All language subtitles for S00E01 - Tell Them Lucifer Was Here-eng-pt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,600 --> 00:00:23,060 Isto Ă© triste e trĂĄgico dia para todos os vitorianos. 2 00:00:23,095 --> 00:00:25,047 É um trabalho para o qual vocĂȘ os envia. 3 00:00:25,082 --> 00:00:26,965 Mas hĂĄ sempre um elemento de perigo. 4 00:00:27,000 --> 00:00:29,240 No entanto. VocĂȘ apenas espera eles voltem para casa novamente. 5 00:00:29,275 --> 00:00:30,805 E nesta ocasiĂŁo nĂŁo o fizeram. 6 00:00:30,840 --> 00:00:33,685 Tudo o que eles estavam fazendo em as primeiras horas de domingo 7 00:00:33,720 --> 00:00:36,440 estava cumprindo seus deveres. Protegendo o pĂșblico de Victoria. 8 00:00:36,475 --> 00:00:39,160 Os oficiais eram em busca de assaltantes armados 9 00:00:39,195 --> 00:00:40,925 como parte de uma operação especial 10 00:00:40,960 --> 00:00:43,280 quando eles foram baleados no subĂșrbio de Moorabbin 11 00:00:43,315 --> 00:00:45,165 logo depois das 12h30 desta manhĂŁ. 12 00:00:45,200 --> 00:00:46,925 Comrie descreveu os assassinatos 13 00:00:46,960 --> 00:00:51,640 como um ataque chocante Ă  lei e Ă  ordem por pessoas desesperadas e perigosas. 14 00:00:51,675 --> 00:00:53,125 A polĂ­cia alertou 15 00:00:53,160 --> 00:00:55,680 o assassino tem quase certeza ser desesperado e perigoso. 16 00:00:55,715 --> 00:00:58,245 Melbourne. 1998. 17 00:00:58,280 --> 00:01:01,960 Numa noite fria de inverno no subĂșrbio de Moorabbin. 18 00:01:01,995 --> 00:01:05,640 Dois jovens policiais com tudo para viver 19 00:01:05,675 --> 00:01:08,325 foram executados a sangue frio. 20 00:01:08,360 --> 00:01:12,640 Esta Ă© a histĂłria do caçar seus assassinos. 21 00:01:41,120 --> 00:01:43,076 â™Șâ™Ș É uma selva lĂĄ fora. â™Șâ™Ș 22 00:01:51,200 --> 00:01:53,220 Eu recomendo centro meio-avançado. 23 00:01:53,255 --> 00:01:55,205 Quero dizer, todo mundo te ama, 24 00:01:55,240 --> 00:01:58,840 mas vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sob pressĂŁo para marcar um grande saco de gols como o atacante. 25 00:01:58,875 --> 00:02:01,560 EntĂŁo, novamente, se vocĂȘ quiser o exercĂ­cio, vocĂȘ sempre pode ser um jogador de bola. 26 00:02:01,595 --> 00:02:04,577 Esses caras devem correr 16 quilĂŽmetros por jogo. 27 00:02:04,612 --> 00:02:07,525 Basicamente, tudo se resume ao tamanho, cara. 28 00:02:07,560 --> 00:02:11,160 E se vocĂȘ tem 6'3" e eu tenho o Escoteiro de Richmond batendo na minha porta, 29 00:02:11,195 --> 00:02:14,240 Eu vou dizer: "Meu filho, Jimmy, Ă© um homem em posição-chave. " 30 00:02:14,275 --> 00:02:17,245 Que pena se James quiser ser bailarina. 31 00:02:17,280 --> 00:02:19,160 Agora, agora, mĂŁe. NĂŁo vĂĄ colocando ideias na cabeça. 32 00:02:19,195 --> 00:02:21,805 Oh! VocĂȘ realmente tem trabalhar esta noite? Hum-hm. 33 00:02:21,840 --> 00:02:24,680 Oh. Bem, mostre-me como acender a luz piloto antes de ir. 34 00:02:24,715 --> 00:02:27,357 Eu vou fazer isso. Eu deveria saber como fazer isso. 35 00:02:27,392 --> 00:02:30,000 E por que vocĂȘ acha que estou aqui? Hum? 36 00:02:30,035 --> 00:02:31,600 Ah, olhe para ele. 37 00:02:35,040 --> 00:02:38,040 OK, ouça. Eu sou Marcos Butterworth, EsquadrĂŁo de Assalto Ă  MĂŁo Armada. 38 00:02:38,075 --> 00:02:40,325 Bem-vindo Ă  Operação Hamada. 39 00:02:40,360 --> 00:02:44,960 Esta noite vocĂȘ estĂĄ bem e sĂłbrio policiais do Distrito C 40 00:02:44,995 --> 00:02:47,977 vĂŁo nos ajudar a pegar dois bandidos muito ruins 41 00:02:48,012 --> 00:02:50,960 que estĂŁo correndo soltos hĂĄ sete anos. 44 00:02:55,515 --> 00:02:57,697 Abra o caixa. Abra o caixa. Retire-o. 45 00:02:57,732 --> 00:02:59,880 Eram dois deles, usando mĂĄscaras - 46 00:02:59,915 --> 00:03:03,245 presidentes Nixon e Reagan. 47 00:03:03,280 --> 00:03:07,320 Embora eles tambĂ©m façam gorilas, balaclavas, 48 00:03:07,355 --> 00:03:09,197 meia-calça, bonĂ©s de beisebol, etc. 49 00:03:09,232 --> 00:03:11,040 De bruços! MĂŁos atrĂĄs das costas! 50 00:03:11,075 --> 00:03:12,485 Desça aĂ­ agora! 51 00:03:12,520 --> 00:03:14,165 VĂĄ para a porra do chĂŁo! 52 00:03:14,200 --> 00:03:16,245 Trabalho um, eles levantaram sete mil 53 00:03:16,280 --> 00:03:19,205 e no processo, coloque o temor de Deus na equipe. 54 00:03:19,240 --> 00:03:21,800 Sim, nĂŁo se eles forem budistas, Marca. Os budistas nĂŁo acreditam em Deus. 55 00:03:21,835 --> 00:03:23,285 Obrigado por essa pepita, Sargento Silk. 56 00:03:23,320 --> 00:03:26,960 Durante os trĂȘs anos seguintes, eles atingiu 28 vezes, pelo que sabemos. 57 00:03:26,995 --> 00:03:28,845 Isso Ă© tudo que existe? Huh? 58 00:03:28,880 --> 00:03:31,525 Bem, Ă© melhor vocĂȘ aumente seus preços, companheiro. 59 00:03:31,560 --> 00:03:34,560 EntĂŁo eles ficaram quietos por algum motivo, e trĂȘs anos depois, eles estĂŁo de volta. 60 00:03:34,595 --> 00:03:36,325 Mesmo MO - eles atacam tarde, 61 00:03:36,360 --> 00:03:38,880 amarrar as pessoas com duto fita, assustĂĄ-los. 62 00:03:38,915 --> 00:03:41,597 Ha! O que temos aqui? 63 00:03:41,632 --> 00:03:44,280 Vamos ver como os vietnamitas funcionam. 64 00:03:45,800 --> 00:03:48,960 HĂĄ um mĂȘs, eles atingiram o MamĂŁo Verde em Surrey Hills. 65 00:03:48,995 --> 00:03:51,110 Muito interessante. 66 00:03:55,240 --> 00:03:57,205 O cara mais velho, o falador, 67 00:03:57,240 --> 00:03:59,880 ele deu ao gerente uma mensagem para nĂłs. 68 00:03:59,915 --> 00:04:01,525 Quando a polĂ­cia aparecer, 69 00:04:01,560 --> 00:04:04,960 diga-lhes que LĂșcifer esteve aqui. 70 00:04:13,680 --> 00:04:16,720 Lei das mĂ©dias, elas sĂŁo devido Ă  greve neste fim de semana, 71 00:04:16,755 --> 00:04:19,437 entĂŁo vocĂȘs vĂŁo passe sua noite de sĂĄbado 72 00:04:19,472 --> 00:04:22,085 demarcando estes estabelecimentos, caso o façam. 73 00:04:22,120 --> 00:04:25,400 É um milagre LĂșcifer e seu companheiro ainda nĂŁo matou ninguĂ©m. 74 00:04:25,435 --> 00:04:28,710 NĂłs nĂŁo os paramos, entĂŁo eles certamente o farĂŁo. 75 00:05:15,320 --> 00:05:18,520 Alguns bandidos lĂĄ dentro, enchendo suas caras feias. 76 00:05:18,555 --> 00:05:20,525 O que, nossos rapazes? 77 00:05:20,560 --> 00:05:23,600 NĂŁo. Eu acho que eles estĂŁo esperando um acordo. Leste Europeu, LibanĂȘs. 78 00:05:23,635 --> 00:05:25,440 Lembre-me de fazer um relatĂłrio de inteligĂȘncia mais tarde, hein? 79 00:05:25,475 --> 00:05:26,885 Hum. 80 00:05:26,920 --> 00:05:29,640 Mmm, desculpe, nĂŁo mencionei isso - como estĂĄ o novo amigo? 81 00:05:29,675 --> 00:05:33,080 Brilhante. Apenas... Sim. Sim? 82 00:05:33,115 --> 00:05:34,525 VocĂȘ deveria tentar. 83 00:05:34,560 --> 00:05:37,680 Ha! Eu nĂŁo acho que conheci a mĂŁe dos meus filhos ainda. 84 00:05:37,715 --> 00:05:39,125 Realmente? Um homem com seu estilo? 85 00:05:39,160 --> 00:05:41,600 Quero dizer, pensei que vocĂȘ estaria derrubando-os com um pedaço de pau. 86 00:05:41,635 --> 00:05:44,277 Companheiro, eu carrego dois gravetos em mim o tempo todo. 87 00:05:44,312 --> 00:05:46,885 Ah, droga. Parece que estamos sem sorte. 88 00:05:46,920 --> 00:05:50,200 O que vocĂȘ quer fazer, pegue um marcar cedo ou ajudar em outro lugar? 89 00:05:50,235 --> 00:05:51,877 VocĂȘ me conhece, Gary. 90 00:05:51,912 --> 00:05:53,520 Eu vivo para servir. 91 00:06:05,760 --> 00:06:07,205 VocĂȘs ficam sozinhos? 92 00:06:07,240 --> 00:06:10,000 Ei, vocĂȘ pegou a pontuação final, Frankie? VocĂȘ me deve 10 dĂłlares. 93 00:06:10,035 --> 00:06:12,045 Sim, 35 pontos, nĂ©? 94 00:06:12,080 --> 00:06:14,320 Ei, hĂĄ outra entrada do estacionamento subterrĂąneo. 95 00:06:14,355 --> 00:06:16,357 Qualquer coisa pode estar acontecendo lĂĄ embaixo. 96 00:06:16,392 --> 00:06:18,360 Parece conosco. Tudo bem. Sayonara, senhoras. 97 00:06:18,395 --> 00:06:19,839 Tudo bem. 98 00:06:28,240 --> 00:06:31,480 Quer ver a foto dele? Ah, olhe para este. 99 00:06:31,515 --> 00:06:33,925 Ei, olhe para ele. 100 00:06:33,960 --> 00:06:35,940 Recebe a aparĂȘncia de sua mĂŁe. Sim. 101 00:06:35,975 --> 00:06:37,920 NĂŁo sabia que Carmel era careca. 102 00:06:55,480 --> 00:06:57,198 Senhores, temos companhia. 103 00:07:22,640 --> 00:07:24,716 Moorabbin 403. VocĂȘs, rapazes, precisam de ajuda? 104 00:07:24,751 --> 00:07:26,792 Moorabbin 403, fique onde estĂĄ. 105 00:07:32,480 --> 00:07:33,925 Vamos, devem ser os nossos rapazes. 106 00:07:33,960 --> 00:07:36,758 Entendeu o valor, Gary? Negativo. NĂŁo consigo chegar perto o suficiente. 107 00:07:51,480 --> 00:07:53,565 Eles devem estar funcionando com combustĂ­vel de foguete. 108 00:07:53,600 --> 00:07:56,520 404 a 403, eles nos deram o deslize. Estamos voltando. 109 00:07:56,555 --> 00:07:59,045 Devem ter sido os nossos rapazes. Olha, talvez nĂŁo. 110 00:07:59,080 --> 00:08:01,696 Talvez nossos rapazes estejam de volta o Imperador da Seda agora. 111 00:08:01,731 --> 00:08:04,313 Vamos, deixa pra lĂĄ, Rod. Vamos voltar e conferir. 112 00:08:16,760 --> 00:08:19,480 Isso Ă© carne de porco grelhada que estou sentindo? 113 00:08:19,515 --> 00:08:22,080 Caramba, estou com fome, cara. 114 00:08:22,115 --> 00:08:23,757 OlĂĄ, Frank. 115 00:08:23,792 --> 00:08:25,365 Cale-se. 116 00:08:25,400 --> 00:08:27,920 Ah Merda. Ele estĂĄ de volta para uma segunda tentativa. 117 00:08:27,955 --> 00:08:30,325 NĂŁo, esse Ă© um carro diferente. 118 00:08:30,360 --> 00:08:31,680 É a mesma maldita Honda, Frank. 119 00:08:31,715 --> 00:08:33,725 Cara, isso Ă© um Hyundai. 120 00:08:33,760 --> 00:08:35,965 Moorabbin 403 para Moorabbin 404, 121 00:08:36,000 --> 00:08:38,560 hĂĄ uma cor escura Hyundai descendo a rampa. 122 00:08:38,595 --> 00:08:39,754 Atenção, rapazes. 123 00:08:45,720 --> 00:08:47,445 Olha como esse cara estĂĄ indo devagar. 124 00:08:47,480 --> 00:08:49,675 Ele estĂĄ Ă  espreita com certeza. 125 00:09:04,480 --> 00:09:06,285 Dar-lhes uma mĂŁo? 126 00:09:06,320 --> 00:09:09,232 Se eles querem nossa ajuda, eles vĂŁo pedir, cara. 127 00:09:14,240 --> 00:09:17,365 404 a 403, acabamos de virou Cochranes Road. 128 00:09:17,400 --> 00:09:20,200 Parece um Ășnico ocupante. NĂłs vamos parĂĄ-lo. 129 00:09:20,235 --> 00:09:22,040 Gire nossos polegares, entĂŁo. 130 00:09:26,200 --> 00:09:28,520 Sim, ocupante Ășnico. 131 00:09:28,555 --> 00:09:30,200 NĂŁo Ă© a nossa noite. 132 00:09:46,200 --> 00:09:47,880 Bom dia, companheiro. Como vai vocĂȘ? 133 00:10:13,040 --> 00:10:14,125 Ai Jesus! 134 00:10:14,160 --> 00:10:16,071 Frank, eles estĂŁo atirando neles. 135 00:10:17,680 --> 00:10:18,805 Moorabbin 403. 136 00:10:18,840 --> 00:10:21,479 Tiros disparados em Moorabbin. Tiros disparados em Moorabbin. 137 00:10:26,360 --> 00:10:28,600 Repita - tiros disparados em Cochranes Road, Moorabbin. 138 00:10:28,635 --> 00:10:30,645 Por favor reconhecer. 139 00:10:30,680 --> 00:10:32,356 Moorabbin 403. repita. Por favor. 140 00:10:32,391 --> 00:10:34,032 VocĂȘ disse tiros disparados? 141 00:10:40,320 --> 00:10:42,600 Cristo! Ele estĂĄ morto. 142 00:10:42,635 --> 00:10:44,080 Onde estĂĄ Rod? 143 00:10:44,115 --> 00:10:45,845 Roddy? 144 00:10:45,880 --> 00:10:48,840 Haste! Rod Miller! 145 00:10:48,875 --> 00:10:50,765 Ah Merda. 146 00:10:50,800 --> 00:10:52,720 A arma dele ainda estĂĄ no coldre. 147 00:10:52,755 --> 00:10:55,439 Talvez eles o tenham levado. Ou... 148 00:10:56,800 --> 00:11:00,320 Moorabbin 403, uh, nĂłs temos derrubou um membro, 149 00:11:00,355 --> 00:11:01,912 faltando um membro. 150 00:11:48,760 --> 00:11:50,239 EntĂŁo, onde estĂĄ Rod Miller? 151 00:11:55,440 --> 00:11:57,476 Eu quero que ele seja encontrado! 152 00:12:07,960 --> 00:12:09,565 Moorabbin 406. 153 00:12:09,600 --> 00:12:12,520 Possivelmente temos um carro pequeno de cor escura... 154 00:12:22,160 --> 00:12:25,320 Ei! Por aqui! Ele estĂĄ aqui. 155 00:12:25,355 --> 00:12:26,765 Ajuda. 156 00:12:26,800 --> 00:12:28,360 NĂŁo consigo respirar. 157 00:12:28,395 --> 00:12:30,645 Fodido. 158 00:12:30,680 --> 00:12:32,800 Eu vou morrer. VocĂȘ nĂŁo vai morrer. 159 00:12:32,835 --> 00:12:34,279 VocĂȘ vai ficar bem, companheiro. 160 00:12:36,800 --> 00:12:39,525 Havia dois deles. 161 00:12:39,560 --> 00:12:41,640 Um estava... outro estava a pĂ©. 162 00:12:41,675 --> 00:12:44,154 Hum, um metro e oitenta. 163 00:12:45,720 --> 00:12:47,440 Camisa xadrez. 164 00:12:47,475 --> 00:12:50,085 Uh-huh. 165 00:12:50,120 --> 00:12:51,600 Hyundai escuro. 166 00:12:51,635 --> 00:12:53,440 Certo. 167 00:13:07,000 --> 00:13:08,445 Cheltenham 206. 168 00:13:08,480 --> 00:13:10,800 A ambulĂąncia foi liberada com o segundo membro. 169 00:13:10,835 --> 00:13:12,645 RogĂ©rio. Cheltenham 206. 170 00:13:12,680 --> 00:13:15,320 O segundo membro tem foi transportado para longe. 171 00:13:22,800 --> 00:13:24,631 A estrada estĂĄ fechada, companheiro. 172 00:13:26,320 --> 00:13:27,912 Qual Ă© o seu negĂłcio aqui? 173 00:13:29,360 --> 00:13:31,032 Eu estou no comando. 174 00:13:37,920 --> 00:13:39,365 Inspetor. Sargento. 175 00:13:39,400 --> 00:13:43,520 A culpa Ă© nossa. Hamada era uma operação de assalto Ă  mĂŁo armada. 176 00:13:43,555 --> 00:13:45,680 RecrutĂĄmos estes homens para funçÔes normais. 177 00:13:45,715 --> 00:13:48,040 e nĂłs os colocamos em perigo. 178 00:13:48,075 --> 00:13:50,057 Vai com o trabalho. 179 00:13:50,092 --> 00:13:51,866 Perigo inaceitĂĄvel. 180 00:13:51,901 --> 00:13:53,605 O que sabemos atĂ© agora? 181 00:13:53,640 --> 00:13:56,960 Hum, Moorabbin 403 tem um vislumbre do motorista 182 00:13:56,995 --> 00:13:58,685 enquanto saĂ­am do estacionamento. 183 00:13:58,720 --> 00:14:01,440 Ele era de estatura mediana, Cabelo atĂ© os ombros, 184 00:14:01,475 --> 00:14:03,285 restolho de trĂȘs dias, 185 00:14:03,320 --> 00:14:05,000 Europeia, possivelmente do MĂ©dio Oriente, 186 00:14:05,035 --> 00:14:06,525 cerca de 170 centĂ­metros. 187 00:14:06,560 --> 00:14:08,325 Embora Rod Miller tenha dito um metro e oitenta. 188 00:14:08,360 --> 00:14:11,120 Eles disseram que ele parecia relaxado. É isso. 189 00:14:11,155 --> 00:14:12,445 Foda-se tudo. 190 00:14:12,480 --> 00:14:14,300 Onde estĂĄ o livro diĂĄrio dele? 191 00:14:14,335 --> 00:14:16,085 Poderia ter aceitado. 192 00:14:16,120 --> 00:14:19,280 Algum tipo de lembrança talvez, mas nĂŁo sei. 193 00:14:19,315 --> 00:14:22,405 Este vidro do pĂĄra-brisa - do carro do assassino? 194 00:14:22,440 --> 00:14:25,160 Estamos supondo que Rod Miller pegou um tiro neles enquanto eles partiam. 195 00:14:25,195 --> 00:14:27,005 Eles nĂŁo ligaram pelo rĂĄdio? 196 00:14:27,040 --> 00:14:29,605 NĂŁo. NĂŁo estĂĄvamos usando o Intergraph. 197 00:14:29,640 --> 00:14:31,820 EstĂĄvamos no 52DVP por questĂŁo de segurança. 198 00:14:31,855 --> 00:14:33,923 Caso seus bandidos tivessem scanners? 199 00:14:33,958 --> 00:14:35,991 Tentando manter o trĂĄfego no mĂ­nimo. 200 00:14:38,960 --> 00:14:40,396 VocĂȘ se importa? 201 00:14:40,431 --> 00:14:41,833 O que? NĂŁo. 202 00:14:44,160 --> 00:14:46,720 Eu costumava escrever rego nĂșmeros em minhas mĂŁos. 203 00:14:53,280 --> 00:14:54,872 Nada. 204 00:15:04,920 --> 00:15:05,885 Sra. Miller? 205 00:15:05,920 --> 00:15:07,725 Desculpe acordar vocĂȘ. 206 00:15:07,760 --> 00:15:10,139 Eu estava acordado. 207 00:15:10,174 --> 00:15:12,519 O que estĂĄ errado? 208 00:15:36,560 --> 00:15:39,320 Detetive Inspetor, o que uma noite terrĂ­vel, terrĂ­vel. 209 00:15:39,355 --> 00:15:40,285 Senhor, Graeme. Paulo. 210 00:15:40,320 --> 00:15:42,965 Estou pensando em Walsh Street. Hum. 211 00:15:43,000 --> 00:15:45,000 JĂĄ se passaram 10 anos desde Tynan e Eyre foram assassinados. 212 00:15:45,035 --> 00:15:47,605 Eu sei. A histĂłria se repete. 213 00:15:47,640 --> 00:15:49,845 Quero que vocĂȘ lidere a força-tarefa. 214 00:15:49,880 --> 00:15:52,340 Senhor, sou o inspetor de plantĂŁo esta noite. 215 00:15:52,375 --> 00:15:54,765 HĂĄ outros muito mais experientes... 216 00:15:54,800 --> 00:15:57,280 VocĂȘ Ă© o melhor investigador no estado, Paulo. 217 00:15:57,315 --> 00:15:59,280 Escolha sua prĂłpria equipe e administre do seu jeito. 218 00:15:59,315 --> 00:16:00,645 Apoiaremos vocĂȘ 100%. 219 00:16:00,680 --> 00:16:02,760 NĂŁo podemos pagar outro fracasso como Walsh Street. 220 00:16:02,795 --> 00:16:04,965 VocĂȘ vai pegar esses homens. 221 00:16:05,000 --> 00:16:08,485 Atenção. Por favor. Para todos membros deste canal. 222 00:16:08,520 --> 00:16:13,440 Lamento informar a vocĂȘ isso Policial SĂȘnior Rodney Miller 223 00:16:13,475 --> 00:16:16,716 morreu no Monash Medical Centro Ă s 04h39. 224 00:16:22,240 --> 00:16:25,118 VocĂȘ vai pegar esses homens. 225 00:16:32,760 --> 00:16:35,925 PAu: Eu gostaria que vocĂȘ estivesse a bordo Lorimer, se vocĂȘ estiver disposto. 226 00:16:35,960 --> 00:16:39,873 VocĂȘ estaria comandando sua prĂłpria equipe, reportando-se a mim e a Graeme Collins. 227 00:16:41,560 --> 00:16:43,045 Obrigado. 228 00:16:43,080 --> 00:16:45,280 Dean Thomas estĂĄ a bordo. Esse Ă© o filho de Bull' Thomas? 229 00:16:45,315 --> 00:16:46,725 Quantos anos tem ele? Ele tem idade suficiente. 230 00:16:46,760 --> 00:16:49,320 Donald, vocĂȘ conhece Graeme Collins, meu 2IC? 231 00:16:49,355 --> 00:16:50,445 Graeme. Como vai vocĂȘ? 232 00:16:50,480 --> 00:16:51,680 EntĂŁo, algum desenvolvimento, Paul? 233 00:16:51,715 --> 00:16:52,805 Ainda Ă© cedo. 234 00:16:52,840 --> 00:16:55,160 SĂł quero que vocĂȘ saiba que meus meninos estĂŁo pronto e disposto a cuidar dos telefones 235 00:16:55,195 --> 00:16:56,605 se vocĂȘ estiver com falta de mĂŁo de obra. 236 00:16:56,640 --> 00:16:59,320 Troca de Grupo de OperaçÔes Especiais rifles de assalto para telefones? Legal. 237 00:16:59,355 --> 00:17:00,960 Quando vocĂȘ pode começar? Ah, imediatamente. 238 00:17:00,995 --> 00:17:02,725 Aqui vamos nĂłs, aqui vamos nĂłs. 239 00:17:02,760 --> 00:17:04,685 Da interestadual e do exterior. 240 00:17:04,720 --> 00:17:08,280 FamĂ­lia. amigos. colegas e estranhos se reuniram para se despedir 241 00:17:08,315 --> 00:17:10,005 Sargento Gary Silk. 242 00:17:10,040 --> 00:17:13,760 Foi um retorno doloroso para a academia em que se formou 243 00:17:13,795 --> 00:17:15,485 13 anos atrĂĄs. 244 00:17:15,520 --> 00:17:19,520 Fora. Milhares ouviram Ian Silk contar sobre a dedicação de seu irmĂŁo 245 00:17:19,555 --> 00:17:21,160 Ă  força. 246 00:17:22,160 --> 00:17:25,640 Finalmente. a honra mĂĄxima - ombro a ombro por mais de um quilĂŽmetro. 247 00:17:25,675 --> 00:17:29,320 Centenas de oficiais refletidos no sacrifĂ­cio final 248 00:17:29,355 --> 00:17:31,720 todos correm o risco de serem solicitados a pagar. 249 00:17:31,755 --> 00:17:37,565 ?? Ele serĂĄ meu escudo 250 00:17:37,600 --> 00:17:44,365 â™Șâ™Ș E parte seja... â™Șâ™Ș 251 00:17:44,400 --> 00:17:45,845 Primeiro-ministro Jeff Kennett 252 00:17:45,880 --> 00:17:47,285 tinha para os assassinos esta mensagem. 253 00:17:47,320 --> 00:17:51,005 Apenas tenha certeza de que tudo os recursos do estado 254 00:17:51,040 --> 00:17:54,560 serĂĄ levado a suportar para encontrar vocĂȘ para fora e para levĂĄ-lo a julgamento. 255 00:17:54,595 --> 00:18:02,045 â™Șâ™Ș Persevera... â™Șâ™Ș 256 00:18:02,080 --> 00:18:04,992 NĂŁo posso prometer uma prisĂŁo. 257 00:18:06,440 --> 00:18:11,560 Mas o que posso oferecer Ă© uma garantia de que nunca pararemos de tentar encontrĂĄ-los. 258 00:18:11,595 --> 00:18:13,977 NĂŁo podemos pedir mais do que isso. 259 00:18:14,012 --> 00:18:16,360 Gary nĂŁo esperaria mais do que isso. 260 00:18:16,395 --> 00:18:18,405 NĂŁo, nem Rod. 261 00:18:18,440 --> 00:18:20,874 Ele entendeu o quĂŁo difĂ­cil investigaçÔes podem ser. 262 00:18:29,880 --> 00:18:31,325 PAu: VocĂȘ sabe o placar. 263 00:18:31,360 --> 00:18:35,960 Se nĂŁo identificarmos o infratores dentro de 48 horas, 264 00:18:35,995 --> 00:18:37,485 pode levar anos. 265 00:18:37,520 --> 00:18:39,885 Preciso de uma equipe que possa correr o dia todo, 266 00:18:39,920 --> 00:18:43,440 pessoas que nunca se cansam de correr atrĂĄs da bola - isso Ă© vocĂȘ? 267 00:18:43,475 --> 00:18:44,925 Sim. 268 00:18:44,960 --> 00:18:47,045 Uh, Dean Thomas, todo mundo. 269 00:18:47,080 --> 00:18:50,680 Lembre-se, vocĂȘ estĂĄ trabalhando para seus companheiros, 270 00:18:50,715 --> 00:18:52,525 nĂŁo apenas Gary Silk e Rod Miller. 271 00:18:52,560 --> 00:18:57,160 VocĂȘ estĂĄ trabalhando para todos oficial em serviço em Victoria. 272 00:18:57,195 --> 00:19:01,472 VocĂȘ tambĂ©m estĂĄ trabalhando para O policial Damian Eyre... 273 00:19:02,800 --> 00:19:05,800 ...e o policial Steve Tynan. 274 00:19:05,835 --> 00:19:07,925 VocĂȘ sabe os nomes deles. 275 00:19:07,960 --> 00:19:10,480 HĂĄ 10 anos, eles eram assassinado a sangue frio 276 00:19:10,515 --> 00:19:12,205 na Walsh Street, South Yarra. 277 00:19:12,240 --> 00:19:15,000 E nĂłs nunca trancamos alguĂ©m disposto a isso. 278 00:19:15,035 --> 00:19:16,956 Desta vez, nĂłs o faremos. 279 00:19:18,400 --> 00:19:22,040 Eu pedi a estes senhores para ajudar nĂłs. Apresentem-se, por favor. 280 00:19:22,075 --> 00:19:24,520 Somos da Armada LadrĂ”es. Marcos Butterworth. 281 00:19:24,555 --> 00:19:26,357 Steve Beanland. Joe D’Alo. 282 00:19:26,392 --> 00:19:28,125 Hamada era nossa operação, 283 00:19:28,160 --> 00:19:31,560 e antes que alguĂ©m diga que estamos responsĂĄvel, jĂĄ sabemos disso. 284 00:19:31,595 --> 00:19:34,120 NĂŁo importa o quĂŁo duro vocĂȘs sejam, caras trabalhar para resolver isso, 285 00:19:34,155 --> 00:19:36,400 vamos trabalhar mais - isso Ă© uma promessa. 286 00:19:36,435 --> 00:19:38,125 Graeme. 287 00:19:38,160 --> 00:19:42,040 OK... a primeira regra da Força-Tarefa Lorimer 288 00:19:42,075 --> 00:19:44,925 Ă© nĂŁo assumir nada. 289 00:19:44,960 --> 00:19:47,820 VocĂȘ verifica tudo. VocĂȘ verifique tudo duas vezes. 290 00:19:47,855 --> 00:19:50,645 Neste momento, temos tenho linhas duplas de investigação. 291 00:19:50,680 --> 00:19:55,080 Primeiro de tudo, identificamos o assassino carro como sendo um hatchback Hyundai escuro. 292 00:19:55,115 --> 00:19:57,325 Mas qual Ă© a primeira regra de Lorimer? 293 00:19:57,360 --> 00:19:59,165 NĂŁo presuma nada. Certo. 294 00:19:59,200 --> 00:20:01,894 A segunda Ă© por que estes senhores estĂŁo aqui. 295 00:20:01,929 --> 00:20:04,589 Pegue o restaurante bandidos, pegamos nossos assassinos. 296 00:20:06,720 --> 00:20:08,685 Seu tempo começa agora. 297 00:20:08,720 --> 00:20:11,885 ? Sou um encantador de serpentes. BebĂȘ 298 00:20:11,920 --> 00:20:13,720 â™Șâ™Ș Apito de lata na minha mĂŁo... â™Șâ™Ș 299 00:20:13,755 --> 00:20:15,445 PolĂ­cia! NĂŁo se mova! 300 00:20:15,480 --> 00:20:17,325 Deite-se no chĂŁo agora! 301 00:20:17,360 --> 00:20:19,614 ? Disse que sou um encantador de serpentes. Querido 302 00:20:19,649 --> 00:20:21,869 â™Șâ™Ș Apito de lata na minha mĂŁo... â™Șâ™Ș 303 00:20:23,880 --> 00:20:25,359 Idiotas! 304 00:20:29,920 --> 00:20:32,200 NĂŁo se mova! No chĂŁo! 305 00:20:35,880 --> 00:20:37,836 Ah, vocĂȘ nĂŁo fez isso, hein? Ei? 306 00:20:38,840 --> 00:20:40,319 O que vocĂȘ fez? 307 00:20:42,040 --> 00:20:44,156 Eu vou te dizer o que vocĂȘ pode fazer, porra! 308 00:20:55,080 --> 00:20:58,160 Dois malditos amigos saĂ­ram lĂĄ e eles estĂŁo mortos! 309 00:20:58,195 --> 00:21:00,165 Sim! 310 00:21:00,200 --> 00:21:02,160 EntĂŁo ninguĂ©m sabe quem sĂŁo esses idiotas. 311 00:21:02,195 --> 00:21:03,645 AlguĂ©m sabe. 312 00:21:03,680 --> 00:21:06,205 Esposa, namorada, cerca. 313 00:21:06,240 --> 00:21:08,005 Acabamos com todos os bandidos em Melbourne. 314 00:21:08,040 --> 00:21:11,565 Bem, tudo o que eles precisam fazer Ă© dĂȘ-nos um nome e nĂłs recuaremos. 315 00:21:11,600 --> 00:21:15,160 E como eles podem desistir deles se eles nĂŁo sabem quem diabos eles sĂŁo? 316 00:21:15,195 --> 00:21:16,605 Huh? 317 00:21:16,640 --> 00:21:20,520 Estou levando vocĂȘ de volta para o noite de sĂĄbado, dia 15. 318 00:21:20,555 --> 00:21:23,125 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ estacionado em frente ao BBC Hardware 319 00:21:23,160 --> 00:21:25,680 e vocĂȘ estĂĄ assistindo o restaurante do outro lado da estrada. 320 00:21:25,715 --> 00:21:28,245 VocĂȘ consegue ver o nome dele? O Imperador Sedoso. 321 00:21:28,280 --> 00:21:31,000 VocĂȘ consegue se lembrar do a placa do carro, Frank? 322 00:21:33,040 --> 00:21:37,000 A princĂ­pio pensamos que era a mesma Honda de volta. 323 00:21:37,035 --> 00:21:39,155 Mas era um carro diferente. 324 00:21:39,190 --> 00:21:41,276 QuĂŁo alto vocĂȘ diria que ele era? 325 00:21:42,280 --> 00:21:44,440 Cerca de 170 centĂ­metros. 326 00:21:44,475 --> 00:21:46,397 Cabelo escuro na altura dos ombros. 327 00:21:46,432 --> 00:21:48,320 HĂĄ um crescimento difĂ­cil. 328 00:21:48,355 --> 00:21:50,077 Seis pĂ©s. 329 00:21:50,112 --> 00:21:51,800 Camisa da verificação. 330 00:21:51,835 --> 00:21:53,445 Sim. 331 00:21:53,480 --> 00:21:55,560 Hum. 332 00:22:12,520 --> 00:22:15,200 Agora, Gary foi baleado trĂȘs vezes. 333 00:22:15,235 --> 00:22:16,997 Primeiro tiro no peito. 334 00:22:18,560 --> 00:22:21,074 Segundo tiro na pĂ©lvis, esmagando uma vĂ©rtebra. 335 00:22:24,320 --> 00:22:25,878 Terceiro tiro no crĂąnio... 336 00:22:27,120 --> 00:22:28,645 ...foi fatal. 337 00:22:28,680 --> 00:22:31,560 A segunda e terceira rodada era de uma arma diferente. 338 00:22:31,595 --> 00:22:33,205 Dois atiradores? 339 00:22:33,240 --> 00:22:35,320 Ou um homem com duas armas. 340 00:22:35,355 --> 00:22:37,325 Rod foi baleado uma vez. 341 00:22:37,360 --> 00:22:41,160 A bala entrou em seu corpo sob a axila esquerda 342 00:22:41,195 --> 00:22:42,800 e saiu pelo quadril direito. 343 00:22:42,835 --> 00:22:44,725 Explique a trajetĂłria. 344 00:22:44,760 --> 00:22:48,885 Bem, a teoria Ă© que Rod era na traseira do Hyundai. 345 00:22:48,920 --> 00:22:53,040 Ele tinha o atirador dentro do carro atirando por cima do banco da frente 346 00:22:53,075 --> 00:22:55,634 pela janela traseira. 347 00:22:57,000 --> 00:22:58,920 O primeiro tiro quebra o vidro. 348 00:22:58,955 --> 00:23:00,432 Rod se abaixa. 349 00:23:00,467 --> 00:23:01,909 Segundo tiro... 350 00:23:05,000 --> 00:23:05,965 ... bate nele. 351 00:23:06,000 --> 00:23:07,645 Alguma coisa Ăștil com as balas? 352 00:23:07,680 --> 00:23:10,760 NĂŁo. Eles estĂŁo torcidos por causa impactando no osso. Eles sĂŁo inĂșteis. 353 00:23:10,795 --> 00:23:13,457 No entanto Rod devolveu quatro tiros 354 00:23:13,492 --> 00:23:16,085 mas sĂł recuperamos trĂȘs, 355 00:23:16,120 --> 00:23:18,880 entĂŁo acho que a rodada final poderia ter alojado na carroceria do Hyundai. 356 00:23:18,915 --> 00:23:21,872 Demais para esperar alojado no crĂąnio de alguĂ©m. 357 00:23:31,640 --> 00:23:34,085 Definitivamente Ă© de fabricação coreana. 358 00:23:34,120 --> 00:23:37,960 Os japoneses usam um mais grosso vidro e geralmente tingi-lo. 359 00:23:37,995 --> 00:23:41,800 EntĂŁo provavelmente Ă© um Hyundai Excel, de 3 ou 5 portas. 360 00:23:41,835 --> 00:23:43,245 É um Ăłtimo trabalho, Mick. Obrigado. 361 00:23:43,280 --> 00:23:47,034 E quantos por aĂ­? Sobre 35.000 registrados na AustrĂĄlia. 362 00:23:48,880 --> 00:23:51,720 VocĂȘ nĂŁo seria sensato adicionar mais experiĂȘncia para a equipe? 363 00:23:51,755 --> 00:23:53,845 É tudo uma questĂŁo de pensamento novo. 364 00:23:53,880 --> 00:23:56,320 Sim, bem, alguns deles parecem crianças de escola, Paul. 365 00:23:56,355 --> 00:23:58,245 É como um time de futebol. 366 00:23:58,280 --> 00:24:01,640 Jogadores mais velhos nem sempre trabalham como difĂ­cil para os chutes como os jovens pistoleiros. 367 00:24:01,675 --> 00:24:03,600 Eu disse a eles que eles estĂŁo tirando folga nos fins de semana 368 00:24:03,635 --> 00:24:05,357 e tirar fĂ©rias quando for devido. 369 00:24:05,392 --> 00:24:07,045 EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ preocupado com o esgotamento. 370 00:24:07,080 --> 00:24:09,580 Bem, vocĂȘ sĂł pode correr na adrenalina por tanto tempo. 371 00:24:09,615 --> 00:24:12,045 E a paixĂŁo estĂĄ correndo bastante alto no momento. 372 00:24:12,080 --> 00:24:16,400 Enviei uma equipe para o Sul Coreia para pesquisar Hyundais. 373 00:24:16,435 --> 00:24:18,565 Quanto isso vai custar? 374 00:24:18,600 --> 00:24:21,960 Multar. EstĂĄ bem. Tudo o que vocĂȘ precisar. Apenas me dĂȘ um resultado, Paul. 375 00:24:21,995 --> 00:24:24,030 Eu me arrisquei por vocĂȘ. 376 00:24:30,720 --> 00:24:35,280 18 de julho foi o MamĂŁo Verde e 15 de agosto, o Imperador da Seda. 377 00:24:35,315 --> 00:24:37,480 Agora, o MamĂŁo Verde foi o crack de "LĂșcifer", certo? 378 00:24:37,515 --> 00:24:39,005 Sim. 379 00:24:39,040 --> 00:24:43,800 Quando a polĂ­cia aparecer, diga-lhes que LĂșcifer esteve aqui. 380 00:24:43,835 --> 00:24:47,800 Em julho, ele nos lança um desafio. 381 00:24:47,835 --> 00:24:50,445 Em agosto, ele começa a cometer assassinato. 382 00:24:50,480 --> 00:24:53,405 Nosso LĂșcifer tem rancor contra a polĂ­cia? 383 00:24:53,440 --> 00:24:56,400 Vamos dar uma olhada em todos que estĂŁo hospedados uma reclamação com Normas Éticas, 384 00:24:56,435 --> 00:24:57,880 o ombudsman, esse tipo de coisa. 385 00:24:57,915 --> 00:24:58,845 Sim. 386 00:24:58,880 --> 00:25:00,480 E se esses caras nĂŁo estiverem os ladrĂ”es de restaurantes? 387 00:25:00,515 --> 00:25:01,925 VocĂȘ sabe, e se nĂŁo tiver relação? 388 00:25:01,960 --> 00:25:05,440 Quero dizer, eles poderiam ser, uh, eu nĂŁo sei, traficantes de drogas interestaduais 389 00:25:05,475 --> 00:25:07,165 que por acaso estava na ĂĄrea. 390 00:25:07,200 --> 00:25:11,120 Ei, skip, recebi um relato de uma garota que acabei de comprar um pĂĄra-brisa traseiro de reposição 391 00:25:11,155 --> 00:25:12,599 para um Hyundai Excel. 392 00:25:13,960 --> 00:25:14,995 PAu: Ah! 393 00:25:25,720 --> 00:25:28,520 É isso. NĂșmero oito. 394 00:25:40,560 --> 00:25:43,440 Sargento Detetive Ritchie, Força-Tarefa Lorimer. 395 00:25:43,475 --> 00:25:45,165 Quem Ă© o dono deste veĂ­culo? 396 00:25:45,200 --> 00:25:46,645 Meu. Por que? 397 00:25:46,680 --> 00:25:49,005 E qual Ă© o seu nome? Nicole Debs. 398 00:25:49,040 --> 00:25:51,120 Nicole, tem esse veĂ­culo foi danificado recentemente? 399 00:25:51,155 --> 00:25:52,565 NĂŁo. 400 00:25:52,600 --> 00:25:55,910 Bem, entĂŁo por que um pĂĄra-brisa traseiro comprou para ele ontem? 401 00:25:57,920 --> 00:25:59,680 Olha, foi o papai quem quebrou. 402 00:25:59,715 --> 00:26:01,405 Seu pai? 403 00:26:01,440 --> 00:26:03,085 O que aconteceu? 404 00:26:03,120 --> 00:26:05,565 Sim, a carroça dele estava em serviço, 405 00:26:05,600 --> 00:26:08,080 entĂŁo ele precisava pedir emprestado meu para fazer um trabalho de ladrilho. 406 00:26:08,115 --> 00:26:09,525 Eu nĂŁo sei o que aconteceu. 407 00:26:09,560 --> 00:26:13,360 Ele disse que tinha essas longas telhas coisas, como tiras de metal, 408 00:26:13,395 --> 00:26:14,885 atrĂĄs, saindo. 409 00:26:14,920 --> 00:26:17,320 Bate a escotilha neles e quebra a janela em pedaços. 410 00:26:17,355 --> 00:26:19,470 Por que vocĂȘ nĂŁo disse isso em primeiro lugar? 411 00:26:21,280 --> 00:26:22,805 EntĂŁo, seu pai, qual Ă© o nome dele? 412 00:26:22,840 --> 00:26:27,000 Bandali Debs. Todos o chama de Ben. Ótimo. 413 00:26:27,035 --> 00:26:28,445 Ele nĂŁo estĂĄ em casa. 414 00:26:28,480 --> 00:26:31,916 Tem o nĂșmero do celular dele? Ele Ă© nĂŁo consegui isso com ele hoje. 415 00:26:34,240 --> 00:26:36,018 Diga a ele que ligamos. 416 00:26:36,053 --> 00:26:37,796 Sim, nĂŁo se preocupe. Eu vou. 417 00:26:42,280 --> 00:26:44,760 PAu: Eu conheço Bandali Debs. Ele nĂŁo Ă© nada. 418 00:26:44,795 --> 00:26:46,997 Um ladrĂŁo de baixo nĂ­vel. Ele Ă© um alimentador de fundo. 419 00:26:47,032 --> 00:26:49,200 Sim, vocĂȘ o pegou sob uma acusação de manuseio 420 00:26:49,235 --> 00:26:51,045 em 79. 421 00:26:51,080 --> 00:26:53,000 Eu estava de uniforme. VocĂȘ devia estar de fraldas. 422 00:26:54,480 --> 00:26:56,205 EntĂŁo, o que, esquecĂȘ-lo? 423 00:26:56,240 --> 00:26:57,805 NĂŁo, Mick, nĂŁo se esqueça dele. 424 00:26:57,840 --> 00:27:01,753 VocĂȘ recebe uma declaração dele. Verifique cada detalhe - duas vezes. 425 00:27:04,200 --> 00:27:06,800 Ei, cale a boca! 426 00:27:06,835 --> 00:27:08,245 Ei! 427 00:27:08,280 --> 00:27:10,794 Ei! Calma, sua putinha! 428 00:27:11,800 --> 00:27:13,525 Venha aqui, garota. EstĂĄ tudo bem. 429 00:27:13,560 --> 00:27:15,565 Sim, minha filha me disse que vocĂȘ estava aqui. 430 00:27:15,600 --> 00:27:18,840 EntĂŁo vocĂȘ poderia nos contar como vocĂȘ quebrou o pĂĄra-brisa, Sr. Debs? 431 00:27:18,875 --> 00:27:20,965 Uh, sim, bem, minha carroça estava fora da estrada, 432 00:27:21,000 --> 00:27:24,445 entĂŁo eu tive que usar o dela para fazer esse trabalho em Jaguar Close. 433 00:27:24,480 --> 00:27:28,360 E eu tive isso... esses malditos tiras de latĂŁo na parte de trĂĄs 434 00:27:28,395 --> 00:27:30,365 e era muito longo para o carro. 435 00:27:30,400 --> 00:27:33,760 Quando bati a escotilha, eles foram direto pela janela traseira. 436 00:27:33,795 --> 00:27:36,213 E quando foi isso? 437 00:27:36,248 --> 00:27:38,632 Uh... Ășltima quarta-feira. 438 00:27:40,960 --> 00:27:42,445 O que vocĂȘ estava fazendo no dia 15? 439 00:27:42,480 --> 00:27:45,160 Essa foi a noite em que os policiais foram baleados. 440 00:27:45,195 --> 00:27:47,245 Hum-hm. Uh... 441 00:27:47,280 --> 00:27:49,485 Eu fiz um trabalho em Noble Park durante o dia 442 00:27:49,520 --> 00:27:53,240 e entĂŁo eu apenas relaxei com a famĂ­lia e tomou algumas cervejas. 443 00:27:53,275 --> 00:27:55,920 Qualquer objeção se tomarmos uma olhar seus registros telefĂŽnicos? 444 00:27:55,955 --> 00:27:57,445 Por que? 445 00:27:57,480 --> 00:27:59,320 Ah, Ă© apenas algo que gostamos de fazer. 446 00:27:59,355 --> 00:28:01,205 Se eu puder encontrĂĄ-los. 447 00:28:01,240 --> 00:28:02,832 NĂłs providenciaremos para buscĂĄ-los. 448 00:28:03,840 --> 00:28:06,308 OK, leia e assine isto se estiver correto, senhor. 449 00:28:15,520 --> 00:28:17,940 Colega ouviu um sussurro sobre um indivĂ­duo 450 00:28:17,975 --> 00:28:20,325 que estava em Moorabbin em na noite do dia 15. 451 00:28:20,360 --> 00:28:23,920 "Colega'? Significa companheiro agressor sexual ou companheiro assassino? 452 00:28:26,080 --> 00:28:30,596 Disseram-me que esse indivĂ­duo estava dirigindo um Honda Civic azul escuro roubado. 453 00:28:34,000 --> 00:28:38,240 Ele foi perseguido por seu colegas, se bem entendi. 454 00:28:41,640 --> 00:28:44,125 E esse “indivĂ­duo” tem nome? 455 00:28:44,160 --> 00:28:47,118 Depende do que vocĂȘ quer colocar na mesa. 456 00:28:48,760 --> 00:28:54,312 Eu tenho uma lista do que considero sejam solicitaçÔes totalmente razoĂĄveis. 457 00:29:03,840 --> 00:29:04,805 Porra Ă©...? 458 00:29:04,840 --> 00:29:07,149 VĂĄ, vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ! 459 00:29:09,360 --> 00:29:10,805 Jesus! 460 00:29:10,840 --> 00:29:12,800 NĂŁo se mova! NĂŁo se mova! Fique lĂĄ! 461 00:29:12,835 --> 00:29:13,925 PolĂ­cia! Abaixe-se! 462 00:29:13,960 --> 00:29:17,165 Que diabos...? 463 00:29:17,200 --> 00:29:19,280 Eu quebro e entro carros para viver, certo? 464 00:29:19,315 --> 00:29:20,725 É assim que ganho uma libra. 465 00:29:20,760 --> 00:29:23,240 Isso que vocĂȘ estava fazendo em o estacionamento do Silky Emperor? 466 00:29:23,275 --> 00:29:24,685 Trabalhando? 467 00:29:24,720 --> 00:29:28,005 Eu estava navegando em volta do parque de estacionamento Ă  procura de stock. 468 00:29:28,040 --> 00:29:32,600 De repente, vejo esse VS Commodore com dois caras dentro. Policiais! 469 00:29:32,635 --> 00:29:34,157 EntĂŁo saĂ­ de lĂĄ bem rĂĄpido. 470 00:29:34,192 --> 00:29:35,796 Commodore ficou comigo por um tempo, 471 00:29:35,831 --> 00:29:37,365 e entĂŁo eu o perdi na Warrigal Road. 472 00:29:37,400 --> 00:29:41,400 Por acaso vocĂȘ voltou um hora depois, entĂŁo, para outra olhada? 473 00:29:41,435 --> 00:29:44,165 NĂŁo! Eu estava em casa me cagando. 474 00:29:44,200 --> 00:29:46,720 AlĂ©m disso, ouvi todos aqueles "tiros disparou" coisas no scanner. 475 00:29:46,755 --> 00:29:48,965 Sim, bem, este Ă© o hora de confessar tudo, cara. 476 00:29:49,000 --> 00:29:52,120 NĂŁo se declare inocente e entĂŁo faça-nos provar que vocĂȘ estĂĄ mentindo, 477 00:29:52,155 --> 00:29:54,280 porque os juĂ­zes odeiam essa merda. 478 00:29:54,315 --> 00:29:55,805 Eu nĂŁo estou mentindo! 479 00:29:55,840 --> 00:30:00,080 VocĂȘ atirou em Gary Silk e Rod Miller? 480 00:30:00,115 --> 00:30:02,617 NĂŁo! NĂŁo Ă© da minha natureza. 481 00:30:02,652 --> 00:30:05,085 Oh! "O sangue fluirĂĄ"? 482 00:30:05,120 --> 00:30:07,540 Atirar em policiais parece exatamente a sua velocidade. 483 00:30:07,575 --> 00:30:09,960 Ah, isso Ă© besteira. Eu sou um ladrĂŁo, cara. 484 00:30:09,995 --> 00:30:11,485 Pssh! 485 00:30:11,520 --> 00:30:14,360 Precisaremos de sangue e cabelo para testes de DNA. 486 00:30:14,395 --> 00:30:16,396 Ah, e sua cera de ouvido. 487 00:30:17,840 --> 00:30:18,840 Cera de ouvido? 488 00:30:18,875 --> 00:30:20,097 Hum. 489 00:30:20,132 --> 00:30:21,285 Por que? 490 00:30:21,320 --> 00:30:25,950 Bem, seu ouvido imundo preserva resĂ­duo de bala por meses. 491 00:30:41,760 --> 00:30:45,799 Isso vai custar 20 milhĂ”es quando terminarmos. 492 00:30:47,640 --> 00:30:50,800 VocĂȘ acha que irĂ­amos para o mesmo quantidade de problemas se eles nĂŁo fossem policiais? 493 00:30:50,835 --> 00:30:53,360 Estamos protegendo o uniforme... 494 00:30:55,080 --> 00:30:57,920 ...a fina linha azul entre a ordem e o caos. 495 00:30:57,955 --> 00:31:00,725 Atualização sobre nosso ladrĂŁo de carros nazista. 496 00:31:00,760 --> 00:31:04,005 Ele estava em casa na cama quando os tiros foram disparados. 497 00:31:04,040 --> 00:31:07,960 Ele tem um vizinho com insĂŽnia e um telescĂłpio. 498 00:31:07,995 --> 00:31:11,520 VocĂȘs nĂŁo tĂȘm casas para onde ir? 499 00:31:11,555 --> 00:31:13,245 Quer ouvir algo estranho? 500 00:31:13,280 --> 00:31:16,440 Nicole Debs acabou de comprar outra janela traseira para seu carro. 501 00:31:16,475 --> 00:31:18,078 Outro? 502 00:31:20,000 --> 00:31:22,960 O que aconteceu foi que eu instalei o primeiro eu mesmo. 503 00:31:22,995 --> 00:31:26,405 Eu usei silicone. "Ótimo trabalho, Ben", pensei. 504 00:31:26,440 --> 00:31:29,040 Exceto que o bastardo explodiu saiu quando Nicole estava dirigindo. 505 00:31:29,075 --> 00:31:31,405 NĂŁo Ă© mesmo, gatinha? 506 00:31:31,440 --> 00:31:34,398 Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo tendo um bico pegajoso? Volte para dentro. 507 00:31:36,160 --> 00:31:39,400 Da prĂłxima vez, vamos contratar um profissional para instalar o filho da puta. 508 00:31:39,435 --> 00:31:41,436 E nĂŁo se esqueça - vocĂȘ ainda me deve, pai. 509 00:31:43,000 --> 00:31:45,800 EntĂŁo vocĂȘ conseguiu reunir aqueles registros telefĂŽnicos que pedimos? 510 00:31:45,835 --> 00:31:48,598 Sim, eu vou e pegue-os para vocĂȘ. Ta. 511 00:32:01,840 --> 00:32:04,798 Bang! Bang! 512 00:32:05,960 --> 00:32:07,598 Shh! 513 00:32:21,200 --> 00:32:23,760 Inspetor, quando vocĂȘ espera fazer uma prisĂŁo? 514 00:32:23,795 --> 00:32:25,965 Eu nĂŁo posso dizer. NĂŁo tenho bola de cristal. 515 00:32:26,000 --> 00:32:29,040 Bem, quanto tempo vocĂȘ vai manter procurando por esses homens? Meses? Anos? 516 00:32:29,075 --> 00:32:30,857 Por quanto tempo for necessĂĄrio. Inspetor! 517 00:32:30,892 --> 00:32:32,605 Paul, John Silvester da "Era". 518 00:32:32,640 --> 00:32:35,720 VocĂȘ acha que sua força-tarefa vai ter melhores recursos e melhor apoio 519 00:32:35,755 --> 00:32:37,165 do que Walsh Street era? 520 00:32:37,200 --> 00:32:38,840 NĂŁo estou aqui para discutir Walsh Street. 521 00:32:38,875 --> 00:32:40,485 Bem, isso Ă© um sim ou um nĂŁo? 522 00:32:40,520 --> 00:32:42,085 Temos tudo o que precisamos. Obrigado. 523 00:32:42,120 --> 00:32:43,925 Isso Ă© tudo que temos? 524 00:32:43,960 --> 00:32:46,000 Quando eu tiver algo a dizer, eu direi. 525 00:32:46,035 --> 00:32:47,479 Inspetor! Inspetor! 526 00:32:49,080 --> 00:32:52,200 Estamos reportando aqui ao vivo de as etapas da sede da polĂ­cia. 527 00:32:52,235 --> 00:32:53,680 Esse foi Paul Sheridan... 528 00:32:53,715 --> 00:32:55,485 Paulo. 529 00:32:55,520 --> 00:32:58,480 NĂŁo sĂł temos que fazer isso um melhor que Walsh Street, 530 00:32:58,515 --> 00:33:00,285 temos que ser vistos para fazer melhor. 531 00:33:00,320 --> 00:33:03,120 Walsh Street estava uma bagunça porque nĂŁo havia uma cadeia clara de autoridade. 532 00:33:03,155 --> 00:33:05,165 Muitos chefes tambĂ©m muitas opiniĂ”es conflitantes. 533 00:33:05,200 --> 00:33:09,000 É por isso que eu queria vocĂȘ e vocĂȘ sozinho conversando com a mĂ­dia - regularmente. 534 00:33:09,035 --> 00:33:10,718 Mesmo que eu nĂŁo tenha nada a dizer? 535 00:33:11,960 --> 00:33:15,245 Paul, dois polĂ­cias estĂŁo mortos. 536 00:33:15,280 --> 00:33:17,565 O pĂșblico quer saber o que vamos fazer sobre isso, 537 00:33:17,600 --> 00:33:21,760 o mesmo acontece com o chefe, o mesmo acontece com o Ministro, o primeiro-ministro tambĂ©m. 538 00:33:21,795 --> 00:33:23,845 Agora, isso mataria vocĂȘ para liberar 539 00:33:23,880 --> 00:33:26,456 o ocasional inofensivo trecho de informação? 540 00:33:26,491 --> 00:33:29,033 Graeme, se vocĂȘ quiser um PR campanha, eu nĂŁo sou o cara. 541 00:33:45,440 --> 00:33:47,635 Passe-me o caso Bandali Debs. 542 00:33:49,840 --> 00:33:52,780 Tudo bem. Debs tem uma experiĂȘncia comprovada registro de desonestidade. 543 00:33:52,815 --> 00:33:55,685 Aponto para seu 1979 convicção por manipulação. 544 00:33:55,720 --> 00:33:58,445 AlĂ©m disso, trĂȘs anos atrĂĄs, ele se declarou culpado 545 00:33:58,480 --> 00:34:01,880 para roubar aquela roda sobressalente de o pĂĄtio de automĂłveis em Ferntree Gully. 546 00:34:01,915 --> 00:34:03,765 Ele recebeu fiança e nĂŁo a condenação foi registrada, 547 00:34:03,800 --> 00:34:07,360 mas vale a pena notar que ele liderou o polĂ­cia em uma perseguição por trĂȘs subĂșrbios 548 00:34:07,395 --> 00:34:08,925 antes de ser pego. 549 00:34:08,960 --> 00:34:13,600 Agora, sua filha Nicole possui um Hyundai Excel azul escuro 550 00:34:13,635 --> 00:34:15,520 que Ă© uma correspondĂȘncia exata pelo nosso veĂ­culo desaparecido. 551 00:34:15,555 --> 00:34:16,965 CoincidĂȘncia? 552 00:34:17,000 --> 00:34:18,831 Quem pode dizer que ele nĂŁo Ă© nosso cara? 553 00:34:20,840 --> 00:34:22,325 Contra. 554 00:34:22,360 --> 00:34:26,740 Skip, Ben Debs Ă© um comerciante que trabalha para viver. 555 00:34:26,775 --> 00:34:31,120 Ele tem uma esposa, ele tem cinco filhos e uma hipoteca, 556 00:34:31,155 --> 00:34:32,925 e um cachorro chamado Pebbles. 557 00:34:32,960 --> 00:34:35,325 Esse Ă© o perfil de um assassino de policiais? 558 00:34:35,360 --> 00:34:39,605 Ele... ele paga o seu impostos, ele paga suas contas. 559 00:34:39,640 --> 00:34:43,880 Ele comprou o Hyundai legitimamente para o aniversĂĄrio de 18 anos de sua filha Nicole. 560 00:34:43,915 --> 00:34:48,440 Esse Ă© o perfil de um cara que mata a sangue frio dois policiais 561 00:34:48,475 --> 00:34:51,637 sĂł para evitar ser questionado para pequenos roubos? 562 00:34:53,600 --> 00:34:55,165 Quero dizer, certamente, se ele fosse nosso cara, 563 00:34:55,200 --> 00:34:58,680 a primeira coisa que ele faria Ă© descartar o carro, certo? 564 00:34:58,715 --> 00:35:00,557 Nenhuma correspondĂȘncia. 565 00:35:01,880 --> 00:35:05,960 Vamos descobrir quem Ă© certo. Coloque os cachorros nele. 566 00:35:05,995 --> 00:35:08,605 ? LĂĄ em cima, Cazaly 567 00:35:08,640 --> 00:35:10,710 ? Entre lĂĄ e lute! 568 00:35:14,480 --> 00:35:17,600 ?? Voe como um anjo 569 00:35:17,635 --> 00:35:19,079 â™Ș VocĂȘ Ă©... â™Ș 570 00:35:26,600 --> 00:35:28,285 Porra, Cristo! 571 00:35:28,320 --> 00:35:30,445 O que aconteceu. Amigo? Oh. Deus! 572 00:35:30,480 --> 00:35:33,120 Oh. Seu polegar! Oh! Vamos dar uma olhada. 573 00:35:33,155 --> 00:35:35,000 Oh. Porra! Oh. estĂĄ tudo bem. 574 00:35:35,035 --> 00:35:36,672 Ahh! 575 00:35:37,800 --> 00:35:40,712 OK. Bom, apenas um. Querido. 576 00:35:41,880 --> 00:35:43,520 Aqui estĂĄ o seu... 577 00:35:43,555 --> 00:35:45,160 AtĂ© mais! 578 00:36:07,240 --> 00:36:10,920 Um pequeno ladrĂŁo talvez, mas inimigo pĂșblico nĂșmero um? 579 00:36:10,955 --> 00:36:12,805 NĂŁo! 580 00:36:12,840 --> 00:36:15,479 Ainda quero ver o carro. 581 00:36:17,240 --> 00:36:19,560 É melhor vocĂȘ nĂŁo colocar um porra, arranhe isso, cara. 582 00:36:19,595 --> 00:36:21,480 BANDALl: Pela enĂ©sima vez, 583 00:36:21,515 --> 00:36:22,925 Estacionei o carro, 584 00:36:22,960 --> 00:36:26,560 Eu tirei um balde de etiqueta preta cola e algumas outras coisas na parte de trĂĄs... 585 00:36:26,595 --> 00:36:28,560 VocĂȘ ouviu o que eu disse? Nem um arranhĂŁo. 586 00:36:28,595 --> 00:36:29,805 ...ferramentas e merda. 587 00:36:29,840 --> 00:36:33,760 E eu estava com pressa, eu me lembro, e bati a escotilha - estrondo! 588 00:36:33,795 --> 00:36:35,720 Havia maldito vidro por toda parte. 589 00:36:35,755 --> 00:36:37,205 Onde exatamente? Na volta. 590 00:36:37,240 --> 00:36:39,920 Foi tudo uma merda... porra, caiu nas costas. 591 00:36:39,955 --> 00:36:41,365 VocĂȘ sabe, bagunça sangrenta. 592 00:36:41,400 --> 00:36:44,840 E entĂŁo eu dirigi para casa e entĂŁo dei Nicole o dinheiro para comprar um novo. 593 00:36:44,875 --> 00:36:46,365 Sim, ele fez. Que vocĂȘ adaptou. 594 00:36:46,400 --> 00:36:48,550 Sim, que explodiu alguns dias depois. 595 00:36:49,960 --> 00:36:53,953 Ah, e me lembro de outra coisa. Eu sei onde aqueles policiais foram baleados. 596 00:36:54,960 --> 00:36:56,445 O que vocĂȘ quer dizer? 597 00:36:56,480 --> 00:37:00,720 VocĂȘ conhece aquele restaurante Chink? O, hum, o Silky, uh, thingummyjig. 598 00:37:00,755 --> 00:37:02,245 O Imperador Sedoso. Sim. 599 00:37:02,280 --> 00:37:04,430 Fiz um trabalho lĂĄ hĂĄ alguns anos. 600 00:37:06,040 --> 00:37:07,871 Eu coloquei azulejos na maldita cozinha deles. 601 00:37:35,080 --> 00:37:38,320 Os fragmentos do pĂĄra-brisa traseiro do Excel de Nicole Debs 602 00:37:38,355 --> 00:37:40,675 nĂŁo correspondem Ă s amostras da Cochranes Road. 603 00:37:42,960 --> 00:37:44,405 Isso significa que nĂŁo Ă© o carro dela. 604 00:37:44,440 --> 00:37:46,556 Este nĂŁo Ă© o Hyundai do assassino. 605 00:38:06,520 --> 00:38:09,830 O que vocĂȘ estĂĄ olhando para mim? Encontre-me um assassino. 606 00:38:47,840 --> 00:38:49,319 Primeira vez aqui? 607 00:38:50,960 --> 00:38:52,632 NĂŁo, claro que nĂŁo. 608 00:38:54,480 --> 00:38:55,960 Ela Ă© linda, nĂ©? 609 00:38:55,995 --> 00:38:57,925 Sim. 610 00:38:57,960 --> 00:39:00,315 Essa Ă© sua irmĂŁ, nĂŁo Ă©? 611 00:39:03,640 --> 00:39:07,360 Adivinha quem estava esquentando um mesa no Foodies naquela noite. 612 00:39:07,395 --> 00:39:08,805 "GastronĂŽmicos"? 613 00:39:08,840 --> 00:39:10,765 O que sĂŁo gourmets? 614 00:39:10,800 --> 00:39:13,920 A lanchonete do outro lado a estrada do churrasco coreano. 615 00:39:13,955 --> 00:39:15,433 Nik "O Russo' Radev... 616 00:39:16,600 --> 00:39:18,750 ...e um amigo dele eles chamam de Greaseball. 617 00:39:20,080 --> 00:39:21,920 Radev? Achei que Radev estava agitado. 618 00:39:21,955 --> 00:39:23,725 NĂŁo. Em liberdade condicional trĂȘs semanas antes. 619 00:39:23,760 --> 00:39:26,760 O neto do meu informante Ă© envolvido em seu negĂłcio de anfetaminas. 620 00:39:26,795 --> 00:39:29,035 Ele diz que Radev estava lĂĄ para fazer um acordo. 621 00:39:38,440 --> 00:39:40,085 Oi. Como vai vocĂȘ? 622 00:39:40,120 --> 00:39:42,360 Dois cafĂ©s pretos com leite, obrigado. Sim. 623 00:39:42,395 --> 00:39:45,080 Maldito macaco. Olhe para ele. 624 00:39:45,115 --> 00:39:46,593 NarcĂłtico? 625 00:39:48,440 --> 00:39:50,240 Como diabos eu saberia? 626 00:39:50,275 --> 00:39:52,160 Devo perguntar a ele? 627 00:39:52,195 --> 00:39:53,765 NĂŁo. 628 00:39:53,800 --> 00:39:54,765 Ah, sim. 629 00:39:54,800 --> 00:39:57,205 EntĂŁo, a que horas vocĂȘ sai? 630 00:39:57,240 --> 00:39:59,520 Desculpe? Que horas vocĂȘ termina? 631 00:39:59,555 --> 00:40:01,765 Hum, bem, por que vocĂȘ estĂĄ perguntando? 632 00:40:01,800 --> 00:40:03,960 Bem, hĂĄ alguns malvados e hombres desagradĂĄveis ​​por aqui. 633 00:40:03,995 --> 00:40:07,280 Oh. Sim, estĂĄ bem. Eu sou... uma menina crescida. 634 00:40:07,315 --> 00:40:08,725 Bom saber. 635 00:40:08,760 --> 00:40:10,240 Ai estĂĄ. Obrigado. 636 00:40:10,275 --> 00:40:11,805 OK. Tudo bem. 637 00:40:11,840 --> 00:40:14,160 Prazer em conhecĂȘ-lo. VocĂȘ tambĂ©m. 638 00:40:19,200 --> 00:40:22,845 A notĂ­cia Ă© que, duas horas depois, Radev caçou Rod e Gary. 639 00:40:22,880 --> 00:40:25,920 Eles entraram no estacionamento do Silky Emperor apenas para atraĂ­-los? 640 00:40:25,955 --> 00:40:28,960 Por que matar dois policiais sĂł porque eles interrompem um negĂłcio de drogas? 641 00:40:28,995 --> 00:40:30,565 Bem, talvez houvesse mais do que isso. 642 00:40:30,600 --> 00:40:34,120 Bem, Gary alguma vez prendĂȘ-lo? Eu nĂŁo tenho certeza. 643 00:40:34,155 --> 00:40:35,565 Duas semanas depois, 644 00:40:35,600 --> 00:40:37,840 houve um agravamento burg em uma casa em Northcote. 645 00:40:37,875 --> 00:40:40,080 VocĂȘ se lembra disso? TrĂȘs infratores em balaclavas. 646 00:40:40,115 --> 00:40:41,525 Foi uma extorsĂŁo. 647 00:40:41,560 --> 00:40:43,880 Um deles empurrou uma arma na boca de uma criança de cinco anos. 648 00:40:43,915 --> 00:40:46,165 Isso mesmo. Especial A resposta estĂĄ olhando para Radev. 649 00:40:46,200 --> 00:40:50,197 EntĂŁo, o ato imprudente de um homem que jĂĄ matou dois policiais. 650 00:40:50,232 --> 00:40:54,194 Sua arma preferida? Um Buldogue. 38 - o calibre certo. 651 00:41:00,640 --> 00:41:05,005 OK, entĂŁo, o carro chega aqui 652 00:41:05,040 --> 00:41:08,525 sob este poste quebrado - deliberadamente. 653 00:41:08,560 --> 00:41:12,880 O motorista espera no veĂ­culo atĂ© o carro da polĂ­cia parar atrĂĄs deles 654 00:41:12,915 --> 00:41:14,360 e Gary e Rod saem. 655 00:41:22,640 --> 00:41:24,645 Rod fica na parte de trĂĄs do carro. 656 00:41:24,680 --> 00:41:28,309 Gary vem para a frente para falar com o motorista. 657 00:41:29,640 --> 00:41:32,677 Gary entĂŁo atravessa para a frente do carro. O passageiro sai. 658 00:41:35,840 --> 00:41:39,913 Rod saca sua arma de fogo, pega tiros contra o passageiro que fugia. 659 00:41:41,440 --> 00:41:44,352 O motorista entĂŁo entra o carro, pega sua pistola. 660 00:41:56,520 --> 00:41:57,965 Por que? 661 00:41:58,000 --> 00:42:00,880 Bem, talvez Gary nĂŁo tenha percebido o que ele encontrou. 662 00:42:00,915 --> 00:42:03,235 E talvez Radev tenha presumido que sim. 663 00:42:04,880 --> 00:42:06,325 EntĂŁo, nĂłs os trazemos? 664 00:42:06,360 --> 00:42:09,160 Aplique o maçarico para suas barrigas peludas. 665 00:42:09,195 --> 00:42:10,845 Apenas Radev. 666 00:42:10,880 --> 00:42:12,400 Dividir e conquistar. 667 00:42:17,320 --> 00:42:18,920 PolĂ­cia! NĂŁo se mova! PolĂ­cia! Congelar! 668 00:42:21,920 --> 00:42:23,600 Abaixe-se! Abaixe-se! Abaixe-se! 669 00:42:23,635 --> 00:42:25,920 NĂŁo se mova. Abaixe-se! 670 00:42:25,955 --> 00:42:27,478 NĂŁo me chateies. 671 00:42:30,600 --> 00:42:32,205 Bom dia, companheiro. 672 00:42:32,240 --> 00:42:34,005 Eu te disse. Perdi minha arma. 673 00:42:34,040 --> 00:42:35,845 Depois de matar dois policiais? 674 00:42:35,880 --> 00:42:38,600 Para que eu mato policiais para? VocĂȘ nos conta, Radev. 675 00:42:38,635 --> 00:42:41,558 Eu digo para vocĂȘ ir boa foda com vocĂȘ mesmo. 676 00:42:43,040 --> 00:42:45,565 O que aconteceu no Foodies, hmm? 677 00:42:45,600 --> 00:42:47,795 VocĂȘ viu o Sargento Silk. O que aconteceu? 678 00:42:51,800 --> 00:42:54,439 VocĂȘ gostou de colocar um arma na boca de uma criança? 679 00:42:55,920 --> 00:42:57,615 Eu nĂŁo sei nada sobre isso. 680 00:42:57,650 --> 00:42:59,311 Seu amigo Greaseball disse que sim. 681 00:43:01,480 --> 00:43:02,959 OK. 682 00:43:04,360 --> 00:43:06,240 Eu te digo quem matou a polĂ­cia. 683 00:43:06,275 --> 00:43:07,805 Hum-hm. 684 00:43:07,840 --> 00:43:10,040 VocĂȘ se esquece dessa coisa. 685 00:43:10,075 --> 00:43:11,845 Temos acordo. 686 00:43:11,880 --> 00:43:13,456 NĂŁo, eu nĂŁo faço negĂłcios. 687 00:43:13,491 --> 00:43:15,033 Leia isso para mim - em voz alta. 688 00:43:22,440 --> 00:43:25,480 "Diga a eles" Luchi '... " 689 00:43:25,515 --> 00:43:26,565 "LĂșcifer'. 690 00:43:26,600 --> 00:43:31,779 LĂșcifer. "Diga a eles que LĂșcifer esteve aqui." 691 00:43:31,814 --> 00:43:36,958 Diga-me a verdade... enquanto conta. 692 00:43:49,760 --> 00:43:51,560 Greasebol. 693 00:43:51,595 --> 00:43:53,325 O que? 694 00:43:53,360 --> 00:43:56,320 Vamos, porra. VocĂȘ sabe esse gordo gordo, Greaseball. 695 00:43:56,355 --> 00:43:58,231 Foda gorda. 696 00:44:15,400 --> 00:44:17,325 Me deixe em paz! O que vocĂȘ quer?! 697 00:44:17,360 --> 00:44:20,080 VocĂȘ pegou o homem errado. eu digo vocĂȘ, vocĂȘ pegou o homem errado. 698 00:44:20,115 --> 00:44:22,200 VocĂȘ nĂŁo quer conversar para nĂłs, Sr. Greaseball, hein? 699 00:44:22,235 --> 00:44:24,765 Nikolai Radev mente! Certo. 700 00:44:24,800 --> 00:44:28,560 Porque Nikolai Radev sabe quem Ă© o verdadeiro assassino. 701 00:44:28,595 --> 00:44:30,040 Oh sim? Surpreenda-nos. 702 00:44:30,075 --> 00:44:31,457 Nikolai Radev! 703 00:44:31,492 --> 00:44:32,805 Oh, OK. 704 00:44:32,840 --> 00:44:35,325 Bem, ambos sĂŁo mentirosos compulsivos 705 00:44:35,360 --> 00:44:39,080 e eles se odeiam, entĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode confiar em uma palavra do que eles dizem. 706 00:44:39,115 --> 00:44:41,520 Mas, vocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo pode descartĂĄ-los. 707 00:44:41,555 --> 00:44:43,240 Qual Ă© a motivação deles? 708 00:44:43,275 --> 00:44:45,005 Ódio. 709 00:44:45,040 --> 00:44:46,805 Matando um policial. 710 00:44:46,840 --> 00:44:49,560 VocĂȘ sabe que traria o maior chuva de merda na sua cabeça. 711 00:44:49,595 --> 00:44:52,280 VocĂȘ acha que esses idiotas pararam considerar as consequĂȘncias? 712 00:44:52,315 --> 00:44:55,590 NĂŁo sĂŁo os caras certos, entĂŁo, Eh? Volte para sua mesa. 713 00:44:57,920 --> 00:44:59,638 VocĂȘ tem seu prĂłprio trabalho a fazer, certo? 714 00:45:13,200 --> 00:45:14,725 Bem, como vocĂȘ estĂĄ? 715 00:45:14,760 --> 00:45:18,180 Ah, ok, considerando. Jimmy's nĂŁo dormir nĂŁo ajuda. 716 00:45:18,215 --> 00:45:21,600 Acho que tudo que vocĂȘ pode fazer Ă© apenas viva um dia de cada vez. 717 00:45:21,635 --> 00:45:24,440 Hum-hm. É um clichĂȘ, eu sei, mas... 718 00:45:24,475 --> 00:45:26,125 Como estĂĄ o progresso no seu fim? 719 00:45:26,160 --> 00:45:28,925 É um pouco mais lento do que gostarĂ­amos. 720 00:45:28,960 --> 00:45:33,280 Mas espero que o Papai Noel possa trazer nĂłs algo especial, no entanto. 721 00:45:33,315 --> 00:45:36,077 Desculpe - NĂŁo posso dizer mais nada. 722 00:45:36,112 --> 00:45:38,805 Bem, feliz Natal de qualquer maneira. 723 00:45:38,840 --> 00:45:41,400 VocĂȘ tem que ter fĂ© em nesta Ă©poca do ano, nĂŁo Ă©? 724 00:45:41,435 --> 00:45:43,834 Sim. 725 00:45:47,320 --> 00:45:48,799 Oh! 726 00:45:53,040 --> 00:45:55,031 Ele poderia crescer para ser qualquer coisa, nĂŁo poderia? 727 00:45:56,800 --> 00:46:00,440 Primeiro-Ministro, PrĂ©mio Nobel, 728 00:46:00,475 --> 00:46:01,885 capitĂŁo do Carlton. 729 00:46:01,920 --> 00:46:05,549 Carlton? Ele teria Roddy girando em seu tĂșmulo. 730 00:46:12,960 --> 00:46:15,394 Ele nem vai se lembrar dele. 731 00:46:18,680 --> 00:46:22,259 VocĂȘ pode dizer a ele que seu pai era respeitado 732 00:46:22,294 --> 00:46:25,839 por cada membro da PolĂ­cia de Victoria. 733 00:46:31,440 --> 00:46:34,445 eu estava trabalhando - hum, hospital nĂŁo muito longe daqui. 734 00:46:34,480 --> 00:46:37,360 Eu trabalho como enfermeira e gostaria acabei de terminar meu turno. Hum... 735 00:46:37,395 --> 00:46:38,960 A quem ela pertence? 736 00:46:38,995 --> 00:46:40,485 Radev. 737 00:46:40,520 --> 00:46:42,325 Cliente regular. 738 00:46:42,360 --> 00:46:45,800 Diz que ela o viu Ă s 12h15 naquela noite para comprar alguns comprimidos - 739 00:46:45,835 --> 00:46:47,280 apenas para uso pessoal. 740 00:46:47,315 --> 00:46:48,725 12h15. 741 00:46:48,760 --> 00:46:51,040 Onde? Estação de serviço em Warrigal Road. 742 00:46:51,075 --> 00:46:53,157 Diz que ela teve que percorrer o caminho mais longo 743 00:46:53,192 --> 00:46:55,205 porque havia tambĂ©m muitos policiais na ĂĄrea. 744 00:46:55,240 --> 00:46:58,280 EntĂŁo, imediatamente depois cometendo um duplo assassinato, 745 00:46:58,315 --> 00:47:00,485 polĂ­cia fervilhando por todo o lugar, 746 00:47:00,520 --> 00:47:02,875 ele tira um tempo para fazer um negĂłcio de drogas de cem dĂłlares? 747 00:47:04,840 --> 00:47:08,080 E, sim... 748 00:47:20,840 --> 00:47:22,319 Fora vocĂȘ, companheiro. 749 00:47:38,040 --> 00:47:39,765 Imagina isto. 750 00:47:39,800 --> 00:47:43,240 Imagine uma tĂĄbua de madeira assim largamente deitado no chĂŁo. 751 00:47:43,275 --> 00:47:45,697 E se eu te pedisse ande por toda a extensĂŁo 752 00:47:45,732 --> 00:47:48,120 sem sair ou tocando o chĂŁo? 753 00:47:48,155 --> 00:47:51,560 VocĂȘ poderia fazer isso? Claro que vocĂȘ pode. 754 00:47:51,595 --> 00:47:53,725 Todas as vezes. 755 00:47:53,760 --> 00:47:58,480 Mas o que acontece se suspendermos isso prancha de madeira a trinta metros de altura 756 00:47:58,515 --> 00:48:00,840 e pedimos que vocĂȘ faça isso de novo? 757 00:48:00,875 --> 00:48:03,165 VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso, pode? 758 00:48:03,200 --> 00:48:07,240 VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso porque vocĂȘ estĂĄ com medo de cair. 759 00:48:07,275 --> 00:48:10,285 Medo de falhar... 760 00:48:10,320 --> 00:48:15,400 ...Ă© a ferrugem que corrĂłi compromisso e esforço. 761 00:48:15,435 --> 00:48:20,480 Quando uma equipe acredita que Ă© vai perder, ele perde. 762 00:48:20,515 --> 00:48:23,119 VocĂȘ entende? Sim! Sim. 763 00:48:24,160 --> 00:48:26,125 Sim. 764 00:48:26,160 --> 00:48:28,960 VocĂȘ quer que eu te conte como pegar esses bandidos? 765 00:48:28,995 --> 00:48:31,245 Sim. 766 00:48:31,280 --> 00:48:33,191 VocĂȘ quer que eu te conte? 767 00:48:34,200 --> 00:48:36,880 A questĂŁo Ă© que eles nĂŁo sĂŁo. 768 00:48:36,915 --> 00:48:38,597 Desculpe? 769 00:48:38,632 --> 00:48:40,245 Bandidos. 770 00:48:40,280 --> 00:48:41,725 Bandidos profissionais. 771 00:48:41,760 --> 00:48:43,925 VocĂȘ jĂĄ sabe a resposta. 772 00:48:43,960 --> 00:48:47,600 VocĂȘ aprendeu a resposta na academia. 773 00:48:47,635 --> 00:48:49,837 Eles estĂŁo fazendo isso por diversĂŁo. 774 00:48:49,872 --> 00:48:52,005 Aqueles roubos no ano passado. 775 00:48:52,040 --> 00:48:55,400 E eles arrecadaram, o quĂȘ, uns 30 mil? 776 00:48:55,435 --> 00:48:56,925 Pouco mais de. 777 00:48:56,960 --> 00:49:00,400 E estĂĄ funcionando para seus companheiros de equipe. 778 00:49:00,435 --> 00:49:03,480 LĂșcifer estĂĄ nisso sĂł para se divertir. 779 00:49:03,515 --> 00:49:05,357 É assim que vocĂȘ vence. 780 00:49:24,240 --> 00:49:26,200 BANDAL: Aonde vocĂȘ vai? 781 00:49:26,235 --> 00:49:28,160 Onde quer que vocĂȘ vĂĄ. Pule dentro. 782 00:49:28,195 --> 00:49:30,151 Falaremos sobre isso. 783 00:50:05,760 --> 00:50:07,240 Oh... 784 00:50:30,080 --> 00:50:33,040 Em memĂłria do Sargento Gary Michael Silk, 785 00:50:33,075 --> 00:50:36,965 nĂșmero registrado 24685, 786 00:50:37,000 --> 00:50:40,640 e o policial sĂȘnior Rodney James Miller, 787 00:50:40,675 --> 00:50:44,205 nĂșmero registrado 29276, 788 00:50:44,240 --> 00:50:49,320 tragicamente baleado e morto no desempenho de seu dever em Moorabbin 789 00:50:49,355 --> 00:50:53,360 no dia 16 de agosto de 1998. 790 00:51:47,360 --> 00:51:49,240 PAu: Vamos começar de novo - 791 00:51:49,275 --> 00:51:51,276 volte ao inĂ­cio, 792 00:51:52,280 --> 00:51:55,600 olhe para a cena do crime novamente, as vĂ­timas novamente, 793 00:51:55,635 --> 00:51:58,477 os roubos, os carros dos assassinos. 794 00:51:58,512 --> 00:52:01,320 Esqueça tudo que vocĂȘ acha que sabe. 795 00:52:01,355 --> 00:52:05,320 Veja isso como uma folha em branco. 796 00:52:05,355 --> 00:52:07,085 Folha. 797 00:52:07,120 --> 00:52:09,045 Muito difĂ­cil para vocĂȘ? 798 00:52:09,080 --> 00:52:11,160 NĂŁo, eu sĂł estava... Saia agora. 799 00:52:11,195 --> 00:52:13,205 Ir. Bom, eu sĂł estava brincando... 800 00:52:13,240 --> 00:52:15,560 Eu disse que queria ficar. Sim mas... 801 00:52:15,595 --> 00:52:18,445 Estou falando sĂ©rio. VĂĄ agora. 802 00:52:18,480 --> 00:52:21,392 Boa sorte com o resto de sua carreira. 803 00:52:28,320 --> 00:52:30,754 Hoje Ă© o primeiro dia. 804 00:52:31,800 --> 00:52:33,631 CapitĂŁo Bligh. 805 00:53:08,880 --> 00:53:12,440 CapitĂŁo Bligh! 806 00:53:14,840 --> 00:53:16,320 Eu me sinto velho. 807 00:53:16,355 --> 00:53:17,765 VocĂȘ parece velho. 808 00:53:17,800 --> 00:53:19,840 Velho e abatido. 809 00:53:19,875 --> 00:53:21,845 E doente. Foda-se. 810 00:53:21,880 --> 00:53:24,660 VocĂȘ e o cavalo em que montou. 811 00:53:24,695 --> 00:53:27,440 E o cavalo em que vocĂȘ montou! 812 00:53:30,320 --> 00:53:32,880 Como exatamente começamos de novo? 813 00:53:34,360 --> 00:53:38,520 Voltamos ao ano passado, puxamos roubo nĂșmero um de novo? 814 00:53:38,555 --> 00:53:39,485 Ano passado? 815 00:53:39,520 --> 00:53:42,400 Roubo nĂșmero um Ă© sete malditos anos atrĂĄs, jĂșnior. 816 00:53:42,435 --> 00:53:44,925 Primeira vez que LĂșcifer deu uma volta. 817 00:53:44,960 --> 00:53:47,960 Quantos roubos naquele primeiro lote? 28? 818 00:53:47,995 --> 00:53:49,565 Sim, entĂŁo o que vamos fazer? 819 00:53:49,600 --> 00:53:53,000 Arraste atĂ© o Ășltimo bastardo novamente e olhar todas as declaraçÔes das testemunhas? 820 00:53:53,035 --> 00:53:54,445 SerĂŁo milhĂ”es. 821 00:53:54,480 --> 00:53:59,480 VocĂȘ se lembra daquele em que aquele cara jogou uma lata no carro daquele ladrĂŁo? 822 00:53:59,515 --> 00:54:01,405 Idiota! 823 00:54:01,440 --> 00:54:04,080 Restaurante Palm Beach, Lagos Patterson, 824 00:54:04,115 --> 00:54:07,645 Alguma coisa em outubro, 1994. 825 00:54:07,680 --> 00:54:12,080 O famoso Mark Butterworth memĂłria fotogrĂĄfica. 826 00:54:12,115 --> 00:54:13,752 DesperdĂ­cio de um tinnie perfeitamente bom. 827 00:54:18,920 --> 00:54:20,911 Idiota! Volte aqui! 828 00:54:33,160 --> 00:54:34,725 86. 86. 829 00:54:34,760 --> 00:54:36,352 Volta para 92. 830 00:54:38,080 --> 00:54:39,798 E acabou na... pĂĄgina 70. 831 00:54:42,960 --> 00:54:44,712 Acabamos lĂĄ. O que nĂłs somos... 832 00:54:52,840 --> 00:54:55,960 Havia algo engraçado sobre aquele carro de fuga. 833 00:54:55,995 --> 00:54:57,405 Lembra, Marcos? 834 00:54:57,440 --> 00:55:00,240 Sim, pertencia a um gorila. 835 00:55:00,275 --> 00:55:02,125 Um gorila? 836 00:55:02,160 --> 00:55:05,660 Hum. Jason Manuel Ghiller. 837 00:55:05,695 --> 00:55:09,125 18 anos, montador de pneus. 838 00:55:09,160 --> 00:55:11,885 SĂĄbado, 8 de outubro de 1994. Hum-hm. 839 00:55:11,920 --> 00:55:14,120 Jason Manuel Ghiller dirige seu Laser de quatro portas 840 00:55:14,155 --> 00:55:16,320 para o Nu Hotel em Dandenong para algumas bebidas 841 00:55:16,355 --> 00:55:17,765 e esbarra em um velho companheiro. 842 00:55:17,800 --> 00:55:21,360 Uma hora depois, ele oferece ao companheiro e sua namorada uma carona para casa, 843 00:55:21,395 --> 00:55:23,005 sai, o carro sumiu. 844 00:55:23,040 --> 00:55:25,720 Roubado, ele afirma Ă  polĂ­cia mais tarde. 845 00:55:25,755 --> 00:55:27,245 Sim. 846 00:55:27,280 --> 00:55:29,165 Definitivamente suspeito. 847 00:55:29,200 --> 00:55:30,445 Isso parece bom para mim. 848 00:55:30,480 --> 00:55:34,205 Mas vocĂȘ Ă© jovem, confiante e ingĂȘnuo. 849 00:55:34,240 --> 00:55:37,676 E vocĂȘ estĂĄ usando seu maldita gravata de homicĂ­dios! 850 00:55:39,000 --> 00:55:40,725 VocĂȘ Ă© um ladrĂŁo armado, filho. 851 00:55:40,760 --> 00:55:43,400 VocĂȘ nĂŁo usa gravatas fofas da HomicĂ­dios! 852 00:55:46,000 --> 00:55:51,680 A, quando foi entrevistado, o general A impressĂŁo foi que Ghiller, o gorila, 853 00:55:51,715 --> 00:55:56,720 apenas fingiu estar chocado quando disse que o carro foi usado em um assalto. 854 00:55:56,755 --> 00:56:01,045 B, ele comprou outro carro quase imediatamente, com dinheiro. 855 00:56:01,080 --> 00:56:04,800 Nem se preocupa em esperar e veja se o antigo estĂĄ recuperado. 856 00:56:04,835 --> 00:56:08,520 C, ele corresponde Ă  descrição do segundo ladrĂŁo de Palm Beach. 857 00:56:08,555 --> 00:56:11,640 E foi entĂŁo que o primeiro sĂ©rie de roubos parou? 858 00:56:11,675 --> 00:56:13,400 Sim, por qualquer motivo. 859 00:56:13,435 --> 00:56:16,165 Quantos anos ele tinha? 17? 860 00:56:16,200 --> 00:56:19,520 Quero dizer, talvez ele tenha acabado de merda, assustado e resgatado. 861 00:56:21,920 --> 00:56:23,831 Da boca dos bebĂȘs. 862 00:56:28,560 --> 00:56:30,357 NĂŁo sabia que vocĂȘs sabiam ler. 863 00:56:35,440 --> 00:56:36,965 Ei, esse nĂșmero superior. 864 00:56:37,000 --> 00:56:38,445 Eu reconheço isso. De quem Ă© isso? 865 00:56:38,480 --> 00:56:41,916 NĂŁo sei. Aquele garoto do Ghiller discado com mais frequĂȘncia. 866 00:56:55,400 --> 00:56:58,800 Achamos que Debs e Ghiller foram os ladrĂ”es originais. 867 00:56:58,835 --> 00:57:01,017 AĂ­ Ghiller levou um susto, perdeu a coragem. 868 00:57:01,052 --> 00:57:03,200 E no ano passado, encontrei ele mesmo um novo parceiro. 869 00:57:03,235 --> 00:57:05,205 Debs Ă© LĂșcifer. 870 00:57:05,240 --> 00:57:07,390 Por que o carro dele nĂŁo combina o vidro na Cochranes Road? 871 00:57:12,720 --> 00:57:15,125 É possĂ­vel que vocĂȘ tenha cometido um erro? 872 00:57:15,160 --> 00:57:18,120 Estes sĂŁo altamente sofisticados instrumentos cientĂ­ficos. 873 00:57:18,155 --> 00:57:20,085 NĂŁo Ă© adivinhação. 874 00:57:20,120 --> 00:57:23,480 Quantos pedaços de vidro vocĂȘ recuperar do Debs Hyundai? 875 00:57:23,515 --> 00:57:25,485 Eu estava de licença. 53. 876 00:57:25,520 --> 00:57:26,965 Quantos realmente testamos? 877 00:57:27,000 --> 00:57:30,720 Teoricamente, Ă© apenas necessĂĄrio testar alguns. 878 00:57:30,755 --> 00:57:32,517 Quantos? 879 00:57:33,560 --> 00:57:35,073 TrĂȘs. 880 00:57:38,760 --> 00:57:42,673 Que tal voltarmos e Teste novamente todos os 53, Edward? 881 00:57:45,720 --> 00:57:49,085 Uma segunda rodada de testes de janela indica 882 00:57:49,120 --> 00:57:52,240 que o Debs Hyundai nĂŁo pode afinal, ser descartado. 883 00:57:52,275 --> 00:57:54,725 De acordo com o Ă­ndice de refração, 884 00:57:54,760 --> 00:57:57,400 metade dos fragmentos sĂŁo consistente com dano de bala, 885 00:57:57,435 --> 00:58:00,437 o que coloca Bandali Debs de volta ao quadro. 886 00:58:00,472 --> 00:58:03,440 E para isso podemos agradecer aos ladrĂ”es armados. 887 00:58:03,475 --> 00:58:06,165 Obrigado, rapazes. 888 00:58:06,200 --> 00:58:08,160 Ei, malas, estou lĂĄ para a prisĂŁo. 889 00:58:08,195 --> 00:58:10,645 Eu disse que nĂŁo podemos excluir Debs. 890 00:58:10,680 --> 00:58:14,160 Estamos anos-luz longe de prendĂȘ-lo. 891 00:58:14,195 --> 00:58:17,445 Nossa tarefa agora Ă© provar 892 00:58:17,480 --> 00:58:20,800 seja ele ou nĂŁo nosso LĂșcifer. 893 00:58:20,835 --> 00:58:22,245 Graeme. 894 00:58:22,280 --> 00:58:26,845 OK, vou pedir para vocĂȘ fazer um juramento de silĂȘncio. 895 00:58:26,880 --> 00:58:29,240 NinguĂ©m deve saber que estamos procurando por Debs. Quero dizer, ninguĂ©m. 896 00:58:29,275 --> 00:58:31,565 Assim que os mandados terminarem, vamos desligar o telefone dele 897 00:58:31,600 --> 00:58:35,400 e instalar LDs em sua casa, sua carros, os carros de seus filhos, sua garagem, 898 00:58:35,435 --> 00:58:39,165 e um metro na bunda se ele olha para o outro lado por tempo suficiente. 899 00:58:39,200 --> 00:58:43,910 A ideia Ă© pegĂĄ-lo se gabando na noite em que ele matou dois policiais. 900 00:58:45,720 --> 00:58:47,199 Vamos ao trabalho. 901 00:58:58,920 --> 00:59:00,720 Tudo bem, vamos lĂĄ. Vamos. 902 00:59:00,755 --> 00:59:02,485 Esse Ă© um lindo vestido. 903 00:59:02,520 --> 00:59:04,160 Deus, ele vai ficar sangrento... 904 00:59:04,195 --> 00:59:05,765 Vamos! Sim! Eram... 905 00:59:05,800 --> 00:59:07,720 VocĂȘ, jovem, vocĂȘ vem comigo. 906 00:59:07,755 --> 00:59:10,017 Onde estĂĄ o outro? O eu... Vai! 907 00:59:10,052 --> 00:59:12,280 Oh vamos lĂĄ! Tudo bem. Deixar. 908 00:59:12,315 --> 00:59:14,085 Pelo amor de Deus. 909 00:59:14,120 --> 00:59:16,045 BANDAL: Vamos. 910 00:59:16,080 --> 00:59:19,197 Sim, vou apenas seguir vocĂȘ. Basta segui-la. 911 01:00:11,080 --> 01:00:13,720 Seu pai disse o que hora em que ele estaria em casa? 912 01:00:13,755 --> 01:00:16,325 Como eu pareço, seu maldita secretĂĄria social? 913 01:00:16,360 --> 01:00:19,680 Caramba, vocĂȘ tem uma boca em vocĂȘ, e vocĂȘ nĂŁo herdou isso de mim. 914 01:00:19,715 --> 01:00:21,125 OlĂĄ. 915 01:00:21,160 --> 01:00:24,045 OlĂĄ, Reet. Sou eu. Como vai vocĂȘ'? 916 01:00:24,080 --> 01:00:27,120 NĂŁo pergunte. Ponto. Minhas frieiras estĂŁo jogando novamente. 917 01:00:27,155 --> 01:00:28,565 Ah, nĂŁo, de novo? 918 01:00:28,600 --> 01:00:30,680 Ouça isso, ouça isso. 919 01:00:30,715 --> 01:00:32,285 VocĂȘ pode reproduzir isso? 920 01:00:32,320 --> 01:00:35,125 Ouça isso. Certo? 921 01:00:35,160 --> 01:00:38,200 Caramba. VocĂȘ tem uma boca em vocĂȘ. e vocĂȘ nĂŁo herdou isso de mim. 922 01:00:38,235 --> 01:00:40,605 OlĂĄ. Oi. Reet. Sou eu. 923 01:00:40,640 --> 01:00:42,620 Como vocĂȘ estĂĄ? NĂŁo pergunte. Ponto. 924 01:00:42,655 --> 01:00:44,600 Minhas frieiras estĂŁo aumentando novamente. 925 01:00:44,635 --> 01:00:46,325 Oh. De novo nĂŁo? 926 01:00:46,360 --> 01:00:48,285 Oh. Mal posso andar hoje. 927 01:00:48,320 --> 01:00:52,480 Agora, esta Ă© Dorothy Debs, ao telefone para Rita Ghiller. 928 01:00:52,515 --> 01:00:54,445 É a mĂŁe do Jason Ghiller, ok? 929 01:00:54,480 --> 01:00:56,565 VocĂȘ sabe o que mamĂŁe costumava fazer com o dela? 930 01:00:56,600 --> 01:00:59,440 Sim. Eu tentei esfregar eles com cebola crua... 931 01:00:59,475 --> 01:01:02,280 Hum, "mamĂŁe"? Eles sĂŁo irmĂŁs? Cunhadas? 932 01:01:02,315 --> 01:01:04,245 NĂŁo, elas sĂŁo irmĂŁs, aparentemente. 933 01:01:04,280 --> 01:01:09,480 Isso significa que se Debs Ă© LĂșcifer, entĂŁo seu o primeiro parceiro foi seu maldito sobrinho. 934 01:01:09,515 --> 01:01:11,550 E ele o substituiu por... 935 01:01:14,960 --> 01:01:17,713 ...o namorado da filha dele. 936 01:01:21,800 --> 01:01:24,680 BANDALl: Ah, mantenha seu mĂŁos ao alto, seu idiota idiota! 937 01:01:24,715 --> 01:01:27,752 Podemos assistir outra coisa, por favor? 938 01:01:29,040 --> 01:01:33,397 Ei, Ben, vocĂȘ os conhece moradias onde estou trabalhando? 939 01:01:34,760 --> 01:01:36,445 Ben? O que? 940 01:01:36,480 --> 01:01:38,325 As moradias em que estou a trabalhar. 941 01:01:38,360 --> 01:01:40,780 Oh, aqueles lĂĄ em Garantia? E eles? 942 01:01:40,815 --> 01:01:43,200 NĂŁo Ă© Warrandyte, sim idiota. É Wantirna. 943 01:01:43,235 --> 01:01:45,685 Deus nos ajude. 944 01:01:45,720 --> 01:01:47,920 É uma merda de casa aberta. 945 01:01:47,955 --> 01:01:49,845 Sem segurança. 946 01:01:49,880 --> 01:01:53,793 Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© cortar a cerca e entre, saia com os braços cheios. 947 01:01:55,160 --> 01:01:56,991 Que lindo, Ben. 948 01:01:58,040 --> 01:02:01,316 Muito interessante. 949 01:02:06,600 --> 01:02:09,645 Esprema essas espinhas. VocĂȘ pode acabar com cicatrizes. 950 01:02:09,680 --> 01:02:11,840 KERRl-ANNE KENNERLE Y NA TV: Um vencedor do Logie. Vencedor da AFI. 951 01:02:11,875 --> 01:02:14,125 O que vocĂȘ disser. Meu prĂłximo convidado fez tudo. 952 01:02:14,160 --> 01:02:17,160 Nesta revista estĂŁo fazendo isso. Nunca sou eu! 953 01:02:17,195 --> 01:02:18,640 EstĂĄ com dor de cabeça? Talvez... 954 01:02:21,120 --> 01:02:22,565 Por que? Porque eu nĂŁo quero. 955 01:02:22,600 --> 01:02:24,525 Oh vamos lĂĄ. VocĂȘ Ă© tĂŁo chato. 956 01:02:24,560 --> 01:02:27,260 KERRl-ANNE KENNERLE Y NA TV: ... videoteipe ao vivo que estava em Melbourne. 957 01:02:27,295 --> 01:02:29,960 Enquanto estiver em Brisbane. Ela estrelou a estreia mundial da peça... 958 01:02:29,995 --> 01:02:32,680 BANDALl: EntĂŁo, como Ă© isso? novo emprego vai, cara? 959 01:02:32,715 --> 01:02:34,159 OK. 960 01:02:36,200 --> 01:02:37,925 Eu gosto de Hungry Jacks. 961 01:02:37,960 --> 01:02:41,080 HambĂșrgueres sĂŁo melhores do que em Macca's, vocĂȘ nĂŁo acha? 962 01:02:41,115 --> 01:02:43,240 Sim. 963 01:02:47,640 --> 01:02:51,480 Ei, vocĂȘ sabe onde eles manter o cofre naquela junta? 964 01:02:51,515 --> 01:02:52,925 Sim. 965 01:02:52,960 --> 01:02:56,589 Bem, talvez eu derrube sobre. O que vocĂȘ acha? 966 01:03:00,000 --> 01:03:01,479 Eles tĂȘm cĂąmeras? 967 01:03:02,840 --> 01:03:05,080 VocĂȘ sabe, CFTV? 968 01:03:05,115 --> 01:03:07,205 Sim. 969 01:03:07,240 --> 01:03:10,760 Ah, isso nĂŁo importa se estivermos usando mĂĄscaras. 970 01:03:12,240 --> 01:03:15,760 Eu acho mĂĄscaras de palhaço seria o caminho a percorrer. 971 01:03:15,795 --> 01:03:17,365 O que vocĂȘ acha? 972 01:03:17,400 --> 01:03:19,520 Ou que tal Ronald McDonald? 973 01:03:19,555 --> 01:03:21,080 "Beijem o chĂŁo, crianças!" 974 01:03:22,640 --> 01:03:25,720 DĂȘ-lhes pesadelos para o resto da vida. 975 01:03:25,755 --> 01:03:28,800 DĂȘ isso ao gerente, em grande estilo. 976 01:03:28,835 --> 01:03:30,577 O quĂȘ, vocĂȘ nĂŁo gosta dele? 977 01:03:30,612 --> 01:03:32,285 NĂŁo. Ele Ă© um idiota. 978 01:03:32,320 --> 01:03:36,600 Bem, talvez eu pudesse solteiro ele para receber atenção especial. 979 01:03:36,635 --> 01:03:38,397 O que vocĂȘ acha? 980 01:03:38,432 --> 01:03:40,125 Corte o dedo dele. 981 01:03:40,160 --> 01:03:42,400 VocĂȘ gostaria que eu fizesse isso? 982 01:03:42,435 --> 01:03:43,879 Sim. 983 01:03:46,880 --> 01:03:48,805 BANDALl: Estou preocupado com aquele garoto. 984 01:03:48,840 --> 01:03:52,640 Tenho que colocar um foguete na bunda dele para arrancar dele uma palavra civilizada. 985 01:03:52,675 --> 01:03:54,965 É uma fase. 986 01:03:55,000 --> 01:03:56,956 Todos os adolescentes passam por isso. 987 01:03:57,960 --> 01:03:59,518 As meninas nunca fizeram isso. 988 01:04:01,240 --> 01:04:05,153 Sim, bem, isso Ă© porque eles estavam muito ocupados sugando o pai. 989 01:04:10,000 --> 01:04:11,840 Adivinha? 990 01:04:11,875 --> 01:04:13,897 Eu engordei. 991 01:04:13,932 --> 01:04:15,885 Muito ruim. 992 01:04:15,920 --> 01:04:18,309 Eu disse... nĂŁo estou com disposição. 993 01:04:39,120 --> 01:04:40,800 BANDAL: Aonde vocĂȘ vai? 994 01:04:40,835 --> 01:04:41,845 GippslĂąndia. 995 01:04:41,880 --> 01:04:43,700 GippslĂąndia? Que coincidĂȘncia! 996 01:04:43,735 --> 01:04:45,520 Eu tambĂ©m vou para lĂĄ. Sim? 997 01:04:45,555 --> 01:04:47,253 Entre. Obrigado. 998 01:04:47,288 --> 01:04:48,952 Ai estĂĄ. 999 01:04:49,960 --> 01:04:52,245 Oh. 1000 01:04:52,280 --> 01:04:53,269 Oh, certo. 1001 01:04:58,080 --> 01:05:00,640 ?? Gippsland, Gippsland 1002 01:05:01,640 --> 01:05:03,551 â™Șâ™Ș NĂłs dois vamos para Gippsland. â™Șâ™Ș 1003 01:05:06,120 --> 01:05:07,560 VocĂȘ nĂŁo vĂȘ muitas garotas... 1004 01:05:07,595 --> 01:05:09,000 ...pedindo carona por conta prĂłpria. 1005 01:05:11,800 --> 01:05:14,360 VocĂȘ tem namorado? Sim. 1006 01:05:14,395 --> 01:05:15,805 Sim. 1007 01:05:15,840 --> 01:05:18,805 Sim, sim. Sim, aposto que sim. 1008 01:05:18,840 --> 01:05:22,150 Aposto que eles estĂŁo em cima de vocĂȘ como moscas. 1009 01:05:26,800 --> 01:05:29,520 Eu sou... eu sou John. Sabrina. 1010 01:05:29,555 --> 01:05:30,965 OlĂĄ, Sabrina. 1011 01:05:31,000 --> 01:05:34,231 Esse Ă© um nome bonito para uma garota bonita. 1012 01:05:36,080 --> 01:05:37,925 Gosto de garotas europĂ©ias. 1013 01:05:37,960 --> 01:05:40,679 Muito honesto com suas necessidades. 1014 01:05:45,360 --> 01:05:47,828 Sou muito honesto com minhas necessidades tambĂ©m. 1015 01:05:51,440 --> 01:05:53,400 Merda. 1016 01:05:59,440 --> 01:06:01,797 Ei. Ei! Ei! 1017 01:06:01,832 --> 01:06:04,154 Ei! Porra! Ei! 1018 01:06:05,160 --> 01:06:06,639 Ajuda! 1019 01:06:46,160 --> 01:06:49,325 Uma vez eu entrei e disse. 1020 01:06:49,360 --> 01:06:51,285 "Desça na porra do chĂŁo!" 1021 01:06:51,320 --> 01:06:54,200 E todos eles simplesmente caĂ­ram para baixo como espaguete. 1022 01:06:54,235 --> 01:06:55,845 DEIXE-SE NO CHÃO! 1023 01:06:55,880 --> 01:07:00,360 VocĂȘ sabe como quando vocĂȘ atende espaguete e simplesmente... cai? 1024 01:07:00,395 --> 01:07:02,565 Ah. 1025 01:07:02,600 --> 01:07:05,640 Mas nĂŁo Ă© bom quando vocĂȘ ri. 1026 01:07:05,675 --> 01:07:08,457 Sim. NĂŁo. NĂŁo, sĂ©rio. 1027 01:07:08,492 --> 01:07:11,205 Porque vocĂȘ sabe por quĂȘ? 1028 01:07:11,240 --> 01:07:14,085 Eles ficam confiantes. Yeah, yeah. 1029 01:07:14,120 --> 01:07:16,040 Ei, lembre-se daquela Sheila brincando nas cadeiras, 1030 01:07:16,075 --> 01:07:17,520 rindo loucamente? 1031 01:07:17,555 --> 01:07:18,965 NĂŁo. 1032 01:07:19,000 --> 01:07:20,800 NĂŁo, nĂŁo fui eu daquela vez, Ben. 1033 01:07:20,835 --> 01:07:22,245 NĂŁo foi vocĂȘ? NĂŁo. 1034 01:07:22,280 --> 01:07:24,920 Oh sim. Ela, ah... ela pensou que eu estava brincando. 1035 01:07:24,955 --> 01:07:26,760 E ela nĂŁo iria se deitar. 1036 01:07:30,160 --> 01:07:33,960 Eu deveria ter colocado a vara na boca dela e estourou a porra dos miolos dela. 1037 01:07:33,995 --> 01:07:36,297 NĂŁo hĂĄ barulho. 1038 01:07:36,332 --> 01:07:38,565 Juro por Deus. 1039 01:07:38,600 --> 01:07:41,405 Basta colocĂĄ-lo e clicar. 1040 01:07:41,440 --> 01:07:45,280 Tudo o que existe Ă© apenas pele espalhado por toda parte. 1041 01:07:45,315 --> 01:07:46,508 Porra. 1042 01:07:47,560 --> 01:07:50,165 Julho de 1994, restaurante Casey, Berwick. 1043 01:07:50,200 --> 01:07:53,120 Uma das vĂ­timas, um mulher, pensei que era uma piada 1044 01:07:53,155 --> 01:07:55,645 e ela se recusou a deitar no chĂŁo. 1045 01:07:55,680 --> 01:08:00,680 É o namorado da Debs e da Nicole, Jason Roberts, falando ontem. 1046 01:08:00,715 --> 01:08:02,725 Bem, nĂłs o pegamos. 1047 01:08:02,760 --> 01:08:08,640 O problema Ă©, Mark, que isso nĂŁo Ă© prova real de que ele matou Silk e Miller. 1048 01:08:08,675 --> 01:08:11,605 O carro, este, o link de Jason Ghiller. 1049 01:08:11,640 --> 01:08:14,720 VocĂȘ estĂĄ sugerindo seriamente pegamos o homem errado? 1050 01:08:14,755 --> 01:08:17,765 Eu preciso que ele soletre explicitamente, inequivocamente, 1051 01:08:17,800 --> 01:08:21,998 caso contrĂĄrio, podemos muito bem apenas chame isso de marca Walsh Street II. 1052 01:08:34,840 --> 01:08:36,319 Ei. 1053 01:08:37,360 --> 01:08:38,588 Feliz Natal. 1054 01:08:41,240 --> 01:08:42,468 Obrigado. 1055 01:08:46,960 --> 01:08:49,600 Quem te ensinou o bĂĄsico certo e errado, Graeme? 1056 01:08:49,635 --> 01:08:51,045 Seus pais? 1057 01:08:51,080 --> 01:08:52,725 Ah, suponho que sim, sim. 1058 01:08:52,760 --> 01:08:55,160 Quero dizer, a unidade familiar. Isso Ă© onde tudo começa, nĂŁo Ă©? 1059 01:08:55,195 --> 01:08:58,277 Mas vocĂȘ nĂŁo pode culpar seu pais por tudo. 1060 01:08:59,480 --> 01:09:03,560 Ouça, Paul, por que nĂŁo vocĂȘ tira alguns dias de folga, nĂ©? 1061 01:09:03,595 --> 01:09:05,676 Passe algum tempo com os seus. 1062 01:09:06,680 --> 01:09:09,399 Essa deve ser a maneira de chegar atĂ© ele. 1063 01:09:13,440 --> 01:09:15,476 AtravĂ©s de sua famĂ­lia. 1064 01:09:22,920 --> 01:09:26,117 Policiais. O que nĂłs fazemos? 1065 01:09:27,120 --> 01:09:28,645 Apenas relaxe. O que nĂłs fazemos? 1066 01:09:28,680 --> 01:09:30,591 Provavelmente Ă© apenas um porra de RBT ou algo assim. 1067 01:09:33,120 --> 01:09:34,565 O que eu fiz? 1068 01:09:34,600 --> 01:09:36,605 Estamos interessados ​​no seu veĂ­culo. 1069 01:09:36,640 --> 01:09:39,240 VocĂȘ Ă© o proprietĂĄrio registrado do veĂ­culo? 1070 01:09:39,275 --> 01:09:40,285 Eu sou. 1071 01:09:40,320 --> 01:09:41,878 Posso ver sua licença, por favor? 1072 01:09:43,080 --> 01:09:45,833 Abra a escotilha para nĂłs, por favor. Por que? 1073 01:09:47,880 --> 01:09:50,269 Merda de merda. 1074 01:09:52,560 --> 01:09:54,325 O que vocĂȘ estĂĄ procurando? 1075 01:09:54,360 --> 01:09:57,400 Companheiro, um veĂ­culo igual a esse foi usado em um crime muito grave. 1076 01:09:57,435 --> 01:09:59,040 NĂŁo olhe para mim. Eu sou uma enfermeira. 1077 01:09:59,075 --> 01:10:00,792 Certo. 1078 01:10:02,520 --> 01:10:05,560 Sou um membro respeitĂĄvel a comunidade, pelo amor de Deus! 1079 01:10:05,595 --> 01:10:06,675 Boa noite. 1080 01:10:13,800 --> 01:10:15,028 Sra. Sutherland? 1081 01:10:16,480 --> 01:10:17,960 GostarĂ­amos de falar com seu filho. 1082 01:10:17,995 --> 01:10:19,391 Qual deles? 1083 01:10:19,426 --> 01:10:20,788 Roberto. 1084 01:10:22,200 --> 01:10:24,640 Eles disseram que queriam falar com Robert 1085 01:10:24,675 --> 01:10:26,085 porque alguĂ©m lhes disse 1086 01:10:26,120 --> 01:10:28,760 que ele saberia quem matou dois policiais. 1087 01:10:28,795 --> 01:10:30,205 BANDAL: Eles disseram isso? 1088 01:10:30,240 --> 01:10:34,400 EntĂŁo eles me perguntaram se eu sabe que alguĂ©m tem um Hyundai? 1089 01:10:34,435 --> 01:10:36,165 Ei, eu nĂŁo conheço carros. 1090 01:10:36,200 --> 01:10:41,320 AĂ­ perguntaram se eu tinha mais filhos, e eu disse que tenho um filho em Melbourne. 1091 01:10:41,355 --> 01:10:43,440 Isso Ă© tudo que eu poderia dizer a eles. 1092 01:10:43,475 --> 01:10:45,085 NĂŁo somos criminosos. 1093 01:10:45,120 --> 01:10:47,165 MĂŁe, mĂŁe, sĂł nĂŁo se preocupe, certo? 1094 01:10:47,200 --> 01:10:50,360 Apenas... apenas nĂŁo se preocupe. NĂŁo Ă© nada, certo? 1095 01:10:50,395 --> 01:10:52,960 Olha, falo com vocĂȘ mais tarde. 1096 01:10:56,520 --> 01:10:57,999 VocĂȘ estĂĄ preocupado? 1097 01:10:59,000 --> 01:11:00,765 NĂŁo, nĂŁo estou preocupado. 1098 01:11:00,800 --> 01:11:03,605 NĂŁo estou preocupado com nada. 1099 01:11:03,640 --> 01:11:06,712 SĂł me pergunto por que eles querem falar com Robert. 1100 01:11:07,720 --> 01:11:10,473 NĂŁo estou preocupado porque Eu sei que ele estĂĄ drogado. 1101 01:11:11,920 --> 01:11:12,885 Sim. 1102 01:11:12,920 --> 01:11:15,060 AlĂ©m disso, ninguĂ©m viu nada. 1103 01:11:15,095 --> 01:11:17,200 BANDALl: NinguĂ©m viu nada. 1104 01:11:19,600 --> 01:11:21,805 Um na cabeça. 1105 01:11:21,840 --> 01:11:23,920 Isso estĂĄ perto de uma admissĂŁo. 1106 01:11:23,955 --> 01:11:25,558 Diga isso a um jĂșri. 1107 01:11:28,360 --> 01:11:31,085 Quero que alguĂ©m vaze uma histĂłria. 1108 01:11:31,120 --> 01:11:33,600 Estamos movendo a pesquisa para a Hyundai interestadual 1109 01:11:33,635 --> 01:11:35,965 porque desenhamos um em branco aqui em Victoria. 1110 01:11:36,000 --> 01:11:37,805 Bem, isso nĂŁo vai levar o pressionĂĄ-los, pular? 1111 01:11:37,840 --> 01:11:40,640 Exatamente. Espero que eles relaxem e diga-nos algo que possamos usar. 1112 01:11:40,675 --> 01:11:42,125 A respeito... 1113 01:11:42,160 --> 01:11:43,885 ... "um na cabeça?" O que significa o quĂȘ? 1114 01:11:43,920 --> 01:11:46,720 Atirando na cabeça de Gary Silk, obviamente. Isso Ă© o que significa. 1115 01:11:46,755 --> 01:11:49,200 Qualquer advogado decente rasgar essa declaração em pedaços. 1116 01:11:49,235 --> 01:11:51,565 "Detetive Beanland, como sabemos 1117 01:11:51,600 --> 01:11:54,640 "que o Sr. Debs nĂŁo Ă© referindo-se a uma luta de boxe?" 1118 01:11:54,675 --> 01:11:57,245 Agora, me escutem, todos vocĂȘs. 1119 01:11:57,280 --> 01:12:01,717 Sempre que vocĂȘ pensa que tem basta, lembre-se de Walsh Street. 1120 01:12:03,120 --> 01:12:05,270 SĂł teremos uma chance... 1121 01:12:06,280 --> 01:12:09,556 ... entĂŁo pense como um advogado de defesa. 1122 01:12:11,440 --> 01:12:13,032 VocĂȘ Ă© o vazador. 1123 01:12:16,360 --> 01:12:18,360 Malditos idiotas. 1124 01:12:19,840 --> 01:12:21,685 VocĂȘ estĂĄ livre, pai. 1125 01:12:21,720 --> 01:12:25,660 VocĂȘ nĂŁo entende como eles resolvem casos, Joanne. 1126 01:12:25,695 --> 01:12:29,600 Às vezes, Ă© depois das 18 meses, 2 anos, 3 anos. 1127 01:12:29,635 --> 01:12:31,217 Quando eles vĂŁo e procuram lugares. 1128 01:12:31,252 --> 01:12:32,800 Sim, mas o que eles vĂŁo encontrar? 1129 01:12:32,835 --> 01:12:34,685 Foda-se. 1130 01:12:34,720 --> 01:12:38,320 Aquelas coisas desapareceram, vocĂȘ sabe, o que usamos. 1131 01:12:38,355 --> 01:12:40,080 Eles poderiam ser encontrados? 1132 01:12:40,115 --> 01:12:41,765 NĂŁo. 1133 01:12:41,800 --> 01:12:45,045 Um estĂĄ cortado, o outro na porra do lago. 1134 01:12:45,080 --> 01:12:48,720 Bem, eles estĂŁo falando sobre armas - a eliminação de uma arma do crime. 1135 01:12:48,755 --> 01:12:50,165 Qual lago? 1136 01:12:50,200 --> 01:12:52,320 CardĂ­nia? Oh, merda, isso Ă© enorme. 1137 01:12:52,355 --> 01:12:55,790 Pular. Pular! Tenho que ouvir isso. 1138 01:12:57,440 --> 01:13:00,485 Joana. Eu nĂŁo quero preocupar vocĂȘ ou algo assim. 1139 01:13:00,520 --> 01:13:04,360 Mas estou lhe dizendo francamente. Nos prĂłximos seis meses. 1140 01:13:04,395 --> 01:13:07,680 NĂłs vamos ter que conseguir livrar-se de mais dois CPs. 1141 01:13:07,715 --> 01:13:09,125 E vocĂȘ sabe por quĂȘ? 1142 01:13:09,160 --> 01:13:12,500 Para tornar a investigação estĂșpida. 1143 01:13:12,535 --> 01:13:15,087 CPs? Essa Ă© a palavra dele para “policiais”. 1144 01:13:15,122 --> 01:13:17,605 As filhas sabem tudo sobre isso? 1145 01:13:17,640 --> 01:13:21,580 ... vocĂȘ nĂŁo acha que eles teriam sido nos puxando para a delegacia agora? 1146 01:13:21,615 --> 01:13:25,520 Tudo o que estou dizendo Ă© que se isso continuar, neste assunto, dois CPs precisam ir embora. 1147 01:13:25,555 --> 01:13:29,520 Onde? Teria que estar longe. Do outro lado da cidade. 1148 01:13:29,555 --> 01:13:33,360 Sim. eu nĂŁo vou usar e-TAG ou algo parecido. 1149 01:13:33,395 --> 01:13:35,005 Obrigado. 1150 01:13:35,040 --> 01:13:38,260 Quero dizer, matando mais policiais coloca uma nova aparĂȘncia nele. 1151 01:13:38,295 --> 01:13:41,480 Podem ser apenas palavras. NĂŁo hĂĄ lei contra falar. 1152 01:13:41,515 --> 01:13:42,445 Obrigado. 1153 01:13:42,480 --> 01:13:44,685 Tem mais, senhor. 1154 01:13:44,720 --> 01:13:47,200 NĂŁo. SĂ©rio. eu nĂŁo acho haverĂĄ alguma necessidade. 1155 01:13:47,235 --> 01:13:48,997 Cale-se. Doroteia. 1156 01:13:49,032 --> 01:13:50,725 O que vocĂȘ estĂĄ fazendo? 1157 01:13:50,760 --> 01:13:53,565 SĂł estou conversando com Bubs. NĂŁo podemos simplesmente sentar aqui e conversar? 1158 01:13:53,600 --> 01:13:56,240 EntĂŁo vocĂȘ conversa com sua filha e diga a ela o que estĂĄ acontecendo, 1159 01:13:56,275 --> 01:13:57,777 mas vocĂȘ nĂŁo fala com sua esposa? 1160 01:13:57,812 --> 01:13:59,325 SĂł estou falando de merda! 1161 01:13:59,360 --> 01:14:00,838 Bem. Seu chĂĄ estĂĄ pronto. 1162 01:14:05,680 --> 01:14:09,840 SĂ©rio, vocĂȘ acha que eu deveria livrar-se da criança e da mĂŁe? 1163 01:14:09,875 --> 01:14:11,605 VocĂȘ sabe, a esposa do policial? 1164 01:14:11,640 --> 01:14:14,240 Faça-os começar a pensar Ă© sobre, vocĂȘ sabe, 1165 01:14:14,275 --> 01:14:16,920 drogas ou alguma outra coisa, sabe? 1166 01:14:16,955 --> 01:14:19,036 Algo pessoal sobre ele? 1167 01:14:32,120 --> 01:14:35,080 DĂȘ-me uma boa razĂŁo para nĂŁo os prendemos hoje. 1168 01:14:35,115 --> 01:14:37,205 NĂŁo tenho provas suficientes. 1169 01:14:37,240 --> 01:14:40,080 Mas esta sua estratĂ©gia, mexendo os gambĂĄs... 1170 01:14:40,115 --> 01:14:41,937 Poderia matar mais policiais. 1171 01:14:41,972 --> 01:14:43,760 Eu voto para derrubĂĄ-los agora. 1172 01:14:43,795 --> 01:14:45,645 É um risco muito alto. 1173 01:14:45,680 --> 01:14:48,420 Como vocĂȘ pode garantir que eles nĂŁo farĂĄ o que eles dizem? 1174 01:14:48,455 --> 01:14:51,160 E nĂŁo sĂŁo apenas os membros vidas das quais estamos falando. 1175 01:14:51,195 --> 01:14:53,245 É um risco que temos que gerenciar, 1176 01:14:53,280 --> 01:14:55,685 Ă© por isso que convidei Donald para se juntar a nĂłs. 1177 01:14:55,720 --> 01:15:00,840 Eu preciso de mais tempo. NĂłs avançamos sobre eles agora, eles caminharĂŁo atĂ© o compromisso. 1178 01:15:03,520 --> 01:15:05,285 VocĂȘ consegue administrar isso? 1179 01:15:05,320 --> 01:15:07,765 Coloque uma unidade SOG em espera na estrada, 1180 01:15:07,800 --> 01:15:11,080 e no momento em que eles parecem eles estĂŁo se preparando, nĂłs os fechamos. 1181 01:15:11,115 --> 01:15:14,360 Quero vĂȘ-los no Supremo Tribunal, nĂŁo o Tribunal dos Coroners. 1182 01:15:14,395 --> 01:15:17,397 Bem, vocĂȘ faz o seu trabalho e eu faço o meu. 1183 01:15:22,320 --> 01:15:24,445 Atualize sua vigilĂąncia, Paul. 1184 01:15:24,480 --> 01:15:29,998 Eu quero saber onde eles estĂŁo minuto de cada dia. Esqueça o orçamento. 1185 01:15:33,040 --> 01:15:35,640 NĂŁo Ă© verdade que vocĂȘ estĂĄ procurando para o carro interestadual? 1186 01:15:35,675 --> 01:15:37,119 NĂŁo, nĂŁo Ă©. 1187 01:15:38,360 --> 01:15:43,120 A propĂłsito, Paul, Ă© Dia dos Namorados Day, caso vocĂȘ nĂŁo tenha notado. 1188 01:15:43,155 --> 01:15:46,080 NĂŁo Ă© tarde demais para enviar a esposa algumas flores. 1189 01:15:49,520 --> 01:15:52,320 Carmel, onde Jimmy frequenta a creche? 1190 01:15:52,355 --> 01:15:54,629 Por que? 1191 01:15:55,680 --> 01:15:57,760 Houve uma ameaça feita contra vocĂȘ. 1192 01:15:57,795 --> 01:15:59,239 E ele. 1193 01:16:00,640 --> 01:16:02,119 Por esses homens? 1194 01:16:03,480 --> 01:16:05,630 Esses assassinos? 1195 01:16:07,160 --> 01:16:08,656 Que ameaça? 1196 01:16:08,691 --> 01:16:10,153 Para matar vocĂȘ. 1197 01:16:12,400 --> 01:16:13,880 Estamos seguros? 1198 01:16:13,915 --> 01:16:15,359 Sim. 1199 01:16:21,160 --> 01:16:23,320 PAu NA TV: Combatentes do Crime recebeu uma chamada 1200 01:16:23,355 --> 01:16:24,565 de uma pessoa anĂŽnima 1201 01:16:24,600 --> 01:16:27,565 que acredita que pode identificar um dos infratores. 1202 01:16:27,600 --> 01:16:33,000 Acreditamos que esta pessoa tem um grau substancial de credibilidade 1203 01:16:33,035 --> 01:16:35,697 e eu pediria que ele nos ligasse novamente. 1204 01:16:35,732 --> 01:16:38,325 NinguĂ©m estava lĂĄ alĂ©m de nĂłs, idiota! 1205 01:16:38,360 --> 01:16:41,920 Este Ă© o mais significativo liderança que tivemos em 20 meses. 1206 01:16:41,955 --> 01:16:46,280 Mais uma vez, eu gostaria de insistir este chamador se apresente. 1207 01:16:46,315 --> 01:16:49,285 Eu irei pessoalmente garanta seu anonimato. 1208 01:16:49,320 --> 01:16:55,190 Sua ajuda neste assunto poderia ser crucial na resolução deste crime. 1209 01:16:56,400 --> 01:16:57,880 Obrigado. 1210 01:17:08,400 --> 01:17:10,118 Isso Ă© bom. 1211 01:17:13,000 --> 01:17:14,718 Sim. 1212 01:17:19,400 --> 01:17:20,879 Bom. 1213 01:17:25,640 --> 01:17:27,245 Por que nĂŁo o prendemos? 1214 01:17:27,280 --> 01:17:31,479 VocĂȘ sabe, traga-o. Ele Ă© uma criança. Ele desistirĂĄ de Debs em cinco segundos. 1215 01:17:31,514 --> 01:17:35,679 E vocĂȘ estĂĄ preparado para apostar toda a investigação sobre isso, nĂŁo Ă©? 1216 01:17:50,480 --> 01:17:52,005 Esse sou eu! 1217 01:17:52,040 --> 01:17:55,715 Cada bastardo que pega isso o jornal vai pensar que sou eu! 1218 01:17:57,840 --> 01:18:01,753 Eu nĂŁo quero pensar sobre isso todos os dias da minha maldita vida! 1219 01:18:10,960 --> 01:18:13,205 O que? VocĂȘ nĂŁo entra aqui! 1220 01:18:13,240 --> 01:18:16,073 Sua mĂŁe estĂĄ ao telefone. O os policiais a estĂŁo incomodando novamente. 1221 01:18:34,240 --> 01:18:38,440 Ah, sim. HĂĄ um grande dinossauro, amigo, ei. 1222 01:18:38,475 --> 01:18:41,840 VocĂȘ pode ver ele? Um grande T. Rex, hein? 1223 01:18:41,875 --> 01:18:44,200 Sim, estĂĄ certo. 1224 01:18:44,235 --> 01:18:45,679 BebĂȘs! 1225 01:18:59,960 --> 01:19:01,405 Carmelo? 1226 01:19:01,440 --> 01:19:04,680 Oi. Eu sou um policial. 1227 01:19:04,715 --> 01:19:07,277 EstĂĄ bem. NĂŁo hĂĄ perigo. 1228 01:19:07,312 --> 01:19:09,805 PolĂ­cia? Mas como... como... 1229 01:19:09,840 --> 01:19:12,080 NĂłs estivemos seguindo vocĂȘ desde o Dia dos Namorados. 1230 01:19:12,115 --> 01:19:13,718 Esse Ă© o nosso trabalho. 1231 01:19:15,040 --> 01:19:18,205 Eu nĂŁo fazia ideia. Obrigado. 1232 01:19:18,240 --> 01:19:22,756 Eu nĂŁo conhecia Rod, mas todo mundo diz que ele era um cara top. 1233 01:19:27,320 --> 01:19:29,360 Obrigado. 1234 01:19:51,080 --> 01:19:55,540 BANDALl: Teremos que ser muito cuidado agora com o que fazemos. 1235 01:19:55,575 --> 01:20:00,000 Teremos que assistir todos palavra, pare de falar e merda, sabe? 1236 01:20:00,035 --> 01:20:01,880 Sim. Ajam como idiotas do dia a dia. 1237 01:20:01,915 --> 01:20:03,757 Sim. 1238 01:20:08,160 --> 01:20:11,072 Talvez eu devesse entrar e vĂȘ-los. 1239 01:20:12,160 --> 01:20:15,040 Reconheça que se parece comigo. 1240 01:20:15,075 --> 01:20:16,845 Sim. 1241 01:20:16,880 --> 01:20:18,645 Porque se fosse vocĂȘ, 1242 01:20:18,680 --> 01:20:20,680 vocĂȘ nĂŁo seria estĂșpido o suficiente para fazer isso, certo? 1243 01:20:20,715 --> 01:20:23,205 Sim. Sim. 1244 01:20:23,240 --> 01:20:25,560 Sim, aja como um idiota. 1245 01:20:25,595 --> 01:20:27,005 Sim, nĂŁo se preocupe. 1246 01:20:27,040 --> 01:20:29,965 Aproveite a iniciativa. Oh... 1247 01:20:30,000 --> 01:20:34,240 Situação muito interessante, Jason. 1248 01:20:34,275 --> 01:20:35,685 Sim. 1249 01:20:35,720 --> 01:20:39,560 Essa Ă© a minha foto, cara. EU quer dizer, parece exatamente comigo. 1250 01:20:39,595 --> 01:20:41,005 EstĂĄ bem perto, nĂŁo Ă©? 1251 01:20:41,040 --> 01:20:43,800 Ah, quando vi isso, quase tive um maldito ataque cardĂ­aco! 1252 01:20:43,835 --> 01:20:45,637 Minha mĂŁe enlouqueceu. 1253 01:20:45,672 --> 01:20:47,316 Eu posso acreditar. 1254 01:20:47,351 --> 01:20:48,925 Mas nĂŁo Ă© vocĂȘ? 1255 01:20:48,960 --> 01:20:51,400 Cara... Cara, eu sou um chippie. 1256 01:20:51,435 --> 01:20:52,880 Bem, um aprendiz. 1257 01:20:52,915 --> 01:20:55,085 Eu nĂŁo sou nenhum assassino. 1258 01:20:55,120 --> 01:20:58,320 Teremos que verificar vocĂȘ saiu, vocĂȘ percebe isso? 1259 01:20:58,355 --> 01:20:59,912 Sim, sim, sem problemas, companheiro. 1260 01:21:02,120 --> 01:21:03,965 Bosta arrogante. 1261 01:21:04,000 --> 01:21:06,440 Venha o dia da prisĂŁo, nĂłs vamos liberte-o imediatamente. 1262 01:21:06,475 --> 01:21:08,205 DĂȘ a ele algum tempo sozinho 1263 01:21:08,240 --> 01:21:11,445 sem seu companheiro LĂșcifer dizendo a ele o que pensar. 1264 01:21:11,480 --> 01:21:15,837 Ele pode simplesmente contar tudo para Nicole, e estaremos gravando cada palavra. 1265 01:21:17,520 --> 01:21:19,960 Um deles teve que atirar primeiro. 1266 01:21:19,995 --> 01:21:22,365 Quem pode dizer que nĂŁo foi Jason? 1267 01:21:22,400 --> 01:21:25,925 Mas por que eles tiveram que atirar? 1268 01:21:25,960 --> 01:21:31,876 Talvez esse fosse o plano. "Se alguma vez se formos parados, atiraremos primeiro. " 1269 01:21:35,200 --> 01:21:38,400 JasĂŁo. vocĂȘ pode por favor indicar seu nome completo para a fita? 1270 01:21:38,435 --> 01:21:39,880 Jason Joseph Roberts. 1271 01:21:41,360 --> 01:21:44,080 SĂł vou te fazer algumas perguntas em relação Ă s mortes de... 1272 01:21:44,115 --> 01:21:47,000 Oh, que bando de idiotas! 1273 01:21:47,035 --> 01:21:49,165 NĂŁo faço ideia. 1274 01:21:49,200 --> 01:21:51,445 Sim. É por isso que estou aqui. 1275 01:21:51,480 --> 01:21:54,565 Hum! VocĂȘ sabe o que eu fiz? O que? 1276 01:21:54,600 --> 01:21:58,120 Quando ele saiu da sala, Coloquei a xĂ­cara dele onde estava a minha. 1277 01:21:58,155 --> 01:22:00,440 O que, eles tentaram levar suas impressĂ”es? NĂŁo sei. 1278 01:22:00,475 --> 01:22:02,160 EntĂŁo troquei as xĂ­caras de qualquer maneira. 1279 01:22:05,040 --> 01:22:08,280 Ei, chegou aquela hora de novo, Ben. 1280 01:22:08,315 --> 01:22:09,725 O que? 1281 01:22:09,760 --> 01:22:11,365 Hora de trabalhar. 1282 01:22:11,400 --> 01:22:13,994 Que trabalho? Bang, bang? 1283 01:22:16,640 --> 01:22:19,480 Eu adoraria, cara, mas estamos em alta. 1284 01:22:19,515 --> 01:22:20,925 EntĂŁo? 1285 01:22:20,960 --> 01:22:22,805 EntĂŁo vamos para o oeste ou algo assim. 1286 01:22:22,840 --> 01:22:25,520 Use mĂĄscaras, bata um pouco de ching chong joint ou algo assim... 1287 01:22:25,555 --> 01:22:27,960 Cara, os Ds estĂŁo em cima de nĂłs. 1288 01:22:29,840 --> 01:22:31,565 Eu mato Ds. 1289 01:22:31,600 --> 01:22:35,559 Eu sei que vocĂȘ faz. Eu sei que vocĂȘ faz. 1290 01:22:39,400 --> 01:22:41,516 Eu mato Ds. 1291 01:22:42,520 --> 01:22:43,999 "Eu mato Ds." 1292 01:22:45,040 --> 01:22:46,925 VĂĄ novamente. 1293 01:22:46,960 --> 01:22:49,245 Eu mato Ds. 1294 01:22:49,280 --> 01:22:51,925 "Eu mato Ds." Eu mato detetives. 1295 01:22:51,960 --> 01:22:56,160 Mesmo se pudĂ©ssemos melhorar o ĂĄudio, como provamos que ele quis dizer "detetives"? 1296 01:22:56,195 --> 01:22:58,400 "D' pode significar 'idiota'. 1297 01:22:58,435 --> 01:23:00,117 "Idiota'? 1298 01:23:00,152 --> 01:23:01,765 VocĂȘ acha? 1299 01:23:01,800 --> 01:23:05,429 OK, tudo bem. Eu estou indo para casa. Se vocĂȘ quer me despedir, me despedir. 1300 01:23:20,680 --> 01:23:22,159 BANDAL: OlĂĄ. 1301 01:23:24,440 --> 01:23:25,919 Como vocĂȘ estĂĄ indo? 1302 01:23:27,920 --> 01:23:29,765 Sim, bom. VocĂȘ? 1303 01:23:29,800 --> 01:23:32,553 VocĂȘ pegou aquelas pessoas quem fez aquilo? 1304 01:23:33,560 --> 01:23:35,285 Uh, nĂŁo, nĂŁo, ainda nĂŁo. 1305 01:23:35,320 --> 01:23:38,160 Mas, er, bastante positivo nĂłs os encontraremos no final. 1306 01:23:38,195 --> 01:23:41,240 E o carro? VocĂȘ jĂĄ encontrou o carro? 1307 01:23:41,275 --> 01:23:43,959 NĂŁo, ainda nĂŁo. Mas ainda estamos procurando. 1308 01:23:45,880 --> 01:23:47,791 O quĂȘ, vocĂȘ mora por aqui, nĂŁo Ă©? 1309 01:23:49,360 --> 01:23:54,680 Oh nĂŁo. Eu, hum... apenas no caminho para a casa de um companheiro, na verdade. 1310 01:23:54,715 --> 01:23:57,080 SĂł passei para pegar algumas coisas. 1311 01:23:57,115 --> 01:23:58,565 Oh sim. E vocĂȘ? 1312 01:23:58,600 --> 01:24:00,165 VocĂȘ estĂĄ ocupado? O que vocĂȘ faz de novo? 1313 01:24:00,200 --> 01:24:03,405 Ah, estou completamente fora. VocĂȘ sabe, telhas, telhados, rebocos. 1314 01:24:03,440 --> 01:24:08,080 Estou fazendo um trabalho em Mooroolbark no momento, no KFC lĂĄ. 1315 01:24:08,115 --> 01:24:09,925 Certo. 1316 01:24:09,960 --> 01:24:13,280 Na verdade, eu queria ter uma palavra novamente com vocĂȘ em breve. 1317 01:24:13,315 --> 01:24:15,765 Oh sim? Sim. 1318 01:24:15,800 --> 01:24:17,800 Sobre aquele jovem que mora com sua filha. 1319 01:24:17,835 --> 01:24:20,080 É JasĂŁo? Oh sim. 1320 01:24:20,115 --> 01:24:21,045 Sim. 1321 01:24:21,080 --> 01:24:23,645 Sim, veja, alguns problemas foram criados sobre ele. 1322 01:24:23,680 --> 01:24:26,640 Recebemos algumas ligaçÔes sobre aquele photofit que foi lançado. 1323 01:24:26,675 --> 01:24:28,165 Ah. 1324 01:24:28,200 --> 01:24:30,600 Eu te ligo, sim? Sim. 1325 01:24:30,635 --> 01:24:31,565 Tudo bem. 1326 01:24:31,600 --> 01:24:33,238 Vejo vocĂȘ por aĂ­. Sim. 1327 01:24:50,480 --> 01:24:52,805 Vou descobrir onde ele mora. 1328 01:24:52,840 --> 01:24:55,752 Essas coisas sobre ele visitando a merda de um amigo. 1329 01:24:57,200 --> 01:24:59,765 Ei, vocĂȘ acha que nossos telefones estĂŁo grampeados? 1330 01:24:59,800 --> 01:25:02,485 Acho que meu celular Ă©. Por que vocĂȘ pensa isso? 1331 01:25:02,520 --> 01:25:05,840 Outro dia alguĂ©m liga e disse: "OlĂĄ, olĂĄ." 1332 01:25:05,875 --> 01:25:08,125 E eles dizem: "Ah, liguei para o nĂșmero errado." 1333 01:25:08,160 --> 01:25:12,880 Ouça, qualquer coisa que vocĂȘ acha que deveria ir deste lugar, vocĂȘ se livra dele agora. 1334 01:25:12,915 --> 01:25:14,845 VocĂȘ sabe o que eu quero dizer? 1335 01:25:14,880 --> 01:25:17,314 Porra. É tudo bom. 1336 01:25:20,320 --> 01:25:22,125 Se ele estivesse visitando um amigo, 1337 01:25:22,160 --> 01:25:25,516 ele nĂŁo estaria em seu equipamento de corrida, todo suado e outras coisas. 1338 01:25:27,480 --> 01:25:29,965 Eu nĂŁo me importo com o que alguĂ©m pensa. 1339 01:25:30,000 --> 01:25:34,949 vou descobrir onde ele mora e entĂŁo vou consertĂĄ-lo. 1340 01:25:37,400 --> 01:25:39,765 Eu nĂŁo me importo com o que alguĂ©m pensa. 1341 01:25:39,800 --> 01:25:45,158 vou descobrir onde ele mora e entĂŁo vou consertĂĄ-lo. 1342 01:25:59,280 --> 01:26:02,989 NĂŁo podemos ficar parados enquanto isso homem ameaça a vida da polĂ­cia. 1343 01:26:05,040 --> 01:26:07,759 Precisamos de evidĂȘncias concretas. 1344 01:26:09,280 --> 01:26:10,805 A decisĂŁo Ă© sua. 1345 01:26:10,840 --> 01:26:12,956 Sempre foi sua decisĂŁo. 1346 01:26:17,440 --> 01:26:19,556 Vamos rezar para encontrarmos alguns. 1347 01:26:20,720 --> 01:26:22,199 Ligue para a SOG. 1348 01:26:23,200 --> 01:26:24,679 Traga-os para dentro. 1349 01:26:43,080 --> 01:26:44,845 O que vocĂȘ vestiu hoje? 1350 01:26:44,880 --> 01:26:47,840 Citando um trabalho em uma fĂĄbrica em Clayton. 1351 01:26:47,875 --> 01:26:49,725 Grandes quantias. 1352 01:26:49,760 --> 01:26:51,965 NĂŁo se atrase em casa. 1353 01:26:52,000 --> 01:26:54,719 Cinco da manhĂŁ e ela jĂĄ estĂĄ reclamando. 1354 01:27:11,480 --> 01:27:13,325 Bom dia, Ben. 1355 01:27:13,360 --> 01:27:15,320 Colin. Bom dia, Colin. Como vocĂȘ estĂĄ? 1356 01:27:15,355 --> 01:27:17,280 Obrigado por vir. Sem problemas. 1357 01:27:17,315 --> 01:27:19,045 É isso. 1358 01:27:19,080 --> 01:27:20,525 O que vocĂȘ acha? 1359 01:27:20,560 --> 01:27:23,400 Foda-me! eu bateria no bastardo para baixo e começar de novo. 1360 01:27:23,435 --> 01:27:24,913 VocĂȘ pode estar certo. 1361 01:27:57,680 --> 01:27:59,720 Sheridan. Ir. 1362 01:28:39,920 --> 01:28:42,005 PAu: É Paul Sheridan. 1363 01:28:42,040 --> 01:28:46,200 Eu queria que vocĂȘ soubesse antes vocĂȘ viu no noticiĂĄrio desta noite. 1364 01:28:46,235 --> 01:28:47,679 NĂłs os temos. 1365 01:29:14,160 --> 01:29:16,958 Papai ficaria muito orgulhoso de vocĂȘ. 1366 01:29:22,520 --> 01:29:23,965 O que vocĂȘ tem para nos contar? 1367 01:29:24,000 --> 01:29:25,445 Senhoras e senhores, 1368 01:29:25,480 --> 01:29:30,120 hoje os detetives da Lorimer Taskforce fizeram duas prisĂ”es em relação aos assassinatos 1369 01:29:30,155 --> 01:29:34,750 do Sargento Gary Silk e Policial sĂȘnior Rodney Miller. 1370 01:30:06,040 --> 01:30:10,179 Gary e Rod. 1371 01:30:10,214 --> 01:30:12,078 Descanse em paz. 1372 01:30:22,600 --> 01:30:24,045 Junte-se a nĂłs. 1373 01:30:24,080 --> 01:30:26,320 Oh, eles nĂŁo precisam que eu estrague a diversĂŁo deles. 1374 01:30:26,355 --> 01:30:28,640 NĂŁo Ă© um pedido, seu idiota. 1375 01:30:28,675 --> 01:30:30,119 Vamos. 1376 01:30:37,680 --> 01:30:40,433 Ainda nĂŁo sei por que eles fizeram isso. 1377 01:31:15,720 --> 01:31:17,199 Obrigado. 1378 01:31:18,520 --> 01:31:20,351 Obrigado a todos vocĂȘs. 1379 01:31:21,840 --> 01:31:24,200 Obrigado. 1380 01:31:55,320 --> 01:31:57,709 BANDAL: Espere atĂ© eu avisar. 1381 01:32:04,800 --> 01:32:06,245 Bom dia, companheiro. Como vocĂȘ estĂĄ? 1382 01:32:06,280 --> 01:32:07,845 BANDAL: Nada mal. Como vocĂȘ estĂĄ indo? 1383 01:32:07,880 --> 01:32:09,685 Tenho alguns negĂłcios fora aqui esta noite, nĂŁo Ă©? 1384 01:32:09,720 --> 01:32:11,720 BANDALl: Ah, acabei de trabalhando atĂ© tarde, vocĂȘ sabe. 1385 01:32:11,755 --> 01:32:13,950 Tenho uma licença que posso dĂȘ uma olhada, por favor? 108981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.