All language subtitles for Snowfall.S06E07.WEB_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,213 --> 00:00:24,247 Hey, Julia, it's Teddy. 2 00:00:24,381 --> 00:00:26,515 My father was murdered. 3 00:00:26,649 --> 00:00:28,985 The person responsible said that you and Paul were next. 4 00:00:39,996 --> 00:00:41,364 I can destroy you just as easily as 5 00:00:41,497 --> 00:00:42,607 I could've killed you tonight. 6 00:00:42,631 --> 00:00:45,268 You head out, slip our surveillance. 7 00:00:45,402 --> 00:00:46,937 Next time I see you, I'll kill you. 8 00:00:47,070 --> 00:00:48,570 Do you fish, Frankie? 9 00:00:48,704 --> 00:00:50,773 - No. - Well, I do. 10 00:00:50,907 --> 00:00:52,741 And I caught something big. 11 00:00:52,875 --> 00:00:54,210 Come and see. 12 00:00:54,344 --> 00:00:57,047 Give up Buckley and pray for a quick death. 13 00:00:57,180 --> 00:00:59,715 'Cause what these niggas plan to do to you, 14 00:00:59,848 --> 00:01:01,717 why do that to yourself? 15 00:01:01,850 --> 00:01:02,885 Where the fuck she at?! 16 00:01:03,019 --> 00:01:04,887 You can kill me if you want to, 17 00:01:05,021 --> 00:01:06,890 or we can stop wasting time and save your wife. 18 00:01:07,023 --> 00:01:08,557 Louie! 19 00:01:18,401 --> 00:01:21,470 No... No! 20 00:01:21,603 --> 00:01:23,039 Jerome, don't leave me. 21 00:01:24,274 --> 00:01:25,375 Jerome. 22 00:01:31,047 --> 00:01:35,751 I need this done quick and quietly, 23 00:01:35,884 --> 00:01:38,587 and without notifying the police. 24 00:01:38,721 --> 00:01:39,923 Surely, Mr. Saint. 25 00:01:40,056 --> 00:01:42,225 I'll treat him like I did my own father. 26 00:01:43,460 --> 00:01:46,129 Excuse me. 27 00:01:50,599 --> 00:01:52,634 I'll take him. 28 00:02:03,612 --> 00:02:06,950 Wide. There we go. 29 00:02:09,585 --> 00:02:11,454 I'm-I'm so sorry, Mrs. Saint, 30 00:02:11,587 --> 00:02:14,457 but we have to be alone with your husband for a while. 31 00:02:14,590 --> 00:02:15,458 But... 32 00:02:15,591 --> 00:02:17,460 Uh... 33 00:02:17,593 --> 00:02:19,153 in a day or two, he'll be ready for you. 34 00:02:21,431 --> 00:02:22,798 Jerome. 35 00:02:22,932 --> 00:02:26,336 No, Jerome. Jerome! 36 00:02:26,469 --> 00:02:29,372 Jerome! No, no, no, Jerome! 37 00:02:29,506 --> 00:02:31,307 Jerome. 38 00:02:31,441 --> 00:02:33,476 No, Jerome! 39 00:02:33,609 --> 00:02:36,479 Jerome, no, no, no, Jerome! 40 00:02:38,614 --> 00:02:40,883 No, Jerome! 41 00:02:41,017 --> 00:02:43,019 Jerome! Jerome! 42 00:02:43,153 --> 00:02:45,488 No, get off me! No! 43 00:02:46,456 --> 00:02:49,225 No. No. No. 44 00:03:59,761 --> 00:04:01,697 You want me to call Buckley or somebody? 45 00:04:03,433 --> 00:04:05,235 The war is over. 46 00:04:06,402 --> 00:04:08,438 Ain't it? 47 00:04:09,705 --> 00:04:12,041 I can stay if you want. 48 00:04:13,276 --> 00:04:15,078 No, you go ahead. 49 00:05:21,644 --> 00:05:24,713 He went into the Sherman Oaks Galleria, 50 00:05:24,846 --> 00:05:26,649 - parked, never came out. - Okay. 51 00:05:26,782 --> 00:05:29,219 We know what he needs. 52 00:05:29,352 --> 00:05:31,487 He'll either surface again, or he won't. 53 00:05:31,621 --> 00:05:33,690 Either way, we're fine. 54 00:05:33,822 --> 00:05:36,159 You call me if you hear anything more. 55 00:05:42,198 --> 00:05:44,000 Problem? 56 00:05:47,303 --> 00:05:48,571 No. 57 00:05:48,705 --> 00:05:52,275 Okay. I have a question for you, then. 58 00:05:52,408 --> 00:05:57,513 You have $73 million and no food in your refrigerator? 59 00:05:57,647 --> 00:06:00,350 No decent furniture, no art, 60 00:06:00,483 --> 00:06:02,418 stained carpet, chipped paint. 61 00:06:02,552 --> 00:06:04,220 It's a rental. 62 00:06:04,354 --> 00:06:06,755 Oh. Okay. 63 00:06:06,888 --> 00:06:10,159 So, no actual house either. 64 00:06:11,361 --> 00:06:13,263 - For now. - Hmm. 65 00:06:39,355 --> 00:06:40,957 Hey... 66 00:06:41,090 --> 00:06:42,525 Jules. 67 00:06:43,693 --> 00:06:45,361 Hey. 68 00:06:48,531 --> 00:06:50,900 Hey, Teddy. 69 00:06:51,867 --> 00:06:53,869 - Um... - Julia. 70 00:07:00,276 --> 00:07:02,156 I didn't realize the two of you had reconnected. 71 00:07:04,781 --> 00:07:06,649 When did that happen? 72 00:07:06,783 --> 00:07:08,951 When did that happen? 73 00:07:10,787 --> 00:07:12,888 Right. 74 00:07:16,559 --> 00:07:19,262 - Congratulations, by the way. - Thank you. 75 00:07:19,395 --> 00:07:22,999 Uh, do you mind giving us a minute, please, Parissa? 76 00:07:23,132 --> 00:07:25,234 She already knows everything. 77 00:07:31,808 --> 00:07:33,276 Okay. 78 00:07:35,244 --> 00:07:37,613 What happened? 79 00:07:37,747 --> 00:07:39,949 Why did your mule kill your father? 80 00:07:40,083 --> 00:07:42,819 - He thinks I stole his money. - Did you? 81 00:07:42,952 --> 00:07:44,620 I seized ill-gotten gains on behalf 82 00:07:44,754 --> 00:07:46,289 of the United States government. 83 00:07:50,426 --> 00:07:52,295 Wow. 84 00:07:52,428 --> 00:07:55,298 Okay, well, this is easy, then. 85 00:07:55,431 --> 00:07:56,431 Give it back. 86 00:07:56,466 --> 00:07:58,000 I can't. 87 00:08:00,636 --> 00:08:02,781 You haven't figured out yet that the more you're worth, 88 00:08:02,805 --> 00:08:04,307 the more of a danger you are? 89 00:08:04,440 --> 00:08:06,309 You really think I don't know that? 90 00:08:06,442 --> 00:08:08,978 I think if you did, you would fucking walk away from this. 91 00:08:09,979 --> 00:08:11,647 But you won't. 92 00:08:11,781 --> 00:08:13,983 You'll double down and tell yourself 93 00:08:14,117 --> 00:08:15,551 it's your-your patriotic duty. 94 00:08:15,685 --> 00:08:17,220 Shit, Teddy. 95 00:08:19,455 --> 00:08:21,824 But I know that's not what's really driving you. 96 00:08:21,958 --> 00:08:24,560 And it's only gonna get worse 97 00:08:24,694 --> 00:08:25,795 now that he's dead. 98 00:08:27,029 --> 00:08:29,165 You ruined our family 99 00:08:29,298 --> 00:08:31,868 trying to prove something to that tyrant. 100 00:08:34,170 --> 00:08:37,640 The only good thing you ever gave me was our son. 101 00:08:39,909 --> 00:08:41,978 And now you're trying to kill him. 102 00:08:44,313 --> 00:08:46,983 Give Franklin back the money, Teddy. 103 00:08:48,184 --> 00:08:50,686 Fix this... 104 00:08:50,820 --> 00:08:52,688 or I will fix it for you. 105 00:08:52,822 --> 00:08:54,991 How are you gonna fix it for me? 106 00:08:55,992 --> 00:08:58,828 A public execution. 107 00:09:13,509 --> 00:09:15,077 Franklin. 108 00:09:15,211 --> 00:09:17,547 Wanda. 109 00:09:19,917 --> 00:09:21,717 Where's Leon? 110 00:09:21,851 --> 00:09:24,086 Uh, he said he might be late. 111 00:09:24,220 --> 00:09:26,022 He's gonna drop Louie home. 112 00:09:27,223 --> 00:09:29,091 Okay. 113 00:09:34,430 --> 00:09:36,432 Leon is with Louie? 114 00:09:38,434 --> 00:09:40,904 Yes. 115 00:09:42,906 --> 00:09:44,942 And Jerome? 116 00:10:28,651 --> 00:10:30,486 Did he suffer? 117 00:10:34,123 --> 00:10:35,926 No. 118 00:11:03,486 --> 00:11:07,156 I've always thought Julia was a bitch with a log up her ass, 119 00:11:07,290 --> 00:11:09,191 but she has a point. 120 00:11:17,700 --> 00:11:20,037 You really don't think that if my son was in danger, 121 00:11:20,169 --> 00:11:21,972 I wouldn't do something to protect him? 122 00:11:24,307 --> 00:11:27,343 Honestly... I don't know. 123 00:11:28,811 --> 00:11:30,313 They're fine. 124 00:11:31,982 --> 00:11:33,215 They're protected. 125 00:11:36,719 --> 00:11:41,157 You believe you have nothing to fear from anyone but your own. 126 00:11:43,826 --> 00:11:46,063 I believe that that money... 127 00:11:47,998 --> 00:11:49,832 belongs to us. 128 00:11:53,336 --> 00:11:55,438 Belongs to us? 129 00:11:55,571 --> 00:11:58,708 It belongs to you. 130 00:11:58,841 --> 00:12:01,577 Or were you planning on giving me half of it? 131 00:12:04,047 --> 00:12:06,182 Is that what you want? 132 00:12:12,188 --> 00:12:15,257 Teddy, I care about you. 133 00:12:16,559 --> 00:12:18,561 You're fierce 134 00:12:18,694 --> 00:12:20,730 and ambitious. 135 00:12:21,932 --> 00:12:25,568 But I'm not in this to just tag along. 136 00:12:25,701 --> 00:12:28,038 I'm at risk, too. 137 00:12:29,372 --> 00:12:31,942 If I don't have a purpose, 138 00:12:32,075 --> 00:12:35,112 I am going to get very bored 139 00:12:35,244 --> 00:12:38,048 and go looking for it elsewhere. 140 00:12:40,282 --> 00:12:43,219 I'm giving you the keys to my lock. 141 00:12:44,420 --> 00:12:46,789 You should use them. 142 00:13:32,169 --> 00:13:33,769 Cissy. 143 00:13:37,473 --> 00:13:39,809 You, uh... 144 00:13:40,944 --> 00:13:42,344 You want to come in? 145 00:13:44,613 --> 00:13:46,149 Yeah. 146 00:13:52,521 --> 00:13:54,457 Jerome loved you. 147 00:13:58,195 --> 00:14:02,531 I never seen him as much as make a passing nod to another woman, 148 00:14:02,665 --> 00:14:04,567 even the ones he was with. 149 00:14:04,700 --> 00:14:07,803 But he loved you. 150 00:14:09,638 --> 00:14:11,841 It's gonna be all I can do 151 00:14:11,975 --> 00:14:14,177 to not climb down in that grave with him. 152 00:14:21,650 --> 00:14:23,652 This has to stop. 153 00:14:27,224 --> 00:14:29,325 With us. 154 00:14:39,002 --> 00:14:40,870 All of this 155 00:14:41,004 --> 00:14:43,539 is Franklin's fault. 156 00:14:44,840 --> 00:14:48,078 He certainly did his share, but we all played a part. 157 00:14:48,211 --> 00:14:50,213 - Hmm. - Between the money 158 00:14:50,346 --> 00:14:52,281 and the white man and his war... 159 00:14:52,414 --> 00:14:54,283 Hmm. Mm-hmm. 160 00:14:54,416 --> 00:14:56,552 Ain't no one going home with clean hands. 161 00:14:56,685 --> 00:14:59,722 No, but I'm the one who lost my husband, 162 00:14:59,855 --> 00:15:02,391 my whole fucking world. 163 00:15:02,525 --> 00:15:04,393 I lost him, too, 164 00:15:04,527 --> 00:15:07,230 and my husband. 165 00:15:10,233 --> 00:15:12,035 I don't want to lose anyone else. 166 00:15:14,938 --> 00:15:16,739 I understand. 167 00:15:18,041 --> 00:15:20,876 You still got things you care about. 168 00:15:23,412 --> 00:15:25,447 I don't. 169 00:15:31,288 --> 00:15:33,789 Go get the guys and take that to the cookhouse. 170 00:15:51,975 --> 00:15:54,777 What's my credit line, Lee? 171 00:15:54,911 --> 00:15:56,980 As good as my life. 172 00:15:58,915 --> 00:16:02,085 Look, um, I need a favor. 173 00:16:03,987 --> 00:16:06,089 I need half a million. 174 00:16:07,324 --> 00:16:09,625 And I'm not sure when I can get it back to you. 175 00:16:09,758 --> 00:16:11,493 What's it for? 176 00:16:12,761 --> 00:16:14,931 The price of freedom. 177 00:16:18,935 --> 00:16:21,637 Still can't believe he gone. 178 00:16:21,770 --> 00:16:24,040 He was forever, you know? 179 00:16:24,174 --> 00:16:26,742 Could never really imagine him not being there. 180 00:16:26,876 --> 00:16:28,979 Still can't. 181 00:16:30,613 --> 00:16:33,883 We all on the killing floor, Lee. 182 00:16:34,017 --> 00:16:36,685 Shit could have happened to anybody. 183 00:16:39,788 --> 00:16:41,657 Look, 184 00:16:41,790 --> 00:16:45,195 he was my blood, all right? 185 00:16:45,328 --> 00:16:47,496 And I loved him. 186 00:16:47,630 --> 00:16:50,000 But he never should have broke away from us. 187 00:16:53,802 --> 00:16:55,704 None of this shit ever should've happened. 188 00:16:59,541 --> 00:17:01,261 Look, I'll be back tomorrow to get the cash, 189 00:17:01,344 --> 00:17:02,544 if it's all right. 190 00:17:04,347 --> 00:17:06,216 Yeah. 191 00:17:06,349 --> 00:17:08,218 Thanks, Lee. 192 00:17:08,351 --> 00:17:10,053 I owe you. 193 00:17:23,499 --> 00:17:24,935 No! 194 00:17:25,068 --> 00:17:27,203 Jerome, hey, hey. 195 00:17:27,337 --> 00:17:28,437 No! 196 00:17:28,570 --> 00:17:29,940 Wake up! 197 00:17:55,864 --> 00:17:57,866 Fuck! 198 00:18:03,706 --> 00:18:06,076 No! 199 00:18:06,209 --> 00:18:07,643 Fuck you! 200 00:18:17,553 --> 00:18:21,091 Fuck you! Fuck you! 201 00:18:25,095 --> 00:18:26,238 What the fuck is wrong with you? 202 00:18:26,262 --> 00:18:28,098 - You crazy, bitch? - Shoot me, nigga. 203 00:18:28,231 --> 00:18:30,300 Shoot me, little nigga! 204 00:18:30,433 --> 00:18:32,378 - What the fuck you waiting for? Yo, what the fuck happening here? 205 00:18:32,402 --> 00:18:33,802 - Chill out. - Motherfucker. Skully! 206 00:18:33,937 --> 00:18:35,414 Man, calm your asses down. That's Louie Saint. 207 00:18:35,438 --> 00:18:37,283 Watch out, nigga. Get the fuck... Oh, you gonna push me? 208 00:18:37,307 --> 00:18:40,343 Come on, then, nigga. You want to get me, come on. 209 00:18:40,477 --> 00:18:41,777 Shoot the fucking gun. Skully! 210 00:18:41,911 --> 00:18:43,779 Get your niggas! 211 00:18:43,913 --> 00:18:45,348 Why you still standing there, nigga? 212 00:18:45,482 --> 00:18:46,682 Shoot the fucking gun! 213 00:18:49,085 --> 00:18:50,786 What the fuck you...? 214 00:18:50,920 --> 00:18:53,655 Man, she drove up on the curb and started cussing at Koko. 215 00:18:53,789 --> 00:18:55,458 Look, man, y'all go. 216 00:18:55,591 --> 00:18:57,593 Come on, Ms. Saint. 217 00:18:59,129 --> 00:19:00,930 Go, man. 218 00:19:12,976 --> 00:19:15,211 Mama, what's wrong? 219 00:19:15,345 --> 00:19:18,814 You said I could come if I wanted. 220 00:19:18,948 --> 00:19:21,850 Of course. Have a seat. 221 00:19:26,855 --> 00:19:28,690 Just a little... 222 00:19:46,176 --> 00:19:48,011 How'd you do it? 223 00:19:49,845 --> 00:19:51,880 Do what? 224 00:19:52,015 --> 00:19:55,185 Keep peace in your heart 225 00:19:55,318 --> 00:19:59,822 after your girl and your baby was killed. 226 00:20:01,657 --> 00:20:03,659 'Cause I know they're not gone. 227 00:20:06,996 --> 00:20:09,698 And I don't want to taint the love we have. 228 00:20:09,832 --> 00:20:12,535 But ain't... 229 00:20:12,668 --> 00:20:15,871 ain't you so mad, you want to burn this fucking house down? 230 00:20:16,005 --> 00:20:18,274 Hell yeah. 231 00:20:18,408 --> 00:20:20,510 All the time. 232 00:20:23,879 --> 00:20:26,382 But they won't let me. 233 00:20:50,873 --> 00:20:52,408 Franklin. 234 00:20:52,542 --> 00:20:54,611 Franklin. Franklin. 235 00:20:54,743 --> 00:20:56,745 Franklin. Franklin! 236 00:20:56,879 --> 00:20:58,481 Wake up. Wake up. 237 00:20:58,615 --> 00:21:01,284 Wake up! Wake up. Wait, no, no, no, no! 238 00:21:01,417 --> 00:21:03,529 No, no, no, no. It was a dream. It was a dream. You're dreaming. 239 00:21:03,553 --> 00:21:05,393 - You're dreaming, okay? You're dreaming. Stop. 240 00:21:05,455 --> 00:21:07,423 - Stop, stop, stop. Hey. - I can't breathe. 241 00:21:07,557 --> 00:21:09,425 Calm down. Come here. 242 00:21:09,559 --> 00:21:12,262 - Aah! I can't fucking breathe! - You got to calm down, hey. 243 00:21:12,395 --> 00:21:14,097 Hey, what's happening to you? 244 00:21:14,230 --> 00:21:15,598 Has this happened to you before? 245 00:21:15,731 --> 00:21:18,301 - I don't know. One... once maybe. - Okay. Okay. 246 00:21:18,434 --> 00:21:20,637 I'm here. Come here, come here. 247 00:21:20,769 --> 00:21:22,272 You're all right. You're fine. 248 00:21:22,405 --> 00:21:24,941 Listen to me. You're-you're alive. 249 00:21:25,074 --> 00:21:27,944 You're-you're safe. You're with me, okay? 250 00:21:28,077 --> 00:21:29,778 - Okay. - What the fuck is happening to me? 251 00:21:29,913 --> 00:21:31,680 Nothing. Nothing, nothing, nothing. 252 00:21:31,813 --> 00:21:33,849 Nothing. There is a plan, 253 00:21:33,983 --> 00:21:35,817 and we're carrying out that plan. 254 00:21:35,952 --> 00:21:38,521 There's nothing wrong with you, you hear me? You're fine. 255 00:21:38,655 --> 00:21:40,657 You're fine. You're fine. 256 00:21:40,789 --> 00:21:42,458 You're fine. 257 00:21:42,592 --> 00:21:43,960 I'm not fine. 258 00:22:07,617 --> 00:22:09,519 Oh, Egypt. 259 00:22:15,791 --> 00:22:18,827 I got you. I got you. 260 00:22:18,962 --> 00:22:22,332 I got you. I got you. 261 00:22:35,178 --> 00:22:37,146 - It's your turn. - Oh. 262 00:23:30,366 --> 00:23:31,366 Ah. 263 00:23:33,703 --> 00:23:36,872 - What the fuck is this? - No. 264 00:23:38,408 --> 00:23:39,976 I'm a friend. 265 00:23:40,109 --> 00:23:42,278 A friend with a gun at my kitchen table? 266 00:23:52,388 --> 00:23:54,891 We'll need to get away. 267 00:24:31,094 --> 00:24:32,095 Ah. 268 00:25:07,463 --> 00:25:09,298 This is too much. 269 00:25:10,500 --> 00:25:12,335 I know. 270 00:25:13,636 --> 00:25:16,172 Maybe this should be the end... 271 00:25:16,305 --> 00:25:17,306 for us. 272 00:25:23,679 --> 00:25:26,649 Maybe you shouldn't know where we go. 273 00:25:27,650 --> 00:25:29,652 Yeah, maybe. 274 00:25:47,870 --> 00:25:50,072 Oh, you're here. Dope. 275 00:25:50,206 --> 00:25:52,542 Thank you. It felt like time. 276 00:25:52,675 --> 00:25:55,778 Yeah. What's all that? 277 00:25:55,913 --> 00:25:58,548 Everything I'm gonna need for my new place. 278 00:25:58,681 --> 00:25:59,917 You leaving me? 279 00:26:00,049 --> 00:26:02,051 No, Lee. 280 00:26:05,021 --> 00:26:07,423 But I'm leaving the PJs. 281 00:26:07,557 --> 00:26:09,559 Well, goddamn, we gonna talk about it? 282 00:26:09,692 --> 00:26:13,095 We gonna talk about those guns? 283 00:26:13,229 --> 00:26:16,399 Lee, look. 284 00:26:16,532 --> 00:26:20,770 In a perfect world, I'd be out of here today, right now. 285 00:26:20,904 --> 00:26:23,739 Head to Ghana with my husband. 286 00:26:23,873 --> 00:26:27,343 We could raise a family there, a house full of kids. 287 00:26:27,477 --> 00:26:30,580 But instead you sitting here, getting ready for war? 288 00:26:30,713 --> 00:26:33,249 - Baby, we've been through this. - We have. 289 00:26:33,382 --> 00:26:36,586 But... 290 00:26:36,719 --> 00:26:38,788 all I see 291 00:26:38,922 --> 00:26:43,392 is us headed to the same grave Jerome gonna get. 292 00:26:44,760 --> 00:26:49,098 I see it, and I'm about ready to change direction. 293 00:26:49,232 --> 00:26:52,602 Look, I just need to straighten some things out. 294 00:26:52,735 --> 00:26:55,104 Then I can pass the PJs on to the next man. 295 00:26:55,238 --> 00:26:57,773 I wish I could believe that, Lee. 296 00:27:19,095 --> 00:27:22,832 You remember Danielle's older brother? 297 00:27:22,966 --> 00:27:25,134 - Ronald? - Yeah. 298 00:27:25,268 --> 00:27:27,703 Remember he paid us $20 to see how long 299 00:27:27,837 --> 00:27:29,872 - he could strangle us before we passed out? 300 00:27:30,007 --> 00:27:34,410 Yeah. I saw you, and I knew, "Don't do it," 301 00:27:34,544 --> 00:27:36,178 but it was $20. 302 00:27:42,351 --> 00:27:44,471 Every time my throat would do that whistle thing, I... 303 00:27:44,520 --> 00:27:47,890 I'd just flash right back to that. 304 00:27:48,025 --> 00:27:50,894 - Right. - And then it just... 305 00:27:51,028 --> 00:27:54,031 and then it just got more and more. 306 00:27:54,163 --> 00:27:58,568 Like when Keith and 'em locked us down in the basement 307 00:27:58,701 --> 00:28:00,369 with my Uncle Quick? 308 00:28:03,372 --> 00:28:05,341 Like Lawrence and his brothers. 309 00:28:09,645 --> 00:28:11,814 But a thousand times worse. 310 00:28:13,984 --> 00:28:17,687 I did everything to get myself out of that, 311 00:28:17,820 --> 00:28:20,356 and then, bam, there I go, right back. 312 00:28:20,489 --> 00:28:23,526 Louie, you know this wasn't your fault. 313 00:28:23,659 --> 00:28:25,428 It ain't? 314 00:28:25,561 --> 00:28:27,730 How the fuck did I get here? Again? 315 00:28:31,167 --> 00:28:34,071 Now I lost Jerome. 316 00:28:35,338 --> 00:28:37,239 And the worst part? 317 00:28:39,842 --> 00:28:42,878 I keep forgetting he died. 318 00:28:53,522 --> 00:28:55,858 Yeah... 319 00:29:02,531 --> 00:29:05,701 Oh, this nigga. 320 00:29:12,075 --> 00:29:13,944 - Louie? - What do you want? 321 00:29:14,077 --> 00:29:15,411 Excuse me? 322 00:29:15,544 --> 00:29:17,080 What... 323 00:29:17,213 --> 00:29:19,615 do you want with me? 324 00:29:19,749 --> 00:29:21,952 I've been paging you. 325 00:29:22,085 --> 00:29:23,819 Yeah, and I haven't called you back, 326 00:29:23,954 --> 00:29:25,821 so that must mean that I'm busy. 327 00:29:25,956 --> 00:29:27,423 Busy or dead. 328 00:29:27,556 --> 00:29:28,824 Busy doing what? 329 00:29:28,959 --> 00:29:31,094 Excuse you, Mr. White Man, 330 00:29:31,227 --> 00:29:32,939 but if I say I'm busy, it means I'm fucking busy. 331 00:29:32,963 --> 00:29:34,764 This isn't a request. 332 00:29:40,469 --> 00:29:43,106 Louie. 333 00:29:43,239 --> 00:29:44,607 I heard you. 334 00:29:46,409 --> 00:29:48,310 I can meet you 335 00:29:48,444 --> 00:29:52,448 over at that Fosters parking lot at 3:00. 336 00:29:52,581 --> 00:29:54,183 I need to see you now. 337 00:29:54,316 --> 00:29:55,751 I'll see you then. 338 00:30:06,595 --> 00:30:09,632 I heard you were leaving us. 339 00:30:09,765 --> 00:30:12,435 I think I have to. 340 00:30:14,603 --> 00:30:16,472 I understand. 341 00:30:22,344 --> 00:30:25,214 Well, if you need an apartment, 342 00:30:25,347 --> 00:30:29,485 I'm sure there's one at one of our buildings. 343 00:30:29,618 --> 00:30:31,320 Uh, for real? 344 00:30:31,454 --> 00:30:33,322 Mm-hmm. 345 00:30:33,456 --> 00:30:36,292 You've already done so much for me, though, Ms. Saint. 346 00:30:37,493 --> 00:30:39,528 - Thank you. - It's nothing. 347 00:30:44,968 --> 00:30:47,403 What about taking over my position 348 00:30:47,536 --> 00:30:49,472 at the shelter full-time? 349 00:30:53,709 --> 00:30:56,179 I-I don't know what to say. 350 00:30:56,312 --> 00:30:58,314 Say yes. 351 00:30:59,648 --> 00:31:01,684 You'd be doing me a favor. 352 00:31:05,721 --> 00:31:08,524 I can't be there right now. 353 00:31:10,826 --> 00:31:13,562 I don't think I'll ever be there again. 354 00:31:15,065 --> 00:31:16,866 Really? 355 00:31:19,169 --> 00:31:21,004 What would you do then? 356 00:31:23,405 --> 00:31:26,176 I mean, like, when all this is over? 357 00:31:41,191 --> 00:31:43,059 Oso! 358 00:31:43,193 --> 00:31:44,928 What's up, man? 359 00:31:47,863 --> 00:31:49,431 No more waiting, moreno. 360 00:31:49,565 --> 00:31:51,101 We're moving tomorrow. 361 00:31:51,234 --> 00:31:52,969 I need the documents and the money now. 362 00:31:53,103 --> 00:31:54,679 Well, yeah, I got the money, but the documents... 363 00:31:54,703 --> 00:31:56,405 They take what they take. 364 00:32:02,411 --> 00:32:05,081 Oso, what the fuck happened? 365 00:32:13,722 --> 00:32:16,092 I need your help because the DEA busted me. 366 00:32:16,226 --> 00:32:18,061 What? 367 00:32:19,963 --> 00:32:21,874 They took all my money and forced me to help them. 368 00:32:21,898 --> 00:32:24,600 Help them with what? 369 00:32:24,733 --> 00:32:27,837 They want Teddy. Wanted you, too. 370 00:32:27,971 --> 00:32:30,806 Oso, what the fuck, man?! 371 00:32:30,941 --> 00:32:32,675 How long you been talking to 'em? 372 00:32:32,808 --> 00:32:34,543 They got me just after you left. 373 00:32:34,677 --> 00:32:37,981 They have photos of Louie. 374 00:32:38,114 --> 00:32:41,750 But you're clean, moreno, I swear. 375 00:32:45,487 --> 00:32:47,356 Jesus fucking Christ. 376 00:32:47,489 --> 00:32:49,458 It's not only them. 377 00:32:49,592 --> 00:32:51,794 You remember that picture I showed you? 378 00:32:51,928 --> 00:32:53,964 You knew he was KGB, right? 379 00:32:54,097 --> 00:32:56,632 Yeah. What about him? 380 00:32:56,765 --> 00:32:58,467 He came at me, too. 381 00:32:58,601 --> 00:33:01,137 Broke into my house, threatened my family. 382 00:33:04,673 --> 00:33:08,945 Listen, they want Teddy. 383 00:33:10,146 --> 00:33:12,815 Two days from now, they want his cocaine in the warehouse. 384 00:33:12,949 --> 00:33:14,884 Oh, yeah? 385 00:33:15,018 --> 00:33:16,619 And Ruben plans to kill him there? 386 00:33:18,989 --> 00:33:20,856 I don't think so. 387 00:33:20,991 --> 00:33:23,159 He knows about the DEA, 388 00:33:23,293 --> 00:33:26,997 and I guess he wants them to arrest him. 389 00:33:27,130 --> 00:33:29,232 But the DEA guy... He's getting frustrated, 390 00:33:29,366 --> 00:33:32,401 and he's about to pull the plug and take me to jail. 391 00:33:32,534 --> 00:33:34,237 So everybody wants Teddy, huh? 392 00:33:34,371 --> 00:33:37,673 DEA, KGB and me? 393 00:33:37,806 --> 00:33:39,209 Yes. 394 00:33:40,476 --> 00:33:42,478 And I'm at the fucking crossroad. 395 00:33:44,647 --> 00:33:48,851 So, if you want him, it needs to happen now, moreno. 396 00:33:49,818 --> 00:33:51,820 Like this. 397 00:33:58,494 --> 00:34:00,130 Fine. 398 00:34:01,398 --> 00:34:04,533 Think I know a way to buy you another day with the DEA. 399 00:34:04,667 --> 00:34:09,438 But, Oso, listen to me very fucking carefully. 400 00:34:09,571 --> 00:34:13,176 I need Teddy, and I need him right fucking now. 401 00:34:16,913 --> 00:34:19,382 Yeah, I haven't seen him in days, 402 00:34:19,515 --> 00:34:21,650 since you killed his father. 403 00:34:22,851 --> 00:34:25,922 Motherfucker's hiding like a cat hunting a bird. 404 00:34:29,025 --> 00:34:31,027 But lucky for us, I'm that bird. 405 00:34:32,262 --> 00:34:33,930 Teddy's no pinche cat. 406 00:34:34,064 --> 00:34:37,599 He will smell a trap, you know. 407 00:34:37,733 --> 00:34:40,103 Yeah, you're right about that. 408 00:34:40,236 --> 00:34:42,238 You're just gonna have to make him believe 409 00:34:42,372 --> 00:34:44,207 it was him that set me up. 410 00:34:46,376 --> 00:34:48,378 Right? 411 00:34:52,715 --> 00:34:54,918 I'm sorry, moreno. 412 00:35:01,057 --> 00:35:03,625 You did what you had to do. 413 00:35:04,894 --> 00:35:06,762 He's definitely losing it. 414 00:35:06,896 --> 00:35:09,498 The kid actually found his old man and murdered him 415 00:35:09,631 --> 00:35:11,600 while on the phone with Teddy. 416 00:35:11,734 --> 00:35:14,104 The nigger murdered his father? 417 00:35:14,237 --> 00:35:16,772 Just cut his fucking throat. 418 00:35:16,906 --> 00:35:18,706 Teddy could hear him choking on his own blood. 419 00:35:18,741 --> 00:35:20,609 Oh, Jesus. 420 00:35:23,446 --> 00:35:26,648 I like Teddy. 421 00:35:26,782 --> 00:35:28,952 He's no bleeding heart, and he was a patriot. 422 00:35:30,954 --> 00:35:33,622 Since he's been on this mission, he's gotten ambitious. 423 00:35:33,756 --> 00:35:36,026 - The money he stole could be useful. - Yeah. 424 00:35:36,159 --> 00:35:37,659 And the business still has potential. 425 00:35:37,793 --> 00:35:39,071 I don't want to know anything about all that. 426 00:35:39,095 --> 00:35:40,463 That's your business. 427 00:35:40,596 --> 00:35:42,999 Everything is problematic. 428 00:35:43,133 --> 00:35:46,136 Especially when you add in the KGB. 429 00:35:46,269 --> 00:35:48,338 They want to put us on the nightly news. 430 00:35:49,638 --> 00:35:53,943 Sounds like you got some cracks to fill, so fill 'em. 431 00:36:20,003 --> 00:36:22,172 What happened? 432 00:36:22,305 --> 00:36:23,839 Business disagreement. What you need? 433 00:36:25,141 --> 00:36:26,476 Franklin. 434 00:36:27,477 --> 00:36:28,811 Why? 435 00:36:29,812 --> 00:36:31,481 'Cause he murdered my father. 436 00:36:33,649 --> 00:36:35,684 So all you got to do is point. 437 00:36:35,818 --> 00:36:38,021 Me and Franklin don't socialize. 438 00:36:38,154 --> 00:36:39,255 I need you to fix that. 439 00:36:39,389 --> 00:36:41,357 Fuck you. 440 00:36:41,491 --> 00:36:44,060 Don't forget that you work for me, you sell my drugs. 441 00:36:44,194 --> 00:36:46,695 You make a lot of fucking money. 442 00:36:46,829 --> 00:36:49,999 All I'm asking for is Franklin. 443 00:36:55,572 --> 00:36:57,706 Tomorrow... 444 00:36:57,840 --> 00:37:00,944 I put my husband in the ground, 445 00:37:01,077 --> 00:37:02,946 and I got Franklin to thank for that. 446 00:37:03,079 --> 00:37:04,847 Jerome's dead? 447 00:37:06,416 --> 00:37:08,017 That's right. 448 00:37:11,687 --> 00:37:13,755 So, 449 00:37:13,889 --> 00:37:17,227 seems like you and me... We got something in common. 450 00:37:19,562 --> 00:37:21,064 After the funeral, 451 00:37:21,197 --> 00:37:22,997 I'll do whatever the fuck you want me to do... 452 00:37:23,066 --> 00:37:25,902 Slit Franklin neck to nuts, if I get the chance. 453 00:37:26,035 --> 00:37:28,104 Until then, 454 00:37:28,238 --> 00:37:30,607 leave me alone. 455 00:38:36,772 --> 00:38:39,475 I think about Jerome 456 00:38:39,609 --> 00:38:42,245 and how sweet he was, 457 00:38:42,378 --> 00:38:45,781 how much everybody says he loved Louie. 458 00:38:49,319 --> 00:38:51,487 And I can't help but think about losing you. 459 00:38:51,621 --> 00:38:54,958 Well, I'm right here with you, Mrs. Simmons. 460 00:38:56,626 --> 00:38:57,961 Yeah. 461 00:39:01,797 --> 00:39:03,132 Yeah. 462 00:39:04,467 --> 00:39:07,637 But just a few days ago, Jerome was right there with Louie. 463 00:39:09,172 --> 00:39:11,641 I'm scared, Lee. 464 00:39:29,025 --> 00:39:30,560 The fuck was that? 465 00:39:34,397 --> 00:39:36,366 Y'all may pay y'all respect to the Saint family. 466 00:39:41,671 --> 00:39:44,040 - Oso. - Hey. 467 00:39:44,173 --> 00:39:46,242 Sorry for your loss, amigo. 468 00:39:48,378 --> 00:39:50,380 Uh-huh. 469 00:39:50,513 --> 00:39:52,881 Listen, I've got some good news for you. 470 00:39:53,016 --> 00:39:54,883 Make sure you come to the repast after. 471 00:39:55,018 --> 00:39:56,753 We'll talk there. All right? 472 00:40:09,699 --> 00:40:12,035 I'm sorry, baby. 473 00:40:25,415 --> 00:40:27,450 Louie, um... 474 00:40:29,585 --> 00:40:31,621 I'm-I'm so sorry. 475 00:40:33,289 --> 00:40:35,158 He didn't page you? 476 00:40:35,291 --> 00:40:37,093 Ask for your gun at the junkyard? 477 00:40:39,762 --> 00:40:40,963 Nah. 478 00:40:44,400 --> 00:40:46,402 All right. 479 00:41:01,918 --> 00:41:04,287 ♪ Pass me not ♪ 480 00:41:04,420 --> 00:41:11,194 ♪ O gentle Savior ♪ 481 00:41:11,327 --> 00:41:17,467 ♪ Hear my humble cry... ♪ 482 00:41:17,600 --> 00:41:19,836 Jesus and his hallowed Father 483 00:41:19,969 --> 00:41:22,638 work in mysterious ways. 484 00:41:22,772 --> 00:41:25,007 But today is no mystery. 485 00:41:25,141 --> 00:41:27,876 ♪ Thou art smiling... ♪ 486 00:41:28,010 --> 00:41:31,647 Too often I have blamed these deaths 487 00:41:31,781 --> 00:41:33,516 on young men with guns. 488 00:41:33,649 --> 00:41:38,388 ♪ Help my unbelief... ♪ 489 00:41:38,521 --> 00:41:40,490 Today I finally understand 490 00:41:40,623 --> 00:41:43,359 that all the rest of us are guilty, too. 491 00:41:43,493 --> 00:41:46,162 ♪ Savior... ♪ 492 00:41:46,295 --> 00:41:49,232 And it's not just us. 493 00:41:49,365 --> 00:41:52,201 It's the church leaders, the city council, 494 00:41:52,335 --> 00:41:55,838 and the millionaires have all brought this pain 495 00:41:55,972 --> 00:41:57,206 to our streets. 496 00:41:57,340 --> 00:41:59,542 Our people are suffering. 497 00:41:59,675 --> 00:42:02,845 And we have not done near enough to succor them. 498 00:42:03,012 --> 00:42:09,685 ♪ Do not pass me by. ♪ 499 00:42:18,361 --> 00:42:20,029 Excuse me. 500 00:42:22,665 --> 00:42:23,833 Hey, nigga. 501 00:42:30,039 --> 00:42:32,675 You gonna kill the motherfuckers that did that to Rome? 502 00:42:38,514 --> 00:42:40,216 All right. 503 00:43:08,778 --> 00:43:10,948 What you need from me, Auntie? 504 00:43:13,282 --> 00:43:15,919 I need you to answer a question for me. 505 00:43:16,954 --> 00:43:18,254 What's that? 506 00:43:21,891 --> 00:43:23,927 Why'd you come back for me? 507 00:43:32,301 --> 00:43:34,905 I was raised to respect women, you know? 508 00:43:38,274 --> 00:43:39,910 It's a man's duty. 509 00:43:42,278 --> 00:43:44,198 And there's no way I could have lived with myself 510 00:43:44,313 --> 00:43:46,282 if I left you there with Kane. 511 00:43:50,253 --> 00:43:51,787 That it? 512 00:43:51,922 --> 00:43:53,256 No. 513 00:43:55,658 --> 00:43:57,293 No, no, no, no, no. 514 00:43:57,426 --> 00:44:01,464 You made me a promise in that warehouse. 515 00:44:06,168 --> 00:44:09,006 I need all the help I can get. 516 00:44:13,309 --> 00:44:15,278 You are the devil. 517 00:44:16,546 --> 00:44:18,015 You know that? 518 00:44:25,454 --> 00:44:26,789 Yeah. 519 00:44:29,525 --> 00:44:31,527 I know. 520 00:44:39,869 --> 00:44:43,006 ♪ My people ♪ 521 00:44:43,139 --> 00:44:44,874 ♪ Hold on ♪ 522 00:44:45,008 --> 00:44:46,509 ♪ People ♪ 523 00:44:47,978 --> 00:44:50,580 ♪ People, the time has come ♪ 524 00:44:50,713 --> 00:44:52,983 ♪ In this land ♪ 525 00:44:54,383 --> 00:44:59,188 ♪ When the lion must lay down with the lamb ♪ 526 00:45:00,656 --> 00:45:03,026 ♪ Brothers and sisters ♪ 527 00:45:03,159 --> 00:45:05,896 ♪ Live side by side ♪ 528 00:45:07,998 --> 00:45:09,699 ♪ Hold on to love ♪ 529 00:45:09,832 --> 00:45:12,401 ♪ Let its light be your guide ♪ 530 00:45:12,535 --> 00:45:16,205 - ♪ My people ♪ - ♪ My people ♪ 531 00:45:16,339 --> 00:45:18,107 ♪ Hold on ♪ 532 00:45:18,240 --> 00:45:20,209 ♪ Say it, say it, say ♪ 533 00:45:20,343 --> 00:45:22,545 ♪ My people ♪ 534 00:45:22,678 --> 00:45:25,615 ♪ Hold on ♪ 535 00:45:25,748 --> 00:45:29,953 - ♪ My people ♪ - ♪ My people ♪ 536 00:45:30,087 --> 00:45:33,255 - ♪ Hold on ♪ - ♪ Hold on to love ♪ 537 00:45:33,389 --> 00:45:35,791 ♪ My people ♪ 538 00:45:35,926 --> 00:45:38,728 - ♪ Hold on to one another ♪ - ♪ Hold on ♪ 539 00:45:40,030 --> 00:45:42,632 ♪ The Lord God said ♪ 540 00:45:42,765 --> 00:45:43,866 ♪ Love ye one another. ♪ 541 00:46:25,574 --> 00:46:27,576 Captioned by Media Access Group at WGBH 36488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.