All language subtitles for Shetland S08E03 720p Hdtv X264 ORGANiC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,054 --> 00:00:01,054 ...from Remi's flat. 2 00:00:01,079 --> 00:00:04,656 She's gone out. Where's my bag?! 3 00:00:04,681 --> 00:00:07,429 We're here to deal with the girl and get the money back to the boss. 4 00:00:07,719 --> 00:00:11,491 She's got pressure marks around her throat. I'd say she was strangled. 5 00:00:11,516 --> 00:00:13,327 We didn't kill the girl, all right? 6 00:00:13,352 --> 00:00:16,212 Which means you've got yourselves a home-grown killer running around. 7 00:00:16,237 --> 00:00:17,992 Same symbol... 8 00:00:18,017 --> 00:00:19,536 Any idea what it means? 9 00:00:19,561 --> 00:00:20,781 Not yet. 10 00:00:20,806 --> 00:00:22,751 The Bains take care of their own. 11 00:00:22,799 --> 00:00:24,085 Ellen's a Quinn. 12 00:00:24,110 --> 00:00:26,382 I want you to find out who did it. 13 00:00:26,952 --> 00:00:27,905 I promise. 14 00:00:28,140 --> 00:00:30,625 You come back here, you're dead. 15 00:00:30,820 --> 00:00:33,019 We need to talk, Azir. 16 00:00:33,020 --> 00:00:34,765 I'm going to need more. 17 00:00:34,790 --> 00:00:37,679 The police are going to start going through Ellen's life... 18 00:00:37,704 --> 00:00:39,303 Did you see or hear anything? 19 00:00:39,328 --> 00:00:41,140 There was a van parked up a mile up the road. 20 00:00:41,165 --> 00:00:44,343 I was up at Eela Water last night. It's where they found Ellen Quinn. 21 00:00:44,368 --> 00:00:45,500 Morning, sugar. 22 00:00:45,525 --> 00:00:47,644 It was a mistake - last night. 23 00:00:47,900 --> 00:00:50,539 I'm Amma. Your sister-in-law? 24 00:00:50,540 --> 00:00:52,779 Amma. She seems lovely. 25 00:00:52,780 --> 00:00:54,281 Yeah, she is. 26 00:00:54,306 --> 00:00:56,015 Your brother thinks I've quit. 27 00:00:56,040 --> 00:00:58,319 I guess you don't have a reason to be here any more. 28 00:00:58,344 --> 00:00:59,783 It was good working with you. 29 00:00:59,808 --> 00:01:01,087 Yeah, you too. 30 00:01:01,220 --> 00:01:03,660 What's that? It's a tattoo. 31 00:01:12,020 --> 00:01:14,260 LOW RUMBLING 32 00:01:20,420 --> 00:01:23,180 STRANGE CRIES 33 00:01:39,085 --> 00:01:41,165 GRUNTING 34 00:02:41,404 --> 00:02:43,164 PHONE RINGS 35 00:02:46,420 --> 00:02:47,859 DI Calder. 36 00:02:47,884 --> 00:02:49,185 You're supposed to be on a plane. 37 00:02:49,210 --> 00:02:52,339 Right. Yes, err... Look, change of plan. 38 00:02:52,340 --> 00:02:54,539 I'm going to need a few more days. 39 00:02:55,820 --> 00:02:57,570 Everything all right? Yes. 40 00:02:57,595 --> 00:02:59,921 Just tying up a few loose ends. 41 00:03:13,406 --> 00:03:15,659 Where is it? It's over here. 42 00:03:15,660 --> 00:03:17,220 Thanks. 43 00:03:26,067 --> 00:03:28,075 It's creepy, isn't it? 44 00:03:28,100 --> 00:03:30,699 And you've no idea where it came from? 45 00:03:30,700 --> 00:03:33,139 Who was on duty last night? 46 00:03:33,819 --> 00:03:35,339 I didn't see anyone. 47 00:03:37,619 --> 00:03:39,484 Let's get this bagged up. 48 00:03:55,538 --> 00:03:57,593 KNOCK AT DOOR 49 00:04:03,301 --> 00:04:05,225 KNOCK AT DOOR 50 00:04:08,604 --> 00:04:10,964 KNOCKING CONTINUES 51 00:04:23,660 --> 00:04:26,015 KNOCKING 52 00:04:29,017 --> 00:04:30,777 KNOCKING 53 00:04:34,265 --> 00:04:37,835 So, we're still waiting on the full pathology from Cora, 54 00:04:37,860 --> 00:04:41,435 but the initial examination threw up this. 55 00:04:41,874 --> 00:04:44,708 A tattoo on Ellen's right thigh. 56 00:04:44,733 --> 00:04:47,459 And I'm sure you all recognise the symbol from the sheep 57 00:04:47,460 --> 00:04:49,739 carcasses we've been finding recently. 58 00:04:49,740 --> 00:04:51,499 So, what's the connection? 59 00:04:51,500 --> 00:04:53,299 I don't know yet. 60 00:04:53,300 --> 00:04:56,099 But the designs are too similar for it to be a coincidence. 61 00:04:56,100 --> 00:04:58,060 Any idea what it means? 62 00:05:00,820 --> 00:05:06,194 Hm. My best guess is, it's a one-off. 63 00:05:06,219 --> 00:05:09,663 Only the person who created it knows what it signifies. 64 00:05:09,688 --> 00:05:12,259 And just when you thought things couldn't get any weirder, 65 00:05:12,260 --> 00:05:15,339 someone managed to breach the cordon at Eela last night 66 00:05:15,340 --> 00:05:17,459 and leave this at the crime scene. 67 00:05:17,460 --> 00:05:20,579 What the hell is that? That looks like a corn doll. 68 00:05:20,580 --> 00:05:23,019 We used to make them at harvest time. 69 00:05:23,020 --> 00:05:25,939 Have you got any idea who's making them now? No. 70 00:05:25,940 --> 00:05:28,459 I'm sure I've seen them at craft fairs and things. 71 00:05:28,460 --> 00:05:30,699 I'll ask around, see if I can get a name. 72 00:05:30,700 --> 00:05:33,139 Quick as you can. Whoever left this went to a lot of effort. 73 00:05:33,140 --> 00:05:36,099 I want to know who put it there and why. 74 00:05:36,100 --> 00:05:39,061 OK - Ellen's movements. Anything? 75 00:05:39,086 --> 00:05:42,139 We've had uniform knocking on doors near Stavaness, 76 00:05:42,140 --> 00:05:44,819 but nobody saw her that night. 77 00:05:44,820 --> 00:05:47,499 What about the phone box at Usta? Still waiting on the records. 78 00:05:47,500 --> 00:05:49,219 Get on to them again. Right away. 79 00:05:49,220 --> 00:05:51,539 We need to know who she called that day. 80 00:05:51,540 --> 00:05:54,659 Now, in the meantime, I will ask the Quinns about the tattoo 81 00:05:54,660 --> 00:05:56,860 and the doll at the ID. 82 00:06:00,398 --> 00:06:01,938 Thought you were going home. 83 00:06:02,422 --> 00:06:04,419 Decided to stay for a few days. 84 00:06:04,420 --> 00:06:08,693 Thought I'd see if I could maybe build a few family bridges. 85 00:06:10,107 --> 00:06:11,539 But if you can use me... 86 00:06:11,540 --> 00:06:14,545 Oh. We can definitely use you. 87 00:06:17,083 --> 00:06:18,170 Come on. 88 00:06:37,881 --> 00:06:38,966 OK? 89 00:06:49,312 --> 00:06:51,920 SHE SOBS 90 00:06:55,765 --> 00:06:57,565 Do you need a few minutes? 91 00:07:01,970 --> 00:07:04,521 Is this your daughter, Ellen Quinn? 92 00:07:06,834 --> 00:07:09,235 Yeah. Oh, my God. 93 00:07:10,478 --> 00:07:12,271 It is Ellen. 94 00:07:13,740 --> 00:07:15,940 She looks like she's just asleep. 95 00:07:21,180 --> 00:07:23,059 I'm so sorry. 96 00:07:23,060 --> 00:07:26,021 I can't imagine how difficult that must have been. 97 00:07:29,591 --> 00:07:31,111 Did they confess? 98 00:07:33,521 --> 00:07:35,059 The men. 99 00:07:35,060 --> 00:07:36,659 The ones you caught. 100 00:07:36,660 --> 00:07:38,859 We interviewed one of them 101 00:07:38,884 --> 00:07:42,154 and we don't think they killed Ellen. 102 00:07:44,116 --> 00:07:46,315 But they came to the farm. 103 00:07:46,340 --> 00:07:48,899 One of them threatened Rory with a gun. 104 00:07:48,900 --> 00:07:53,574 We know, but we now believe that someone else was responsible. 105 00:07:53,599 --> 00:07:54,859 Who? 106 00:07:54,860 --> 00:07:56,979 That's what we'd like to find out, 107 00:07:56,980 --> 00:08:00,730 so, if you feel up to it, 108 00:08:00,755 --> 00:08:02,995 we would like to ask you a few questions. 109 00:08:05,380 --> 00:08:09,732 Were either of you aware that Ellen had this tattoo? 110 00:08:11,420 --> 00:08:13,579 No. I've never seen that before. 111 00:08:13,580 --> 00:08:15,379 Kieran? No. 112 00:08:15,380 --> 00:08:17,019 Do you recognise the design? 113 00:08:17,020 --> 00:08:18,659 Should we? 114 00:08:18,660 --> 00:08:21,619 Well, we just thought maybe the symbol was significant 115 00:08:21,620 --> 00:08:23,699 to Ellen in some way. 116 00:08:23,700 --> 00:08:25,699 It's just a tattoo. 117 00:08:25,700 --> 00:08:29,332 Kids get all sorts of daft designs these days. 118 00:08:29,357 --> 00:08:33,263 Yeah, but they also get ones that can mean something to them. 119 00:08:34,556 --> 00:08:38,235 Did Ellen ever have any alternative beliefs? 120 00:08:38,260 --> 00:08:42,738 Was she interested in any unusual philosophies or religion? 121 00:08:42,763 --> 00:08:43,859 Like what? 122 00:08:43,860 --> 00:08:45,139 Paganism? 123 00:08:45,857 --> 00:08:46,855 The occult? 124 00:08:46,880 --> 00:08:49,324 The occult? Are you serious? 125 00:08:49,349 --> 00:08:50,859 We're just asking questions. 126 00:08:50,860 --> 00:08:52,259 No. No. 127 00:08:52,260 --> 00:08:56,363 She was never interested in any of that stuff, OK? I would know. 128 00:08:56,388 --> 00:08:57,539 OK. 129 00:08:57,912 --> 00:09:00,499 OK. Just one more thing. 130 00:09:00,500 --> 00:09:03,341 Have either of you ever seen one of these? 131 00:09:04,420 --> 00:09:06,619 Christ almighty. 132 00:09:06,620 --> 00:09:08,420 Are you OK, Kieran? 133 00:09:10,500 --> 00:09:12,005 I can't... 134 00:09:13,004 --> 00:09:14,844 I'm sorry, I can't do this. 135 00:09:16,404 --> 00:09:17,899 Jane Knox. 136 00:09:18,193 --> 00:09:20,219 Err, who's Jane Knox? 137 00:09:20,220 --> 00:09:22,939 Well, she used to make those dolls. 138 00:09:22,940 --> 00:09:24,419 And you know her? 139 00:09:24,420 --> 00:09:26,179 She and her husband. 140 00:09:26,180 --> 00:09:28,299 Well, they were friends with my mum and dad. 141 00:09:28,300 --> 00:09:30,619 But I think they fell out decades ago. 142 00:09:30,620 --> 00:09:32,219 Why did they fall out? 143 00:09:32,980 --> 00:09:38,651 Erm, well, Dad bought some land off of them just before he died. 144 00:09:39,140 --> 00:09:42,925 The Knoxes said that he cheated them. 145 00:09:43,642 --> 00:09:45,682 Bad blood ever since. 146 00:09:50,519 --> 00:09:51,511 PHONE RINGS 147 00:09:51,536 --> 00:09:54,206 Oh, sorry. I... I should take this. 148 00:09:58,081 --> 00:10:00,395 You know he talked about you sometimes. 149 00:10:00,795 --> 00:10:03,155 Sorry? Your dad. 150 00:10:04,420 --> 00:10:06,859 Well, I used to go to the church a lot when I was younger. 151 00:10:06,860 --> 00:10:08,579 The youth groups. 152 00:10:08,580 --> 00:10:11,059 I got to know him quite well. Right. 153 00:10:12,003 --> 00:10:13,048 CLEARS THROAT 154 00:10:13,073 --> 00:10:16,339 Look, I don't know what is going on here. 155 00:10:16,340 --> 00:10:19,019 But I want you to promise me, you'll find whoever did this. 156 00:10:19,020 --> 00:10:21,380 I'm just assisting the... Promise me. 157 00:10:22,887 --> 00:10:24,127 Please. 158 00:10:28,455 --> 00:10:30,175 Thank you. 159 00:10:34,620 --> 00:10:37,339 That was Sandy. The call records came in. 160 00:10:37,340 --> 00:10:39,899 Ellen called an extension at Langbank House - 161 00:10:39,900 --> 00:10:43,212 a mental health clinic. He's... he's checking it out. 162 00:10:44,596 --> 00:10:45,836 Are you OK? 163 00:10:46,766 --> 00:10:48,606 Let's go and talk to Jane Knox. 164 00:10:49,540 --> 00:10:53,019 RADIO: โ™ช What you do to me 165 00:10:53,020 --> 00:10:55,900 โ™ช What you do to me 166 00:10:57,620 --> 00:11:00,219 โ™ช I know, I can't believe... โ™ช 167 00:11:00,603 --> 00:11:02,123 Grub's up. 168 00:11:08,220 --> 00:11:09,538 Twice in one week? 169 00:11:09,563 --> 00:11:10,979 Aye, well, you know. 170 00:11:10,980 --> 00:11:12,980 I'm sorry. About the van. 171 00:11:14,295 --> 00:11:16,015 Well, it looks great. 172 00:11:18,860 --> 00:11:21,299 I wouldn't hold out too much hope. 173 00:11:21,970 --> 00:11:23,139 What? 174 00:11:23,399 --> 00:11:24,779 Ruth. 175 00:11:24,780 --> 00:11:28,339 I mean, it's great she's back, but I doubt she'll stay. 176 00:11:28,837 --> 00:11:31,699 And even if she did, I doubt you'll get a look in. 177 00:11:31,700 --> 00:11:34,539 Don't be daft. I'm not interested in Ruth. 178 00:11:34,540 --> 00:11:36,259 Why would you think that? 179 00:11:36,260 --> 00:11:38,499 I mean, she's obviously got her life all sorted. 180 00:11:38,500 --> 00:11:40,619 High-flying career down in that London. 181 00:11:40,620 --> 00:11:43,110 Unlike yourself. Hm. 182 00:11:44,140 --> 00:11:45,979 Leave it be. 183 00:11:45,980 --> 00:11:48,299 She was really hard work back then. 184 00:11:48,300 --> 00:11:50,619 All that stuff with her dad. 185 00:11:51,354 --> 00:11:53,554 It's better in the past. 186 00:11:58,020 --> 00:12:00,100 SHEEP BAA 187 00:12:09,140 --> 00:12:11,259 What happened to your hands? 188 00:12:11,260 --> 00:12:13,859 Ah... It's nothing. 189 00:12:14,297 --> 00:12:16,297 Doesn't look like nothing to me. 190 00:12:17,857 --> 00:12:19,697 Just something that needed sorting. 191 00:12:21,156 --> 00:12:25,395 The invoice just came in from Laidlaw's for the tractor. 192 00:12:25,420 --> 00:12:27,619 I looked in the account. 193 00:12:27,620 --> 00:12:30,979 There's not enough money to cover it. 194 00:12:30,980 --> 00:12:33,779 You said we were doing OK. 195 00:12:33,780 --> 00:12:35,939 Things are a bit tight, is all. 196 00:12:35,940 --> 00:12:39,470 Well, what about the wholesalers you met with in Edinburgh? 197 00:12:44,407 --> 00:12:45,659 Didnae work out. 198 00:12:45,660 --> 00:12:47,540 So, what we going to do? 199 00:12:47,858 --> 00:12:49,778 Do we need to talk about this now? 200 00:12:52,532 --> 00:12:55,055 I thought they'd be home by now. 201 00:12:56,855 --> 00:12:58,375 Aye, well... 202 00:12:59,820 --> 00:13:02,139 ..I guess these things take longer than you expect. 203 00:13:02,140 --> 00:13:05,243 How long does it take to identify your dead daughter? 204 00:13:05,782 --> 00:13:07,461 VEHICLE APPROACHES 205 00:13:07,486 --> 00:13:09,790 Oh, that'll be them back. 206 00:13:20,935 --> 00:13:22,360 Well? 207 00:13:23,519 --> 00:13:25,399 Yeah. It was Ellen. 208 00:13:28,417 --> 00:13:30,257 What did the police say? 209 00:13:31,460 --> 00:13:33,460 They asked about Jane Knox. 210 00:13:52,149 --> 00:13:53,379 CAR DOOR SLAMS 211 00:13:53,380 --> 00:13:56,071 Jesus. Talk about weird. 212 00:13:57,518 --> 00:13:58,907 KNOCKING 213 00:14:02,946 --> 00:14:04,099 Who are you? 214 00:14:04,100 --> 00:14:07,390 Temporary DI McIntosh, Shetland Police. 215 00:14:07,415 --> 00:14:10,493 We're looking for Jane Knox. Stop saying temporary. 216 00:14:11,540 --> 00:14:14,699 Erm... she's not here. 217 00:14:14,700 --> 00:14:17,819 And you are? Tom. I'm her son. 218 00:14:17,820 --> 00:14:20,499 You got any idea where we might find your mum? 219 00:14:20,500 --> 00:14:23,259 She's in the hospital. Oh. 220 00:14:23,260 --> 00:14:26,819 Do you mind if we come in and ask you a few questions, Tom? 221 00:14:27,265 --> 00:14:28,825 DOOR CLOSES 222 00:14:35,820 --> 00:14:38,618 Your mum, is it serious? 223 00:14:39,420 --> 00:14:41,699 She's been ill for a few years. 224 00:14:41,700 --> 00:14:43,659 She got an infection last week. 225 00:14:43,660 --> 00:14:46,059 Doctor said she needed a stay in hospital. 226 00:14:46,544 --> 00:14:48,224 I'm sorry to hear that. 227 00:14:48,795 --> 00:14:54,715 Tom, the reason we wanted to talk to your mum is this doll. 228 00:14:54,740 --> 00:14:57,059 Your mum makes these, is that right? 229 00:14:57,501 --> 00:14:58,899 Aye, she used to. 230 00:14:58,900 --> 00:15:02,102 Before she got sick. Was it a hobby of hers? 231 00:15:03,054 --> 00:15:03,952 Sort of. 232 00:15:03,977 --> 00:15:07,779 Erm, she used to sell them at markets and things for tourists. 233 00:15:07,780 --> 00:15:09,619 Did she sell any recently? 234 00:15:10,368 --> 00:15:11,539 Not for a while. 235 00:15:11,540 --> 00:15:15,579 That doll was left at a murder scene this morning. 236 00:15:15,697 --> 00:15:17,876 We're trying to find out who put it there. 237 00:15:19,568 --> 00:15:21,168 You got any ideas? 238 00:15:22,180 --> 00:15:23,819 This your book, Tom? 239 00:15:24,430 --> 00:15:26,139 They all belonged to my dad. 240 00:15:26,727 --> 00:15:28,219 And where is he? 241 00:15:28,220 --> 00:15:30,915 He died. Four years ago. 242 00:15:31,900 --> 00:15:34,499 Your dad was interested in symbols? 243 00:15:34,524 --> 00:15:36,939 Erm... Well, he liked history. 244 00:15:36,940 --> 00:15:39,499 Archaeology and that. It was his hobby. 245 00:15:39,500 --> 00:15:41,059 What about you? 246 00:15:41,634 --> 00:15:43,608 Do you like this kind of stuff? 247 00:15:43,633 --> 00:15:45,759 Old signs and symbols? 248 00:15:47,449 --> 00:15:49,089 Not really. 249 00:15:52,612 --> 00:15:54,651 Tom, did you know Ellen Quinn? 250 00:15:54,676 --> 00:15:56,141 No. 251 00:15:57,430 --> 00:15:59,755 I mean, aye, like I knew her. 252 00:15:59,780 --> 00:16:02,539 We talked a few times but we weren't close or anything. 253 00:16:02,540 --> 00:16:04,499 You know what happened to her? 254 00:16:04,758 --> 00:16:06,398 Well, she was murdered. 255 00:16:07,352 --> 00:16:09,739 It's strange, you and Ellen talking, 256 00:16:09,740 --> 00:16:13,419 cos we had heard there had been some trouble between your mum 257 00:16:13,420 --> 00:16:14,876 and the Bains. 258 00:16:15,260 --> 00:16:17,339 Ellen wasn't like her family. 259 00:16:17,340 --> 00:16:19,579 How would you know? 260 00:16:19,891 --> 00:16:22,339 Just that, you know, if you and Ellen weren't close, 261 00:16:22,340 --> 00:16:25,020 how would you... how would you know what she was like? 262 00:16:26,864 --> 00:16:28,663 When did you last see Ellen? 263 00:16:28,688 --> 00:16:30,259 I don't remember. 264 00:16:30,260 --> 00:16:31,819 It was months ago. 265 00:16:31,820 --> 00:16:33,899 Have you been in contact with her since? 266 00:16:34,775 --> 00:16:36,855 Where were you on Saturday night? 267 00:16:37,180 --> 00:16:39,299 I was at the hospital. 268 00:16:39,300 --> 00:16:42,368 I... I was visiting my mum. 269 00:16:42,795 --> 00:16:44,595 Visiting ends at eight. 270 00:16:44,985 --> 00:16:47,339 What did you do with the rest of the night? 271 00:16:47,340 --> 00:16:50,430 Yeah, I just... came back here. 272 00:16:52,110 --> 00:16:53,360 OK. 273 00:16:54,409 --> 00:16:56,821 Well, we'll leave you to it, Tom. 274 00:16:59,277 --> 00:17:01,037 I hope your mum gets home soon. 275 00:17:08,560 --> 00:17:09,634 DOOR CLOSES 276 00:17:16,868 --> 00:17:18,868 DOOR BUZZER 277 00:17:26,260 --> 00:17:27,688 Hiya, Farida. 278 00:17:27,713 --> 00:17:29,192 Hi there. Is she ready? 279 00:17:29,220 --> 00:17:32,099 Sorry, we weren't expecting you. 280 00:17:32,100 --> 00:17:35,099 Azir was supposed to tell you this morning when he dropped her off. 281 00:17:35,100 --> 00:17:37,459 He didn't mention anything. 282 00:17:37,460 --> 00:17:40,755 But never mind, I'll get her now. 283 00:17:40,780 --> 00:17:43,579 Sorry. It's just, I'm in a bit of a hurry. 284 00:17:43,580 --> 00:17:45,339 Won't be long. 285 00:17:45,340 --> 00:17:47,180 She's just finishing her lunch. 286 00:18:13,623 --> 00:18:16,015 It's Peter, yeah? 287 00:18:16,040 --> 00:18:17,779 DC Wilson? 288 00:18:17,780 --> 00:18:20,860 Err, do you want a hand with that? Aye. 289 00:18:27,233 --> 00:18:28,952 You work here? 290 00:18:28,977 --> 00:18:32,075 No, they called me in. Burst pipe. 291 00:18:32,100 --> 00:18:33,619 You're a plumber? 292 00:18:33,620 --> 00:18:36,139 You are a detective right enough. 293 00:18:36,696 --> 00:18:38,619 Any luck tracing that van? 294 00:18:38,620 --> 00:18:40,859 Yeah. We found it in the end. 295 00:18:41,250 --> 00:18:42,729 Well, I can take that from here. 296 00:18:42,754 --> 00:18:44,114 Ta. 297 00:18:46,494 --> 00:18:48,327 DC Wilson, Shetland Police. 298 00:18:48,352 --> 00:18:50,699 I need to speak to whoever's in charge. 299 00:18:50,700 --> 00:18:52,899 Can I help you? Azir Sadat. 300 00:18:52,900 --> 00:18:56,485 I'm the Consultant Psychiatrist here at Langbank. 301 00:19:01,884 --> 00:19:05,636 We're investigating the murder of a local woman named Ellen Quinn. 302 00:19:05,661 --> 00:19:07,181 I heard about Ellen. 303 00:19:08,587 --> 00:19:09,979 Just terrible. 304 00:19:09,980 --> 00:19:11,539 You knew her? 305 00:19:11,540 --> 00:19:13,539 Erm, not well. 306 00:19:13,540 --> 00:19:16,459 She did spend some time here with us here in September. 307 00:19:16,460 --> 00:19:19,779 Ellen stayed at Langbank? Only a few days. 308 00:19:19,780 --> 00:19:25,098 On the day she died, Ellen made a call to one of the extensions here. 309 00:19:25,123 --> 00:19:27,083 Do you know whose line that is? 310 00:19:30,626 --> 00:19:31,891 It's mine. 311 00:19:33,134 --> 00:19:34,915 When did you say the call was? 312 00:19:34,940 --> 00:19:37,459 Saturday evening. Just before six. 313 00:19:37,460 --> 00:19:39,419 I wasn't here. Sorry. 314 00:19:39,420 --> 00:19:41,620 Erm, I can check my voicemail. 315 00:19:43,099 --> 00:19:46,259 AUTOMATED VOICE: You have no new messages. 316 00:19:47,660 --> 00:19:49,379 I'm sorry, there's nothing. 317 00:19:49,380 --> 00:19:51,219 Why do you think Ellen called you? 318 00:19:51,220 --> 00:19:54,679 No idea. I wish I'd been here to answer the call. 319 00:19:54,704 --> 00:19:56,539 Maybe I could have helped here. 320 00:19:56,540 --> 00:19:58,379 Why was Ellen admitted? 321 00:19:58,380 --> 00:20:01,419 She suffered an acute dissociative episode. 322 00:20:01,420 --> 00:20:03,299 A breakdown of sorts. 323 00:20:03,300 --> 00:20:04,899 What caused this breakdown? 324 00:20:04,900 --> 00:20:06,979 I didn't get enough time to work with her, 325 00:20:06,980 --> 00:20:10,320 but her cousin said she was using a lot of recreational drugs. 326 00:20:10,345 --> 00:20:11,819 PHONE VIBRATES 327 00:20:11,820 --> 00:20:14,219 Err, excuse me a moment. Hello? 328 00:20:14,220 --> 00:20:17,774 Hi. It's Sally at Jumping Jacks. 329 00:20:18,197 --> 00:20:20,476 Is Zuma OK? She's fine. 330 00:20:20,501 --> 00:20:22,939 Just wanted to let you know that Farida's picked her up. 331 00:20:22,940 --> 00:20:24,859 Farida has? Wh... when? 332 00:20:25,118 --> 00:20:26,539 A few minutes ago. 333 00:20:26,540 --> 00:20:28,739 But she seemed a bit frazzled. 334 00:20:28,740 --> 00:20:30,379 I thought I should let you know. 335 00:20:30,380 --> 00:20:33,099 Well, I'll check in on her. I'm sure she's fine. 336 00:20:33,571 --> 00:20:35,419 I'm sorry. I have to go. 337 00:20:35,420 --> 00:20:37,859 You mentioned Ellen's cousin? Yes. 338 00:20:37,860 --> 00:20:40,659 Erm, Heather Bain. She was the one that brought her here. 339 00:20:40,816 --> 00:20:42,856 Erm, I'm really sorry... 340 00:20:47,266 --> 00:20:48,945 Drug burn out? 341 00:20:48,970 --> 00:20:51,099 That's what the psychiatrist said. 342 00:20:51,100 --> 00:20:54,219 Apparently, Ellen was so bad they had to keep her in for a few days. 343 00:20:54,220 --> 00:20:57,619 Does he know why she called him? Reckons she was reaching out. 344 00:20:57,620 --> 00:21:01,321 What was his name? Azir, Azir Sadat. 345 00:21:03,439 --> 00:21:05,398 Why is that name familiar? 346 00:21:05,423 --> 00:21:07,866 Last year. The boy who drowned. 347 00:21:07,891 --> 00:21:09,139 What boy? 348 00:21:09,140 --> 00:21:12,075 Azir Sadat's son, Akmal. 349 00:21:12,514 --> 00:21:14,994 He fell into the loch behind the family home. 350 00:21:16,784 --> 00:21:19,623 I wonder why the Quinns never said anything 351 00:21:19,648 --> 00:21:21,647 about Ellen being at Langbank. 352 00:21:21,672 --> 00:21:23,235 Could be they didn't know. 353 00:21:23,260 --> 00:21:27,327 Sadat said it was Ellen's cousin who brought her in - Heather Bain. 354 00:21:27,352 --> 00:21:28,459 Oh... 355 00:21:28,460 --> 00:21:30,429 Well, maybe we should go and talk to her. 356 00:21:30,454 --> 00:21:33,489 Actually, there's something I need to do. 357 00:21:33,514 --> 00:21:35,434 Any chance I could borrow a car? 358 00:21:36,220 --> 00:21:38,419 Sure, yeah. Billy, can you sort that out? 359 00:21:38,444 --> 00:21:40,688 Aye. Come with me. 360 00:21:43,349 --> 00:21:44,828 She's still here? 361 00:21:45,212 --> 00:21:47,299 She offered to stay on and help. 362 00:21:47,816 --> 00:21:49,335 And you said yes? 363 00:21:49,360 --> 00:21:51,880 She's a DI in the Met, Harry. 364 00:21:51,905 --> 00:21:54,195 And we're not exactly overstaffed. 365 00:21:54,220 --> 00:21:55,406 HE SIGHS 366 00:21:55,431 --> 00:21:58,351 Right, are you coming? Yeah. 367 00:22:47,515 --> 00:22:49,835 DISTANT DANCE MUSIC 368 00:22:58,900 --> 00:23:01,460 LOUD DANCE MUSIC PLAYS 369 00:23:05,737 --> 00:23:08,376 Well, it makes a nice change from Abide with Me! 370 00:23:08,401 --> 00:23:09,921 Ruth! 371 00:23:10,980 --> 00:23:13,499 I didn't think this would be your kind of thing. 372 00:23:13,500 --> 00:23:16,733 I like doing the flowers. I find it really restful. 373 00:23:16,758 --> 00:23:19,063 But I am shit at it. 374 00:23:19,540 --> 00:23:21,321 Do you mind if I have a go? 375 00:23:22,780 --> 00:23:24,259 I think... 376 00:23:24,260 --> 00:23:25,899 ..I'll just... 377 00:23:25,900 --> 00:23:27,540 THEY LAUGH 378 00:23:30,235 --> 00:23:32,843 I used to help my mum do the flowers. 379 00:23:32,868 --> 00:23:36,860 Alan loves them. He says it makes the place feel alive. 380 00:23:38,160 --> 00:23:41,475 I need to ask you about Ellen Quinn. 381 00:23:41,948 --> 00:23:43,507 Did you know her? 382 00:23:43,532 --> 00:23:45,619 No. I mean... 383 00:23:45,620 --> 00:23:47,780 ..not really. 384 00:23:47,805 --> 00:23:49,019 But you had met her? 385 00:23:49,020 --> 00:23:50,699 Yes. At Langbank. 386 00:23:50,700 --> 00:23:52,659 That's the mental health place, right? 387 00:23:52,660 --> 00:23:54,859 I do some freelance work there. 388 00:23:54,860 --> 00:23:56,939 Yoga classes, movement workshops. 389 00:23:56,940 --> 00:23:58,899 I met Ellen when she was there, 390 00:23:58,900 --> 00:24:01,459 but I didn't get to know her that well. 391 00:24:01,460 --> 00:24:03,659 And have you seen her since she came back? 392 00:24:03,660 --> 00:24:05,419 What? No. 393 00:24:05,420 --> 00:24:06,740 God, no. 394 00:24:08,220 --> 00:24:11,179 It's just that we found some cigarette butts at the holiday let 395 00:24:11,180 --> 00:24:13,499 where Ellen was hiding out. 396 00:24:13,821 --> 00:24:17,419 I just noticed it was the same brand that you were smoking last night. 397 00:24:18,032 --> 00:24:21,913 Quite a specific brand - quite difficult to get round here. 398 00:24:21,938 --> 00:24:23,419 DOOR OPENS 399 00:24:23,420 --> 00:24:24,819 Ah, it's you. 400 00:24:24,820 --> 00:24:27,219 Wondered whose car it was outside. 401 00:24:27,766 --> 00:24:29,179 Flowers look great! 402 00:24:29,180 --> 00:24:30,899 Ruth was just passing by. 403 00:24:30,900 --> 00:24:33,419 Yeah, you staying for a coffee? Er, no, sorry. 404 00:24:33,420 --> 00:24:36,868 I've got to get back to work. You sure? Positive. 405 00:24:37,809 --> 00:24:39,884 Shall I walk you out? Hm. 406 00:24:55,655 --> 00:24:58,494 Here, I looked this out this morning. 407 00:24:58,729 --> 00:25:00,102 Thought you might like it. 408 00:25:04,403 --> 00:25:05,523 Oh. 409 00:25:06,626 --> 00:25:08,339 When was this taken? 410 00:25:08,387 --> 00:25:10,720 '84, I think it says on the back. 411 00:25:12,370 --> 00:25:14,130 Can't have been all bad, eh? 412 00:25:17,518 --> 00:25:18,957 Jean! 413 00:25:19,427 --> 00:25:21,227 Look who's back to visit. 414 00:25:22,562 --> 00:25:23,842 Ruth? 415 00:25:25,055 --> 00:25:27,384 My word. It's been a long time. 416 00:25:27,409 --> 00:25:30,089 How're you doing? I'll see you later, Alan. 417 00:25:33,460 --> 00:25:36,099 She had to get back to work. 418 00:25:36,124 --> 00:25:37,884 Coming inside? 419 00:25:52,540 --> 00:25:54,019 Neil. 420 00:25:54,020 --> 00:25:55,699 We're looking for your mum. 421 00:25:55,829 --> 00:25:56,829 Inside. 422 00:25:56,854 --> 00:25:58,973 Right. Thank you. 423 00:25:59,680 --> 00:26:01,779 I remember that night. 424 00:26:01,780 --> 00:26:04,659 Not one I'm likely to forget in a hurry. 425 00:26:04,660 --> 00:26:06,780 Can you tell us what happened? 426 00:26:11,060 --> 00:26:13,939 Ellen was staying with us for a few weeks. 427 00:26:13,940 --> 00:26:16,179 I came home from work late. 428 00:26:16,180 --> 00:26:20,243 And there she was, sat on the couch, staring into space. 429 00:26:20,620 --> 00:26:24,118 She started trembling and moaning. 430 00:26:24,660 --> 00:26:29,251 I tried to talk to her but it was like she was locked in. 431 00:26:29,620 --> 00:26:32,259 I'll be honest, I was terrified. 432 00:26:32,260 --> 00:26:34,259 What made you take her to Langbank? 433 00:26:34,260 --> 00:26:36,659 Well, my first thought was the hospital, 434 00:26:36,660 --> 00:26:39,819 but I clean for the Sadats. I knew Azir, so I called him 435 00:26:39,820 --> 00:26:42,539 and he told me to bring her straight over there. 436 00:26:42,540 --> 00:26:45,015 Did you tell Stella or Kieran? 437 00:26:45,040 --> 00:26:46,179 No. 438 00:26:46,180 --> 00:26:47,659 I should have. 439 00:26:47,660 --> 00:26:49,379 But Ellen asked me not to, 440 00:26:49,380 --> 00:26:52,899 and I didn't want to stress her out any more than she already was. 441 00:26:52,900 --> 00:26:57,819 Anyway, a week later she was off to London, so it hardly mattered. 442 00:26:57,820 --> 00:27:00,337 Why was Ellen staying here? 443 00:27:01,500 --> 00:27:03,819 She wasn't coping at the farm. 444 00:27:03,820 --> 00:27:06,410 She and Stella were arguing. 445 00:27:06,435 --> 00:27:09,040 Grace was being Grace. 446 00:27:09,340 --> 00:27:11,419 Ellen needed a break. 447 00:27:11,420 --> 00:27:15,460 Azir Sadat thinks Ellen's breakdown was due to drugs. 448 00:27:15,485 --> 00:27:16,739 That sound right? 449 00:27:16,740 --> 00:27:18,567 He's the expert. 450 00:27:18,592 --> 00:27:21,671 But I can say Ellen was living hard. 451 00:27:21,696 --> 00:27:23,740 DOOR OPENS AND CLOSES 452 00:27:25,260 --> 00:27:27,659 Just talking about Ellen's freak-out. 453 00:27:27,660 --> 00:27:31,899 Neil drove us to Langbank that night. He was a proper star. 454 00:27:31,900 --> 00:27:34,499 Were you close to Ellen, Neil? 455 00:27:34,500 --> 00:27:38,741 Yeah. I mean, she was family but we didn't hang around together. 456 00:27:38,766 --> 00:27:40,659 Why's that? I don't know. 457 00:27:40,660 --> 00:27:43,139 Her and her mates could be pretty wild. 458 00:27:43,140 --> 00:27:46,179 Neil's too sensible. He's not one for partying. 459 00:27:46,180 --> 00:27:49,157 Did she ever hang around with Tom Knox? 460 00:27:49,182 --> 00:27:51,860 Er, no chance. 461 00:27:52,660 --> 00:27:54,179 Why not? 462 00:27:54,180 --> 00:27:56,739 Well, Knox used to give Ellen hassle. 463 00:27:56,740 --> 00:27:58,619 What sort of hassle? 464 00:27:59,235 --> 00:28:03,339 I don't know the full story, but I know he gave her grief. 465 00:28:03,707 --> 00:28:05,798 For a while, she was really scared of him. 466 00:28:21,420 --> 00:28:23,659 TANNOY: The ferry is now ready for boarding. 467 00:28:23,660 --> 00:28:26,660 Once on board, please switch off the vehicle's engine. 468 00:28:38,140 --> 00:28:40,035 What're you doing, Ri? 469 00:28:40,060 --> 00:28:42,019 We need to go. 470 00:28:42,020 --> 00:28:44,139 We need to leave this place. 471 00:28:44,140 --> 00:28:46,060 We need to get away from Heather. 472 00:28:48,740 --> 00:28:52,537 I can't do this any more, Azir. 473 00:28:52,562 --> 00:28:54,860 I... I can't. 474 00:28:58,577 --> 00:29:00,737 SHE SOBS 475 00:29:13,772 --> 00:29:15,892 We need to speak to you again, Tom. 476 00:29:17,340 --> 00:29:19,579 I'm going in to visit my mum. 477 00:29:19,580 --> 00:29:20,859 Well, before you do, 478 00:29:20,860 --> 00:29:24,100 do you want to tell us why you were harassing Ellen? 479 00:29:24,125 --> 00:29:25,859 I didn't harass her. 480 00:29:25,860 --> 00:29:27,890 Then why was she scared of you? 481 00:29:28,900 --> 00:29:30,780 She... she wasn't. 482 00:29:31,980 --> 00:29:35,984 I mean, at the start, maybe I was a bit full-on. 483 00:29:36,380 --> 00:29:38,139 How were you full-on? 484 00:29:38,140 --> 00:29:40,619 I was maybe a bit mean to her. Why? 485 00:29:40,620 --> 00:29:42,984 I'm going to be late for my mum. Why? 486 00:29:44,742 --> 00:29:45,939 Cos she was a Bain. 487 00:29:45,940 --> 00:29:48,179 Cos of all the stuff with my mum and dad. 488 00:29:48,180 --> 00:29:50,379 Your mum and dad's farm? Aye. 489 00:29:50,632 --> 00:29:51,966 And then I talked to Ellen 490 00:29:51,991 --> 00:29:54,235 and I realised it wasn't her fault. 491 00:29:54,260 --> 00:29:57,059 And that's when we became friends. 492 00:29:57,060 --> 00:29:58,899 You said you weren't close. 493 00:29:58,900 --> 00:30:01,819 Now, you're saying you were friends. We were friends. 494 00:30:01,820 --> 00:30:04,619 So, how come nobody remembers you two hanging out together? 495 00:30:04,791 --> 00:30:06,375 We kept it secret. 496 00:30:18,100 --> 00:30:22,125 Can you really see Ellen Quinn being friends with him? 497 00:30:31,340 --> 00:30:33,819 Name's Amma Calder. Used to be Edwards. 498 00:30:33,820 --> 00:30:35,499 Just need a background. 499 00:30:35,500 --> 00:30:37,273 Can't you just run one up there? 500 00:30:38,260 --> 00:30:41,019 It's Shetland. It's a bloody backwater. 501 00:30:41,020 --> 00:30:42,499 Everything's so slow here. 502 00:30:43,300 --> 00:30:44,779 Calder? 503 00:30:44,804 --> 00:30:46,099 This woman family? 504 00:30:46,100 --> 00:30:49,273 No. It's same surname, no relation. 505 00:30:49,664 --> 00:30:51,384 All right. I'll see what I can do. 506 00:30:51,409 --> 00:30:53,049 Thank you. 507 00:30:55,180 --> 00:30:58,499 Looked over the Knox farm sale. Contracts seem above board. 508 00:30:58,500 --> 00:31:02,059 Could say the Bains paid below market price but that's all. 509 00:31:02,060 --> 00:31:03,859 Contracts aren't the whole story. 510 00:31:03,860 --> 00:31:06,019 I spoke to a friend that lives up that way. 511 00:31:06,020 --> 00:31:09,592 The feeling is the Bains took advantage of the Knoxes' situation. 512 00:31:09,617 --> 00:31:12,179 That situation being? Well, they were broke. 513 00:31:12,180 --> 00:31:15,539 The bank was about to take the farm until the Bains offered to buy it. 514 00:31:15,540 --> 00:31:19,068 The deal was, the Bains would sell it back to the Knoxes 515 00:31:19,093 --> 00:31:20,579 once they got solvent again. 516 00:31:20,580 --> 00:31:23,139 And did they get solvent? Couple of years later. 517 00:31:23,140 --> 00:31:26,939 But the Bains refused to give it back. Sounds like the Bains. 518 00:31:26,940 --> 00:31:28,445 Yes. 519 00:31:28,470 --> 00:31:30,669 But karma might have caught up with them. 520 00:31:30,820 --> 00:31:34,539 I looked into the farm's finances. The Bains are broke. 521 00:31:34,914 --> 00:31:39,225 Anyway, Jane Knox believes the Bains stole her heritage. 522 00:31:39,250 --> 00:31:41,131 Stole Tom's heritage too. 523 00:31:41,156 --> 00:31:42,899 Could be motivation? Yeah. 524 00:31:42,900 --> 00:31:45,579 Except Tom's now claiming that he and Ellen were the best of pals. 525 00:31:45,619 --> 00:31:48,179 But he was also harassing her. 526 00:31:50,468 --> 00:31:52,787 I'll admit he's an odd fish. 527 00:31:52,812 --> 00:31:55,859 But can we really see him killing Ellen? 528 00:31:56,101 --> 00:31:57,851 He ticks a lot of boxes. 529 00:32:01,078 --> 00:32:03,357 Hold off on him for now. 530 00:32:03,382 --> 00:32:05,020 We can pick this up in the morning. 531 00:32:08,669 --> 00:32:10,428 I know you think it's a mistake, 532 00:32:10,453 --> 00:32:12,379 but we don't have enough to bring him in. 533 00:32:12,380 --> 00:32:14,059 I agree. 534 00:32:14,367 --> 00:32:15,339 Really? 535 00:32:15,340 --> 00:32:19,179 All we have are rumours and the fact that he's weird. 536 00:32:19,180 --> 00:32:21,339 You bring a kid like that in, it'll taint him for life, 537 00:32:21,340 --> 00:32:23,539 even if he didn't do it. 538 00:32:23,879 --> 00:32:26,080 So... what is your plan? 539 00:32:26,105 --> 00:32:28,682 I'm going to go through Ellen's boxes. 540 00:32:28,707 --> 00:32:31,856 See if I can find any reference to this bloody symbol. 541 00:32:31,881 --> 00:32:33,400 Give you a hand if you like. 542 00:32:33,425 --> 00:32:34,621 Sure. 543 00:32:34,646 --> 00:32:36,045 Should we get something to eat? 544 00:32:36,070 --> 00:32:37,124 Ooh, good point. 545 00:32:37,149 --> 00:32:38,268 Billy! 546 00:32:38,293 --> 00:32:40,975 Hello? We're going to need some chips. 547 00:33:01,248 --> 00:33:02,648 What can I do you for? 548 00:33:04,292 --> 00:33:06,252 Just wanted to have a chat with you... 549 00:33:07,220 --> 00:33:09,340 ..about the business you've got on the go. 550 00:33:10,788 --> 00:33:12,179 What business? 551 00:33:12,663 --> 00:33:16,475 The pills you're selling... with Cal. 552 00:33:16,500 --> 00:33:18,219 It's nothing, Bobby, right? 553 00:33:18,244 --> 00:33:19,763 We're just dealing to mates. 554 00:33:19,788 --> 00:33:21,699 It's small-scale. 555 00:33:22,074 --> 00:33:24,905 You ever think about expanding? 556 00:33:25,620 --> 00:33:27,739 Expanding? Wh-what do you mean? 557 00:33:27,764 --> 00:33:30,059 I have some money I want to invest. 558 00:33:30,553 --> 00:33:34,372 Aye, right, but why would you want to invest it in us? 559 00:33:34,397 --> 00:33:35,716 To make a profit. 560 00:33:35,741 --> 00:33:38,249 But you're already loaded, Bobby. 561 00:33:40,236 --> 00:33:42,075 Look, are you interested or not? 562 00:33:42,100 --> 00:33:43,299 Yeah, yeah. 563 00:33:43,324 --> 00:33:45,186 Yes. Course. 564 00:33:45,634 --> 00:33:46,833 It's not about me. 565 00:33:46,858 --> 00:33:48,755 It's Cal. He's calling it quits. 566 00:33:48,780 --> 00:33:52,452 He was the one with the contacts, so without him... 567 00:33:58,778 --> 00:34:00,898 Maybe I should go talk to Cal, then, eh? 568 00:34:02,831 --> 00:34:04,756 Aye. Maybe. 569 00:34:10,319 --> 00:34:13,036 I don't think maths was her strong point. 570 00:34:15,276 --> 00:34:16,916 More to life than maths. 571 00:34:18,568 --> 00:34:20,365 Here, now that I have you... 572 00:34:20,398 --> 00:34:24,319 What's the deal with the whole temporary DI stuff? 573 00:34:27,006 --> 00:34:28,228 It's accurate. 574 00:34:28,879 --> 00:34:30,638 I am temporary. 575 00:34:30,663 --> 00:34:32,979 Aye, but how come they haven't made it official? 576 00:34:33,417 --> 00:34:34,536 Did you fail an exam? 577 00:34:34,561 --> 00:34:35,779 No. 578 00:34:35,780 --> 00:34:37,489 I passed everything. 579 00:34:37,514 --> 00:34:39,505 So, what's the issue? 580 00:34:39,530 --> 00:34:41,659 I would have to go and work somewhere else 581 00:34:41,660 --> 00:34:44,379 before I could come back here. 582 00:34:44,676 --> 00:34:45,755 And? 583 00:34:45,780 --> 00:34:47,631 And I don't want to go. 584 00:34:48,114 --> 00:34:49,713 I like it here. 585 00:34:49,738 --> 00:34:51,475 My family likes it here. 586 00:34:52,531 --> 00:34:54,571 I don't want to make them leave. 587 00:34:56,251 --> 00:34:58,250 You probably think that's pathetic. 588 00:34:58,275 --> 00:34:59,794 Why would I think that? 589 00:34:59,819 --> 00:35:00,886 I don't know. 590 00:35:00,911 --> 00:35:02,630 Bad feminism. 591 00:35:02,655 --> 00:35:07,619 I don't think wanting your family to be happy counts as "bad feminism". 592 00:35:07,620 --> 00:35:10,579 I mean, if they offered me a way off this rock, 593 00:35:10,604 --> 00:35:13,421 I would jump at the chance, but I get it. 594 00:35:15,900 --> 00:35:18,067 Do you mind if I ask you a question? 595 00:35:18,092 --> 00:35:19,132 Sure. 596 00:35:20,443 --> 00:35:22,765 What's the issue with your dad? 597 00:35:26,174 --> 00:35:28,494 Sorry, you don't need to... Come and see this. 598 00:35:34,298 --> 00:35:35,698 I'll call the lab. 599 00:35:47,517 --> 00:35:48,557 SHE COUGHS 600 00:35:52,775 --> 00:35:54,254 It's all right. 601 00:35:54,279 --> 00:35:55,839 I'm here. 602 00:35:59,154 --> 00:36:00,954 Think I've messed up, Mum. 603 00:36:07,169 --> 00:36:10,888 Oh, my goodness! What are you doing out so late? 604 00:36:10,913 --> 00:36:12,380 She wanted to see her mum. 605 00:36:12,405 --> 00:36:14,579 Aww, hello. Hiya. 606 00:36:14,580 --> 00:36:17,552 Oh, sorry. Ruth, this is Donnie. 607 00:36:17,577 --> 00:36:19,633 Hi. Nice to meet you, Ruth. Yes, and you. 608 00:36:19,658 --> 00:36:21,513 And this sleepy wee girl is Louise. 609 00:36:21,538 --> 00:36:24,499 Aww. She's a sweetie. 610 00:36:24,905 --> 00:36:26,224 Do you need a lift, Ruth? 611 00:36:26,249 --> 00:36:28,997 No, no, I'm fine. I'm going to walk. 612 00:36:29,022 --> 00:36:30,779 OK, well, see you tomorrow. 613 00:36:30,866 --> 00:36:34,452 Come on, then, you. Get you to bed. 614 00:36:51,838 --> 00:36:54,078 MUSIC FROM INDOORS 615 00:37:02,860 --> 00:37:04,500 MUSIC GROWS LOUDER 616 00:37:13,041 --> 00:37:16,529 โ™ช Remember when we were young? 617 00:37:18,209 --> 00:37:22,089 โ™ช Remember when we were young? โ™ช 618 00:37:23,220 --> 00:37:24,459 APPLAUSE 619 00:37:24,460 --> 00:37:26,539 Please, please, you're too kind. 620 00:37:26,540 --> 00:37:28,659 Thank you very much. 621 00:37:29,058 --> 00:37:30,298 Ruthie? 622 00:37:31,380 --> 00:37:34,443 Shit. We're just going to take a quick break. 623 00:37:37,291 --> 00:37:38,611 What are you doing here? 624 00:37:40,606 --> 00:37:42,446 I heard you were playing. 625 00:37:44,511 --> 00:37:46,191 Come on, let's get you a drink. 626 00:37:50,624 --> 00:37:52,543 You sounded good up there. 627 00:37:52,568 --> 00:37:53,855 Sounded shite. 628 00:37:53,880 --> 00:37:57,347 The PA's ancient and the acoustics in here are rotten. 629 00:37:57,372 --> 00:37:58,797 Listen to you! 630 00:37:58,822 --> 00:38:00,421 I remember when you could only play one note, 631 00:38:00,446 --> 00:38:01,845 now you're moaning about acoustics. 632 00:38:01,870 --> 00:38:03,607 Genius is never happy. 633 00:38:06,380 --> 00:38:08,499 So, how's the case? 634 00:38:08,524 --> 00:38:11,687 Hmm, think we made some progress today. 635 00:38:11,712 --> 00:38:13,859 Aye? That's great. 636 00:38:14,078 --> 00:38:15,637 Sounds like you should celebrate. 637 00:38:15,662 --> 00:38:17,101 We could grab a bottle of wine after. 638 00:38:17,126 --> 00:38:19,078 Oh, Jesus, Cal. What? 639 00:38:19,103 --> 00:38:20,739 Look... Ugh. 640 00:38:20,740 --> 00:38:24,384 I... had fun the other night, I really did, but... 641 00:38:25,481 --> 00:38:26,961 ..it was just a one-off. 642 00:38:28,675 --> 00:38:30,234 Actually, it was a three-off. 643 00:38:30,259 --> 00:38:32,023 More like a two-and-a-half, but... 644 00:38:32,048 --> 00:38:33,289 I was rounding up. 645 00:38:33,314 --> 00:38:34,951 SHE CHUCKLES 646 00:38:35,506 --> 00:38:41,148 Point is I don't think that we should see this as a second chance. 647 00:38:41,173 --> 00:38:42,213 Why not? 648 00:38:43,499 --> 00:38:46,098 Because I'm not the same person I was when I was 16. 649 00:38:46,123 --> 00:38:47,459 Oh, really? 650 00:38:47,460 --> 00:38:49,099 Really. 651 00:38:49,310 --> 00:38:52,069 How many trips around the sun... 652 00:38:52,094 --> 00:38:54,639 ..until you know that you're the only one? 653 00:38:55,951 --> 00:38:57,910 What is that? What do you mean? That... 654 00:38:57,935 --> 00:39:00,777 Oh, that is a lyric and you know it. 655 00:39:00,802 --> 00:39:02,441 Cal... My audience awaits. BAND START PLAYING 656 00:39:02,466 --> 00:39:03,975 Cal, tell me or this is really going to bug me! 657 00:39:04,000 --> 00:39:06,271 I'll maybe see you after. Cal! 658 00:39:11,621 --> 00:39:12,661 Sorry. 659 00:40:00,153 --> 00:40:01,313 BEEP 660 00:40:35,782 --> 00:40:37,181 SHE BANGS MACHINE 661 00:40:37,206 --> 00:40:38,406 SNACK FALLS 662 00:40:49,510 --> 00:40:50,750 PHONE VIBRATES 663 00:40:59,745 --> 00:41:01,104 Hello? 664 00:41:01,129 --> 00:41:02,569 Cora? 665 00:41:04,870 --> 00:41:06,110 What?! 666 00:41:07,250 --> 00:41:08,730 Right, I'm on my way. 667 00:41:23,293 --> 00:41:24,612 What the fuck, Tosh? 668 00:41:24,661 --> 00:41:26,301 I know, I know, I know. 669 00:41:31,180 --> 00:41:32,379 Cora! 670 00:41:32,380 --> 00:41:34,319 How the hell did this happen?! 671 00:41:34,344 --> 00:41:35,543 I don't know. 672 00:41:35,568 --> 00:41:38,989 One of the assistants came in and found Ellen's body gone. 673 00:41:39,014 --> 00:41:42,481 Surely there are systems in place to ensure that this doesn't happen! 674 00:41:42,506 --> 00:41:44,461 Of course there are. It's a secure area. 675 00:41:44,486 --> 00:41:45,645 You need a pass to get in. 676 00:41:45,670 --> 00:41:47,499 So, only the staff have access? 677 00:41:47,500 --> 00:41:49,459 Well technically, yes. "Technically"? 678 00:41:49,460 --> 00:41:51,099 They're just key cards. 679 00:41:51,100 --> 00:41:53,019 Sometimes they get lost or borrowed... 680 00:41:53,020 --> 00:41:54,299 Or stolen? 681 00:41:54,300 --> 00:41:55,339 CORA SIGHS 682 00:41:55,340 --> 00:41:57,629 Well, it's never been an issue for us before. 683 00:41:57,654 --> 00:42:00,614 I mean, people don't usually break into mortuaries and steal bodies. 684 00:42:00,639 --> 00:42:03,897 Well, certainly not in Shetland because everyone's just so nice. 685 00:42:03,922 --> 00:42:05,041 Not everyone. 686 00:42:05,066 --> 00:42:06,830 Look, I'm not being funny here, 687 00:42:06,855 --> 00:42:10,346 but is there any chance that the body's just been...? 688 00:42:10,371 --> 00:42:11,385 Misfiled?! 689 00:42:11,410 --> 00:42:14,760 Well, it's a fair-sized hospital and bodies do get moved around. 690 00:42:14,785 --> 00:42:16,807 We've checked everywhere she could possibly be. 691 00:42:16,832 --> 00:42:18,659 Check again. Please. 692 00:42:18,660 --> 00:42:19,700 OK. 693 00:42:23,738 --> 00:42:26,737 If you need a pass to get in, then we're looking at staff 694 00:42:26,762 --> 00:42:28,677 or someone who has access to staff. 695 00:42:28,702 --> 00:42:30,901 And someone who knows how this place works. 696 00:42:30,926 --> 00:42:35,475 I mean, smuggling a body out without being noticed? That is no mean feat. 697 00:42:35,500 --> 00:42:37,863 It's got to be someone who works here. 698 00:42:38,747 --> 00:42:40,867 Or someone who spends a lot of time here. 699 00:42:51,113 --> 00:42:53,927 Hi. We're looking for Jane Knox's son. 700 00:42:53,965 --> 00:42:56,176 Oh, it's a bit early, even for Tom. 701 00:42:56,201 --> 00:42:57,800 Was he here last night? 702 00:42:57,825 --> 00:42:58,904 He's here every night. 703 00:42:58,929 --> 00:43:00,288 What time did he leave? 704 00:43:00,313 --> 00:43:02,113 Er, about eight. 705 00:43:03,645 --> 00:43:05,164 But then he came back. 706 00:43:05,189 --> 00:43:06,548 He came back? 707 00:43:06,573 --> 00:43:07,644 About midnight. 708 00:43:07,669 --> 00:43:09,429 What was he doing here at midnight? 709 00:43:10,738 --> 00:43:12,994 She's very poorly. 710 00:43:13,019 --> 00:43:15,979 At this stage, we try to be as flexible as we can 711 00:43:16,004 --> 00:43:17,724 with family visiting hours. 712 00:43:21,042 --> 00:43:22,442 Now we bring him in. 713 00:44:01,868 --> 00:44:03,747 Everything all right, Azir? 714 00:44:03,772 --> 00:44:06,322 You need to back off, all right? 715 00:44:06,347 --> 00:44:07,906 There's no more money. 716 00:44:07,931 --> 00:44:10,051 And even if there was, I wouldn't give it to you. 717 00:44:11,173 --> 00:44:13,052 It's... It's too much, Heather. 718 00:44:13,077 --> 00:44:15,094 If you don't stop, I'll report you to the police. 719 00:44:15,119 --> 00:44:16,679 SHE CHUCKLES 720 00:44:19,592 --> 00:44:22,026 Do you hear yourself? 721 00:44:22,051 --> 00:44:24,983 You're talking like a man with nothing to lose. 722 00:44:27,358 --> 00:44:30,139 What do you think would happen, eh? 723 00:44:30,554 --> 00:44:33,225 We both know who killed your boy. 724 00:44:34,100 --> 00:44:37,139 So, if you want to see your little girl grow up, 725 00:44:37,164 --> 00:44:39,284 you'd better stick to the deal... 726 00:44:40,813 --> 00:44:42,389 ..or I'll ruin you. 727 00:44:46,048 --> 00:44:47,887 Uniforms found the Knox place empty. 728 00:44:47,912 --> 00:44:49,271 No sign of Tom or his car. 729 00:44:49,296 --> 00:44:50,855 Has anyone tried his phone? 730 00:44:50,880 --> 00:44:51,999 It's been switched off. 731 00:44:52,024 --> 00:44:54,823 Right, get an alert out. I want everyone looking for him. 732 00:44:54,848 --> 00:44:57,013 Sandy, get over to the hospital. 733 00:44:57,038 --> 00:44:59,356 We need all their CCTV from last night, 734 00:44:59,381 --> 00:45:01,028 including the car park. 735 00:45:01,053 --> 00:45:03,559 Billy, I need a list of everyone who was on duty last night. 736 00:45:03,584 --> 00:45:06,013 We need to start interviews right away. 737 00:45:06,038 --> 00:45:07,459 I'll get on to it. 738 00:45:07,765 --> 00:45:09,364 Her body was stolen? 739 00:45:09,389 --> 00:45:11,778 I know. Stolen, Tosh. 740 00:45:11,803 --> 00:45:15,020 Saying it twice isn't going to make this any better, Harry. 741 00:45:15,045 --> 00:45:17,053 HE SIGHS Does the family know? 742 00:45:18,152 --> 00:45:19,831 We haven't spoken to them yet. 743 00:45:19,856 --> 00:45:21,215 Well, we won't have to 744 00:45:21,240 --> 00:45:24,040 because the news is going to be all over the Isles by now. 745 00:45:42,444 --> 00:45:43,764 Well? 746 00:45:44,378 --> 00:45:45,418 Tom Knox. 747 00:45:46,180 --> 00:45:47,859 Are you sure? 748 00:45:48,139 --> 00:45:50,059 Police are searching his place. 749 00:45:50,217 --> 00:45:51,819 Well, where is he? 750 00:45:52,045 --> 00:45:53,719 They're still trying to track him down. 751 00:45:53,744 --> 00:45:54,983 Oh, God. 752 00:46:01,116 --> 00:46:02,599 Right, Bobby, let's go. 753 00:46:02,624 --> 00:46:03,420 Go where? 754 00:46:03,445 --> 00:46:05,044 I want to find this guy. 755 00:46:05,069 --> 00:46:07,138 And how are you going to do that? 756 00:46:07,163 --> 00:46:09,731 The kids are getting together for Ellen at the sands. 757 00:46:09,756 --> 00:46:11,350 We can start there. Yeah? 758 00:46:18,252 --> 00:46:22,842 All right. Get back here and start going through the CCTV. 759 00:46:23,949 --> 00:46:27,908 Sandy says there are no cameras covering the mortuary corridors. 760 00:46:27,933 --> 00:46:29,413 Course there aren't. 761 00:46:30,510 --> 00:46:33,309 I think at some point we do have to ask the question, 762 00:46:33,334 --> 00:46:35,979 what is he planning on doing with the body? 763 00:46:36,233 --> 00:46:38,219 Trying to destroy evidence? 764 00:46:38,709 --> 00:46:40,339 It could be something else. 765 00:46:40,709 --> 00:46:43,388 You said yourself, he was an odd fish. 766 00:46:43,413 --> 00:46:45,288 Might have a sighting of his car, 767 00:46:45,313 --> 00:46:48,659 heading north on the A970 about 20 minutes ago. 768 00:46:48,660 --> 00:46:52,030 He's going to that gathering at the sands, 769 00:46:52,055 --> 00:46:54,115 the one the kids are having for Ellen. 770 00:46:54,140 --> 00:46:55,820 Who have we got up there? 771 00:47:07,329 --> 00:47:08,969 PHONE RINGS 772 00:47:12,135 --> 00:47:13,059 Hello? 773 00:47:13,060 --> 00:47:16,477 Lorna, I need you to start looking for Tom Knox. 774 00:47:16,502 --> 00:47:18,618 If you see him, I want you to hold him. 775 00:47:18,643 --> 00:47:19,924 You got that? 776 00:47:20,243 --> 00:47:21,963 The Bains have just turned up. 777 00:47:24,221 --> 00:47:26,981 Find Tom and get him out of there. 778 00:47:29,143 --> 00:47:31,675 Hi. Have you seen Tom Knox? 779 00:47:31,700 --> 00:47:33,073 No. 780 00:47:33,343 --> 00:47:34,830 You know Tom Knox? 781 00:47:40,195 --> 00:47:42,275 Kieran! Kieran! 782 00:47:44,541 --> 00:47:47,470 Knox! Knox! I'll kill... 783 00:47:47,495 --> 00:47:49,854 Where is she, eh? Where the hell is she?! 784 00:47:49,879 --> 00:47:52,118 What have you done with her? What? 785 00:47:52,143 --> 00:47:54,876 Hey! Let him go, Mr Bain. 786 00:47:54,901 --> 00:47:57,756 Mr Knox is leaving with me, so you'd better back away, yeah? 787 00:47:57,781 --> 00:47:58,861 Now. 788 00:48:08,357 --> 00:48:09,597 DOOR OPENS 789 00:48:11,571 --> 00:48:13,490 I want to know what's happening. 790 00:48:13,515 --> 00:48:14,924 Sit down, Tom. 791 00:48:17,052 --> 00:48:20,182 Tom, we have a serious situation here. 792 00:48:21,127 --> 00:48:25,435 Last night, Ellen's body was taken from the hospital mortuary. 793 00:48:25,850 --> 00:48:26,890 What? 794 00:48:28,214 --> 00:48:29,854 Do you know anything about that? 795 00:48:30,757 --> 00:48:33,516 No. Course not. Why would I? 796 00:48:33,541 --> 00:48:36,532 Well, we know that you were at the hospital last night. 797 00:48:36,557 --> 00:48:38,040 To visit Mum. 798 00:48:38,065 --> 00:48:41,259 Yeah, but you were there late, Tom. 799 00:48:41,775 --> 00:48:44,057 We know you came back at midnight. 800 00:48:45,159 --> 00:48:47,139 I just wanted to sit with her. 801 00:48:47,299 --> 00:48:49,539 I don't like her being there alone. 802 00:48:49,930 --> 00:48:51,450 What did you do in between? 803 00:48:52,986 --> 00:48:53,923 What? 804 00:48:54,186 --> 00:48:55,985 Between eight and 12. 805 00:48:56,010 --> 00:48:58,179 It's four hours. What did you do? 806 00:48:58,180 --> 00:49:00,698 I-I walked into Lerwick. 807 00:49:00,723 --> 00:49:02,088 And did what? 808 00:49:02,810 --> 00:49:05,775 Got something to eat. Where? 809 00:49:06,434 --> 00:49:07,673 Chinese place. 810 00:49:07,698 --> 00:49:10,459 Must've been some meal if it took you four hours to eat. 811 00:49:10,815 --> 00:49:12,819 I was only in there for an hour. 812 00:49:13,345 --> 00:49:15,360 Then I-I went for a walk after. 813 00:49:15,385 --> 00:49:16,539 Where? 814 00:49:17,043 --> 00:49:18,282 Just round the harbour. 815 00:49:18,307 --> 00:49:19,579 The harbour's not that big. 816 00:49:19,580 --> 00:49:21,651 I went other places too. 817 00:49:21,676 --> 00:49:24,502 Up to the fort, back into the town. 818 00:49:25,505 --> 00:49:27,064 I just didn't want to go home. 819 00:49:27,089 --> 00:49:28,609 Why not? 820 00:49:30,846 --> 00:49:32,366 Cos it's lonely. 821 00:49:33,987 --> 00:49:35,299 OK. 822 00:49:35,557 --> 00:49:39,938 Let's leave that for now and talk about the corn doll, 823 00:49:39,963 --> 00:49:42,752 the one that was left where Ellen died. 824 00:49:44,544 --> 00:49:46,104 Did you leave it there? 825 00:49:47,968 --> 00:49:48,844 No. 826 00:49:48,869 --> 00:49:53,899 So, if we were to test this doll, we wouldn't find your prints on it? 827 00:49:53,900 --> 00:49:57,419 Or any of your DNA? 828 00:49:58,083 --> 00:49:59,843 Is that right? 829 00:50:02,325 --> 00:50:06,972 Listen to me. Ellen is dead, her body is missing 830 00:50:06,997 --> 00:50:09,760 and right now, you lying to us makes you sound... 831 00:50:09,785 --> 00:50:12,955 I didn't kill Ellen and I didn't take her body. 832 00:50:17,544 --> 00:50:18,904 I loved her. 833 00:50:20,057 --> 00:50:21,369 I'd never hurt her. 834 00:50:22,772 --> 00:50:24,851 She helped me. 835 00:50:24,876 --> 00:50:26,276 Coming to the house. 836 00:50:27,604 --> 00:50:29,243 Sitting with me. 837 00:50:29,268 --> 00:50:30,548 Talking to Mum. 838 00:50:32,221 --> 00:50:33,501 She was good with her. 839 00:50:35,305 --> 00:50:38,225 Mum loved Ellen too, even though she was a Bain. 840 00:50:42,914 --> 00:50:46,274 I left that at Eela because I... I wanted to say goodbye. 841 00:50:50,059 --> 00:50:52,499 And I wanted to give Ellen something from my mum. 842 00:51:02,638 --> 00:51:07,425 Car park CCTV shows Tom leaving the hospital just before one, 843 00:51:07,450 --> 00:51:12,074 so unless he's got Ellen's body in his pocket, it's not him. 844 00:51:12,099 --> 00:51:13,378 Could've done it earlier. 845 00:51:13,403 --> 00:51:15,526 The manager at the restaurant confirms Tom 846 00:51:15,551 --> 00:51:18,534 was in there from around nine until ten last night. 847 00:51:18,559 --> 00:51:19,720 Did anyone see him at the harbour? 848 00:51:19,745 --> 00:51:21,305 I haven't checked yet. 849 00:51:25,738 --> 00:51:27,058 What do you reckon? 850 00:51:29,632 --> 00:51:33,711 Hold him until they've finished up searching the house and the car. 851 00:51:33,736 --> 00:51:35,135 Think they'll find anything? 852 00:51:35,160 --> 00:51:37,819 No, but I want to be sure. 853 00:51:38,202 --> 00:51:40,002 I've seen this car before. 854 00:51:44,582 --> 00:51:47,221 Where? The witness at Eela. 855 00:51:47,246 --> 00:51:49,019 What witness? 856 00:51:49,201 --> 00:51:50,760 Peter Ayre. 857 00:51:50,785 --> 00:51:51,899 That's his car. 858 00:51:51,934 --> 00:51:54,139 Clocked at 2:21. 859 00:51:54,427 --> 00:51:55,906 What camera is this? 860 00:51:55,931 --> 00:51:57,090 South car park. 861 00:51:57,115 --> 00:51:59,214 Not far from the mortuary. 862 00:51:59,938 --> 00:52:01,698 What do we know about him? 863 00:52:05,481 --> 00:52:08,720 Jim Peel says Ayre came to the Isles about a year ago. 864 00:52:08,745 --> 00:52:11,697 Rented his place for six months before buying it. 865 00:52:11,722 --> 00:52:13,749 Says it was a cash sale. 866 00:52:13,774 --> 00:52:15,533 Where was he before that? 867 00:52:15,558 --> 00:52:17,611 Well, originally from Manchester. 868 00:52:17,636 --> 00:52:19,884 He grew up just outside of Inverness, 869 00:52:19,909 --> 00:52:21,298 then moved around a lot, 870 00:52:21,323 --> 00:52:24,300 various addresses including Shetland in 2006. 871 00:52:24,325 --> 00:52:26,492 Any previous convictions? 872 00:52:28,312 --> 00:52:29,822 SHE SIGHS 873 00:52:29,847 --> 00:52:31,006 What? 874 00:52:31,031 --> 00:52:35,795 2014, he was arrested while working at a farm in Caithness. 875 00:52:35,820 --> 00:52:37,215 What was the charge? 876 00:52:37,240 --> 00:52:38,879 Malicious damage. 877 00:52:38,904 --> 00:52:40,303 To what? 878 00:52:40,328 --> 00:52:41,579 Livestock. 879 00:52:42,211 --> 00:52:44,580 SIRENS WAIL 880 00:52:58,377 --> 00:53:01,737 UPBEAT MUSIC ON RADIO 881 00:53:09,981 --> 00:53:11,539 MUSIC STOPS 882 00:53:12,005 --> 00:53:13,205 Hello? 883 00:53:15,709 --> 00:53:17,109 Peter? 884 00:53:37,965 --> 00:53:39,724 We need forensics up here. Now. 885 00:53:39,749 --> 00:53:40,948 On it. 886 00:53:40,973 --> 00:53:42,493 Tosh, out here! 887 00:53:44,640 --> 00:53:46,600 SHOUTING 888 00:53:58,906 --> 00:54:04,612 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja sinn! 889 00:54:04,637 --> 00:54:11,096 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja sinn! 890 00:54:11,121 --> 00:54:16,496 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja sinn! 891 00:54:21,311 --> 00:54:24,951 GROWLS: Ryoja! Ryoja! 892 00:54:32,457 --> 00:54:35,659 Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja... 893 00:54:35,684 --> 00:54:38,316 You two, round that side! This way! Go! 894 00:54:39,403 --> 00:54:40,803 Peter! 895 00:54:46,094 --> 00:54:48,027 Oh, Jesus, she's in there! 896 00:54:48,830 --> 00:54:51,316 Peter, I need you to stop! 897 00:55:01,598 --> 00:55:04,876 Peter Ayre, I'm arresting you under section one of the Criminal Justice 898 00:55:04,901 --> 00:55:08,331 Scotland Act 2016, on suspicion of the theft of the body 899 00:55:08,356 --> 00:55:10,955 of Ellen Quinn. You are not obliged to say anything, 900 00:55:10,980 --> 00:55:13,379 but anything you do say will be noted down 901 00:55:13,404 --> 00:55:16,121 and may be used in evidence. Do you understand? 902 00:55:20,543 --> 00:55:23,502 We need her body out of there and safe as soon as. 903 00:55:23,527 --> 00:55:25,902 Get the fire extinguished and secure the scene. 904 00:55:25,927 --> 00:55:26,967 OK. 905 00:55:30,763 --> 00:55:31,803 You OK? 906 00:55:32,954 --> 00:55:35,033 Yeah. Yeah. 907 00:55:35,058 --> 00:55:36,217 Are you? 908 00:55:36,242 --> 00:55:37,922 SHE PANTS 909 00:56:00,019 --> 00:56:01,338 Ruth. 910 00:56:01,363 --> 00:56:03,099 What are you doing here? 911 00:56:03,332 --> 00:56:04,979 I thought we might talk. 912 00:56:05,298 --> 00:56:06,697 Why would we do that? 913 00:56:06,722 --> 00:56:08,081 I don't know. 914 00:56:08,106 --> 00:56:09,266 Clear the air. 915 00:56:10,741 --> 00:56:12,180 It's really not necessary. 916 00:56:12,205 --> 00:56:14,176 You know, I'm sure it suited you to think of me 917 00:56:14,201 --> 00:56:17,480 as the evil woman for the past 30 years, but I'm not. 918 00:56:17,505 --> 00:56:20,069 Ah, I barely gave you a second thought. 919 00:56:20,094 --> 00:56:21,652 I loved your father. 920 00:56:22,355 --> 00:56:24,394 And I think he loved me. 921 00:56:24,419 --> 00:56:25,994 I'm not ashamed of it. 922 00:56:26,019 --> 00:56:29,698 Right, but sleeping with him 923 00:56:29,723 --> 00:56:32,877 when my mum was dying in hospital? 924 00:56:32,902 --> 00:56:34,807 You must feel ashamed about that. 925 00:56:34,832 --> 00:56:37,978 I mean, any normal, decent human being 926 00:56:38,003 --> 00:56:40,315 would have some kind of remorse. 927 00:56:40,713 --> 00:56:42,299 It was a difficult time. 928 00:56:42,324 --> 00:56:44,101 Well, it didn't seem all that difficult 929 00:56:44,126 --> 00:56:45,965 when I found you in my mum's bed. 930 00:56:45,990 --> 00:56:47,549 It wasn't all my doing, Ruth. 931 00:56:47,574 --> 00:56:50,379 Oh, don't worry, I've got plenty of anger for him too. 932 00:56:50,638 --> 00:56:52,598 I wasn't the only one, you know. 933 00:56:53,574 --> 00:56:56,179 After me, there was someone else. 934 00:56:56,453 --> 00:56:57,612 None of my business. 935 00:56:57,637 --> 00:56:59,213 Actually, I think it is. 936 00:56:59,238 --> 00:57:02,487 I'm not a police officer, but... 937 00:57:02,512 --> 00:57:05,072 ..isn't there stuff about conflicts of interest? 938 00:57:05,097 --> 00:57:06,416 What are you talking about? 939 00:57:06,441 --> 00:57:09,539 I'm talking about the mother of the girl you're investigating. 940 00:57:09,837 --> 00:57:12,949 Stella Quinn was half his age. 941 00:57:14,740 --> 00:57:16,780 And even I was ashamed of that. 942 00:57:20,654 --> 00:57:23,494 DOOR OPENS AND CLOSES 66201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.