All language subtitles for Squealer.2023.VOSTFR.1080p.WEB-DL.H264-Slay3R

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:59,010 --> 00:03:00,220 Bon sang, Helen. 2 00:03:00,300 --> 00:03:02,970 Vas-y doucement quand tu freines. 3 00:03:03,050 --> 00:03:05,430 - Elle a surgi de nulle part. - C'était quoi ? 4 00:03:05,510 --> 00:03:06,890 C'était une femme nue. 5 00:03:06,970 --> 00:03:08,520 Tu aurais dû conduire. 6 00:03:08,600 --> 00:03:10,440 Elle est sous le véhicule. 7 00:03:10,520 --> 00:03:13,810 Tu ne m'as pas demandé de conduire. Tiens, prends Molly. 8 00:03:19,950 --> 00:03:21,990 Bon sang. Donne-moi une couverture. 9 00:03:27,240 --> 00:03:28,830 - Voilà. - Elle est morte ? 10 00:03:28,910 --> 00:03:31,790 Non, mais il faut l'emmener à l'hôpital tout de suite. 11 00:03:31,870 --> 00:03:33,630 Installons-la dans le camping-car. 12 00:03:49,850 --> 00:03:52,270 Allons-y. Elle a perdu beaucoup de sang. 13 00:04:21,840 --> 00:04:23,130 Que lui est-il arrivé ? 14 00:04:23,220 --> 00:04:25,050 Je ne trouve pas de veine. 15 00:04:25,140 --> 00:04:27,680 Je ne vois que des marques de seringue. 16 00:04:27,760 --> 00:04:28,930 Et merde. 17 00:04:29,930 --> 00:04:32,100 Je veux vraiment pas utiliser la carotide. 18 00:04:32,730 --> 00:04:33,810 Je ne trouve rien. 19 00:04:36,100 --> 00:04:37,150 Vas-y. 20 00:04:46,200 --> 00:04:47,620 Ça va aller. 21 00:04:48,620 --> 00:04:51,540 Tenez-la. Empêchez-la de gigoter. 22 00:04:51,620 --> 00:04:53,410 - Ça va aller. - Il arrive ! 23 00:04:53,500 --> 00:04:55,330 - Allons... - Vous êtes en sécurité. 24 00:04:55,420 --> 00:04:57,170 Comment vous appelez-vous ? 25 00:04:57,250 --> 00:04:59,170 - Il arrive ! - Ça va aller. 26 00:05:00,960 --> 00:05:02,760 Vous êtes sortie d'affaire. 27 00:05:04,260 --> 00:05:06,470 Quelles drogues avez-vous prises ? 28 00:05:08,930 --> 00:05:11,720 Mon Dieu... Très bien. 29 00:05:12,890 --> 00:05:16,310 Gardons-la sous sédatif et examinons ces lacérations. 30 00:05:16,400 --> 00:05:18,650 On dirait qu'elle sort d'un hachoir à viande. 31 00:05:18,730 --> 00:05:21,940 Faites une prise de sang et envoyez-moi ça au plus vite. 32 00:05:36,420 --> 00:05:38,540 Joli cul. Laisse-moi donc te peloter. 33 00:05:38,630 --> 00:05:39,710 Va te faire foutre ! 34 00:05:48,390 --> 00:05:51,350 - Arrête ! - J'adore tes gros nichons. 35 00:05:51,430 --> 00:05:55,180 - Va emmerder quelqu'un d'autre. - Tu te prends pour qui ? 36 00:05:55,270 --> 00:05:57,060 Vas-y, essaie de la toucher. 37 00:05:57,140 --> 00:05:59,810 - Pardon ? - Lisa, qu'est-ce qui te prend ? 38 00:05:59,900 --> 00:06:01,360 Quel genre de pute es-tu ? 39 00:06:01,440 --> 00:06:02,820 T'as pas les moyens. 40 00:06:02,900 --> 00:06:05,070 Vas-y, dégage. 41 00:06:05,150 --> 00:06:06,200 Tu vois le tableau ? 42 00:06:06,280 --> 00:06:08,820 Allez, laisse-moi juste toucher tes nichons. 43 00:06:09,410 --> 00:06:10,570 J'ai de l'argent. 44 00:06:11,200 --> 00:06:12,620 Tu fais quoi pour 10 $ ? 45 00:06:13,370 --> 00:06:15,580 Moi, je ne fais rien pour 10 $. 46 00:06:18,040 --> 00:06:20,000 Comment fais-tu pour supporter ça ? 47 00:06:20,080 --> 00:06:21,710 - Bon. - Montre tes nibards. 48 00:06:21,790 --> 00:06:22,880 Hé, Sadie ! 49 00:06:22,960 --> 00:06:24,550 Viens ici. 50 00:06:24,630 --> 00:06:27,220 Allez, viens. 51 00:06:27,300 --> 00:06:28,720 C'est toujours pareil. 52 00:06:32,220 --> 00:06:36,430 C'est arrivé sur une route de campagne, pas loin d'une voie ferrée. 53 00:06:39,100 --> 00:06:40,770 Vous alliez vite ? 54 00:06:40,850 --> 00:06:42,650 Pas plus vite que la limite. 55 00:06:42,730 --> 00:06:44,860 Pourquoi conduisait-elle ? Vous aviez bu ? 56 00:06:46,320 --> 00:06:47,570 Elle avait bu ? 57 00:06:48,990 --> 00:06:50,280 Pris des médicaments ? 58 00:06:50,360 --> 00:06:52,070 - Quoi ? - Pardon ? 59 00:06:53,410 --> 00:06:54,410 Oh, chérie. 60 00:06:55,200 --> 00:06:58,160 J'ai de l'anti-cernes. Tu pourras cacher ton coquard. 61 00:06:58,250 --> 00:06:59,710 D'accord. 62 00:06:59,790 --> 00:07:01,580 T'as pas plutôt une cigarette ? 63 00:07:01,670 --> 00:07:03,630 Si, tiens. 64 00:07:07,710 --> 00:07:08,800 Vas-y... 65 00:07:09,760 --> 00:07:10,800 prends le paquet. 66 00:07:12,050 --> 00:07:14,260 Sérieux ? Tu es sûre ? 67 00:07:17,520 --> 00:07:18,890 Autant arrêter maintenant. 68 00:07:26,650 --> 00:07:28,860 Tu as songé à mon offre ? 69 00:07:29,650 --> 00:07:31,150 On peut se voir demain. 70 00:07:34,030 --> 00:07:35,410 Je sais pas. 71 00:07:36,200 --> 00:07:38,450 Je n'ai aucune tenue décente. 72 00:07:39,450 --> 00:07:40,660 On porte la même taille. 73 00:07:40,750 --> 00:07:43,500 Passe chez moi demain. Je te prêterai quelque chose. 74 00:07:43,580 --> 00:07:45,590 Pas un truc comme ça, j'espère ? 75 00:07:45,670 --> 00:07:47,920 Non, j'ai une tenue parfaite pour toi. 76 00:07:48,010 --> 00:07:50,880 Et si tu chopes le poste, ils te donneront un uniforme. 77 00:07:51,470 --> 00:07:52,590 Un uniforme ? 78 00:07:52,680 --> 00:07:54,550 Merde alors. 79 00:07:54,640 --> 00:07:57,180 Je ne connais que les uniformes de prison. 80 00:07:57,260 --> 00:07:59,220 Des occasions comme celle-ci, 81 00:07:59,310 --> 00:08:00,850 ça n'arrive pas souvent. 82 00:08:00,930 --> 00:08:04,560 Tu ne peux pas continuer à faire le trottoir jusqu'à 50 ans. 83 00:08:06,440 --> 00:08:07,980 Je ne tiendrai pas jusqu'à 35. 84 00:08:12,820 --> 00:08:14,320 Voilà le rabat-joie. 85 00:08:15,660 --> 00:08:18,160 Je ne sais pas. C'est arrivé si vite. 86 00:08:18,240 --> 00:08:20,910 - On n'est pas du coin. - Elle a surgi de nulle part. 87 00:08:30,880 --> 00:08:32,050 Bonsoir, mesdames. 88 00:08:34,220 --> 00:08:36,680 Sadie, que s'est-il passé ? 89 00:08:37,470 --> 00:08:38,470 Rien du tout. 90 00:08:38,550 --> 00:08:40,270 Un jour, ce sera grave. 91 00:08:40,350 --> 00:08:43,060 Il y a des types méchants. Fais attention à toi. 92 00:08:43,730 --> 00:08:44,810 Merci. 93 00:08:45,810 --> 00:08:47,650 Toi, tu montes à l'arrière. 94 00:08:48,440 --> 00:08:51,150 - Sérieusement ? - Ne me force pas à sortir. 95 00:08:56,780 --> 00:08:59,080 - Pas d'arme blanche ? - Tu plaisantes ? 96 00:09:00,120 --> 00:09:01,660 C'est une blague, pas vrai ? 97 00:09:01,750 --> 00:09:03,290 Rien de caché ici ? 98 00:09:03,370 --> 00:09:05,330 - Refais pas ça... - Bas les pattes. 99 00:09:05,420 --> 00:09:06,880 Sinon, je te menotte. 100 00:09:06,960 --> 00:09:08,840 - Merde. Aïe ! - Attention à ta tête. 101 00:09:08,920 --> 00:09:10,050 Agent Jack. 102 00:09:11,090 --> 00:09:14,380 Tu te sens seul ? La deuxième est gratuite, ce soir. 103 00:09:14,470 --> 00:09:17,050 J'en ai assez d'une, merci. 104 00:09:17,850 --> 00:09:18,890 Tant pis pour toi. 105 00:09:35,820 --> 00:09:38,030 Tu peux me laisser sortir tout de suite ? 106 00:09:38,820 --> 00:09:40,660 Embrasse-moi, et je te relâche. 107 00:09:40,740 --> 00:09:42,450 Et si je te flanquais un gnon ? 108 00:09:46,250 --> 00:09:48,670 - Tu ne me fais pas rire. - Je suis trop drôle. 109 00:09:48,750 --> 00:09:52,250 Tant mieux pour toi. Tout le monde te trouve ennuyeux. 110 00:09:52,340 --> 00:09:54,300 Qu'est-ce que tu fabriques par ici 111 00:09:54,380 --> 00:09:55,920 dans ta tenue mariachi ? 112 00:09:56,010 --> 00:09:57,760 C'est mon costume de pute. 113 00:09:57,840 --> 00:10:01,260 Pourquoi un mec voudrait se taper une femme en tenue mariachi ? 114 00:10:01,350 --> 00:10:02,510 C'est pas... 115 00:10:03,140 --> 00:10:06,020 une tenue mariachi. Je voulais parler à Sadie 116 00:10:06,100 --> 00:10:08,150 et la convaincre d'aller à un entretien. 117 00:10:09,440 --> 00:10:10,980 Je ne comprends toujours pas. 118 00:10:11,060 --> 00:10:13,360 Les filles me parlent plus facilement 119 00:10:13,440 --> 00:10:16,320 si je ne ressemble pas à une maman bien rangée. 120 00:10:24,290 --> 00:10:26,290 Je vous en prie, non. 121 00:10:26,370 --> 00:10:28,170 Gardez un œil sur elle. 122 00:10:30,830 --> 00:10:31,790 Je vous en prie... 123 00:10:34,050 --> 00:10:35,920 Les mamans bien rangées, c'est sexy. 124 00:10:37,220 --> 00:10:38,470 Alors, tu m'embrasses ? 125 00:10:39,720 --> 00:10:40,930 Tu ne penses qu'à ça. 126 00:10:41,010 --> 00:10:44,180 Bon sang, Lisa, ça fait deux mois. 127 00:10:45,180 --> 00:10:46,480 Au fait, 128 00:10:47,430 --> 00:10:48,890 tu reviens à la maison ? 129 00:10:52,400 --> 00:10:53,400 C'est tout ? 130 00:10:54,110 --> 00:10:55,400 Tu ne dis rien ? 131 00:10:56,360 --> 00:10:57,900 Normalement, tu n'arrêtes pas. 132 00:10:57,990 --> 00:10:59,860 Et soudain... tu ne dis plus rien ? 133 00:11:01,950 --> 00:11:03,950 Très bien. Alors, je me tais. 134 00:11:04,030 --> 00:11:05,910 Je reste assise ici sans parler. 135 00:11:05,990 --> 00:11:07,410 Je ne dirai pas un mot. 136 00:11:07,500 --> 00:11:10,250 Rien, nada, zéro. 137 00:11:10,330 --> 00:11:12,080 Même pas sur ta coiffure. 138 00:11:12,670 --> 00:11:14,130 Ma coiffure ? Comment ça ? 139 00:11:14,210 --> 00:11:16,090 C'est une teinture au rabais ? 140 00:11:16,170 --> 00:11:17,760 Non, mais mon... 141 00:11:17,840 --> 00:11:19,420 J'ai fait un petit... 142 00:11:19,510 --> 00:11:20,760 Boucle-la. 143 00:11:23,430 --> 00:11:25,100 Bon, je dois filer. C'était Joe. 144 00:11:25,180 --> 00:11:27,270 - J'ai du boulot. - N'importe quoi. 145 00:11:27,850 --> 00:11:29,180 Vas-y, laisse-moi sortir. 146 00:11:30,560 --> 00:11:31,770 - Je déconne pas. - Soit. 147 00:11:31,850 --> 00:11:33,980 Je dois filer. Merci. 148 00:11:36,280 --> 00:11:37,860 J'ai la coiffure de mes 20 ans. 149 00:11:38,530 --> 00:11:40,490 Soyons raisonnables. 150 00:11:40,570 --> 00:11:43,660 Marchez tout droit sur cette ligne. 151 00:11:43,740 --> 00:11:46,370 Fais ce qu'il dit, Helen. Finissons-en. 152 00:11:47,870 --> 00:11:48,910 C'est pas vrai. 153 00:11:56,250 --> 00:11:57,800 Elle est irrécupérable. 154 00:11:58,460 --> 00:12:02,590 Malheureusement, je vois ce genre de situation très fréquemment. 155 00:12:02,680 --> 00:12:03,890 Honte à vous. 156 00:12:03,970 --> 00:12:05,760 Elle a sûrement des parents. 157 00:12:05,850 --> 00:12:07,600 Elle en avait sûrement. 158 00:12:22,990 --> 00:12:24,870 Merci d'être venue. On l'a récupérée. 159 00:12:24,950 --> 00:12:26,950 Elle a subi des lacérations multiples. 160 00:12:27,030 --> 00:12:29,870 Elle est défoncée. Pas de papiers. 161 00:12:29,950 --> 00:12:32,330 Son corps dégage une odeur âcre. 162 00:12:32,410 --> 00:12:33,540 Et elle est... 163 00:12:34,580 --> 00:12:36,540 Elle semble terrifiée. 164 00:12:38,670 --> 00:12:40,420 Tu sors d'un jeu de rôle ? 165 00:12:40,510 --> 00:12:43,430 Si on veut. Ça me permet de passer inaperçue. 166 00:12:46,430 --> 00:12:47,430 Et merde. 167 00:12:52,230 --> 00:12:53,310 Regarde. 168 00:13:01,860 --> 00:13:03,110 Salut. Ça va aller. 169 00:13:03,860 --> 00:13:04,860 T'inquiète pas. 170 00:13:06,410 --> 00:13:08,950 Je m'appelle Lisa. Je suis assistante sociale. 171 00:13:09,030 --> 00:13:11,250 Je ne te ferai pas de mal. Je vais t'aider. 172 00:13:11,330 --> 00:13:12,660 Comment tu t'appelles ? 173 00:13:14,250 --> 00:13:17,330 Très bien. Peux-tu me faire un signe de la tête ? 174 00:13:18,290 --> 00:13:20,380 Qui t'a fait tout ça ? 175 00:13:21,000 --> 00:13:22,010 Non, ça va aller. 176 00:13:23,340 --> 00:13:25,880 Tu es en sécurité ici. Tu peux me faire confiance. 177 00:13:25,970 --> 00:13:28,600 Donne-moi ta main. On va sortir tout doucement. 178 00:13:28,680 --> 00:13:30,850 Et on va retourner au lit. 179 00:13:30,930 --> 00:13:33,390 Tu ne risques rien. Allons-y doucement. 180 00:13:33,520 --> 00:13:36,060 - Tout doucement. - Ça va aller. 181 00:13:36,140 --> 00:13:38,730 Tu ne risques rien. Tout ira bien. 182 00:13:43,320 --> 00:13:45,360 - Bon sang ! - Déclenchez l'alerte ! 183 00:14:15,430 --> 00:14:17,390 Mon Dieu. 184 00:14:18,310 --> 00:14:19,440 Ne regarde pas ça. 185 00:14:19,520 --> 00:14:20,900 - Mon Dieu. - Regarde pas. 186 00:14:21,730 --> 00:14:22,900 Allez, viens. 187 00:14:23,730 --> 00:14:24,740 On y va. 188 00:14:26,450 --> 00:14:27,450 Allez. 189 00:15:06,860 --> 00:15:08,740 {\an8}Attends, quoi ? 190 00:15:08,820 --> 00:15:10,740 {\an8}- Sympa, non ? - Quelle belle surprise. 191 00:15:11,530 --> 00:15:13,450 Tu as des renseignements 192 00:15:13,530 --> 00:15:15,120 sur la victime d'hier soir ? 193 00:15:15,200 --> 00:15:16,580 - On enquête. - Lisa. 194 00:15:16,660 --> 00:15:18,460 Salut, commissaire. 195 00:15:19,500 --> 00:15:22,000 Tu es un rayon de soleil dans nos petits bureaux. 196 00:15:22,080 --> 00:15:23,670 Des détails sur la fille ? 197 00:15:23,750 --> 00:15:26,460 Une marginale, totalement défoncée, 198 00:15:26,550 --> 00:15:28,590 meurt dans un accident de la route. 199 00:15:28,670 --> 00:15:30,470 Après toutes ces lacérations ? 200 00:15:34,100 --> 00:15:36,180 On enquête. Laisse-nous bosser. 201 00:15:36,270 --> 00:15:37,520 Tu la connaissais ? 202 00:15:37,600 --> 00:15:39,940 J'ai reconnu son visage, mais... 203 00:15:40,940 --> 00:15:43,940 Je sais pas. Ces filles sont pas faciles à suivre. 204 00:15:44,020 --> 00:15:46,610 J'irai chez Star ce soir. Je poserai des questions. 205 00:15:46,690 --> 00:15:48,530 Vas-y doucement, Lisa. 206 00:15:48,610 --> 00:15:50,150 {\an8}Un accident mineur 207 00:15:50,240 --> 00:15:53,160 {\an8}impliquant une piétonne inconnue hier soir 208 00:15:53,240 --> 00:15:56,410 {\an8}a débouché sur un accident horrible et tragique. 209 00:15:59,790 --> 00:16:02,960 Ça alors, tu es magnifique. 210 00:16:03,580 --> 00:16:04,840 Et si je leur plais pas ? 211 00:16:04,920 --> 00:16:06,920 - Tu seras déçue. - Non, arrête. 212 00:16:07,000 --> 00:16:09,170 Sois pas nerveuse, ce sont des amis à moi. 213 00:16:09,260 --> 00:16:11,930 Reste toi-même. Ça suffira. 214 00:16:12,550 --> 00:16:14,180 - Tu t'en sortiras. - D'accord. 215 00:16:15,180 --> 00:16:16,560 Et si je leur plais ? 216 00:16:16,640 --> 00:16:19,100 - Je sais pas, Lisa. - Je te l'ai déjà dit. 217 00:16:19,180 --> 00:16:20,230 Ne t'inquiète pas. 218 00:16:20,310 --> 00:16:22,230 Je t'héberge jusqu'à ta première paie. 219 00:16:23,560 --> 00:16:24,900 Ne te fais pas de bile. 220 00:16:24,980 --> 00:16:26,190 Vas-y, mets le paquet. 221 00:16:31,490 --> 00:16:33,740 - Bonne chance. - Si vous la reconnaissez, 222 00:16:33,820 --> 00:16:37,910 {\an8}veuillez appeler la police au 555 71... 223 00:16:55,050 --> 00:16:56,550 Tu travailles encore tard ? 224 00:16:56,640 --> 00:16:58,970 Oui, j'ai des papiers à remplir. 225 00:16:59,060 --> 00:17:00,970 Je peux te donner un coup de main ? 226 00:17:01,060 --> 00:17:02,640 {\an8}Non, tout est dans ma tête. 227 00:17:02,730 --> 00:17:04,730 {\an8}Je dois transférer ça dans l'ordinateur. 228 00:17:04,810 --> 00:17:06,770 Je peux te remettre les idées en place. 229 00:17:07,940 --> 00:17:09,360 Vous avez rompu ? 230 00:17:10,280 --> 00:17:14,030 Faut être dingue pour larguer un type comme toi. 231 00:17:14,110 --> 00:17:16,320 On n'a pas complètement rompu... 232 00:17:16,410 --> 00:17:17,820 {\an8}On essaie de se rabibocher. 233 00:17:19,950 --> 00:17:21,950 Je peux toujours te consoler... 234 00:17:23,330 --> 00:17:24,870 Merci, Silvia. 235 00:17:24,960 --> 00:17:27,540 Je pourrais porter un uniforme. 236 00:17:28,540 --> 00:17:32,380 Ou juste mon parfum préféré. 237 00:17:34,420 --> 00:17:37,800 {\an8}C'est une proposition grisante, 238 00:17:37,890 --> 00:17:39,010 {\an8}mais je suis... 239 00:17:42,220 --> 00:17:44,270 Je suis toujours amoureux d'elle. 240 00:17:47,350 --> 00:17:49,230 Bon, eh bien... 241 00:17:50,770 --> 00:17:52,070 si tu changes d'avis... 242 00:17:53,690 --> 00:17:55,070 je suis toujours dispo. 243 00:18:00,870 --> 00:18:02,620 Il y a un autre truc qui est dispo. 244 00:18:07,580 --> 00:18:11,000 Je ne suis pas la fille la plus jolie 245 00:18:11,090 --> 00:18:14,090 Que tu aies rencontrée 246 00:18:14,170 --> 00:18:18,140 Mais la beauté est intérieure 247 00:18:18,220 --> 00:18:21,640 Regarde dans mes yeux cette lueur... 248 00:18:21,720 --> 00:18:23,140 LE BAR DE MADDIE 249 00:18:26,190 --> 00:18:27,520 Salut, les filles. 250 00:18:27,600 --> 00:18:29,520 Salut, Lisa. 251 00:18:29,610 --> 00:18:32,400 On a entendu parler de la fille écorchée et écrasée. 252 00:18:33,280 --> 00:18:36,280 C'est terrifiant. Et ton mec, il en dit quoi ? 253 00:18:36,360 --> 00:18:38,030 Ils ne m'ont rien dit. 254 00:18:38,110 --> 00:18:39,360 Vous la connaissiez ? 255 00:18:39,450 --> 00:18:40,870 C'était pas une copine. 256 00:18:40,950 --> 00:18:43,370 Elle a dû débarquer d'un autre trottoir. 257 00:18:43,450 --> 00:18:45,500 - Pas de chance. - Vous désirez quoi ? 258 00:18:45,580 --> 00:18:48,620 Vous êtes assises à une table. Va falloir consommer. 259 00:18:48,710 --> 00:18:49,960 - Star ! - Arrête un peu ! 260 00:18:50,040 --> 00:18:52,840 Tu sais bien qu'on fait tourner la boutique. 261 00:18:52,920 --> 00:18:54,250 Amen ! 262 00:18:54,340 --> 00:18:55,840 C'est ma tournée. 263 00:18:55,920 --> 00:18:57,050 Sers-leur un verre. 264 00:18:57,130 --> 00:19:00,090 Merci ! Lisa ! 265 00:19:00,180 --> 00:19:01,640 Tu leur paies une gâterie 266 00:19:01,720 --> 00:19:03,470 ou ce qu'elles boivent parfois ? 267 00:19:03,560 --> 00:19:05,180 Allons ! 268 00:19:05,270 --> 00:19:06,560 Leur boisson habituelle. 269 00:19:06,640 --> 00:19:09,100 Et toi ? Tu as passé une nuit pénible. 270 00:19:09,190 --> 00:19:12,060 - Un truc corsé ? - Merde alors, Star ! 271 00:19:12,150 --> 00:19:13,730 - Ça va pas ? - Sérieux ? 272 00:19:14,440 --> 00:19:18,490 - Je rêve ou quoi ? - Désolée. Déformation professionnelle. 273 00:19:18,570 --> 00:19:20,030 C'est pas grave. 274 00:19:20,740 --> 00:19:22,660 Des renseignements sur la fille ? 275 00:19:23,870 --> 00:19:26,200 Vous ne l'avez pas vue hier soir ? 276 00:19:26,790 --> 00:19:28,250 Quelqu'un l'a emmenée ? 277 00:19:28,330 --> 00:19:29,620 Elle était avec un mec ? 278 00:19:33,710 --> 00:19:35,170 Rien du tout ? Allez. 279 00:19:35,250 --> 00:19:38,510 Je sais que vous ne me dites pas tout. Et je vous comprends. 280 00:19:39,300 --> 00:19:40,930 Je ne créerai pas de problèmes. 281 00:19:41,010 --> 00:19:43,600 Viens pas nous parler des Alcooliques Anonymes. 282 00:19:43,680 --> 00:19:45,430 - Shawanda ! - D'accord, très bien. 283 00:19:45,510 --> 00:19:47,390 J'aimerais piger ce qui s'est passé 284 00:19:47,470 --> 00:19:49,560 pour que ça ne vous arrive pas à vous. 285 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 Tu vois ? 286 00:19:52,100 --> 00:19:53,520 Vous savez quelque chose ? 287 00:19:56,900 --> 00:19:58,990 Hé, et toi là-bas ? 288 00:20:00,030 --> 00:20:02,530 Tu as des renseignements sur la victime ? 289 00:20:02,610 --> 00:20:03,620 Moi ? 290 00:20:09,870 --> 00:20:11,580 Celle-là, elle est cinglée. 291 00:20:11,670 --> 00:20:13,540 Elle ment comme elle respire. 292 00:20:13,630 --> 00:20:14,790 Elle adore le speed. 293 00:20:27,680 --> 00:20:29,520 Pas de quoi. Carrément. 294 00:20:52,540 --> 00:20:53,790 Salut, ça va ? 295 00:20:53,870 --> 00:20:56,920 Écoute. C'est gentil de t'inquiéter pour nous, 296 00:20:57,000 --> 00:20:59,050 mais c'est pas la première 297 00:20:59,130 --> 00:21:00,630 et ce sera pas la dernière. 298 00:21:01,510 --> 00:21:03,430 Les filles du coin disparaissent 299 00:21:03,510 --> 00:21:05,680 depuis des années. 300 00:21:07,010 --> 00:21:08,760 Et tout le monde s'en fout. 301 00:21:09,520 --> 00:21:11,930 D'autres filles ont été assassinées ? 302 00:21:12,020 --> 00:21:15,270 On raconte tout à la police de long, en large et en travers. 303 00:21:15,350 --> 00:21:18,570 - Ils s'en fichent. - Au mieux, ils haussent les épaules. 304 00:21:18,650 --> 00:21:21,280 Ils se moquent de nous. 305 00:21:21,360 --> 00:21:23,240 Comme si on méritait tout ça. 306 00:22:19,840 --> 00:22:21,500 Putain, c'est super. 307 00:22:22,250 --> 00:22:24,880 Si tu en as davantage, je suis toujours partante. 308 00:22:36,730 --> 00:22:38,560 Tout ce que tu voudras, mon vieux. 309 00:22:39,810 --> 00:22:41,060 J'ai pas froid aux yeux. 310 00:22:41,900 --> 00:22:44,150 On m'appelle "Kate Tout-est-permis". 311 00:22:46,650 --> 00:22:48,990 Tu peux te pousser un petit peu ? 312 00:22:49,070 --> 00:22:50,660 C'est quoi, ce délire ? 313 00:22:51,870 --> 00:22:53,490 Je ferai tout ce que tu voudras. 314 00:22:53,580 --> 00:22:54,910 Suffit de demander. 315 00:23:00,080 --> 00:23:02,630 Désolé, je suis un maniaque de la propreté. 316 00:23:04,590 --> 00:23:05,710 Un maniaque. 317 00:23:06,670 --> 00:23:07,930 C'est marrant. 318 00:23:22,360 --> 00:23:23,770 Tu es un type... 319 00:23:24,780 --> 00:23:27,030 sacrément rigolo. Tu réalises ? 320 00:23:28,740 --> 00:23:31,450 Sérieux, putain. Tu es complètement cinglé. 321 00:23:33,370 --> 00:23:35,040 Oh, ma jolie petite cochonne. 322 00:23:36,040 --> 00:23:37,330 Je suis très sérieux. 323 00:23:39,250 --> 00:23:40,330 Merde alors. 324 00:23:45,090 --> 00:23:46,510 C'est vraiment bon, ce truc. 325 00:23:49,340 --> 00:23:50,380 Ça défonce bien. 326 00:23:56,930 --> 00:23:58,180 Qu'est-ce que tu fous ? 327 00:23:58,730 --> 00:23:59,890 Quoi ? 328 00:23:59,980 --> 00:24:01,770 Que fais-tu avec ce couteau ? 329 00:24:01,850 --> 00:24:03,560 - Pardon ? - Ce putain de couteau. 330 00:24:05,020 --> 00:24:09,030 {\an8}Chérie, c'est pas un couteau. C'est ton salut. 331 00:24:09,110 --> 00:24:11,490 {\an8}Non, je t'en prie. 332 00:24:11,570 --> 00:24:14,990 {\an8}Je te ferai prendre ton pied. Tout ce que tu voudras. Mais arrête. 333 00:24:16,540 --> 00:24:17,830 Je prends mon pied. 334 00:25:38,660 --> 00:25:39,870 Merci. 335 00:26:09,570 --> 00:26:11,650 Ça fait 50 saucisses... 336 00:26:12,690 --> 00:26:13,780 quarante au porc... 337 00:26:15,900 --> 00:26:17,610 deux spécialités de Couineur. 338 00:26:20,240 --> 00:26:22,240 Des saucisses fraîches qui tuent. 339 00:26:23,080 --> 00:26:24,500 INSPECTEUR PAUL 340 00:26:24,580 --> 00:26:26,500 Cet endroit ne m'a jamais déçu. 341 00:26:36,840 --> 00:26:38,720 C'est la coupe qui importe. 342 00:26:53,980 --> 00:26:56,280 Les disparitions de femmes, c'est courant. 343 00:26:56,360 --> 00:26:58,030 Les enquêtes ne donnent rien. 344 00:26:58,610 --> 00:27:01,660 Ces prostituées sont avant tout des vagabondes. 345 00:27:01,740 --> 00:27:03,790 On ne peut pas les ignorer pour autant. 346 00:27:03,870 --> 00:27:07,460 On doit se concentrer sur des gens qui méritent notre attention. 347 00:27:07,540 --> 00:27:10,500 Elles choisissent cette vie et finissent dans un fossé. 348 00:27:10,580 --> 00:27:11,790 C'est de leur faute. 349 00:27:11,880 --> 00:27:13,340 - Merde. - On choisit pas... 350 00:27:13,420 --> 00:27:14,880 Pardon, mais c'est la vérité. 351 00:27:14,960 --> 00:27:17,220 Ce n'est pas seulement cruel. 352 00:27:17,300 --> 00:27:19,430 C'est incroyablement stupide. Je rêve ? 353 00:27:19,510 --> 00:27:21,760 Elles n'ont pas décidé à l'école : 354 00:27:21,850 --> 00:27:25,180 "Tiens, je vais devenir pute et je ferai le trottoir 355 00:27:25,270 --> 00:27:27,100 en attendant qu'un type me tue." 356 00:27:27,180 --> 00:27:29,770 - Lisa... - On les tue, et tout le monde s'en fout, 357 00:27:29,850 --> 00:27:31,100 y compris la police. 358 00:27:32,560 --> 00:27:34,730 Lisa, calme-toi, bon sang. 359 00:27:34,820 --> 00:27:36,610 Laisse tomber, mon vieux. 360 00:27:36,690 --> 00:27:39,660 Dis-moi au moins que t'es pas d'accord avec elle. 361 00:27:39,740 --> 00:27:42,070 C'est pour ça que vous n'enquêtez pas ? 362 00:27:42,160 --> 00:27:44,240 Lisa, je sais que ça te tient à cœur, 363 00:27:44,330 --> 00:27:46,620 mais on est en sous-effectif 364 00:27:46,700 --> 00:27:48,790 et on essaie de faire de notre mieux. 365 00:27:48,870 --> 00:27:50,370 Pas possible ? 366 00:27:50,460 --> 00:27:53,380 Pour reprendre les propos de Winston Churchill : 367 00:27:53,460 --> 00:27:55,550 "Faire de son mieux ne suffit pas. 368 00:27:55,630 --> 00:27:58,800 Parfois, putain, il faut faire ce qui est nécessaire." 369 00:28:12,560 --> 00:28:15,980 C'est un peu brusque, même pour Churchill. 370 00:28:16,070 --> 00:28:17,570 J'ai un peu durci le ton. 371 00:28:17,650 --> 00:28:18,900 Oui, c'est ça. 372 00:28:19,780 --> 00:28:21,740 Inutile de t'en prendre à Silvia. 373 00:28:21,820 --> 00:28:22,950 Elle n'a rien fait. 374 00:28:23,870 --> 00:28:27,790 Oui, et c'est justement le problème. 375 00:28:27,870 --> 00:28:29,790 Vous ne faites rien du tout. 376 00:28:31,580 --> 00:28:32,920 Tu exagères. 377 00:28:36,710 --> 00:28:42,130 Avis de recherche. Deux petits nénés roses se font la malle. 378 00:28:42,220 --> 00:28:44,010 Putain, qu'est-ce que tu as dit ? 379 00:28:44,600 --> 00:28:46,640 Dis ça plus fort pour qu'ils entendent. 380 00:28:46,720 --> 00:28:47,970 Vas-y. 381 00:28:48,060 --> 00:28:48,970 Tu sais quoi ? 382 00:28:50,020 --> 00:28:52,020 Ma mère m'a parlé des filles comme toi. 383 00:28:52,100 --> 00:28:53,230 Et elle disait quoi ? 384 00:28:53,310 --> 00:28:55,690 Tu fais tout pour attirer l'attention. 385 00:28:55,770 --> 00:28:57,650 Et quand tu réussis, tu t'exclames : 386 00:28:57,730 --> 00:29:00,110 "Qu'est-ce que tu fabriques ?" Arrête un peu. 387 00:29:00,190 --> 00:29:02,490 Tu portes ça et tu sais très bien pourquoi. 388 00:29:02,570 --> 00:29:04,990 Tu attires mon attention. C'est ce que tu veux. 389 00:29:05,070 --> 00:29:07,870 Ta mère t'a-t-elle aussi dit que tu as une grande gueule 390 00:29:07,950 --> 00:29:09,580 et que tu devrais la fermer ? 391 00:29:09,660 --> 00:29:11,210 Écoute-moi bien. 392 00:29:11,290 --> 00:29:14,290 Si tu me parles à nouveau ou même si tu parles de moi, 393 00:29:14,370 --> 00:29:17,380 je t'arracherai tes petites couilles minables 394 00:29:17,460 --> 00:29:19,800 et je te les ferai bouffer. 395 00:29:19,880 --> 00:29:21,130 Pigé ? 396 00:29:23,050 --> 00:29:24,090 Pas de problème. 397 00:29:24,930 --> 00:29:27,100 Cette saucisse est une tuerie. 398 00:29:28,180 --> 00:29:29,720 Je vais la manger tout seul. 399 00:30:33,540 --> 00:30:36,250 Et merde. 400 00:30:55,230 --> 00:30:56,480 C'est magnifique. 401 00:30:56,560 --> 00:30:58,980 Tu entends la musique ? 402 00:31:10,450 --> 00:31:13,580 PERSONNES DISPARUES 403 00:31:21,080 --> 00:31:22,540 SERVICES SOCIAUX 404 00:31:22,630 --> 00:31:23,880 REGISTRE DES DISPARITIONS 405 00:31:25,050 --> 00:31:26,090 DEPUIS TROIS MOIS 406 00:31:30,930 --> 00:31:32,220 DEPUIS UN MOIS 407 00:31:34,970 --> 00:31:36,230 DEPUIS UN AN 408 00:31:39,980 --> 00:31:41,150 Je peux entrer ? 409 00:31:42,360 --> 00:31:44,270 Tu as dû lire dans mes pensées. 410 00:31:44,360 --> 00:31:47,860 J'ai besoin d'un coup de fouet après cette plongée dans les ténèbres. 411 00:31:47,950 --> 00:31:52,660 C'est bien, au moins, il te reste un vice. 412 00:31:52,740 --> 00:31:57,450 Heureusement, je peux toujours t'appeler à 3 h du matin quand j'ai des insomnies. 413 00:31:57,540 --> 00:31:58,710 C'est insensé. 414 00:31:58,790 --> 00:32:00,870 Des dizaines de femmes ont disparu, 415 00:32:00,960 --> 00:32:03,670 mais ces tocards de flics ne font rien. 416 00:32:03,750 --> 00:32:04,960 Ça va aller ? 417 00:32:05,880 --> 00:32:08,760 Je t'ai pas vu aussi remontée depuis... tu sais. 418 00:32:10,680 --> 00:32:11,680 Ça va. 419 00:32:13,510 --> 00:32:15,560 Tu as parlé récemment à ton parrain ? 420 00:32:16,220 --> 00:32:18,310 Je te répète que ça va aller. 421 00:32:22,440 --> 00:32:25,690 Je sais que tu veux sauver ces filles, mais Jack n'a pas tort. 422 00:32:25,770 --> 00:32:29,650 Ce sont souvent des vagabondes qui veulent disparaître. 423 00:32:29,740 --> 00:32:31,860 Je connais les statistiques, Joe. 424 00:32:32,870 --> 00:32:34,830 Mais il y a un truc qui cloche. 425 00:32:34,910 --> 00:32:36,290 Tu as vu une femme mourir. 426 00:32:36,370 --> 00:32:37,910 Voilà pourquoi. 427 00:32:38,910 --> 00:32:42,620 Voir un truc pareil, ça peut chambouler une personne 428 00:32:42,710 --> 00:32:44,130 aussi sensible que toi. 429 00:32:48,550 --> 00:32:49,670 Tu dois avoir raison. 430 00:32:53,140 --> 00:32:57,010 Désolée. Je pense à cette fille aux cheveux rouges complètement cinglée. 431 00:32:57,100 --> 00:32:59,350 Tu devrais pas te mêler de ça. 432 00:32:59,430 --> 00:33:01,060 Laisse donc Jack enquêter. 433 00:33:01,140 --> 00:33:02,690 Il ne veut rien entendre. 434 00:33:02,770 --> 00:33:05,770 Et si on avait affaire à un individu 435 00:33:05,860 --> 00:33:08,360 qui tue des dizaines de femmes ? 436 00:33:08,440 --> 00:33:11,650 Tu parles donc d'un tueur en série. 437 00:33:12,740 --> 00:33:15,410 Un tueur en série féminin aux cheveux rouges. 438 00:33:16,200 --> 00:33:20,040 La victime était une pute et une droguée. 439 00:33:20,870 --> 00:33:25,040 Que Dieu ait son âme, mais sa mort n'est pas une surprise. 440 00:33:25,750 --> 00:33:28,750 Ses blessures n'ont sans doute rien à voir 441 00:33:28,840 --> 00:33:30,170 avec les autres disparues. 442 00:33:30,760 --> 00:33:31,670 Peut-être. 443 00:33:32,380 --> 00:33:34,890 Ou peut-être pas. J'ai un pressentiment. 444 00:33:36,510 --> 00:33:37,850 Moi aussi, mais c'est... 445 00:33:40,020 --> 00:33:41,350 un mauvais pressentiment. 446 00:33:45,350 --> 00:33:48,900 Au fait, tu te rappelles cette odeur âcre que j'ai mentionnée ? 447 00:33:50,360 --> 00:33:51,900 C'est une odeur de ferme. 448 00:33:51,990 --> 00:33:54,740 C'est intéressant, car le couple l'a ramassée 449 00:33:54,820 --> 00:33:56,950 à l'ouest de la ville. 450 00:33:57,030 --> 00:33:58,280 Sur des terres agricoles. 451 00:34:00,040 --> 00:34:01,870 Il y a plein de fermes là-bas. 452 00:34:01,950 --> 00:34:03,910 Mais ne va pas dans cette zone. 453 00:34:04,000 --> 00:34:05,790 Ça grouille de gens bizarres. 454 00:34:07,500 --> 00:34:10,590 Crois-moi. Je les soigne tous les jours. 455 00:34:10,670 --> 00:34:12,170 À plus tard, petite. 456 00:34:14,760 --> 00:34:16,970 FERMES LOCALES 457 00:34:54,170 --> 00:34:55,010 Du sucre ? 458 00:34:57,550 --> 00:34:59,010 C'est pour tous mes amis. 459 00:35:00,680 --> 00:35:03,850 J'ai ajouté un petit extra. 460 00:35:05,020 --> 00:35:05,930 Un petit extra ? 461 00:35:07,690 --> 00:35:08,690 Pourquoi ? 462 00:35:10,150 --> 00:35:11,770 J'ai des déchets à recycler. 463 00:35:13,480 --> 00:35:16,150 DIAMANT 464 00:35:27,960 --> 00:35:29,960 C'est une sacrée marmule. 465 00:35:32,040 --> 00:35:33,250 Ça alors. 466 00:35:34,300 --> 00:35:35,510 Que lui est-il arrivé ? 467 00:35:36,090 --> 00:35:37,090 Le coup classique. 468 00:35:38,760 --> 00:35:40,890 Les gros lards ont le cœur fragile. 469 00:35:42,640 --> 00:35:45,520 Oui, et ce truc-là n'a pas dû aider. 470 00:35:48,690 --> 00:35:49,690 Un instant. 471 00:36:19,340 --> 00:36:20,550 Voyons un peu. 472 00:36:44,780 --> 00:36:47,870 Tu mets la main à la pâte ? 473 00:36:49,830 --> 00:36:51,540 Tout le corps est à toi. 474 00:36:56,800 --> 00:36:59,340 "La main". Tu piges pas ? 475 00:37:09,100 --> 00:37:10,850 C'est pas vrai. 476 00:37:22,320 --> 00:37:24,450 Et sa chaussure ? 477 00:37:24,530 --> 00:37:25,620 Il a saigné dessus. 478 00:37:27,620 --> 00:37:29,450 Saigné dessus ? 479 00:37:30,870 --> 00:37:31,790 Comment ça ? 480 00:37:32,580 --> 00:37:35,540 J'ai giflé sa tronche de gros lard avec. 481 00:37:37,460 --> 00:37:40,630 Tu l'as giflé avec sa chaussure ? Mais pourquoi ? 482 00:37:41,380 --> 00:37:44,260 Tu vas continuer à me saouler avec tes questions ? 483 00:37:44,340 --> 00:37:48,140 Oui, j'ai giflé sa tronche de gros lard avec sa putain de chaussure. 484 00:37:48,220 --> 00:37:49,390 Pourquoi pas ? 485 00:37:50,560 --> 00:37:53,600 Tu aurais pu utiliser un maillet. Une batte. Ou peut-être... 486 00:37:54,600 --> 00:37:56,360 Un attendrisseur. Je sais pas. 487 00:37:58,070 --> 00:38:00,190 Un attendrisseur ? 488 00:38:01,150 --> 00:38:04,490 Et j'aurais trouvé ça où ? 489 00:38:12,500 --> 00:38:13,710 Un attendrisseur. 490 00:38:16,040 --> 00:38:17,630 Par ici, Daniel. 491 00:38:42,650 --> 00:38:44,190 Je croyais... 492 00:38:46,320 --> 00:38:47,950 que ces lieux devaient être... 493 00:38:49,120 --> 00:38:50,700 stériles, comme un hôpital. 494 00:38:54,540 --> 00:38:55,960 Si c'est trop propre, 495 00:38:57,080 --> 00:38:58,540 la viande a moins bon goût. 496 00:38:59,540 --> 00:39:00,540 Trop propre ? 497 00:39:01,340 --> 00:39:02,670 Putain, je rêve. 498 00:39:02,750 --> 00:39:04,590 J'ai une grosse envie de javel. 499 00:40:07,030 --> 00:40:09,950 Il faut bien le saigner à blanc. 500 00:40:10,910 --> 00:40:14,030 Avec l'artère fémorale, ça se vide très rapidement. 501 00:40:16,040 --> 00:40:19,250 Mais ça pourrait prendre un moment. Si tu veux, 502 00:40:20,540 --> 00:40:22,750 je mets la cafetière en route 503 00:40:22,840 --> 00:40:26,090 et je nous prépare des sandwichs aux saucisses. 504 00:40:28,470 --> 00:40:31,550 Non, vraiment, ça va aller. Merci. 505 00:40:33,430 --> 00:40:35,470 J'attendrai dehors. D'accord ? 506 00:40:38,560 --> 00:40:39,890 Comme tu voudras. 507 00:41:00,040 --> 00:41:02,330 Et merde. Je m'en vais. 508 00:41:02,420 --> 00:41:03,830 J'ai des questions pour toi. 509 00:41:03,920 --> 00:41:06,880 - Je bosse pas. Je disais juste bonjour. - Viens ici. 510 00:41:08,760 --> 00:41:11,970 Je vais pas t'embêter. J'ai des questions à te poser. 511 00:41:15,140 --> 00:41:16,350 Viens par ici. 512 00:41:28,940 --> 00:41:29,940 Qu'y a-t-il ? 513 00:41:30,030 --> 00:41:32,150 Tu connaissais la victime ? 514 00:41:33,030 --> 00:41:34,110 Personnellement ? 515 00:41:34,200 --> 00:41:36,240 Non, mais je la voyais parfois. 516 00:41:37,410 --> 00:41:39,370 Tu as vu un individu bizarre 517 00:41:39,450 --> 00:41:41,370 traîner avec elle ou d'autres filles ? 518 00:41:42,500 --> 00:41:44,290 {\an8}Personne de nouveau. 519 00:41:45,170 --> 00:41:46,790 Les autres ne t'ont rien dit ? 520 00:41:46,880 --> 00:41:49,170 Tes collègues n'ont rien mentionné ? 521 00:41:49,250 --> 00:41:51,510 Non. Je peux rentrer maintenant ? 522 00:41:52,420 --> 00:41:54,550 D'accord, merci. 523 00:42:07,150 --> 00:42:08,150 C'est fini ? 524 00:42:11,490 --> 00:42:12,490 Oui, c'est bon. 525 00:42:15,910 --> 00:42:16,910 Tu sais quoi ? 526 00:42:17,950 --> 00:42:19,870 Fais donc un brin de toilette. 527 00:42:19,950 --> 00:42:22,500 Rase-toi. Mets un peu d'eau de Cologne. 528 00:42:22,580 --> 00:42:24,370 Achète-toi de nouvelles fringues. 529 00:42:24,460 --> 00:42:25,620 Une jolie bagnole. 530 00:42:25,710 --> 00:42:28,750 Et tu verras défiler ici des belles nanas nuit et jour. 531 00:42:28,840 --> 00:42:30,090 Tu as les moyens. 532 00:42:30,170 --> 00:42:32,010 Tu es plus riche que Dieu, non ? 533 00:42:32,090 --> 00:42:33,340 Ta ferme vaut combien ? 534 00:42:33,420 --> 00:42:34,970 Des millions, non ? 535 00:42:37,180 --> 00:42:38,390 Je travaille pas seul. 536 00:42:38,470 --> 00:42:40,680 Oui, je suis au courant. 537 00:42:40,760 --> 00:42:44,600 La ferme de ton oncle t'a rapporté sept millions. 538 00:42:46,560 --> 00:42:48,770 - C'est faux. - Pas grave. 539 00:42:48,860 --> 00:42:50,400 Peu importe le chiffre exact. 540 00:42:50,480 --> 00:42:51,820 Quel que soit le montant, 541 00:42:51,900 --> 00:42:54,360 tu pourrais t'offrir une tonne de minettes. 542 00:42:55,240 --> 00:42:56,410 C'était 8,5 millions. 543 00:42:58,240 --> 00:42:59,620 Huit millions et demi ? 544 00:42:59,700 --> 00:43:01,790 - Exact. - Et tu vis toujours ici ? 545 00:43:03,200 --> 00:43:04,660 C'est mon chez-moi. 546 00:43:13,840 --> 00:43:15,170 C'est quoi, ce boucan ? 547 00:43:16,930 --> 00:43:18,090 C'est la curée. 548 00:43:23,270 --> 00:43:24,270 Viens voir. 549 00:43:33,030 --> 00:43:35,490 - Allez. - C'est quoi, ce délire ? 550 00:43:36,950 --> 00:43:38,280 - Allez. - C'est le vent. 551 00:43:39,660 --> 00:43:41,160 - Ça va, j'ai pigé. - Tenez. 552 00:43:43,950 --> 00:43:45,160 Allez-y. 553 00:43:47,210 --> 00:43:49,750 Oui, je sais. Voilà, tenez. 554 00:43:52,380 --> 00:43:53,420 Allez-y. 555 00:44:02,260 --> 00:44:05,100 - Tu leur donnes de la viande ? - Viens ici. 556 00:44:06,060 --> 00:44:07,350 Ces petits gars... 557 00:44:08,270 --> 00:44:09,650 ils mangent n'importe quoi. 558 00:44:11,940 --> 00:44:14,270 Ne laisse surtout pas traîner ton pied... 559 00:44:16,190 --> 00:44:17,490 ou ta toute petite bite 560 00:44:17,570 --> 00:44:19,450 de l'autre côté... 561 00:44:24,740 --> 00:44:26,540 sinon, ils te boufferont tout cru. 562 00:44:26,620 --> 00:44:28,210 Je devrais te jeter là-dedans. 563 00:44:28,290 --> 00:44:29,500 Ah, oui ? Promis ? 564 00:44:35,460 --> 00:44:37,170 C'est une putain de main ? 565 00:44:38,130 --> 00:44:39,130 Hé, Couineur... 566 00:44:40,340 --> 00:44:42,090 Une garce nommée Lisa commence 567 00:44:42,180 --> 00:44:44,720 à poser beaucoup de questions au bar. 568 00:44:44,810 --> 00:44:46,010 C'est qui, cette Lisa ? 569 00:44:46,100 --> 00:44:47,270 Je sais pas qui c'est. 570 00:44:47,350 --> 00:44:48,560 À toi de me le dire. 571 00:44:49,850 --> 00:44:50,940 J'ai raté un truc ? 572 00:44:56,650 --> 00:44:58,650 Occupe-toi de tes oignons, l'aubergine. 573 00:45:00,150 --> 00:45:02,700 Tu m'as apporté la coke que tu m'avais promise ? 574 00:45:02,780 --> 00:45:04,320 Je suis pas le père Noël. 575 00:45:04,410 --> 00:45:06,030 Je te ferai une petite gâterie. 576 00:45:07,080 --> 00:45:08,330 Rêve toujours. 577 00:45:08,410 --> 00:45:10,870 Viens faire une balade avec moi. 578 00:45:10,960 --> 00:45:12,750 Mes rêves, c'est par là. Allons-y. 579 00:45:24,510 --> 00:45:25,800 - Bas les pattes. - Quoi ? 580 00:45:25,890 --> 00:45:27,640 Touche pas à ce truc-là. 581 00:45:29,310 --> 00:45:31,980 - C'est dangereux ? - Ça peut tuer ? 582 00:45:33,650 --> 00:45:34,650 T'occupe pas. 583 00:45:37,320 --> 00:45:40,650 Tu te déguises en Indien à Noël ? 584 00:45:42,700 --> 00:45:48,910 C'est l'arbalète en fibres de carbone la plus puissante du monde. 585 00:45:51,870 --> 00:45:54,250 J'aime quand tu me dis des trucs cochons. 586 00:45:54,330 --> 00:45:56,340 - Pas possible ? - Carrément. 587 00:46:07,300 --> 00:46:08,600 Paul, tu as une seconde ? 588 00:46:09,770 --> 00:46:11,600 - Quoi ? - J'aimerais examiner 589 00:46:11,680 --> 00:46:13,890 le témoignage du couple qui conduisait 590 00:46:13,980 --> 00:46:16,020 - le camping-car. - Pourquoi ? 591 00:46:16,100 --> 00:46:18,650 J'aimerais vérifier qu'on a rien raté. 592 00:46:20,860 --> 00:46:22,110 Je te vois venir. 593 00:46:23,200 --> 00:46:25,200 Tu veux te réconcilier avec ton ex. 594 00:46:26,780 --> 00:46:30,740 C'est compréhensible. Elle a un joli petit cul. 595 00:46:30,830 --> 00:46:31,830 Putain, pardon ? 596 00:46:33,160 --> 00:46:35,330 - Attends. - Que fais-tu, Jack ? 597 00:46:36,290 --> 00:46:37,710 Fais pas attention à lui. 598 00:46:48,140 --> 00:46:50,470 Elle est mariée à un flic. Ne l'emmerde pas. 599 00:46:51,220 --> 00:46:53,100 Allons, Star. 600 00:46:53,180 --> 00:46:56,850 Pourquoi tu me prends pour une fille agressive ? 601 00:46:58,310 --> 00:47:00,980 Je parle d'elle parce que je l'avais jamais vue. 602 00:47:01,070 --> 00:47:03,280 Je sais rien d'autre. Et je dois bosser. 603 00:47:05,110 --> 00:47:06,450 Moi, j'ai des infos. 604 00:47:07,530 --> 00:47:08,950 Ah, bon ? Et tu sais quoi ? 605 00:47:19,080 --> 00:47:20,090 Oui, toi. 606 00:47:21,710 --> 00:47:23,960 Tu as deux clopes pour deux jolies filles ? 607 00:47:27,970 --> 00:47:29,340 Bien sûr. 608 00:47:29,430 --> 00:47:32,010 Venez les chercher. 609 00:47:33,220 --> 00:47:34,470 D'accord, allons-y. 610 00:47:35,560 --> 00:47:36,560 Merci bien. 611 00:47:41,770 --> 00:47:43,320 Alors ? Quoi ? 612 00:47:54,910 --> 00:47:56,160 Eh bien, dis donc, 613 00:47:56,250 --> 00:47:58,210 on va bien s'amuser. 614 00:48:00,460 --> 00:48:01,460 Tu as du feu ? 615 00:48:07,260 --> 00:48:09,430 - Hé ! - Quoi ? 616 00:48:09,510 --> 00:48:12,180 - Pas ici. Tu le sais très bien ! - Allez, Star. 617 00:48:12,260 --> 00:48:14,390 - Sérieux ? - Allez derrière. 618 00:48:15,270 --> 00:48:16,180 Merde alors. 619 00:48:16,850 --> 00:48:18,810 On va dehors ? 620 00:48:18,890 --> 00:48:20,810 Allez, monsieur. Viens, petite. 621 00:48:20,900 --> 00:48:22,440 La porte est pas fermée ? 622 00:48:22,520 --> 00:48:23,860 Non, allez-y. 623 00:48:27,610 --> 00:48:29,030 ENTRÉE 624 00:48:34,200 --> 00:48:35,120 Eh bien... 625 00:48:46,260 --> 00:48:47,710 Bonne soirée, mesdames. 626 00:48:49,220 --> 00:48:51,050 J'ai mieux à la maison. 627 00:48:51,130 --> 00:48:52,140 Mieux ? 628 00:48:57,850 --> 00:48:58,980 Que désirez-vous ? 629 00:49:02,600 --> 00:49:05,900 Moi, j'aime bien le speed. 630 00:49:09,650 --> 00:49:10,780 Et mademoiselle ? 631 00:49:12,780 --> 00:49:15,580 Ça pourrait donner un samedi matin très sympa. 632 00:49:17,120 --> 00:49:19,500 Je cherche la cinglée aux cheveux rouges. 633 00:49:19,580 --> 00:49:21,290 Pas toi, évidemment. 634 00:49:21,370 --> 00:49:22,790 Earline ? Pourquoi ? 635 00:49:22,880 --> 00:49:24,710 Elle posait des questions sur toi. 636 00:49:24,790 --> 00:49:27,380 Sérieux ? Elle est ici maintenant ? 637 00:49:27,460 --> 00:49:30,340 - Autant commencer tout de suite. - Vas-y pour le speed. 638 00:49:39,060 --> 00:49:41,270 Elle a pas intérêt de m'attirer des ennuis. 639 00:49:41,350 --> 00:49:42,600 T'en fais pas, Star. 640 00:49:42,690 --> 00:49:44,270 Je vais l'interroger un peu. 641 00:49:49,110 --> 00:49:50,610 Tu as une bagnole ? 642 00:49:52,450 --> 00:49:54,070 - Oui. - Tu as de la chance. 643 00:49:54,160 --> 00:49:56,370 - Elle vient de sortir. - Merci. 644 00:50:04,920 --> 00:50:07,750 Star, je l'ai pas vue. Elle est repassée par ici ? 645 00:50:07,840 --> 00:50:09,630 - Non. - Où a-t-elle bien pu aller ? 646 00:50:09,710 --> 00:50:11,970 Dis, Star, tu comptes remplir mon verre ? 647 00:50:12,050 --> 00:50:14,590 Une seconde, Mickey. J'arrive. 648 00:50:14,680 --> 00:50:16,550 Désolée, Lisa. J'en sais rien. 649 00:50:25,690 --> 00:50:28,650 Soyez gentilles et enlevez vos chaussures. 650 00:50:29,360 --> 00:50:30,280 Sérieux ? 651 00:50:32,650 --> 00:50:35,490 - Cet endroit est... - On est ses invitées. 652 00:50:36,280 --> 00:50:37,450 Enlève tes chaussures. 653 00:50:49,340 --> 00:50:51,510 Vas-y, déhanche-toi. 654 00:50:57,220 --> 00:50:58,220 Allez. 655 00:51:26,870 --> 00:51:27,790 Très bien. 656 00:51:44,600 --> 00:51:46,140 J'ai compris. Je m'en vais. 657 00:51:47,100 --> 00:51:49,230 Comment ça ? La fête commence à peine. 658 00:51:49,310 --> 00:51:52,440 - Je veux pas partir. - T'inquiète pas. 659 00:51:55,940 --> 00:51:57,150 Tu vas rester ici. 660 00:52:04,290 --> 00:52:06,660 Couineur, tu me passes les clés de ton pick-up ? 661 00:52:09,170 --> 00:52:10,080 D'accord. 662 00:52:14,250 --> 00:52:15,710 Achète donc des œufs. 663 00:52:15,800 --> 00:52:17,800 Je ferai des sandwichs aux saucisses. 664 00:52:19,890 --> 00:52:22,510 - Très bien. - Sois prudente. Fais gaffe. 665 00:52:23,180 --> 00:52:25,560 Si tu vomis, faudra nettoyer le pick-up. 666 00:52:25,640 --> 00:52:28,520 - D'accord. - Vous êtes mariés ou quoi ? 667 00:52:30,150 --> 00:52:31,690 Oui, c'est ça. 668 00:52:34,820 --> 00:52:38,650 Enfin, bref. Ne t'inquiète pas, chérie. 669 00:52:38,740 --> 00:52:40,660 Plane et amuse-toi bien, d'accord ? 670 00:52:45,450 --> 00:52:46,540 Tu es prête ? 671 00:52:58,340 --> 00:52:59,720 C'est quoi, tout ça ? 672 00:53:00,300 --> 00:53:01,890 Eh bien, c'est juste... 673 00:53:02,760 --> 00:53:05,390 que j'adore le plastique transparent. 674 00:53:06,350 --> 00:53:07,600 T'es trop bizarre. 675 00:53:09,560 --> 00:53:10,480 "Bizarre" ? 676 00:53:11,310 --> 00:53:12,400 Comment ça ? 677 00:53:13,400 --> 00:53:15,110 Sur tous les plans. 678 00:53:15,190 --> 00:53:17,530 C'est un peu vague. Où vas-tu ainsi ? 679 00:53:18,900 --> 00:53:22,030 Je vais chercher une bière avant l'apothéose. 680 00:53:22,110 --> 00:53:25,740 Non, tu es mon invitée. Je vais chercher ça. Assieds-toi. 681 00:53:26,620 --> 00:53:28,700 Quelle galanterie. 682 00:53:28,790 --> 00:53:31,540 Je vais t'en chercher une aussi. Tu les ouvriras. 683 00:53:46,760 --> 00:53:47,760 Je vais t'expliquer. 684 00:53:49,600 --> 00:53:50,480 {\an8}FERME DE COUINEUR 685 00:53:51,520 --> 00:53:53,100 SERVICES DE POLICE 686 00:53:53,810 --> 00:53:55,770 Tu cherches l'agent Jack ? 687 00:53:55,860 --> 00:53:58,980 Il enquête avec une copine à toi. 688 00:54:00,570 --> 00:54:01,900 Tu peux faire mon boulot ? 689 00:54:01,990 --> 00:54:04,450 - Ça te va ? - Si je peux m'asseoir ici. 690 00:54:04,530 --> 00:54:06,990 Ben voyons, c'est le fauteuil du capitaine. 691 00:54:08,160 --> 00:54:11,580 Salut. Je savais pas que tu passerais. 692 00:54:12,410 --> 00:54:14,540 - Ça se voit. - Tu me préviens normalement. 693 00:54:14,630 --> 00:54:17,750 Je t'ai envoyé un texto, mais tu préfères mater 694 00:54:17,840 --> 00:54:19,670 le décolleté de ta collègue. 695 00:54:19,760 --> 00:54:21,590 Lisa, arrête. 696 00:54:22,300 --> 00:54:24,220 - Pas grave. - Je ne matais rien. 697 00:54:24,300 --> 00:54:25,890 Je vous laisse. 698 00:54:25,970 --> 00:54:26,970 Amusez-vous bien. 699 00:54:32,600 --> 00:54:36,310 Je passe, car on m'a dit que tu as interrogé des filles. 700 00:54:36,400 --> 00:54:39,110 Je voulais voir si tu avais du nouveau, 701 00:54:39,190 --> 00:54:41,070 mais tu enquêtes sur autre chose... 702 00:54:41,150 --> 00:54:44,450 - Donc je m'en vais. - Lisa, l'enquête avance. 703 00:54:44,530 --> 00:54:45,660 Je... 704 00:54:46,780 --> 00:54:49,080 Lisa, ne pars pas comme ça. 705 00:54:49,160 --> 00:54:51,750 Il faut qu'on parle un peu. 706 00:55:01,420 --> 00:55:03,510 Tu te comportes comme une cinglée. 707 00:55:03,590 --> 00:55:06,130 - Ça ne va pas ou quoi ? - Pardon ? 708 00:55:06,220 --> 00:55:10,720 À chaque fois que je passe, ta strip-teaseuse te drague. 709 00:55:10,810 --> 00:55:12,020 Tu m'as quitté. 710 00:55:12,100 --> 00:55:14,480 Tu n'as pas le droit de me donner des leçons. 711 00:55:15,190 --> 00:55:17,350 Tu n'as vraiment pas changé. 712 00:55:20,270 --> 00:55:23,030 Tu avais promis qu'on ne parlerait plus jamais de ça. 713 00:55:23,110 --> 00:55:24,360 C'est du passé. 714 00:55:24,440 --> 00:55:26,530 Tu te morfonds dans ton délire 715 00:55:26,610 --> 00:55:28,320 et tu te fiches du calvaire 716 00:55:28,410 --> 00:55:30,330 que tu m'imposes depuis deux mois. 717 00:55:30,910 --> 00:55:33,120 Tu es en train de détruire notre couple. 718 00:55:33,200 --> 00:55:35,790 - Tu n'as toujours pas réparé ce toit. - Et merde. 719 00:55:35,870 --> 00:55:37,500 Ta vie part en vrille, 720 00:55:37,580 --> 00:55:39,250 et tu préfères mourir de froid. 721 00:55:43,340 --> 00:55:45,010 Tu insinues quoi, Jack ? 722 00:55:45,090 --> 00:55:46,380 - Excuse-moi. - Vas-y. 723 00:55:46,470 --> 00:55:48,050 Tu meurs d'envie de le dire. 724 00:55:48,140 --> 00:55:50,220 - Je suis égoïste ? - J'aimerais juste 725 00:55:50,300 --> 00:55:51,390 qu'on se réconcilie. 726 00:56:01,520 --> 00:56:02,690 Je suis désolée. 727 00:56:04,150 --> 00:56:05,150 Moi aussi. 728 00:56:06,200 --> 00:56:09,360 Mais je suis pas désolée pour l'autre traînée. 729 00:56:15,540 --> 00:56:16,910 Ça ne va pas te plaire... 730 00:56:18,120 --> 00:56:21,210 mais Joe a dit que la victime sentait le fumier, 731 00:56:21,290 --> 00:56:23,300 et le vieux couple l'a ramassée 732 00:56:23,380 --> 00:56:24,760 dans la zone agricole. 733 00:56:24,840 --> 00:56:26,420 Il n'y a que trois élevages. 734 00:56:26,510 --> 00:56:28,630 Tu remets encore ça sur le tapis ? 735 00:56:29,220 --> 00:56:31,050 Laisse-moi faire mon boulot. 736 00:56:31,140 --> 00:56:33,470 C'est devenu ta nouvelle addiction. 737 00:56:33,560 --> 00:56:35,720 Je ne veux pas te voir replonger. 738 00:56:39,100 --> 00:56:40,020 Et merde. 739 00:56:59,460 --> 00:57:02,670 {\an8}COUTEAUX DU FAR-WEST 740 00:57:06,090 --> 00:57:07,090 Tu sais... 741 00:57:10,050 --> 00:57:12,090 j'aime bien chasser avec toi, mais... 742 00:57:13,180 --> 00:57:14,390 je pense... 743 00:57:17,140 --> 00:57:18,930 que tu devrais faire une pause. 744 00:57:23,400 --> 00:57:24,730 Putain, Earline. 745 00:57:25,570 --> 00:57:29,030 C'est toi qui viens me dire que je pète un plomb ? 746 00:57:30,360 --> 00:57:32,110 Qu'est-ce que tu insinues ? 747 00:57:32,820 --> 00:57:35,160 On fait pas plus déjanté que toi. 748 00:57:40,210 --> 00:57:42,620 Tu me dis enfin un truc gentil. 749 00:57:46,500 --> 00:57:47,500 C'est juste... 750 00:57:49,630 --> 00:57:51,840 Je veux pas qu'il t'arrive un truc... 751 00:57:55,760 --> 00:57:56,760 Et je... 752 00:57:57,970 --> 00:58:00,140 C'est presque bizarre de dire ça tout haut. 753 00:58:03,020 --> 00:58:04,020 Pareil pour moi. 754 00:58:07,480 --> 00:58:08,780 Et tu disais toujours : 755 00:58:10,030 --> 00:58:11,320 "Faut espacer." 756 00:58:11,400 --> 00:58:13,410 Faut pas en choper une trop souvent. 757 00:58:15,990 --> 00:58:17,620 Oui, mais tout change. 758 00:58:21,000 --> 00:58:22,460 Tu sais ce que je pense ? 759 00:58:26,040 --> 00:58:27,040 Je pense... 760 00:58:28,210 --> 00:58:30,210 que cette Lisa te fait bander. 761 00:58:30,800 --> 00:58:32,630 Allons, Earline. 762 00:58:32,720 --> 00:58:35,010 Tu sais bien que c'est pas ça. 763 00:58:35,930 --> 00:58:37,430 Mais elle court toujours, 764 00:58:38,310 --> 00:58:40,020 et je compte bien la trouver. 765 00:58:42,640 --> 00:58:44,600 En tout cas, si tu te fais prendre, 766 00:58:46,190 --> 00:58:48,020 j'ai pas envie d'avoir des ennuis. 767 00:58:56,410 --> 00:58:57,450 Tiens, au fait... 768 00:58:59,200 --> 00:59:01,330 Regarde-moi cette jolie petite cochonne. 769 00:59:01,910 --> 00:59:02,830 Maintenant ? 770 00:59:04,460 --> 00:59:05,670 En plein jour ? 771 00:59:06,290 --> 00:59:08,460 Je vois pas le problème. 772 00:59:10,420 --> 00:59:11,880 Allons, Couineur. 773 00:59:13,260 --> 00:59:14,170 Vas-y. 774 00:59:17,300 --> 00:59:18,220 S'il te plaît. 775 00:59:19,760 --> 00:59:22,270 - Salut. - Que voulez-vous ? 776 00:59:22,350 --> 00:59:25,100 Attends. On se calme. 777 00:59:25,190 --> 00:59:26,900 On veut juste sympathiser. 778 00:59:26,980 --> 00:59:28,360 À vrai dire, 779 00:59:28,440 --> 00:59:30,980 on va à une fête, et mon pote a pensé 780 00:59:31,070 --> 00:59:33,900 qu'on pourrait te proposer de nous accompagner. 781 00:59:33,990 --> 00:59:35,110 Je suis pas une pute. 782 00:59:36,450 --> 00:59:37,910 Oui, je sais. 783 00:59:38,780 --> 00:59:40,990 Il n'a pas envie de baiser. 784 00:59:42,450 --> 00:59:43,830 Écoute, je sais 785 00:59:43,910 --> 00:59:47,080 qu'il n'en a pas l'air, mais ce type est riche. 786 00:59:48,170 --> 00:59:51,710 S'il voulait tirer un coup, il s'offrirait une pute de luxe. 787 00:59:52,420 --> 00:59:53,630 Il a pas l'air riche. 788 00:59:55,720 --> 00:59:56,720 Bon, écoute. 789 00:59:57,680 --> 00:59:59,300 Tu veux faire la fête ou pas ? 790 01:00:00,050 --> 01:00:02,100 Ce type est mon ami. 791 01:00:03,100 --> 01:00:06,440 Il aime prendre des drogues géniales avec de jolies filles. 792 01:00:07,980 --> 01:00:10,520 Il te trouve mignonne, mais il est timide. 793 01:00:11,190 --> 01:00:13,230 C'est pour ça que je te parle. 794 01:00:13,900 --> 01:00:15,400 - Parle-lui. - Excusez-moi. 795 01:00:18,740 --> 01:00:21,240 Vous avez un regard très doux. 796 01:00:23,700 --> 01:00:24,750 Ils sont verts ? 797 01:00:28,420 --> 01:00:29,830 J'adore les yeux verts. 798 01:00:33,380 --> 01:00:34,510 C'est quoi, ton nom ? 799 01:00:35,670 --> 01:00:37,170 Lulu. Et toi ? 800 01:00:40,340 --> 01:00:41,640 Tonton Ecsta. 801 01:00:43,640 --> 01:00:44,890 Tu es drôle. 802 01:00:47,140 --> 01:00:48,230 Mais es-tu riche ? 803 01:00:52,150 --> 01:00:53,150 Viens avec nous. 804 01:00:54,190 --> 01:00:56,030 Tu n'as rien à craindre. 805 01:01:02,320 --> 01:01:03,530 Vraiment rien. 806 01:01:05,660 --> 01:01:06,700 Très bien. 807 01:01:17,550 --> 01:01:18,470 {\an8}LIVRAISON DE PIZZA 808 01:01:18,550 --> 01:01:19,840 Une offrande de paix. 809 01:01:23,100 --> 01:01:24,100 Entre. 810 01:01:53,170 --> 01:01:54,460 Pas tout de suite. 811 01:01:57,250 --> 01:01:58,340 Donne-moi du temps. 812 01:02:28,160 --> 01:02:29,290 Pourquoi tu ris ? 813 01:02:30,950 --> 01:02:35,080 Aucune idée. C'est trop marrant, c'est tout. 814 01:02:41,670 --> 01:02:42,670 Je comprends. 815 01:02:44,640 --> 01:02:46,180 Moi aussi, j'aime rigoler. 816 01:02:49,810 --> 01:02:52,390 J'aimerais que tu te déshabilles. 817 01:02:53,730 --> 01:02:56,060 Ça va pas ? On a dit qu'on ne baiserait pas. 818 01:03:06,740 --> 01:03:08,700 Pourquoi tu les laisses s'échapper ? 819 01:03:08,780 --> 01:03:11,330 Si elle se barre, tu morfleras aussi ! 820 01:03:11,410 --> 01:03:12,870 Bouge ton cul et aide-moi ! 821 01:03:13,910 --> 01:03:15,420 T'as intérêt de l'attraper. 822 01:03:46,450 --> 01:03:49,280 Te voilà ! Sale petite mauviette ! 823 01:03:50,990 --> 01:03:52,200 Je te répète 824 01:03:52,290 --> 01:03:55,120 que ce sont pas des animaux de compagnie. 825 01:03:55,210 --> 01:03:57,170 Non, je t'en prie. 826 01:03:57,250 --> 01:03:59,880 J'aurais dû t'égorger à la naissance ! 827 01:03:59,960 --> 01:04:02,420 Il sera délicieux. 828 01:04:02,500 --> 01:04:04,760 Ils sont si tendres à cet âge. 829 01:04:08,470 --> 01:04:09,760 Je t'en prie... 830 01:04:20,980 --> 01:04:24,360 Le bébé va sortir. 831 01:04:53,060 --> 01:04:56,180 Les yeux marron ou bleus, c'est bien 832 01:04:56,270 --> 01:04:59,440 Mais ceux que je préfère de loin 833 01:04:59,520 --> 01:05:01,150 Ce sont les yeux verts 834 01:05:01,730 --> 01:05:03,820 Oui, les yeux verts... 835 01:05:26,590 --> 01:05:29,260 Les yeux noirs, c'est rare... 836 01:05:38,270 --> 01:05:40,140 Je partirai dans deux semaines. 837 01:05:40,230 --> 01:05:42,520 Tu peux rester ici jusqu'à la fin du mois. 838 01:05:42,600 --> 01:05:45,320 Et quand tu te seras habituée à ton nouveau boulot, 839 01:05:45,400 --> 01:05:47,110 on te trouvera un logement. 840 01:05:58,620 --> 01:05:59,620 Je... 841 01:06:00,910 --> 01:06:02,960 Je veux faire table rase du passé. 842 01:06:03,040 --> 01:06:04,420 Ne te mets pas en colère. 843 01:06:05,710 --> 01:06:09,050 J'ai arrêté il y a deux semaines. Je gardais ça... 844 01:06:10,510 --> 01:06:11,510 juste au cas où. 845 01:06:19,310 --> 01:06:22,140 Mais je ne veux rien te cacher. 846 01:06:23,520 --> 01:06:25,060 Je ne veux plus de ce truc. 847 01:06:31,240 --> 01:06:32,320 Tu es en colère ? 848 01:06:33,950 --> 01:06:35,200 Pas du tout. 849 01:06:35,820 --> 01:06:38,580 Ça va te sembler idiot, mais personne n'a jamais été... 850 01:06:39,950 --> 01:06:41,580 aussi gentille avec moi. 851 01:06:42,410 --> 01:06:45,420 C'était comme si j'existais pas, mais toi... 852 01:06:46,960 --> 01:06:48,670 tu as décidé de croire en moi. 853 01:06:50,340 --> 01:06:51,340 Et j'aimerais... 854 01:06:52,090 --> 01:06:54,050 que tu sois fière de moi. 855 01:06:56,430 --> 01:06:58,720 Je suis fière de toi, Sadie. 856 01:06:59,430 --> 01:07:01,640 Et je trouve pas ça idiot. 857 01:07:01,730 --> 01:07:04,810 Ça demande du courage. Merci de me faire confiance. 858 01:07:11,320 --> 01:07:12,440 Tu as chopé ça où ? 859 01:07:14,360 --> 01:07:16,620 - Je t'en prie. - Non, sérieusement. 860 01:07:16,700 --> 01:07:18,490 C'est très important, Sadie. 861 01:07:18,580 --> 01:07:21,620 Non, c'était un jeune que j'ai croisé par hasard 862 01:07:21,700 --> 01:07:23,910 - dans un autre quartier. - Décris-le. 863 01:07:24,960 --> 01:07:27,170 Un gamin avec une capuche ? 864 01:07:27,250 --> 01:07:28,590 Autant dire n'importe qui. 865 01:07:29,420 --> 01:07:31,050 - Je suis navrée. - Non, 866 01:07:31,130 --> 01:07:33,920 c'est pas grave. Mais je dois donner ça à la police. 867 01:07:34,010 --> 01:07:35,720 - Fais pas ça. - Non, sérieusement. 868 01:07:35,800 --> 01:07:37,260 Tu n'auras pas d'ennuis. 869 01:07:37,340 --> 01:07:39,640 Ne t'inquiète pas. Je te protégerai. 870 01:07:39,720 --> 01:07:41,010 Ça restera notre secret, 871 01:07:41,100 --> 01:07:43,310 mais ça pourrait les aider dans leur enquête. 872 01:07:43,390 --> 01:07:44,770 - Mais... - Ils pourraient 873 01:07:44,850 --> 01:07:46,060 découvrir d'où ça vient. 874 01:07:47,230 --> 01:07:49,310 T'inquiète pas. Je reviens tout de suite. 875 01:07:49,400 --> 01:07:51,940 Ne fais pas ça, Lisa. 876 01:07:52,990 --> 01:07:53,990 Me faire foutre ? 877 01:08:01,200 --> 01:08:02,330 Allô ? 878 01:08:02,410 --> 01:08:03,910 Tu es au poste ? 879 01:08:04,620 --> 01:08:06,830 Non, je viens d'arrêter un connard. 880 01:08:06,920 --> 01:08:09,330 - Qu'y a-t-il ? - Tu avais raison. 881 01:08:09,420 --> 01:08:11,300 Super. J'adore avoir raison. 882 01:08:11,380 --> 01:08:12,590 Raison à quel sujet ? 883 01:08:12,670 --> 01:08:14,050 Faut se réconcilier. 884 01:08:15,510 --> 01:08:17,340 J'espérais que tu dirais ça. 885 01:08:18,050 --> 01:08:19,300 Viens chez moi plus tard. 886 01:08:19,390 --> 01:08:20,850 Sadie part au travail. 887 01:08:20,930 --> 01:08:22,560 On pourra discuter 888 01:08:22,640 --> 01:08:25,310 et rattraper le temps perdu. Qu'en dis-tu ? 889 01:08:25,390 --> 01:08:28,980 Je foncerai chez toi dès que j'aurai fini mon rapport. 890 01:08:29,060 --> 01:08:30,230 À tout à l'heure. 891 01:08:34,150 --> 01:08:37,030 Tu tombes bien. 892 01:08:37,110 --> 01:08:39,070 Tu veux gérer cette arrestation ? 893 01:08:39,160 --> 01:08:40,660 Super. Il est à l'arrière. 894 01:08:40,740 --> 01:08:42,410 Ma bagnole a pris cher. 895 01:08:42,490 --> 01:08:44,290 Je peux prendre la tienne ? 896 01:08:44,370 --> 01:08:45,790 Tu recevras une promotion. 897 01:09:28,910 --> 01:09:30,000 Pas de quoi. 898 01:09:47,270 --> 01:09:48,270 Vous vivez ici ? 899 01:09:49,180 --> 01:09:52,480 Non, madame, je viens voir une collègue. 900 01:09:54,440 --> 01:09:55,440 Après vous. 901 01:10:02,530 --> 01:10:04,200 Je n'habite pas ici non plus. 902 01:10:04,280 --> 01:10:05,870 Je dors chez une amie. 903 01:10:13,790 --> 01:10:16,000 C'est quoi, votre métier ? 904 01:10:16,090 --> 01:10:18,630 La viande fraîche. 905 01:10:18,710 --> 01:10:19,920 Vous êtes boucher ? 906 01:10:20,010 --> 01:10:23,050 Je tranche la viande. Je la coupe en dés. 907 01:10:24,010 --> 01:10:25,550 Vous trouvez ça bizarre ? 908 01:10:25,640 --> 01:10:27,640 Vous tuez des animaux ? 909 01:10:28,600 --> 01:10:30,020 On s'habitue. 910 01:10:30,730 --> 01:10:32,440 Ils ne voient pas la mort venir. 911 01:10:33,980 --> 01:10:35,690 C'est fini en quelques secondes. 912 01:10:37,270 --> 01:10:39,820 Il vaut mieux que ça se passe vite. 913 01:10:46,330 --> 01:10:47,370 Et vous ? 914 01:10:50,120 --> 01:10:52,120 Je viens de commencer. 915 01:10:52,210 --> 01:10:54,960 Je suis maintenant la réceptionniste du Lincoln Hotel. 916 01:10:55,040 --> 01:10:55,960 C'est vrai ? 917 01:10:56,920 --> 01:11:00,920 Vous devez être une réceptionniste fantastique. 918 01:11:01,800 --> 01:11:02,930 Sérieux ? 919 01:11:04,840 --> 01:11:07,510 Je crois vous reconnaître. On s'est déjà rencontrés ? 920 01:11:08,510 --> 01:11:09,560 Je ne pense pas. 921 01:11:10,310 --> 01:11:12,140 C'est une petite ville, mais... 922 01:11:14,020 --> 01:11:15,770 je n'aurais pas oublié vos yeux. 923 01:11:18,270 --> 01:11:20,070 Mon amie habite ici. 924 01:11:21,690 --> 01:11:23,530 Vous séjournez chez Lisa ? 925 01:11:26,450 --> 01:11:28,120 C'est elle que je viens voir. 926 01:11:28,200 --> 01:11:29,660 Vraiment ? 927 01:11:29,740 --> 01:11:31,580 Voilà pourquoi je vous reconnais. 928 01:11:31,660 --> 01:11:33,120 C'est quoi déjà, votre nom ? 929 01:11:34,580 --> 01:11:35,920 Theodore. 930 01:11:36,000 --> 01:11:37,710 Mais on m'appelle Couineur. 931 01:11:38,790 --> 01:11:41,420 Lisa est sortie, 932 01:11:41,510 --> 01:11:44,510 mais vous pouvez l'attendre avec moi. 933 01:11:49,600 --> 01:11:52,180 Non, je ne veux pas m'imposer. 934 01:11:52,270 --> 01:11:54,640 J'attendrai dehors. 935 01:11:54,730 --> 01:11:57,560 Vous ne me dérangerez pas. Entrez donc. 936 01:11:59,310 --> 01:12:01,730 - Très bien. - Je peux vous appeler Theo ? 937 01:12:04,360 --> 01:12:05,990 Ma maman m'appelait Theo. 938 01:12:23,260 --> 01:12:26,260 {\an8}VENTE TOTALE 939 01:13:22,520 --> 01:13:24,980 Vas-y, réponds, bon sang. 940 01:13:28,450 --> 01:13:29,700 Hé, Joe. 941 01:13:32,530 --> 01:13:34,620 Qu'est-ce qu'il veut, putain ? 942 01:13:34,700 --> 01:13:38,410 Je crois avoir trouvé ta femme mystérieuse aux cheveux rouges. 943 01:13:38,500 --> 01:13:41,790 Ils sont entrés dans un élevage de cochons 944 01:13:41,880 --> 01:13:43,710 nommé... Chez Couineur. 945 01:13:43,790 --> 01:13:45,670 Ça doit être la ferme qu'on cherche. 946 01:13:45,750 --> 01:13:48,670 Concentre-toi. Tu vas prendre mon SUV. 947 01:13:48,760 --> 01:13:50,550 - Très bien. - Non, attends. 948 01:13:50,630 --> 01:13:51,840 On verra s'il te suivra. 949 01:13:51,930 --> 01:13:54,350 S'il reste ici, je m'occuperai de lui. 950 01:13:55,640 --> 01:13:57,470 Bouge pas et fais pas de bêtise. 951 01:13:57,560 --> 01:13:59,640 C'est toi qui devrais faire attention, 952 01:13:59,730 --> 01:14:01,230 nom de Dieu. 953 01:14:01,310 --> 01:14:03,060 Je vais appeler Jack, d'accord ? 954 01:14:03,150 --> 01:14:04,400 Il s'occupera de tout ça. 955 01:14:05,230 --> 01:14:06,820 Baisse la vitre. 956 01:14:08,150 --> 01:14:10,860 Tu ne touches à rien, compris ? 957 01:14:10,950 --> 01:14:12,990 Tu sais conduire au moins ? 958 01:14:13,950 --> 01:14:16,740 Je vole des voitures depuis que j'ai 12 ans. 959 01:14:16,830 --> 01:14:19,120 - Un peu de respect. - Fais gaffe à mon siège. 960 01:14:19,200 --> 01:14:20,580 Allez, bon sang. 961 01:14:20,660 --> 01:14:22,330 Ici l'inspecteur Jackson. 962 01:14:22,420 --> 01:14:24,630 Laissez un message. Je vous rappellerai. 963 01:14:25,880 --> 01:14:28,260 Touche pas au rétroviseur. 964 01:14:28,340 --> 01:14:29,720 Ni à l'auto-radio. 965 01:14:29,800 --> 01:14:31,090 L'opéra, c'est très bien. 966 01:14:32,720 --> 01:14:34,010 Bas les pattes ! 967 01:14:36,140 --> 01:14:37,510 Salut, Jack. 968 01:14:37,600 --> 01:14:40,270 Ça ne va pas te plaire, 969 01:14:40,350 --> 01:14:43,270 mais Joe a retrouvé la cinglée dont je te parlais. 970 01:14:43,350 --> 01:14:45,520 Devine où. 971 01:14:45,610 --> 01:14:49,280 C'est un élevage porcin nommé Chez Couineur. 972 01:14:49,360 --> 01:14:51,360 Je pars dans cette direction. 973 01:14:51,450 --> 01:14:53,030 Mais j'attendrai ton arrivée. 974 01:14:53,700 --> 01:14:55,120 Quelle foutue connasse. 975 01:15:04,880 --> 01:15:07,090 CHEZ COUINEUR FERME 976 01:15:13,510 --> 01:15:14,840 C'est bon, il est parti. 977 01:15:14,930 --> 01:15:17,350 Très bien. Reviens tout de suite. 978 01:15:17,430 --> 01:15:19,060 Et doucement avec mon SUV. 979 01:15:39,950 --> 01:15:42,000 Laissez un message après le bip. 980 01:15:43,410 --> 01:15:45,580 Joe, tu peux me rappeler ? 981 01:15:45,670 --> 01:15:48,340 J'ai pris un raccourci, mais je suis perdue. 982 01:15:48,420 --> 01:15:50,460 Mon GPS ne fonctionne plus. 983 01:16:07,520 --> 01:16:09,570 Tu m'as tellement manquée. 984 01:16:12,400 --> 01:16:13,690 Tu es si froide. 985 01:16:18,740 --> 01:16:20,240 C'est pas vrai ! 986 01:16:34,380 --> 01:16:36,380 Merci. Oui, ça va. 987 01:16:36,470 --> 01:16:38,140 Venez aussi vite que possible. 988 01:16:40,890 --> 01:16:42,470 Salut, Jack. 989 01:16:42,560 --> 01:16:44,520 Ça ne va pas te plaire, 990 01:16:44,600 --> 01:16:48,230 mais Joe a retrouvé la cinglée dont je te parlais. 991 01:16:48,310 --> 01:16:49,900 Devine où. 992 01:16:58,860 --> 01:17:00,660 PORTABLE DE JACK 993 01:17:02,740 --> 01:17:03,870 Vide. Et merde. 994 01:17:04,620 --> 01:17:05,450 APPEL MANQUÉ 995 01:17:08,670 --> 01:17:10,580 - Ici l'inspecteur Jackson. - Allez. 996 01:17:10,670 --> 01:17:13,210 Laissez un message. Je vous rappellerai. 997 01:17:21,760 --> 01:17:23,140 C'est pas trop tôt. 998 01:17:23,220 --> 01:17:24,220 CHEZ COUINEUR 999 01:17:28,640 --> 01:17:31,020 Joe, où es-tu ? 1000 01:17:31,100 --> 01:17:33,020 Je ne suis pas loin de la ferme, 1001 01:17:33,110 --> 01:17:35,070 mais ma voiture est en panne. 1002 01:17:35,150 --> 01:17:36,530 Appelle-moi, s'il te plaît. 1003 01:17:43,870 --> 01:17:46,040 Je vois. Vous êtes jolie. 1004 01:17:46,120 --> 01:17:48,330 Vous désirez un traitement de faveur. 1005 01:17:48,410 --> 01:17:51,080 On devrait se concentrer sur votre voiture volée. 1006 01:17:51,170 --> 01:17:53,590 Mais les autres autos comptent aussi. 1007 01:17:54,630 --> 01:17:57,130 On répond à chaque appel. Vous comprenez ? 1008 01:17:59,090 --> 01:18:00,880 Tous nos clients sont importants. 1009 01:18:00,970 --> 01:18:03,050 Ainsi vont les affaires. 1010 01:18:03,140 --> 01:18:05,010 Vous voyez ce que je veux dire ? 1011 01:18:05,100 --> 01:18:06,100 Et merde. 1012 01:18:34,750 --> 01:18:35,880 Tu fais quoi, putain ? 1013 01:18:36,550 --> 01:18:39,670 Tu devrais aller voir ton pote Danny. 1014 01:18:39,760 --> 01:18:41,510 Il pète un câble. 1015 01:18:42,630 --> 01:18:43,640 Bien sûr. 1016 01:18:44,680 --> 01:18:46,390 - Un problème ? - Sans doute. 1017 01:18:49,600 --> 01:18:51,060 Earline, je comprends pas. 1018 01:18:51,140 --> 01:18:53,440 Ça devient trop dangereux par ici. 1019 01:18:56,820 --> 01:18:57,820 Tu t'en vas ? 1020 01:19:01,360 --> 01:19:02,490 Tu me connais. 1021 01:19:03,360 --> 01:19:04,700 Je suis comme le vent. 1022 01:19:05,320 --> 01:19:06,740 On se reverra peut-être... 1023 01:19:08,830 --> 01:19:09,910 ou peut-être pas. 1024 01:19:48,910 --> 01:19:50,540 Cette garce a pris mon SUV. 1025 01:19:51,830 --> 01:19:53,290 Pourquoi le lui confier ? 1026 01:19:53,870 --> 01:19:55,420 Je ne le lui ai pas donné. 1027 01:19:57,420 --> 01:19:58,460 Elle s'est barrée. 1028 01:20:00,050 --> 01:20:02,510 Tu as intérêt d'appeler cette connasse 1029 01:20:02,590 --> 01:20:04,010 pour lui dire de revenir. 1030 01:20:05,380 --> 01:20:06,390 Vas-y ! 1031 01:20:08,680 --> 01:20:11,680 Doucement ! Repose cette arbalète. 1032 01:20:11,770 --> 01:20:13,980 - Repose-la ! - Salopard. 1033 01:20:14,640 --> 01:20:16,940 Déconne pas avec moi. 1034 01:20:22,320 --> 01:20:23,240 Putain ! 1035 01:20:36,120 --> 01:20:38,380 Tu veux une fusillade, petit goret ? 1036 01:20:38,460 --> 01:20:39,500 C'est ça ? 1037 01:20:40,880 --> 01:20:43,590 - Allons-y ! - Sur qui tu tires, abruti ? 1038 01:20:47,380 --> 01:20:50,930 Posez votre arme, sinon je vous abats. 1039 01:20:52,810 --> 01:20:54,600 D'accord, c'est parti. 1040 01:20:55,430 --> 01:20:57,770 Posez votre putain d'arme. 1041 01:20:58,400 --> 01:20:59,520 Tu es qui, toi ? 1042 01:21:00,730 --> 01:21:02,400 Pourquoi je poserais mon arme ? 1043 01:21:03,440 --> 01:21:05,240 C'est toi qui vas poser la tienne. 1044 01:21:06,400 --> 01:21:07,780 Aïe, putain ! 1045 01:21:17,040 --> 01:21:18,830 Posez votre arme ! 1046 01:21:18,920 --> 01:21:21,670 Je ne veux pas vous tuer. Je vous connais même pas. 1047 01:21:21,750 --> 01:21:24,960 Je suis Danny Diamond, espèce de connard. 1048 01:21:25,670 --> 01:21:27,760 À vous de voir, mais vous êtes foutu. 1049 01:21:27,840 --> 01:21:29,430 Sans garrot, 1050 01:21:29,510 --> 01:21:31,050 vous tiendrez pas longtemps. 1051 01:21:32,680 --> 01:21:33,850 Va te faire foutre. 1052 01:21:33,930 --> 01:21:35,930 Tu te prends pour l’infirmière Ratched ? 1053 01:21:36,020 --> 01:21:37,850 Tu ne m'auras pas. 1054 01:22:02,000 --> 01:22:03,000 Merde alors. 1055 01:22:12,090 --> 01:22:13,800 Sale petit poulet. 1056 01:22:21,230 --> 01:22:22,310 Très bien. 1057 01:22:23,060 --> 01:22:25,070 Inspecteur Jack, 1058 01:22:25,820 --> 01:22:29,610 devine ce que je fais aux petits poulets trop curieux. 1059 01:22:39,540 --> 01:22:40,580 Comme une braguette. 1060 01:22:57,720 --> 01:23:00,230 Regarde un peu. C'est ta chérie. 1061 01:23:02,600 --> 01:23:03,600 Tu sais quoi ? 1062 01:23:04,980 --> 01:23:07,730 Je la rappellerai plus tard. 1063 01:23:07,820 --> 01:23:10,570 Je lui dirai adieu de ta part. 1064 01:23:28,090 --> 01:23:29,510 Dieu merci. 1065 01:23:32,510 --> 01:23:35,430 DU FOND DE MON CŒUR DE POULET 1066 01:23:37,800 --> 01:23:39,470 C'est pas vrai. 1067 01:24:22,270 --> 01:24:23,270 Ça ne va pas ? 1068 01:24:26,140 --> 01:24:27,440 Tu as dérapé. 1069 01:24:31,980 --> 01:24:35,240 Je te pardonne. Arrête de culpabiliser. 1070 01:24:57,260 --> 01:24:59,090 {\an8}CHEZ COUINEUR PRODUITS FRAIS 1071 01:25:29,460 --> 01:25:30,750 Tu dois être Lisa. 1072 01:25:33,550 --> 01:25:35,960 Et tu te permets de venir chez moi, putain ? 1073 01:25:42,140 --> 01:25:44,060 Tu réalises qu'on a des amis communs ? 1074 01:25:44,810 --> 01:25:45,930 Sadie... 1075 01:25:47,980 --> 01:25:49,390 est une fille délicieuse. 1076 01:25:51,480 --> 01:25:52,610 Et Jack ? 1077 01:25:53,570 --> 01:25:55,570 C'est un type sacrément coriace 1078 01:25:55,650 --> 01:25:57,030 avec un cœur d'or. 1079 01:27:09,100 --> 01:27:13,060 On va susprendre la petite cochonne... 1080 01:27:45,180 --> 01:27:46,350 Coup de chance. 1081 01:27:47,550 --> 01:27:48,560 Mais pas pour toi. 1082 01:27:49,930 --> 01:27:52,140 Ça s'est déchargé dans ton amant 1083 01:27:52,230 --> 01:27:54,230 avant que je lui arrache le palpitant ! 1084 01:28:11,290 --> 01:28:12,370 Tu entends ça ? 1085 01:28:16,000 --> 01:28:17,580 C'est mon grand couteau. 1086 01:28:19,630 --> 01:28:21,800 C'est bien pour les sauvages. 1087 01:28:23,050 --> 01:28:23,970 Les amateurs. 1088 01:28:27,590 --> 01:28:29,430 C'est un outil utile, mais... 1089 01:28:31,140 --> 01:28:32,890 c'est pas très artistique. 1090 01:28:35,560 --> 01:28:36,650 Ça manque de nuance. 1091 01:28:38,110 --> 01:28:39,230 De finesse. 1092 01:28:42,730 --> 01:28:43,740 À quoi bon ? 1093 01:28:49,320 --> 01:28:51,240 Ce couteau-là, par contre... 1094 01:28:53,040 --> 01:28:54,080 Celui-ci... 1095 01:28:57,210 --> 01:28:58,830 c'est un couteau à écorcher. 1096 01:28:59,670 --> 01:29:03,710 Les bouchers appellent ça un "égorgeur" ou un "éventreur", 1097 01:29:03,800 --> 01:29:05,970 mais je trouve ça réducteur. 1098 01:29:06,760 --> 01:29:08,220 Cet instrument sert 1099 01:29:08,300 --> 01:29:12,310 à découper les animaux à peau fine 1100 01:29:12,390 --> 01:29:13,390 comme toi. 1101 01:29:38,040 --> 01:29:39,420 Regarde-moi cette jambe. 1102 01:29:40,210 --> 01:29:41,290 Ça doit faire mal. 1103 01:29:43,090 --> 01:29:45,010 Tu es une dure à cuire. 1104 01:29:45,090 --> 01:29:46,760 Dommage qu'on se dispute. 1105 01:29:48,680 --> 01:29:50,760 On aurait pu devenir bons amis. 1106 01:29:56,430 --> 01:29:57,520 Va te faire foutre. 1107 01:29:58,140 --> 01:29:59,600 Foutre, c'est pas mon truc. 1108 01:30:00,600 --> 01:30:03,020 Je préfère trancher et découper. 1109 01:30:03,690 --> 01:30:05,280 Tu es complètement cinglé. 1110 01:30:08,150 --> 01:30:11,410 J'ai pas dû manger assez de céréales quand j'étais enfant. 1111 01:30:13,030 --> 01:30:14,160 Pourquoi tout ça ? 1112 01:30:14,240 --> 01:30:15,790 Pour devenir célèbre ? 1113 01:30:16,660 --> 01:30:18,330 Je me fiche des projecteurs. 1114 01:30:19,370 --> 01:30:21,830 Je passe mon temps dans les ténèbres. 1115 01:30:22,420 --> 01:30:24,250 Mais je me souviendrai de toi 1116 01:30:24,340 --> 01:30:26,880 chaque fois que j'allumerai la lumière. 1117 01:30:26,960 --> 01:30:28,420 Tu sais pourquoi ? 1118 01:30:28,510 --> 01:30:30,130 Je vais fabriquer un abat-jour 1119 01:30:30,220 --> 01:30:33,640 avec ta jolie petite peau douce. 1120 01:30:35,510 --> 01:30:36,430 Merde alors ! 1121 01:30:37,520 --> 01:30:38,850 Tu vas mourir... 1122 01:30:50,070 --> 01:30:51,360 T'as rien dans le ventre. 1123 01:31:01,670 --> 01:31:02,750 Bon sang, petite. 1124 01:31:03,710 --> 01:31:04,920 Tu y mets tout ton cœur. 1125 01:31:12,260 --> 01:31:15,180 Je comprends pourquoi tu passes ton temps 1126 01:31:15,260 --> 01:31:19,730 avec des animaux sans défense et des femmes inconscientes, 1127 01:31:19,810 --> 01:31:21,600 espèce de mauviette. 1128 01:31:23,900 --> 01:31:25,230 Sale mauviette ! 1129 01:31:28,530 --> 01:31:30,360 Sale mauviette ! 1130 01:31:37,200 --> 01:31:38,040 Putain ! 1131 01:31:48,000 --> 01:31:50,670 Non, merde ! 1132 01:32:00,560 --> 01:32:02,180 Œil pour œil, dent pour dent ! 1133 01:32:15,700 --> 01:32:17,910 Au secours ! 1134 01:32:42,770 --> 01:32:43,890 Merde, je rêve ? 1135 01:32:45,230 --> 01:32:48,690 Tu t'es mise dans un beau pétrin, cette fois. 1136 01:32:48,770 --> 01:32:51,320 Sacrée fracture. 1137 01:32:53,150 --> 01:32:55,450 Il fallait que tu t'en mêles. 1138 01:32:56,070 --> 01:32:58,200 Tu as une clope ? 1139 01:33:00,700 --> 01:33:02,330 Tu devrais pas fumer. 1140 01:33:03,370 --> 01:33:04,500 Tu avais arrêté. 1141 01:33:04,580 --> 01:33:06,210 Il n'a pas pu me tuer. 1142 01:33:06,290 --> 01:33:08,380 C'est pas une clope qui va me faire peur. 1143 01:33:10,880 --> 01:33:11,960 Où est-il passé ? 1144 01:33:16,470 --> 01:33:18,140 Il a fini en chair à saucisses. 1145 01:33:24,730 --> 01:33:26,600 Voilà l'ambulance. Je reviens. 1146 01:33:31,150 --> 01:33:32,440 Ça fait du bien. 79365

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.