Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:53,909 --> 00:01:13,909
Traducerea si adaptarea: Cristian Lacatus.
4
00:01:15,910 --> 00:01:18,686
Cateodata, in timpul schimburilor lungi
5
00:01:19,046 --> 00:01:20,582
halucinam
6
00:01:23,584 --> 00:01:26,690
Sau ai putea fi lovit de un soc
7
00:01:29,589 --> 00:01:31,587
si orbesti
8
00:01:33,385 --> 00:01:36,389
Noi le spunem la aceste fabrici
Sleep Dealers
9
00:01:36,555 --> 00:01:38,432
din cauza ca daca muncesti aici
destul de mult
10
00:01:38,590 --> 00:01:40,126
te nenorocesti.
11
00:01:43,061 --> 00:01:46,273
Dar cateodata, uit unde sunt
12
00:01:50,611 --> 00:01:52,878
si incep sa imi amintesc
13
00:01:55,198 --> 00:01:57,008
Casa mea
14
00:01:57,501 --> 00:01:59,777
Casa unde am crescut
15
00:02:01,572 --> 00:02:03,950
In santa del Rio
16
00:02:04,174 --> 00:02:06,780
Oaxaca, Mexic
17
00:02:09,746 --> 00:02:12,625
Numele meu este Memo Cruz.
18
00:02:39,610 --> 00:02:41,647
Avem nevoie de apa.
19
00:02:43,981 --> 00:02:45,358
Unde e Memo?
20
00:02:45,516 --> 00:02:47,223
Ghici.
21
00:02:50,454 --> 00:02:51,398
Memo!
22
00:02:59,830 --> 00:03:02,709
Hacking pentru incepatori.
23
00:03:06,136 --> 00:03:07,740
Sa mergem, se face tarziu.
24
00:03:09,907 --> 00:03:11,750
Gata, plecam.
25
00:03:27,157 --> 00:03:30,570
Pentru mine, Santa Ana era ca o capcana
26
00:03:31,228 --> 00:03:34,732
Prafuita, uscata si in mijlocul la nicaieri.
27
00:03:37,367 --> 00:03:40,211
Dar tatal meu a trait aici.
28
00:03:42,272 --> 00:03:44,149
era proprietarul catorva parcele de pamant
29
00:03:44,608 --> 00:03:47,589
mai angaja din cand in cand
oameni din sat sa il ajute
30
00:03:48,178 --> 00:03:50,055
Regele orasului.
31
00:03:52,849 --> 00:03:54,624
dar s-a schimbat,
32
00:03:55,319 --> 00:03:57,629
dupa ce au construit orasul.
33
00:04:09,774 --> 00:04:10,894
Fara miscari rapide.
34
00:04:13,937 --> 00:04:15,678
35 de litri.
35
00:04:17,024 --> 00:04:18,144
35 de dolari.
36
00:04:20,537 --> 00:04:23,526
Pretul a crescut.
De cand?
37
00:04:24,807 --> 00:04:25,927
De astazi.
38
00:04:27,976 --> 00:04:31,476
Daca nu ai de gand sa cumperi ceva, indeparteaza-te.
39
00:04:41,488 --> 00:04:43,588
Apreciem afacerea cu d-voastra.
40
00:04:58,316 --> 00:05:00,421
Asta e o nebunie.
41
00:05:22,407 --> 00:05:24,045
Tata, pot sa te intreb...
42
00:05:24,208 --> 00:05:26,552
de ce mai suntem inca aici?
43
00:05:28,479 --> 00:05:31,358
Raspunde-mi la intebarea asta:
44
00:05:31,649 --> 00:05:35,324
Crezi ca viitorul nostru depinde de trecut?
45
00:05:39,057 --> 00:05:40,866
Ti se pare comic?
46
00:05:41,659 --> 00:05:42,967
Da.
47
00:05:44,162 --> 00:05:45,334
Imposibil.
48
00:05:46,731 --> 00:05:48,870
Nu. Am avut un viitor.
49
00:05:49,033 --> 00:05:51,013
Calci pe el chiar acum.
50
00:05:53,237 --> 00:05:55,444
Cand au construit barajul...
51
00:05:55,973 --> 00:05:57,919
ne-au schimbat viitorul.
52
00:05:59,811 --> 00:06:02,348
Tu nici nu erai nascut.
53
00:06:04,349 --> 00:06:06,761
Nu stii ce a insemnat asta.
54
00:06:08,086 --> 00:06:11,533
Ce vezi aici poate nu inseamna ceva pentru tine
dar este al tau.
55
00:06:12,123 --> 00:06:14,729
si tu vrei sa il lasi sa se usuce si sa dispare?
56
00:06:15,193 --> 00:06:16,171
da. Exact...
57
00:06:18,563 --> 00:06:20,668
Tu crezi ca stii totul.
58
00:06:20,832 --> 00:06:22,869
Tu nici macar nu stii cine esti.
59
00:06:24,969 --> 00:06:28,246
Stiu ca lumea este mai mare decat satul asta aici.
60
00:07:08,814 --> 00:07:11,385
Salut, ai reusit.
61
00:07:11,550 --> 00:07:12,961
Sigur. Fii atent aici.
62
00:07:13,118 --> 00:07:14,859
Mi-am implantat conectori.
63
00:07:15,020 --> 00:07:17,432
- A durut?
- NU.
64
00:07:17,589 --> 00:07:20,229
Spune adevarul...
65
00:07:21,293 --> 00:07:23,933
La inceput, ma frigea.
66
00:07:24,096 --> 00:07:27,771
ca si cum ti-ar pune cineva o unghie fierbinte in deget
67
00:07:28,934 --> 00:07:32,541
Mi-am gasit ceva de munca
picolo in New York...
68
00:07:32,704 --> 00:07:36,584
adica nu stiu exact, arata ca New York, dar ar putea
in acelasi timp si Los Angeles.
69
00:07:39,211 --> 00:07:42,784
La inceput ascultam doar voci din jurul satului,
70
00:07:44,783 --> 00:07:48,026
dar dupa o vreme am inceput sa receptionez voci de la distante mai mari...
71
00:07:48,187 --> 00:07:50,326
din orasele mari.
72
00:07:51,123 --> 00:07:52,830
Unde oameni ca mine
73
00:07:52,991 --> 00:07:56,200
lucrau in fabrici de ultima generatie.
74
00:07:57,963 --> 00:08:00,034
Am fost la doctor saptamana trecuta.
75
00:08:00,199 --> 00:08:01,576
deja am gasit un loc de munca.
76
00:08:02,134 --> 00:08:04,580
Tijuana are cele mai rapide conexiuni.
77
00:08:04,736 --> 00:08:06,374
DNA-ul tau este parola.
78
00:08:06,805 --> 00:08:09,945
Spune la toata lumea ca sunt bine, saruta-l pe Paco
din partea mea.
79
00:08:10,576 --> 00:08:14,547
Si tu poti sa o faci.
Oricine se poate conecta.
80
00:08:14,713 --> 00:08:16,920
Tot ce trebuie sa faci...
81
00:08:17,816 --> 00:08:19,352
Ce faci?
82
00:08:19,518 --> 00:08:21,555
Salut. Ce fac baietii?
83
00:08:21,787 --> 00:08:22,959
Bine.
84
00:08:25,157 --> 00:08:27,228
Rico este un betiv.
85
00:08:27,392 --> 00:08:30,236
S-a pisat pe gardul electric.
86
00:08:33,432 --> 00:08:37,403
Intr-una din zile arma aia "vorbitoare" o sa va impuste.
87
00:08:38,036 --> 00:08:39,572
Daca are curaj...
88
00:08:55,587 --> 00:08:59,433
Cand ai sa te opresti sa crezi ca esti
de fapt in alta parte?
89
00:09:05,664 --> 00:09:09,703
Sa poti sa cresti in Santa Ana, ai nevoie de o iesire.
90
00:09:18,211 --> 00:09:21,715
Si fratele meu era dependent de technologia americana.
91
00:09:26,765 --> 00:09:27,885
In fiecare va prezentam in direct din prima linie
92
00:09:34,087 --> 00:09:41,107
Unde eroi... folosesc aparatura de ultima generatie
sa distruga teroristii.
93
00:09:41,434 --> 00:09:42,606
La fix.
94
00:09:51,578 --> 00:09:54,923
Vara aceea in Santa Ana, parea ca oricare alta.
95
00:10:22,162 --> 00:10:23,282
Tipul ala tocmai s-a oprit. Acolo.
96
00:10:24,261 --> 00:10:27,231
S-a dus la camioneta lui.
Acum se indreapta spre rezervor.
97
00:10:28,680 --> 00:10:29,800
Unu a luat-o la fuga.
98
00:10:30,405 --> 00:10:31,525
Are o arma.
99
00:10:31,829 --> 00:10:33,229
Ucide-l.
100
00:10:33,442 --> 00:10:35,842
In partea cealalta, tocmai a aruncat arma.
101
00:10:36,138 --> 00:10:37,658
- Intru in actiune.
- Am inteles.
102
00:10:38,239 --> 00:10:39,639
- L-am nimerit.
- Bun. Al doilea acum.
103
00:10:44,376 --> 00:10:46,396
Trage si in camion... . in dreapta.
104
00:11:00,718 --> 00:11:03,238
Inainteaza... mai departe
105
00:11:06,236 --> 00:11:09,536
Stai putin, cineva intercepteaza frecventa asta.
106
00:11:10,276 --> 00:11:11,396
Vad si eu. Verifica locatia.
107
00:11:17,708 --> 00:11:20,528
Triangulez... coordonatele sunt... . 17 grade nord, 96 vest.
108
00:11:22,218 --> 00:11:24,338
Este unul de a nostru, o concesie.
109
00:11:33,760 --> 00:11:35,981
- Cred ca l-au oprit.
- Nu te agita.
110
00:11:37,207 --> 00:11:40,007
Incearca sa afli mai multe informatii despre regiune.
111
00:11:43,457 --> 00:11:51,277
L-am gasit. Stii ceva. Au fost probleme in regiune,
pune-l primu pe lista ta.
112
00:12:21,028 --> 00:12:22,166
Noi plecam.
113
00:12:23,764 --> 00:12:25,937
Dai asta unchiului tau nebun.
114
00:12:31,872 --> 00:12:33,977
Cumpara niste beri cand te intorci.
115
00:12:34,141 --> 00:12:35,051
Sa fie reci.
116
00:12:35,209 --> 00:12:36,916
S-a facut.
117
00:12:37,211 --> 00:12:39,521
Ne vedem in curand.
118
00:12:56,730 --> 00:13:00,143
Ce s-a intamplat?
Nu iti place muzica veche?
119
00:13:09,243 --> 00:13:11,849
La ce te uiti?
120
00:13:30,610 --> 00:13:33,630
Acest show contine imagini socante,
121
00:13:34,750 --> 00:13:38,750
daca aveti tineri acasa aveti grija sa nu le piarda.
122
00:13:41,511 --> 00:13:42,631
In acestor sector este o problema continua criza din cauza apei.
123
00:13:44,702 --> 00:13:48,722
Si barajele din jurul lumii cauzeaza probleme de securitate
companiilor care le construiesc.
124
00:13:48,906 --> 00:13:51,726
Sunt atacate foarte des de legiuni de teroristi.
125
00:13:51,809 --> 00:13:54,029
Precum armata de eliberare a apei mayane.
126
00:13:58,548 --> 00:13:59,949
Si companiile contra ataca.
127
00:14:02,858 --> 00:14:08,378
In seara asta il vom urmari pe pilotul incepator,
care ajuta la apararea investitiilor companiei Del Rio Waters.
128
00:14:08,648 --> 00:14:09,768
Foc.
129
00:14:11,952 --> 00:14:13,472
Acesta este Rudy Ramirez.
130
00:14:14,447 --> 00:14:18,247
Parintii mei au fost soldati, eu doar le urmez calea.
131
00:14:20,503 --> 00:14:22,923
As minti daca as spune ca nu sunt putin nervos
132
00:14:23,727 --> 00:14:26,727
Ma gandesc la ziua asta de ceva timp.
133
00:14:26,985 --> 00:14:31,805
De la sediul companiei din California
Rudy va pilota o drona.
134
00:14:36,143 --> 00:14:38,163
Si un grup de mini camere zburatoare.
135
00:14:38,491 --> 00:14:41,511
Veti vedea ce se intampla din orice unghi.
136
00:14:47,542 --> 00:14:50,022
Amice, aia arata ca Santa Ana.
137
00:14:53,130 --> 00:14:55,350
Prima lui misiune este sa elimine
niste teroristi care au facut o interceptare.
138
00:14:56,383 --> 00:14:59,403
care a fost descoperita aseara intr-o misiune de recunoastere
de rutina a sectorului de sud.
139
00:15:01,155 --> 00:15:02,463
Nu se poate.
140
00:15:03,114 --> 00:15:04,934
Si sa ii distruga.
141
00:15:06,160 --> 00:15:08,071
Ala e radio-ul tau stupid...
142
00:15:08,229 --> 00:15:09,003
Tata...
143
00:15:09,778 --> 00:15:12,698
Acum vom primi imagini live de la prima misiune a lui Rudy...
144
00:15:28,825 --> 00:15:30,225
Ok, ia sa aruncam o privire
145
00:15:31,156 --> 00:15:32,556
Agentul, elibereaza mini camerele.
146
00:15:35,319 --> 00:15:37,139
Mareste imaginea.
147
00:15:42,432 --> 00:15:43,552
Tinta a fost confirmata.
148
00:15:48,776 --> 00:15:50,996
Ai permisiunea sa o distrugi.
149
00:16:05,388 --> 00:16:07,508
Avem un suspect, ranit
150
00:16:08,224 --> 00:16:10,324
Evaluam profilul suspectului.
151
00:16:16,429 --> 00:16:20,449
Asa ceva foarte rar se intampla, ca agentul sa fie pus
fata in fata cu inamicul.
152
00:16:20,646 --> 00:16:22,666
Mai ales in prima misiune.
153
00:16:26,118 --> 00:16:28,638
Confirmat. Impusca-l.
154
00:16:33,971 --> 00:16:36,191
Agent Ramirez, ma auzi?
155
00:16:58,474 --> 00:17:00,579
Ce-ai facut?
156
00:17:59,068 --> 00:18:01,514
I-am spus ca am sa plec la oras...
157
00:18:03,439 --> 00:18:05,715
sa gasesc ceva de munca...
158
00:18:06,175 --> 00:18:08,655
sa ii ajut in orice fel.
159
00:18:37,005 --> 00:18:39,383
MI-a facut placere...
160
00:18:43,412 --> 00:18:44,356
Nume?
161
00:18:44,513 --> 00:18:46,117
Luz Martinez.
162
00:18:46,281 --> 00:18:48,454
- Ocupatia?
- Sunt scriitoare.
163
00:18:48,618 --> 00:18:50,188
Da?
164
00:18:50,720 --> 00:18:52,666
Ai nevoie de un partener de scris?
165
00:18:52,822 --> 00:18:54,460
Calmeaza-te, amice!
166
00:18:54,824 --> 00:18:56,861
Numele meu este Filiberto.
167
00:18:57,393 --> 00:18:58,497
Nume?
168
00:19:10,406 --> 00:19:12,044
Vrei sa iti pun eu geanta sus?
169
00:19:16,746 --> 00:19:18,384
Nu mersi.
170
00:19:22,652 --> 00:19:24,928
- Scuze.
- Nici o problema.
171
00:19:39,569 --> 00:19:40,707
Scuza-ma.
172
00:19:44,174 --> 00:19:46,085
De unde i-ai luat?
173
00:19:46,643 --> 00:19:48,247
Conectorii?
174
00:19:50,113 --> 00:19:53,390
Ii am mai de mult...
de la un amic.
175
00:19:54,884 --> 00:19:56,921
Mama a luat-o razna cand i-a vazut.
176
00:19:57,086 --> 00:20:00,295
Ea e de moda veche,
ea crede ca sunt numai pentru sex.
177
00:20:05,862 --> 00:20:07,671
Nu ai mai vazut pana acuma?
178
00:20:08,598 --> 00:20:10,908
Numai la TV.
179
00:20:18,775 --> 00:20:20,220
Vreau si eu...
180
00:20:21,010 --> 00:20:22,887
dar nu vreau sa platesc pentru doctor?
181
00:20:23,947 --> 00:20:26,723
Trebuie sa gasesti pe cineva care sa te conecteze...
182
00:20:26,883 --> 00:20:28,157
un specialist.
183
00:20:29,252 --> 00:20:31,755
Daca mergi pe aleea din fata "The Star"
184
00:20:31,921 --> 00:20:33,457
poti sa intrebi acolo.
185
00:20:40,663 --> 00:20:42,540
Cum te cheama?
186
00:20:45,535 --> 00:20:46,513
Memo.
187
00:20:47,070 --> 00:20:48,515
Eu sunt Luz.
188
00:20:50,039 --> 00:20:52,076
Vii de departe?
189
00:20:55,612 --> 00:20:59,321
Un satuc... Santa Ana del Rio.
190
00:21:09,092 --> 00:21:11,766
Tijuana - Orasul viitorului.
191
00:21:17,868 --> 00:21:20,041
Misca-te.
192
00:21:48,198 --> 00:21:49,734
Mesaje noi?
193
00:21:49,900 --> 00:21:51,777
Ai un mesaj nou.
194
00:21:51,935 --> 00:21:54,814
D-soara. Martinez - Sunt de la Institutul Bio-Media.
195
00:21:54,972 --> 00:21:58,351
Sunteti in urma cu plata la impruturiledin timpul studentiei.
196
00:21:58,509 --> 00:22:01,820
Daca nu ne raspundeti la apeluri, o sa fim nevoiti sa intram
in apartamentul d-voastra...
197
00:22:01,979 --> 00:22:04,926
sa va luam din lucruri si sa le vindem.
198
00:22:06,850 --> 00:22:08,386
Va doresc o zi frumoasa.
199
00:22:22,599 --> 00:22:26,911
TruNode, numarul unu pe piata de amintiri.
200
00:22:28,672 --> 00:22:30,515
Arata-mi contul meu.
201
00:22:31,842 --> 00:22:34,288
Nici o activitate.
202
00:22:36,347 --> 00:22:38,953
Lupta continua
Vanzari = 0
203
00:22:39,116 --> 00:22:42,962
Vraciul
Vanzari = 0
204
00:22:43,520 --> 00:22:46,091
Rebelii
Vanzari = 2
205
00:22:47,891 --> 00:22:49,632
Un nou document.
206
00:22:50,027 --> 00:22:51,631
Titlu?
207
00:22:54,064 --> 00:22:56,340
Un calator din Santa Ana del Rio.
208
00:22:56,500 --> 00:22:59,447
Bio-autentificare activata.
209
00:23:02,239 --> 00:23:04,685
Tijuana, Mexic.
210
00:23:04,842 --> 00:23:07,550
Cel mai mare oras de granita din lume.
211
00:23:10,114 --> 00:23:12,720
Atrage oamenii ca un magnet.
212
00:23:13,517 --> 00:23:17,124
Chiar si azi, la mult timp dupa ce granita a fost inchisa.
213
00:23:17,287 --> 00:23:20,530
Suflete abatute continua sa vina...
214
00:23:21,291 --> 00:23:23,737
aducand cu ei doar vise.
215
00:23:29,366 --> 00:23:32,210
Astazi am intalnit unul.
216
00:23:33,604 --> 00:23:35,948
Nu i-am dat prea mare importanta.
217
00:23:36,340 --> 00:23:38,514
Repeta ultimele 10 secunde.
218
00:23:38,676 --> 00:23:41,987
Spune adevarul
219
00:23:46,251 --> 00:23:48,891
La inceput nu i-am dat prea mare importanta.
220
00:23:49,854 --> 00:23:51,060
Avea o privire...
221
00:23:51,222 --> 00:23:53,600
ca toti ceilalti.
222
00:23:54,893 --> 00:23:56,338
Un pic pierdut...
223
00:23:56,494 --> 00:23:59,441
incercand sa se agate de ce a lasat in urma
224
00:24:00,298 --> 00:24:03,040
Incercand sa nu para speriat.
225
00:24:05,003 --> 00:24:09,679
A venit in Tijuana ca sa munceasca in Fabricile
Sleep Dealers
226
00:24:10,442 --> 00:24:12,080
asa ar trebui.
227
00:24:21,820 --> 00:24:23,822
Cauti un specialist?
228
00:24:27,492 --> 00:24:30,063
Te intereseaza conectori?
Am eu grija de tine.
229
00:24:30,228 --> 00:24:32,435
Vrei sa te conectezi?
230
00:24:32,597 --> 00:24:35,009
Tipi slabanogi ca tine sunt specialitatea mea.
231
00:24:35,166 --> 00:24:36,702
Stii sa conduci?
232
00:24:36,935 --> 00:24:39,211
Am sa iti dau sa conduci un taxi in Londra.
233
00:24:39,971 --> 00:24:42,850
Nu esti interesat? Poate vrei sa culegi
portocale in Florida.
234
00:24:49,113 --> 00:24:50,421
Amice...
235
00:24:51,082 --> 00:24:53,528
Nu cred ca vrei sa te incurci cu amatorii astia...
236
00:24:54,452 --> 00:24:57,626
Nu i-as lasa nici sa imi curete conectorii...
237
00:24:58,156 --> 00:25:00,864
d-apoi sa mi-i instaleze.
238
00:25:08,366 --> 00:25:10,812
Ok. Te inteleg.
239
00:25:11,369 --> 00:25:13,679
Am fost ca tine.
240
00:25:14,239 --> 00:25:16,879
Si inca imi aduc aminte cum era...
241
00:25:17,342 --> 00:25:19,948
Inainte sa imi instalez conectorii.
242
00:25:29,053 --> 00:25:30,555
Te rezolv eu...
243
00:25:30,722 --> 00:25:32,099
rapid...
244
00:25:32,257 --> 00:25:34,737
si forate ieftin.
245
00:25:35,994 --> 00:25:37,098
Ce zici?
246
00:25:37,262 --> 00:25:38,969
Te crezi in stare?
247
00:25:40,765 --> 00:25:42,142
Cat costa?
248
00:25:43,468 --> 00:25:46,506
Stii ceva, tu imi amintesti de unchiul meu Tito.
249
00:25:47,338 --> 00:25:50,046
A treuct granita mai demult...
250
00:25:50,975 --> 00:25:52,147
PE JOS...
251
00:25:52,310 --> 00:25:53,448
Nu glumesc.
252
00:25:53,611 --> 00:25:55,716
Inaintea conectorilor, asa se facea...
253
00:25:55,880 --> 00:25:59,054
De necrezut.
254
00:26:14,233 --> 00:26:16,941
Si inca ceva despre unchiul meu...
255
00:26:17,102 --> 00:26:19,013
era un idiot.
256
00:26:19,171 --> 00:26:20,377
Asa ca tine.
257
00:26:39,391 --> 00:26:43,464
Acasa, am auzit oamenii vorbind
258
00:26:45,364 --> 00:26:48,106
Asa ca stiam ca muncitorii din fabrici, locuiesc
259
00:26:48,267 --> 00:26:49,871
la marginea orasului.
260
00:27:22,668 --> 00:27:23,646
Scuza-ma.
261
00:27:27,172 --> 00:27:29,516
Stii daca sta cineva aici?
262
00:27:29,975 --> 00:27:32,421
Tu ce zici?
263
00:27:32,578 --> 00:27:34,421
Taci prostule.
264
00:27:34,580 --> 00:27:36,150
Cu placere.
265
00:27:36,815 --> 00:27:40,058
Daca nu e nimeni acolo, e numai a ta.
266
00:27:40,219 --> 00:27:41,823
E casa ta.
267
00:28:06,912 --> 00:28:08,482
'Neata.
268
00:28:08,647 --> 00:28:09,751
Neata.
269
00:28:09,915 --> 00:28:12,691
Ai activitate noua in contul tau.
270
00:28:14,019 --> 00:28:16,056
Arata-mi contul.
271
00:28:16,355 --> 00:28:21,498
28 de clienti au gasit povestea ta,
cautand " Santa Ana del Rio"
272
00:28:21,660 --> 00:28:24,834
O vanzare si un mesaj.
273
00:28:24,997 --> 00:28:29,504
Sunt interesat de tipul cu care te-ai intalnit.
De unde e si incotro se duce.
274
00:28:29,669 --> 00:28:33,242
Orice alta informatie ar fi de ajutor.
275
00:28:33,406 --> 00:28:36,444
Pot sa iti platesc in avans pentru urmatoarea amintire.
276
00:28:36,609 --> 00:28:37,781
La naiba.
277
00:28:40,146 --> 00:28:42,956
Nu inteleg: " La naiba"
278
00:28:52,525 --> 00:28:54,061
Vrei sa iti instalezi conectori?
279
00:29:23,656 --> 00:29:25,294
Este un miracol.
280
00:29:25,458 --> 00:29:27,165
Te-am gasit.
281
00:29:29,195 --> 00:29:30,868
Tu ce faci aici?
282
00:29:31,030 --> 00:29:32,373
Te caut pe tine.
283
00:29:33,366 --> 00:29:34,640
Pe mine?
284
00:29:36,870 --> 00:29:37,905
De ce?
285
00:29:41,007 --> 00:29:42,543
Ma gandeam la tine.
286
00:29:42,909 --> 00:29:44,980
Cum a fost azi-noapte?
287
00:29:46,479 --> 00:29:48,015
Super.
288
00:29:48,782 --> 00:29:52,059
Un tip, mi-a luat toti banii.
289
00:29:53,820 --> 00:29:57,563
In fine, am sa gasesc pe altcineva.
290
00:30:01,327 --> 00:30:03,500
Daca vrei te ajut eu.
291
00:30:21,014 --> 00:30:24,257
Conectori?
292
00:30:25,518 --> 00:30:27,998
Asteapta-ma acolo.
293
00:30:38,264 --> 00:30:40,301
Barul " Tijuana Node"
294
00:30:53,080 --> 00:30:55,492
In baruri puteai sa te conectezi ieftin.
295
00:30:56,717 --> 00:30:58,890
Puteai sa gasesti aproape orice.
296
00:30:59,520 --> 00:31:03,400
Serveau shot-uri de TEKI, la muncitorii extenuati.
297
00:31:13,467 --> 00:31:16,471
E ocupat, face o lucrare.
298
00:31:20,841 --> 00:31:22,752
Nu esti de pe aici?
299
00:31:23,310 --> 00:31:25,051
Vin de departe.
300
00:31:25,212 --> 00:31:26,691
Am venit aici sa gasesc ceva de munca.
301
00:31:27,514 --> 00:31:29,221
Cu ce te ocupi?
302
00:31:30,784 --> 00:31:32,229
Sunt o scriitoare.
303
00:31:32,386 --> 00:31:34,388
Cel putin asa cred.
304
00:31:34,622 --> 00:31:36,499
E nou pentru mine.
305
00:31:36,657 --> 00:31:38,034
Dar incepe sa imi placa...
306
00:31:38,192 --> 00:31:41,230
sa arat oamenilor lucrurile asa cum le vad eu.
307
00:31:41,896 --> 00:31:43,603
Dar povestea mea nu e asa de importanta.
308
00:31:43,764 --> 00:31:45,334
De ce esti aici?
309
00:31:47,034 --> 00:31:49,514
Familia mea a avut unele probleme.
310
00:31:51,005 --> 00:31:53,076
Aveam nevoie de bani.
311
00:31:54,441 --> 00:31:55,977
De aceea sunt aici.
312
00:32:06,220 --> 00:32:07,528
E randul nostru.
313
00:32:21,735 --> 00:32:22,873
salut!
314
00:32:23,037 --> 00:32:24,641
Ce faci?
315
00:32:25,506 --> 00:32:29,079
Ai grija cu injectorul.
Indica 120 dar merge la 140.
316
00:32:30,611 --> 00:32:32,147
Success baiete.
317
00:32:35,215 --> 00:32:36,819
Ia loc.
318
00:32:38,385 --> 00:32:40,023
Si specialistul?
319
00:32:41,455 --> 00:32:43,799
E in fata ta.
320
00:32:45,159 --> 00:32:46,797
Tu?
321
00:32:48,095 --> 00:32:50,803
Vrei sa iti pui conectori, nu?
322
00:32:52,566 --> 00:32:55,979
Daca o fac eu, stiu ca o fac bine.
323
00:33:03,177 --> 00:33:05,555
Unde ai invatat sa faci asta?
324
00:33:05,713 --> 00:33:07,590
Iubitul meu era un specialist.
325
00:33:07,748 --> 00:33:11,025
El mi-a instalat conectorii mei
ca sa ne putem conecta.
326
00:33:12,453 --> 00:33:13,898
El m-a invatat.
327
00:33:14,054 --> 00:33:15,089
Iubitul tau?
328
00:33:16,156 --> 00:33:18,296
Fostul... .
329
00:33:18,460 --> 00:33:20,736
Technica era mai interesanta decat el.
330
00:33:25,233 --> 00:33:27,611
Da-ti camasa jos.
331
00:33:39,848 --> 00:33:42,021
Da-mi mana.
332
00:33:58,600 --> 00:34:00,409
Te gadili?
333
00:34:00,568 --> 00:34:01,774
Un pic.
334
00:34:07,809 --> 00:34:11,382
Acesti conectori sunt cei mai buni, nu ii gasesti pe strada.
335
00:34:12,347 --> 00:34:14,418
Dar totusi exista un risc.
336
00:34:14,582 --> 00:34:17,586
Daca apare vreun virus sau scrut circuit...
337
00:34:17,752 --> 00:34:21,325
curentul o sa iti inunde corpul prin conectori.
338
00:34:27,362 --> 00:34:29,774
Cand te conectezi...
339
00:34:30,265 --> 00:34:33,644
corpul tau se conecteaza la o masina.
340
00:34:34,436 --> 00:34:36,609
Conexiunea e in ambele sensuri.
341
00:34:38,940 --> 00:34:41,546
Cateodata tu controlezi masina.
342
00:34:42,143 --> 00:34:44,521
Cateodata te controleaza ea.
343
00:34:49,217 --> 00:34:52,426
Inspira, o sa te ajute cu durerea.
344
00:35:32,093 --> 00:35:33,595
In sfarsit...
345
00:35:33,761 --> 00:35:36,332
Pot sa imi conectez sistemul nervos...
346
00:35:36,498 --> 00:35:37,909
la celalalt sistem.
347
00:35:38,133 --> 00:35:40,238
La economia globala.
348
00:35:45,040 --> 00:35:47,213
Aproape de locul unde traiam. .
349
00:35:47,376 --> 00:35:49,617
la periferia orasului...
350
00:35:51,313 --> 00:35:53,759
erau fabricile
351
00:35:54,750 --> 00:35:56,787
Sleep Dealers "Negustorii de somn"
352
00:36:20,709 --> 00:36:23,383
Visul American.
353
00:36:23,946 --> 00:36:27,257
Le dam celor din America, ceea ce au vrut dintotdeauna...
354
00:36:27,616 --> 00:36:31,359
totul, fara ca ei sa mai munceasca.
355
00:36:33,989 --> 00:36:36,128
Jose este intr-un abator in Iowa.
356
00:36:36,292 --> 00:36:39,136
Maria este o babysitter in Washington.
357
00:36:39,995 --> 00:36:44,137
Voi trei o sa faceti parte dintr-un proiect mare in San Diego.
358
00:36:50,606 --> 00:36:52,085
Baiate.
359
00:36:52,308 --> 00:36:54,310
Conecteaza-te.
360
00:36:55,010 --> 00:36:57,320
Viitorul tau incepe azi.
361
00:37:06,021 --> 00:37:07,364
Cum sa folosesti conectorii
362
00:37:07,523 --> 00:37:09,025
Oxigenul te tine alert.
363
00:37:09,191 --> 00:37:12,195
Acecst echipament iti plateste salariul. Ai grija de el.
364
00:38:42,686 --> 00:38:43,790
Spaniola.
365
00:38:44,954 --> 00:38:47,774
Tu de colo. Da, tu.
366
00:38:48,773 --> 00:38:50,793
Am nevoie de tine aici jos ca sa incepi sa sudezi.
367
00:38:53,157 --> 00:38:57,677
Alta echipa o sa fixeze barele, tot ce trebuie sa faci este
sa ii urmezi. ok?
368
00:39:00,270 --> 00:39:01,180
Da.
369
00:39:48,151 --> 00:39:49,528
Cume merge treaba?
370
00:39:50,854 --> 00:39:52,959
Vad ca ai reusit.
371
00:39:55,258 --> 00:39:59,229
Am gasit ceva de munca. Cred ca in California.
372
00:39:59,662 --> 00:40:01,266
Uita-te.
373
00:40:03,032 --> 00:40:05,842
Vad ca ai gasit o metoda sa ai ajungi acolo.
374
00:40:06,403 --> 00:40:08,110
Ce inseamna asta?
375
00:40:09,406 --> 00:40:11,352
Vrei sa ma simt mai rau decat ma simt acuma?
376
00:40:11,508 --> 00:40:13,385
Doar spuneam si eu, intotdeauna ti-ai dorit asta.
377
00:40:13,843 --> 00:40:15,618
Sa pleci din locul asta.
378
00:40:16,079 --> 00:40:19,959
Frate nu te-am sunat sa ma cert cu tine.
379
00:40:37,034 --> 00:40:40,481
Felicitari! Banii au fost trimisi!
380
00:40:41,605 --> 00:40:44,313
Ai trimis $270.
381
00:40:45,309 --> 00:40:48,051
Minus costuri de trimitere, taxe
382
00:40:48,212 --> 00:40:50,590
ei au primit $180/
383
00:40:51,749 --> 00:40:53,729
Frate cati bani.
384
00:40:53,884 --> 00:40:55,989
Mamei nu o sa ii vina sa creada.
385
00:40:56,153 --> 00:40:58,292
Poti sa trimiti mai multi?
386
00:41:17,107 --> 00:41:18,450
Imi pare rau, am intarziat.
387
00:41:18,609 --> 00:41:20,919
Nuti face griji, de abia am ajuns.
388
00:41:21,078 --> 00:41:24,252
Deci, cum a fost?
389
00:41:24,415 --> 00:41:26,554
Tot nu stiu cum sa iti multumesc.
390
00:41:26,717 --> 00:41:27,661
Poze?
391
00:41:29,086 --> 00:41:31,293
Ia cu tine acasa o amintire a acestei seri frumoase.
392
00:41:31,789 --> 00:41:33,063
Nu multumesc.
393
00:41:34,258 --> 00:41:35,794
Poate ca ar trebui.
394
00:41:38,662 --> 00:41:40,801
Acum vad cine seful.
395
00:41:42,900 --> 00:41:43,970
Haide baiete.
396
00:41:48,539 --> 00:41:50,246
Asta e.
397
00:41:57,815 --> 00:42:00,352
Si, ai lasat vreo doua trei prietene acasa...
398
00:42:00,518 --> 00:42:01,690
Nici una.
399
00:42:03,587 --> 00:42:04,964
Chiar asa?
400
00:42:05,489 --> 00:42:08,402
Barbatii care ii cunosc eu vor cat mai multe iubite.
401
00:42:10,261 --> 00:42:11,797
Si am si o teorie:
402
00:42:12,329 --> 00:42:14,206
Au invatat asta de la tatal lor.
403
00:42:16,200 --> 00:42:18,373
Pe tine nu te-a invatat?
404
00:42:20,070 --> 00:42:22,983
Nu vreau sa vorbesc despre familia mea acum.
405
00:42:24,675 --> 00:42:26,677
Inteleg.
406
00:42:28,345 --> 00:42:30,586
Parintii mei cred ca sunt nebuna.
407
00:42:30,748 --> 00:42:33,627
Fiind aici, incercad sa reusesc ca scriitoare.
408
00:42:35,352 --> 00:42:36,456
De ce?
409
00:42:38,989 --> 00:42:43,369
Nu sunt casatorita, traiesc de una singura,
ceva trebuie sa fie in neregula.
410
00:43:19,631 --> 00:43:23,738
Aseara am mai avut un interviu
411
00:43:28,039 --> 00:43:31,020
Te rog spune adevarul
412
00:43:34,145 --> 00:43:37,615
Incerc sa mentin dinstanta astfel...
413
00:43:39,017 --> 00:43:42,897
Concentreaza-te pe lucruri simple,
detalii usor de retinut.
414
00:43:51,162 --> 00:43:52,903
Adevarul este...
415
00:43:53,064 --> 00:43:55,772
Nu ma asteptam sa simt ceva.
416
00:44:03,775 --> 00:44:05,220
Mi-a spus...
417
00:44:05,377 --> 00:44:08,551
ca serveste masa in fiecare duminica seara in piata centrala.
418
00:44:10,482 --> 00:44:12,792
Ii aminteste de casa.
419
00:44:16,788 --> 00:44:18,597
Ochii lui...
420
00:44:19,391 --> 00:44:20,995
Asta e o prostie.
421
00:44:23,428 --> 00:44:25,601
Sfarsitul inregistrarii.
422
00:44:35,940 --> 00:44:38,978
Probleme cu povestea?
423
00:44:39,778 --> 00:44:41,223
As vrea sa fie una.
424
00:44:41,379 --> 00:44:43,689
Tot ce fac, este sa vorbesc despre sentimentele mele.
425
00:44:45,450 --> 00:44:47,555
Pai nu asa se face?
426
00:44:48,720 --> 00:44:50,495
Nu poti ascunde nimic.
427
00:44:52,223 --> 00:44:54,567
Poate ca asta e problema.
428
00:44:54,726 --> 00:44:57,935
Spun adevarul unei masini si il mint pe el.
429
00:44:59,964 --> 00:45:01,602
Stai, el nu stie?
430
00:45:05,236 --> 00:45:09,912
Cred ca se bucura ca are pe cineva cu care sa vorbeasca.
431
00:45:14,012 --> 00:45:16,652
Simt ca are nevoie de cineva.
432
00:45:23,022 --> 00:45:25,502
Mi-a spus ca tatal lui a murit.
433
00:45:46,401 --> 00:45:49,021
Ai vrea sa cumperi o continuarea amintirii de la
acest user?
434
00:45:49,904 --> 00:45:51,024
Da.
435
00:45:52,226 --> 00:45:53,246
Introduceti cererea.
436
00:45:53,365 --> 00:45:58,165
Multumesc pentru raspunsul rapid dar as vrea sa stiu
mai multe informatii despre trecutul lui. .
437
00:46:07,680 --> 00:46:09,700
E interesant sa aflu ca si el are conectori implantati.
438
00:46:12,295 --> 00:46:13,715
Si eu am...
439
00:46:28,100 --> 00:46:30,200
Furt de apa in desfasurare...
440
00:46:34,587 --> 00:46:35,707
Dar ce as vrea eu sa stiu
441
00:46:36,473 --> 00:46:38,393
De ce este el acolo.
442
00:46:38,631 --> 00:46:41,851
Care-i sunt planurile. Intreaba-l mai mult despre tatal lui.
443
00:47:29,682 --> 00:47:32,128
Asta e unu din locurile mele favorite.
444
00:47:32,284 --> 00:47:34,389
Vrei sa inoti?
445
00:47:44,297 --> 00:47:46,504
La ce te gandesti?
446
00:47:48,735 --> 00:47:51,443
Am fost un rau aproape de casa mea.
447
00:47:53,740 --> 00:47:56,619
Mergeam acolo cu tatal meu sa luam apa.
448
00:47:57,544 --> 00:47:59,285
Vrei sa stai jos?
449
00:48:00,981 --> 00:48:03,154
Povesteste-mi despre el.
450
00:48:04,484 --> 00:48:06,930
Nu sunt prea multe de spus.
451
00:48:08,288 --> 00:48:10,564
Pai, cu ce se ocupa?
452
00:48:10,724 --> 00:48:12,294
Nimic in special.
453
00:48:13,126 --> 00:48:15,436
Cultiva porumb si fasole.
454
00:48:15,962 --> 00:48:17,600
Avea o milpa?
455
00:48:17,764 --> 00:48:18,504
Da.
456
00:48:19,599 --> 00:48:22,102
Am citit undeva ca fasolele se incolotacesc de porumb
457
00:48:22,269 --> 00:48:25,375
si cele doua plante se ajuta una pe alta sa creasca.
458
00:48:25,739 --> 00:48:26,877
da.
459
00:48:27,707 --> 00:48:30,654
Cum te simti cand lucrezi cu ceva asa de... .
460
00:48:31,011 --> 00:48:32,285
real?
461
00:48:39,486 --> 00:48:42,626
Nici nu m-am gandit la asta.
462
00:48:48,728 --> 00:48:50,366
Intinde-te.
463
00:48:57,470 --> 00:48:59,347
Inchide ochii.
464
00:48:59,506 --> 00:49:00,917
Au nevoie de odihna.
465
00:49:03,209 --> 00:49:05,587
Cu cat stau mai mult conectat...
466
00:49:06,680 --> 00:49:08,853
Cu atat vad mai greu...
467
00:49:15,288 --> 00:49:18,292
Ai sprancene lungi.
468
00:50:45,246 --> 00:50:46,554
Ai sa fii bine.
469
00:50:46,947 --> 00:50:48,790
Ajuta-ma sa il deconectez.
470
00:50:49,583 --> 00:50:50,823
Esti bine?
471
00:50:55,823 --> 00:50:56,858
Ce s-a intamplat cu el?
472
00:50:57,024 --> 00:50:58,128
tu doar ridica-l.
473
00:50:58,325 --> 00:50:59,599
Sa mergem.
474
00:51:01,228 --> 00:51:03,174
Unde il ducem?
475
00:51:03,330 --> 00:51:04,570
Micutul asta cantareste o tona.
476
00:51:06,233 --> 00:51:07,803
Lasa-ljos pentru un moment.
477
00:51:10,938 --> 00:51:12,849
Cod acceptat. Poti iesi.
478
00:51:13,007 --> 00:51:15,317
Ma descurc de aici. Inapoi la munca.
479
00:51:30,091 --> 00:51:31,832
Esti bine?
480
00:51:58,619 --> 00:52:00,963
Nu arati prea bine.
481
00:52:01,789 --> 00:52:04,201
Mananci destul?
482
00:52:04,592 --> 00:52:06,731
Da, mama. Nu-ti face griji.
483
00:52:06,894 --> 00:52:08,567
Totul e bine aici.
484
00:52:08,729 --> 00:52:11,642
Nu stiu cum am supravitui fara tine.
485
00:52:12,500 --> 00:52:15,709
Nimeni nu mai are voie langa baraj acum.
486
00:52:16,670 --> 00:52:19,617
Megem in oras dupa apa.
487
00:52:19,807 --> 00:52:21,878
Memo.
488
00:52:22,042 --> 00:52:24,113
Mi-e frica.
489
00:52:36,791 --> 00:52:39,465
Cum as fi putut sa ii spun adevarul?
490
00:52:39,628 --> 00:52:42,404
Abia incercam sa imi dau seama ce se intampla
eu singur...
491
00:52:47,402 --> 00:52:50,383
Energia mea era supta. .
492
00:52:52,340 --> 00:52:54,650
si trimisa undeva departe.
493
00:52:59,714 --> 00:53:01,694
Ce se intampla cu raul,
494
00:53:01,850 --> 00:53:03,989
se intampla si cu mine.
495
00:53:16,064 --> 00:53:17,839
Nu stiu ce fac.
496
00:53:19,534 --> 00:53:22,140
Muncesc intr-un loc pe care nu am sa il vad niciodata.
497
00:53:24,005 --> 00:53:26,713
Imi vad familia, dar nu pot sa ii ating.
498
00:53:30,078 --> 00:53:34,424
Singurul loc de unde ma simt...
499
00:53:36,718 --> 00:53:38,095
conectat...
500
00:53:39,154 --> 00:53:41,430
este aici. .
501
00:53:42,524 --> 00:53:44,504
cu tine.
502
00:53:54,536 --> 00:53:57,813
Trebuie sa iti spun ceva.
503
00:53:58,039 --> 00:54:00,280
Vreau sa stii si tu ce fac eu.
504
00:54:00,442 --> 00:54:02,251
Afiseaza "Acasa"
505
00:54:04,479 --> 00:54:06,322
Afiseaza "Arhiva"
506
00:54:11,920 --> 00:54:13,661
Asta e jenant.
507
00:54:13,822 --> 00:54:14,892
De ce?
508
00:54:17,125 --> 00:54:19,628
Pentru ca inca sunt al inceput.
509
00:54:21,563 --> 00:54:23,474
Afiseaza " Maricela"
510
00:54:24,299 --> 00:54:26,677
Ti-am spus de fostul meu iubit, nu?
511
00:54:28,403 --> 00:54:29,643
Asta e el.
512
00:54:32,540 --> 00:54:34,110
Ce par frumos.
513
00:54:36,978 --> 00:54:39,015
si asta e Maricela.
514
00:54:41,549 --> 00:54:43,256
Noi i-am instalat conectorii...
515
00:54:43,418 --> 00:54:46,661
am devenit prieteni si ea m-a dus in satul ei.
516
00:54:51,059 --> 00:54:53,665
Mergand acolo am simtit ca merg in timp.
517
00:54:54,929 --> 00:54:58,605
Ca si cum am intrat intr-o noua lume...
518
00:55:01,304 --> 00:55:03,545
Am vrut sa impartasesc ceea ce am vazut. .
519
00:55:03,906 --> 00:55:06,546
si am incarcat memoria in sistem si
s-a vandut.
520
00:55:08,277 --> 00:55:11,258
Eu impartasesc povesti cu oamneii pe care ii intalnesc.
521
00:55:11,414 --> 00:55:13,826
Asta vroiam sa iti spun.
522
00:55:15,117 --> 00:55:17,256
Te-a invitat la ea acasa...
523
00:55:17,753 --> 00:55:19,960
si tu ai vandut amintirile?
524
00:55:22,425 --> 00:55:23,927
E chiar asa de rau?
525
00:55:24,327 --> 00:55:26,603
Nu. Numai ca este...
526
00:55:27,930 --> 00:55:29,136
ciudat.
527
00:55:31,400 --> 00:55:34,847
Imi imaginez ca e putin straniu.
528
00:55:37,873 --> 00:55:41,821
Mergand acolo, pentru mine a fost ca sim cum
as fi tecut o granita invizibila.
529
00:55:42,378 --> 00:55:43,880
Dar nu stiu...
530
00:55:44,046 --> 00:55:45,719
A trebuit sa merg.
531
00:55:47,883 --> 00:55:50,489
Urasc faptul ca oamenii sunt asa de distanti.
532
00:55:54,323 --> 00:55:57,361
Singurul lucru bun in ceea ce priveste conectorii este...
533
00:55:58,027 --> 00:56:01,270
ca fac acea distanta sa dispara.
534
00:56:02,498 --> 00:56:04,341
sa ne conecteze
535
00:56:06,068 --> 00:56:07,945
sa ne permita sa ne vedem
536
00:56:28,958 --> 00:56:31,837
vreau ca tu sa vezi cum sunt eu in interior.
537
00:56:57,319 --> 00:56:59,299
Poti vedea?
538
00:57:44,000 --> 00:57:46,412
Este incredibil.
539
00:57:46,570 --> 00:57:47,844
Nu ai mai vazut pana acum?
540
00:57:48,772 --> 00:57:51,343
Aici este unde zidul de la granita se termina.
541
00:57:52,476 --> 00:57:56,583
Cred ca l-au construit sa opreasca "surferii teroristi".
542
00:58:04,254 --> 00:58:06,359
Un cantec pentru cuplu?
543
00:58:06,523 --> 00:58:07,797
Nu multumesc.
544
00:58:07,958 --> 00:58:11,167
Ceva pentru inimia?
545
00:58:12,329 --> 00:58:14,605
Incearca pe cineva de acolo.
546
00:58:14,764 --> 00:58:16,209
Pierderea ta.
547
00:58:18,101 --> 00:58:20,513
Conectori? Cabluri?
548
00:58:21,037 --> 00:58:22,983
Nu, mersi.
549
00:58:28,111 --> 00:58:30,387
Acesti tipi sunt totdeauna aici. -
550
00:58:30,881 --> 00:58:32,519
Intotdeauna aceeasi rutina.
551
00:58:38,288 --> 00:58:39,733
Esti bine?
552
00:58:41,958 --> 00:58:44,063
Ma gandeam...
553
00:58:45,896 --> 00:58:48,433
la ce fac eu aici.
554
00:58:50,767 --> 00:58:52,178
La tatal meu.
555
00:58:54,905 --> 00:58:57,112
Cum a murit.
556
00:59:00,043 --> 00:59:02,614
I-am spus totul
557
00:59:09,586 --> 00:59:11,793
Ce fel de om era.
558
00:59:46,623 --> 00:59:48,729
Nu stiam ce sa zic despre el.
559
00:59:48,893 --> 00:59:50,668
Dar stiu un lucru...
560
00:59:50,828 --> 00:59:54,241
asta trebuia sa fie memoria finala din seria asta.
561
01:00:14,652 --> 01:00:18,156
Ai intrebat de ce Memo a prasit satul
562
01:00:18,556 --> 01:00:20,160
Acum stii.
563
01:00:31,835 --> 01:00:33,555
- Tata.
- Da!
564
01:00:35,930 --> 01:00:37,350
Ai avut vreodata...
565
01:00:38,030 --> 01:00:39,430
indoieli...
566
01:00:39,764 --> 01:00:40,884
in legatura cu ceea ce ai facut...
567
01:00:42,119 --> 01:00:43,239
pe timpul razboiului?
568
01:00:45,897 --> 01:00:47,017
Nu am crezut ca eu o sa am.
569
01:00:50,040 --> 01:00:51,160
De cele mai multe ori
570
01:00:51,701 --> 01:00:53,101
nu simt nimic
571
01:00:57,921 --> 01:00:59,041
Am omorat pe cineva.
572
01:01:00,286 --> 01:01:03,086
Si noi suntem asa de mandri de tine.
573
01:01:04,825 --> 01:01:05,945
Nu stii ce o sa faca omul ala.
574
01:01:07,855 --> 01:01:09,375
Si nu stii cati oameni ai salvat.
575
01:01:13,515 --> 01:01:15,035
Acum... mananca.
576
01:01:25,056 --> 01:01:27,161
- Ce faci?
- Bine.
577
01:01:27,625 --> 01:01:30,071
Luz nu este acasa, dar pot sa iti deschid eu.
578
01:01:33,764 --> 01:01:35,209
Intra.
579
01:02:02,993 --> 01:02:05,337
Activitate noua in contul tau.
580
01:02:10,134 --> 01:02:12,945
UN CALATOR.
581
01:02:13,105 --> 01:02:16,245
O RE-INTALNIRE.
582
01:02:16,408 --> 01:02:19,082
OCHII LUI.
583
01:02:21,580 --> 01:02:22,650
Unu.
584
01:02:22,814 --> 01:02:25,124
Ce vrei sa faci cu amintirea unu?
585
01:02:26,418 --> 01:02:28,591
Afiseaza memoria.
586
01:02:29,154 --> 01:02:32,499
La inceput nu i-am fat prea multa importanta.
587
01:02:32,657 --> 01:02:34,227
Parea ca ceilalti.
588
01:02:34,793 --> 01:02:36,500
L-am intrebat de multe ori
589
01:02:36,661 --> 01:02:39,005
dar nu vrea sa imi arate unde locuieste.
590
01:02:40,198 --> 01:02:42,906
Parea asa de vulnerabil...
591
01:02:46,404 --> 01:02:48,975
Clientul a cumparat o continuare a
acestei povesti.
592
01:02:49,141 --> 01:02:50,620
Afiseaza amintirea.
593
01:02:52,077 --> 01:02:54,956
Cum ai intrat aici?
594
01:02:55,113 --> 01:02:57,684
Aare nevoie de cineva cu cine sa vorbeasca.
595
01:03:01,186 --> 01:03:03,632
Mi-a spus ca tatal lui a murit.
596
01:03:05,223 --> 01:03:08,363
Cineva te plateste sa vorbesti cu mine?
597
01:03:13,365 --> 01:03:16,073
Am incercat sa iti spun.
598
01:03:21,473 --> 01:03:25,216
Am incercat sa sa fac ceva
spunand povestea ta.
599
01:03:25,377 --> 01:03:27,152
Ma intelegi, nu?
600
01:03:39,491 --> 01:03:43,837
Niciodata, niciodata sa nu ai inceredere
intr-o femeie cu conectori.
601
01:03:44,696 --> 01:03:46,232
Am dreptate?
602
01:03:47,866 --> 01:03:49,743
Ce ai sa faci?
603
01:03:51,069 --> 01:03:52,548
Sa ma duc inapoi la fabrica.
604
01:03:52,704 --> 01:03:54,615
Esti nebun?
605
01:03:55,373 --> 01:03:57,250
Nu pot sa ma duc acasa asa...
606
01:03:57,409 --> 01:03:58,285
cu nimic.
607
01:03:58,844 --> 01:04:01,290
Cand m-a lasat prima nevasta...
608
01:04:01,446 --> 01:04:04,256
am incarcat toate amintirile pe TruNode.
609
01:04:04,449 --> 01:04:06,759
A fost ziua cea mai fericita din viata mea.
610
01:04:08,153 --> 01:04:10,997
Dar nimeni nu le-a cumparat vreodata.
611
01:04:11,223 --> 01:04:12,167
Da.
612
01:04:39,685 --> 01:04:41,995
Vreau ca tu sa te bucuri de asta.
613
01:05:08,214 --> 01:05:10,057
Ai fost vreodata acolo?
614
01:05:10,783 --> 01:05:13,696
Este in Oaxaca. Un satuc.
615
01:05:16,889 --> 01:05:19,130
As fi putut sa raman acolo.
616
01:05:19,892 --> 01:05:21,838
Nu ar fi fost asa de rau.
617
01:05:23,863 --> 01:05:25,900
Simplu sau dublu?
618
01:05:29,502 --> 01:05:31,539
Pentru tine, draga, orice.
619
01:05:31,704 --> 01:05:33,012
Mersi.
620
01:05:36,742 --> 01:05:40,246
Intrare acceptata. Schimbul de Noapte.
621
01:06:27,960 --> 01:06:30,304
Nu a fost nici un fel de activitate pentru 10 secunde.
622
01:06:33,099 --> 01:06:35,477
e ca si cum adormi.
623
01:06:36,235 --> 01:06:39,546
Salariul tau va fi ajustat.
624
01:07:28,555 --> 01:07:30,364
Vreau ca tu sa ai asta.
625
01:07:30,524 --> 01:07:31,935
Este a ta.
626
01:07:32,592 --> 01:07:34,799
Am venit aici sa spun povesti.
627
01:07:34,961 --> 01:07:37,134
Sa aduc oamenii aproape.
628
01:07:39,199 --> 01:07:41,236
Dar mi-am pierdut drumul
629
01:07:45,439 --> 01:07:47,316
Si imi pare rau.
630
01:08:13,535 --> 01:08:16,555
Avertisment:
Intrarea in Mexic se face pe propria raspundere.
631
01:08:26,283 --> 01:08:29,683
Ramirez Rudolph Junior.
Care este destinatia ta, d-le?
632
01:08:30,355 --> 01:08:31,675
Tijuana.
633
01:08:31,766 --> 01:08:33,166
Motivul pentru care mergeti?
634
01:08:33,411 --> 01:08:34,331
Sunt in vacanta.
635
01:08:35,090 --> 01:08:37,610
Un moment, calculatorul meu proceseaza.
636
01:08:50,596 --> 01:08:54,216
Calculatorul imi arata ca nu ati iesit din tara de 12 ani
637
01:08:54,396 --> 01:08:56,616
si ca sunteti on-call in baza de date a angajatorului.
638
01:08:56,816 --> 01:08:57,936
Este corect?
639
01:08:58,430 --> 01:08:59,250
Da.
640
01:08:59,423 --> 01:09:01,523
Puteti sa iesit din tara domnule.
641
01:09:01,623 --> 01:09:06,843
Departamentul de stat ar dori sa va avertizeze in legatura
cu unele lucruri, sunt 212 bande de hoti cunoscute,
642
01:09:15,795 --> 01:09:19,572
mi-a zis... ca serveste masa in piata centrala
in fiecare duminica...
643
01:09:19,733 --> 01:09:21,508
ii aduce aminte de casa lui.
644
01:10:26,767 --> 01:10:28,713
Tu nu ma cunosti...
645
01:10:29,437 --> 01:10:31,246
dar eu te cunosc pe tine.
646
01:10:31,939 --> 01:10:34,943
Iti urmaresc povestea pe TruNode.
647
01:10:37,211 --> 01:10:39,054
povestile lui Luz?
648
01:10:39,213 --> 01:10:40,385
da.
649
01:10:49,290 --> 01:10:50,963
Vreau sa vorbesc cu tine.
650
01:10:59,967 --> 01:11:03,176
Cand eram mic, tatal meu m-a adus aici in Tijuana...
651
01:11:04,071 --> 01:11:05,573
sa imi vad bunica...
652
01:11:06,907 --> 01:11:08,511
inainte sa fie zidul.
653
01:11:15,683 --> 01:11:17,629
cand eram tanar,
654
01:11:20,388 --> 01:11:21,958
tot ce voiam era sa...
655
01:11:23,891 --> 01:11:26,770
fiu soldat ca restul familiei mele.
656
01:11:29,096 --> 01:11:31,098
Asa ca m-am inrolat,
657
01:11:32,466 --> 01:11:34,343
Si o secunda mai tarziu,
658
01:11:36,504 --> 01:11:37,983
eram pilot.
659
01:11:46,013 --> 01:11:48,391
Prima mea misiune...
660
01:11:50,217 --> 01:11:51,720
A fost in Mexic.
661
01:11:55,991 --> 01:11:58,267
Dar nu ma asteptam...
662
01:11:59,194 --> 01:12:01,140
sa vad...
663
01:12:31,860 --> 01:12:33,066
Nu am sa iti fac rau.
664
01:12:33,228 --> 01:12:34,366
Opreste. Vreau sa cobor.
665
01:12:34,529 --> 01:12:36,031
Te rog, asculta-ma.
666
01:12:36,198 --> 01:12:37,336
Urmatoarea oprire e mai inainte.
667
01:12:37,499 --> 01:12:39,604
Asculta ceea ce am de zis...
668
01:12:39,768 --> 01:12:41,111
si am sa plec, ok?
669
01:12:45,807 --> 01:12:47,616
Eu doar urmam ordinele.
670
01:12:49,010 --> 01:12:51,012
Si imi pare rau.
671
01:12:55,917 --> 01:12:57,794
As vrea sa pot sa o schimb...
672
01:12:59,354 --> 01:13:01,391
dar viata e asa.
673
01:13:02,657 --> 01:13:06,264
Si nu stiu. Am crezut. .
674
01:13:06,428 --> 01:13:08,738
ca poate pot sa ajut.
675
01:14:17,133 --> 01:14:19,545
Ai venit pana aici sa imi spui asta?
676
01:14:22,839 --> 01:14:24,716
Ca vrei sa ajuti?
677
01:14:25,741 --> 01:14:27,049
Cum?
678
01:14:32,215 --> 01:14:35,492
Am crezut... poate...
679
01:14:38,154 --> 01:14:39,155
Si?
680
01:14:54,904 --> 01:14:57,248
Ca pot sa fac ceva... .
681
01:14:58,007 --> 01:14:59,350
pentru tine...
682
01:15:00,643 --> 01:15:02,213
Orice.
683
01:15:19,996 --> 01:15:20,974
Buna.
684
01:15:23,466 --> 01:15:25,275
Nu imi vine sa cred ca esti aici.
685
01:15:25,434 --> 01:15:27,573
Nu trebuie sa spui nimic.
686
01:15:27,737 --> 01:15:29,182
Ti-am citit scrisoarea.
687
01:15:30,973 --> 01:15:32,509
Imi pare rau, sincer.
688
01:15:32,675 --> 01:15:34,916
Luz, am nevoie de ajutorul tau.
689
01:15:37,446 --> 01:15:39,016
Vrei sa ii intalez conectori?
690
01:15:39,282 --> 01:15:40,590
Da.
691
01:15:40,783 --> 01:15:43,059
Dar e o nebunie, este un ucigas.
692
01:15:43,219 --> 01:15:46,029
El este aici din cauza ta, a povestilor tale.
693
01:15:46,188 --> 01:15:48,600
Dar asta nu inseamna ca trebuie sa il ajutam.
694
01:15:48,758 --> 01:15:50,431
Luz gandeste-te
695
01:15:50,593 --> 01:15:53,836
aminteste-ti ce mi-ai spus mie despre cum
e sa treci in partea cealalta.
696
01:15:53,996 --> 01:15:54,701
Da.
697
01:15:54,864 --> 01:15:56,605
Asta a facut el.
698
01:15:57,166 --> 01:15:58,702
A trecut dincolo.
699
01:16:00,303 --> 01:16:03,011
Tot ce trebuie sa facem este sa il ajutam.
700
01:16:14,050 --> 01:16:16,826
intrare acceptata. schimbul de noapte
701
01:16:54,891 --> 01:16:56,199
Rudy?
702
01:17:01,298 --> 01:17:02,777
Memo ti-a zis...
703
01:17:03,900 --> 01:17:05,675
Mi-a spus totul
704
01:17:08,438 --> 01:17:09,917
Imi pare rau, doar ca...
705
01:17:10,073 --> 01:17:12,519
Niciodata nu am intalnit unul din cititorii mei.
706
01:17:19,282 --> 01:17:21,660
Isa iti vad mainile.
707
01:17:38,235 --> 01:17:41,011
Cod acceptat. Poti iesi.
708
01:17:45,909 --> 01:17:48,389
Aici, hiaide.
709
01:17:55,986 --> 01:17:57,329
Esti gata?
710
01:17:57,988 --> 01:17:59,831
inca un minut.
711
01:18:14,771 --> 01:18:17,615
Sigur vrei sa faci asta?
712
01:18:20,243 --> 01:18:21,483
Da.
713
01:18:34,177 --> 01:18:37,697
Sunt agent HK246, raspund la un apel de urgenta dintr-o
locatie distanta.
714
01:18:45,285 --> 01:18:49,005
Agent Ramirez, tu esti?
Rudy?
715
01:18:49,202 --> 01:18:50,202
Eu sunt.
716
01:18:50,402 --> 01:18:52,822
Spune ca esti conectat de la distanta.
Ce se intampla?
717
01:18:53,927 --> 01:18:55,047
Am primit un apel de urgenta.
718
01:18:56,449 --> 01:18:59,849
Ok, nu am vazut nimic, lasa-ma sa verific in sistem.
719
01:19:05,421 --> 01:19:09,541
Rudy, nu am nici o inregistrare a vreunui apel.
Ce faci?
720
01:19:15,033 --> 01:19:17,775
Cateodata uit unde sunt.
721
01:19:18,503 --> 01:19:20,380
si totul revine apoi
722
01:19:46,330 --> 01:19:48,241
Putem sa ne lasam mai jos?
723
01:19:51,335 --> 01:19:52,814
E bine asa.
724
01:19:58,142 --> 01:19:59,177
Ce se intampla?
725
01:20:21,632 --> 01:20:23,270
Ia-o la stanga.
726
01:20:32,043 --> 01:20:33,647
Aproape am ajuns.
727
01:21:25,129 --> 01:21:26,631
Apa.
728
01:21:29,401 --> 01:21:30,971
Apa.
729
01:21:40,279 --> 01:21:42,281
Este un miracol, Memo.
730
01:21:44,716 --> 01:21:46,718
Nu o sa iti vina sa crezi.
731
01:21:47,519 --> 01:21:49,658
Nimeni nu stie ce o sa urmeze.
732
01:21:49,821 --> 01:21:52,267
daca o sa il reconstruisca.
733
01:21:53,158 --> 01:21:55,331
Dar oamenii petrec
734
01:21:56,762 --> 01:21:58,002
Stai asa.
735
01:22:01,266 --> 01:22:03,644
Ies cu camera afara.
736
01:22:08,941 --> 01:22:10,818
Poti sa vezi?
737
01:22:32,597 --> 01:22:35,043
Vii acasa?
738
01:22:51,750 --> 01:22:52,785
Salutare.
739
01:23:02,327 --> 01:23:03,203
O iei inspre sud?
740
01:23:11,070 --> 01:23:13,507
El nu mai putea merge acasa.
741
01:23:16,158 --> 01:23:18,392
Nici eu.
742
01:23:19,911 --> 01:23:23,500
Dar poate este un viitor pentru mine aici.
743
01:23:23,666 --> 01:23:25,839
La marginea lucrurilor.
744
01:23:33,342 --> 01:23:35,482
Un viitor cu un trecut.
745
01:23:43,560 --> 01:23:45,958
daca ma conectez
746
01:23:58,283 --> 01:23:59,990
Si lupt.
747
01:29:15,940 --> 01:29:18,394
Traducerea si adaptarea: Cristian Lacatus.
47118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.