Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,054 --> 00:00:01,054
...from Remi's flat.
2
00:00:01,079 --> 00:00:04,656
She's gone out.
Where's my bag?!
3
00:00:04,681 --> 00:00:07,429
We're here to deal with the girl
and get the money back to the boss.
4
00:00:07,719 --> 00:00:11,491
She's got pressure marks around her
throat. I'd say she was strangled.
5
00:00:11,516 --> 00:00:13,327
We didn't kill the
girl, all right?
6
00:00:13,352 --> 00:00:16,212
Which means you've got yourselves
a home-grown killer running around.
7
00:00:16,237 --> 00:00:17,992
Same symbol...
8
00:00:18,017 --> 00:00:19,536
Any idea what it means?
9
00:00:19,561 --> 00:00:20,781
Not yet.
10
00:00:20,806 --> 00:00:22,751
The Bains take
care of their own.
11
00:00:22,799 --> 00:00:24,085
Ellen's a Quinn.
12
00:00:24,110 --> 00:00:26,382
I want you to find
out who did it.
13
00:00:26,952 --> 00:00:27,905
I promise.
14
00:00:28,140 --> 00:00:30,625
You come back here, you're dead.
15
00:00:30,820 --> 00:00:33,019
We need to talk, Azir.
16
00:00:33,020 --> 00:00:34,765
I'm going to need more.
17
00:00:34,790 --> 00:00:37,679
The police are going to start
going through Ellen's life...
18
00:00:37,704 --> 00:00:39,303
Did you see or hear anything?
19
00:00:39,328 --> 00:00:41,140
There was a van parked
up a mile up the road.
20
00:00:41,165 --> 00:00:44,343
I was up at Eela Water last night.
It's where they found Ellen Quinn.
21
00:00:44,368 --> 00:00:45,500
Morning, sugar.
22
00:00:45,525 --> 00:00:47,644
It was a mistake - last night.
23
00:00:47,900 --> 00:00:50,539
I'm Amma. Your sister-in-law?
24
00:00:50,540 --> 00:00:52,779
Amma. She seems lovely.
25
00:00:52,780 --> 00:00:54,281
Yeah, she is.
26
00:00:54,306 --> 00:00:56,015
Your brother thinks I've quit.
27
00:00:56,040 --> 00:00:58,319
I guess you don't have a
reason to be here any more.
28
00:00:58,344 --> 00:00:59,783
It was good working with you.
29
00:00:59,808 --> 00:01:01,087
Yeah, you too.
30
00:01:01,220 --> 00:01:03,660
What's that? It's a tattoo.
31
00:01:12,020 --> 00:01:14,260
LOW RUMBLING
32
00:01:20,420 --> 00:01:23,180
STRANGE CRIES
33
00:01:39,085 --> 00:01:41,165
GRUNTING
34
00:02:41,404 --> 00:02:43,164
PHONE RINGS
35
00:02:46,420 --> 00:02:47,859
DI Calder.
36
00:02:47,884 --> 00:02:49,185
You're supposed
to be on a plane.
37
00:02:49,210 --> 00:02:52,339
Right. Yes, err...
Look, change of plan.
38
00:02:52,340 --> 00:02:54,539
I'm going to need
a few more days.
39
00:02:55,820 --> 00:02:57,570
Everything all right? Yes.
40
00:02:57,595 --> 00:02:59,921
Just tying up a few loose ends.
41
00:03:13,406 --> 00:03:15,659
Where is it? It's over here.
42
00:03:15,660 --> 00:03:17,220
Thanks.
43
00:03:26,067 --> 00:03:28,075
It's creepy, isn't it?
44
00:03:28,100 --> 00:03:30,699
And you've no idea
where it came from?
45
00:03:30,700 --> 00:03:33,139
Who was on duty last night?
46
00:03:33,819 --> 00:03:35,339
I didn't see anyone.
47
00:03:37,619 --> 00:03:39,484
Let's get this bagged up.
48
00:03:55,538 --> 00:03:57,593
KNOCK AT DOOR
49
00:04:03,301 --> 00:04:05,225
KNOCK AT DOOR
50
00:04:08,604 --> 00:04:10,964
KNOCKING CONTINUES
51
00:04:23,660 --> 00:04:26,015
KNOCKING
52
00:04:29,017 --> 00:04:30,777
KNOCKING
53
00:04:34,265 --> 00:04:37,835
So, we're still waiting on
the full pathology from Cora,
54
00:04:37,860 --> 00:04:41,435
but the initial
examination threw up this.
55
00:04:41,874 --> 00:04:44,708
A tattoo on Ellen's right thigh.
56
00:04:44,733 --> 00:04:47,459
And I'm sure you all recognise
the symbol from the sheep
57
00:04:47,460 --> 00:04:49,739
carcasses we've been
finding recently.
58
00:04:49,740 --> 00:04:51,499
So, what's the connection?
59
00:04:51,500 --> 00:04:53,299
I don't know yet.
60
00:04:53,300 --> 00:04:56,099
But the designs are too similar
for it to be a coincidence.
61
00:04:56,100 --> 00:04:58,060
Any idea what it means?
62
00:05:00,820 --> 00:05:06,194
Hm. My best guess
is, it's a one-off.
63
00:05:06,219 --> 00:05:09,663
Only the person who created
it knows what it signifies.
64
00:05:09,688 --> 00:05:12,259
And just when you thought
things couldn't get any weirder,
65
00:05:12,260 --> 00:05:15,339
someone managed to breach
the cordon at Eela last night
66
00:05:15,340 --> 00:05:17,459
and leave this at
the crime scene.
67
00:05:17,460 --> 00:05:20,579
What the hell is that? That
looks like a corn doll.
68
00:05:20,580 --> 00:05:23,019
We used to make them
at harvest time.
69
00:05:23,020 --> 00:05:25,939
Have you got any idea
who's making them now? No.
70
00:05:25,940 --> 00:05:28,459
I'm sure I've seen them
at craft fairs and things.
71
00:05:28,460 --> 00:05:30,699
I'll ask around, see
if I can get a name.
72
00:05:30,700 --> 00:05:33,139
Quick as you can. Whoever left
this went to a lot of effort.
73
00:05:33,140 --> 00:05:36,099
I want to know who
put it there and why.
74
00:05:36,100 --> 00:05:39,061
OK - Ellen's
movements. Anything?
75
00:05:39,086 --> 00:05:42,139
We've had uniform knocking
on doors near Stavaness,
76
00:05:42,140 --> 00:05:44,819
but nobody saw her that night.
77
00:05:44,820 --> 00:05:47,499
What about the phone box at Usta?
Still waiting on the records.
78
00:05:47,500 --> 00:05:49,219
Get on to them
again. Right away.
79
00:05:49,220 --> 00:05:51,539
We need to know who
she called that day.
80
00:05:51,540 --> 00:05:54,659
Now, in the meantime, I will
ask the Quinns about the tattoo
81
00:05:54,660 --> 00:05:56,860
and the doll at the ID.
82
00:06:00,398 --> 00:06:01,938
Thought you were going home.
83
00:06:02,422 --> 00:06:04,419
Decided to stay for a few days.
84
00:06:04,420 --> 00:06:08,693
Thought I'd see if I could maybe
build a few family bridges.
85
00:06:10,107 --> 00:06:11,539
But if you can use me...
86
00:06:11,540 --> 00:06:14,545
Oh. We can definitely use you.
87
00:06:17,083 --> 00:06:18,170
Come on.
88
00:06:37,881 --> 00:06:38,966
OK?
89
00:06:49,312 --> 00:06:51,920
SHE SOBS
90
00:06:55,765 --> 00:06:57,565
Do you need a few minutes?
91
00:07:01,970 --> 00:07:04,521
Is this your
daughter, Ellen Quinn?
92
00:07:06,834 --> 00:07:09,235
Yeah. Oh, my God.
93
00:07:10,478 --> 00:07:12,271
It is Ellen.
94
00:07:13,740 --> 00:07:15,940
She looks like
she's just asleep.
95
00:07:21,180 --> 00:07:23,059
I'm so sorry.
96
00:07:23,060 --> 00:07:26,021
I can't imagine how difficult
that must have been.
97
00:07:29,591 --> 00:07:31,111
Did they confess?
98
00:07:33,521 --> 00:07:35,059
The men.
99
00:07:35,060 --> 00:07:36,659
The ones you caught.
100
00:07:36,660 --> 00:07:38,859
We interviewed one of them
101
00:07:38,884 --> 00:07:42,154
and we don't think
they killed Ellen.
102
00:07:44,116 --> 00:07:46,315
But they came to the farm.
103
00:07:46,340 --> 00:07:48,899
One of them threatened
Rory with a gun.
104
00:07:48,900 --> 00:07:53,574
We know, but we now believe that
someone else was responsible.
105
00:07:53,599 --> 00:07:54,859
Who?
106
00:07:54,860 --> 00:07:56,979
That's what we'd
like to find out,
107
00:07:56,980 --> 00:08:00,730
so, if you feel up to it,
108
00:08:00,755 --> 00:08:02,995
we would like to ask
you a few questions.
109
00:08:05,380 --> 00:08:09,732
Were either of you aware
that Ellen had this tattoo?
110
00:08:11,420 --> 00:08:13,579
No. I've never seen that before.
111
00:08:13,580 --> 00:08:15,379
Kieran? No.
112
00:08:15,380 --> 00:08:17,019
Do you recognise the design?
113
00:08:17,020 --> 00:08:18,659
Should we?
114
00:08:18,660 --> 00:08:21,619
Well, we just thought maybe
the symbol was significant
115
00:08:21,620 --> 00:08:23,699
to Ellen in some way.
116
00:08:23,700 --> 00:08:25,699
It's just a tattoo.
117
00:08:25,700 --> 00:08:29,332
Kids get all sorts of
daft designs these days.
118
00:08:29,357 --> 00:08:33,263
Yeah, but they also get ones
that can mean something to them.
119
00:08:34,556 --> 00:08:38,235
Did Ellen ever have any
alternative beliefs?
120
00:08:38,260 --> 00:08:42,738
Was she interested in any
unusual philosophies or religion?
121
00:08:42,763 --> 00:08:43,859
Like what?
122
00:08:43,860 --> 00:08:45,139
Paganism?
123
00:08:45,857 --> 00:08:46,855
The occult?
124
00:08:46,880 --> 00:08:49,324
The occult? Are you serious?
125
00:08:49,349 --> 00:08:50,859
We're just asking questions.
126
00:08:50,860 --> 00:08:52,259
No. No.
127
00:08:52,260 --> 00:08:56,363
She was never interested in any
of that stuff, OK? I would know.
128
00:08:56,388 --> 00:08:57,539
OK.
129
00:08:57,912 --> 00:09:00,499
OK. Just one more thing.
130
00:09:00,500 --> 00:09:03,341
Have either of you
ever seen one of these?
131
00:09:04,420 --> 00:09:06,619
Christ almighty.
132
00:09:06,620 --> 00:09:08,420
Are you OK, Kieran?
133
00:09:10,500 --> 00:09:12,005
I can't...
134
00:09:13,004 --> 00:09:14,844
I'm sorry, I can't do this.
135
00:09:16,404 --> 00:09:17,899
Jane Knox.
136
00:09:18,193 --> 00:09:20,219
Err, who's Jane Knox?
137
00:09:20,220 --> 00:09:22,939
Well, she used to
make those dolls.
138
00:09:22,940 --> 00:09:24,419
And you know her?
139
00:09:24,420 --> 00:09:26,179
She and her husband.
140
00:09:26,180 --> 00:09:28,299
Well, they were friends
with my mum and dad.
141
00:09:28,300 --> 00:09:30,619
But I think they
fell out decades ago.
142
00:09:30,620 --> 00:09:32,219
Why did they fall out?
143
00:09:32,980 --> 00:09:38,651
Erm, well, Dad bought some land
off of them just before he died.
144
00:09:39,140 --> 00:09:42,925
The Knoxes said that
he cheated them.
145
00:09:43,642 --> 00:09:45,682
Bad blood ever since.
146
00:09:50,519 --> 00:09:51,511
PHONE RINGS
147
00:09:51,536 --> 00:09:54,206
Oh, sorry. I... I
should take this.
148
00:09:58,081 --> 00:10:00,395
You know he talked
about you sometimes.
149
00:10:00,795 --> 00:10:03,155
Sorry? Your dad.
150
00:10:04,420 --> 00:10:06,859
Well, I used to go to the
church a lot when I was younger.
151
00:10:06,860 --> 00:10:08,579
The youth groups.
152
00:10:08,580 --> 00:10:11,059
I got to know him
quite well. Right.
153
00:10:12,003 --> 00:10:13,048
CLEARS THROAT
154
00:10:13,073 --> 00:10:16,339
Look, I don't know
what is going on here.
155
00:10:16,340 --> 00:10:19,019
But I want you to promise me,
you'll find whoever did this.
156
00:10:19,020 --> 00:10:21,380
I'm just assisting
the... Promise me.
157
00:10:22,887 --> 00:10:24,127
Please.
158
00:10:28,455 --> 00:10:30,175
Thank you.
159
00:10:34,620 --> 00:10:37,339
That was Sandy. The
call records came in.
160
00:10:37,340 --> 00:10:39,899
Ellen called an extension
at Langbank House -
161
00:10:39,900 --> 00:10:43,212
a mental health clinic.
He's... he's checking it out.
162
00:10:44,596 --> 00:10:45,836
Are you OK?
163
00:10:46,766 --> 00:10:48,606
Let's go and talk to Jane Knox.
164
00:10:49,540 --> 00:10:53,019
RADIO: โช What you do to me
165
00:10:53,020 --> 00:10:55,900
โช What you do to me
166
00:10:57,620 --> 00:11:00,219
โช I know, I can't believe... โช
167
00:11:00,603 --> 00:11:02,123
Grub's up.
168
00:11:08,220 --> 00:11:09,538
Twice in one week?
169
00:11:09,563 --> 00:11:10,979
Aye, well, you know.
170
00:11:10,980 --> 00:11:12,980
I'm sorry. About the van.
171
00:11:14,295 --> 00:11:16,015
Well, it looks great.
172
00:11:18,860 --> 00:11:21,299
I wouldn't hold
out too much hope.
173
00:11:21,970 --> 00:11:23,139
What?
174
00:11:23,399 --> 00:11:24,779
Ruth.
175
00:11:24,780 --> 00:11:28,339
I mean, it's great she's
back, but I doubt she'll stay.
176
00:11:28,837 --> 00:11:31,699
And even if she did, I
doubt you'll get a look in.
177
00:11:31,700 --> 00:11:34,539
Don't be daft. I'm not
interested in Ruth.
178
00:11:34,540 --> 00:11:36,259
Why would you think that?
179
00:11:36,260 --> 00:11:38,499
I mean, she's obviously
got her life all sorted.
180
00:11:38,500 --> 00:11:40,619
High-flying career
down in that London.
181
00:11:40,620 --> 00:11:43,110
Unlike yourself. Hm.
182
00:11:44,140 --> 00:11:45,979
Leave it be.
183
00:11:45,980 --> 00:11:48,299
She was really hard
work back then.
184
00:11:48,300 --> 00:11:50,619
All that stuff with her dad.
185
00:11:51,354 --> 00:11:53,554
It's better in the past.
186
00:11:58,020 --> 00:12:00,100
SHEEP BAA
187
00:12:09,140 --> 00:12:11,259
What happened to your hands?
188
00:12:11,260 --> 00:12:13,859
Ah... It's nothing.
189
00:12:14,297 --> 00:12:16,297
Doesn't look like nothing to me.
190
00:12:17,857 --> 00:12:19,697
Just something that
needed sorting.
191
00:12:21,156 --> 00:12:25,395
The invoice just came in from
Laidlaw's for the tractor.
192
00:12:25,420 --> 00:12:27,619
I looked in the account.
193
00:12:27,620 --> 00:12:30,979
There's not enough
money to cover it.
194
00:12:30,980 --> 00:12:33,779
You said we were doing OK.
195
00:12:33,780 --> 00:12:35,939
Things are a bit tight, is all.
196
00:12:35,940 --> 00:12:39,470
Well, what about the wholesalers
you met with in Edinburgh?
197
00:12:44,407 --> 00:12:45,659
Didnae work out.
198
00:12:45,660 --> 00:12:47,540
So, what we going to do?
199
00:12:47,858 --> 00:12:49,778
Do we need to talk
about this now?
200
00:12:52,532 --> 00:12:55,055
I thought they'd be home by now.
201
00:12:56,855 --> 00:12:58,375
Aye, well...
202
00:12:59,820 --> 00:13:02,139
..I guess these things take
longer than you expect.
203
00:13:02,140 --> 00:13:05,243
How long does it take to
identify your dead daughter?
204
00:13:05,782 --> 00:13:07,461
VEHICLE APPROACHES
205
00:13:07,486 --> 00:13:09,790
Oh, that'll be them back.
206
00:13:20,935 --> 00:13:22,360
Well?
207
00:13:23,519 --> 00:13:25,399
Yeah. It was Ellen.
208
00:13:28,417 --> 00:13:30,257
What did the police say?
209
00:13:31,460 --> 00:13:33,460
They asked about Jane Knox.
210
00:13:52,149 --> 00:13:53,379
CAR DOOR SLAMS
211
00:13:53,380 --> 00:13:56,071
Jesus. Talk about weird.
212
00:13:57,518 --> 00:13:58,907
KNOCKING
213
00:14:02,946 --> 00:14:04,099
Who are you?
214
00:14:04,100 --> 00:14:07,390
Temporary DI McIntosh,
Shetland Police.
215
00:14:07,415 --> 00:14:10,493
We're looking for Jane
Knox. Stop saying temporary.
216
00:14:11,540 --> 00:14:14,699
Erm... she's not here.
217
00:14:14,700 --> 00:14:17,819
And you are? Tom. I'm her son.
218
00:14:17,820 --> 00:14:20,499
You got any idea where
we might find your mum?
219
00:14:20,500 --> 00:14:23,259
She's in the hospital. Oh.
220
00:14:23,260 --> 00:14:26,819
Do you mind if we come in and
ask you a few questions, Tom?
221
00:14:27,265 --> 00:14:28,825
DOOR CLOSES
222
00:14:35,820 --> 00:14:38,618
Your mum, is it serious?
223
00:14:39,420 --> 00:14:41,699
She's been ill for a few years.
224
00:14:41,700 --> 00:14:43,659
She got an infection last week.
225
00:14:43,660 --> 00:14:46,059
Doctor said she needed
a stay in hospital.
226
00:14:46,544 --> 00:14:48,224
I'm sorry to hear that.
227
00:14:48,795 --> 00:14:54,715
Tom, the reason we wanted to
talk to your mum is this doll.
228
00:14:54,740 --> 00:14:57,059
Your mum makes
these, is that right?
229
00:14:57,501 --> 00:14:58,899
Aye, she used to.
230
00:14:58,900 --> 00:15:02,102
Before she got sick.
Was it a hobby of hers?
231
00:15:03,054 --> 00:15:03,952
Sort of.
232
00:15:03,977 --> 00:15:07,779
Erm, she used to sell them at
markets and things for tourists.
233
00:15:07,780 --> 00:15:09,619
Did she sell any recently?
234
00:15:10,368 --> 00:15:11,539
Not for a while.
235
00:15:11,540 --> 00:15:15,579
That doll was left at a
murder scene this morning.
236
00:15:15,697 --> 00:15:17,876
We're trying to find
out who put it there.
237
00:15:19,568 --> 00:15:21,168
You got any ideas?
238
00:15:22,180 --> 00:15:23,819
This your book, Tom?
239
00:15:24,430 --> 00:15:26,139
They all belonged to my dad.
240
00:15:26,727 --> 00:15:28,219
And where is he?
241
00:15:28,220 --> 00:15:30,915
He died. Four years ago.
242
00:15:31,900 --> 00:15:34,499
Your dad was
interested in symbols?
243
00:15:34,524 --> 00:15:36,939
Erm... Well, he liked history.
244
00:15:36,940 --> 00:15:39,499
Archaeology and that.
It was his hobby.
245
00:15:39,500 --> 00:15:41,059
What about you?
246
00:15:41,634 --> 00:15:43,608
Do you like this kind of stuff?
247
00:15:43,633 --> 00:15:45,759
Old signs and symbols?
248
00:15:47,449 --> 00:15:49,089
Not really.
249
00:15:52,612 --> 00:15:54,651
Tom, did you know Ellen Quinn?
250
00:15:54,676 --> 00:15:56,141
No.
251
00:15:57,430 --> 00:15:59,755
I mean, aye, like I knew her.
252
00:15:59,780 --> 00:16:02,539
We talked a few times but we
weren't close or anything.
253
00:16:02,540 --> 00:16:04,499
You know what happened to her?
254
00:16:04,758 --> 00:16:06,398
Well, she was murdered.
255
00:16:07,352 --> 00:16:09,739
It's strange, you
and Ellen talking,
256
00:16:09,740 --> 00:16:13,419
cos we had heard there had been
some trouble between your mum
257
00:16:13,420 --> 00:16:14,876
and the Bains.
258
00:16:15,260 --> 00:16:17,339
Ellen wasn't like her family.
259
00:16:17,340 --> 00:16:19,579
How would you know?
260
00:16:19,891 --> 00:16:22,339
Just that, you know, if you
and Ellen weren't close,
261
00:16:22,340 --> 00:16:25,020
how would you... how would
you know what she was like?
262
00:16:26,864 --> 00:16:28,663
When did you last see Ellen?
263
00:16:28,688 --> 00:16:30,259
I don't remember.
264
00:16:30,260 --> 00:16:31,819
It was months ago.
265
00:16:31,820 --> 00:16:33,899
Have you been in
contact with her since?
266
00:16:34,775 --> 00:16:36,855
Where were you on
Saturday night?
267
00:16:37,180 --> 00:16:39,299
I was at the hospital.
268
00:16:39,300 --> 00:16:42,368
I... I was visiting my mum.
269
00:16:42,795 --> 00:16:44,595
Visiting ends at eight.
270
00:16:44,985 --> 00:16:47,339
What did you do with
the rest of the night?
271
00:16:47,340 --> 00:16:50,430
Yeah, I just... came back here.
272
00:16:52,110 --> 00:16:53,360
OK.
273
00:16:54,409 --> 00:16:56,821
Well, we'll leave
you to it, Tom.
274
00:16:59,277 --> 00:17:01,037
I hope your mum gets home soon.
275
00:17:08,560 --> 00:17:09,634
DOOR CLOSES
276
00:17:16,868 --> 00:17:18,868
DOOR BUZZER
277
00:17:26,260 --> 00:17:27,688
Hiya, Farida.
278
00:17:27,713 --> 00:17:29,192
Hi there. Is she ready?
279
00:17:29,220 --> 00:17:32,099
Sorry, we weren't expecting you.
280
00:17:32,100 --> 00:17:35,099
Azir was supposed to tell you this
morning when he dropped her off.
281
00:17:35,100 --> 00:17:37,459
He didn't mention anything.
282
00:17:37,460 --> 00:17:40,755
But never mind,
I'll get her now.
283
00:17:40,780 --> 00:17:43,579
Sorry. It's just, I'm
in a bit of a hurry.
284
00:17:43,580 --> 00:17:45,339
Won't be long.
285
00:17:45,340 --> 00:17:47,180
She's just finishing her lunch.
286
00:18:13,623 --> 00:18:16,015
It's Peter, yeah?
287
00:18:16,040 --> 00:18:17,779
DC Wilson?
288
00:18:17,780 --> 00:18:20,860
Err, do you want a
hand with that? Aye.
289
00:18:27,233 --> 00:18:28,952
You work here?
290
00:18:28,977 --> 00:18:32,075
No, they called
me in. Burst pipe.
291
00:18:32,100 --> 00:18:33,619
You're a plumber?
292
00:18:33,620 --> 00:18:36,139
You are a detective
right enough.
293
00:18:36,696 --> 00:18:38,619
Any luck tracing that van?
294
00:18:38,620 --> 00:18:40,859
Yeah. We found it in the end.
295
00:18:41,250 --> 00:18:42,729
Well, I can take that from here.
296
00:18:42,754 --> 00:18:44,114
Ta.
297
00:18:46,494 --> 00:18:48,327
DC Wilson, Shetland Police.
298
00:18:48,352 --> 00:18:50,699
I need to speak to
whoever's in charge.
299
00:18:50,700 --> 00:18:52,899
Can I help you? Azir Sadat.
300
00:18:52,900 --> 00:18:56,485
I'm the Consultant
Psychiatrist here at Langbank.
301
00:19:01,884 --> 00:19:05,636
We're investigating the murder of
a local woman named Ellen Quinn.
302
00:19:05,661 --> 00:19:07,181
I heard about Ellen.
303
00:19:08,587 --> 00:19:09,979
Just terrible.
304
00:19:09,980 --> 00:19:11,539
You knew her?
305
00:19:11,540 --> 00:19:13,539
Erm, not well.
306
00:19:13,540 --> 00:19:16,459
She did spend some time here
with us here in September.
307
00:19:16,460 --> 00:19:19,779
Ellen stayed at Langbank?
Only a few days.
308
00:19:19,780 --> 00:19:25,098
On the day she died, Ellen made a
call to one of the extensions here.
309
00:19:25,123 --> 00:19:27,083
Do you know whose line that is?
310
00:19:30,626 --> 00:19:31,891
It's mine.
311
00:19:33,134 --> 00:19:34,915
When did you say the call was?
312
00:19:34,940 --> 00:19:37,459
Saturday evening.
Just before six.
313
00:19:37,460 --> 00:19:39,419
I wasn't here. Sorry.
314
00:19:39,420 --> 00:19:41,620
Erm, I can check my voicemail.
315
00:19:43,099 --> 00:19:46,259
AUTOMATED VOICE: You
have no new messages.
316
00:19:47,660 --> 00:19:49,379
I'm sorry, there's nothing.
317
00:19:49,380 --> 00:19:51,219
Why do you think
Ellen called you?
318
00:19:51,220 --> 00:19:54,679
No idea. I wish I'd been
here to answer the call.
319
00:19:54,704 --> 00:19:56,539
Maybe I could have helped here.
320
00:19:56,540 --> 00:19:58,379
Why was Ellen admitted?
321
00:19:58,380 --> 00:20:01,419
She suffered an acute
dissociative episode.
322
00:20:01,420 --> 00:20:03,299
A breakdown of sorts.
323
00:20:03,300 --> 00:20:04,899
What caused this breakdown?
324
00:20:04,900 --> 00:20:06,979
I didn't get enough
time to work with her,
325
00:20:06,980 --> 00:20:10,320
but her cousin said she was using
a lot of recreational drugs.
326
00:20:10,345 --> 00:20:11,819
PHONE VIBRATES
327
00:20:11,820 --> 00:20:14,219
Err, excuse me
a moment. Hello?
328
00:20:14,220 --> 00:20:17,774
Hi. It's Sally at Jumping Jacks.
329
00:20:18,197 --> 00:20:20,476
Is Zuma OK? She's fine.
330
00:20:20,501 --> 00:20:22,939
Just wanted to let you know
that Farida's picked her up.
331
00:20:22,940 --> 00:20:24,859
Farida has? Wh... when?
332
00:20:25,118 --> 00:20:26,539
A few minutes ago.
333
00:20:26,540 --> 00:20:28,739
But she seemed a bit frazzled.
334
00:20:28,740 --> 00:20:30,379
I thought I should let you know.
335
00:20:30,380 --> 00:20:33,099
Well, I'll check in on
her. I'm sure she's fine.
336
00:20:33,571 --> 00:20:35,419
I'm sorry. I have to go.
337
00:20:35,420 --> 00:20:37,859
You mentioned
Ellen's cousin? Yes.
338
00:20:37,860 --> 00:20:40,659
Erm, Heather Bain. She was
the one that brought her here.
339
00:20:40,816 --> 00:20:42,856
Erm, I'm really sorry...
340
00:20:47,266 --> 00:20:48,945
Drug burn out?
341
00:20:48,970 --> 00:20:51,099
That's what the
psychiatrist said.
342
00:20:51,100 --> 00:20:54,219
Apparently, Ellen was so bad they
had to keep her in for a few days.
343
00:20:54,220 --> 00:20:57,619
Does he know why she called him?
Reckons she was reaching out.
344
00:20:57,620 --> 00:21:01,321
What was his name?
Azir, Azir Sadat.
345
00:21:03,439 --> 00:21:05,398
Why is that name familiar?
346
00:21:05,423 --> 00:21:07,866
Last year. The boy who drowned.
347
00:21:07,891 --> 00:21:09,139
What boy?
348
00:21:09,140 --> 00:21:12,075
Azir Sadat's son, Akmal.
349
00:21:12,514 --> 00:21:14,994
He fell into the loch
behind the family home.
350
00:21:16,784 --> 00:21:19,623
I wonder why the Quinns
never said anything
351
00:21:19,648 --> 00:21:21,647
about Ellen being at Langbank.
352
00:21:21,672 --> 00:21:23,235
Could be they didn't know.
353
00:21:23,260 --> 00:21:27,327
Sadat said it was Ellen's cousin
who brought her in - Heather Bain.
354
00:21:27,352 --> 00:21:28,459
Oh...
355
00:21:28,460 --> 00:21:30,429
Well, maybe we should
go and talk to her.
356
00:21:30,454 --> 00:21:33,489
Actually, there's
something I need to do.
357
00:21:33,514 --> 00:21:35,434
Any chance I could borrow a car?
358
00:21:36,220 --> 00:21:38,419
Sure, yeah. Billy,
can you sort that out?
359
00:21:38,444 --> 00:21:40,688
Aye. Come with me.
360
00:21:43,349 --> 00:21:44,828
She's still here?
361
00:21:45,212 --> 00:21:47,299
She offered to stay on and help.
362
00:21:47,816 --> 00:21:49,335
And you said yes?
363
00:21:49,360 --> 00:21:51,880
She's a DI in the Met, Harry.
364
00:21:51,905 --> 00:21:54,195
And we're not
exactly overstaffed.
365
00:21:54,220 --> 00:21:55,406
HE SIGHS
366
00:21:55,431 --> 00:21:58,351
Right, are you coming? Yeah.
367
00:22:47,515 --> 00:22:49,835
DISTANT DANCE MUSIC
368
00:22:58,900 --> 00:23:01,460
LOUD DANCE MUSIC PLAYS
369
00:23:05,737 --> 00:23:08,376
Well, it makes a nice
change from Abide with Me!
370
00:23:08,401 --> 00:23:09,921
Ruth!
371
00:23:10,980 --> 00:23:13,499
I didn't think this would
be your kind of thing.
372
00:23:13,500 --> 00:23:16,733
I like doing the flowers.
I find it really restful.
373
00:23:16,758 --> 00:23:19,063
But I am shit at it.
374
00:23:19,540 --> 00:23:21,321
Do you mind if I have a go?
375
00:23:22,780 --> 00:23:24,259
I think...
376
00:23:24,260 --> 00:23:25,899
..I'll just...
377
00:23:25,900 --> 00:23:27,540
THEY LAUGH
378
00:23:30,235 --> 00:23:32,843
I used to help my
mum do the flowers.
379
00:23:32,868 --> 00:23:36,860
Alan loves them. He says it
makes the place feel alive.
380
00:23:38,160 --> 00:23:41,475
I need to ask you
about Ellen Quinn.
381
00:23:41,948 --> 00:23:43,507
Did you know her?
382
00:23:43,532 --> 00:23:45,619
No. I mean...
383
00:23:45,620 --> 00:23:47,780
..not really.
384
00:23:47,805 --> 00:23:49,019
But you had met her?
385
00:23:49,020 --> 00:23:50,699
Yes. At Langbank.
386
00:23:50,700 --> 00:23:52,659
That's the mental
health place, right?
387
00:23:52,660 --> 00:23:54,859
I do some freelance work there.
388
00:23:54,860 --> 00:23:56,939
Yoga classes,
movement workshops.
389
00:23:56,940 --> 00:23:58,899
I met Ellen when she was there,
390
00:23:58,900 --> 00:24:01,459
but I didn't get to
know her that well.
391
00:24:01,460 --> 00:24:03,659
And have you seen her
since she came back?
392
00:24:03,660 --> 00:24:05,419
What? No.
393
00:24:05,420 --> 00:24:06,740
God, no.
394
00:24:08,220 --> 00:24:11,179
It's just that we found some
cigarette butts at the holiday let
395
00:24:11,180 --> 00:24:13,499
where Ellen was hiding out.
396
00:24:13,821 --> 00:24:17,419
I just noticed it was the same brand
that you were smoking last night.
397
00:24:18,032 --> 00:24:21,913
Quite a specific brand - quite
difficult to get round here.
398
00:24:21,938 --> 00:24:23,419
DOOR OPENS
399
00:24:23,420 --> 00:24:24,819
Ah, it's you.
400
00:24:24,820 --> 00:24:27,219
Wondered whose car
it was outside.
401
00:24:27,766 --> 00:24:29,179
Flowers look great!
402
00:24:29,180 --> 00:24:30,899
Ruth was just passing by.
403
00:24:30,900 --> 00:24:33,419
Yeah, you staying for a
coffee? Er, no, sorry.
404
00:24:33,420 --> 00:24:36,868
I've got to get back to
work. You sure? Positive.
405
00:24:37,809 --> 00:24:39,884
Shall I walk you out? Hm.
406
00:24:55,655 --> 00:24:58,494
Here, I looked this
out this morning.
407
00:24:58,729 --> 00:25:00,102
Thought you might like it.
408
00:25:04,403 --> 00:25:05,523
Oh.
409
00:25:06,626 --> 00:25:08,339
When was this taken?
410
00:25:08,387 --> 00:25:10,720
'84, I think it
says on the back.
411
00:25:12,370 --> 00:25:14,130
Can't have been all bad, eh?
412
00:25:17,518 --> 00:25:18,957
Jean!
413
00:25:19,427 --> 00:25:21,227
Look who's back to visit.
414
00:25:22,562 --> 00:25:23,842
Ruth?
415
00:25:25,055 --> 00:25:27,384
My word. It's been a long time.
416
00:25:27,409 --> 00:25:30,089
How're you doing? I'll
see you later, Alan.
417
00:25:33,460 --> 00:25:36,099
She had to get back to work.
418
00:25:36,124 --> 00:25:37,884
Coming inside?
419
00:25:52,540 --> 00:25:54,019
Neil.
420
00:25:54,020 --> 00:25:55,699
We're looking for your mum.
421
00:25:55,829 --> 00:25:56,829
Inside.
422
00:25:56,854 --> 00:25:58,973
Right. Thank you.
423
00:25:59,680 --> 00:26:01,779
I remember that night.
424
00:26:01,780 --> 00:26:04,659
Not one I'm likely
to forget in a hurry.
425
00:26:04,660 --> 00:26:06,780
Can you tell us what happened?
426
00:26:11,060 --> 00:26:13,939
Ellen was staying with
us for a few weeks.
427
00:26:13,940 --> 00:26:16,179
I came home from work late.
428
00:26:16,180 --> 00:26:20,243
And there she was, sat on the
couch, staring into space.
429
00:26:20,620 --> 00:26:24,118
She started trembling
and moaning.
430
00:26:24,660 --> 00:26:29,251
I tried to talk to her but it
was like she was locked in.
431
00:26:29,620 --> 00:26:32,259
I'll be honest, I was terrified.
432
00:26:32,260 --> 00:26:34,259
What made you take
her to Langbank?
433
00:26:34,260 --> 00:26:36,659
Well, my first thought
was the hospital,
434
00:26:36,660 --> 00:26:39,819
but I clean for the Sadats.
I knew Azir, so I called him
435
00:26:39,820 --> 00:26:42,539
and he told me to bring
her straight over there.
436
00:26:42,540 --> 00:26:45,015
Did you tell Stella or Kieran?
437
00:26:45,040 --> 00:26:46,179
No.
438
00:26:46,180 --> 00:26:47,659
I should have.
439
00:26:47,660 --> 00:26:49,379
But Ellen asked me not to,
440
00:26:49,380 --> 00:26:52,899
and I didn't want to stress her
out any more than she already was.
441
00:26:52,900 --> 00:26:57,819
Anyway, a week later she was off
to London, so it hardly mattered.
442
00:26:57,820 --> 00:27:00,337
Why was Ellen staying here?
443
00:27:01,500 --> 00:27:03,819
She wasn't coping at the farm.
444
00:27:03,820 --> 00:27:06,410
She and Stella were arguing.
445
00:27:06,435 --> 00:27:09,040
Grace was being Grace.
446
00:27:09,340 --> 00:27:11,419
Ellen needed a break.
447
00:27:11,420 --> 00:27:15,460
Azir Sadat thinks Ellen's
breakdown was due to drugs.
448
00:27:15,485 --> 00:27:16,739
That sound right?
449
00:27:16,740 --> 00:27:18,567
He's the expert.
450
00:27:18,592 --> 00:27:21,671
But I can say Ellen
was living hard.
451
00:27:21,696 --> 00:27:23,740
DOOR OPENS AND CLOSES
452
00:27:25,260 --> 00:27:27,659
Just talking about
Ellen's freak-out.
453
00:27:27,660 --> 00:27:31,899
Neil drove us to Langbank that
night. He was a proper star.
454
00:27:31,900 --> 00:27:34,499
Were you close to Ellen, Neil?
455
00:27:34,500 --> 00:27:38,741
Yeah. I mean, she was family but
we didn't hang around together.
456
00:27:38,766 --> 00:27:40,659
Why's that? I don't know.
457
00:27:40,660 --> 00:27:43,139
Her and her mates
could be pretty wild.
458
00:27:43,140 --> 00:27:46,179
Neil's too sensible. He's
not one for partying.
459
00:27:46,180 --> 00:27:49,157
Did she ever hang
around with Tom Knox?
460
00:27:49,182 --> 00:27:51,860
Er, no chance.
461
00:27:52,660 --> 00:27:54,179
Why not?
462
00:27:54,180 --> 00:27:56,739
Well, Knox used to
give Ellen hassle.
463
00:27:56,740 --> 00:27:58,619
What sort of hassle?
464
00:27:59,235 --> 00:28:03,339
I don't know the full story,
but I know he gave her grief.
465
00:28:03,707 --> 00:28:05,798
For a while, she was
really scared of him.
466
00:28:21,420 --> 00:28:23,659
TANNOY: The ferry is
now ready for boarding.
467
00:28:23,660 --> 00:28:26,660
Once on board, please switch
off the vehicle's engine.
468
00:28:38,140 --> 00:28:40,035
What're you doing, Ri?
469
00:28:40,060 --> 00:28:42,019
We need to go.
470
00:28:42,020 --> 00:28:44,139
We need to leave this place.
471
00:28:44,140 --> 00:28:46,060
We need to get
away from Heather.
472
00:28:48,740 --> 00:28:52,537
I can't do this any more, Azir.
473
00:28:52,562 --> 00:28:54,860
I... I can't.
474
00:28:58,577 --> 00:29:00,737
SHE SOBS
475
00:29:13,772 --> 00:29:15,892
We need to speak
to you again, Tom.
476
00:29:17,340 --> 00:29:19,579
I'm going in to visit my mum.
477
00:29:19,580 --> 00:29:20,859
Well, before you do,
478
00:29:20,860 --> 00:29:24,100
do you want to tell us why
you were harassing Ellen?
479
00:29:24,125 --> 00:29:25,859
I didn't harass her.
480
00:29:25,860 --> 00:29:27,890
Then why was she scared of you?
481
00:29:28,900 --> 00:29:30,780
She... she wasn't.
482
00:29:31,980 --> 00:29:35,984
I mean, at the start,
maybe I was a bit full-on.
483
00:29:36,380 --> 00:29:38,139
How were you full-on?
484
00:29:38,140 --> 00:29:40,619
I was maybe a bit
mean to her. Why?
485
00:29:40,620 --> 00:29:42,984
I'm going to be late
for my mum. Why?
486
00:29:44,742 --> 00:29:45,939
Cos she was a Bain.
487
00:29:45,940 --> 00:29:48,179
Cos of all the stuff
with my mum and dad.
488
00:29:48,180 --> 00:29:50,379
Your mum and dad's farm? Aye.
489
00:29:50,632 --> 00:29:51,966
And then I talked to Ellen
490
00:29:51,991 --> 00:29:54,235
and I realised it
wasn't her fault.
491
00:29:54,260 --> 00:29:57,059
And that's when
we became friends.
492
00:29:57,060 --> 00:29:58,899
You said you weren't close.
493
00:29:58,900 --> 00:30:01,819
Now, you're saying you were
friends. We were friends.
494
00:30:01,820 --> 00:30:04,619
So, how come nobody remembers
you two hanging out together?
495
00:30:04,791 --> 00:30:06,375
We kept it secret.
496
00:30:18,100 --> 00:30:22,125
Can you really see Ellen
Quinn being friends with him?
497
00:30:31,340 --> 00:30:33,819
Name's Amma Calder.
Used to be Edwards.
498
00:30:33,820 --> 00:30:35,499
Just need a background.
499
00:30:35,500 --> 00:30:37,273
Can't you just run one up there?
500
00:30:38,260 --> 00:30:41,019
It's Shetland. It's
a bloody backwater.
501
00:30:41,020 --> 00:30:42,499
Everything's so slow here.
502
00:30:43,300 --> 00:30:44,779
Calder?
503
00:30:44,804 --> 00:30:46,099
This woman family?
504
00:30:46,100 --> 00:30:49,273
No. It's same
surname, no relation.
505
00:30:49,664 --> 00:30:51,384
All right. I'll
see what I can do.
506
00:30:51,409 --> 00:30:53,049
Thank you.
507
00:30:55,180 --> 00:30:58,499
Looked over the Knox farm sale.
Contracts seem above board.
508
00:30:58,500 --> 00:31:02,059
Could say the Bains paid below
market price but that's all.
509
00:31:02,060 --> 00:31:03,859
Contracts aren't
the whole story.
510
00:31:03,860 --> 00:31:06,019
I spoke to a friend
that lives up that way.
511
00:31:06,020 --> 00:31:09,592
The feeling is the Bains took
advantage of the Knoxes' situation.
512
00:31:09,617 --> 00:31:12,179
That situation being?
Well, they were broke.
513
00:31:12,180 --> 00:31:15,539
The bank was about to take the farm
until the Bains offered to buy it.
514
00:31:15,540 --> 00:31:19,068
The deal was, the Bains would
sell it back to the Knoxes
515
00:31:19,093 --> 00:31:20,579
once they got solvent again.
516
00:31:20,580 --> 00:31:23,139
And did they get solvent?
Couple of years later.
517
00:31:23,140 --> 00:31:26,939
But the Bains refused to give
it back. Sounds like the Bains.
518
00:31:26,940 --> 00:31:28,445
Yes.
519
00:31:28,470 --> 00:31:30,669
But karma might have
caught up with them.
520
00:31:30,820 --> 00:31:34,539
I looked into the farm's
finances. The Bains are broke.
521
00:31:34,914 --> 00:31:39,225
Anyway, Jane Knox believes
the Bains stole her heritage.
522
00:31:39,250 --> 00:31:41,131
Stole Tom's heritage too.
523
00:31:41,156 --> 00:31:42,899
Could be motivation? Yeah.
524
00:31:42,900 --> 00:31:45,579
Except Tom's now claiming that he
and Ellen were the best of pals.
525
00:31:45,619 --> 00:31:48,179
But he was also harassing her.
526
00:31:50,468 --> 00:31:52,787
I'll admit he's an odd fish.
527
00:31:52,812 --> 00:31:55,859
But can we really see
him killing Ellen?
528
00:31:56,101 --> 00:31:57,851
He ticks a lot of boxes.
529
00:32:01,078 --> 00:32:03,357
Hold off on him for now.
530
00:32:03,382 --> 00:32:05,020
We can pick this
up in the morning.
531
00:32:08,669 --> 00:32:10,428
I know you think it's a mistake,
532
00:32:10,453 --> 00:32:12,379
but we don't have
enough to bring him in.
533
00:32:12,380 --> 00:32:14,059
I agree.
534
00:32:14,367 --> 00:32:15,339
Really?
535
00:32:15,340 --> 00:32:19,179
All we have are rumours and
the fact that he's weird.
536
00:32:19,180 --> 00:32:21,339
You bring a kid like that
in, it'll taint him for life,
537
00:32:21,340 --> 00:32:23,539
even if he didn't do it.
538
00:32:23,879 --> 00:32:26,080
So... what is your plan?
539
00:32:26,105 --> 00:32:28,682
I'm going to go
through Ellen's boxes.
540
00:32:28,707 --> 00:32:31,856
See if I can find any reference
to this bloody symbol.
541
00:32:31,881 --> 00:32:33,400
Give you a hand if you like.
542
00:32:33,425 --> 00:32:34,621
Sure.
543
00:32:34,646 --> 00:32:36,045
Should we get something to eat?
544
00:32:36,070 --> 00:32:37,124
Ooh, good point.
545
00:32:37,149 --> 00:32:38,268
Billy!
546
00:32:38,293 --> 00:32:40,975
Hello? We're going
to need some chips.
547
00:33:01,248 --> 00:33:02,648
What can I do you for?
548
00:33:04,292 --> 00:33:06,252
Just wanted to have
a chat with you...
549
00:33:07,220 --> 00:33:09,340
..about the business
you've got on the go.
550
00:33:10,788 --> 00:33:12,179
What business?
551
00:33:12,663 --> 00:33:16,475
The pills you're
selling... with Cal.
552
00:33:16,500 --> 00:33:18,219
It's nothing, Bobby, right?
553
00:33:18,244 --> 00:33:19,763
We're just dealing to mates.
554
00:33:19,788 --> 00:33:21,699
It's small-scale.
555
00:33:22,074 --> 00:33:24,905
You ever think about expanding?
556
00:33:25,620 --> 00:33:27,739
Expanding? Wh-what do you mean?
557
00:33:27,764 --> 00:33:30,059
I have some money
I want to invest.
558
00:33:30,553 --> 00:33:34,372
Aye, right, but why would
you want to invest it in us?
559
00:33:34,397 --> 00:33:35,716
To make a profit.
560
00:33:35,741 --> 00:33:38,249
But you're already
loaded, Bobby.
561
00:33:40,236 --> 00:33:42,075
Look, are you interested or not?
562
00:33:42,100 --> 00:33:43,299
Yeah, yeah.
563
00:33:43,324 --> 00:33:45,186
Yes. Course.
564
00:33:45,634 --> 00:33:46,833
It's not about me.
565
00:33:46,858 --> 00:33:48,755
It's Cal. He's calling it quits.
566
00:33:48,780 --> 00:33:52,452
He was the one with the
contacts, so without him...
567
00:33:58,778 --> 00:34:00,898
Maybe I should go
talk to Cal, then, eh?
568
00:34:02,831 --> 00:34:04,756
Aye. Maybe.
569
00:34:10,319 --> 00:34:13,036
I don't think maths
was her strong point.
570
00:34:15,276 --> 00:34:16,916
More to life than maths.
571
00:34:18,568 --> 00:34:20,365
Here, now that I have you...
572
00:34:20,398 --> 00:34:24,319
What's the deal with the
whole temporary DI stuff?
573
00:34:27,006 --> 00:34:28,228
It's accurate.
574
00:34:28,879 --> 00:34:30,638
I am temporary.
575
00:34:30,663 --> 00:34:32,979
Aye, but how come they
haven't made it official?
576
00:34:33,417 --> 00:34:34,536
Did you fail an exam?
577
00:34:34,561 --> 00:34:35,779
No.
578
00:34:35,780 --> 00:34:37,489
I passed everything.
579
00:34:37,514 --> 00:34:39,505
So, what's the issue?
580
00:34:39,530 --> 00:34:41,659
I would have to go and
work somewhere else
581
00:34:41,660 --> 00:34:44,379
before I could come back here.
582
00:34:44,676 --> 00:34:45,755
And?
583
00:34:45,780 --> 00:34:47,631
And I don't want to go.
584
00:34:48,114 --> 00:34:49,713
I like it here.
585
00:34:49,738 --> 00:34:51,475
My family likes it here.
586
00:34:52,531 --> 00:34:54,571
I don't want to make them leave.
587
00:34:56,251 --> 00:34:58,250
You probably think
that's pathetic.
588
00:34:58,275 --> 00:34:59,794
Why would I think that?
589
00:34:59,819 --> 00:35:00,886
I don't know.
590
00:35:00,911 --> 00:35:02,630
Bad feminism.
591
00:35:02,655 --> 00:35:07,619
I don't think wanting your family to
be happy counts as "bad feminism".
592
00:35:07,620 --> 00:35:10,579
I mean, if they offered
me a way off this rock,
593
00:35:10,604 --> 00:35:13,421
I would jump at the
chance, but I get it.
594
00:35:15,900 --> 00:35:18,067
Do you mind if I
ask you a question?
595
00:35:18,092 --> 00:35:19,132
Sure.
596
00:35:20,443 --> 00:35:22,765
What's the issue with your dad?
597
00:35:26,174 --> 00:35:28,494
Sorry, you don't need
to... Come and see this.
598
00:35:34,298 --> 00:35:35,698
I'll call the lab.
599
00:35:47,517 --> 00:35:48,557
SHE COUGHS
600
00:35:52,775 --> 00:35:54,254
It's all right.
601
00:35:54,279 --> 00:35:55,839
I'm here.
602
00:35:59,154 --> 00:36:00,954
Think I've messed up, Mum.
603
00:36:07,169 --> 00:36:10,888
Oh, my goodness! What are
you doing out so late?
604
00:36:10,913 --> 00:36:12,380
She wanted to see her mum.
605
00:36:12,405 --> 00:36:14,579
Aww, hello. Hiya.
606
00:36:14,580 --> 00:36:17,552
Oh, sorry. Ruth, this is Donnie.
607
00:36:17,577 --> 00:36:19,633
Hi. Nice to meet you,
Ruth. Yes, and you.
608
00:36:19,658 --> 00:36:21,513
And this sleepy
wee girl is Louise.
609
00:36:21,538 --> 00:36:24,499
Aww. She's a sweetie.
610
00:36:24,905 --> 00:36:26,224
Do you need a lift, Ruth?
611
00:36:26,249 --> 00:36:28,997
No, no, I'm fine.
I'm going to walk.
612
00:36:29,022 --> 00:36:30,779
OK, well, see you tomorrow.
613
00:36:30,866 --> 00:36:34,452
Come on, then, you.
Get you to bed.
614
00:36:51,838 --> 00:36:54,078
MUSIC FROM INDOORS
615
00:37:02,860 --> 00:37:04,500
MUSIC GROWS LOUDER
616
00:37:13,041 --> 00:37:16,529
โช Remember when we were young?
617
00:37:18,209 --> 00:37:22,089
โช Remember when we were young? โช
618
00:37:23,220 --> 00:37:24,459
APPLAUSE
619
00:37:24,460 --> 00:37:26,539
Please, please, you're too kind.
620
00:37:26,540 --> 00:37:28,659
Thank you very much.
621
00:37:29,058 --> 00:37:30,298
Ruthie?
622
00:37:31,380 --> 00:37:34,443
Shit. We're just going
to take a quick break.
623
00:37:37,291 --> 00:37:38,611
What are you doing here?
624
00:37:40,606 --> 00:37:42,446
I heard you were playing.
625
00:37:44,511 --> 00:37:46,191
Come on, let's get you a drink.
626
00:37:50,624 --> 00:37:52,543
You sounded good up there.
627
00:37:52,568 --> 00:37:53,855
Sounded shite.
628
00:37:53,880 --> 00:37:57,347
The PA's ancient and the
acoustics in here are rotten.
629
00:37:57,372 --> 00:37:58,797
Listen to you!
630
00:37:58,822 --> 00:38:00,421
I remember when you
could only play one note,
631
00:38:00,446 --> 00:38:01,845
now you're moaning
about acoustics.
632
00:38:01,870 --> 00:38:03,607
Genius is never happy.
633
00:38:06,380 --> 00:38:08,499
So, how's the case?
634
00:38:08,524 --> 00:38:11,687
Hmm, think we made
some progress today.
635
00:38:11,712 --> 00:38:13,859
Aye? That's great.
636
00:38:14,078 --> 00:38:15,637
Sounds like you
should celebrate.
637
00:38:15,662 --> 00:38:17,101
We could grab a
bottle of wine after.
638
00:38:17,126 --> 00:38:19,078
Oh, Jesus, Cal. What?
639
00:38:19,103 --> 00:38:20,739
Look... Ugh.
640
00:38:20,740 --> 00:38:24,384
I... had fun the other
night, I really did, but...
641
00:38:25,481 --> 00:38:26,961
..it was just a one-off.
642
00:38:28,675 --> 00:38:30,234
Actually, it was a three-off.
643
00:38:30,259 --> 00:38:32,023
More like a
two-and-a-half, but...
644
00:38:32,048 --> 00:38:33,289
I was rounding up.
645
00:38:33,314 --> 00:38:34,951
SHE CHUCKLES
646
00:38:35,506 --> 00:38:41,148
Point is I don't think that we
should see this as a second chance.
647
00:38:41,173 --> 00:38:42,213
Why not?
648
00:38:43,499 --> 00:38:46,098
Because I'm not the same
person I was when I was 16.
649
00:38:46,123 --> 00:38:47,459
Oh, really?
650
00:38:47,460 --> 00:38:49,099
Really.
651
00:38:49,310 --> 00:38:52,069
How many trips around the sun...
652
00:38:52,094 --> 00:38:54,639
..until you know that
you're the only one?
653
00:38:55,951 --> 00:38:57,910
What is that? What
do you mean? That...
654
00:38:57,935 --> 00:39:00,777
Oh, that is a lyric
and you know it.
655
00:39:00,802 --> 00:39:02,441
Cal... My audience
awaits. BAND START PLAYING
656
00:39:02,466 --> 00:39:03,975
Cal, tell me or this is
really going to bug me!
657
00:39:04,000 --> 00:39:06,271
I'll maybe see you after. Cal!
658
00:39:11,621 --> 00:39:12,661
Sorry.
659
00:40:00,153 --> 00:40:01,313
BEEP
660
00:40:35,782 --> 00:40:37,181
SHE BANGS MACHINE
661
00:40:37,206 --> 00:40:38,406
SNACK FALLS
662
00:40:49,510 --> 00:40:50,750
PHONE VIBRATES
663
00:40:59,745 --> 00:41:01,104
Hello?
664
00:41:01,129 --> 00:41:02,569
Cora?
665
00:41:04,870 --> 00:41:06,110
What?!
666
00:41:07,250 --> 00:41:08,730
Right, I'm on my way.
667
00:41:23,293 --> 00:41:24,612
What the fuck, Tosh?
668
00:41:24,661 --> 00:41:26,301
I know, I know, I know.
669
00:41:31,180 --> 00:41:32,379
Cora!
670
00:41:32,380 --> 00:41:34,319
How the hell did this happen?!
671
00:41:34,344 --> 00:41:35,543
I don't know.
672
00:41:35,568 --> 00:41:38,989
One of the assistants came in
and found Ellen's body gone.
673
00:41:39,014 --> 00:41:42,481
Surely there are systems in place
to ensure that this doesn't happen!
674
00:41:42,506 --> 00:41:44,461
Of course there are.
It's a secure area.
675
00:41:44,486 --> 00:41:45,645
You need a pass to get in.
676
00:41:45,670 --> 00:41:47,499
So, only the staff have access?
677
00:41:47,500 --> 00:41:49,459
Well technically,
yes. "Technically"?
678
00:41:49,460 --> 00:41:51,099
They're just key cards.
679
00:41:51,100 --> 00:41:53,019
Sometimes they get
lost or borrowed...
680
00:41:53,020 --> 00:41:54,299
Or stolen?
681
00:41:54,300 --> 00:41:55,339
CORA SIGHS
682
00:41:55,340 --> 00:41:57,629
Well, it's never been
an issue for us before.
683
00:41:57,654 --> 00:42:00,614
I mean, people don't usually break
into mortuaries and steal bodies.
684
00:42:00,639 --> 00:42:03,897
Well, certainly not in Shetland
because everyone's just so nice.
685
00:42:03,922 --> 00:42:05,041
Not everyone.
686
00:42:05,066 --> 00:42:06,830
Look, I'm not being funny here,
687
00:42:06,855 --> 00:42:10,346
but is there any chance that
the body's just been...?
688
00:42:10,371 --> 00:42:11,385
Misfiled?!
689
00:42:11,410 --> 00:42:14,760
Well, it's a fair-sized hospital
and bodies do get moved around.
690
00:42:14,785 --> 00:42:16,807
We've checked everywhere
she could possibly be.
691
00:42:16,832 --> 00:42:18,659
Check again. Please.
692
00:42:18,660 --> 00:42:19,700
OK.
693
00:42:23,738 --> 00:42:26,737
If you need a pass to get in,
then we're looking at staff
694
00:42:26,762 --> 00:42:28,677
or someone who has
access to staff.
695
00:42:28,702 --> 00:42:30,901
And someone who knows
how this place works.
696
00:42:30,926 --> 00:42:35,475
I mean, smuggling a body out without
being noticed? That is no mean feat.
697
00:42:35,500 --> 00:42:37,863
It's got to be someone
who works here.
698
00:42:38,747 --> 00:42:40,867
Or someone who spends
a lot of time here.
699
00:42:51,113 --> 00:42:53,927
Hi. We're looking
for Jane Knox's son.
700
00:42:53,965 --> 00:42:56,176
Oh, it's a bit
early, even for Tom.
701
00:42:56,201 --> 00:42:57,800
Was he here last night?
702
00:42:57,825 --> 00:42:58,904
He's here every night.
703
00:42:58,929 --> 00:43:00,288
What time did he leave?
704
00:43:00,313 --> 00:43:02,113
Er, about eight.
705
00:43:03,645 --> 00:43:05,164
But then he came back.
706
00:43:05,189 --> 00:43:06,548
He came back?
707
00:43:06,573 --> 00:43:07,644
About midnight.
708
00:43:07,669 --> 00:43:09,429
What was he doing
here at midnight?
709
00:43:10,738 --> 00:43:12,994
She's very poorly.
710
00:43:13,019 --> 00:43:15,979
At this stage, we try to
be as flexible as we can
711
00:43:16,004 --> 00:43:17,724
with family visiting hours.
712
00:43:21,042 --> 00:43:22,442
Now we bring him in.
713
00:44:01,868 --> 00:44:03,747
Everything all right, Azir?
714
00:44:03,772 --> 00:44:06,322
You need to back off, all right?
715
00:44:06,347 --> 00:44:07,906
There's no more money.
716
00:44:07,931 --> 00:44:10,051
And even if there was, I
wouldn't give it to you.
717
00:44:11,173 --> 00:44:13,052
It's... It's too much, Heather.
718
00:44:13,077 --> 00:44:15,094
If you don't stop, I'll
report you to the police.
719
00:44:15,119 --> 00:44:16,679
SHE CHUCKLES
720
00:44:19,592 --> 00:44:22,026
Do you hear yourself?
721
00:44:22,051 --> 00:44:24,983
You're talking like a
man with nothing to lose.
722
00:44:27,358 --> 00:44:30,139
What do you think
would happen, eh?
723
00:44:30,554 --> 00:44:33,225
We both know who
killed your boy.
724
00:44:34,100 --> 00:44:37,139
So, if you want to see
your little girl grow up,
725
00:44:37,164 --> 00:44:39,284
you'd better stick
to the deal...
726
00:44:40,813 --> 00:44:42,389
..or I'll ruin you.
727
00:44:46,048 --> 00:44:47,887
Uniforms found the
Knox place empty.
728
00:44:47,912 --> 00:44:49,271
No sign of Tom or his car.
729
00:44:49,296 --> 00:44:50,855
Has anyone tried his phone?
730
00:44:50,880 --> 00:44:51,999
It's been switched off.
731
00:44:52,024 --> 00:44:54,823
Right, get an alert out. I
want everyone looking for him.
732
00:44:54,848 --> 00:44:57,013
Sandy, get over to the hospital.
733
00:44:57,038 --> 00:44:59,356
We need all their
CCTV from last night,
734
00:44:59,381 --> 00:45:01,028
including the car park.
735
00:45:01,053 --> 00:45:03,559
Billy, I need a list of everyone
who was on duty last night.
736
00:45:03,584 --> 00:45:06,013
We need to start
interviews right away.
737
00:45:06,038 --> 00:45:07,459
I'll get on to it.
738
00:45:07,765 --> 00:45:09,364
Her body was stolen?
739
00:45:09,389 --> 00:45:11,778
I know. Stolen, Tosh.
740
00:45:11,803 --> 00:45:15,020
Saying it twice isn't going to
make this any better, Harry.
741
00:45:15,045 --> 00:45:17,053
HE SIGHS Does the family know?
742
00:45:18,152 --> 00:45:19,831
We haven't spoken to them yet.
743
00:45:19,856 --> 00:45:21,215
Well, we won't have to
744
00:45:21,240 --> 00:45:24,040
because the news is going to
be all over the Isles by now.
745
00:45:42,444 --> 00:45:43,764
Well?
746
00:45:44,378 --> 00:45:45,418
Tom Knox.
747
00:45:46,180 --> 00:45:47,859
Are you sure?
748
00:45:48,139 --> 00:45:50,059
Police are searching his place.
749
00:45:50,217 --> 00:45:51,819
Well, where is he?
750
00:45:52,045 --> 00:45:53,719
They're still trying
to track him down.
751
00:45:53,744 --> 00:45:54,983
Oh, God.
752
00:46:01,116 --> 00:46:02,599
Right, Bobby, let's go.
753
00:46:02,624 --> 00:46:03,420
Go where?
754
00:46:03,445 --> 00:46:05,044
I want to find this guy.
755
00:46:05,069 --> 00:46:07,138
And how are you
going to do that?
756
00:46:07,163 --> 00:46:09,731
The kids are getting together
for Ellen at the sands.
757
00:46:09,756 --> 00:46:11,350
We can start there. Yeah?
758
00:46:18,252 --> 00:46:22,842
All right. Get back here and
start going through the CCTV.
759
00:46:23,949 --> 00:46:27,908
Sandy says there are no cameras
covering the mortuary corridors.
760
00:46:27,933 --> 00:46:29,413
Course there aren't.
761
00:46:30,510 --> 00:46:33,309
I think at some point we do
have to ask the question,
762
00:46:33,334 --> 00:46:35,979
what is he planning on
doing with the body?
763
00:46:36,233 --> 00:46:38,219
Trying to destroy evidence?
764
00:46:38,709 --> 00:46:40,339
It could be something else.
765
00:46:40,709 --> 00:46:43,388
You said yourself,
he was an odd fish.
766
00:46:43,413 --> 00:46:45,288
Might have a
sighting of his car,
767
00:46:45,313 --> 00:46:48,659
heading north on the A970
about 20 minutes ago.
768
00:46:48,660 --> 00:46:52,030
He's going to that
gathering at the sands,
769
00:46:52,055 --> 00:46:54,115
the one the kids are
having for Ellen.
770
00:46:54,140 --> 00:46:55,820
Who have we got up there?
771
00:47:07,329 --> 00:47:08,969
PHONE RINGS
772
00:47:12,135 --> 00:47:13,059
Hello?
773
00:47:13,060 --> 00:47:16,477
Lorna, I need you to start
looking for Tom Knox.
774
00:47:16,502 --> 00:47:18,618
If you see him, I
want you to hold him.
775
00:47:18,643 --> 00:47:19,924
You got that?
776
00:47:20,243 --> 00:47:21,963
The Bains have just turned up.
777
00:47:24,221 --> 00:47:26,981
Find Tom and get
him out of there.
778
00:47:29,143 --> 00:47:31,675
Hi. Have you seen Tom Knox?
779
00:47:31,700 --> 00:47:33,073
No.
780
00:47:33,343 --> 00:47:34,830
You know Tom Knox?
781
00:47:40,195 --> 00:47:42,275
Kieran! Kieran!
782
00:47:44,541 --> 00:47:47,470
Knox! Knox! I'll kill...
783
00:47:47,495 --> 00:47:49,854
Where is she, eh?
Where the hell is she?!
784
00:47:49,879 --> 00:47:52,118
What have you done
with her? What?
785
00:47:52,143 --> 00:47:54,876
Hey! Let him go, Mr Bain.
786
00:47:54,901 --> 00:47:57,756
Mr Knox is leaving with me, so
you'd better back away, yeah?
787
00:47:57,781 --> 00:47:58,861
Now.
788
00:48:08,357 --> 00:48:09,597
DOOR OPENS
789
00:48:11,571 --> 00:48:13,490
I want to know what's happening.
790
00:48:13,515 --> 00:48:14,924
Sit down, Tom.
791
00:48:17,052 --> 00:48:20,182
Tom, we have a serious
situation here.
792
00:48:21,127 --> 00:48:25,435
Last night, Ellen's body was
taken from the hospital mortuary.
793
00:48:25,850 --> 00:48:26,890
What?
794
00:48:28,214 --> 00:48:29,854
Do you know anything about that?
795
00:48:30,757 --> 00:48:33,516
No. Course not. Why would I?
796
00:48:33,541 --> 00:48:36,532
Well, we know that you were
at the hospital last night.
797
00:48:36,557 --> 00:48:38,040
To visit Mum.
798
00:48:38,065 --> 00:48:41,259
Yeah, but you were
there late, Tom.
799
00:48:41,775 --> 00:48:44,057
We know you came
back at midnight.
800
00:48:45,159 --> 00:48:47,139
I just wanted to sit with her.
801
00:48:47,299 --> 00:48:49,539
I don't like her
being there alone.
802
00:48:49,930 --> 00:48:51,450
What did you do in between?
803
00:48:52,986 --> 00:48:53,923
What?
804
00:48:54,186 --> 00:48:55,985
Between eight and 12.
805
00:48:56,010 --> 00:48:58,179
It's four hours.
What did you do?
806
00:48:58,180 --> 00:49:00,698
I-I walked into Lerwick.
807
00:49:00,723 --> 00:49:02,088
And did what?
808
00:49:02,810 --> 00:49:05,775
Got something to eat. Where?
809
00:49:06,434 --> 00:49:07,673
Chinese place.
810
00:49:07,698 --> 00:49:10,459
Must've been some meal if it
took you four hours to eat.
811
00:49:10,815 --> 00:49:12,819
I was only in there for an hour.
812
00:49:13,345 --> 00:49:15,360
Then I-I went for a walk after.
813
00:49:15,385 --> 00:49:16,539
Where?
814
00:49:17,043 --> 00:49:18,282
Just round the harbour.
815
00:49:18,307 --> 00:49:19,579
The harbour's not that big.
816
00:49:19,580 --> 00:49:21,651
I went other places too.
817
00:49:21,676 --> 00:49:24,502
Up to the fort,
back into the town.
818
00:49:25,505 --> 00:49:27,064
I just didn't want to go home.
819
00:49:27,089 --> 00:49:28,609
Why not?
820
00:49:30,846 --> 00:49:32,366
Cos it's lonely.
821
00:49:33,987 --> 00:49:35,299
OK.
822
00:49:35,557 --> 00:49:39,938
Let's leave that for now and
talk about the corn doll,
823
00:49:39,963 --> 00:49:42,752
the one that was left
where Ellen died.
824
00:49:44,544 --> 00:49:46,104
Did you leave it there?
825
00:49:47,968 --> 00:49:48,844
No.
826
00:49:48,869 --> 00:49:53,899
So, if we were to test this doll,
we wouldn't find your prints on it?
827
00:49:53,900 --> 00:49:57,419
Or any of your DNA?
828
00:49:58,083 --> 00:49:59,843
Is that right?
829
00:50:02,325 --> 00:50:06,972
Listen to me. Ellen is
dead, her body is missing
830
00:50:06,997 --> 00:50:09,760
and right now, you lying
to us makes you sound...
831
00:50:09,785 --> 00:50:12,955
I didn't kill Ellen and
I didn't take her body.
832
00:50:17,544 --> 00:50:18,904
I loved her.
833
00:50:20,057 --> 00:50:21,369
I'd never hurt her.
834
00:50:22,772 --> 00:50:24,851
She helped me.
835
00:50:24,876 --> 00:50:26,276
Coming to the house.
836
00:50:27,604 --> 00:50:29,243
Sitting with me.
837
00:50:29,268 --> 00:50:30,548
Talking to Mum.
838
00:50:32,221 --> 00:50:33,501
She was good with her.
839
00:50:35,305 --> 00:50:38,225
Mum loved Ellen too, even
though she was a Bain.
840
00:50:42,914 --> 00:50:46,274
I left that at Eela because
I... I wanted to say goodbye.
841
00:50:50,059 --> 00:50:52,499
And I wanted to give Ellen
something from my mum.
842
00:51:02,638 --> 00:51:07,425
Car park CCTV shows Tom leaving
the hospital just before one,
843
00:51:07,450 --> 00:51:12,074
so unless he's got Ellen's body
in his pocket, it's not him.
844
00:51:12,099 --> 00:51:13,378
Could've done it earlier.
845
00:51:13,403 --> 00:51:15,526
The manager at the
restaurant confirms Tom
846
00:51:15,551 --> 00:51:18,534
was in there from around
nine until ten last night.
847
00:51:18,559 --> 00:51:19,720
Did anyone see him
at the harbour?
848
00:51:19,745 --> 00:51:21,305
I haven't checked yet.
849
00:51:25,738 --> 00:51:27,058
What do you reckon?
850
00:51:29,632 --> 00:51:33,711
Hold him until they've finished up
searching the house and the car.
851
00:51:33,736 --> 00:51:35,135
Think they'll find anything?
852
00:51:35,160 --> 00:51:37,819
No, but I want to be sure.
853
00:51:38,202 --> 00:51:40,002
I've seen this car before.
854
00:51:44,582 --> 00:51:47,221
Where? The witness at Eela.
855
00:51:47,246 --> 00:51:49,019
What witness?
856
00:51:49,201 --> 00:51:50,760
Peter Ayre.
857
00:51:50,785 --> 00:51:51,899
That's his car.
858
00:51:51,934 --> 00:51:54,139
Clocked at 2:21.
859
00:51:54,427 --> 00:51:55,906
What camera is this?
860
00:51:55,931 --> 00:51:57,090
South car park.
861
00:51:57,115 --> 00:51:59,214
Not far from the mortuary.
862
00:51:59,938 --> 00:52:01,698
What do we know about him?
863
00:52:05,481 --> 00:52:08,720
Jim Peel says Ayre came to
the Isles about a year ago.
864
00:52:08,745 --> 00:52:11,697
Rented his place for six
months before buying it.
865
00:52:11,722 --> 00:52:13,749
Says it was a cash sale.
866
00:52:13,774 --> 00:52:15,533
Where was he before that?
867
00:52:15,558 --> 00:52:17,611
Well, originally
from Manchester.
868
00:52:17,636 --> 00:52:19,884
He grew up just
outside of Inverness,
869
00:52:19,909 --> 00:52:21,298
then moved around a lot,
870
00:52:21,323 --> 00:52:24,300
various addresses
including Shetland in 2006.
871
00:52:24,325 --> 00:52:26,492
Any previous convictions?
872
00:52:28,312 --> 00:52:29,822
SHE SIGHS
873
00:52:29,847 --> 00:52:31,006
What?
874
00:52:31,031 --> 00:52:35,795
2014, he was arrested while
working at a farm in Caithness.
875
00:52:35,820 --> 00:52:37,215
What was the charge?
876
00:52:37,240 --> 00:52:38,879
Malicious damage.
877
00:52:38,904 --> 00:52:40,303
To what?
878
00:52:40,328 --> 00:52:41,579
Livestock.
879
00:52:42,211 --> 00:52:44,580
SIRENS WAIL
880
00:52:58,377 --> 00:53:01,737
UPBEAT MUSIC ON RADIO
881
00:53:09,981 --> 00:53:11,539
MUSIC STOPS
882
00:53:12,005 --> 00:53:13,205
Hello?
883
00:53:15,709 --> 00:53:17,109
Peter?
884
00:53:37,965 --> 00:53:39,724
We need forensics up here. Now.
885
00:53:39,749 --> 00:53:40,948
On it.
886
00:53:40,973 --> 00:53:42,493
Tosh, out here!
887
00:53:44,640 --> 00:53:46,600
SHOUTING
888
00:53:58,906 --> 00:54:04,612
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!
889
00:54:04,637 --> 00:54:11,096
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!
890
00:54:11,121 --> 00:54:16,496
Taka sinn! Hafu
sinn! Ryoja sinn!
891
00:54:21,311 --> 00:54:24,951
GROWLS: Ryoja! Ryoja!
892
00:54:32,457 --> 00:54:35,659
Taka sinn! Hafu sinn! Ryoja...
893
00:54:35,684 --> 00:54:38,316
You two, round that
side! This way! Go!
894
00:54:39,403 --> 00:54:40,803
Peter!
895
00:54:46,094 --> 00:54:48,027
Oh, Jesus, she's in there!
896
00:54:48,830 --> 00:54:51,316
Peter, I need you to stop!
897
00:55:01,598 --> 00:55:04,876
Peter Ayre, I'm arresting you under
section one of the Criminal Justice
898
00:55:04,901 --> 00:55:08,331
Scotland Act 2016, on suspicion
of the theft of the body
899
00:55:08,356 --> 00:55:10,955
of Ellen Quinn. You are not
obliged to say anything,
900
00:55:10,980 --> 00:55:13,379
but anything you do
say will be noted down
901
00:55:13,404 --> 00:55:16,121
and may be used in
evidence. Do you understand?
902
00:55:20,543 --> 00:55:23,502
We need her body out of
there and safe as soon as.
903
00:55:23,527 --> 00:55:25,902
Get the fire extinguished
and secure the scene.
904
00:55:25,927 --> 00:55:26,967
OK.
905
00:55:30,763 --> 00:55:31,803
You OK?
906
00:55:32,954 --> 00:55:35,033
Yeah. Yeah.
907
00:55:35,058 --> 00:55:36,217
Are you?
908
00:55:36,242 --> 00:55:37,922
SHE PANTS
909
00:56:00,019 --> 00:56:01,338
Ruth.
910
00:56:01,363 --> 00:56:03,099
What are you doing here?
911
00:56:03,332 --> 00:56:04,979
I thought we might talk.
912
00:56:05,298 --> 00:56:06,697
Why would we do that?
913
00:56:06,722 --> 00:56:08,081
I don't know.
914
00:56:08,106 --> 00:56:09,266
Clear the air.
915
00:56:10,741 --> 00:56:12,180
It's really not necessary.
916
00:56:12,205 --> 00:56:14,176
You know, I'm sure it
suited you to think of me
917
00:56:14,201 --> 00:56:17,480
as the evil woman for the
past 30 years, but I'm not.
918
00:56:17,505 --> 00:56:20,069
Ah, I barely gave
you a second thought.
919
00:56:20,094 --> 00:56:21,652
I loved your father.
920
00:56:22,355 --> 00:56:24,394
And I think he loved me.
921
00:56:24,419 --> 00:56:25,994
I'm not ashamed of it.
922
00:56:26,019 --> 00:56:29,698
Right, but sleeping with him
923
00:56:29,723 --> 00:56:32,877
when my mum was
dying in hospital?
924
00:56:32,902 --> 00:56:34,807
You must feel
ashamed about that.
925
00:56:34,832 --> 00:56:37,978
I mean, any normal,
decent human being
926
00:56:38,003 --> 00:56:40,315
would have some kind of remorse.
927
00:56:40,713 --> 00:56:42,299
It was a difficult time.
928
00:56:42,324 --> 00:56:44,101
Well, it didn't seem
all that difficult
929
00:56:44,126 --> 00:56:45,965
when I found you
in my mum's bed.
930
00:56:45,990 --> 00:56:47,549
It wasn't all my doing, Ruth.
931
00:56:47,574 --> 00:56:50,379
Oh, don't worry, I've got
plenty of anger for him too.
932
00:56:50,638 --> 00:56:52,598
I wasn't the only one, you know.
933
00:56:53,574 --> 00:56:56,179
After me, there
was someone else.
934
00:56:56,453 --> 00:56:57,612
None of my business.
935
00:56:57,637 --> 00:56:59,213
Actually, I think it is.
936
00:56:59,238 --> 00:57:02,487
I'm not a police officer, but...
937
00:57:02,512 --> 00:57:05,072
..isn't there stuff about
conflicts of interest?
938
00:57:05,097 --> 00:57:06,416
What are you talking about?
939
00:57:06,441 --> 00:57:09,539
I'm talking about the mother of
the girl you're investigating.
940
00:57:09,837 --> 00:57:12,949
Stella Quinn was half his age.
941
00:57:14,740 --> 00:57:16,780
And even I was ashamed of that.
942
00:57:20,654 --> 00:57:23,494
DOOR OPENS AND CLOSES
66201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.