All language subtitles for Spider.Man.2.2004.Theatrical.Cut.1080p.Blu-Ray.DTS.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,043 --> 00:00:02,086 DVDQS DVD Quality Subtitle 2 00:03:02,183 --> 00:03:04,140 Se uit� la mine �n fiecare zi. 3 00:03:04,311 --> 00:03:06,101 Mary Jane Watson. 4 00:03:06,270 --> 00:03:10,316 Doamne, m�car dac� ar �ti ce anume simt pentru ea. 5 00:03:10,483 --> 00:03:12,274 Nu trebuie s� afle. 6 00:03:12,442 --> 00:03:15,860 Am ales s� duc o via�� plin� de responsabilit��i. 7 00:03:16,031 --> 00:03:18,355 O via�� din care nu poate face parte. 8 00:03:18,533 --> 00:03:19,814 Cine sunt eu ? 9 00:03:19,993 --> 00:03:22,566 Sunt Omul P�ianjen �i am o treab� de f�cut. 10 00:03:22,745 --> 00:03:25,747 �i sunt Peter Parker �i tot a�a, am o treab� de f�cut. 11 00:03:25,915 --> 00:03:27,493 Parker ! Parker ! 12 00:03:27,958 --> 00:03:29,868 Nu, stai ! Stai ! 13 00:03:31,336 --> 00:03:34,006 Parker, ai �nt�rziat. Mereu �nt�rzii. 14 00:03:34,173 --> 00:03:37,091 Regret, domnule Aziz. A fost o problem�. 15 00:03:37,260 --> 00:03:39,547 Alta ? Mereu apar probleme. 16 00:03:39,720 --> 00:03:42,507 Haide, avem o comand� de 21 de minute. 17 00:03:42,681 --> 00:03:46,097 Harmattan, Burton & Smith. Opt pizza super mari. 18 00:03:46,268 --> 00:03:49,304 �n 8 minute le dau pe gratis, conform regulilor de aici. 19 00:03:49,480 --> 00:03:52,266 Pe urm�, nu numai c� nu mai iau bani, 20 00:03:52,441 --> 00:03:55,229 dar pierd �i clientul �n favoarea celor de la Pizza Yurt. 21 00:03:55,403 --> 00:03:58,818 E�ti ultima mea speran��. Trebuie s� ajungi la timp. 22 00:03:58,990 --> 00:04:02,737 E�ti un tip dr�gu�, dar nu m� pot baza pe tine. 23 00:04:03,119 --> 00:04:04,946 E ultima ta �ans�. 24 00:04:05,121 --> 00:04:09,866 Ai de str�b�tut ora�ul �n 7 minute, altfel te dau afar�. 25 00:04:11,585 --> 00:04:13,458 Fugi ! 26 00:04:35,733 --> 00:04:37,275 E�ti idiot ? 27 00:04:59,257 --> 00:05:02,424 Hopa ! A furat pizzele �luia ! 28 00:05:28,327 --> 00:05:30,652 Asculta�i, l�sa�i joaca pe strad�. 29 00:05:30,829 --> 00:05:32,110 Da, domnule Om P�ianjen ! 30 00:05:32,415 --> 00:05:34,074 La revedere. 31 00:05:35,251 --> 00:05:36,495 Bravo, P�ienjenelule ! 32 00:06:29,389 --> 00:06:31,297 Pizza ! 33 00:06:36,061 --> 00:06:37,638 Ai �nt�rziat. 34 00:06:38,563 --> 00:06:39,892 Nu le mai pl�tesc. 35 00:06:58,376 --> 00:07:01,875 Garan�ia de 29 de minute e o promisiune. 36 00:07:02,171 --> 00:07:06,667 �tiu c� pentru tine nu �nseamn� nimic. Dar pentru mine e ceva serios. 37 00:07:06,843 --> 00:07:08,836 �i pentru mine e ceva serios. 38 00:07:09,012 --> 00:07:11,419 - E�ti concediat. - Am nevoie de slujba asta. 39 00:07:11,597 --> 00:07:14,267 - E�ti concediat. - Mai da�i-mi o �ans�. 40 00:07:23,357 --> 00:07:24,685 E�ti concediat ! 41 00:07:25,067 --> 00:07:27,106 - Parker, e�ti concediat. - De ce ? 42 00:07:27,278 --> 00:07:28,736 C�ini care se joac� ? 43 00:07:28,904 --> 00:07:31,194 Porumbei �n parc ? Mo�i care joac� �ah ? 44 00:07:31,366 --> 00:07:32,611 �efu'... 45 00:07:32,783 --> 00:07:35,488 Credeam c� The Bugle arat� o alt� fa�� a New York-ului. 46 00:07:35,661 --> 00:07:38,615 Mai sunt �ase minute, Jonah. Vrem prima pagin�. 47 00:07:38,789 --> 00:07:42,158 Nu te pl�tesc s-o faci pe artistul. Te pl�tesc... Nu �nc� ! 48 00:07:42,334 --> 00:07:44,955 Te pl�tesc pentru c� P�ianjenul ��i pozeaz�. 49 00:07:45,128 --> 00:07:48,630 Nu m� mai las�. A�i �ntors tot ora�ul �mpotriva lui. 50 00:07:48,801 --> 00:07:50,294 �i sunt m�ndru. 51 00:07:50,468 --> 00:07:54,217 Ia-�i pozele astea dulci �nainte s� intru �n com� diabetic�. 52 00:07:54,389 --> 00:07:56,594 So�ia, �i-a pierdut carnetul de cecuri. 53 00:07:56,765 --> 00:08:00,100 - Mersi pentru vestea cea bun�. - Chiar nu pute�i folosi nimic ? 54 00:08:00,270 --> 00:08:01,349 Am nevoie de bani. 55 00:08:02,646 --> 00:08:04,473 Adu-mi repede o vioar�. 56 00:08:04,649 --> 00:08:06,308 Cinci minute ! 57 00:08:06,484 --> 00:08:09,152 Pune�i o poz� cu un pui stricat. Uite �i titlul: 58 00:08:09,319 --> 00:08:11,194 "Spaima de m�ncarea stricat�" 59 00:08:11,364 --> 00:08:13,735 - M�ncare stricat� ? - Mi-e grea��. 60 00:08:13,908 --> 00:08:15,782 Bine, domnule Jameson. 61 00:08:17,495 --> 00:08:19,653 A�a da. Asta-i pagina unu. 62 00:08:19,829 --> 00:08:21,538 "Amenin�area mascat� terorizeaz� ora�ul". 63 00:08:21,706 --> 00:08:23,082 Nu-i o amenin�are. 64 00:08:23,334 --> 00:08:24,993 - Eu spun... - Bine. 65 00:08:25,168 --> 00:08:26,746 - ��i dau 150. - 300. 66 00:08:27,171 --> 00:08:28,416 E scandalos ! 67 00:08:28,588 --> 00:08:30,545 Bine. Du-i-o fetei. 68 00:08:30,715 --> 00:08:31,997 Mul�umesc. La revedere. 69 00:08:34,137 --> 00:08:35,546 Bun�, Pete. 70 00:08:38,557 --> 00:08:42,389 Nu cred c� acoper� avansul de acum c�teva s�pt�m�ni. 71 00:08:42,728 --> 00:08:44,686 - Da, a�a e. - Regret. 72 00:08:47,649 --> 00:08:49,191 Capul sus, bine ? 73 00:09:02,373 --> 00:09:03,783 Uit�-te pe unde mergi ! 74 00:09:14,468 --> 00:09:16,341 Doctor Connors... �mi pare r�u. 75 00:09:16,512 --> 00:09:18,089 �ncotro te duci, Peter ? 76 00:09:18,305 --> 00:09:19,551 Spre ora dvs. 77 00:09:19,723 --> 00:09:21,550 Ora mea s-a terminat. 78 00:09:21,724 --> 00:09:23,931 Nu vezi unde sunt acum ? 79 00:09:24,102 --> 00:09:27,886 Regret, m� str�duiesc, vreau s� vin la ore. 80 00:09:28,064 --> 00:09:29,392 Atunci vino. 81 00:09:30,776 --> 00:09:32,234 Uit�-te la tine. 82 00:09:32,777 --> 00:09:37,107 Notele au sc�zut tot mai mult. �nt�rzii mereu la ore. 83 00:09:37,283 --> 00:09:40,200 Pari mereu extenuat. 84 00:09:41,537 --> 00:09:43,695 Ai �nt�rziat cu lucrarea despre fuziune. 85 00:09:43,871 --> 00:09:46,992 �tiu. Vreau s� scriu despre dr. Otto Octavius. 86 00:09:47,209 --> 00:09:50,328 Degeaba vrei, nu a�a o s� treci. 87 00:09:53,673 --> 00:09:55,666 Octavius este prietenul meu. 88 00:09:56,010 --> 00:09:58,003 Apuc�-te de treab�, Parker. 89 00:09:58,345 --> 00:10:01,512 F�-�i lucrarea, altfel te pic. 90 00:10:22,952 --> 00:10:25,074 Surpriz� ! 91 00:10:25,246 --> 00:10:27,155 Haide, spune ceva. 92 00:10:27,332 --> 00:10:28,611 Cu ce ocazie ? 93 00:10:28,791 --> 00:10:31,328 Z�u a�a, Peter, e ziua ta ! 94 00:10:31,877 --> 00:10:34,665 Fie c� vrei s�-�i aminte�ti sau nu. 95 00:10:35,047 --> 00:10:38,333 Tr�ie�te �n alt� realitate, nu-i a�a ? 96 00:10:38,510 --> 00:10:40,467 - Bun�, M.J. - Bun�. 97 00:10:40,969 --> 00:10:43,722 - Salut, amice. - Nu ne-am v�zut de mult� vreme. 98 00:10:44,641 --> 00:10:47,759 Cum e piesa ? Ai avut cronici bune. 99 00:10:47,935 --> 00:10:49,643 Merge foarte bine. 100 00:10:49,812 --> 00:10:51,057 E grozav�. 101 00:10:51,231 --> 00:10:52,889 Harry mi-a trimis trandafiri. 102 00:10:53,065 --> 00:10:55,638 Tu ce mai faci ? Nu mi-ai r�spuns la telefoane. 103 00:10:57,111 --> 00:10:58,984 Am fost ocupat. 104 00:10:59,155 --> 00:11:02,689 Ai f�cut poze cu P�ianjenul ? Ce mai face marele g�ndac ? 105 00:11:02,867 --> 00:11:04,823 D�-l �ncolo. 106 00:11:04,993 --> 00:11:08,493 Hai mai bine dincolo ca s� gust�m ceva, bine ? 107 00:11:08,664 --> 00:11:09,991 Aduc eu sandvi�urile. 108 00:11:10,164 --> 00:11:12,204 Cum mai e la Oscorp ? 109 00:11:12,376 --> 00:11:15,245 Minunat. Sunt �eful Proiectelor Speciale. 110 00:11:15,420 --> 00:11:17,543 O s� d�m lovitura �n fuziune. 111 00:11:17,797 --> 00:11:18,876 Minunat, Harry. 112 00:11:19,049 --> 00:11:23,628 Tat�l t�u, odihneasc�-se �n pace, ar fi m�ndru de tine. 113 00:11:23,804 --> 00:11:27,504 �l finan��m pe unul din idolii t�i. Otto Octavius. 114 00:11:27,682 --> 00:11:30,173 - Scriu o lucrare despre el. - Vrei s�-l cuno�ti ? 115 00:11:30,352 --> 00:11:32,593 - M� prezin�i ? - Sigur c� da. 116 00:11:32,771 --> 00:11:37,232 Octavius o s� fac� pentru Oscorp ceea ce tata nici n-a visat. 117 00:11:37,401 --> 00:11:39,274 M.J., �mi dai o m�n� de ajutor ? 118 00:11:41,656 --> 00:11:43,233 �nc� te a�teapt�, amice. 119 00:11:43,949 --> 00:11:45,194 Cum a�a ? 120 00:11:45,368 --> 00:11:47,823 Felul �n care se uit� la tine sau nu se uit�. 121 00:11:48,371 --> 00:11:49,698 Depinde cum prive�ti. 122 00:11:50,080 --> 00:11:52,239 N-am timp de fete acum. 123 00:11:52,416 --> 00:11:53,745 De ce, e�ti mort ? 124 00:11:53,918 --> 00:11:55,080 Sunt ocupat. 125 00:11:55,252 --> 00:11:57,291 Pentru c� faci poze cu amicul t�u ? 126 00:11:58,589 --> 00:12:00,330 Putem s� l�s�m balt� subiectul ? 127 00:12:00,798 --> 00:12:03,800 Vreau s� fim prieteni. S� avem �ncredere unul �n altul. 128 00:12:03,969 --> 00:12:05,677 Atunci fii cinstit cu mine. 129 00:12:06,053 --> 00:12:08,462 Dac� ai �ti cine e, mi-ai spune ? 130 00:12:22,904 --> 00:12:24,897 NOTA DE EVACUARE 131 00:12:32,080 --> 00:12:33,575 May. 132 00:12:33,749 --> 00:12:35,326 Da, Ben, ce e ? 133 00:12:36,668 --> 00:12:38,578 Stai ! 134 00:12:38,837 --> 00:12:40,247 - M�tu�� May. - Doamne ! 135 00:12:40,672 --> 00:12:45,879 Peter ! Pentru o clip� am crezut c� sunt cu mul�i ani �n urm�. 136 00:12:48,097 --> 00:12:50,006 Au plecat, nu ? 137 00:12:50,432 --> 00:12:52,092 S-au distrat bine ? 138 00:12:52,601 --> 00:12:53,881 Sunt sigur c� da. 139 00:12:55,727 --> 00:12:59,559 - Te sim�i bine ? - Sigur c� da. Acum du-te acas�. 140 00:13:00,148 --> 00:13:05,308 �i ai grij�. Nu-mi place deloc scuterul �la. 141 00:13:05,487 --> 00:13:07,231 �mi fac griji. 142 00:13:07,740 --> 00:13:12,568 E�ti a�a de singur�. Am v�zut �n�tiin�area de la banc�. 143 00:13:12,786 --> 00:13:15,277 Doamne, chiar ai v�zut-o ? 144 00:13:15,789 --> 00:13:17,118 Asta este. 145 00:13:17,291 --> 00:13:18,749 �i ce dac� ? 146 00:13:19,293 --> 00:13:20,952 Am r�mas �n urm� cu ratele. 147 00:13:21,962 --> 00:13:23,670 To�i au r�mas �n urm�. 148 00:13:24,381 --> 00:13:27,334 �n fine, n-am chef s� mai discut. 149 00:13:27,508 --> 00:13:31,258 Am obosit, mai bine te-ai duce spre cas�. 150 00:13:33,014 --> 00:13:35,506 Poftim, b�iete. La mul�i ani. 151 00:13:35,934 --> 00:13:37,512 Ai nevoie de ei. 152 00:13:37,686 --> 00:13:40,224 - Nu, nu pot s�-i iau. - Ba da, po�i. 153 00:13:40,397 --> 00:13:42,437 Po�i s� iei banii �tia. 154 00:13:42,609 --> 00:13:45,313 Pentru numele Domnului, nu-s mul�i. la-i ! 155 00:13:45,486 --> 00:13:47,977 Nu cumva s�-i la�i aici. 156 00:13:48,155 --> 00:13:50,113 �mi pare r�u. 157 00:13:51,325 --> 00:13:54,823 Mi-e tare dor de unchiul t�u, de Ben. 158 00:13:56,913 --> 00:14:01,824 Po�i s� crezi c� se fac doi ani de c�nd mi-a fost luat ? 159 00:14:04,170 --> 00:14:06,376 Uneori �mi spun: 160 00:14:07,549 --> 00:14:11,842 "Dac� a� da ochii cu cel responsabil de cele �nt�mplate, a�..." 161 00:14:12,887 --> 00:14:14,927 Nu �tiu ce a� face. 162 00:14:21,479 --> 00:14:23,057 �i acum... 163 00:14:24,983 --> 00:14:27,688 S� iei restul de tort cu tine. 164 00:14:44,128 --> 00:14:46,286 �nc� mai e�ti pe aici ? 165 00:14:47,380 --> 00:14:49,040 �i-am v�zut afi�ul. 166 00:14:49,257 --> 00:14:52,507 Ciudat, nu ? M� simt cam jenat�. 167 00:14:52,677 --> 00:14:56,757 De ce ? E frumos. A�a pot s� te v�d �n fiecare zi. 168 00:14:59,475 --> 00:15:01,801 M-am bucurat c� te-am v�zut. 169 00:15:04,063 --> 00:15:05,806 Da, a�a e. 170 00:15:06,441 --> 00:15:09,394 Ce anume e a�a ? 171 00:15:13,907 --> 00:15:15,566 Nimic. 172 00:15:19,829 --> 00:15:21,739 Vrei s�-mi spui ceva ? 173 00:15:27,754 --> 00:15:29,378 Eu... 174 00:15:35,304 --> 00:15:37,427 ... m�... 175 00:15:37,598 --> 00:15:40,848 ... �ntrebam dac� stai tot �n Village ? 176 00:15:49,983 --> 00:15:52,023 E�ti un adev�rat mister. 177 00:16:02,287 --> 00:16:04,079 Peter... 178 00:16:05,457 --> 00:16:06,999 Ce-i ? 179 00:16:11,963 --> 00:16:13,706 La mul�i ani ! 180 00:16:22,390 --> 00:16:24,549 Am �nceput s� m� v�d cu cineva. 181 00:16:25,185 --> 00:16:27,558 Adic� ai un prieten ? 182 00:16:27,730 --> 00:16:30,399 Da, �mi place de el. 183 00:16:33,652 --> 00:16:34,932 Ce-i ? 184 00:16:35,778 --> 00:16:37,321 Nimic. 185 00:16:38,198 --> 00:16:41,448 E chiar foarte bine. Ai pu�in� companie... 186 00:16:43,161 --> 00:16:44,821 Poate e mai mult de at�t. 187 00:16:45,913 --> 00:16:47,491 Mai mult ? 188 00:16:48,208 --> 00:16:49,666 Nu �tiu. 189 00:16:51,002 --> 00:16:53,208 M�ine vin s� v�d piesa. 190 00:16:56,257 --> 00:16:59,211 - Vii ? - O s� fiu acolo. 191 00:17:00,178 --> 00:17:01,886 S� nu m� dezam�ge�ti. 192 00:17:03,348 --> 00:17:05,008 N-o s� te dezam�gesc. 193 00:17:19,196 --> 00:17:20,691 Chiria ! 194 00:17:24,537 --> 00:17:27,205 - Bun�. - Bun� ? Ce-i asta, "bun�" ? 195 00:17:27,372 --> 00:17:28,914 Pot s�-l cheltuiesc ? 196 00:17:29,667 --> 00:17:31,540 O s� primesc bani... 197 00:17:31,710 --> 00:17:35,043 - Luna asta ai �nt�rziat din nou. - Promit c� imediat ce... 198 00:17:35,381 --> 00:17:38,712 Dac� promisiunile ar fi biscui�i, fiic� mea ar fi gras�. 199 00:17:39,342 --> 00:17:43,838 �mi pare r�u, domnule Ditkovitch. Nu am dec�t 20 de dolari. 200 00:17:44,513 --> 00:17:46,056 Regretele n-au valoare. 201 00:17:46,223 --> 00:17:49,140 Nu �ncerca s� te strecori. Am urechi de pisic� 202 00:17:49,351 --> 00:17:51,059 �i ochi de roz�toare. 203 00:17:52,772 --> 00:17:55,642 - Mul�umesc mult. - Bun�, Pete. 204 00:18:51,454 --> 00:18:53,114 Chiria ? 205 00:18:58,252 --> 00:19:00,625 Doctore ? A venit domnul Osborn. 206 00:19:00,797 --> 00:19:04,664 Premiul Nobel, Otto. Premiul Nobel �i o s� fim boga�i. 207 00:19:04,967 --> 00:19:08,586 - Las� premiile, Harry. - Dar ai nevoie de bani, de Oscorp. 208 00:19:08,763 --> 00:19:10,044 Cine e ? 209 00:19:10,224 --> 00:19:13,806 E prietenul meu, �i-am vorbit despre el. El m-a ajutat la liceu. 210 00:19:13,977 --> 00:19:15,554 Peter Parker, domnule. 211 00:19:15,729 --> 00:19:18,564 - Scriu o lucrare despre dvs... - �tiu ce cau�i aici, 212 00:19:18,731 --> 00:19:21,056 numai c� n-am timp s� d�d�cesc studen�i. 213 00:19:21,984 --> 00:19:23,812 Dar cum Oscorp pl�te�te... 214 00:19:23,987 --> 00:19:26,312 Trebuie s� plec. Am o �edin��. 215 00:19:26,489 --> 00:19:29,824 Am terminat aici, am adus laolalt� cele dou� genii. 216 00:19:29,994 --> 00:19:34,619 Mult noroc m�ine, Otto. Premiul Nobel. Ne vedem �n Suedia. 217 00:19:37,333 --> 00:19:38,875 Interesant om. 218 00:19:39,460 --> 00:19:41,121 Nu dureaz� mult. 219 00:19:41,295 --> 00:19:45,673 �mi amintesc de tine. E�ti studentul lui Connors. Mi-a zis c� e�ti str�lucit. 220 00:19:46,467 --> 00:19:48,542 Dar c� e�ti lene�. 221 00:19:49,554 --> 00:19:50,800 �ncerc s�... 222 00:19:50,972 --> 00:19:54,555 Inteligen�a nu-i suficient�. Trebuie s� munce�ti din greu. 223 00:19:54,892 --> 00:19:57,680 Inteligen�a nu-i un privilegiu, e un har. 224 00:19:57,854 --> 00:20:00,345 Trebuie folosit� pentru binele oamenilor. 225 00:20:02,859 --> 00:20:04,401 Asta e ? 226 00:20:04,568 --> 00:20:08,982 Da. Proiectul meu de a ini�ia �i a sus�ine fuziunea. 227 00:20:09,407 --> 00:20:12,278 Am �n�eles c� folosi�i armonia frecven�elor atomice. 228 00:20:12,452 --> 00:20:13,828 Frecven�e asem�n�toare. 229 00:20:13,996 --> 00:20:16,035 �nt�rire armonic� ? 230 00:20:16,372 --> 00:20:18,080 Continu�. 231 00:20:18,667 --> 00:20:22,201 O cre�tere exponen�ial� pentru augmentarea energiei. 232 00:20:22,378 --> 00:20:24,038 Enorm de mult� energie. 233 00:20:24,213 --> 00:20:28,376 Ca un soare permanent ce ofer� energie pentru �ntreaga lume. 234 00:20:28,550 --> 00:20:31,754 �i pute�i stabiliza reac�ia de fuziune ? 235 00:20:31,930 --> 00:20:35,263 Peter, ce am discutat �n ultima or� �i jum�tate ? 236 00:20:35,933 --> 00:20:37,760 Munca mea de o via��. 237 00:20:38,061 --> 00:20:41,263 Cunosc consecin�ele celei mai mici erori de calcul. 238 00:20:41,438 --> 00:20:43,728 Regret, n-am vrut s� v� jignesc. 239 00:20:43,900 --> 00:20:47,232 Rosie, prietenul nostru crede c� o s� arunc ora�ul �n aer. 240 00:20:47,444 --> 00:20:51,144 - Po�i s� dormi lini�tit la noapte. - Otto �i-a f�cut temele. 241 00:20:51,323 --> 00:20:54,409 Vino m�ine la demonstra�ie �i o s� vezi cu ochii t�i. 242 00:20:54,911 --> 00:20:57,069 �i tu trebuie s� dormi bine, Otto. 243 00:20:57,246 --> 00:20:59,453 Edison a dormit c�nd a aprins lumina ? 244 00:20:59,790 --> 00:21:02,198 Marconi a dormit c�nd a dat drumul la radio ? 245 00:21:02,376 --> 00:21:04,534 Beethoven a dormit �nainte de A Cincea ? 246 00:21:04,712 --> 00:21:07,997 Bernoulli a dormit �nainte s� descopere curbele celei mai rapide cobor�ri ? 247 00:21:08,174 --> 00:21:10,665 �l iubesc pe pu�tiul �sta. 248 00:21:10,843 --> 00:21:14,592 Peter, mai spune-ne ceva despre tine. Ai vreo iubit� ? 249 00:21:15,682 --> 00:21:17,260 P�i... 250 00:21:18,351 --> 00:21:19,762 Nu �tiu sigur. 251 00:21:19,935 --> 00:21:23,020 Da, mi se pare normal. Cine naiba �tie sigur ? 252 00:21:23,273 --> 00:21:26,224 Las�-l �n pace. Poate e o iubire secret�. 253 00:21:26,399 --> 00:21:28,273 N-ar trebui. 254 00:21:28,443 --> 00:21:31,727 Dac� �ii �n tine ceva a�a de complicat cum e dragostea, 255 00:21:32,445 --> 00:21:34,106 o s� te �mboln�ve�ti. 256 00:21:34,698 --> 00:21:36,525 Eu am avut noroc �n dragoste. 257 00:21:36,701 --> 00:21:38,030 Am�ndoi am avut. 258 00:21:38,203 --> 00:21:41,785 Dar nu e ceva perfect. Trebuie s� munce�ti din greu. 259 00:21:41,956 --> 00:21:45,789 L-am �nt�lnit pe treptele facult��ii �i mi-am dat seama c� n-o s� fie u�or. 260 00:21:45,960 --> 00:21:49,210 El studia �tiin�a �i eu eram la literatur�. 261 00:21:49,380 --> 00:21:52,546 A�a-i, �ncercam s�-i explic teoria relativit��ii. 262 00:21:52,716 --> 00:21:55,208 �i ea mi-l explica pe T.S. Eliot. 263 00:21:56,514 --> 00:21:58,506 Tot n-am priceput ce vroia. 264 00:21:58,681 --> 00:21:59,926 - Ba da. - Ba nu. 265 00:22:00,100 --> 00:22:03,551 T.S. Eliot e mai complicat dec�t fizica avansat�. 266 00:22:04,145 --> 00:22:08,060 Dac� vrei s� impresionezi o femeie, spune-i poezii. 267 00:22:08,483 --> 00:22:09,727 Poezie. 268 00:22:11,151 --> 00:22:12,397 Nu po�i s� dai gre�. 269 00:22:16,990 --> 00:22:19,909 O fat� �nalt� �i sub�ire Singur� prin prerie 270 00:22:20,078 --> 00:22:22,449 G�tit� toat�-n verde 271 00:22:22,622 --> 00:22:24,994 Cu p�rul precum soarele 272 00:22:25,375 --> 00:22:28,043 Zi dup� zi el ochii-�i s�tura... 273 00:23:25,267 --> 00:23:26,892 Chiria ! 274 00:23:28,813 --> 00:23:30,520 Unde sunt banii mei ? 275 00:23:56,173 --> 00:24:00,419 - Pari cam nervoas�. - Nu �tii niciodat� cine poate s� vin�. 276 00:24:15,774 --> 00:24:18,728 Doamnelor, cinci minute. Cinci minute. 277 00:24:35,920 --> 00:24:37,248 Cum ai reu�it ? 278 00:24:40,257 --> 00:24:42,546 Fac exerci�ii �i dorm mult. 279 00:24:42,802 --> 00:24:44,628 S� m�n�nci multe legume. 280 00:24:45,512 --> 00:24:49,095 Asta-mi spune �i mama, dar p�n� acum n-am crezut-o. 281 00:24:51,894 --> 00:24:53,270 Haide, mai repede ! 282 00:24:56,190 --> 00:24:57,601 �ine-o drept. 283 00:25:20,130 --> 00:25:21,624 E o plas�. 284 00:25:22,674 --> 00:25:24,382 Bravo, P�ienjenelule ! 285 00:25:52,372 --> 00:25:54,329 D�-m� jos ! 286 00:25:55,041 --> 00:25:57,875 Sunt mul�umit� de ce a spus domnul Moncrieff. 287 00:25:58,044 --> 00:26:01,329 Vocea sa reu�e�te s� inspire �ncredere. 288 00:26:01,505 --> 00:26:03,628 Crezi c� ar trebui s�-i iert�m ? 289 00:26:06,510 --> 00:26:08,169 Da. 290 00:26:08,678 --> 00:26:10,172 Adic� nu. 291 00:26:14,476 --> 00:26:18,723 Hei, �efule, dac� o parchezi aici, o s-o tractez. 292 00:26:19,398 --> 00:26:20,725 Cum dore�ti. 293 00:26:23,360 --> 00:26:24,938 �iretul. 294 00:26:29,449 --> 00:26:31,074 N-ar strica s�... 295 00:26:36,499 --> 00:26:40,627 - Te pot ajuta ? - Da, am venit s� v�d piesa. 296 00:26:40,794 --> 00:26:44,578 Regret, domnule, nimeni nu mai poate s� intre dup� ce s-a �nchis u�a. 297 00:26:45,840 --> 00:26:48,130 Ajut� la p�strarea iluziei. 298 00:26:49,469 --> 00:26:52,921 Dra Watson e prietena mea. M-a rugat s� vin. 299 00:26:53,099 --> 00:26:54,592 Dar nu a�a de t�rziu. 300 00:26:57,020 --> 00:27:00,470 Trebuie s� v�d spectacolul, las�-m� s� intru, o s� stau... 301 00:27:01,983 --> 00:27:04,187 LINI�TE C�T �INE SPECTACOLUL 302 00:27:13,408 --> 00:27:16,327 Un Om P�ianjen ! Un Om P�ianjen ! 303 00:27:16,496 --> 00:27:19,496 Face ce poate s� fac� un p�ianjen, 304 00:27:19,665 --> 00:27:22,665 �mplete�te o plas� uria��, 305 00:27:22,834 --> 00:27:25,207 Prinde ho�ii ca pe mu�te, 306 00:27:25,378 --> 00:27:28,628 Aten�ie, iat� c� vine Omul P�ianjen. 307 00:27:44,482 --> 00:27:47,019 Sigur nu vrei s� vii ? 308 00:27:47,193 --> 00:27:48,568 Sigur. 309 00:27:48,736 --> 00:27:50,645 - Bine. - Sun�-m�. 310 00:27:50,822 --> 00:27:52,528 Ai fost grozav� �n seara asta. 311 00:27:54,992 --> 00:27:57,614 �mi da�i un autograf, dr� ? 312 00:27:58,913 --> 00:28:00,240 Ce faci aici ? 313 00:28:15,345 --> 00:28:16,589 �i-e foame ? 314 00:28:16,763 --> 00:28:18,093 R�u de tot. 315 00:29:08,565 --> 00:29:10,558 Ce a fost asta ? 316 00:29:15,030 --> 00:29:16,772 Bine... 317 00:29:56,277 --> 00:29:57,902 Super costumul. 318 00:29:59,740 --> 00:30:01,448 Mul�umesc. 319 00:30:02,950 --> 00:30:04,280 De unde-l ai ? 320 00:30:05,580 --> 00:30:06,908 Eu l-am f�cut. 321 00:30:10,918 --> 00:30:12,461 Pare cam incomod. 322 00:30:13,795 --> 00:30:15,954 Da, te cam m�n�nc� pielea. 323 00:30:19,176 --> 00:30:22,259 �i m� str�nge un pic �ntre picioare. 324 00:31:13,688 --> 00:31:16,357 Bun�, eu sunt. Ciripe�te ce vrei dup� semnal. 325 00:31:17,234 --> 00:31:18,478 Bun�, M.J. 326 00:31:18,652 --> 00:31:19,933 Sunt eu, Peter. 327 00:31:20,487 --> 00:31:23,523 Am vrut s� vin la spectacol �i... 328 00:31:24,866 --> 00:31:28,281 Ei bine, eram pe scuter... 329 00:31:31,290 --> 00:31:32,832 E�ti acolo ? 330 00:31:35,461 --> 00:31:38,332 Toat� ziua am pl�nuit s� vin. 331 00:31:39,589 --> 00:31:41,167 �i... 332 00:31:42,551 --> 00:31:44,876 �tiu c� ai prezis c� o s� te dezam�gesc. 333 00:31:45,220 --> 00:31:46,879 Exact ! 334 00:31:47,888 --> 00:31:49,548 Uluitor, nu ? 335 00:31:50,474 --> 00:31:53,345 C�t de complicat poate s� fie ceva simplu, 336 00:31:54,563 --> 00:31:58,643 cum ar fi s� ajungi undeva la ora 8. 337 00:32:02,445 --> 00:32:06,395 De fapt, a fost portarul �sta nesuferit... 338 00:32:07,075 --> 00:32:10,194 Cineva ar trebui s� discute cu portarul �sta. 339 00:32:10,370 --> 00:32:11,913 Timpul a expirat. 340 00:32:12,081 --> 00:32:16,291 Mai pune�i �nc� 50 de cen�i pentru urm�toarele 5 minute. 341 00:32:26,010 --> 00:32:28,086 Vreau s�-�i spun adev�rul. 342 00:32:30,264 --> 00:32:31,675 Iat�-l: 343 00:32:32,726 --> 00:32:34,351 eu sunt Omul P�ianjen. 344 00:32:35,521 --> 00:32:36,895 Ciudat, nu ? 345 00:32:38,773 --> 00:32:41,063 Acum ai aflat de ce nu putem fi �mpreun�. 346 00:32:42,194 --> 00:32:46,854 Dac� du�manii mei ar afla cumva de existen�a ta, 347 00:32:49,699 --> 00:32:52,949 dac� ai p��i ceva, nu mi-a� ierta-o. 348 00:32:58,791 --> 00:33:01,792 Tare mult a� vrea s�-�i spun ce simt pentru tine. 349 00:33:13,306 --> 00:33:14,587 Doamnelor �i domnilor, 350 00:33:14,767 --> 00:33:18,599 eu �i so�ia mea, Rosie, v� ur�m bun sosit. 351 00:33:18,771 --> 00:33:20,431 �nainte de toate, 352 00:33:20,606 --> 00:33:24,983 a pierdut cineva un teanc de bancnote de 20 prinse cu un elastic ? 353 00:33:25,402 --> 00:33:26,979 Noi am g�sit elasticul. 354 00:33:31,575 --> 00:33:32,985 E o glum� groaznic�. 355 00:33:33,159 --> 00:33:34,903 Oricum, mul�umesc c� a�i venit. 356 00:33:35,245 --> 00:33:36,490 Ast�zi 357 00:33:36,664 --> 00:33:41,159 ve�i fi martori la na�terea unei noi surse de energie pe baza fuziunii. 358 00:33:41,501 --> 00:33:46,661 Energie sigur�, curat� �i mult�, electricitate ieftin� pentru toat� lumea. 359 00:33:48,008 --> 00:33:51,292 S� vi-i prezint acum pe asisten�ii mei. 360 00:33:58,893 --> 00:34:01,894 Aceste patru mecanisme au fost proiectate �i programate 361 00:34:02,063 --> 00:34:05,514 pentru singurul scop de a crea cu succes fuziunea. 362 00:34:05,692 --> 00:34:09,559 Nu sunt afectate de c�ldur� sau de for�a magnetic�. 363 00:34:52,904 --> 00:34:57,697 Bra�ele astea sunt controlate de creierul meu printr-o verig� neural�. 364 00:34:58,368 --> 00:35:01,157 Nano-firele introduse direct �n cerebelul meu 365 00:35:01,331 --> 00:35:05,410 �mi permit s� folosesc aceste bra�e ca s� controlez reac�ia de fuziune 366 00:35:05,584 --> 00:35:08,336 �ntr-un mediu �n care m�na unui om n-ar rezista. 367 00:35:08,504 --> 00:35:12,917 Dre, dac� inteligen�a artificial� din bra�e este at�t de avansat�, 368 00:35:13,093 --> 00:35:15,214 nu sunte�i vulnerabil ? 369 00:35:15,385 --> 00:35:16,631 Ai dreptate. 370 00:35:16,804 --> 00:35:18,962 De asta am dezvoltat un chip inhibitor 371 00:35:19,140 --> 00:35:21,428 ca s�-mi protejez func�iile creierului. 372 00:35:21,600 --> 00:35:26,062 Adic� eu controlez bra�ele, nu ele pe mine. 373 00:35:26,856 --> 00:35:28,683 �i acum evenimentul. 374 00:35:28,858 --> 00:35:30,768 Lumina albastr�, Rosie. 375 00:35:50,378 --> 00:35:54,210 Pre�iosul tritiu este combustibilul care pune proiectul �n mi�care. 376 00:35:54,383 --> 00:35:57,502 Nu exist� dec�t vreo 15 kg pe toat� planeta. 377 00:35:58,136 --> 00:36:00,970 A� vrea s�-i mul�umesc lui Harry Osborn �i companiei 378 00:36:01,138 --> 00:36:04,425 - ...pentru c� au f�cut rost de el. - Mi-a p�rut bine, Otto. 379 00:36:18,281 --> 00:36:19,776 Doamnelor �i domnilor, 380 00:36:22,327 --> 00:36:24,153 pune�i-v� centurile de siguran��. 381 00:36:42,972 --> 00:36:45,510 Dre, avem o reac�ie de fuziune. 382 00:36:50,313 --> 00:36:53,647 E o realizare mai presus de visele tat�lui t�u. 383 00:36:53,816 --> 00:36:55,061 Mul�umesc. 384 00:36:55,235 --> 00:36:57,903 Avem un surplus de o mie de megawa�i. 385 00:37:04,827 --> 00:37:06,654 Puterea soarelui 386 00:37:07,287 --> 00:37:09,411 �n palma mea. 387 00:37:31,062 --> 00:37:33,599 Calma�i-v�. E doar o cre�tere minor�. 388 00:37:33,772 --> 00:37:35,599 O s� se stabilizeze. 389 00:37:41,280 --> 00:37:44,197 Doamnelor �i domnilor, v� rog, ie�i�i din �nc�pere. 390 00:37:44,366 --> 00:37:46,074 SUPRA�NC�RCARE SISTEM INSTABIL 391 00:37:49,913 --> 00:37:51,290 Avem o ruptur�. 392 00:37:53,960 --> 00:37:56,082 Otto, treci �napoi ! 393 00:37:57,088 --> 00:37:59,923 �nchide-l, Otto ! �nchide-l ! 394 00:38:00,257 --> 00:38:02,927 O s� se stabilizeze, e totul sub control. 395 00:38:03,094 --> 00:38:04,921 Eu conduc aici ! 396 00:38:05,096 --> 00:38:07,931 Sunt banii mei ! Eu con... 397 00:38:11,562 --> 00:38:13,601 Treaba asta nu schimb� nimic. 398 00:38:16,858 --> 00:38:19,265 - Ce faci ? - �l scot din priz�. 399 00:38:19,694 --> 00:38:20,939 Nu ! 400 00:38:39,880 --> 00:38:41,456 Rosie ! 401 00:39:12,078 --> 00:39:13,323 Aten�ie ! 402 00:39:13,496 --> 00:39:14,741 A fost la musta��. 403 00:39:14,913 --> 00:39:19,292 Dac� ar fi avut mai mult de un strop de tritiu, ar fi putut distruge ora�ul. 404 00:39:24,340 --> 00:39:25,750 Sunt ruinat. 405 00:39:27,425 --> 00:39:29,917 Nu mai am nimic, doar pe Omul P�ianjen. 406 00:39:30,096 --> 00:39:31,755 V-a salvat via�a. 407 00:39:32,181 --> 00:39:34,588 M-a umilit c�nd m-a atins. 408 00:39:34,767 --> 00:39:37,340 O s� vin� presa. Mai bine plec�m de aici. 409 00:39:37,520 --> 00:39:39,429 Ce c�uta aici ? 410 00:39:55,871 --> 00:39:58,577 Metalul topit a penetrat cavitatea spin�rii 411 00:39:58,750 --> 00:40:03,328 �i a lipit vertebrele �n puncte multiple, inclusiv baza �i v�rful coloanei. 412 00:40:03,504 --> 00:40:05,662 O s� afl�m ce �i cum c�nd t�iem. 413 00:40:05,840 --> 00:40:09,043 Sugerez s� t�iem bra�ele mecanice, s� despic�m hamul, 414 00:40:09,218 --> 00:40:11,341 la nevoie ne g�ndim la o laminectomie 415 00:40:11,512 --> 00:40:14,762 cu spondilosindez� posterioar� de la C7-T1 la T12. 416 00:40:15,056 --> 00:40:16,337 Suntem gata. 417 00:40:19,645 --> 00:40:21,473 A f�cut cineva ore de atelier ? 418 00:41:04,273 --> 00:41:06,562 Ajutor ! Ajutor ! 419 00:42:17,635 --> 00:42:21,136 Nu ! 420 00:43:12,567 --> 00:43:15,437 Sunt peste tot, Robbie. B�rfe. Zvonuri. 421 00:43:15,610 --> 00:43:17,769 Poate �i panic� pe str�zi. 422 00:43:17,946 --> 00:43:20,733 Savantul s-a transformat �ntr-un soi de monstru. 423 00:43:20,907 --> 00:43:23,909 Patru bra�e mecanice lipite direct de corpul lui. 424 00:43:24,411 --> 00:43:29,072 Tipul �sta, Otto Octavius, s-a trezit cu opt membre. Care erau �ansele ? 425 00:43:29,249 --> 00:43:30,827 Hoffman ! 426 00:43:32,503 --> 00:43:33,997 Cum �i spunem ? 427 00:43:34,171 --> 00:43:36,293 - "Doctor Octopus". - T�mpenie. 428 00:43:36,548 --> 00:43:38,541 - "Caracati�a savant�". - Aiurea. 429 00:43:38,717 --> 00:43:40,377 - "Doctor Strange". - E mai bine. 430 00:43:41,178 --> 00:43:45,390 Dar e luat. Stai a�a. �tiu ! "Doctor Octopus". 431 00:43:46,141 --> 00:43:47,848 - �mi place. - Sigur. 432 00:43:48,017 --> 00:43:51,767 "Doctor Octopus". Noul nemernic din ora�. "Doc Ock". 433 00:43:51,940 --> 00:43:54,015 - Genial. - Vrei o m�rire de salariu ? 434 00:43:54,191 --> 00:43:55,769 Ie�i ! 435 00:43:56,443 --> 00:43:57,689 L-am g�sit ! 436 00:43:57,862 --> 00:44:00,103 Unde ai fost ? Nu-�i pl�te�ti telefonul ? 437 00:44:00,280 --> 00:44:02,568 Savantul o ia razna �i noi n-avem poze. 438 00:44:02,740 --> 00:44:04,814 �i P�ianjenul a fost acolo. 439 00:44:05,199 --> 00:44:07,773 Tu unde erai ? Fotografiai veveri�e ? E�ti concediat. 440 00:44:07,952 --> 00:44:09,328 �i petrecerea ? 441 00:44:09,496 --> 00:44:12,948 Te-am reangajat. Am nevoie de tine. Ce �tii despre �nalta societate ? 442 00:44:13,125 --> 00:44:15,332 - P�i, eu... - Nu, nu-mi r�spunde. 443 00:44:15,503 --> 00:44:18,918 Fotograful meu a primit o minge �n cap. Nu te am dec�t pe tine. 444 00:44:19,090 --> 00:44:22,090 Petrecere mare pentru un erou. Fiul meu, astronautul. 445 00:44:22,258 --> 00:44:24,003 Po�i s� m� pl�te�ti �n avans ? 446 00:44:33,062 --> 00:44:35,470 Vorbe�ti serios ? Pentru ce ? C� stai acolo ? 447 00:44:35,648 --> 00:44:38,318 Planetariu, m�ine sear� la 8. U�a-i acolo. 448 00:44:53,415 --> 00:44:55,159 Rosie e moart�. 449 00:44:57,336 --> 00:44:59,079 Visul meu la fel. 450 00:45:02,799 --> 00:45:04,044 �i aceste 451 00:45:06,052 --> 00:45:09,552 chestii monstruoase trebuiau s� fie pe fundul apei 452 00:45:12,393 --> 00:45:13,802 cu mine cu tot. 453 00:45:22,736 --> 00:45:24,360 E ceva 454 00:45:25,864 --> 00:45:27,358 �n capul meu. 455 00:45:31,035 --> 00:45:32,578 Ceva vorbe�te. 456 00:45:36,626 --> 00:45:38,084 Chipul inhibitor. 457 00:45:41,504 --> 00:45:43,047 S-a dus. 458 00:45:47,844 --> 00:45:49,125 Reconstruie�te. 459 00:45:52,558 --> 00:45:54,216 Nu. 460 00:45:55,392 --> 00:45:56,852 Peter avea dreptate. 461 00:45:59,188 --> 00:46:00,767 Am calculat gre�it. 462 00:46:07,364 --> 00:46:09,404 Nu puteam s� fac o asemenea eroare. 463 00:46:10,532 --> 00:46:12,442 A func�ionat, nu ? 464 00:46:17,373 --> 00:46:18,749 Da... 465 00:46:19,835 --> 00:46:22,836 Putem reconstrui. M�rim c�mpul de re�inere. 466 00:46:23,005 --> 00:46:25,246 �l facem mai puternic. 467 00:46:26,133 --> 00:46:27,959 Dar avem nevoie de bani. 468 00:46:29,762 --> 00:46:31,090 �i fur�m ? 469 00:46:31,263 --> 00:46:33,089 Nu, nu sunt un criminal. 470 00:46:35,683 --> 00:46:37,012 Da, a�a e. 471 00:46:38,936 --> 00:46:42,141 Crima nu va fi crim� p�n� ce nu termin�m ce am �nceput. 472 00:46:45,777 --> 00:46:47,437 O facem aici. 473 00:46:48,156 --> 00:46:51,438 Puterea soarelui �n palma mea. 474 00:46:51,781 --> 00:46:54,272 Nimic n-o s� ne stea �n cale. 475 00:46:54,451 --> 00:46:55,779 Nimic ! 476 00:46:59,163 --> 00:47:00,409 �MPRUMUTURI 477 00:47:01,207 --> 00:47:03,781 - Asigurarea social�. - Da, v�d. 478 00:47:04,128 --> 00:47:08,208 - Poli�a de asigurare a unchiului Ben. - Da, dar tare mi-e team� 479 00:47:08,382 --> 00:47:11,466 c� nu e suficient pentru refinan�area casei. 480 00:47:11,802 --> 00:47:15,300 Dar acum dau din nou lec�ii de pian. 481 00:47:15,472 --> 00:47:16,753 Serios ? 482 00:47:21,895 --> 00:47:25,145 Apreciem faptul c� a�i deschis 483 00:47:25,315 --> 00:47:27,889 un cont nou de economii tocmai aici. 484 00:47:28,068 --> 00:47:31,733 Dar nu ave�i destule garan�ii care s� justifice acest �mprumut. 485 00:47:32,531 --> 00:47:34,323 Regret. 486 00:47:34,492 --> 00:47:36,033 Ei bine... 487 00:47:37,828 --> 00:47:39,655 Primim un toaster. 488 00:47:39,830 --> 00:47:43,828 De fapt, �l primi�i pentru conturi mai mari de 300 de dolari. 489 00:47:46,670 --> 00:47:47,998 Da, v�d. 490 00:47:49,506 --> 00:47:51,130 Bine. 491 00:47:54,176 --> 00:47:56,300 Nici o grij�, ne descurc�m noi. 492 00:48:13,613 --> 00:48:14,942 Peter ? 493 00:48:16,825 --> 00:48:18,818 Nu m� l�sa aici. 494 00:48:19,661 --> 00:48:22,068 B�iatul e un adev�rat erou. 495 00:48:22,580 --> 00:48:23,826 Stai pe loc ! 496 00:48:24,583 --> 00:48:27,252 Ridic� bra�ele ! Toate ! 497 00:48:50,525 --> 00:48:51,854 Uite restul ! 498 00:49:01,827 --> 00:49:03,370 Nu se poate. Haide ! 499 00:49:16,718 --> 00:49:18,924 - M� calci pe nervi. - E un talent. 500 00:49:19,095 --> 00:49:20,720 Nu �i de acum �ncolo. 501 00:49:50,416 --> 00:49:52,243 - Nu mi�ca ! - Stai ! 502 00:49:56,173 --> 00:49:57,999 - Nu trage�i. - Nu m� urm�ri�i. 503 00:50:01,928 --> 00:50:03,671 Stai a�a ! 504 00:50:21,406 --> 00:50:23,696 - D�-mi-o. - Desigur. 505 00:50:24,451 --> 00:50:25,696 Cu aten�ie. 506 00:50:27,412 --> 00:50:29,120 Nepricopsitule ! 507 00:50:41,384 --> 00:50:42,629 Aten�ie ! 508 00:50:44,887 --> 00:50:46,797 Ajutor ! 509 00:50:48,890 --> 00:50:51,465 - Ajutor ! - Vin acum ! 510 00:50:56,733 --> 00:50:58,642 �ine-te bine ! 511 00:51:16,420 --> 00:51:17,831 Ajutor ! 512 00:51:37,690 --> 00:51:39,350 Mul�umesc. 513 00:51:42,570 --> 00:51:43,899 M�tu�� May ! 514 00:51:44,071 --> 00:51:47,072 �i-ai b�gat p�nza �n treburile mele pentru ultima oar�. 515 00:51:47,241 --> 00:51:50,278 Acum moartea femeii e pe con�tiin�a ta. 516 00:51:55,749 --> 00:51:57,374 Haide ! 517 00:52:01,380 --> 00:52:03,456 S�-�i fie ru�ine. 518 00:52:35,914 --> 00:52:37,537 Gata, e-n regul�. 519 00:52:38,499 --> 00:52:41,834 Mul�umesc. M-am �n�elat r�u �n privin�a ta. 520 00:52:42,003 --> 00:52:43,283 l-am ar�tat noi. 521 00:52:43,463 --> 00:52:45,206 Cum a�a, "noi" ? 522 00:52:49,344 --> 00:52:51,715 Ia-m� cu tine, Omule P�ianjen ! 523 00:53:19,165 --> 00:53:21,835 - �mi permite�i ? - Sigur c� da. 524 00:53:22,835 --> 00:53:24,710 Penny ! Aici ! 525 00:53:30,092 --> 00:53:31,634 Las-o ! 526 00:53:35,681 --> 00:53:38,172 Mai bine ai l�sa-o mai u�or. 527 00:53:38,350 --> 00:53:39,678 De ce ? E o petrecere. 528 00:53:39,852 --> 00:53:42,971 Tu n-ai bea dac� ai pierde tot din cauza unui nebun 529 00:53:43,147 --> 00:53:46,397 cu care credeai c� o s� mergi spre faim� �i avere ? 530 00:53:46,693 --> 00:53:48,353 Plus amicul t�u, g�ndacul. 531 00:53:48,903 --> 00:53:51,191 - Nu �n seara asta. - �n fiecare sear�. 532 00:53:51,364 --> 00:53:53,855 P�n� dau de el, 24 de ore din 24, 7 zile din 7. 533 00:53:54,284 --> 00:53:55,742 Parker ! 534 00:53:56,370 --> 00:53:57,613 Parker ! 535 00:53:58,162 --> 00:54:01,246 Parker ! Ai surzit ? Te-am strigat de dou� ori. 536 00:54:01,415 --> 00:54:05,544 Te pl�tesc s� bei �ampanie ? F� o poz� cu nevast�-mea �i ministrul. 537 00:54:05,921 --> 00:54:07,201 Frumoas� cravat�. 538 00:54:07,381 --> 00:54:09,622 O poz� cu dna procuror. 539 00:54:10,049 --> 00:54:11,544 Frumoas� rochie. 540 00:54:11,968 --> 00:54:14,720 F� una cu primarul �i cu iubita lui. 541 00:54:16,055 --> 00:54:17,634 So�ie. 542 00:54:19,601 --> 00:54:21,925 Doamnelor �i domnilor, bun� seara. 543 00:54:22,103 --> 00:54:25,139 Comitetul Bibliotecii de �tiin�e din New York 544 00:54:25,313 --> 00:54:27,556 v� prezint� invitatul de onoare. 545 00:54:27,733 --> 00:54:31,433 E primul om care a jucat fotbal pe Lun�. 546 00:54:32,571 --> 00:54:35,738 Eroul nostru, frumosul, minunatul 547 00:54:35,909 --> 00:54:37,782 c�pitan John Jameson. 548 00:55:22,452 --> 00:55:23,995 Bun�. 549 00:55:26,291 --> 00:55:29,658 - Tu ? - Ascult�, �mi pare r�u. 550 00:55:29,835 --> 00:55:31,959 Am avut o problem�. 551 00:55:32,171 --> 00:55:33,500 Nu te cunosc. 552 00:55:35,508 --> 00:55:39,422 Nu m� mai pot g�ndi la tine, e prea dureros. 553 00:55:40,304 --> 00:55:42,012 Am tot citit poezie. 554 00:55:42,181 --> 00:55:43,557 Nu mai conteaz�. 555 00:55:44,016 --> 00:55:47,551 Zi dup� zi o sorbea din ochi, 556 00:55:47,978 --> 00:55:50,813 Zi dup� zi ofta cu pasiune... 557 00:55:50,981 --> 00:55:52,856 Nu �ncepe. 558 00:55:54,320 --> 00:55:55,979 ��i aduc ceva de b�ut ? 559 00:55:56,197 --> 00:55:58,023 Sunt cu John, �mi aduce el. 560 00:55:58,698 --> 00:56:00,322 John ? 561 00:56:00,492 --> 00:56:04,359 John a v�zut spectacolul de cinci ori. 562 00:56:04,537 --> 00:56:07,539 Harry de dou� ori. �i M�tu�a May l-a v�zut. 563 00:56:07,707 --> 00:56:10,032 �i mama mea bolnav� a venit. 564 00:56:10,209 --> 00:56:11,585 Chiar �i tata. 565 00:56:12,838 --> 00:56:15,543 A venit �n culise ca s� cear� un �mprumut. 566 00:56:17,175 --> 00:56:21,551 Dar cel mai bun prieten al meu, care �ine la mine, 567 00:56:21,720 --> 00:56:23,879 nu ajunge la ora 8. 568 00:56:25,557 --> 00:56:27,135 Dup� at��ia ani 569 00:56:28,435 --> 00:56:31,056 nu e dec�t un scaun gol. 570 00:56:56,464 --> 00:57:00,047 M� omoar� loialitatea ta pentru P�ianjen, nu pentru prietenul t�u. 571 00:57:00,217 --> 00:57:03,338 L-a omor�t pe tata �i tu �l aperi pentru c� de pe urma lui c�tigi. 572 00:57:03,513 --> 00:57:05,505 - Termin�. - Las-o balt�. 573 00:57:05,681 --> 00:57:07,555 Nu e�ti prietenul meu. 574 00:57:08,309 --> 00:57:10,267 �i mi-ai furat-o �i pe M.J. 575 00:57:10,603 --> 00:57:12,595 Ai furat iubirea tat�lui meu. 576 00:57:13,271 --> 00:57:18,267 �i l-ai l�sat s� moar� pentru c� nu l-ai turnat pe dement. Nu-i a�a ? 577 00:57:19,486 --> 00:57:21,728 Ei ? Nu e a�a ? 578 00:57:21,905 --> 00:57:23,696 Nu, frate ? 579 00:57:34,668 --> 00:57:37,421 Doamnelor �i domnilor, vreau s� afla�i 580 00:57:38,131 --> 00:57:42,592 c� frumoasa dr� Mary Jane Watson a acceptat s� se m�rite cu mine. 581 00:57:54,730 --> 00:57:57,647 Parker, treze�te-te ! Haide, f� repede o fotografie ! 582 00:58:24,717 --> 00:58:27,006 Nu se poate ! Nu ! 583 00:58:38,063 --> 00:58:40,222 Ce se �nt�mpl� cu mine ? 584 01:00:07,569 --> 01:00:09,527 Pari �n regul�. 585 01:00:10,239 --> 01:00:11,614 Diagnosticul: 586 01:00:12,116 --> 01:00:13,573 totul e aici. 587 01:00:16,287 --> 01:00:20,283 Zici c� nu po�i s� dormi. Inim� fr�nt� ? Vise ur�te ? 588 01:00:21,458 --> 01:00:24,208 Este un vis �n care... 589 01:00:24,627 --> 01:00:26,121 �n vis 590 01:00:27,298 --> 01:00:28,627 sunt Omul P�ianjen. 591 01:00:29,049 --> 01:00:33,462 Numai c�-mi pierd puterile. M� ca��r pe un perete �i cad. 592 01:00:37,224 --> 01:00:38,801 Deci e�ti Omul P�ianjen. 593 01:00:38,976 --> 01:00:40,221 �n vis. 594 01:00:40,394 --> 01:00:44,771 Nici nu-i visul meu. Ci visul unui prieten. 595 01:00:47,067 --> 01:00:48,645 Visul altcuiva. 596 01:00:54,450 --> 01:00:56,324 �i prietenul �sta... 597 01:00:56,494 --> 01:00:59,824 Ce caut� pe pere�i ? Ce p�rere are despre el ? 598 01:01:00,328 --> 01:01:04,278 Aici e problema. Nu mai �tie ce s� cread�. 599 01:01:04,916 --> 01:01:08,665 Te �nfurie s� nu ai habar cine e�ti. Sufletul dispare. 600 01:01:08,837 --> 01:01:10,628 Nesiguran�a e cea mai rea. 601 01:01:11,423 --> 01:01:13,001 Ascult�... 602 01:01:13,885 --> 01:01:18,132 Poate c� nici n-ar trebui s� fii Omul P�ianjen coco�at pe pere�i. 603 01:01:18,555 --> 01:01:20,299 De asta cazi. 604 01:01:22,768 --> 01:01:24,677 �ntotdeauna ai de ales. 605 01:01:26,938 --> 01:01:28,647 Am de ales. 606 01:01:37,742 --> 01:01:40,742 G�ndurile care-�i trec prin cap 607 01:01:41,871 --> 01:01:43,282 m� �ntristeaz�. 608 01:01:44,790 --> 01:01:46,699 Nu �n�elegi ? 609 01:01:47,459 --> 01:01:49,748 O iubesc pe Mary Jane. 610 01:01:50,545 --> 01:01:53,631 Peter, de c�te ori am discutat despre sinceritate 611 01:01:54,217 --> 01:01:56,884 cinste, dreptate, 612 01:01:57,636 --> 01:02:02,381 de fiecare dat� am contat pe tine c� o s� ai curajul 613 01:02:02,641 --> 01:02:06,472 s� aduci aceste vise �n realitate. 614 01:02:07,561 --> 01:02:10,136 Nu mai pot tr�i visele tale. 615 01:02:11,316 --> 01:02:13,143 Vreau o via�� a mea. 616 01:02:13,318 --> 01:02:15,441 Ai primit un dar, Peter. 617 01:02:15,738 --> 01:02:19,985 Odat� cu puterea, vine �i responsabilitatea. 618 01:02:24,579 --> 01:02:26,239 Ia-m� de m�n�, b�iete. 619 01:02:39,511 --> 01:02:41,171 Nu, unchiule Ben. 620 01:02:43,265 --> 01:02:45,507 Sunt numai Peter Parker. 621 01:02:47,268 --> 01:02:49,013 Nu mai sunt 622 01:02:49,897 --> 01:02:51,439 Omul P�ianjen. 623 01:02:52,606 --> 01:02:53,981 Gata. 624 01:03:02,242 --> 01:03:03,700 Gata ! 625 01:04:32,831 --> 01:04:34,989 - Derbedeule ! - Scuze. 626 01:04:35,667 --> 01:04:37,541 - Mul�umesc. - Cu pl�cere. 627 01:04:55,895 --> 01:04:57,971 �i c�nd limita e tau egal cu zero, 628 01:04:58,147 --> 01:05:01,598 valoarea constantei de multiplicare, care e ? 629 01:05:03,653 --> 01:05:06,654 Zero virgul� dou�zeci �i trei vol�i pe electron. 630 01:05:11,244 --> 01:05:14,115 Bun� treab�, Parker. �ine-o tot a�a. 631 01:05:24,676 --> 01:05:27,836 Nu sunt deloc r�u, veri�oar� Cecily. S� nu crezi a�a ceva. 632 01:05:28,011 --> 01:05:32,720 Dac� nu e�ti, atunci ne-ai dus de nas �ntr-un mod ce nu poate fi scuzat. 633 01:05:32,891 --> 01:05:35,217 Sper c� n-ai o via�� dubl�, 634 01:05:35,393 --> 01:05:38,429 pref�c�ndu-te r�u c�nd de fapt e�ti bun. 635 01:05:38,605 --> 01:05:40,348 Asta-i ipocrizie. 636 01:05:41,398 --> 01:05:43,770 Sigur, am fost cam necugetat. 637 01:05:49,616 --> 01:05:51,110 "M� bucur". 638 01:05:51,951 --> 01:05:53,944 "M� bucur". 639 01:05:54,286 --> 01:05:56,030 "M� bucur". 640 01:05:57,874 --> 01:05:59,996 Nu te bucuri s-o auzi ? 641 01:06:02,211 --> 01:06:04,536 M� bucur 642 01:06:04,714 --> 01:06:06,173 s-o aud. 643 01:06:06,340 --> 01:06:08,085 C� tot a venit vorba 644 01:06:08,259 --> 01:06:11,842 �i eu am fost r�u �n felul meu. 645 01:06:13,807 --> 01:06:16,761 Ai fost minunat�. Iar piesa e grozav�. 646 01:06:16,934 --> 01:06:18,974 Puteai s�-mi spui c� o s� vii. 647 01:06:19,145 --> 01:06:21,471 �i dac� �mi ziceai s� nu vin ? 648 01:06:25,193 --> 01:06:26,853 Ar��i altfel. 649 01:06:27,613 --> 01:06:32,524 Mi-am lustruit pantofii, mi-am c�lcat pantalonii, mi-am f�cut temele. 650 01:06:32,701 --> 01:06:34,574 Da, mi-am f�cut temele. 651 01:06:36,705 --> 01:06:38,530 Nu vrei ni�te chow mein ? 652 01:06:38,705 --> 01:06:40,114 Peter... 653 01:06:40,539 --> 01:06:42,117 M� m�rit. 654 01:06:47,046 --> 01:06:49,964 Mi-am imaginat mereu c� o s� te m�ri�i pe un deal. 655 01:06:50,259 --> 01:06:51,918 Cine-i mirele ? 656 01:06:52,260 --> 01:06:53,968 �nc� nu te-ai decis. 657 01:06:56,390 --> 01:07:01,135 Crezi c� dac� ai venit la pies� po�i s� m� faci s� nu m� mai m�rit ? 658 01:07:01,312 --> 01:07:04,560 Mi-ai zis c� m� iube�ti. Am l�sat alte lucruri s� ne stea �n cale. 659 01:07:04,731 --> 01:07:08,181 Credeam c� am altceva de f�cut, dar nu �i acum. 660 01:07:08,693 --> 01:07:10,236 E prea t�rziu. 661 01:07:11,363 --> 01:07:12,692 Te mai g�nde�ti ? 662 01:07:12,865 --> 01:07:14,192 La ce ? 663 01:07:14,366 --> 01:07:16,359 O lu�m de unde am r�mas ? 664 01:07:16,577 --> 01:07:17,821 Unde am r�mas ? 665 01:07:17,995 --> 01:07:20,616 N-am fost nic�ieri, cum s� reiei ceva ce n-a fost ? 666 01:07:20,788 --> 01:07:22,117 Nu-i a�a de simplu. 667 01:07:22,291 --> 01:07:24,533 Sigur c� nu, tu complici totul. 668 01:07:24,709 --> 01:07:26,369 Nu �n�elegi. 669 01:07:26,878 --> 01:07:29,286 Nu mai sunt un scaun gol. 670 01:07:29,881 --> 01:07:31,257 M-am schimbat. 671 01:07:31,884 --> 01:07:33,877 Dac� m� love�ti, s�ngerez. 672 01:07:41,142 --> 01:07:42,636 Trebuie s� plec. 673 01:07:49,733 --> 01:07:51,940 M� m�rit �ntr-o biseric�. 674 01:07:59,660 --> 01:08:01,203 Te-ai schimbat. 675 01:08:14,593 --> 01:08:15,921 'DOC OCK' �NC� �N LIBERTATE 676 01:08:16,095 --> 01:08:19,428 Drag�, am c�zut de acord cu o nunt�, nu s� m� duci la faliment. 677 01:08:20,015 --> 01:08:22,587 Caviar ? Invit�m cumva un �ar ? 678 01:08:22,767 --> 01:08:25,804 la br�nz�, biscui�i �i ni�te c�rn�ciori. 679 01:08:25,979 --> 01:08:29,146 E un gunoier aici care zice c� vrea s�-�i arate ceva. 680 01:08:29,316 --> 01:08:33,064 Dac� ai un cap de extraterestru, e�ti al treilea pe s�pt�m�na asta. 681 01:08:35,571 --> 01:08:37,398 De unde naiba �l ai ? 682 01:08:37,574 --> 01:08:39,116 Din gunoi. 683 01:08:39,283 --> 01:08:40,694 De la gunoi ? 684 01:08:42,704 --> 01:08:44,447 Probabil c� a renun�at. 685 01:08:44,789 --> 01:08:49,498 A aruncat prosopul. A abandonat mascarada lui patetic�. 686 01:08:50,336 --> 01:08:53,585 L-am prins. Puterea presei triumf� iar. 687 01:08:53,755 --> 01:08:58,548 Da, sigur. Cred c� merit �i eu ceva pentru osteneala pe care mi-am dat-o. 688 01:08:58,720 --> 01:09:01,805 - ��i dau 50 de lovele. - lau mai mult pe eBay. 689 01:09:01,974 --> 01:09:05,591 Bine, 100. D�-i banii �i un s�pun pe deasupra. 690 01:09:05,769 --> 01:09:07,725 So�ia e tot la telefon. 691 01:09:09,146 --> 01:09:10,889 Flori ? C�t ? 692 01:09:11,357 --> 01:09:14,477 Dac� mai cheltui, o s� iei margarete de pe morm�ntul meu. 693 01:09:14,652 --> 01:09:16,146 la ceva de plastic. 694 01:09:17,281 --> 01:09:18,905 Gata, acum am treab�. 695 01:09:22,160 --> 01:09:24,734 S-A ZIS CU OMUL P�IANJEN 696 01:09:30,000 --> 01:09:33,249 Omule P�ianjen, Omule P�ianjen, 697 01:09:33,419 --> 01:09:36,419 Unde ai plecat, Omule P�ianjen ? 698 01:09:36,588 --> 01:09:40,005 Unde ai fugit, Omule P�ianjen ? 699 01:09:47,434 --> 01:09:49,758 Haide, ia-i banii ! 700 01:09:55,649 --> 01:09:57,144 Ajutor ! 701 01:10:01,073 --> 01:10:02,317 Haide ! 702 01:10:08,831 --> 01:10:11,036 Nu-i cinstit felul �n care a murit. 703 01:10:11,207 --> 01:10:13,366 Era un om pa�nic. 704 01:10:15,420 --> 01:10:17,661 E numai vina mea. 705 01:10:50,495 --> 01:10:53,912 M�tu�� May, nu te mai pedepsi a�a. 706 01:10:54,084 --> 01:10:56,122 Da, �tiu c� n-ar trebui. 707 01:10:56,501 --> 01:10:59,705 Tu ai vrut musai s� iei metroul 708 01:10:59,881 --> 01:11:02,205 �i el s-a �nc�p���nat s� te duc� cu ma�ina. 709 01:11:02,382 --> 01:11:04,922 M�car de l-a� fi oprit. 710 01:11:05,387 --> 01:11:08,553 Acum am fi b�ut ceaiul �mpreun�. 711 01:11:24,281 --> 01:11:25,822 E numai vina mea. 712 01:11:29,744 --> 01:11:31,071 Pentru ce ? 713 01:11:31,996 --> 01:11:34,202 Pentru ce a p��it unchiul. 714 01:11:34,373 --> 01:11:36,662 Dar tu erai la bibliotec�. 715 01:11:36,834 --> 01:11:38,790 ��i f�ceai temele. 716 01:11:38,960 --> 01:11:42,080 M-a dus la bibliotec�, dar eu nici n-am intrat. 717 01:11:42,922 --> 01:11:44,548 Cum a�a ? 718 01:11:45,302 --> 01:11:46,962 M-am dus altundeva. 719 01:11:47,136 --> 01:11:50,137 Undeva unde credeam c� pot s� fac rost de bani 720 01:11:51,308 --> 01:11:54,059 ca s�-mi iau o ma�in� pentru c� vroiam 721 01:11:55,103 --> 01:11:57,225 s-o impresionez pe Mary Jane. 722 01:11:59,356 --> 01:12:01,396 S-a petrecut a�a de repede. 723 01:12:02,526 --> 01:12:06,394 Am c�tigat banii, dar tipul n-a vrut s� mi-i dea. Apoi a fost jefuit. 724 01:12:07,907 --> 01:12:12,320 Ho�ul venea spre mine. 725 01:12:13,913 --> 01:12:16,700 A� fi putut s�-l opresc dar am vrut 726 01:12:17,457 --> 01:12:18,998 s� m� r�zbun. 727 01:12:21,002 --> 01:12:22,495 L-am l�sat �n pace. 728 01:12:24,421 --> 01:12:27,338 L-am l�sat s� plece. 729 01:12:33,180 --> 01:12:35,007 Avea nevoie de o ma�in�. 730 01:12:35,182 --> 01:12:37,425 A �ncercat s-o ia pe a unchiului Ben. 731 01:12:38,686 --> 01:12:41,936 Unchiul Ben s-a opus, 732 01:12:43,441 --> 01:12:45,598 a�a c� l-a �mpu�cat. 733 01:12:49,198 --> 01:12:52,862 Unchiul Ben a fost ucis �n noaptea aceea 734 01:12:54,536 --> 01:12:57,572 pentru c� a fost singurul care a f�cut ce trebuia. 735 01:13:00,792 --> 01:13:02,036 Iar eu... 736 01:13:05,505 --> 01:13:07,544 L-am �inut de m�n� 737 01:13:08,132 --> 01:13:09,709 c�nd a murit. 738 01:13:17,350 --> 01:13:20,267 Am �ncercat de multe ori s�-�i spun. 739 01:14:16,783 --> 01:14:19,073 Mai am o treab� de f�cut. 740 01:14:21,245 --> 01:14:23,038 Suspectul e Omul P�ianjen 741 01:14:23,206 --> 01:14:24,617 "P�IANJENUL" �I DREPTATEA 742 01:14:26,668 --> 01:14:28,078 Unde e�ti ? 743 01:14:30,297 --> 01:14:34,128 - Domnule, am terminat �i plec. - Foarte bine. 744 01:14:34,300 --> 01:14:37,006 Tat�l dumitale era obsedat de munc�. 745 01:14:37,180 --> 01:14:38,803 Noapte bun�, Bernard. 746 01:15:32,191 --> 01:15:33,436 Salut, Harry. 747 01:15:33,610 --> 01:15:35,814 Otto ! Ce vrei ? 748 01:15:36,403 --> 01:15:37,981 Pre�iosul tritiu. 749 01:15:38,865 --> 01:15:40,524 Ceva mai mult. 750 01:15:42,285 --> 01:15:46,281 Mai mult, e�ti nebun ? Vrei s� distrugi ora�ul ? E�ti un amator ! 751 01:15:52,336 --> 01:15:55,373 Termin� ! 752 01:15:55,840 --> 01:15:59,540 Bine ! Las�-m� jos. O s� facem un t�rg. 753 01:16:09,477 --> 01:16:12,728 Omoar�-l pe Omul P�ianjen �i-�i dau tritiul. 754 01:16:13,565 --> 01:16:17,432 Ba nu, mai bine mi-l aduci �n via��. 755 01:16:17,611 --> 01:16:18,891 Cum �l g�sesc ? 756 01:16:20,155 --> 01:16:21,816 - Peter Parker. - Parker ? 757 01:16:21,991 --> 01:16:24,316 Face poze cu el pentru The Bugle. 758 01:16:24,493 --> 01:16:25,987 F�-l s�-�i spun� unde e. 759 01:16:31,750 --> 01:16:33,078 Preg�te�te-mi materialul. 760 01:16:36,880 --> 01:16:38,422 S� nu-l r�ne�ti pe Peter ! 761 01:16:42,553 --> 01:16:44,842 RATA CRIMINALIT��II �N CRE�TERE 762 01:16:45,014 --> 01:16:46,674 Unde-i acum Omul P�ianjen ? 763 01:16:51,646 --> 01:16:54,101 Cineva, ajutor ! 764 01:16:55,023 --> 01:16:56,601 Foc ! 765 01:17:04,658 --> 01:17:07,824 Alisa, familia Chen n-o g�se�te pe aia mic�, n-ai v�zut-o ? 766 01:17:09,204 --> 01:17:11,777 Suna�i la pompieri ! Ajutor ! 767 01:17:12,582 --> 01:17:14,871 - Ajutor ! - Mai e cineva �n�untru ? 768 01:17:15,043 --> 01:17:17,616 Da, o pu�toaic� la etajul doi. 769 01:17:17,879 --> 01:17:19,539 Unde te duci ? 770 01:17:40,735 --> 01:17:42,146 Vin acum ! 771 01:18:06,676 --> 01:18:09,678 E-n regul�. Vino �ncoace. O s� te scot de aici. 772 01:18:09,847 --> 01:18:12,136 Haide, vino ! 773 01:19:12,409 --> 01:19:14,366 Mama ! 774 01:19:26,381 --> 01:19:27,923 Ai curaj ! 775 01:19:28,092 --> 01:19:32,718 Un am�r�t a r�mas blocat la patru, n-a mai apucat s� ias�. 776 01:19:37,351 --> 01:19:40,934 Gata, Billy, hai s� scoatem ce avem. Acum d�-i b�taie. 777 01:19:41,105 --> 01:19:44,854 Haide�i, mai iute. Scoate�i echipamentul ! Mi�carea, mi�carea ! 778 01:19:50,572 --> 01:19:53,573 Nu am voie s� am ce-mi doresc ? 779 01:19:54,576 --> 01:19:56,035 Ce am nevoie ? 780 01:19:58,371 --> 01:20:00,779 Ce ar trebui s� fac ? 781 01:20:07,463 --> 01:20:09,005 N-a� fi intrat 782 01:20:09,632 --> 01:20:10,913 f�r� s� bat. 783 01:20:15,472 --> 01:20:17,096 Intr�. 784 01:20:20,143 --> 01:20:22,635 - Bun� ! - Bun�. 785 01:20:26,316 --> 01:20:28,937 Vrei pr�jitur� cu ciocolat� ? 786 01:20:30,945 --> 01:20:32,190 Sigur. 787 01:20:33,823 --> 01:20:35,532 Un pahar cu lapte ? 788 01:20:38,620 --> 01:20:40,198 Ar fi minunat. 789 01:20:42,166 --> 01:20:44,288 Bine. 790 01:21:04,478 --> 01:21:06,304 Mul�umesc. 791 01:21:11,066 --> 01:21:12,645 Ai un mesaj. 792 01:21:13,820 --> 01:21:15,279 De la m�tu�a ta. 793 01:21:15,447 --> 01:21:17,189 Mul�umesc. 794 01:21:33,299 --> 01:21:34,626 Ce faci ? 795 01:21:34,799 --> 01:21:38,584 Mi-au mai dat c�teva s�pt�m�ni, dar la naiba cu toate. 796 01:21:38,763 --> 01:21:42,427 M� mut. Mi-am g�sit un apartament micu�. 797 01:21:42,683 --> 01:21:44,057 De ce nu mi-ai spus ? 798 01:21:44,226 --> 01:21:47,559 Sunt capabil� s� am grij� de mine. 799 01:21:47,729 --> 01:21:52,770 �i Henry Jackson de peste drum �mi d� o m�n� de ajutor pentru 5 dolari. 800 01:21:52,942 --> 01:21:54,566 El e Henry Jackson ? 801 01:21:55,237 --> 01:21:57,312 Ciudat c�te se schimb� �n doi ani. 802 01:21:57,613 --> 01:22:01,066 Are nou� ani �i ambi�ii m�re�e. 803 01:22:02,744 --> 01:22:05,911 Ascult�, la ultima vizit�... 804 01:22:06,206 --> 01:22:08,531 Las-o, nu trebuie s� discut�m. 805 01:22:08,708 --> 01:22:13,252 A curs mult� ap� pe sub pod sau pe unde vrei tu. 806 01:22:16,758 --> 01:22:20,542 Dar ai fost curajos c� mi-ai spus adev�rul. 807 01:22:20,761 --> 01:22:22,636 Sunt m�ndr� de tine. 808 01:22:23,724 --> 01:22:26,096 Mul�umesc mult �i... 809 01:22:27,395 --> 01:22:29,719 Te iubesc, Peter. 810 01:22:30,939 --> 01:22:33,477 Tare, tare mult. 811 01:22:52,961 --> 01:22:55,961 Unde sunt toate revistele mele ? 812 01:22:56,130 --> 01:22:59,047 Ce porc�rii ! Le-am dat pe toate. 813 01:23:02,053 --> 01:23:05,303 - Am pus oalele �n cutie. - Mul�umesc, Henry. 814 01:23:05,473 --> 01:23:07,016 - Salut. - Bun�, Henry. 815 01:23:07,267 --> 01:23:08,547 Te-ai �n�l�at. 816 01:23:08,727 --> 01:23:12,807 Henry, pune �i c�r�ile de bucate al�turi de mixer. 817 01:23:12,980 --> 01:23:16,100 Bine. Tu faci poze cu Omul P�ianjen, nu ? 818 01:23:16,984 --> 01:23:18,313 Da, f�ceam. 819 01:23:18,486 --> 01:23:19,731 Unde e ? 820 01:23:19,904 --> 01:23:24,198 Eu �i Henry am observat c� nu-i mai apare poza prin ziare. 821 01:23:26,120 --> 01:23:27,661 S-a... 822 01:23:29,748 --> 01:23:32,239 - S-a retras. - De ce ? 823 01:23:33,126 --> 01:23:35,000 A vrut s� �ncerce �i alte lucruri. 824 01:23:35,169 --> 01:23:36,746 Dar o s� se �ntoarc�, nu ? 825 01:23:38,087 --> 01:23:39,332 Nu �tiu. 826 01:23:40,798 --> 01:23:43,800 N-o s� ghice�ti ce vrea s� devin�. 827 01:23:44,177 --> 01:23:46,715 - Omul P�ianjen. - De ce ? 828 01:23:46,888 --> 01:23:50,008 Recunoa�te un erou atunci c�nd vede unul. 829 01:23:50,183 --> 01:23:53,932 Sunt pu�ini cei care zboar� pe aici, 830 01:23:54,104 --> 01:23:56,143 salv�nd nebune b�tr�ne ca mine. 831 01:23:56,314 --> 01:24:00,099 �i numai Dumnezeu �tie ce nevoie au pu�tii de un erou. 832 01:24:00,276 --> 01:24:03,146 Oameni curajo�i �i altrui�ti 833 01:24:03,320 --> 01:24:05,646 care ne dau un exemplu la to�i. 834 01:24:06,115 --> 01:24:08,441 Toat� lumea iube�te eroii. 835 01:24:08,827 --> 01:24:12,243 Oamenii se �mbulzesc s�-i vad�, �i aplaud�, le strig� numele. 836 01:24:12,415 --> 01:24:16,578 �i ani mai t�rziu o s� spun� cum au stat �n ploaie ore �n �ir, 837 01:24:16,751 --> 01:24:22,090 doar ca s�-l vad� pe cel care i-a �nv��at s� mai reziste o secund�. 838 01:24:23,426 --> 01:24:26,674 �n noi to�i zace un erou. 839 01:24:27,428 --> 01:24:29,256 A�a r�m�nem cinsti�i, 840 01:24:29,933 --> 01:24:31,509 avem putere 841 01:24:31,933 --> 01:24:33,807 �i o anumit� noble�e, 842 01:24:34,895 --> 01:24:38,429 iar la final putem s� murim cu m�ndrie. 843 01:24:39,607 --> 01:24:43,734 Chiar dac� uneori trebuie s� r�bd�m 844 01:24:43,902 --> 01:24:46,690 �i s� renun��m la ce ne dorim mai mult. 845 01:24:48,449 --> 01:24:50,359 Chiar la visele noastre. 846 01:24:52,246 --> 01:24:54,997 Asta-i ce a f�cut Omul P�ianjen pentru Henry, 847 01:24:55,165 --> 01:24:57,572 care acum se �ntreab� unde a disp�rut. 848 01:24:58,751 --> 01:25:00,578 Are nevoie de el. 849 01:25:05,048 --> 01:25:09,759 Crezi c� po�i s� duci biroul acela �n garaj ? 850 01:25:10,220 --> 01:25:12,428 Dar nu te for�a prea tare. 851 01:25:12,600 --> 01:25:14,224 Bine. 852 01:25:32,952 --> 01:25:35,158 G�nde�te-te la ce-�i dore�ti. 853 01:26:05,193 --> 01:26:06,771 Mi-am revenit ! 854 01:26:06,943 --> 01:26:08,319 Mi-am revenit ! 855 01:26:25,920 --> 01:26:27,330 Spinarea mea ! 856 01:26:28,255 --> 01:26:29,630 Spinarea mea ! 857 01:26:53,781 --> 01:26:58,110 Scumpo, sigur nu vrei s�-l invi�i pe amicul t�u, fotograful ? 858 01:26:58,662 --> 01:26:59,907 Peter Parker ? 859 01:27:02,082 --> 01:27:03,327 Nu. Sunt sigur�. 860 01:27:03,584 --> 01:27:04,781 Credeam c� e amicul t�u. 861 01:27:05,126 --> 01:27:07,452 - Peter Parker ? - Da. 862 01:27:08,380 --> 01:27:10,952 E doar un dobitoc. 863 01:27:11,215 --> 01:27:13,089 Lumea-i plin� de a�a ceva. 864 01:27:14,594 --> 01:27:16,385 E�ti adorabil. 865 01:27:16,762 --> 01:27:18,389 Uniforma e de vin�. 866 01:27:21,684 --> 01:27:23,760 Las� capul pe spate. 867 01:27:24,062 --> 01:27:26,516 - S�-mi las capul pe spate ? - Haide, f�-o. 868 01:27:28,566 --> 01:27:30,225 Doar �mi las capul pe spate ? 869 01:27:53,925 --> 01:27:55,668 M-am �ntors pe Lun�. 870 01:28:00,307 --> 01:28:01,801 E�ti �i tu acolo cu mine ? 871 01:28:22,620 --> 01:28:24,778 - Bun� ! - Surprins ? 872 01:28:24,956 --> 01:28:26,449 Foarte. 873 01:28:26,624 --> 01:28:28,166 ��i mul�umesc c� ai venit. 874 01:28:28,501 --> 01:28:30,457 E totul �n regul� ? 875 01:28:31,462 --> 01:28:33,170 A�a s-ar zice. 876 01:28:34,507 --> 01:28:38,290 Ce ciudat, nu prea �tiu cum s� �ncep. 877 01:28:40,720 --> 01:28:43,295 �tii cum mintea poate s�-�i joace feste, nu ? 878 01:28:43,808 --> 01:28:47,675 - Mie-mi spui ? - A mea chiar m-a fentat. 879 01:28:49,313 --> 01:28:55,067 O parte din mine a auzit ce-ai spus dup� spectacol, c� te-ai schimbat. 880 01:28:55,235 --> 01:28:56,647 Dar n-am ascultat. 881 01:28:57,572 --> 01:28:59,564 Mi-a fost team� s� am �ncredere. 882 01:29:01,241 --> 01:29:04,278 Dar am stat �i m-am g�ndit... 883 01:29:04,454 --> 01:29:08,119 Ascult�, mai am �nc� multe de spus. 884 01:29:11,794 --> 01:29:16,004 Poate c� m-am pripit un pic. Am crezut... 885 01:29:16,172 --> 01:29:18,793 Stai ! Ce vrei s� zici ? 886 01:29:19,508 --> 01:29:21,299 Spun c�... 887 01:29:27,475 --> 01:29:30,476 Am crezut c� pot s� fiu �mpreun� cu tine, Mary Jane, 888 01:29:31,020 --> 01:29:32,479 dar nu pot. 889 01:29:35,900 --> 01:29:39,150 �i mie mi-a jucat mintea ni�te feste. 890 01:29:43,865 --> 01:29:46,440 M� iube�ti sau nu ? 891 01:29:53,501 --> 01:29:55,125 Eu... 892 01:29:58,381 --> 01:29:59,710 Nu. 893 01:30:04,512 --> 01:30:06,421 Nu ? 894 01:30:15,982 --> 01:30:17,227 S�rut�-m� ! 895 01:30:19,401 --> 01:30:20,896 S� te s�rut ? 896 01:30:21,070 --> 01:30:22,897 Vreau s� aflu ceva. 897 01:30:25,532 --> 01:30:27,110 Doar un s�rut. 898 01:31:14,207 --> 01:31:16,412 Ce se petrece ? 899 01:31:26,635 --> 01:31:28,295 Peter Parker 900 01:31:29,137 --> 01:31:30,797 �i iubita lui. 901 01:31:31,265 --> 01:31:33,092 Ce vrei ? 902 01:31:35,895 --> 01:31:38,136 Vreau s�-l g�se�ti pe amicul P�ianjen. 903 01:31:38,314 --> 01:31:40,935 Spune-i c�-l a�tept la ora 3 la Westside Tower. 904 01:31:41,109 --> 01:31:43,266 Nu �tiu unde e. 905 01:31:44,820 --> 01:31:46,314 G�se�te-l. 906 01:31:48,615 --> 01:31:51,450 Sau smulg carnea de pe oasele ei. 907 01:31:51,618 --> 01:31:53,659 Dac� o atingi �i cu un deget... 908 01:31:53,831 --> 01:31:55,157 Ce o s� faci ? 909 01:33:08,902 --> 01:33:12,603 �nc� nu �tim pe unde e logodnica fiului t�u. 910 01:33:12,781 --> 01:33:14,405 Regret, Jonah. 911 01:33:15,450 --> 01:33:16,945 E vina mea. 912 01:33:18,747 --> 01:33:21,070 Eu l-am alungat pe Omul P�ianjen. 913 01:33:21,331 --> 01:33:24,499 Era singurul care l-ar fi putut opri pe Octavius. 914 01:33:26,002 --> 01:33:27,331 Da. 915 01:33:28,797 --> 01:33:32,131 Omul P�ianjen era un erou. 916 01:33:33,344 --> 01:33:35,301 Numai c� n-am vrut s� v�d. 917 01:33:36,930 --> 01:33:38,340 Era... 918 01:33:38,515 --> 01:33:41,186 Un ho� ! Un criminal ! 919 01:33:41,436 --> 01:33:42,764 AMICUL T�U, OMUL P�IANJEN 920 01:33:42,937 --> 01:33:45,178 Mi-a furat costumul. E o amenin�are. 921 01:33:45,356 --> 01:33:48,273 Vreau ca arahnida asta de perete s� fie judecat� 922 01:33:48,442 --> 01:33:50,518 �i sp�nzurat� �n propria-i plas�. 923 01:33:52,029 --> 01:33:54,698 �l vreau pe Omul P�ianjen ! 924 01:33:54,864 --> 01:33:56,276 S-A �NTORS 925 01:34:23,143 --> 01:34:24,519 Unde e ? 926 01:34:24,687 --> 01:34:27,308 O s� fie bine. Hai s� discut�m. 927 01:35:18,531 --> 01:35:19,775 Ce naiba ? 928 01:37:24,739 --> 01:37:26,815 Ai un tren de prins. 929 01:37:29,328 --> 01:37:31,154 Ajutor ! 930 01:37:31,328 --> 01:37:35,660 Ajutor ! Ajutor ! Nu mai pot opri ! Nu mai am fr�ne ! 931 01:37:54,477 --> 01:37:57,015 - E Omul P�ianjen ! - P�n� aici ne-a fost ! 932 01:37:57,188 --> 01:37:58,645 Spune-le s� se �in� bine. 933 01:37:58,855 --> 01:38:00,599 �ine�i-v� bine. 934 01:38:21,795 --> 01:38:24,121 Mai ai �i alte idei str�lucite ? 935 01:38:24,506 --> 01:38:26,832 Da, c�teva. 936 01:38:48,196 --> 01:38:49,987 Fii atent ! 937 01:39:20,604 --> 01:39:21,885 �ncetinim. 938 01:40:26,294 --> 01:40:28,251 Pune�i-l jos �nceti�or. 939 01:40:29,255 --> 01:40:30,750 �ncet, cu grij�. 940 01:40:36,010 --> 01:40:37,339 Tr�ie�te ? 941 01:40:41,098 --> 01:40:44,100 E un pu�ti. 942 01:40:45,270 --> 01:40:47,097 De v�rsta b�iatului meu. 943 01:41:06,458 --> 01:41:08,249 E �n regul�. 944 01:41:12,672 --> 01:41:14,500 Am g�sit ceva. 945 01:41:23,891 --> 01:41:25,932 N-o s� spunem nim�nui. 946 01:41:39,574 --> 01:41:42,111 Ne bucur�m c� te-ai �ntors, Omule P�ianjen. 947 01:42:02,096 --> 01:42:03,922 E al meu ! 948 01:42:04,766 --> 01:42:07,471 Dac�-l vrei, trebuie s� treci de mine. 949 01:42:07,810 --> 01:42:09,139 �i de mine. 950 01:42:09,771 --> 01:42:11,100 �i de mine. 951 01:42:16,069 --> 01:42:17,611 Foarte bine. 952 01:42:46,640 --> 01:42:48,598 Unde-l pun ? 953 01:42:56,400 --> 01:42:57,895 �i tritiul ? 954 01:43:12,417 --> 01:43:13,876 Da ! 955 01:43:43,905 --> 01:43:46,989 Dac� a� putea s�-�i provoc aceea�i durere... 956 01:43:49,702 --> 01:43:52,239 Mai �nt�i s� vedem cine-i sub masc�. 957 01:43:52,412 --> 01:43:54,870 O s� te pot privi �n ochi c�nd mori. 958 01:43:57,627 --> 01:43:59,169 Pete ! 959 01:43:59,546 --> 01:44:01,206 Nu ! 960 01:44:01,840 --> 01:44:03,215 Nu se poate. 961 01:44:09,805 --> 01:44:11,134 Harry ! 962 01:44:12,642 --> 01:44:16,059 Unde e ? Unde o �ine ? 963 01:44:17,397 --> 01:44:21,394 - O are pe M.J. - Nu. Vroia numai tritiu. 964 01:44:22,150 --> 01:44:23,479 Tritiu ? 965 01:44:25,405 --> 01:44:27,396 Reface ma�in�ria aia. 966 01:44:28,240 --> 01:44:32,487 Atunci o s� moar� al�turi de jum�tate din New York. 967 01:44:32,661 --> 01:44:35,413 - Unde-i ? - Peter... 968 01:44:36,584 --> 01:44:38,409 L-ai ucis pe tata. 969 01:44:43,589 --> 01:44:47,718 Acum se petrec lucruri mai importante dec�t ne�n�elegerile dintre noi. 970 01:44:48,427 --> 01:44:51,214 Harry, te rog, trebuie s�-l opresc. 971 01:45:07,655 --> 01:45:09,447 Cu tine vorbesc ! 972 01:45:09,782 --> 01:45:13,282 Ai primit ce-ai vrut pentru proiectul t�u, acum d�-mi drumul ! 973 01:45:13,452 --> 01:45:15,445 De ce, ca s� aduci poli�ia ? 974 01:45:15,620 --> 01:45:18,823 De�i nimeni nu m� mai poate opri acum c� P�ianjenul e mort. 975 01:45:19,000 --> 01:45:20,458 N-a murit. 976 01:45:20,710 --> 01:45:23,330 - Nu te cred. - Po�i s� m� crezi. 977 01:45:41,105 --> 01:45:42,433 Surpriz� ! 978 01:45:46,861 --> 01:45:48,485 Cum te eliberezi... 979 01:45:50,657 --> 01:45:54,524 Trebuia s�-mi dau seama c� Osborn n-avea curajul s� te termine. 980 01:45:54,702 --> 01:45:57,951 �nchide-o, Ock ! De data asta o s� r�ne�ti �i mai mul�i oameni. 981 01:45:58,121 --> 01:46:01,158 E un risc pe care suntem dispu�i s� ni-l asum�m. 982 01:46:01,543 --> 01:46:03,416 Eu nu. 983 01:46:35,950 --> 01:46:37,195 �ine-te bine, M.J. ! 984 01:46:53,134 --> 01:46:54,509 Fugi ! 985 01:47:18,909 --> 01:47:21,234 Hai s� vedem cum mai scapi. 986 01:47:45,102 --> 01:47:47,343 �i acum ? 987 01:48:17,468 --> 01:48:19,590 Doctor Octavius ! 988 01:48:22,807 --> 01:48:24,051 Trebuie s-o oprim ! 989 01:48:24,849 --> 01:48:26,427 Te rog, spune-mi cum. 990 01:48:26,601 --> 01:48:28,012 Peter Parker ? 991 01:48:31,606 --> 01:48:33,646 "Str�lucit dar lene�". 992 01:48:33,985 --> 01:48:35,361 Uite ce se �nt�mpl�. 993 01:48:36,361 --> 01:48:38,236 Trebuie s-o distrugem. 994 01:48:43,869 --> 01:48:45,493 Nu pot. 995 01:48:50,751 --> 01:48:52,080 Nu vreau. 996 01:48:57,675 --> 01:48:59,833 Mai demult �mi vorbeai de inteligen��. 997 01:49:01,718 --> 01:49:05,418 C� e un har ce trebuie folosit pentru binele oamenilor. 998 01:49:07,141 --> 01:49:08,516 Un privilegiu. 999 01:49:09,185 --> 01:49:12,269 Chestiile astea te-au transformat �n altceva. 1000 01:49:13,314 --> 01:49:15,188 Nu le asculta. 1001 01:49:21,030 --> 01:49:22,607 Era visul meu. 1002 01:49:22,781 --> 01:49:27,278 Uneori, ca s� facem ce-i bine, trebuie s� �ndur�m, 1003 01:49:27,453 --> 01:49:29,990 s� renun��m la ce ne dorim mai mult. 1004 01:49:30,789 --> 01:49:32,449 Chiar la vise. 1005 01:49:38,464 --> 01:49:40,089 Ai dreptate. 1006 01:49:47,515 --> 01:49:49,389 Are dreptate. 1007 01:49:51,101 --> 01:49:52,725 Asculta�i... 1008 01:49:54,898 --> 01:49:57,186 Asculta�i-m� bine. 1009 01:50:00,069 --> 01:50:02,393 O s�-mi da�i ascultare ! 1010 01:50:06,117 --> 01:50:09,070 Spune-mi cum s-o opresc. 1011 01:50:10,203 --> 01:50:11,864 Nu se poate. 1012 01:50:13,247 --> 01:50:15,287 De acum se auto-sus�ine. 1013 01:50:15,542 --> 01:50:17,583 - G�nde�te-te ! - Dec�t dac�... 1014 01:50:19,171 --> 01:50:20,914 R�ul. 1015 01:50:22,258 --> 01:50:23,882 Scufund-o ! 1016 01:50:25,844 --> 01:50:27,173 O fac eu ! 1017 01:51:12,474 --> 01:51:15,226 Nu ! 1018 01:51:27,239 --> 01:51:28,816 Bun� ! 1019 01:51:29,491 --> 01:51:31,152 Bun�... 1020 01:51:31,952 --> 01:51:33,410 E cam greu. 1021 01:51:57,976 --> 01:51:59,933 M.J. 1022 01:52:00,729 --> 01:52:02,556 �n caz c� murim... 1023 01:52:02,731 --> 01:52:04,309 M� iube�ti. 1024 01:52:04,901 --> 01:52:06,145 Da. 1025 01:52:07,110 --> 01:52:09,186 Chiar dac� ai spus c� nu-i a�a. 1026 01:52:12,116 --> 01:52:14,571 N-o s� mor ca un monstru. 1027 01:53:19,808 --> 01:53:21,883 Cred c� mereu am �tiut, 1028 01:53:22,936 --> 01:53:24,596 �n tot acest r�stimp, 1029 01:53:25,772 --> 01:53:27,564 cine e�ti de fapt. 1030 01:53:28,150 --> 01:53:30,724 �n�elegi de ce nu putem s� fim �mpreun� ? 1031 01:53:31,946 --> 01:53:34,781 Omul P�ianjen va avea mereu du�mani. 1032 01:53:36,742 --> 01:53:39,446 Nu te pot l�sa s� ri�ti. 1033 01:53:44,123 --> 01:53:45,498 Iar eu 1034 01:53:47,168 --> 01:53:49,457 voi fi mereu Omul P�ianjen. 1035 01:53:52,215 --> 01:53:54,587 Noi doi n-avem nici o �ans�. 1036 01:54:42,972 --> 01:54:44,965 Mary Jane ! 1037 01:56:05,765 --> 01:56:07,091 Cine e ? 1038 01:56:07,265 --> 01:56:09,174 B�iete... 1039 01:56:10,268 --> 01:56:11,597 Sunt aici. 1040 01:56:12,937 --> 01:56:14,597 Tat� ? 1041 01:56:15,648 --> 01:56:17,855 - Credeam c� e�ti... - Nu. 1042 01:56:18,360 --> 01:56:20,436 Tr�iesc prin tine, Harry. 1043 01:56:20,612 --> 01:56:21,858 E r�ndul t�u. 1044 01:56:23,448 --> 01:56:26,118 Ai jurat s�-l faci pe P�ianjen s� pl�teasc�. 1045 01:56:26,451 --> 01:56:28,111 F�-l s� pl�teasc�. 1046 01:56:28,621 --> 01:56:30,280 Peter e prietenul meu. 1047 01:56:30,497 --> 01:56:31,991 �i eu sunt tat�l t�u. 1048 01:56:32,999 --> 01:56:34,457 E�ti prea slab. 1049 01:56:35,459 --> 01:56:39,789 A�a ai fost mereu. �i a�a o s� r�m�i p�n� c�nd o s� preiei controlul. 1050 01:56:40,839 --> 01:56:43,675 Acum ai aflat adev�rul despre Peter. 1051 01:56:44,635 --> 01:56:46,129 Fii puternic, Harry. 1052 01:56:47,138 --> 01:56:48,548 R�zbun�-m�. 1053 01:56:51,392 --> 01:56:53,431 - R�zbun�-m�. - Nu ! 1054 01:59:18,080 --> 01:59:19,455 Cheam-o pe Deborah. 1055 01:59:19,622 --> 01:59:21,449 Organizatoarea ? 1056 01:59:22,458 --> 01:59:24,581 S� nu deschid� caviarul. 1057 02:00:05,959 --> 02:00:08,118 Am f�cut ceea ce trebuia. 1058 02:00:09,798 --> 02:00:11,126 Mary Jane... 1059 02:00:12,300 --> 02:00:13,545 Peter... 1060 02:00:14,803 --> 02:00:17,209 Nu pot s� tr�iesc f�r� tine. 1061 02:00:27,230 --> 02:00:29,055 N-ai ce c�uta aici. 1062 02:00:30,190 --> 02:00:33,228 �tiu c� tu crezi c� nu putem fi �mpreun�. 1063 02:00:34,362 --> 02:00:38,027 Nu m� respec�i destul ca s� m� la�i s� decid eu ? 1064 02:00:39,283 --> 02:00:41,110 Cunosc riscurile. 1065 02:00:41,953 --> 02:00:44,526 Dar vreau s� le �nfrunt al�turi de tine. 1066 02:00:45,706 --> 02:00:49,041 Nu-i bine s� fim vii doar pe jum�tate, 1067 02:00:49,210 --> 02:00:51,001 s� tr�im pe jum�tate. 1068 02:00:53,465 --> 02:00:55,042 Te iubesc. 1069 02:00:57,385 --> 02:01:00,303 A�a c�, iat�-m�, �n pragul u�ii tale. 1070 02:01:02,056 --> 02:01:05,141 Mereu am stat �n pragul u�ii tale. 1071 02:01:12,192 --> 02:01:15,727 Nu e momentul s�-�i salveze �i �ie cineva via�a ? 1072 02:01:21,659 --> 02:01:23,486 Hai, spune ceva. 1073 02:01:25,996 --> 02:01:28,488 Mul�umesc, Mary Jane Watson. 1074 02:01:44,682 --> 02:01:46,425 Pe ei, tigrule ! 1075 02:02:40,376 --> 02:02:46,775 SubRip by XRAiN 77237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.