,600 --> 00:26:09,957 Ich habe diese Bilder immer angestarrt. 350 00:26:13,760 --> 00:26:17,197 Ich konnte fühlen, wie die Sonne aufging. 351 00:26:18,280 --> 00:26:20,112 Ich konnte sie spüren. 352 00:26:21,440 --> 00:26:22,954 Danke, Val. 353 00:26:26,160 --> 00:26:28,436 Du bist mein einziger Freund. 354 00:26:30,080 --> 00:26:31,434 Und du meiner. 355 00:26:33,560 --> 00:26:35,677 Steig ein. Na komm. 356 00:26:38,560 --> 00:26:40,199 Bin ich das? 357 00:26:41,720 --> 00:26:43,951 Ich hab immer noch einen Steifen. 358 00:26:44,080 --> 00:26:45,958 Das ist ein Problem. 359 00:26:46,120 --> 00:26:49,431 - Ich fühle mich irgendwie benommen. - Ist schon gut. 360 00:26:49,720 --> 00:26:51,951 - (ächzt) - Nimm dein Bein rein. Geht's? 361 00:26:52,120 --> 00:26:53,952 - Oh Shit. - Schon gut. 362 00:27:08,160 --> 00:27:10,755 (stöhnt) Oh, oh. 363 00:27:10,960 --> 00:27:13,077 Oh, oh was? 364 00:27:15,680 --> 00:27:18,593 Ich habe das Gefühl, ich werde ohnmächtig. 365 00:27:36,840 --> 00:27:39,912 ("How Long" von Charles Bradley) 366 00:28:23,600 --> 00:28:27,560 (Doc schaltet Musik aus und seufzt) 367 00:28:28,000 --> 00:28:30,276 (Val schnarcht) 368 00:28:35,280 --> 00:28:36,919 - Ich war... - Wach auf. 369 00:28:37,080 --> 00:28:39,720 - Bin wach, bin wach. - Alles okay? 370 00:28:40,680 --> 00:28:43,752 Nein, ich glaube nicht. Ich weiß nicht. 371 00:28:53,800 --> 00:28:56,872 - Werde ich sterben? - Nicht heute Abend. 372 00:28:58,160 --> 00:29:01,312 Ist schon okay. Sie können es mir ruhig sagen. 373 00:29:01,600 --> 00:29:04,559 Sagen Sie es frei raus, ich... 374 00:29:04,720 --> 00:29:07,315 - Sie werden es überleben. - Okay. 375 00:29:07,520 --> 00:29:09,716 - Doc, bist du da? - Ja. 376 00:29:10,440 --> 00:29:13,239 Ich will nur wissen, ob was passieren wird. 377 00:29:13,400 --> 00:29:14,595 Ich will nur... 378 00:29:14,760 --> 00:29:16,717 Ich will wissen, was passieren wird. 379 00:29:16,880 --> 00:29:19,554 Ich bin gern informiert, verstehst du. 380 00:29:25,880 --> 00:29:28,190 Hirsch? Ist das...? 381 00:29:28,840 --> 00:29:30,160 Hirschys Tochter. 382 00:29:31,760 --> 00:29:34,878 Du bist Hirschys Tochter? Soll das ein Witz sein? 383 00:29:35,800 --> 00:29:38,031 - Du bist groß geworden. - (sie lacht) 384 00:29:38,200 --> 00:29:41,637 - Ich kenn dich von klein auf. - Ja, wie die Zeit vergeht. 385 00:29:41,880 --> 00:29:43,314 Ich sterbe, ich weiß es. 386 00:29:43,600 --> 00:29:45,080 - Ich sterbe. - Was? 387 00:29:45,320 --> 00:29:47,710 Ich bin sicher gleich tot. 388 00:29:48,600 --> 00:29:50,671 - Mir ist schwindelig. - Entspann dich. 389 00:29:50,840 --> 00:29:53,594 - Oh. - Holen Sie tief Luft. 390 00:29:54,680 --> 00:29:59,232 Keine Sorge, er wird wieder. Der Arzt ist gleich hier. 391 00:30:00,840 --> 00:30:02,320 Wie geht es Ihrem Vater? 392 00:30:02,600 --> 00:30:04,717 Sein Emphysem ist ziemlich schlimm. 393 00:30:04,880 --> 00:30:06,792 Er ist im Lighthouse-Pflegeheim. 394 00:30:06,960 --> 00:30:09,520 Er lebt da seit Moms Tod und kämpft sich durch. 395 00:30:09,680 --> 00:30:12,752 Wir beide waren bei Ihrem 10. Geburtstag. 396 00:30:14,880 --> 00:30:17,714 Ich habe Sie in die Luft geworfen. 397 00:30:19,520 --> 00:30:20,840 Das waren Sie? 398 00:30:21,080 --> 00:30:22,992 Ich habe Sie in die Luft geworfen 399 00:30:23,160 --> 00:30:24,913 und wieder gefangen. 400 00:30:25,240 --> 00:30:26,754 Wissen Sie das noch? 401 00:30:30,520 --> 00:30:32,193 Es war, als würde ich fliegen. 402 00:30:32,360 --> 00:30:33,760 Sie fingen mich auf, ja. 403 00:30:34,000 --> 00:30:36,754 Sie wissen es noch. Wie schön. 404 00:30:37,000 --> 00:30:40,914 Oh Gott. Hilfe! Hab Erbarmen! 405 00:30:41,160 --> 00:30:43,436 Sie waren im Gefängnis, richtig? 406 00:30:44,200 --> 00:30:47,193 (zögerlich) Ja. Na und? 407 00:30:47,440 --> 00:30:48,760 Was haben Sie getan? 408 00:30:49,000 --> 00:30:51,515 Muss ich darauf antworten? Scheiße! 409 00:30:51,680 --> 00:30:54,320 Ich habe kein Blut mehr im Gehirn, verdammt. 410 00:30:54,600 --> 00:30:56,159 Er ist ein Pechvogel. 411 00:30:56,440 --> 00:30:59,080 Oh. Na ja, davon kann ich ein Lied singen. 412 00:30:59,280 --> 00:31:02,159 - Entschuldigen Sie. - Ja. 413 00:31:03,400 --> 00:31:05,915 - Ich sehe mir das mal an. - Ja. 414 00:31:10,720 --> 00:31:13,997 - Wie viele Pillen hat er genommen? - Fast eine Handvoll. 415 00:31:14,240 --> 00:31:16,311 - Aha. - Sind Sie ein echter Doktor? 416 00:31:16,600 --> 00:31:19,240 Sind Sie echt? Ist das ein echter Penis? 417 00:31:20,120 --> 00:31:23,033 Sie haben einen veneninduzierten Priapismus. 418 00:31:23,240 --> 00:31:26,119 Ich kann Ihnen Blutverdünner geben. 419 00:31:26,280 --> 00:31:29,000 Aber erst muss das alte Blut raus. 420 00:31:29,240 --> 00:31:31,118 Raus? Inwiefern raus? 421 00:31:31,280 --> 00:31:33,431 - (Val) Was hat er gesagt? - Oh! 422 00:31:33,680 --> 00:31:36,434 Oh! Scheiße noch mal. 423 00:31:36,720 --> 00:31:38,234 Okay, entspannen wir uns. 424 00:31:38,520 --> 00:31:41,399 - Mhm, nein. - Was soll das? Wo willst du hin? 425 00:31:41,680 --> 00:31:43,911 - Ich mach die Fliege. - Bleib hier! 426 00:31:44,080 --> 00:31:46,117 - Ich bin im Wartezimmer. - (Nina) Atmen Sie. 427 00:31:47,840 --> 00:31:51,197 - Ich hab wohl etwas zu heftig gefeiert. - Ja, mag sein. 428 00:31:52,720 --> 00:31:55,918 Weißt du, ich hab keine Krankenversicherung. 429 00:31:56,160 --> 00:31:58,994 - Ich hab schon bezahlt. - Okay. 430 00:32:02,240 --> 00:32:04,038 Und wer wird es jetzt tun? 431 00:32:04,200 --> 00:32:05,953 - Was tun? - Du weißt schon. 432 00:32:06,720 --> 00:32:07,870 Weiß ich nicht. 433 00:32:08,120 --> 00:32:11,670 Vergessen wir mal den Willkommen-Daheim-Scheiß. 434 00:32:11,840 --> 00:32:12,956 Ich weiß alles. 435 00:32:13,960 --> 00:32:16,555 - Hallo Doc. - Hey, Alex. 436 00:32:16,800 --> 00:32:20,714 - Ist das ein Freund? - Das ist mein bester Freund. 437 00:32:20,880 --> 00:32:24,669 Valentine. Alex. Er war lange verreist. 438 00:32:24,920 --> 00:32:26,434 Wie war die Reise, Valentine? 439 00:32:26,640 --> 00:32:29,155 Oh, die war... Es ist gut, wieder hier zu sein. 440 00:32:29,320 --> 00:32:31,437 Und ich höre nicht auf "Valentine". 441 00:32:31,640 --> 00:32:34,951 - Meine Freunde nennen mich Val. - Okay, gut. 442 00:32:35,120 --> 00:32:36,634 Dann nenne ich Sie Val, Val. 443 00:32:37,200 --> 00:32:38,953 Nun, dann sind wir Freunde. 444 00:32:39,640 --> 00:32:43,350 - Ja, Freunde kann man immer brauchen. - Da haben Sie recht. 445 00:32:43,560 --> 00:32:46,314 - Doc und ich sind schon lange Freunde. - Stimmt. 446 00:32:46,600 --> 00:32:49,638 - Als er das erste Mal hier war... - Das wissen Sie noch? 447 00:32:49,880 --> 00:32:51,633 Klar doch. 448 00:32:51,880 --> 00:32:55,157 Ich störe ja nur ungern eure Schwelgerei, 449 00:32:55,320 --> 00:32:57,198 aber ich hab langsam Kohldampf. 450 00:32:57,440 --> 00:32:59,671 Sicher, was darf es denn heute sein? 451 00:32:59,840 --> 00:33:02,071 - Einen Tee mit Zitrone, bitte. - Okay. 452 00:33:02,200 --> 00:33:05,079 Ich nehme das "Surf and Turf". 453 00:33:05,240 --> 00:33:07,596 Und ein Root Beer mit Eis. 454 00:33:07,760 --> 00:33:09,513 Wie hätten Sie Ihr Steak gern? 455 00:33:10,440 --> 00:33:11,510 Blutig. 456 00:33:12,920 --> 00:33:14,832 - Kommt sofort. - Ja. 457 00:33:17,000 --> 00:33:19,560 - Alles klar, Tony? - Bitte noch Kaffee. 458 00:33:20,200 --> 00:33:21,873 Ist die immer so süß? 459 00:33:22,000 --> 00:33:25,994 Jedes Mal, wenn ich hier war, geht es mir besser. 460 00:33:26,280 --> 00:33:27,555 Ja. 461 00:33:29,240 --> 00:33:32,711 - Und, wer wird es jetzt tun? - Keine Ahnung. 462 00:33:33,680 --> 00:33:35,160 - Du, nicht wahr? - Weiß nicht. 463 00:33:35,320 --> 00:33:38,199 Du bist es. Na los, sag es einfach. Ich weiß es. 464 00:33:38,440 --> 00:33:42,150 Ich mach dir keine Vorwürfe. Ein Job ist ein Job. 465 00:33:42,400 --> 00:33:45,916 Ich an deiner Stelle hätte es sicher längst gemacht. 466 00:33:46,080 --> 00:33:48,197 Komm schon, Mann. Sag, dass du es bist. 467 00:33:48,440 --> 00:33:50,033 Ich bin es. 468 00:33:57,360 --> 00:33:59,033 Claphands. 469 00:34:00,000 --> 00:34:02,151 Er ist eine fiese Socke, stimmt's? 470 00:34:02,400 --> 00:34:05,757 - Finde ich etwas untertrieben. - Ja. 471 00:34:07,120 --> 00:34:10,511 Der Typ ist der rachsüchtigste Hurensohn... 472 00:34:12,000 --> 00:34:14,071 neben dem Teufel persönlich. 473 00:34:14,760 --> 00:34:15,796 Ja. 474 00:34:18,760 --> 00:34:22,515 In den ersten paar Jahren im Knast 475 00:34:22,920 --> 00:34:26,231 war ich immer auf der Hut und hab mich ständig umgesehen. 476 00:34:26,400 --> 00:34:29,518 Was und wann zur Hölle wird es passieren. 477 00:34:29,800 --> 00:34:31,553 In der Wäschekammer? 478 00:34:31,800 --> 00:34:35,157 Während des Rundgangs oder in der verdammten Cafeteria? 479 00:34:35,320 --> 00:34:38,950 Ich dachte an nichts anderes mehr, und dann kapierte ich es. 480 00:34:39,400 --> 00:34:42,757 Er lässt mich meine Zeit absitzen, knallhart. 481 00:34:43,080 --> 00:34:46,118 Jeden einzelnen Tag meiner Haftstrafe. 482 00:34:46,320 --> 00:34:50,872 Und nur, damit es genauso kommt, wie es jetzt ist. 483 00:34:57,120 --> 00:34:59,032 Sag schon, wie wirst du es tun? 484 00:35:00,280 --> 00:35:03,034 In meiner Wohnung, während du schläfst. 485 00:35:03,640 --> 00:35:05,120 Siehst du. 486 00:35:05,800 --> 00:35:09,510 Das hat doch irgendwie keinen Biss, das hat doch keinen Stil. 487 00:35:09,680 --> 00:35:12,798 Komm schon, was soll denn das? 488 00:35:13,440 --> 00:35:15,511 Während ich schlafe... 489 00:35:16,200 --> 00:35:18,669 Wie soll ich es denn dann tun? 490 00:35:19,360 --> 00:35:21,158 Ich weiß nicht. 491 00:35:21,680 --> 00:35:23,000 Das ist das Problem. 492 00:35:27,800 --> 00:35:30,076 Er gab seinem Sohn den Job. 493 00:35:31,600 --> 00:35:33,637 Das war keine gute Idee. 494 00:35:34,640 --> 00:35:37,917 Okay, gut. Ich stelle keine Fragen. 495 00:35:38,400 --> 00:35:40,119 Beim ersten bisschen Ärger 496 00:35:40,360 --> 00:35:43,114 rastet er aus und ballert in der Gegend rum. 497 00:35:43,440 --> 00:35:46,797 Und kriegt im Kreuzfeuer meine Kugel ab. 498 00:35:47,680 --> 00:35:51,071 - Sie hätte von jedem sein können. - Ich weiß, ich war dabei. 499 00:35:53,160 --> 00:35:55,550 Das Ganze war ein Unfall. 500 00:35:55,720 --> 00:35:57,598 Wieso ist das meine Schuld? 501 00:35:59,880 --> 00:36:01,712 Ich bin ein sehr treuer Freund. 502 00:36:01,880 --> 00:36:04,839 Ich nahm die Schuld auf mich, für jeden von euch. 503 00:36:05,680 --> 00:36:07,512 Stimmt, das hast du. 504 00:36:07,760 --> 00:36:10,673 Sie haben Druck gemacht. Ich hab kein Wort gesagt. 505 00:36:10,840 --> 00:36:12,433 Kein beschissenes Wort. 506 00:36:16,160 --> 00:36:17,514 Und... 507 00:36:18,520 --> 00:36:20,398 was habe ich jetzt davon? 508 00:36:27,520 --> 00:36:29,796 Wann hat dich Claphands beauftragt? 509 00:36:34,280 --> 00:36:35,919 Nach deiner... 510 00:36:37,000 --> 00:36:38,116 Verhaftung. 511 00:36:39,400 --> 00:36:42,359 Seit 28 Jahren ist er schon an dir dran? 512 00:36:42,880 --> 00:36:44,394 Ja. 513 00:36:45,400 --> 00:36:47,790 Das ist pervers. 514 00:36:49,120 --> 00:36:51,157 Hier ist Ihr Tee, Doc. 515 00:36:51,520 --> 00:36:53,432 Root Beer mit Eis für Sie. 516 00:36:53,640 --> 00:36:55,836 Und das "Surf and Turf". 517 00:36:57,200 --> 00:36:59,954 Alex, darf ich sagen, 518 00:37:01,080 --> 00:37:05,120 dass dies das beste "Surf and Turf" ist, das ich je gesehen habe. 519 00:37:05,360 --> 00:37:07,272 - (Alex) Ja? - Darf ich das sagen? 520 00:37:07,880 --> 00:37:11,157 Ich finde das sogar sehr nett von Ihnen, Val. 521 00:37:12,040 --> 00:37:14,635 - (Alex) Alles in Ordnung, Doc? - Ja. 522 00:37:19,600 --> 00:37:21,353 Also, wann tust du es nun? 523 00:37:22,120 --> 00:37:25,557 (seufzt) Bis heute früh um zehn hat er mir Zeit gelassen. 524 00:37:26,520 --> 00:37:28,034 Okay. 525 00:37:29,880 --> 00:37:31,712 Die geht nicht. Wie spät ist es? 526 00:37:32,520 --> 00:37:35,513 17 Minuten nach eins ganz genau. 527 00:37:35,760 --> 00:37:38,400 Dann bleiben uns etwa neun Stunden, oder? 528 00:37:40,320 --> 00:37:41,356 Ja. 529 00:37:44,440 --> 00:37:47,194 (melancholische Akkorde einer E-Gitarre) 530 00:37:52,440 --> 00:37:54,432 - Steigen wir ein. - Hey Kumpel? 531 00:37:54,720 --> 00:37:57,633 Schlendern wir doch ein wenig die Straße runter. 532 00:37:57,880 --> 00:38:00,952 Ich glaube, ich brauch das jetzt. 533 00:38:01,160 --> 00:38:04,676 Das "Surf and Turf" und das Root Beer mit Eis, du weißt schon. 534 00:38:04,840 --> 00:38:08,117 - Für meine Verdauung. - Sicher. 535 00:38:09,800 --> 00:38:12,918 Und? Welche Möglichkeiten habe ich jetzt? 536 00:38:13,080 --> 00:38:15,197 Du könntest weglaufen. 537 00:38:15,880 --> 00:38:17,633 Sie würden mich finden. 538 00:38:20,800 --> 00:38:23,031 Du würdest etwas Zeit gewinnen. 539 00:38:24,280 --> 00:38:27,000 - Aber wenn ich weglaufe... - Was? 540 00:38:28,520 --> 00:38:30,751 Dann hast du ja keine Freunde mehr. 541 00:38:31,560 --> 00:38:33,074 Stimmt, aber... 542 00:38:35,120 --> 00:38:38,033 zumindest hättest du dann einen Vorsprung. 543 00:38:39,640 --> 00:38:43,395 - Ach, so ist es besser. - Wieso ist das besser? 544 00:38:43,600 --> 00:38:47,355 Es ist besser, weil... Dann kann ich mich verabschieden. 545 00:38:47,640 --> 00:38:49,393 (Doc) Ich will keinen Abschied. 546 00:38:49,600 --> 00:38:51,353 Ja, was soll ich denn sagen? 547 00:38:51,560 --> 00:38:56,351 Ich muss mich verabschieden. Ich hab sonst nichts mehr zu sagen. 548 00:38:58,880 --> 00:39:00,439 Warte mal. 549 00:39:00,720 --> 00:39:03,758 - Mir ist da gerade eine Idee gekommen. - Was denn? 550 00:39:04,360 --> 00:39:06,158 Was wohl? 551 00:39:06,720 --> 00:39:10,236 Was ist das für eine große, wunderschöne 552 00:39:10,440 --> 00:39:12,796 Bestie von einem Wagen hier vor uns. 553 00:39:13,360 --> 00:39:16,319 - Val, nein! - Ich glaube, sie ist einsam. 554 00:39:16,600 --> 00:39:20,310 Ich denke, sie will, dass wir sie auf ein Date ausführen. 555 00:39:20,720 --> 00:39:25,033 Dieses Auto gehört den Jargoniew-Brüdern, das weiß ich. 556 00:39:25,280 --> 00:39:27,511 Und muss mir das irgendwas sagen? 557 00:39:27,760 --> 00:39:29,877 Mit denen legt man sich nicht an. 558 00:39:30,040 --> 00:39:33,397 Die reißen dir die Nieren raus und verkaufen sie nicht mal. 559 00:39:33,680 --> 00:39:36,991 Wenn wir nur einen Kleiderbügel hätten. 560 00:39:37,200 --> 00:39:40,193 - Damit kriegst du kein Auto mehr auf. - Wer sagt das? 561 00:39:40,440 --> 00:39:42,511 Die Leute, die Autos herstellen. 562 00:39:47,960 --> 00:39:48,996 Ha, ha! 563 00:39:49,160 --> 00:39:53,439 Was für ein Vollidiot sperrt denn ein solches Auto nicht ab? 564 00:39:53,680 --> 00:39:56,673 Die Jargoniew-Brüder beklaut doch keiner. 565 00:39:56,920 --> 00:40:01,597 - Dann wird es Zeit. Na komm! - Val, du solltest auf mich hören. 566 00:40:01,840 --> 00:40:04,799 Diese Schwachköpfe, der Schlüssel ist sogar da. 567 00:40:06,960 --> 00:40:10,158 - Wo kommt das Ding rein? - Das ist keine gute Idee. 568 00:40:10,320 --> 00:40:12,596 Mein Leben ist voll von nicht guten Ideen. 569 00:40:12,840 --> 00:40:15,036 Also, wie startet man? 570 00:40:15,200 --> 00:40:18,432 - Die Wagen von heute sind völlig anders. - Ja. 571 00:40:19,280 --> 00:40:20,396 Weißt du, wie es geht? 572 00:40:21,200 --> 00:40:23,635 Den Fuß auf die Bremse und den Knopf drücken. 573 00:40:23,880 --> 00:40:25,314 - (Val) Den? - Siehst du. 574 00:40:25,600 --> 00:40:27,114 - (Motor heult auf) - Scheiße! 575 00:40:27,360 --> 00:40:28,760 - Wahnsinn. - Ho, ho, ho! 576 00:40:30,120 --> 00:40:32,077 - Und wohin? - Wohin? 577 00:40:32,680 --> 00:40:34,512 Na, wohin wohl? 578 00:40:35,240 --> 00:40:38,153 - Wir müssen unseren Freund retten. - Ja. 579 00:40:41,280 --> 00:40:44,432 (flotte Mundharmonikamusik) 580 00:40:56,280 --> 00:40:58,636 Ich will niemals an so einem Ort enden. 581 00:40:58,800 --> 00:41:00,519 Ich auch nicht. 582 00:41:01,360 --> 00:41:04,194 - Hey! Entschuldigen Sie bitte. - Ja. 583 00:41:04,360 --> 00:41:07,797 Können Sie mir sagen, wo Richard Hirschys Zimmer ist? 584 00:41:08,040 --> 00:41:10,839 Ich mag Hirsch. Sind Sie Freunde von ihm? 585 00:41:11,080 --> 00:41:12,594 Ja, die besten. 586 00:41:12,760 --> 00:41:13,955 Sein Zimmer 587 00:41:14,200 --> 00:41:17,830 ist am Ende des Ganges auf der linken Seite. 588 00:41:18,640 --> 00:41:20,120 Haben Sie vielen Dank. 589 00:41:20,280 --> 00:41:22,670 Sind Sie hier, weil Sie ihn retten wollen? 590 00:41:22,920 --> 00:41:24,639 Woher wissen Sie das? 591 00:41:24,880 --> 00:41:27,554 Ich wünschte, jemand würde mich retten. 592 00:41:28,360 --> 00:41:31,273 Das wünschen wir uns alle, Schätzchen. 593 00:41:41,760 --> 00:41:43,752 (Tür fällt ins Schloss) 594 00:41:45,840 --> 00:41:49,038 Oh Mann, das ist nicht wahr. 595 00:41:52,520 --> 00:41:54,000 Ich träume wohl, Leute. 596 00:41:54,240 --> 00:41:56,118 - Hirsch. - Euch gibt's noch! 597 00:41:56,360 --> 00:41:58,317 Uns gibt's alle noch. 598 00:41:58,560 --> 00:42:01,200 - Ihr verfluchten Kerle, wie früher! - Und? 599 00:42:03,240 --> 00:42:05,436 Holt mich verdammt noch mal hier raus! 600 00:42:05,720 --> 00:42:07,996 - Holt mich hier raus! - Ja. 601 00:42:08,200 --> 00:42:09,520 (Hirsch ächzt) 602 00:42:09,680 --> 00:42:11,433 Moment, noch einen Zug. 603 00:42:14,440 --> 00:42:17,512 (atmet geräuschvoll ein und aus) 604 00:42:18,560 --> 00:42:20,040 Lasst uns verschwinden. 605 00:42:20,280 --> 00:42:22,636 - Lässt du das Ding hier? - Ja, lass stehen. 606 00:42:22,800 --> 00:42:25,031 (Doc) Du solltest dich lieber anziehen. 607 00:42:25,600 --> 00:42:27,512 (Val) Hirschy Boy! 608 00:42:27,680 --> 00:42:31,071 Oh Mann, der süße Duft der Freiheit. 609 00:42:32,400 --> 00:42:34,960 - Haben wir ein Auto? - Steht vor dir. 610 00:42:35,120 --> 00:42:37,032 - Hä? - Das da. 611 00:42:37,840 --> 00:42:40,878 - Oh Mann! - Du darfst auch fahren. 612 00:42:41,040 --> 00:42:42,679 - Oh ho! - Okay. 613 00:42:42,920 --> 00:42:45,640 - (Val) Uh! - Wo soll ich meine Beine hintun? 614 00:42:45,880 --> 00:42:48,839 Ziemlich eng hier, ich hab mir den Kopf gestoßen. 615 00:42:49,000 --> 00:42:52,550 Zum Teufel mit deiner Beinfreiheit, ich bin 1,85. Los! 616 00:42:52,720 --> 00:42:55,315 - Hey! - Die Situation ist nicht ideal. 617 00:42:55,600 --> 00:42:57,239 Du bist ein Meister. 618 00:42:57,520 --> 00:42:59,432 - War ich. - Bist du. 619 00:42:59,640 --> 00:43:01,632 - War ich. - So was verlernt man nicht. 620 00:43:01,880 --> 00:43:03,360 Er hat völlig recht! 621 00:43:03,640 --> 00:43:07,031 Noch vor vier Minuten warst du in einem Altersheim. 622 00:43:07,200 --> 00:43:10,238 Und jetzt sitzt du in diesem Biest von Auto. 623 00:43:10,400 --> 00:43:12,312 Die Situation ist okay. 624 00:43:12,600 --> 00:43:14,637 Na gut, gebt mir den Schlüssel. 625 00:43:15,360 --> 00:43:16,589 Es gibt keinen. 626 00:43:16,800 --> 00:43:19,076 - Verarsch mich nicht. - Das ist neu. 627 00:43:19,320 --> 00:43:22,836 - Drück auf den Knopf. - Ist ein Automatik. Drück den Knopf. 628 00:43:23,040 --> 00:43:26,431 - (Klicken des Knopfes) - (Val) Und den Fuß auf die Bremse. 629 00:43:26,720 --> 00:43:29,189 - (Motor geht an) - In Ordnung. Ja. 630 00:43:29,440 --> 00:43:33,036 - Können wir? - Hier sind ja Millionen von Knöpfen. 631 00:43:33,960 --> 00:43:35,440 Das ist wie in der Zukunft. 632 00:43:36,520 --> 00:43:40,150 (rockige Gitarrenklänge) (Hirsch) Ho, ho! 633 00:43:41,760 --> 00:43:43,353 Der Hammer! 634 00:43:46,640 --> 00:43:48,996 Und, Hirsch... 635 00:43:49,680 --> 00:43:53,230 Was hast du so getrieben seit unserem letzten Treffen? 636 00:43:53,520 --> 00:43:55,671 Getrauert hauptsächlich. 637 00:43:55,840 --> 00:43:59,151 - Ja, habe ich auch. - Auf eine andere Art sicher. 638 00:43:59,400 --> 00:44:03,599 (Reifen quietschen, Motor heult auf) 639 00:44:04,520 --> 00:44:07,319 Tut mir leid, das mit deinem Verlust. 640 00:44:07,520 --> 00:44:09,398 Dass du Julie verloren hast. 641 00:44:09,600 --> 00:44:12,195 - Na ja, sie hat viel mitgemacht. - Ja. 642 00:44:12,360 --> 00:44:14,670 (seufzt) Was soll ich sagen? 643 00:44:14,920 --> 00:44:16,957 Wie ist deine Verfassung? 644 00:44:17,200 --> 00:44:20,159 - Sie haben mir was rausgenommen. - Was denn? 645 00:44:20,320 --> 00:44:22,277 Ich hab nicht gefragt. 646 00:44:22,560 --> 00:44:24,517 Ich bin jetzt stromlinienförmiger. 647 00:44:24,800 --> 00:44:27,360 Aerodynamischer. Wie komme ich zum Highway? 648 00:44:27,560 --> 00:44:30,758 - Nicht auf den Highway. - Wie komme ich dahin? Sag schon! 649 00:44:31,040 --> 00:44:33,760 - Nach links. - Nach links, junger Mann! 650 00:44:34,000 --> 00:44:36,640 - (Val brüllt) Fahr nach links! - (Doc) Oh! 651 00:44:42,880 --> 00:44:44,553 Also ich hab gegärtnert. 652 00:44:44,800 --> 00:44:46,439 - Wo denn, im Knast? - Ja. 653 00:44:46,720 --> 00:44:48,074 Julie mochte das auch. 654 00:44:48,240 --> 00:44:49,356 - (Val) Echt? - Ja. 655 00:44:49,640 --> 00:44:52,792 - Ich hab einen grünen Daumen. - Das glaub ich dir gern. 656 00:44:53,440 --> 00:44:55,033 (Doc) Wow! 657 00:44:55,880 --> 00:44:57,837 (Autos hupen) 658 00:44:58,320 --> 00:45:01,836 Ich kenne einen, der rauskam und was verbrochen hat, 659 00:45:02,000 --> 00:45:05,038 um wieder reinzukommen und nach dem Garten zu sehen. 660 00:45:05,280 --> 00:45:07,920 Das klingt, als hätte es dir auch gefallen. 661 00:45:08,080 --> 00:45:11,357 Gefallen? Was soll das heißen? Ich liebe es. 662 00:45:14,720 --> 00:45:15,756 Oh, oh. 663 00:45:16,440 --> 00:45:18,955 - Oh, oh was? - (Val ächzt) 664 00:45:19,200 --> 00:45:21,237 (Hirsch gibt Gas) 665 00:45:23,800 --> 00:45:27,350 - Ich hänge sie ab. - Ich bin heute auf Bewährung raus. 666 00:45:27,920 --> 00:45:31,800 Das ist ein geklautes Auto und du hast sicher eine Waffe dabei. 667 00:45:32,040 --> 00:45:35,875 - Ja, hab ich. Und? - Und? 668 00:45:36,120 --> 00:45:38,157 Schlimmer kann es nicht werden. 669 00:45:38,320 --> 00:45:40,039 (brüllt) Gib Stoff! 670 00:45:48,400 --> 00:45:52,519 ("Sock It To 'Em JB" von Rex Garvin & The Mighty Cravers) 671 00:45:54,400 --> 00:45:57,916 - Es sind schon zwei. - Ich seh sie, ich seh sie. 672 00:46:03,680 --> 00:46:05,273 Hirsch, weiß du noch... 673 00:46:05,440 --> 00:46:08,797 diese Verfolgungsjagd mit der Chinesenmafia? 674 00:46:08,960 --> 00:46:10,758 Ja, na klar. 675 00:46:10,920 --> 00:46:13,116 Ich finde, du solltest das wiederholen. 676 00:46:13,280 --> 00:46:14,919 - Findest du? - 100 Prozent. 677 00:46:16,680 --> 00:46:17,750 (Doc, Val) Ah! 678 00:46:39,000 --> 00:46:41,196 Hey Hirsch, toller Fahrstil übrigens. 679 00:46:41,360 --> 00:46:43,192 - Danke. - Du hast es noch drauf. 680 00:46:43,440 --> 00:46:45,716 - Das stimmt, nicht wahr? - Ja, absolut. 681 00:46:45,960 --> 00:46:48,031 Das war heftig. Ein richtiger Flash. 682 00:46:48,200 --> 00:46:51,272 - Ich hätte mich fast eingepinkelt. - (Hirsch lacht) 683 00:46:51,560 --> 00:46:53,677 Wann bist du entlassen worden? 684 00:46:53,880 --> 00:46:55,030 - Heute. - Heute? 685 00:46:55,280 --> 00:46:56,919 - Ja! - Ist nicht dein Ernst! 686 00:46:57,080 --> 00:46:58,230 Doch! Frag Doc. 687 00:46:58,520 --> 00:46:59,874 - Ohne Witz? - Ja. 688 00:47:00,040 --> 00:47:03,033 - Zwei kommen am selben Tag raus. - Das vereint euch. 689 00:47:03,280 --> 00:47:06,159 - 28 Jahre. - 28 verdammte Jahre. 690 00:47:06,320 --> 00:47:08,630 Du hast die Zeit wie ein Mann abgesessen. 691 00:47:08,800 --> 00:47:13,670 - Warst immer ein treuer Freund. - Ihr beide hättet das genauso gemacht. 692 00:47:13,920 --> 00:47:17,118 - Ich bin mir nicht sicher. - Es wäre möglich, beides. 693 00:47:17,280 --> 00:47:19,670 - Aber du hast es getan, Val. - Stimmt. 694 00:47:19,920 --> 00:47:23,755 Ich verstehe nicht, dass ihr nie mehr zusammengearbeitet habt. 695 00:47:23,920 --> 00:47:25,115 - Die ganze Zeit. - Nein. 696 00:47:25,280 --> 00:47:28,512 - Claphands schickte uns in Rente. - Ganz genau. 697 00:47:28,760 --> 00:47:32,834 Er kann sich selbst nicht verzeihen, also bezahlen alle anderen. 698 00:47:33,640 --> 00:47:35,393 Was hast du so vor, Val? 699 00:47:36,320 --> 00:47:38,232 Die Highschool fertigmachen. 700 00:47:39,200 --> 00:47:41,840 Mehr über das menschliche Dasein erfahren. 701 00:47:42,080 --> 00:47:44,072 Was ist mit dir, Hirsch? 702 00:47:44,280 --> 00:47:48,433 Gibt es irgendwas in diesem Leben, was du noch nicht getan hast? 703 00:47:48,640 --> 00:47:50,552 Und was du mal ausprobieren willst? 704 00:47:51,160 --> 00:47:53,436 Ich träume schon lange von einem Dreier. 705 00:47:53,640 --> 00:47:58,032 - Das lässt sich einrichten, oder Doc? - Ja, das ist ein Klacks. 706 00:47:58,280 --> 00:48:01,910 ("Love From Above" von Leroy Reynolds) 707 00:48:02,160 --> 00:48:03,435 So schnell wieder da? 708 00:48:04,920 --> 00:48:07,958 Nächstes Mal gibt es eine Kaffeetasse obendrauf. 709 00:48:08,200 --> 00:48:10,954 Wendy, das ist unser Freund Richard Hirsch. 710 00:48:11,200 --> 00:48:13,920 - Sehr erfreut. - Hallo. 711 00:48:14,080 --> 00:48:17,437 Er sucht, was man im Französischen 712 00:48:17,640 --> 00:48:19,552 eine Ménage-à-trois nennt. 713 00:48:19,800 --> 00:48:21,280 (langgezogen) Au Shit! 714 00:48:21,440 --> 00:48:23,397 Momentan arbeitet nur Oxana. 715 00:48:25,040 --> 00:48:27,077 Irina ist die Stufen runtergefallen. 716 00:48:27,320 --> 00:48:28,834 Was ist mit Ihnen? 717 00:48:31,000 --> 00:48:32,753 (zögerlich) Mit mir? 718 00:48:33,160 --> 00:48:34,799 Nein. 719 00:48:35,040 --> 00:48:38,670 - Ich tue es nicht für Geld. Ich... - Wir bezahlen auch nicht. 720 00:48:38,920 --> 00:48:40,240 Oh! 721 00:48:40,520 --> 00:48:43,752 - Entschuldigen Sie, wie heißen Sie? - Wendy. 722 00:48:49,520 --> 00:48:53,719 Sie können jetzt die tollste Erfahrung Ihres Lebens machen. 723 00:48:53,960 --> 00:48:57,397 (unverständlich) 724 00:48:57,720 --> 00:49:00,713 (leise) Es ist mir wichtig und wird eine große Sache. 725 00:49:00,960 --> 00:49:03,794 Sie werden es nicht bereuen, das sag ich Ihnen. 726 00:49:03,960 --> 00:49:05,713 Sie können mir glauben. 727 00:49:07,840 --> 00:49:10,912 - Versprechen Sie mir das? - Ich schwöre bei Gott. 728 00:49:13,360 --> 00:49:16,114 (resolut) Okay, aber es kostet das Dreifache. 729 00:49:16,720 --> 00:49:19,076 - Korrekt wär doppelt. - Korrekt ja. 730 00:49:19,960 --> 00:49:23,670 - Doc, ich bitte dich. - (prustet) Gut. 731 00:49:24,120 --> 00:49:25,349 Oxana? 732 00:49:28,680 --> 00:49:31,957 - (Val) Nehmt ihn nicht zu hart ran. - Ja, ja. 733 00:49:34,680 --> 00:49:37,275 Ich dachte, ich sehe nicht richtig: 734 00:49:37,560 --> 00:49:39,791 Er pumpt ihn mit einem Staubsauger auf. 735 00:49:41,240 --> 00:49:42,276 Echt? 736 00:49:42,440 --> 00:49:46,434 Angeblich macht er das jeden Tag, zum Beispiel beim Fernsehen. 737 00:49:46,720 --> 00:49:49,633 Er nahm diese Vorrichtung am Staubsauger. 738 00:49:49,800 --> 00:49:51,757 - Wie heißt die gleich? - Na die Düse. 739 00:49:52,000 --> 00:49:55,755 - Die Düse. - Ja, aber damit saugt man die Couch ab. 740 00:49:55,960 --> 00:49:58,077 - Wieso den Schwanz reinstecken? - Egal! 741 00:49:58,320 --> 00:50:00,437 Das hat seinen Schwanz gestreckt. 742 00:50:00,640 --> 00:50:03,872 Und sein Schwanz wurde immer größer und größer. 743 00:50:04,080 --> 00:50:07,710 Es gibt auch andere Sachen, wie diesen chinesischen Krug. 744 00:50:07,960 --> 00:50:09,394 Die tun da Bienen rein. 745 00:50:09,680 --> 00:50:13,799 Man stülpt ihn auf sein Ding und die Bienen stechen zu. 746 00:50:14,880 --> 00:50:18,794 - Hallo? - Er schwillt dann an und wird riesig. 747 00:50:19,040 --> 00:50:20,759 Wo steckt man ihn dann rein? 748 00:50:21,000 --> 00:50:23,834 Keine Ahnung, ist aber sicher ein Hingucker. 749 00:50:24,080 --> 00:50:26,754 Jedem Tierchen sein Pläsierchen. 750 00:50:27,000 --> 00:50:29,310 Hirsch ist schon ganz schön lange da oben. 751 00:50:29,520 --> 00:50:30,590 Gut für ihn! 752 00:50:33,520 --> 00:50:35,716 (Val) Wow, da kommt er. (Oxana stöhnt) 753 00:50:37,520 --> 00:50:41,036 - Und? Funktioniert die Leitung noch? - Kann man so sagen. 754 00:50:41,280 --> 00:50:43,351 (sie sagt etwas auf Russisch) 755 00:50:43,560 --> 00:50:45,916 Okay, es reicht. 756 00:50:46,080 --> 00:50:49,039 Ich finde das Wort nicht für meine Gefühle. 757 00:50:49,280 --> 00:50:52,591 - "Überraschung"? - Das Wort heißt "Lust", Schätzchen. 758 00:50:52,840 --> 00:50:55,116 "Liebe", das ist es eher. - Gut, okay. 759 00:50:55,280 --> 00:50:57,795 - Hast du es wirklich so drauf? - Oh ja. 760 00:50:58,040 --> 00:50:59,554 Hirsch? 761 00:50:59,800 --> 00:51:01,314 Hallo! Oh. 762 00:51:01,600 --> 00:51:03,432 Okay, in Ordnung. 763 00:51:03,720 --> 00:51:05,871 Ist ja wie in einer Kaugummiwerbung. 764 00:51:06,120 --> 00:51:09,272 - Ich bin für alle anderen verdorben. - Das wird schon. 765 00:51:09,440 --> 00:51:11,272 Aber... Ruf mich an! 766 00:51:11,560 --> 00:51:12,994 - Wiedersehen. - (Wendy) Danke. 767 00:51:13,160 --> 00:51:15,038 (Oxana ruft etwas auf Russisch) 768 00:51:17,920 --> 00:51:19,149 Hey, Hirsch! 769 00:51:19,320 --> 00:51:22,392 Wer hätte gedacht, dass du so ein Tiger im Bett bist. 770 00:51:23,920 --> 00:51:25,718 Du fühlst dich sicher toll, oder? 771 00:51:26,240 --> 00:51:29,358 - Nein, überhaupt nicht. - Warum nicht, verflucht? 772 00:51:30,080 --> 00:51:33,551 Ich habe meine Frau nie betrogen, jetzt fühle ich mich scheiße. 773 00:51:33,800 --> 00:51:37,316 Hirschy, bei aller Liebe. Sie ist seit Ewigkeiten tot. 774 00:51:37,600 --> 00:51:40,638 40 Ehejahre steckt man nicht in fünf Minuten weg. 775 00:51:46,520 --> 00:51:49,957 ("Hoochie Coochie Man" von Muddy Waters) 776 00:51:51,520 --> 00:51:53,318 (Reifen quietschen) (Doc) Nein! 777 00:51:57,520 --> 00:52:00,592 Fahr langsam, die Bullen sind nicht mehr hinter uns. 778 00:52:00,840 --> 00:52:02,957 Das Adrenalin hält mich auf Trab. 779 00:52:03,200 --> 00:52:05,635 Sonst würde er vielleicht einschlafen. 780 00:52:08,200 --> 00:52:09,634 (dumpfes Klopfen) 781 00:52:10,200 --> 00:52:12,078 - Was war das? - Was zum... 782 00:52:12,200 --> 00:52:13,759 - Sind wir das? - Was ist das? 783 00:52:13,920 --> 00:52:15,513 Moment mal. 784 00:52:17,320 --> 00:52:19,915 Shit. Da ist einer im Kofferraum. 785 00:52:20,160 --> 00:52:21,753 - Ja, ja. - Fahr rechts ran. 786 00:52:21,920 --> 00:52:23,513 Ja, das klingt nicht gut. 787 00:52:24,120 --> 00:52:25,918 Das klingt nach Mensch. 788 00:52:35,120 --> 00:52:37,112 (Val) Hier sieht uns keiner. 789 00:52:37,440 --> 00:52:39,591 - (Hirsch) Scheiße. - (Val) Hier. 790 00:52:39,760 --> 00:52:41,592 Also zählen wir bis drei, okay? 791 00:52:41,760 --> 00:52:44,229 - Schon gut, ich mach das. - (Val) Okay. 792 00:52:44,800 --> 00:52:47,235 Eins, zwei... 793 00:52:47,840 --> 00:52:49,160 Drei! 794 00:52:49,320 --> 00:52:52,711 - Oh Mann. - (sie knurrt energisch) 795 00:52:52,960 --> 00:52:55,555 - Nimm ihr den Knebel ab. - Ja. 796 00:52:56,120 --> 00:52:59,670 (außer Atem) Ach du Scheiße! 797 00:52:59,840 --> 00:53:02,435 - Wer ist denn da gefahren? - Ich bin gefahren. 798 00:53:02,640 --> 00:53:04,950 - Ach du Scheiße. - Wie kommen Sie da rein? 799 00:53:05,200 --> 00:53:06,634 Ich wollte in die Ferien. 800 00:53:06,880 --> 00:53:08,872 - Was heißt das? - Holt mich hier raus! 801 00:53:09,040 --> 00:53:11,714 - Okay, ganz ruhig. - Warte mal. So. 802 00:53:13,600 --> 00:53:16,991 - Wer sind Sie? - Ich bin ein Freund, hier bitte. 803 00:53:17,160 --> 00:53:19,516 - Ziehen Sie das an. - Ein Freund? 804 00:53:19,760 --> 00:53:23,390 Hirschy, hör zu. Du musst mir deine Hose geben. 805 00:53:23,680 --> 00:53:27,356 - Wieso? - Sie braucht was zum Anziehen. 806 00:53:27,560 --> 00:53:29,791 Meine Hose kriegt sie nicht, vergiss es. 807 00:53:30,040 --> 00:53:31,997 Aber die Kleine hat gar nichts an! 808 00:53:32,240 --> 00:53:33,913 Gib ihr doch deine. 809 00:53:34,160 --> 00:53:37,710 Sie hat schon meine Jacke. Meine Hose ist mir wichtig. 810 00:53:37,960 --> 00:53:38,996 Komm schon! 811 00:53:39,160 --> 00:53:42,278 Wieso entscheidest du, wessen Hose wichtig ist? 812 00:53:42,560 --> 00:53:45,314 Du brauchst keine Hose, du sitzt am Steuer. 813 00:53:45,520 --> 00:53:48,035 - Wozu also die Hose? - Ich brauche keine Hose? 814 00:53:48,200 --> 00:53:50,112 Ich muss aussteigen und rumlaufen. 815 00:53:50,360 --> 00:53:53,000 Ich gebe ihr meine Hose nicht, Ende. 816 00:53:54,080 --> 00:53:58,677 - Okay, war das dein letztes Angebot? - Ich mache hier keine Angebote. 817 00:54:08,440 --> 00:54:12,070 (prustet) Okay, Plan B. Doc? 818 00:54:13,840 --> 00:54:15,638 (Doc) Song, wie geht's? 819 00:54:15,880 --> 00:54:18,349 Führen Sie auch Damenmode? 820 00:54:19,000 --> 00:54:20,912 Sieht das hier danach aus? 821 00:54:21,760 --> 00:54:24,150 Mein Freund hat Ihnen eine Frage gestellt. 822 00:54:24,320 --> 00:54:27,950 Ganz höflich. Wie wäre es mit einer höflichen Antwort? 823 00:54:28,200 --> 00:54:31,193 Ich glaube das nicht. Hörst du nicht gut, alter Mann? 824 00:54:31,440 --> 00:54:33,159 Oder bist du einfach nur dumm? 825 00:54:34,080 --> 00:54:37,357 - Ha, seht ihr? - Hey, dein Haken hat es noch in sich. 826 00:54:37,560 --> 00:54:38,710 - Findest du? - Ja. 827 00:54:38,880 --> 00:54:43,238 - War die Hüftbewegung nicht zu träge? - Nein, das war richtig dynamisch. 828 00:54:43,560 --> 00:54:47,554 Freut mich, dass du das sagst... Er ist okay. 829 00:54:48,760 --> 00:54:50,797 - Möchten Sie noch etwas? - Die Rechnung. 830 00:54:51,040 --> 00:54:52,952 Wir sollten mehr über sie wissen. 831 00:54:58,200 --> 00:55:00,032 (ächzt) Au. 832 00:55:04,280 --> 00:55:05,760 (prustet) 833 00:55:06,280 --> 00:55:07,316 Da kommt sie. 834 00:55:07,600 --> 00:55:10,991 - (Val) Na also, die Kleider passen. - (Doc) Ja. 835 00:55:17,000 --> 00:55:20,835 - Fühlen Sie sich besser? - Etwas. Hab einen Mordshunger. 836 00:55:21,080 --> 00:55:26,314 (räuspert sich) Sylvia, machen wir doch da weiter, wo wir aufgehört haben. 837 00:55:27,080 --> 00:55:29,834 Ich stand da und hab auf ein Taxi gewartet. 838 00:55:30,000 --> 00:55:31,514 Dann kam dieser Wagen. 839 00:55:31,680 --> 00:55:35,594 Nettes Auto, netter Typ. Hat gefragt, ob ich mitfahren will. 840 00:55:35,760 --> 00:55:37,194 Ich war in Eile und sagte Ja. 841 00:55:37,400 --> 00:55:40,040 Aber Sie sollen nicht bei Fremden mitfahren. 842 00:55:40,280 --> 00:55:44,160 - Fick dich doch ins Knie. - Ey, uh, ah... okay. 843 00:55:44,560 --> 00:55:46,916 "Fick dich ins Knie", die Kleine ist gut. 844 00:55:47,080 --> 00:55:49,390 Den anderen Mann hatte ich nicht gesehen. 845 00:55:50,360 --> 00:55:52,556 Sie fuhren zu einem Lagerhaus. 846 00:55:52,800 --> 00:55:56,430 Da waren noch zwei andere Kerle, die irgendwie nur lachten. 847 00:55:57,640 --> 00:56:01,429 Kurz darauf war ich nackt. Den Rest könnt ihr euch vorstellen. 848 00:56:01,720 --> 00:56:04,360 - Sie kannten die Typen nicht? - Nein, wieso? 849 00:56:04,640 --> 00:56:06,950 Denken Sie, ich stehe auf Kofferräume? 850 00:56:07,600 --> 00:56:10,069 - Alles okay hier? - (Doc) Alles gut, danke. 851 00:56:10,320 --> 00:56:14,234 - Sie haben wirklich viele Freunde. - War mir auch nicht klar. 852 00:56:14,440 --> 00:56:17,319 - Also, wenn ich noch was tun kann... - Alles okay. 853 00:56:17,600 --> 00:56:21,037 Auf jeden Fall war ich eine Weile bewusstlos und dann 854 00:56:22,040 --> 00:56:24,794 wachte ich nackt in dieser Karre auf. 855 00:56:25,040 --> 00:56:29,990 Jetzt sitze ich hier und sehe aus wie ein koreanischer Hausmeister. 856 00:56:30,840 --> 00:56:33,878 Ich hatte früher einen Hund, der Sylvia hieß. 857 00:56:34,320 --> 00:56:37,711 Er war mein Ein und Alles. Ich denke jeden Tag an ihn. 858 00:56:37,960 --> 00:56:41,317 Es gibt so verflucht viel, was ich gern vergessen würde. 859 00:56:44,280 --> 00:56:45,919 Wo war dieses Lagerhaus? 860 00:56:46,520 --> 00:56:49,433 Da wo das Auto stand, da könnte es gewesen sein. 861 00:56:49,640 --> 00:56:54,157 Wir haben das Auto in der Rodney Street geklaut, von den Jargoniew-Brüdern. 862 00:56:54,320 --> 00:56:57,233 Total verkommene Subjekte. 863 00:56:57,400 --> 00:56:58,436 Ekelhaft. 864 00:56:59,680 --> 00:57:02,240 Da sollten wir wohl mal in Aktion treten. 865 00:57:06,360 --> 00:57:08,238 Wie soll das bitte aussehen? 866 00:57:09,760 --> 00:57:12,594 Wollt ihr die mit einer Zange aufmischen? 867 00:57:12,840 --> 00:57:14,593 Das ist nur der Anfang. 868 00:57:17,040 --> 00:57:19,430 Ach du Scheiße! Wer seid ihr, Jungs? 869 00:57:19,720 --> 00:57:22,440 - (Doc) Weißt du noch? - Oh, mein Baby. 870 00:57:22,720 --> 00:57:25,394 - Ich hab dich vermisst. - Mr. Hirsch... 871 00:57:25,600 --> 00:57:29,355 Doc, schon vergessen? Ich mach das hier. 872 00:57:34,400 --> 00:57:38,030 - Wie spät ist es? - Keine Ahnung. Wie spät ist es denn? 873 00:57:38,720 --> 00:57:41,838 Es ist an der Zeit, anderen in den Arsch zu treten. 874 00:57:42,040 --> 00:57:43,599 Oder Kaugummi zu kauen. 875 00:57:43,760 --> 00:57:45,797 Und wisst ihr was? 876 00:57:46,320 --> 00:57:47,754 Kaugummis sind aus. 877 00:57:51,640 --> 00:57:53,359 (schwungvolle Musik) 878 00:57:57,360 --> 00:57:59,272 - Hey, Val? - Ja. 879 00:57:59,560 --> 00:58:01,233 Das ist wie früher, richtig? 880 00:58:02,160 --> 00:58:03,879 Nein, viel besser. 881 00:58:04,120 --> 00:58:06,157 Ja. Wieso? 882 00:58:06,360 --> 00:58:09,319 Weil wir es diesmal zu schätzen wissen. 883 00:58:10,240 --> 00:58:12,709 Ja, das stimmt. Das ist der Grund. 884 00:58:13,040 --> 00:58:14,679 Bis gleich. 885 00:58:15,160 --> 00:58:16,879 Ich warte hier. 886 00:58:18,160 --> 00:58:21,551 - Wenn Sie das Gebäude wiedererkennen... - Ja. 887 00:58:21,800 --> 00:58:24,395 Sagen Sie uns Bescheid und verschwinden. 888 00:58:24,680 --> 00:58:26,000 Alles klar? 889 00:58:26,520 --> 00:58:29,115 Wir sind drei Leute, die die Straße lang laufen. 890 00:58:29,280 --> 00:58:30,839 - Unverdächtig. - Da ist es. 891 00:58:32,200 --> 00:58:33,680 Hier um die Ecke. 892 00:58:35,560 --> 00:58:36,960 Okay. 893 00:58:37,200 --> 00:58:39,112 Sie müssen jetzt nach Hause gehen. 894 00:58:39,280 --> 00:58:41,112 - Ich will zusehen. - (Val) Nein. 895 00:58:41,360 --> 00:58:42,919 Niemand sieht uns dabei zu. 896 00:58:43,080 --> 00:58:46,994 Da könnten fünf oder sechs Kerle drin sein, wer weiß. 897 00:58:47,200 --> 00:58:51,353 Wir sind nur zu zweit und alles könnte anders ausgehen als geplant. 898 00:58:51,640 --> 00:58:53,040 Na und, ich kann helfen. 899 00:58:53,240 --> 00:58:55,800 - Gehen Sie heim, ruhen Sie sich aus. - Nein. 900 00:58:55,960 --> 00:58:59,954 - Wir wissen nicht, was uns da erwartet. - Nein. Nein. 901 00:59:00,200 --> 00:59:01,759 Sie will nicht auf uns hören. 902 00:59:02,000 --> 00:59:05,630 - Sie scheint stur zu sein. - Da ist wohl nichts zu machen. 903 00:59:05,880 --> 00:59:07,314 Hören Sie, 904 00:59:07,600 --> 00:59:11,719 Sie warten hier zehn Minuten und kommen dann nach. 905 00:59:14,200 --> 00:59:15,554 Wieso tun Sie das? 906 00:59:16,680 --> 00:59:18,239 Ich versteh die Frage nicht. 907 00:59:19,720 --> 00:59:22,872 - Sie kennen mich doch gar nicht. - Das stimmt. 908 00:59:23,120 --> 00:59:26,830 Aber, andererseits, kenne ich Sie doch. 909 00:59:27,520 --> 00:59:29,716 Es macht mich krank, was die getan haben. 910 00:59:30,000 --> 00:59:31,434 Das sind Bestien. 911 00:59:31,720 --> 00:59:34,519 - Früher hatte das Konsequenzen. - Ganz genau. 912 00:59:35,240 --> 00:59:38,233 Die glauben, sie könnten so mit anderen umspringen 913 00:59:38,400 --> 00:59:39,959 und ungestraft davonkommen. 914 00:59:40,120 --> 00:59:43,716 Jetzt sorgen wir für die verdammten Konsequenzen. 915 00:59:49,200 --> 00:59:51,760 (Val) Und jetzt zu meinem nächsten Trick. 916 00:59:54,840 --> 00:59:56,797 Gib mir das Werkzeug. 917 01:00:02,520 --> 01:00:04,398 Ist vermutlich offen. 918 01:00:10,320 --> 01:00:11,595 Du hast recht. 919 01:00:20,720 --> 01:00:24,634 (Musik kommt aus der oberen Etage) 920 01:00:36,440 --> 01:00:41,913 (Bobby Marchan mit "Get Down With It") 921 01:00:46,680 --> 01:00:48,831 (Mann auf dem Sofa) Ja, Mann. 922 01:00:49,080 --> 01:00:51,311 (Mann lacht) 923 01:00:53,400 --> 01:00:55,790 Hey Jungs, was geht hier ab? 924 01:00:55,960 --> 01:00:58,634 - Was wollt ihr? - Wir sind Freunde von Sylvia. 925 01:00:58,800 --> 01:01:00,314 Ihr erinnert euch doch an sie? 926 01:01:01,160 --> 01:01:03,755 Das nackte Mädchen in euerm Kofferraum. 927 01:01:05,120 --> 01:01:06,998 Verflucht, woher weißt... 928 01:01:10,040 --> 01:01:11,394 Okay. 929 01:01:11,680 --> 01:01:14,593 Will sonst noch jemand angeschossen werden? 930 01:01:21,400 --> 01:01:24,598 Okay, und nicht vergessen, Jungs... 931 01:01:26,520 --> 01:01:28,193 "Der Mensch erntet, was er sät." 932 01:01:29,360 --> 01:01:33,354 Ja, ich möchte ein großes Drogen- und Waffenlager melden. 933 01:01:33,640 --> 01:01:35,393 (seufzt) Wie ist die Adresse? 934 01:01:36,880 --> 01:01:40,430 - Na, Rodney Street. - Ich weiß, aber die Hausnummer? 935 01:01:40,640 --> 01:01:43,519 Oh, welche Nummer ist das hier? 936 01:01:45,680 --> 01:01:46,830 Ich hab was gefragt. 937 01:01:47,080 --> 01:01:48,912 - Fick dich doch. - Uh. 938 01:01:51,160 --> 01:01:52,389 Wie war die Nummer? 939 01:01:54,160 --> 01:01:55,276 172. 940 01:01:56,120 --> 01:01:57,315 Eins, sieben, zwei. 941 01:01:57,520 --> 01:01:59,113 Eins, sieben, zwei Rodney. 942 01:01:59,360 --> 01:02:01,317 Danke vielmals. Schönen Abend. 943 01:02:01,960 --> 01:02:05,874 - So reitet man sich in die Scheiße. - Shit. 944 01:02:09,800 --> 01:02:12,759 (Val) Oh, wen haben wir denn da? 945 01:02:15,640 --> 01:02:19,190 ("Nutcracker" von Lyle Workman) 946 01:02:21,880 --> 01:02:23,030 Fuck! 947 01:02:24,840 --> 01:02:26,513 Guten Abend, Gentlemen. 948 01:02:27,200 --> 01:02:31,274 (Val) Erinnert ihr euch an sie? Unsere Hauptdarstellerin! 949 01:02:32,400 --> 01:02:34,869 Es wird Zeit, die Bühne zu verlassen. 950 01:02:35,120 --> 01:02:36,918 Und Abgang. 951 01:02:38,080 --> 01:02:40,834 - (Val) Okay, Sylvie? - Ja? 952 01:02:41,000 --> 01:02:43,435 In circa acht Minuten sind die Bullen da. 953 01:02:43,720 --> 01:02:46,030 - Danke. - Gern geschehen. 954 01:02:48,000 --> 01:02:50,720 - (Val) Viel Glück, Jungs. - (Doc) Viel Spaß! 955 01:02:52,040 --> 01:02:54,111 Ihr steht auf Ballett, nicht wahr? 956 01:02:55,680 --> 01:02:58,240 Den "Nussknacker" mochte ich am liebsten. 957 01:03:03,320 --> 01:03:05,198 (Mann brüllt) 958 01:03:06,160 --> 01:03:09,198 Hier hast du deine Knarre wieder. (Mann schreit) 959 01:03:09,720 --> 01:03:12,554 Oje, mein Jackett ist voller Blut. 960 01:03:12,720 --> 01:03:15,872 - Sieh dir das an. - Das kannst du waschen. 961 01:03:17,280 --> 01:03:19,511 Nimm dieses biologische Zeug. 962 01:03:19,680 --> 01:03:22,275 - Damit geht alles raus. - Was, biologisch? 963 01:03:22,440 --> 01:03:25,399 So kriegst du die Flecken problemlos weg. 964 01:03:25,600 --> 01:03:29,674 Diese Flecken gehen nicht mehr raus, so oft du die Sachen auch wäschst. 965 01:03:29,840 --> 01:03:34,153 Blutflecken bleiben. Das verdammte Zeug geht nie mehr raus. 966 01:03:35,920 --> 01:03:38,037 Wir kaufen einen neuen Anzug. 967 01:03:38,200 --> 01:03:40,351 - Einen neuen Anzug? - Ja. 968 01:03:41,160 --> 01:03:43,550 Das ist ein ganz anderes Thema. 969 01:03:44,840 --> 01:03:47,309 Was ist denn hier los? 970 01:03:48,160 --> 01:03:50,391 Was soll das? 971 01:03:51,960 --> 01:03:53,235 Hey! 972 01:03:53,880 --> 01:03:57,157 (sanfte Musik) 973 01:04:02,880 --> 01:04:05,395 - Immer geht irgendwas schief. - Ja. 974 01:04:05,920 --> 01:04:08,754 Aber, er hat sich seinen letzten Wunsch erfüllt. 975 01:04:09,800 --> 01:04:11,120 Ja. 976 01:04:11,600 --> 01:04:13,751 Wir durften wieder zusammenarbeiten. 977 01:04:14,000 --> 01:04:17,516 Ja. Das durften wir, ja. 978 01:04:22,240 --> 01:04:23,754 Und nun? 979 01:04:25,840 --> 01:04:27,718 Wir sollten ihn beerdigen. 980 01:04:28,600 --> 01:04:30,159 Mhm. 981 01:04:31,680 --> 01:04:33,433 (Doc) Hirsch. 982 01:04:38,040 --> 01:04:42,353 - Wissen Sie, wo Nina Hirsch arbeitet? - Die ist da drüben. 983 01:04:47,240 --> 01:04:49,835 - (Doc) Hey, Nina! - Erinnerst du dich an uns? 984 01:04:50,000 --> 01:04:51,992 Ja klar. Und Ihr Pimmel? 985 01:04:52,240 --> 01:04:56,359 Dem geht's gut. Hör zu, dein Vater ist tot. 986 01:05:00,400 --> 01:05:03,040 - Was? - Tut uns sehr leid. 987 01:05:03,680 --> 01:05:07,276 Aber, woher wissen Sie, dass er tot ist? 988 01:05:07,560 --> 01:05:12,191 Wir haben mit ihm einen draufgemacht und plötzlich ist er gestorben. 989 01:05:17,160 --> 01:05:18,560 Wo ist er? 990 01:05:18,800 --> 01:05:23,033 Er sitzt in einem gestohlenen Sportwagen auf dem Beifahrersitz. 991 01:05:29,960 --> 01:05:32,031 - (Val) Siehst du? - Er ist noch warm. 992 01:05:33,960 --> 01:05:37,715 Es ist ungefähr vor 30 Minuten passiert. 993 01:05:45,760 --> 01:05:47,399 Was habt ihr gemacht? 994 01:05:47,680 --> 01:05:50,320 Wir hatten Spaß, wie in alten Zeiten. 995 01:05:50,520 --> 01:05:52,512 Hirschy hatte einen großen Abgang. 996 01:05:52,680 --> 01:05:54,831 Gibt es ein Familiengrab oder so? 997 01:05:57,360 --> 01:05:58,999 Wir möchten ihn beerdigen. 998 01:06:02,240 --> 01:06:03,276 Ihr... 999 01:06:04,160 --> 01:06:07,517 - Ihr wollt ihn beerdigen, jetzt? - (Doc) Ja. 1000 01:06:08,440 --> 01:06:10,318 - Heute Nacht? - Ja. 1001 01:06:10,520 --> 01:06:15,117 - Unseretwegen muss es heute Nacht sein. - Das stimmt. 1002 01:06:15,360 --> 01:06:18,114 Sie werden sie nicht vermissen. 1003 01:06:19,240 --> 01:06:20,993 Wir schenken sie dir, Hirschy. 1004 01:06:22,040 --> 01:06:24,600 Hier, bitte schön, Kumpel. 1005 01:06:27,360 --> 01:06:30,512 Hirsch hätte es gefallen, hier neben Ihrer Mutter. 1006 01:06:32,880 --> 01:06:35,952 Das Grab hat er gekauft, als ich vier war. 1007 01:06:36,560 --> 01:06:38,313 Er hat zu mir gesagt... 1008 01:06:39,320 --> 01:06:43,917 Ich freu mich, wenn du mich ab und an besuchst und erzählst, wie es dir geht. 1009 01:06:45,520 --> 01:06:46,920 Dad! 1010 01:06:47,200 --> 01:06:49,112 Es läuft alles ganz gut. 1011 01:06:50,120 --> 01:06:52,316 Du hast mir beigebracht, 1012 01:06:52,880 --> 01:06:56,760 dass es das Beste ist, wenn ein Mensch zu etwas nütze ist. 1013 01:07:00,080 --> 01:07:02,914 Du warst unheimlich wichtig für mich. 1014 01:07:06,240 --> 01:07:08,277 Jeden Tag. 1015 01:07:08,960 --> 01:07:10,633 Ich... 1016 01:07:13,000 --> 01:07:16,232 Val, wir sollten auch ein paar Worte sagen. 1017 01:07:17,680 --> 01:07:21,276 Machst du das? Ich bin nicht gut in solchen Dingen. 1018 01:07:21,560 --> 01:07:25,110 Ja. Okay, ich mach das. 1019 01:07:26,080 --> 01:07:28,390 Hirsch war ein guter Freund. 1020 01:07:29,680 --> 01:07:31,433 Ich erinnere mich noch genau, 1021 01:07:31,640 --> 01:07:35,350 als wir diesen Schnapsladen überfallen haben. 1022 01:07:35,640 --> 01:07:39,520 Und er plötzlich den Hund erwischt hat. 1023 01:07:40,720 --> 01:07:44,077 Er hat zwei Tage geweint, nur wegen diesem Hund! 1024 01:07:47,000 --> 01:07:49,993 Wie auch immer, es werden ihn 1025 01:07:50,320 --> 01:07:53,950 eine Menge Menschen vermissen, die er zurückgelassen hat. 1026 01:07:56,440 --> 01:07:59,672 Er hat uns im Leben immer begleitet. 1027 01:08:00,320 --> 01:08:02,880 Von denen haben wir nicht mehr viele. 1028 01:08:04,640 --> 01:08:08,714 Jetzt gibt es wieder einen weniger, der unsere Namen kennt. 1029 01:08:10,840 --> 01:08:13,992 (Nina schluchzt) Der weiß, wie wir als Kinder waren. 1030 01:08:15,400 --> 01:08:21,112 Der jeden Moment mit uns geteilt hat, während er vorüberzog. 1031 01:08:23,160 --> 01:08:26,676 Es heißt doch immer, dass wir zweimal sterben. 1032 01:08:27,160 --> 01:08:30,676 Wenn der Atem unseren Körper verlässt und 1033 01:08:30,960 --> 01:08:34,112 wenn der Letzte, der uns noch kennt, unseren Namen sagt. 1034 01:08:35,920 --> 01:08:37,752 Dann erst... 1035 01:08:39,520 --> 01:08:41,716 wird Hirschys Leben vergessen sein. 1036 01:08:41,920 --> 01:08:44,640 Wie das der anderen Arschlöcher, 1037 01:08:46,160 --> 01:08:49,915 die in den glorreichen Genuss kamen, leben zu dürfen. 1038 01:08:51,920 --> 01:08:53,593 Amen. 1039 01:08:54,120 --> 01:08:55,998 - Amen. - Amen. 1040 01:09:00,760 --> 01:09:04,356 - Was ist? - Gar nichts. Das war richtig gut. 1041 01:09:05,320 --> 01:09:06,993 Es war gut? 1042 01:09:07,240 --> 01:09:10,392 - Das Beste, was ich je gehört hab. - Wirklich? 1043 01:09:10,600 --> 01:09:11,920 - Sicher. - Scheiße Mann. 1044 01:09:13,400 --> 01:09:17,360 - Danke, Valentine. - Das war doch nichts Besonderes. 1045 01:09:17,560 --> 01:09:20,439 Nein, Valentine, hören Sie mir zu. 1046 01:09:22,280 --> 01:09:24,511 - Vielen Dank. - Ist schon gut. 1047 01:09:25,120 --> 01:09:26,395 Danke. 1048 01:09:36,920 --> 01:09:38,434 Gute Nacht. 1049 01:09:44,120 --> 01:09:47,397 - Dagegen gibt es nichts einzuwenden. - Nein. 1050 01:09:51,720 --> 01:09:53,313 Und... 1051 01:09:54,160 --> 01:09:56,356 Wirst du dann meine Grabrede halten? 1052 01:09:57,080 --> 01:09:59,549 Ich arbeite schon daran. 1053 01:10:02,680 --> 01:10:04,876 Und, wie viel Zeit bleibt mir noch? 1054 01:10:07,360 --> 01:10:08,840 Vier Stunden ungefähr. 1055 01:10:10,840 --> 01:10:15,312 Tja, ich könnte ein Steak vertragen. Hast du Hunger? 1056 01:10:15,560 --> 01:10:17,199 - Ja. - Dann lass uns gehen. 1057 01:10:18,600 --> 01:10:22,037 ("Sunrise" von Lyle Workman) 1058 01:10:35,320 --> 01:10:39,155 Und nach dem Frühstück kaufen wir dir einen neuen Anzug. 1059 01:10:42,000 --> 01:10:44,390 Dann kannst du mir ja in den Kopf schießen. 1060 01:10:44,600 --> 01:10:48,879 - Dann wird der Anzug nicht dreckig. - Ja, ich schieß dir in den Kopf. 1061 01:10:49,520 --> 01:10:51,398 - Danke. - Keine Ursache. 1062 01:10:52,880 --> 01:10:56,078 Sieh dir das an, mein Auto steht noch da. 1063 01:10:56,960 --> 01:10:58,713 Überrascht dich das etwa? 1064 01:10:59,160 --> 01:11:01,595 Wer will schon so eine Rostlaube. 1065 01:11:04,440 --> 01:11:06,796 - Schönen guten Morgen. - Hallo, Alex. 1066 01:11:07,040 --> 01:11:09,919 Seid ihr früh auf oder geht ihr spät ins Bett? 1067 01:11:10,160 --> 01:11:11,560 Was ist das für Schmutz? 1068 01:11:11,800 --> 01:11:13,314 - Na ja... - Gartenarbeit. 1069 01:11:13,520 --> 01:11:15,955 Wir haben im Morgengrauen gegärtnert. 1070 01:11:16,520 --> 01:11:18,910 - Ach? - Das sollten Sie auch mal probieren. 1071 01:11:19,560 --> 01:11:21,438 Was ist mit Ihnen? 1072 01:11:21,640 --> 01:11:24,109 Ihre Schicht läuft auch schon lange. 1073 01:11:24,360 --> 01:11:27,876 Kann nicht schlafen. Ich bin gern wach, wenn der Rest schläft. 1074 01:11:28,120 --> 01:11:30,680 - Da habe ich das Gefühl... - Lebendig zu sein. 1075 01:11:30,920 --> 01:11:33,515 - Ja. - Ich kenn das Gefühl. 1076 01:11:33,680 --> 01:11:36,070 Okay, was darf's denn sein, Doc? 1077 01:11:36,240 --> 01:11:37,959 Zwei Spiegeleier, gut gebraten. 1078 01:11:38,720 --> 01:11:39,756 Aber gern. 1079 01:11:40,000 --> 01:11:44,916 Für mich ein Steak, Waffeln, Omelette, Salat und einen Schokoshake. 1080 01:11:45,080 --> 01:11:48,073 Und noch ein Steak und einen Kaffee. 1081 01:11:48,320 --> 01:11:50,516 Und einen Muffin, wenn es Ihnen recht ist. 1082 01:11:50,760 --> 01:11:52,717 Klar ist mir das recht. 1083 01:11:53,200 --> 01:11:55,795 Sie sind ein sehr hungriger Mann, Val. 1084 01:11:56,040 --> 01:11:58,874 Ach, ich mache bald eine große Reise. 1085 01:11:59,120 --> 01:12:01,635 Schade, wir haben uns gerade kennengelernt. 1086 01:12:01,880 --> 01:12:04,520 - Ja, das ist zu schade. - Mhm. 1087 01:12:04,680 --> 01:12:07,593 - Ich gebe die Bestellung gleich weiter. - Ja. 1088 01:12:08,120 --> 01:12:10,351 Doc, ich rate mal drauflos. 1089 01:12:10,560 --> 01:12:13,871 Diese Alex ist deine Enkeltochter, richtig? 1090 01:12:16,360 --> 01:12:17,760 Ja. 1091 01:12:19,080 --> 01:12:21,754 - Du musst es ihr sagen. - Das mache ich auch. 1092 01:12:21,920 --> 01:12:24,719 Ja? Wieso hast du es nicht schon getan? 1093 01:12:25,720 --> 01:12:27,791 - Ich kann nicht. - Warum nicht? 1094 01:12:28,040 --> 01:12:30,509 Das schaffst du, glaub mir. 1095 01:12:32,360 --> 01:12:36,036 - Die Wahrheit wird dich befreien. - Okay, aber nicht heute. 1096 01:12:36,160 --> 01:12:38,436 - Wann dann? - Na, morgen. 1097 01:12:39,640 --> 01:12:41,313 Morgen? Versprichst du es mir? 1098 01:12:42,600 --> 01:12:44,831 Morgen erzähle ich ihr alles. 1099 01:12:46,920 --> 01:12:48,752 Na gut, dann morgen. 1100 01:12:50,080 --> 01:12:52,311 Meine Henkersmahlzeit. 1101 01:12:54,000 --> 01:12:55,229 Ja. 1102 01:13:00,000 --> 01:13:04,199 - Jetzt werd bloß nicht sentimental. - Entschuldige. 1103 01:13:22,600 --> 01:13:24,956 - Hier, bitte schön. - Ja. 1104 01:13:26,400 --> 01:13:27,959 Danke sehr. 1105 01:13:29,000 --> 01:13:31,196 - Und, Val? - Und, Alex? 1106 01:13:31,360 --> 01:13:33,716 Was dagegen, wenn ich mich dazusetze? 1107 01:13:33,880 --> 01:13:35,872 Nein, nur zu. Bitte. 1108 01:13:38,320 --> 01:13:41,040 - Doc ist jeden Morgen hier. - Ja. 1109 01:13:41,200 --> 01:13:42,919 Er bestellt immer das Gleiche. 1110 01:13:43,760 --> 01:13:46,195 Die Macht der Gewohnheit. 1111 01:13:46,440 --> 01:13:49,160 - (Wählton) - (atmet geräuschvoll aus) 1112 01:13:53,360 --> 01:13:55,829 - Ich bin es. - Ist es erledigt? 1113 01:13:56,840 --> 01:13:58,194 (Alex) Wie ist er denn so? 1114 01:13:59,080 --> 01:14:02,073 Ich wundere mich oft über meine Gäste, 1115 01:14:02,240 --> 01:14:04,072 aber am meisten über ihn. 1116 01:14:04,320 --> 01:14:06,277 Ich weiß nicht, keine Ahnung. 1117 01:14:06,680 --> 01:14:08,876 Wie stellen Sie sich ihn denn vor? 1118 01:14:09,760 --> 01:14:10,796 Bitte! 1119 01:14:10,960 --> 01:14:13,111 Ich flehe Sie an, haben Sie Gnade. 1120 01:14:13,320 --> 01:14:15,516 Er war Ihr einziger Sohn, und ich weiß, 1121 01:14:15,760 --> 01:14:18,992 - wie sich das anfühlt. - Bitte? Bitte? 1122 01:14:19,240 --> 01:14:22,233 Bitte bring mir meinen einzigen Sohn zurück. 1123 01:14:22,400 --> 01:14:24,960 Nur um zu zeigen, wie weit man mit "Bitte" kommt. 1124 01:14:25,200 --> 01:14:27,920 Uns ist hier die Gnade ausgegangen. 1125 01:14:28,080 --> 01:14:32,199 Wieso? Er ist sowieso bald tot. Lassen Sie ihm ein paar Jahre. 1126 01:14:32,360 --> 01:14:35,432 (flüstert) Was macht das für einen Unterschied? 1127 01:14:35,720 --> 01:14:39,760 - Wie geht es Alex, du Wichsfresse? - Was? 1128 01:14:40,000 --> 01:14:41,992 Du weißt genau, von wem ich spreche. 1129 01:14:42,160 --> 01:14:44,880 Ich wette, du hast die Schlampe vor Augen. 1130 01:14:46,680 --> 01:14:50,037 Es wäre doch schade, wenn so ein heißer junger Feger 1131 01:14:50,280 --> 01:14:52,590 einen grauenvollen Unfall hätte. 1132 01:14:52,760 --> 01:14:55,229 Die reinste Verschwendung, nicht wahr? 1133 01:14:56,360 --> 01:14:59,114 - Das können Sie nicht tun. - Ach wirklich? 1134 01:15:00,760 --> 01:15:02,592 Da kennst du mich schlecht. 1135 01:15:02,760 --> 01:15:05,958 Ich denke, Doc weiß, wie es ist, allein zu sein. 1136 01:15:06,560 --> 01:15:09,678 Dass er vielleicht einiges im Leben bereut und 1137 01:15:09,840 --> 01:15:12,833 dass er herkommt, um unter Leuten zu sein. 1138 01:15:13,000 --> 01:15:16,311 Ja, auch wenn es nur für eine halbe Stunde ist. 1139 01:15:17,640 --> 01:15:19,279 Das ist völlig richtig. 1140 01:15:20,400 --> 01:15:25,156 Manchmal unterscheidet sich die Welt und das, was wir uns darunter vorstellen, 1141 01:15:25,320 --> 01:15:27,277 überhaupt nicht voneinander. 1142 01:15:27,440 --> 01:15:29,875 Manchmal ist es genau dasselbe. 1143 01:15:30,440 --> 01:15:34,070 Ja. Das dachte ich mir. 1144 01:15:34,280 --> 01:15:36,317 Bring es zu Ende, du Sackgesicht, 1145 01:15:36,520 --> 01:15:39,991 oder die Unfallwahrscheinlichkeit erhöht sich gewaltig. 1146 01:15:52,680 --> 01:15:54,831 (sanfte Gitarrenklänge) 1147 01:16:14,320 --> 01:16:17,313 Ihr Essen. Ich hätte gern länger mit Ihnen geredet. 1148 01:16:17,960 --> 01:16:21,317 - Ich auch, war schön mit Ihnen. - Ja, das war es. 1149 01:16:37,040 --> 01:16:40,272 ("Church Always Open" von Lyle Workman) 1150 01:16:42,640 --> 01:16:44,791 Ist die Kirche offen? 1151 01:16:45,640 --> 01:16:47,950 Die Kirche ist immer offen. 1152 01:16:49,440 --> 01:16:50,874 Komm. 1153 01:17:11,240 --> 01:17:14,517 Fangen Sie an oder ich? Hab ich vergessen. 1154 01:17:14,680 --> 01:17:17,354 - Sie fangen an. - Also ich? Verstehe, okay. 1155 01:17:18,080 --> 01:17:21,835 Nun, vergeben Sie mir Vater, denn ich habe gesündigt. 1156 01:17:22,000 --> 01:17:23,559 Wann war Ihre letzte Beichte? 1157 01:17:24,440 --> 01:17:27,353 (zögerlich) Vor 60 Jahren. 1158 01:17:27,840 --> 01:17:29,513 Mehr oder weniger. 1159 01:17:30,240 --> 01:17:34,837 Gut. Beichten Sie jede schwere Sünde, die Sie von Christus entfernt hat. 1160 01:17:35,040 --> 01:17:36,394 Oh nein, nein. 1161 01:17:36,600 --> 01:17:38,637 Dann säßen wir ja ewig hier. 1162 01:17:38,800 --> 01:17:42,953 Können wir uns nicht darauf beschränken, was heute passiert ist? 1163 01:17:43,640 --> 01:17:45,677 Also, ich hab... 1164 01:17:46,320 --> 01:17:50,109 einem Mann ins Knie geschossen, einem anderen in den Arm. 1165 01:17:50,360 --> 01:17:54,400 Ich hab eine Menge Medikamente gestohlen 1166 01:17:54,600 --> 01:17:57,195 und einen totschicken Wagen. 1167 01:17:57,400 --> 01:18:01,314 Ich hab einem koreanischen Ladenbesitzer einen Hieb versetzt 1168 01:18:01,520 --> 01:18:03,034 und ihn ausgezogen. 1169 01:18:03,200 --> 01:18:05,635 Und eine russische Nutte gevögelt, viermal. 1170 01:18:06,800 --> 01:18:09,110 Und das alles... heute? 1171 01:18:09,800 --> 01:18:13,510 (zögerlich) Seit gestern Mittag, ja. 1172 01:18:13,680 --> 01:18:17,037 Aber ich habe auch gute Dinge getan, Vater. 1173 01:18:17,800 --> 01:18:19,632 Ich hab einen Kumpel beerdigt. 1174 01:18:19,800 --> 01:18:21,280 Und... 1175 01:18:21,560 --> 01:18:25,031 dann noch dieser jungen Frau zu Genugtuung verholfen. 1176 01:18:25,880 --> 01:18:27,678 Und... 1177 01:18:27,840 --> 01:18:32,517 dann versuchte ich, die Schmerzen meines besten Freundes zu lindern. 1178 01:18:33,360 --> 01:18:36,831 Und, Vater, 28 Jahre. 1179 01:18:38,040 --> 01:18:41,112 So lange habe ich die Klappe gehalten. 1180 01:18:48,560 --> 01:18:49,914 Also? 1181 01:18:50,080 --> 01:18:52,436 Kann ich ein "Ave Maria" sprechen und gut? 1182 01:18:53,640 --> 01:18:58,954 Nein, mit einem einzigen "Ave Maria" kommen Sie nicht aus der Nummer raus. 1183 01:18:59,200 --> 01:19:00,429 Oh. 1184 01:19:01,960 --> 01:19:03,633 Sie haben recht. 1185 01:19:04,680 --> 01:19:06,672 Sie haben recht, schätze ich. 1186 01:19:07,760 --> 01:19:11,436 (Geldscheine knistern) Ich verschwende nur unsere Zeit. 1187 01:19:11,720 --> 01:19:14,554 Hier, nur zu. Nehmen Sie das. 1188 01:19:15,080 --> 01:19:16,878 - Was ist das? - Für Ihren Aufwand. 1189 01:19:17,040 --> 01:19:19,794 - Gehen Sie schön essen. - Das geht doch nicht. 1190 01:19:20,040 --> 01:19:23,556 Nehmen Sie es, Vater. Wo ich hingehe, brauche ich kein Geld. 1191 01:19:36,040 --> 01:19:38,509 - Was ist? - Und? 1192 01:19:39,680 --> 01:19:42,559 - Was? - Hast du die Absolution erhalten? 1193 01:19:44,160 --> 01:19:46,117 So was Ähnliches. 1194 01:19:47,880 --> 01:19:50,236 Lass uns nach diesen Anzügen sehen. 1195 01:19:51,320 --> 01:19:53,152 (Val flüstert) Beeil dich. 1196 01:20:04,080 --> 01:20:05,275 Wie wäre es damit? 1197 01:20:05,560 --> 01:20:09,076 Was? Will ich etwa eine Runde Golf spielen gehen? 1198 01:20:09,280 --> 01:20:12,398 - Gehen wir die Sache ernsthaft an. - Okay. 1199 01:20:12,640 --> 01:20:15,917 - Ich suche einen Anzug, ich finde einen. - Der hier? 1200 01:20:16,280 --> 01:20:18,749 Ach, welche Größe ist das denn? 1201 01:20:20,120 --> 01:20:23,352 - 52, lang. - Ich trage 50, normal. 1202 01:20:24,240 --> 01:20:26,152 (schluchzt) 1203 01:20:27,960 --> 01:20:29,633 Hey. 1204 01:20:31,520 --> 01:20:33,876 Du hast gesagt: "Kein Geheule". 1205 01:20:34,520 --> 01:20:38,070 Was für dich gilt, muss nicht auch für mich gelten. 1206 01:20:41,840 --> 01:20:44,514 Na gut. Ach, der hier! 1207 01:20:49,000 --> 01:20:50,400 Der ist wunderschön. 1208 01:20:50,680 --> 01:20:54,560 Der steht dir sicher. Du hast dich immer schon gut angezogen. 1209 01:20:54,800 --> 01:20:56,837 - Ja, findest du? - Absolut. 1210 01:20:57,800 --> 01:21:00,395 - Probiere auch einen an. - Ich brauch keinen. 1211 01:21:01,120 --> 01:21:04,636 - Etwas frischer Wind schadet nicht. - Wirklich? 1212 01:21:05,680 --> 01:21:09,071 Ja, ich wollte eigentlich nichts sagen, aber... 1213 01:21:09,240 --> 01:21:10,959 - Ja, aber was? - Na ja. 1214 01:21:11,680 --> 01:21:15,435 Du siehst aus, als würdest du bei einem Bridgeturnier antreten. 1215 01:21:15,720 --> 01:21:18,030 - Hier. - Nein, ich bevorzuge Schwarz. 1216 01:21:19,320 --> 01:21:22,631 Du hast recht. Schwarz steht dir. 1217 01:21:24,920 --> 01:21:28,357 Hier haben wir Schwarz. Was meinst du? 1218 01:21:29,160 --> 01:21:31,391 Der ist doch nichts für jeden Tag. 1219 01:21:31,600 --> 01:21:33,796 Ich sehe mich da einfach nicht drin. 1220 01:21:34,040 --> 01:21:35,679 (Gitter rasselt) 1221 01:21:36,320 --> 01:21:38,437 (Mann) Sieh dir diese Jungs an, Paul. 1222 01:21:38,720 --> 01:21:40,120 Sieh sie dir an. 1223 01:21:40,280 --> 01:21:42,351 Sie probieren Klamotten an. 1224 01:21:42,560 --> 01:21:43,755 Du bist beim Shoppen? 1225 01:21:44,000 --> 01:21:45,719 - Na und? - Was heißt hier na und? 1226 01:21:47,120 --> 01:21:50,033 Hast du vergessen, was du zu tun hast? 1227 01:21:50,280 --> 01:21:54,320 Claphands hat dich durchschaut. Du hast offenbar keine Eier mehr. 1228 01:21:54,600 --> 01:21:57,115 - Wow! - Larry, bitte. 1229 01:21:58,600 --> 01:22:00,273 Du solltest erst noch was wissen. 1230 01:22:03,160 --> 01:22:04,879 Hey, hier, hier! 1231 01:22:06,600 --> 01:22:07,954 (flotte Rockmusik) 1232 01:22:15,280 --> 01:22:19,354 (außer Atem) Du rufst Claphands an. 1233 01:22:19,680 --> 01:22:24,072 Sag ihm, er soll sich raushalten. Ich erledige das. 1234 01:22:24,320 --> 01:22:25,720 Okay. 1235 01:22:28,240 --> 01:22:30,436 - Geh. - Ja. 1236 01:22:38,320 --> 01:22:39,356 Gut gemacht. 1237 01:22:39,640 --> 01:22:43,350 In alten Zeiten hätte ich ihm einen Kehlenhieb verpasst. 1238 01:22:43,640 --> 01:22:46,951 Aber, es hat sich doch gut angefühlt, oder? 1239 01:22:47,920 --> 01:22:49,593 Verdammt richtig. 1240 01:22:50,000 --> 01:22:51,798 Sogar sehr gut. 1241 01:22:53,280 --> 01:22:56,956 Oh, lass dich ansehen. Du siehst toll aus. 1242 01:22:57,160 --> 01:22:59,391 Nein, du siehst toll aus. 1243 01:22:59,600 --> 01:23:01,557 - Wirklich? - Ja. 1244 01:23:01,840 --> 01:23:03,991 Na, ich fühle mich großartig. 1245 01:23:04,920 --> 01:23:09,039 Wie gesagt: Was so ein neuer Anzug alles bewirken kann. 1246 01:23:09,200 --> 01:23:10,634 - Definitiv. - Ja. 1247 01:23:10,800 --> 01:23:12,359 (schmerzvolles Ächzen) 1248 01:23:16,080 --> 01:23:18,311 - Darf ich? - Aber natürlich. 1249 01:23:21,120 --> 01:23:24,750 - Bumm! - Wow, ich wollte nur... Fuck! 1250 01:23:24,920 --> 01:23:26,798 - Hast du das gesehen? - Hab ich. 1251 01:23:26,960 --> 01:23:29,077 Das war gut, die Hüfte ging voll mit. 1252 01:23:30,040 --> 01:23:31,599 Er lebt noch. 1253 01:23:34,680 --> 01:23:36,876 - So! - So. 1254 01:23:37,080 --> 01:23:38,116 Wie spät? 1255 01:23:39,280 --> 01:23:40,839 Es wird Zeit. 1256 01:23:42,960 --> 01:23:44,189 Jetzt schon? 1257 01:23:46,880 --> 01:23:48,394 Tut mir leid. 1258 01:23:49,600 --> 01:23:52,593 - Es musste ja so kommen, oder? - Ja. 1259 01:23:53,880 --> 01:23:56,156 Ja, die Zeit kann man nicht anhalten. 1260 01:23:57,160 --> 01:23:58,913 Wie wahr. 1261 01:23:59,160 --> 01:24:00,435 Mhm. 1262 01:24:09,400 --> 01:24:11,915 Ich werde den Frühling vermissen. 1263 01:24:14,040 --> 01:24:15,918 Und meine Blumen. 1264 01:24:16,760 --> 01:24:18,956 Wenn die Vögel zurückkommen. 1265 01:24:19,880 --> 01:24:21,678 Ihr Gezwitscher. 1266 01:24:22,040 --> 01:24:23,759 Die ganze Welt. 1267 01:24:23,920 --> 01:24:27,231 Wenn sich alles von selbst wieder erneuert. 1268 01:24:27,560 --> 01:24:29,711 Deine verdammte Fresse. 1269 01:24:37,560 --> 01:24:39,074 (stumm) 1270 01:24:40,200 --> 01:24:43,910 ("Not Running Anymore" von Jon Bon Jovi) 1271 01:24:51,840 --> 01:24:53,672 Siehst du? 1272 01:24:54,120 --> 01:24:57,716 - Hat sich gar nicht komisch angefühlt. - Nein. 1273 01:25:08,960 --> 01:25:12,636 ("Not Running Anymore" läuft weiter) 1274 01:25:32,440 --> 01:25:34,557 (Telefon klingelt) 1275 01:25:37,600 --> 01:25:39,831 - Hallo? - (Doc) Alex? 1276 01:25:40,680 --> 01:25:43,320 Wie findest du meine Sonnenaufgänge? 1277 01:25:46,760 --> 01:25:48,877 (gerührt) Sie sind wunderschön. 1278 01:25:49,040 --> 01:25:50,793 Ich wollte dir vermitteln, 1279 01:25:51,040 --> 01:25:55,239 was ich gedacht, gesehen und manchmal gefühlt habe. 1280 01:25:57,920 --> 01:25:59,912 Ich verstehe. 1281 01:26:01,080 --> 01:26:05,154 Sie sehen aus wie Sonnenaufgänge, aber ich hab dich gemalt. 1282 01:26:07,880 --> 01:26:11,920 Im Schrank auf dem obersten Regalbrett steht ein Schuhkarton. 1283 01:26:12,080 --> 01:26:14,311 Leg das Telefon hin. Mach ihn auf. 1284 01:26:14,520 --> 01:26:16,671 - Ich warte, lass dir Zeit. - Okay. 1285 01:26:22,040 --> 01:26:25,829 (gefühlvolle Gitarrenmusik) 1286 01:26:32,640 --> 01:26:37,032 (Melodie von "Not Running Anymore" von Jon Bon Jovi) 1287 01:26:54,240 --> 01:26:55,720 Doc, das ist zu viel. 1288 01:26:56,400 --> 01:26:59,154 Nein, es ist alles für dich. 1289 01:26:59,360 --> 01:27:03,354 Willkommen zu Hause, die Miete ist bezahlt für ein Jahr. 1290 01:27:04,160 --> 01:27:06,436 Ich hoffe, die Wohnung gefällt dir. 1291 01:27:07,360 --> 01:27:09,829 Wie meinst du das? Wann sehe ich dich wieder? 1292 01:27:10,000 --> 01:27:11,992 Ich weiß es nicht. 1293 01:27:14,440 --> 01:27:16,750 Ich liebe dich, Alex. 1294 01:27:17,200 --> 01:27:18,236 Grandpa? 1295 01:27:19,240 --> 01:27:21,038 Ich liebe dich auch. 1296 01:27:22,320 --> 01:27:24,710 Ich muss jetzt Schluss machen. 1297 01:27:47,560 --> 01:27:50,632 Bist du sicher, dass du das so willst? 1298 01:27:51,000 --> 01:27:53,390 Du könntest deine Meinung noch ändern. 1299 01:27:54,120 --> 01:27:56,635 Ich weiß, aber das werde ich nicht. 1300 01:27:59,240 --> 01:28:02,199 Du hast für Alex gesorgt. (Doc schnieft) 1301 01:28:02,760 --> 01:28:04,911 Ich bin mordsstolz auf dich. 1302 01:28:05,320 --> 01:28:07,596 Aus morgen ist heute geworden. 1303 01:28:08,280 --> 01:28:10,192 Der Lauf der Dinge. 1304 01:28:12,760 --> 01:28:14,353 Also. 1305 01:28:15,000 --> 01:28:16,798 Was darf's denn sein? 1306 01:28:18,320 --> 01:28:20,915 Kaugummis? Oder Arschtritte? 1307 01:28:21,160 --> 01:28:23,516 Kaugummis sind aus. 1308 01:28:26,160 --> 01:28:29,517 ("Bright Lights" von Gary Clark Jr.) 1309 01:28:35,160 --> 01:28:37,117 Gib mir eine Waffe! 1310 01:28:48,640 --> 01:28:49,676 (schreit) 1311 01:28:59,520 --> 01:29:01,796 ("Bright Lights" läuft weiter) 1312 01:29:33,240 --> 01:29:36,551 ("Old Habits Die Hard" von Jon Bon Jovi) 1313 01:34:34,520 --> 01:34:38,020 Copyright EUROTAPE 2013 Untertitel: Kathleen Brons u. a. 97824

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.