All language subtitles for S00E01 - Tell Them Lucifer Was Here-eng-pt
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,600 --> 00:00:23,060
Isto Ă© triste e trĂĄgico
dia para todos os vitorianos.
2
00:00:23,095 --> 00:00:25,047
Ă um trabalho para o qual vocĂȘ os envia.
3
00:00:25,082 --> 00:00:26,965
Mas hĂĄ sempre um elemento de perigo.
4
00:00:27,000 --> 00:00:29,240
No entanto. VocĂȘ apenas espera
eles voltem para casa novamente.
5
00:00:29,275 --> 00:00:30,805
E nesta ocasiĂŁo nĂŁo o fizeram.
6
00:00:30,840 --> 00:00:33,685
Tudo o que eles estavam fazendo em
as primeiras horas de domingo
7
00:00:33,720 --> 00:00:36,440
estava cumprindo seus deveres.
Protegendo o pĂșblico de Victoria.
8
00:00:36,475 --> 00:00:39,160
Os oficiais eram
em busca de assaltantes armados
9
00:00:39,195 --> 00:00:40,925
como parte de uma operação especial
10
00:00:40,960 --> 00:00:43,280
quando eles foram baleados
no subĂșrbio de Moorabbin
11
00:00:43,315 --> 00:00:45,165
logo depois das 12h30 desta manhĂŁ.
12
00:00:45,200 --> 00:00:46,925
Comrie descreveu os assassinatos
13
00:00:46,960 --> 00:00:51,640
como um ataque chocante Ă lei e Ă ordem
por pessoas desesperadas e perigosas.
14
00:00:51,675 --> 00:00:53,125
A polĂcia alertou
15
00:00:53,160 --> 00:00:55,680
o assassino tem quase certeza
ser desesperado e perigoso.
16
00:00:55,715 --> 00:00:58,245
Melbourne. 1998.
17
00:00:58,280 --> 00:01:01,960
Numa noite fria de inverno
no subĂșrbio de Moorabbin.
18
00:01:01,995 --> 00:01:05,640
Dois jovens policiais com
tudo para viver
19
00:01:05,675 --> 00:01:08,325
foram executados a sangue frio.
20
00:01:08,360 --> 00:01:12,640
Esta Ă© a histĂłria do
caçar seus assassinos.
21
00:01:41,120 --> 00:01:43,076
âȘâȘ Ă uma selva lĂĄ fora. âȘâȘ
22
00:01:51,200 --> 00:01:53,220
Eu recomendo centro meio-avançado.
23
00:01:53,255 --> 00:01:55,205
Quero dizer, todo mundo te ama,
24
00:01:55,240 --> 00:01:58,840
mas vocĂȘ nĂŁo estĂĄ sob pressĂŁo para marcar
um grande saco de gols como o atacante.
25
00:01:58,875 --> 00:02:01,560
EntĂŁo, novamente, se vocĂȘ quiser o exercĂcio,
vocĂȘ sempre pode ser um jogador de bola.
26
00:02:01,595 --> 00:02:04,577
Esses caras devem correr 16 quilĂŽmetros por jogo.
27
00:02:04,612 --> 00:02:07,525
Basicamente, tudo se resume ao tamanho, cara.
28
00:02:07,560 --> 00:02:11,160
E se vocĂȘ tem 6'3" e eu tenho o
Escoteiro de Richmond batendo na minha porta,
29
00:02:11,195 --> 00:02:14,240
Eu vou dizer: "Meu filho,
Jimmy, é um homem em posição-chave. "
30
00:02:14,275 --> 00:02:17,245
Que pena se James quiser
ser bailarina.
31
00:02:17,280 --> 00:02:19,160
Agora, agora, mĂŁe. NĂŁo vĂĄ
colocando ideias na cabeça.
32
00:02:19,195 --> 00:02:21,805
Oh! VocĂȘ realmente tem
trabalhar esta noite? Hum-hm.
33
00:02:21,840 --> 00:02:24,680
Oh. Bem, mostre-me como acender
a luz piloto antes de ir.
34
00:02:24,715 --> 00:02:27,357
Eu vou fazer isso. Eu deveria saber como fazer isso.
35
00:02:27,392 --> 00:02:30,000
E por que vocĂȘ acha que estou aqui? Hum?
36
00:02:30,035 --> 00:02:31,600
Ah, olhe para ele.
37
00:02:35,040 --> 00:02:38,040
OK, ouça. Eu sou Marcos
Butterworth, EsquadrĂŁo de Assalto Ă MĂŁo Armada.
38
00:02:38,075 --> 00:02:40,325
Bem-vindo à Operação Hamada.
39
00:02:40,360 --> 00:02:44,960
Esta noite vocĂȘ estĂĄ bem e sĂłbrio
policiais do Distrito C
40
00:02:44,995 --> 00:02:47,977
vĂŁo nos ajudar a pegar
dois bandidos muito ruins
41
00:02:48,012 --> 00:02:50,960
que estĂŁo correndo soltos hĂĄ sete anos.
44
00:02:55,515 --> 00:02:57,697
Abra o caixa. Abra o caixa. Retire-o.
45
00:02:57,732 --> 00:02:59,880
Eram dois deles, usando mĂĄscaras -
46
00:02:59,915 --> 00:03:03,245
presidentes Nixon e Reagan.
47
00:03:03,280 --> 00:03:07,320
Embora eles também façam
gorilas, balaclavas,
48
00:03:07,355 --> 00:03:09,197
meia-calça, bonés de beisebol, etc.
49
00:03:09,232 --> 00:03:11,040
De bruços! Mãos atrås das costas!
50
00:03:11,075 --> 00:03:12,485
Desça aà agora!
51
00:03:12,520 --> 00:03:14,165
VĂĄ para a porra do chĂŁo!
52
00:03:14,200 --> 00:03:16,245
Trabalho um, eles levantaram sete mil
53
00:03:16,280 --> 00:03:19,205
e no processo, coloque o
temor de Deus na equipe.
54
00:03:19,240 --> 00:03:21,800
Sim, nĂŁo se eles forem budistas,
Marca. Os budistas nĂŁo acreditam em Deus.
55
00:03:21,835 --> 00:03:23,285
Obrigado por essa pepita, Sargento Silk.
56
00:03:23,320 --> 00:03:26,960
Durante os trĂȘs anos seguintes, eles
atingiu 28 vezes, pelo que sabemos.
57
00:03:26,995 --> 00:03:28,845
Isso Ă© tudo que existe? Huh?
58
00:03:28,880 --> 00:03:31,525
Bem, Ă© melhor vocĂȘ
aumente seus preços, companheiro.
59
00:03:31,560 --> 00:03:34,560
EntĂŁo eles ficaram quietos por algum motivo,
e trĂȘs anos depois, eles estĂŁo de volta.
60
00:03:34,595 --> 00:03:36,325
Mesmo MO
- eles atacam tarde,
61
00:03:36,360 --> 00:03:38,880
amarrar as pessoas com duto
fita, assustĂĄ-los.
62
00:03:38,915 --> 00:03:41,597
Ha! O que temos aqui?
63
00:03:41,632 --> 00:03:44,280
Vamos ver como os vietnamitas funcionam.
64
00:03:45,800 --> 00:03:48,960
HĂĄ um mĂȘs, eles atingiram o
MamĂŁo Verde em Surrey Hills.
65
00:03:48,995 --> 00:03:51,110
Muito interessante.
66
00:03:55,240 --> 00:03:57,205
O cara mais velho, o falador,
67
00:03:57,240 --> 00:03:59,880
ele deu ao gerente uma mensagem para nĂłs.
68
00:03:59,915 --> 00:04:01,525
Quando a polĂcia aparecer,
69
00:04:01,560 --> 00:04:04,960
diga-lhes que LĂșcifer esteve aqui.
70
00:04:13,680 --> 00:04:16,720
Lei das médias, elas são
devido Ă greve neste fim de semana,
71
00:04:16,755 --> 00:04:19,437
entĂŁo vocĂȘs vĂŁo
passe sua noite de sĂĄbado
72
00:04:19,472 --> 00:04:22,085
demarcando estes
estabelecimentos, caso o façam.
73
00:04:22,120 --> 00:04:25,400
Ă um milagre LĂșcifer e seu
companheiro ainda não matou ninguém.
74
00:04:25,435 --> 00:04:28,710
NĂłs nĂŁo os paramos, entĂŁo eles certamente o farĂŁo.
75
00:05:15,320 --> 00:05:18,520
Alguns bandidos lĂĄ dentro,
enchendo suas caras feias.
76
00:05:18,555 --> 00:05:20,525
O que, nossos rapazes?
77
00:05:20,560 --> 00:05:23,600
NĂŁo. Eu acho que eles estĂŁo esperando
um acordo. Leste Europeu, LibanĂȘs.
78
00:05:23,635 --> 00:05:25,440
Lembre-me de fazer um relatĂłrio de inteligĂȘncia mais tarde, hein?
79
00:05:25,475 --> 00:05:26,885
Hum.
80
00:05:26,920 --> 00:05:29,640
Mmm, desculpe, nĂŁo mencionei isso
- como estĂĄ o novo amigo?
81
00:05:29,675 --> 00:05:33,080
Brilhante. Apenas... Sim. Sim?
82
00:05:33,115 --> 00:05:34,525
VocĂȘ deveria tentar.
83
00:05:34,560 --> 00:05:37,680
Ha! Eu nĂŁo acho que conheci
a mĂŁe dos meus filhos ainda.
84
00:05:37,715 --> 00:05:39,125
Realmente? Um homem com seu estilo?
85
00:05:39,160 --> 00:05:41,600
Quero dizer, pensei que vocĂȘ estaria
derrubando-os com um pedaço de pau.
86
00:05:41,635 --> 00:05:44,277
Companheiro, eu carrego dois gravetos
em mim o tempo todo.
87
00:05:44,312 --> 00:05:46,885
Ah, droga. Parece que estamos sem sorte.
88
00:05:46,920 --> 00:05:50,200
O que vocĂȘ quer fazer, pegue um
marcar cedo ou ajudar em outro lugar?
89
00:05:50,235 --> 00:05:51,877
VocĂȘ me conhece, Gary.
90
00:05:51,912 --> 00:05:53,520
Eu vivo para servir.
91
00:06:05,760 --> 00:06:07,205
VocĂȘs ficam sozinhos?
92
00:06:07,240 --> 00:06:10,000
Ei, vocĂȘ pegou a pontuação final,
Frankie? VocĂȘ me deve 10 dĂłlares.
93
00:06:10,035 --> 00:06:12,045
Sim, 35 pontos, né?
94
00:06:12,080 --> 00:06:14,320
Ei, hĂĄ outra entrada
do estacionamento subterrĂąneo.
95
00:06:14,355 --> 00:06:16,357
Qualquer coisa pode estar acontecendo lĂĄ embaixo.
96
00:06:16,392 --> 00:06:18,360
Parece conosco. Tudo bem. Sayonara, senhoras.
97
00:06:18,395 --> 00:06:19,839
Tudo bem.
98
00:06:28,240 --> 00:06:31,480
Quer ver a foto dele?
Ah, olhe para este.
99
00:06:31,515 --> 00:06:33,925
Ei, olhe para ele.
100
00:06:33,960 --> 00:06:35,940
Recebe a aparĂȘncia de sua mĂŁe. Sim.
101
00:06:35,975 --> 00:06:37,920
NĂŁo sabia que Carmel era careca.
102
00:06:55,480 --> 00:06:57,198
Senhores, temos companhia.
103
00:07:22,640 --> 00:07:24,716
Moorabbin 403. VocĂȘs, rapazes, precisam de ajuda?
104
00:07:24,751 --> 00:07:26,792
Moorabbin 403, fique onde estĂĄ.
105
00:07:32,480 --> 00:07:33,925
Vamos, devem ser os nossos rapazes.
106
00:07:33,960 --> 00:07:36,758
Entendeu o valor, Gary? Negativo.
NĂŁo consigo chegar perto o suficiente.
107
00:07:51,480 --> 00:07:53,565
Eles devem estar funcionando com combustĂvel de foguete.
108
00:07:53,600 --> 00:07:56,520
404 a 403, eles nos deram
o deslize. Estamos voltando.
109
00:07:56,555 --> 00:07:59,045
Devem ter sido os nossos rapazes. Olha, talvez nĂŁo.
110
00:07:59,080 --> 00:08:01,696
Talvez nossos rapazes estejam de volta
o Imperador da Seda agora.
111
00:08:01,731 --> 00:08:04,313
Vamos, deixa pra lĂĄ, Rod.
Vamos voltar e conferir.
112
00:08:16,760 --> 00:08:19,480
Isso Ă© carne de porco grelhada que estou sentindo?
113
00:08:19,515 --> 00:08:22,080
Caramba, estou com fome, cara.
114
00:08:22,115 --> 00:08:23,757
OlĂĄ, Frank.
115
00:08:23,792 --> 00:08:25,365
Cale-se.
116
00:08:25,400 --> 00:08:27,920
Ah Merda. Ele estĂĄ de volta para uma segunda tentativa.
117
00:08:27,955 --> 00:08:30,325
NĂŁo, esse Ă© um carro diferente.
118
00:08:30,360 --> 00:08:31,680
Ă a mesma maldita Honda, Frank.
119
00:08:31,715 --> 00:08:33,725
Cara, isso Ă© um Hyundai.
120
00:08:33,760 --> 00:08:35,965
Moorabbin 403 para Moorabbin 404,
121
00:08:36,000 --> 00:08:38,560
hĂĄ uma cor escura
Hyundai descendo a rampa.
122
00:08:38,595 --> 00:08:39,754
Atenção, rapazes.
123
00:08:45,720 --> 00:08:47,445
Olha como esse cara estĂĄ indo devagar.
124
00:08:47,480 --> 00:08:49,675
Ele estĂĄ Ă espreita com certeza.
125
00:09:04,480 --> 00:09:06,285
Dar-lhes uma mĂŁo?
126
00:09:06,320 --> 00:09:09,232
Se eles querem nossa ajuda,
eles vĂŁo pedir, cara.
127
00:09:14,240 --> 00:09:17,365
404 a 403, acabamos de
virou Cochranes Road.
128
00:09:17,400 --> 00:09:20,200
Parece um Ășnico ocupante.
NĂłs vamos parĂĄ-lo.
129
00:09:20,235 --> 00:09:22,040
Gire nossos polegares, entĂŁo.
130
00:09:26,200 --> 00:09:28,520
Sim, ocupante Ășnico.
131
00:09:28,555 --> 00:09:30,200
NĂŁo Ă© a nossa noite.
132
00:09:46,200 --> 00:09:47,880
Bom dia, companheiro. Como vai vocĂȘ?
133
00:10:13,040 --> 00:10:14,125
Ai Jesus!
134
00:10:14,160 --> 00:10:16,071
Frank, eles estĂŁo atirando neles.
135
00:10:17,680 --> 00:10:18,805
Moorabbin 403.
136
00:10:18,840 --> 00:10:21,479
Tiros disparados em Moorabbin.
Tiros disparados em Moorabbin.
137
00:10:26,360 --> 00:10:28,600
Repita
- tiros disparados em Cochranes Road, Moorabbin.
138
00:10:28,635 --> 00:10:30,645
Por favor reconhecer.
139
00:10:30,680 --> 00:10:32,356
Moorabbin 403. repita. Por favor.
140
00:10:32,391 --> 00:10:34,032
VocĂȘ disse tiros disparados?
141
00:10:40,320 --> 00:10:42,600
Cristo! Ele estĂĄ morto.
142
00:10:42,635 --> 00:10:44,080
Onde estĂĄ Rod?
143
00:10:44,115 --> 00:10:45,845
Roddy?
144
00:10:45,880 --> 00:10:48,840
Haste! Rod Miller!
145
00:10:48,875 --> 00:10:50,765
Ah Merda.
146
00:10:50,800 --> 00:10:52,720
A arma dele ainda estĂĄ no coldre.
147
00:10:52,755 --> 00:10:55,439
Talvez eles o tenham levado. Ou...
148
00:10:56,800 --> 00:11:00,320
Moorabbin 403, uh, nĂłs temos
derrubou um membro,
149
00:11:00,355 --> 00:11:01,912
faltando um membro.
150
00:11:48,760 --> 00:11:50,239
EntĂŁo, onde estĂĄ Rod Miller?
151
00:11:55,440 --> 00:11:57,476
Eu quero que ele seja encontrado!
152
00:12:07,960 --> 00:12:09,565
Moorabbin 406.
153
00:12:09,600 --> 00:12:12,520
Possivelmente temos um
carro pequeno de cor escura...
154
00:12:22,160 --> 00:12:25,320
Ei! Por aqui! Ele estĂĄ aqui.
155
00:12:25,355 --> 00:12:26,765
Ajuda.
156
00:12:26,800 --> 00:12:28,360
NĂŁo consigo respirar.
157
00:12:28,395 --> 00:12:30,645
Fodido.
158
00:12:30,680 --> 00:12:32,800
Eu vou morrer. VocĂȘ nĂŁo vai morrer.
159
00:12:32,835 --> 00:12:34,279
VocĂȘ vai ficar bem, companheiro.
160
00:12:36,800 --> 00:12:39,525
Havia dois deles.
161
00:12:39,560 --> 00:12:41,640
Um estava... outro estava a pé.
162
00:12:41,675 --> 00:12:44,154
Hum, um metro e oitenta.
163
00:12:45,720 --> 00:12:47,440
Camisa xadrez.
164
00:12:47,475 --> 00:12:50,085
Uh-huh.
165
00:12:50,120 --> 00:12:51,600
Hyundai escuro.
166
00:12:51,635 --> 00:12:53,440
Certo.
167
00:13:07,000 --> 00:13:08,445
Cheltenham 206.
168
00:13:08,480 --> 00:13:10,800
A ambulĂąncia foi liberada
com o segundo membro.
169
00:13:10,835 --> 00:13:12,645
Rogério. Cheltenham 206.
170
00:13:12,680 --> 00:13:15,320
O segundo membro tem
foi transportado para longe.
171
00:13:22,800 --> 00:13:24,631
A estrada estĂĄ fechada, companheiro.
172
00:13:26,320 --> 00:13:27,912
Qual Ă© o seu negĂłcio aqui?
173
00:13:29,360 --> 00:13:31,032
Eu estou no comando.
174
00:13:37,920 --> 00:13:39,365
Inspetor. Sargento.
175
00:13:39,400 --> 00:13:43,520
A culpa Ă© nossa. Hamada era
uma operação de assalto à mão armada.
176
00:13:43,555 --> 00:13:45,680
Recrutåmos estes homens para funçÔes normais.
177
00:13:45,715 --> 00:13:48,040
e nĂłs os colocamos em perigo.
178
00:13:48,075 --> 00:13:50,057
Vai com o trabalho.
179
00:13:50,092 --> 00:13:51,866
Perigo inaceitĂĄvel.
180
00:13:51,901 --> 00:13:53,605
O que sabemos até agora?
181
00:13:53,640 --> 00:13:56,960
Hum, Moorabbin 403 tem
um vislumbre do motorista
182
00:13:56,995 --> 00:13:58,685
enquanto saĂam do estacionamento.
183
00:13:58,720 --> 00:14:01,440
Ele era de estatura mediana,
Cabelo até os ombros,
184
00:14:01,475 --> 00:14:03,285
restolho de trĂȘs dias,
185
00:14:03,320 --> 00:14:05,000
Europeia, possivelmente do Médio Oriente,
186
00:14:05,035 --> 00:14:06,525
cerca de 170 centĂmetros.
187
00:14:06,560 --> 00:14:08,325
Embora Rod Miller tenha dito um metro e oitenta.
188
00:14:08,360 --> 00:14:11,120
Eles disseram que ele parecia relaxado. Ă isso.
189
00:14:11,155 --> 00:14:12,445
Foda-se tudo.
190
00:14:12,480 --> 00:14:14,300
Onde estĂĄ o livro diĂĄrio dele?
191
00:14:14,335 --> 00:14:16,085
Poderia ter aceitado.
192
00:14:16,120 --> 00:14:19,280
Algum tipo de lembrança
talvez, mas nĂŁo sei.
193
00:14:19,315 --> 00:14:22,405
Este vidro do pĂĄra-brisa
- do carro do assassino?
194
00:14:22,440 --> 00:14:25,160
Estamos supondo que Rod Miller pegou
um tiro neles enquanto eles partiam.
195
00:14:25,195 --> 00:14:27,005
Eles nĂŁo ligaram pelo rĂĄdio?
196
00:14:27,040 --> 00:14:29,605
NĂŁo. NĂŁo estĂĄvamos usando o Intergraph.
197
00:14:29,640 --> 00:14:31,820
Eståvamos no 52DVP por questão de segurança.
198
00:14:31,855 --> 00:14:33,923
Caso seus bandidos tivessem scanners?
199
00:14:33,958 --> 00:14:35,991
Tentando manter o trĂĄfego no mĂnimo.
200
00:14:38,960 --> 00:14:40,396
VocĂȘ se importa?
201
00:14:40,431 --> 00:14:41,833
O que? NĂŁo.
202
00:14:44,160 --> 00:14:46,720
Eu costumava escrever
rego nĂșmeros em minhas mĂŁos.
203
00:14:53,280 --> 00:14:54,872
Nada.
204
00:15:04,920 --> 00:15:05,885
Sra. Miller?
205
00:15:05,920 --> 00:15:07,725
Desculpe acordar vocĂȘ.
206
00:15:07,760 --> 00:15:10,139
Eu estava acordado.
207
00:15:10,174 --> 00:15:12,519
O que estĂĄ errado?
208
00:15:36,560 --> 00:15:39,320
Detetive Inspetor, o que
uma noite terrĂvel, terrĂvel.
209
00:15:39,355 --> 00:15:40,285
Senhor, Graeme. Paulo.
210
00:15:40,320 --> 00:15:42,965
Estou pensando em Walsh Street. Hum.
211
00:15:43,000 --> 00:15:45,000
JĂĄ se passaram 10 anos desde
Tynan e Eyre foram assassinados.
212
00:15:45,035 --> 00:15:47,605
Eu sei. A histĂłria se repete.
213
00:15:47,640 --> 00:15:49,845
Quero que vocĂȘ lidere a força-tarefa.
214
00:15:49,880 --> 00:15:52,340
Senhor, sou o inspetor de plantĂŁo esta noite.
215
00:15:52,375 --> 00:15:54,765
HĂĄ outros muito mais experientes...
216
00:15:54,800 --> 00:15:57,280
VocĂȘ Ă© o melhor investigador
no estado, Paulo.
217
00:15:57,315 --> 00:15:59,280
Escolha sua prĂłpria equipe e administre do seu jeito.
218
00:15:59,315 --> 00:16:00,645
Apoiaremos vocĂȘ 100%.
219
00:16:00,680 --> 00:16:02,760
NĂŁo podemos pagar outro
fracasso como Walsh Street.
220
00:16:02,795 --> 00:16:04,965
VocĂȘ vai pegar esses homens.
221
00:16:05,000 --> 00:16:08,485
Atenção. Por favor. Para todos
membros deste canal.
222
00:16:08,520 --> 00:16:13,440
Lamento informar a vocĂȘ isso
Policial SĂȘnior Rodney Miller
223
00:16:13,475 --> 00:16:16,716
morreu no Monash Medical
Centro Ă s 04h39.
224
00:16:22,240 --> 00:16:25,118
VocĂȘ vai pegar esses homens.
225
00:16:32,760 --> 00:16:35,925
PAu: Eu gostaria que vocĂȘ estivesse a bordo
Lorimer, se vocĂȘ estiver disposto.
226
00:16:35,960 --> 00:16:39,873
VocĂȘ estaria comandando sua prĂłpria equipe,
reportando-se a mim e a Graeme Collins.
227
00:16:41,560 --> 00:16:43,045
Obrigado.
228
00:16:43,080 --> 00:16:45,280
Dean Thomas estĂĄ a bordo.
Esse Ă© o filho de Bull' Thomas?
229
00:16:45,315 --> 00:16:46,725
Quantos anos tem ele? Ele tem idade suficiente.
230
00:16:46,760 --> 00:16:49,320
Donald, vocĂȘ conhece Graeme Collins, meu 2IC?
231
00:16:49,355 --> 00:16:50,445
Graeme. Como vai vocĂȘ?
232
00:16:50,480 --> 00:16:51,680
EntĂŁo, algum desenvolvimento, Paul?
233
00:16:51,715 --> 00:16:52,805
Ainda Ă© cedo.
234
00:16:52,840 --> 00:16:55,160
SĂł quero que vocĂȘ saiba que meus meninos estĂŁo
pronto e disposto a cuidar dos telefones
235
00:16:55,195 --> 00:16:56,605
se vocĂȘ estiver com falta de mĂŁo de obra.
236
00:16:56,640 --> 00:16:59,320
Troca de Grupo de OperaçÔes Especiais
rifles de assalto para telefones? Legal.
237
00:16:59,355 --> 00:17:00,960
Quando vocĂȘ pode começar? Ah, imediatamente.
238
00:17:00,995 --> 00:17:02,725
Aqui vamos nĂłs, aqui vamos nĂłs.
239
00:17:02,760 --> 00:17:04,685
Da interestadual e do exterior.
240
00:17:04,720 --> 00:17:08,280
FamĂlia. amigos. colegas e
estranhos se reuniram para se despedir
241
00:17:08,315 --> 00:17:10,005
Sargento Gary Silk.
242
00:17:10,040 --> 00:17:13,760
Foi um retorno doloroso para
a academia em que se formou
243
00:17:13,795 --> 00:17:15,485
13 anos atrĂĄs.
244
00:17:15,520 --> 00:17:19,520
Fora. Milhares ouviram Ian Silk
contar sobre a dedicação de seu irmão
245
00:17:19,555 --> 00:17:21,160
à força.
246
00:17:22,160 --> 00:17:25,640
Finalmente. a honra mĂĄxima
- ombro a ombro por mais de um quilĂŽmetro.
247
00:17:25,675 --> 00:17:29,320
Centenas de oficiais refletidos
no sacrifĂcio final
248
00:17:29,355 --> 00:17:31,720
todos correm o risco de serem solicitados a pagar.
249
00:17:31,755 --> 00:17:37,565
?? Ele serĂĄ meu escudo
250
00:17:37,600 --> 00:17:44,365
âȘâȘ E parte seja... âȘâȘ
251
00:17:44,400 --> 00:17:45,845
Primeiro-ministro Jeff Kennett
252
00:17:45,880 --> 00:17:47,285
tinha para os assassinos esta mensagem.
253
00:17:47,320 --> 00:17:51,005
Apenas tenha certeza de que tudo
os recursos do estado
254
00:17:51,040 --> 00:17:54,560
serĂĄ levado a suportar para encontrar
vocĂȘ para fora e para levĂĄ-lo a julgamento.
255
00:17:54,595 --> 00:18:02,045
âȘâȘ Persevera... âȘâȘ
256
00:18:02,080 --> 00:18:04,992
NĂŁo posso prometer uma prisĂŁo.
257
00:18:06,440 --> 00:18:11,560
Mas o que posso oferecer Ă© uma garantia de que
nunca pararemos de tentar encontrĂĄ-los.
258
00:18:11,595 --> 00:18:13,977
NĂŁo podemos pedir mais do que isso.
259
00:18:14,012 --> 00:18:16,360
Gary nĂŁo esperaria mais do que isso.
260
00:18:16,395 --> 00:18:18,405
NĂŁo, nem Rod.
261
00:18:18,440 --> 00:18:20,874
Ele entendeu o quĂŁo difĂcil
investigaçÔes podem ser.
262
00:18:29,880 --> 00:18:31,325
PAu: VocĂȘ sabe o placar.
263
00:18:31,360 --> 00:18:35,960
Se nĂŁo identificarmos o
infratores dentro de 48 horas,
264
00:18:35,995 --> 00:18:37,485
pode levar anos.
265
00:18:37,520 --> 00:18:39,885
Preciso de uma equipe que possa correr o dia todo,
266
00:18:39,920 --> 00:18:43,440
pessoas que nunca se cansam de correr atrĂĄs da bola
- isso Ă© vocĂȘ?
267
00:18:43,475 --> 00:18:44,925
Sim.
268
00:18:44,960 --> 00:18:47,045
Uh, Dean Thomas, todo mundo.
269
00:18:47,080 --> 00:18:50,680
Lembre-se, vocĂȘ estĂĄ trabalhando para seus companheiros,
270
00:18:50,715 --> 00:18:52,525
nĂŁo apenas Gary Silk e Rod Miller.
271
00:18:52,560 --> 00:18:57,160
VocĂȘ estĂĄ trabalhando para todos
oficial em serviço em Victoria.
272
00:18:57,195 --> 00:19:01,472
VocĂȘ tambĂ©m estĂĄ trabalhando para
O policial Damian Eyre...
273
00:19:02,800 --> 00:19:05,800
...e o policial Steve Tynan.
274
00:19:05,835 --> 00:19:07,925
VocĂȘ sabe os nomes deles.
275
00:19:07,960 --> 00:19:10,480
HĂĄ 10 anos, eles eram
assassinado a sangue frio
276
00:19:10,515 --> 00:19:12,205
na Walsh Street, South Yarra.
277
00:19:12,240 --> 00:19:15,000
E nĂłs nunca trancamos
alguém disposto a isso.
278
00:19:15,035 --> 00:19:16,956
Desta vez, nĂłs o faremos.
279
00:19:18,400 --> 00:19:22,040
Eu pedi a estes senhores para ajudar
nĂłs. Apresentem-se, por favor.
280
00:19:22,075 --> 00:19:24,520
Somos da Armada
LadrÔes. Marcos Butterworth.
281
00:19:24,555 --> 00:19:26,357
Steve Beanland. Joe DâAlo.
282
00:19:26,392 --> 00:19:28,125
Hamada era nossa operação,
283
00:19:28,160 --> 00:19:31,560
e antes que alguém diga que estamos
responsĂĄvel, jĂĄ sabemos disso.
284
00:19:31,595 --> 00:19:34,120
NĂŁo importa o quĂŁo duro vocĂȘs sejam, caras
trabalhar para resolver isso,
285
00:19:34,155 --> 00:19:36,400
vamos trabalhar mais
- isso Ă© uma promessa.
286
00:19:36,435 --> 00:19:38,125
Graeme.
287
00:19:38,160 --> 00:19:42,040
OK... a primeira regra da Força-Tarefa Lorimer
288
00:19:42,075 --> 00:19:44,925
Ă© nĂŁo assumir nada.
289
00:19:44,960 --> 00:19:47,820
VocĂȘ verifica tudo. VocĂȘ
verifique tudo duas vezes.
290
00:19:47,855 --> 00:19:50,645
Neste momento, temos
tenho linhas duplas de investigação.
291
00:19:50,680 --> 00:19:55,080
Primeiro de tudo, identificamos o assassino
carro como sendo um hatchback Hyundai escuro.
292
00:19:55,115 --> 00:19:57,325
Mas qual Ă© a primeira regra de Lorimer?
293
00:19:57,360 --> 00:19:59,165
NĂŁo presuma nada. Certo.
294
00:19:59,200 --> 00:20:01,894
A segunda Ă© por que
estes senhores estĂŁo aqui.
295
00:20:01,929 --> 00:20:04,589
Pegue o restaurante
bandidos, pegamos nossos assassinos.
296
00:20:06,720 --> 00:20:08,685
Seu tempo começa agora.
297
00:20:08,720 --> 00:20:11,885
? Sou um encantador de serpentes. BebĂȘ
298
00:20:11,920 --> 00:20:13,720
âȘâȘ Apito de lata na minha mĂŁo... âȘâȘ
299
00:20:13,755 --> 00:20:15,445
PolĂcia! NĂŁo se mova!
300
00:20:15,480 --> 00:20:17,325
Deite-se no chĂŁo agora!
301
00:20:17,360 --> 00:20:19,614
? Disse que sou um encantador de serpentes. Querido
302
00:20:19,649 --> 00:20:21,869
âȘâȘ Apito de lata na minha mĂŁo... âȘâȘ
303
00:20:23,880 --> 00:20:25,359
Idiotas!
304
00:20:29,920 --> 00:20:32,200
NĂŁo se mova! No chĂŁo!
305
00:20:35,880 --> 00:20:37,836
Ah, vocĂȘ nĂŁo fez isso, hein? Ei?
306
00:20:38,840 --> 00:20:40,319
O que vocĂȘ fez?
307
00:20:42,040 --> 00:20:44,156
Eu vou te dizer o que vocĂȘ pode fazer, porra!
308
00:20:55,080 --> 00:20:58,160
Dois malditos amigos saĂram
lĂĄ e eles estĂŁo mortos!
309
00:20:58,195 --> 00:21:00,165
Sim!
310
00:21:00,200 --> 00:21:02,160
Então ninguém sabe quem são esses idiotas.
311
00:21:02,195 --> 00:21:03,645
Alguém sabe.
312
00:21:03,680 --> 00:21:06,205
Esposa, namorada, cerca.
313
00:21:06,240 --> 00:21:08,005
Acabamos com todos os bandidos em Melbourne.
314
00:21:08,040 --> 00:21:11,565
Bem, tudo o que eles precisam fazer Ă©
dĂȘ-nos um nome e nĂłs recuaremos.
315
00:21:11,600 --> 00:21:15,160
E como eles podem desistir deles se
eles nĂŁo sabem quem diabos eles sĂŁo?
316
00:21:15,195 --> 00:21:16,605
Huh?
317
00:21:16,640 --> 00:21:20,520
Estou levando vocĂȘ de volta para o
noite de sĂĄbado, dia 15.
318
00:21:20,555 --> 00:21:23,125
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ estacionado em frente ao BBC Hardware
319
00:21:23,160 --> 00:21:25,680
e vocĂȘ estĂĄ assistindo o
restaurante do outro lado da estrada.
320
00:21:25,715 --> 00:21:28,245
VocĂȘ consegue ver o nome dele? O Imperador Sedoso.
321
00:21:28,280 --> 00:21:31,000
VocĂȘ consegue se lembrar do
a placa do carro, Frank?
322
00:21:33,040 --> 00:21:37,000
A princĂpio pensamos que era
a mesma Honda de volta.
323
00:21:37,035 --> 00:21:39,155
Mas era um carro diferente.
324
00:21:39,190 --> 00:21:41,276
QuĂŁo alto vocĂȘ diria que ele era?
325
00:21:42,280 --> 00:21:44,440
Cerca de 170 centĂmetros.
326
00:21:44,475 --> 00:21:46,397
Cabelo escuro na altura dos ombros.
327
00:21:46,432 --> 00:21:48,320
HĂĄ um crescimento difĂcil.
328
00:21:48,355 --> 00:21:50,077
Seis pés.
329
00:21:50,112 --> 00:21:51,800
Camisa da verificação.
330
00:21:51,835 --> 00:21:53,445
Sim.
331
00:21:53,480 --> 00:21:55,560
Hum.
332
00:22:12,520 --> 00:22:15,200
Agora, Gary foi baleado trĂȘs vezes.
333
00:22:15,235 --> 00:22:16,997
Primeiro tiro no peito.
334
00:22:18,560 --> 00:22:21,074
Segundo tiro na pélvis,
esmagando uma vértebra.
335
00:22:24,320 --> 00:22:25,878
Terceiro tiro no crĂąnio...
336
00:22:27,120 --> 00:22:28,645
...foi fatal.
337
00:22:28,680 --> 00:22:31,560
A segunda e terceira rodada
era de uma arma diferente.
338
00:22:31,595 --> 00:22:33,205
Dois atiradores?
339
00:22:33,240 --> 00:22:35,320
Ou um homem com duas armas.
340
00:22:35,355 --> 00:22:37,325
Rod foi baleado uma vez.
341
00:22:37,360 --> 00:22:41,160
A bala entrou em seu
corpo sob a axila esquerda
342
00:22:41,195 --> 00:22:42,800
e saiu pelo quadril direito.
343
00:22:42,835 --> 00:22:44,725
Explique a trajetĂłria.
344
00:22:44,760 --> 00:22:48,885
Bem, a teoria Ă© que Rod era
na traseira do Hyundai.
345
00:22:48,920 --> 00:22:53,040
Ele tinha o atirador dentro do carro
atirando por cima do banco da frente
346
00:22:53,075 --> 00:22:55,634
pela janela traseira.
347
00:22:57,000 --> 00:22:58,920
O primeiro tiro quebra o vidro.
348
00:22:58,955 --> 00:23:00,432
Rod se abaixa.
349
00:23:00,467 --> 00:23:01,909
Segundo tiro...
350
00:23:05,000 --> 00:23:05,965
... bate nele.
351
00:23:06,000 --> 00:23:07,645
Alguma coisa Ăștil com as balas?
352
00:23:07,680 --> 00:23:10,760
NĂŁo. Eles estĂŁo torcidos por causa
impactando no osso. Eles sĂŁo inĂșteis.
353
00:23:10,795 --> 00:23:13,457
No entanto Rod devolveu quatro tiros
354
00:23:13,492 --> 00:23:16,085
mas sĂł recuperamos trĂȘs,
355
00:23:16,120 --> 00:23:18,880
entĂŁo acho que a rodada final poderia ter
alojado na carroceria do Hyundai.
356
00:23:18,915 --> 00:23:21,872
Demais para esperar
alojado no crùnio de alguém.
357
00:23:31,640 --> 00:23:34,085
Definitivamente é de fabricação coreana.
358
00:23:34,120 --> 00:23:37,960
Os japoneses usam um mais grosso
vidro e geralmente tingi-lo.
359
00:23:37,995 --> 00:23:41,800
EntĂŁo provavelmente Ă© um Hyundai
Excel, de 3 ou 5 portas.
360
00:23:41,835 --> 00:23:43,245
Ă um Ăłtimo trabalho, Mick. Obrigado.
361
00:23:43,280 --> 00:23:47,034
E quantos por aĂ? Sobre
35.000 registrados na AustrĂĄlia.
362
00:23:48,880 --> 00:23:51,720
VocĂȘ nĂŁo seria sensato adicionar
mais experiĂȘncia para a equipe?
363
00:23:51,755 --> 00:23:53,845
Ă tudo uma questĂŁo de pensamento novo.
364
00:23:53,880 --> 00:23:56,320
Sim, bem, alguns deles
parecem crianças de escola, Paul.
365
00:23:56,355 --> 00:23:58,245
Ă como um time de futebol.
366
00:23:58,280 --> 00:24:01,640
Jogadores mais velhos nem sempre trabalham como
difĂcil para os chutes como os jovens pistoleiros.
367
00:24:01,675 --> 00:24:03,600
Eu disse a eles que eles estĂŁo
tirando folga nos fins de semana
368
00:24:03,635 --> 00:24:05,357
e tirar férias quando for devido.
369
00:24:05,392 --> 00:24:07,045
EntĂŁo vocĂȘ estĂĄ preocupado com o esgotamento.
370
00:24:07,080 --> 00:24:09,580
Bem, vocĂȘ sĂł pode correr
na adrenalina por tanto tempo.
371
00:24:09,615 --> 00:24:12,045
E a paixĂŁo estĂĄ correndo
bastante alto no momento.
372
00:24:12,080 --> 00:24:16,400
Enviei uma equipe para o Sul
Coreia para pesquisar Hyundais.
373
00:24:16,435 --> 00:24:18,565
Quanto isso vai custar?
374
00:24:18,600 --> 00:24:21,960
Multar. EstĂĄ bem. Tudo o que vocĂȘ
precisar. Apenas me dĂȘ um resultado, Paul.
375
00:24:21,995 --> 00:24:24,030
Eu me arrisquei por vocĂȘ.
376
00:24:30,720 --> 00:24:35,280
18 de julho foi o MamĂŁo Verde
e 15 de agosto, o Imperador da Seda.
377
00:24:35,315 --> 00:24:37,480
Agora, o MamĂŁo Verde foi
o crack de "LĂșcifer", certo?
378
00:24:37,515 --> 00:24:39,005
Sim.
379
00:24:39,040 --> 00:24:43,800
Quando a polĂcia aparecer,
diga-lhes que LĂșcifer esteve aqui.
380
00:24:43,835 --> 00:24:47,800
Em julho, ele nos lança um desafio.
381
00:24:47,835 --> 00:24:50,445
Em agosto, ele começa a cometer assassinato.
382
00:24:50,480 --> 00:24:53,405
Nosso LĂșcifer tem
rancor contra a polĂcia?
383
00:24:53,440 --> 00:24:56,400
Vamos dar uma olhada em todos que estĂŁo hospedados
uma reclamação com Normas Ăticas,
384
00:24:56,435 --> 00:24:57,880
o ombudsman, esse tipo de coisa.
385
00:24:57,915 --> 00:24:58,845
Sim.
386
00:24:58,880 --> 00:25:00,480
E se esses caras nĂŁo estiverem
os ladrÔes de restaurantes?
387
00:25:00,515 --> 00:25:01,925
VocĂȘ sabe, e se nĂŁo tiver relação?
388
00:25:01,960 --> 00:25:05,440
Quero dizer, eles poderiam ser, uh, eu
nĂŁo sei, traficantes de drogas interestaduais
389
00:25:05,475 --> 00:25:07,165
que por acaso estava na ĂĄrea.
390
00:25:07,200 --> 00:25:11,120
Ei, skip, recebi um relato de uma garota que
acabei de comprar um påra-brisa traseiro de reposição
391
00:25:11,155 --> 00:25:12,599
para um Hyundai Excel.
392
00:25:13,960 --> 00:25:14,995
PAu: Ah!
393
00:25:25,720 --> 00:25:28,520
Ă isso. NĂșmero oito.
394
00:25:40,560 --> 00:25:43,440
Sargento Detetive
Ritchie, Força-Tarefa Lorimer.
395
00:25:43,475 --> 00:25:45,165
Quem Ă© o dono deste veĂculo?
396
00:25:45,200 --> 00:25:46,645
Meu. Por que?
397
00:25:46,680 --> 00:25:49,005
E qual Ă© o seu nome? Nicole Debs.
398
00:25:49,040 --> 00:25:51,120
Nicole, tem esse veĂculo
foi danificado recentemente?
399
00:25:51,155 --> 00:25:52,565
NĂŁo.
400
00:25:52,600 --> 00:25:55,910
Bem, entĂŁo por que um pĂĄra-brisa traseiro
comprou para ele ontem?
401
00:25:57,920 --> 00:25:59,680
Olha, foi o papai quem quebrou.
402
00:25:59,715 --> 00:26:01,405
Seu pai?
403
00:26:01,440 --> 00:26:03,085
O que aconteceu?
404
00:26:03,120 --> 00:26:05,565
Sim, a carroça dele estava em serviço,
405
00:26:05,600 --> 00:26:08,080
entĂŁo ele precisava pedir emprestado
meu para fazer um trabalho de ladrilho.
406
00:26:08,115 --> 00:26:09,525
Eu nĂŁo sei o que aconteceu.
407
00:26:09,560 --> 00:26:13,360
Ele disse que tinha essas longas telhas
coisas, como tiras de metal,
408
00:26:13,395 --> 00:26:14,885
atrĂĄs, saindo.
409
00:26:14,920 --> 00:26:17,320
Bate a escotilha neles e
quebra a janela em pedaços.
410
00:26:17,355 --> 00:26:19,470
Por que vocĂȘ nĂŁo disse isso em primeiro lugar?
411
00:26:21,280 --> 00:26:22,805
EntĂŁo, seu pai, qual Ă© o nome dele?
412
00:26:22,840 --> 00:26:27,000
Bandali Debs. Todos
o chama de Ben. Ătimo.
413
00:26:27,035 --> 00:26:28,445
Ele nĂŁo estĂĄ em casa.
414
00:26:28,480 --> 00:26:31,916
Tem o nĂșmero do celular dele? Ele Ă©
nĂŁo consegui isso com ele hoje.
415
00:26:34,240 --> 00:26:36,018
Diga a ele que ligamos.
416
00:26:36,053 --> 00:26:37,796
Sim, nĂŁo se preocupe. Eu vou.
417
00:26:42,280 --> 00:26:44,760
PAu: Eu conheço Bandali Debs. Ele não é nada.
418
00:26:44,795 --> 00:26:46,997
Um ladrĂŁo de baixo nĂvel. Ele Ă© um alimentador de fundo.
419
00:26:47,032 --> 00:26:49,200
Sim, vocĂȘ o pegou sob uma acusação de manuseio
420
00:26:49,235 --> 00:26:51,045
em 79.
421
00:26:51,080 --> 00:26:53,000
Eu estava de uniforme. VocĂȘ
devia estar de fraldas.
422
00:26:54,480 --> 00:26:56,205
EntĂŁo, o que, esquecĂȘ-lo?
423
00:26:56,240 --> 00:26:57,805
Não, Mick, não se esqueça dele.
424
00:26:57,840 --> 00:27:01,753
VocĂȘ recebe uma declaração dele. Verifique cada detalhe
- duas vezes.
425
00:27:04,200 --> 00:27:06,800
Ei, cale a boca!
426
00:27:06,835 --> 00:27:08,245
Ei!
427
00:27:08,280 --> 00:27:10,794
Ei! Calma, sua putinha!
428
00:27:11,800 --> 00:27:13,525
Venha aqui, garota. EstĂĄ tudo bem.
429
00:27:13,560 --> 00:27:15,565
Sim, minha filha me disse que vocĂȘ estava aqui.
430
00:27:15,600 --> 00:27:18,840
EntĂŁo vocĂȘ poderia nos contar como vocĂȘ
quebrou o pĂĄra-brisa, Sr. Debs?
431
00:27:18,875 --> 00:27:20,965
Uh, sim, bem, minha carroça estava fora da estrada,
432
00:27:21,000 --> 00:27:24,445
entĂŁo eu tive que usar o dela para fazer
esse trabalho em Jaguar Close.
433
00:27:24,480 --> 00:27:28,360
E eu tive isso... esses malditos
tiras de latĂŁo na parte de trĂĄs
434
00:27:28,395 --> 00:27:30,365
e era muito longo para o carro.
435
00:27:30,400 --> 00:27:33,760
Quando bati a escotilha, eles foram
direto pela janela traseira.
436
00:27:33,795 --> 00:27:36,213
E quando foi isso?
437
00:27:36,248 --> 00:27:38,632
Uh... Ășltima quarta-feira.
438
00:27:40,960 --> 00:27:42,445
O que vocĂȘ estava fazendo no dia 15?
439
00:27:42,480 --> 00:27:45,160
Essa foi a noite em que os policiais foram baleados.
440
00:27:45,195 --> 00:27:47,245
Hum-hm. Uh...
441
00:27:47,280 --> 00:27:49,485
Eu fiz um trabalho em Noble Park durante o dia
442
00:27:49,520 --> 00:27:53,240
e entĂŁo eu apenas relaxei com
a famĂlia e tomou algumas cervejas.
443
00:27:53,275 --> 00:27:55,920
Qualquer objeção se tomarmos uma
olhar seus registros telefĂŽnicos?
444
00:27:55,955 --> 00:27:57,445
Por que?
445
00:27:57,480 --> 00:27:59,320
Ah, Ă© apenas algo que gostamos de fazer.
446
00:27:59,355 --> 00:28:01,205
Se eu puder encontrĂĄ-los.
447
00:28:01,240 --> 00:28:02,832
NĂłs providenciaremos para buscĂĄ-los.
448
00:28:03,840 --> 00:28:06,308
OK, leia e assine isto
se estiver correto, senhor.
449
00:28:15,520 --> 00:28:17,940
Colega ouviu um sussurro
sobre um indivĂduo
450
00:28:17,975 --> 00:28:20,325
que estava em Moorabbin em
na noite do dia 15.
451
00:28:20,360 --> 00:28:23,920
"Colega'? Significa companheiro
agressor sexual ou companheiro assassino?
452
00:28:26,080 --> 00:28:30,596
Disseram-me que esse indivĂduo estava dirigindo
um Honda Civic azul escuro roubado.
453
00:28:34,000 --> 00:28:38,240
Ele foi perseguido por seu
colegas, se bem entendi.
454
00:28:41,640 --> 00:28:44,125
E esse âindivĂduoâ tem nome?
455
00:28:44,160 --> 00:28:47,118
Depende do que vocĂȘ
quer colocar na mesa.
456
00:28:48,760 --> 00:28:54,312
Eu tenho uma lista do que considero
sejam solicitaçÔes totalmente razoåveis.
457
00:29:03,840 --> 00:29:04,805
Porra Ă©...?
458
00:29:04,840 --> 00:29:07,149
VĂĄ, vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ, vĂĄ!
459
00:29:09,360 --> 00:29:10,805
Jesus!
460
00:29:10,840 --> 00:29:12,800
NĂŁo se mova! NĂŁo se mova! Fique lĂĄ!
461
00:29:12,835 --> 00:29:13,925
PolĂcia! Abaixe-se!
462
00:29:13,960 --> 00:29:17,165
Que diabos...?
463
00:29:17,200 --> 00:29:19,280
Eu quebro e entro
carros para viver, certo?
464
00:29:19,315 --> 00:29:20,725
Ă assim que ganho uma libra.
465
00:29:20,760 --> 00:29:23,240
Isso que vocĂȘ estava fazendo em
o estacionamento do Silky Emperor?
466
00:29:23,275 --> 00:29:24,685
Trabalhando?
467
00:29:24,720 --> 00:29:28,005
Eu estava navegando em volta do
parque de estacionamento Ă procura de stock.
468
00:29:28,040 --> 00:29:32,600
De repente, vejo esse VS Commodore
com dois caras dentro. Policiais!
469
00:29:32,635 --> 00:29:34,157
EntĂŁo saĂ de lĂĄ bem rĂĄpido.
470
00:29:34,192 --> 00:29:35,796
Commodore ficou comigo por um tempo,
471
00:29:35,831 --> 00:29:37,365
e entĂŁo eu o perdi na Warrigal Road.
472
00:29:37,400 --> 00:29:41,400
Por acaso vocĂȘ voltou um
hora depois, entĂŁo, para outra olhada?
473
00:29:41,435 --> 00:29:44,165
NĂŁo! Eu estava em casa me cagando.
474
00:29:44,200 --> 00:29:46,720
Além disso, ouvi todos aqueles "tiros
disparou" coisas no scanner.
475
00:29:46,755 --> 00:29:48,965
Sim, bem, este Ă© o
hora de confessar tudo, cara.
476
00:29:49,000 --> 00:29:52,120
NĂŁo se declare inocente e
entĂŁo faça-nos provar que vocĂȘ estĂĄ mentindo,
477
00:29:52,155 --> 00:29:54,280
porque os juĂzes odeiam essa merda.
478
00:29:54,315 --> 00:29:55,805
Eu nĂŁo estou mentindo!
479
00:29:55,840 --> 00:30:00,080
VocĂȘ atirou em Gary Silk e Rod Miller?
480
00:30:00,115 --> 00:30:02,617
NĂŁo! NĂŁo Ă© da minha natureza.
481
00:30:02,652 --> 00:30:05,085
Oh! "O sangue fluirĂĄ"?
482
00:30:05,120 --> 00:30:07,540
Atirar em policiais parece exatamente a sua velocidade.
483
00:30:07,575 --> 00:30:09,960
Ah, isso Ă© besteira. Eu sou um ladrĂŁo, cara.
484
00:30:09,995 --> 00:30:11,485
Pssh!
485
00:30:11,520 --> 00:30:14,360
Precisaremos de sangue e cabelo para testes de DNA.
486
00:30:14,395 --> 00:30:16,396
Ah, e sua cera de ouvido.
487
00:30:17,840 --> 00:30:18,840
Cera de ouvido?
488
00:30:18,875 --> 00:30:20,097
Hum.
489
00:30:20,132 --> 00:30:21,285
Por que?
490
00:30:21,320 --> 00:30:25,950
Bem, seu ouvido imundo preserva
resĂduo de bala por meses.
491
00:30:41,760 --> 00:30:45,799
Isso vai custar 20 milhÔes
quando terminarmos.
492
00:30:47,640 --> 00:30:50,800
VocĂȘ acha que irĂamos para o mesmo
quantidade de problemas se eles nĂŁo fossem policiais?
493
00:30:50,835 --> 00:30:53,360
Estamos protegendo o uniforme...
494
00:30:55,080 --> 00:30:57,920
...a fina linha azul
entre a ordem e o caos.
495
00:30:57,955 --> 00:31:00,725
Atualização sobre nosso ladrão de carros nazista.
496
00:31:00,760 --> 00:31:04,005
Ele estava em casa na cama quando
os tiros foram disparados.
497
00:31:04,040 --> 00:31:07,960
Ele tem um vizinho com
insĂŽnia e um telescĂłpio.
498
00:31:07,995 --> 00:31:11,520
VocĂȘs nĂŁo tĂȘm casas para onde ir?
499
00:31:11,555 --> 00:31:13,245
Quer ouvir algo estranho?
500
00:31:13,280 --> 00:31:16,440
Nicole Debs acabou de comprar
outra janela traseira para seu carro.
501
00:31:16,475 --> 00:31:18,078
Outro?
502
00:31:20,000 --> 00:31:22,960
O que aconteceu foi que eu instalei
o primeiro eu mesmo.
503
00:31:22,995 --> 00:31:26,405
Eu usei silicone. "Ătimo
trabalho, Ben", pensei.
504
00:31:26,440 --> 00:31:29,040
Exceto que o bastardo explodiu
saiu quando Nicole estava dirigindo.
505
00:31:29,075 --> 00:31:31,405
NĂŁo Ă© mesmo, gatinha?
506
00:31:31,440 --> 00:31:34,398
Ei, o que vocĂȘ estĂĄ fazendo tendo
um bico pegajoso? Volte para dentro.
507
00:31:36,160 --> 00:31:39,400
Da prĂłxima vez, vamos contratar um profissional
para instalar o filho da puta.
508
00:31:39,435 --> 00:31:41,436
E não se esqueça
- vocĂȘ ainda me deve, pai.
509
00:31:43,000 --> 00:31:45,800
EntĂŁo vocĂȘ conseguiu reunir
aqueles registros telefĂŽnicos que pedimos?
510
00:31:45,835 --> 00:31:48,598
Sim, eu vou e
pegue-os para vocĂȘ. Ta.
511
00:32:01,840 --> 00:32:04,798
Bang! Bang!
512
00:32:05,960 --> 00:32:07,598
Shh!
513
00:32:21,200 --> 00:32:23,760
Inspetor, quando vocĂȘ
espera fazer uma prisĂŁo?
514
00:32:23,795 --> 00:32:25,965
Eu nĂŁo posso dizer. NĂŁo tenho bola de cristal.
515
00:32:26,000 --> 00:32:29,040
Bem, quanto tempo vocĂȘ vai manter
procurando por esses homens? Meses? Anos?
516
00:32:29,075 --> 00:32:30,857
Por quanto tempo for necessĂĄrio. Inspetor!
517
00:32:30,892 --> 00:32:32,605
Paul, John Silvester da "Era".
518
00:32:32,640 --> 00:32:35,720
VocĂȘ acha que sua força-tarefa vai
ter melhores recursos e melhor apoio
519
00:32:35,755 --> 00:32:37,165
do que Walsh Street era?
520
00:32:37,200 --> 00:32:38,840
NĂŁo estou aqui para discutir Walsh Street.
521
00:32:38,875 --> 00:32:40,485
Bem, isso Ă© um sim ou um nĂŁo?
522
00:32:40,520 --> 00:32:42,085
Temos tudo o que precisamos. Obrigado.
523
00:32:42,120 --> 00:32:43,925
Isso Ă© tudo que temos?
524
00:32:43,960 --> 00:32:46,000
Quando eu tiver algo a dizer, eu direi.
525
00:32:46,035 --> 00:32:47,479
Inspetor! Inspetor!
526
00:32:49,080 --> 00:32:52,200
Estamos reportando aqui ao vivo de
as etapas da sede da polĂcia.
527
00:32:52,235 --> 00:32:53,680
Esse foi Paul Sheridan...
528
00:32:53,715 --> 00:32:55,485
Paulo.
529
00:32:55,520 --> 00:32:58,480
NĂŁo sĂł temos que fazer isso
um melhor que Walsh Street,
530
00:32:58,515 --> 00:33:00,285
temos que ser vistos para fazer melhor.
531
00:33:00,320 --> 00:33:03,120
Walsh Street estava uma bagunça porque
nĂŁo havia uma cadeia clara de autoridade.
532
00:33:03,155 --> 00:33:05,165
Muitos chefes também
muitas opiniÔes conflitantes.
533
00:33:05,200 --> 00:33:09,000
Ă por isso que eu queria vocĂȘ e vocĂȘ sozinho conversando com a mĂdia
- regularmente.
534
00:33:09,035 --> 00:33:10,718
Mesmo que eu nĂŁo tenha nada a dizer?
535
00:33:11,960 --> 00:33:15,245
Paul, dois polĂcias estĂŁo mortos.
536
00:33:15,280 --> 00:33:17,565
O pĂșblico quer saber
o que vamos fazer sobre isso,
537
00:33:17,600 --> 00:33:21,760
o mesmo acontece com o chefe, o mesmo acontece com o
Ministro, o primeiro-ministro também.
538
00:33:21,795 --> 00:33:23,845
Agora, isso mataria vocĂȘ para liberar
539
00:33:23,880 --> 00:33:26,456
o ocasional inofensivo
trecho de informação?
540
00:33:26,491 --> 00:33:29,033
Graeme, se vocĂȘ quiser um PR
campanha, eu nĂŁo sou o cara.
541
00:33:45,440 --> 00:33:47,635
Passe-me o caso Bandali Debs.
542
00:33:49,840 --> 00:33:52,780
Tudo bem. Debs tem uma experiĂȘncia comprovada
registro de desonestidade.
543
00:33:52,815 --> 00:33:55,685
Aponto para seu 1979
convicção por manipulação.
544
00:33:55,720 --> 00:33:58,445
AlĂ©m disso, trĂȘs
anos atrĂĄs, ele se declarou culpado
545
00:33:58,480 --> 00:34:01,880
para roubar aquela roda sobressalente de
o pĂĄtio de automĂłveis em Ferntree Gully.
546
00:34:01,915 --> 00:34:03,765
Ele recebeu fiança e não
a condenação foi registrada,
547
00:34:03,800 --> 00:34:07,360
mas vale a pena notar que ele liderou o
polĂcia em uma perseguição por trĂȘs subĂșrbios
548
00:34:07,395 --> 00:34:08,925
antes de ser pego.
549
00:34:08,960 --> 00:34:13,600
Agora, sua filha Nicole
possui um Hyundai Excel azul escuro
550
00:34:13,635 --> 00:34:15,520
que Ă© uma correspondĂȘncia exata
pelo nosso veĂculo desaparecido.
551
00:34:15,555 --> 00:34:16,965
CoincidĂȘncia?
552
00:34:17,000 --> 00:34:18,831
Quem pode dizer que ele nĂŁo Ă© nosso cara?
553
00:34:20,840 --> 00:34:22,325
Contra.
554
00:34:22,360 --> 00:34:26,740
Skip, Ben Debs Ă© um comerciante
que trabalha para viver.
555
00:34:26,775 --> 00:34:31,120
Ele tem uma esposa, ele tem
cinco filhos e uma hipoteca,
556
00:34:31,155 --> 00:34:32,925
e um cachorro chamado Pebbles.
557
00:34:32,960 --> 00:34:35,325
Esse Ă© o perfil de um assassino de policiais?
558
00:34:35,360 --> 00:34:39,605
Ele... ele paga o seu
impostos, ele paga suas contas.
559
00:34:39,640 --> 00:34:43,880
Ele comprou o Hyundai legitimamente
para o aniversĂĄrio de 18 anos de sua filha Nicole.
560
00:34:43,915 --> 00:34:48,440
Esse Ă© o perfil de um cara que
mata a sangue frio dois policiais
561
00:34:48,475 --> 00:34:51,637
sĂł para evitar ser questionado
para pequenos roubos?
562
00:34:53,600 --> 00:34:55,165
Quero dizer, certamente, se ele fosse nosso cara,
563
00:34:55,200 --> 00:34:58,680
a primeira coisa que ele faria Ă©
descartar o carro, certo?
564
00:34:58,715 --> 00:35:00,557
Nenhuma correspondĂȘncia.
565
00:35:01,880 --> 00:35:05,960
Vamos descobrir quem Ă©
certo. Coloque os cachorros nele.
566
00:35:05,995 --> 00:35:08,605
? LĂĄ em cima, Cazaly
567
00:35:08,640 --> 00:35:10,710
? Entre lĂĄ e lute!
568
00:35:14,480 --> 00:35:17,600
?? Voe como um anjo
569
00:35:17,635 --> 00:35:19,079
âȘ VocĂȘ Ă©... âȘ
570
00:35:26,600 --> 00:35:28,285
Porra, Cristo!
571
00:35:28,320 --> 00:35:30,445
O que aconteceu. Amigo? Oh. Deus!
572
00:35:30,480 --> 00:35:33,120
Oh. Seu polegar! Oh! Vamos dar uma olhada.
573
00:35:33,155 --> 00:35:35,000
Oh. Porra! Oh. estĂĄ tudo bem.
574
00:35:35,035 --> 00:35:36,672
Ahh!
575
00:35:37,800 --> 00:35:40,712
OK. Bom, apenas um. Querido.
576
00:35:41,880 --> 00:35:43,520
Aqui estĂĄ o seu...
577
00:35:43,555 --> 00:35:45,160
Até mais!
578
00:36:07,240 --> 00:36:10,920
Um pequeno ladrĂŁo talvez, mas
inimigo pĂșblico nĂșmero um?
579
00:36:10,955 --> 00:36:12,805
NĂŁo!
580
00:36:12,840 --> 00:36:15,479
Ainda quero ver o carro.
581
00:36:17,240 --> 00:36:19,560
Ă melhor vocĂȘ nĂŁo colocar um
porra, arranhe isso, cara.
582
00:36:19,595 --> 00:36:21,480
BANDALl: Pela enésima vez,
583
00:36:21,515 --> 00:36:22,925
Estacionei o carro,
584
00:36:22,960 --> 00:36:26,560
Eu tirei um balde de etiqueta preta
cola e algumas outras coisas na parte de trĂĄs...
585
00:36:26,595 --> 00:36:28,560
VocĂȘ ouviu o que eu disse? Nem um arranhĂŁo.
586
00:36:28,595 --> 00:36:29,805
...ferramentas e merda.
587
00:36:29,840 --> 00:36:33,760
E eu estava com pressa, eu me lembro, e bati a escotilha
- estrondo!
588
00:36:33,795 --> 00:36:35,720
Havia maldito vidro por toda parte.
589
00:36:35,755 --> 00:36:37,205
Onde exatamente? Na volta.
590
00:36:37,240 --> 00:36:39,920
Foi tudo uma merda...
porra, caiu nas costas.
591
00:36:39,955 --> 00:36:41,365
VocĂȘ sabe, bagunça sangrenta.
592
00:36:41,400 --> 00:36:44,840
E entĂŁo eu dirigi para casa e entĂŁo dei
Nicole o dinheiro para comprar um novo.
593
00:36:44,875 --> 00:36:46,365
Sim, ele fez. Que vocĂȘ adaptou.
594
00:36:46,400 --> 00:36:48,550
Sim, que explodiu alguns dias depois.
595
00:36:49,960 --> 00:36:53,953
Ah, e me lembro de outra coisa.
Eu sei onde aqueles policiais foram baleados.
596
00:36:54,960 --> 00:36:56,445
O que vocĂȘ quer dizer?
597
00:36:56,480 --> 00:37:00,720
VocĂȘ conhece aquele restaurante Chink? O,
hum, o Silky, uh, thingummyjig.
598
00:37:00,755 --> 00:37:02,245
O Imperador Sedoso. Sim.
599
00:37:02,280 --> 00:37:04,430
Fiz um trabalho lĂĄ hĂĄ alguns anos.
600
00:37:06,040 --> 00:37:07,871
Eu coloquei azulejos na maldita cozinha deles.
601
00:37:35,080 --> 00:37:38,320
Os fragmentos do pĂĄra-brisa traseiro
do Excel de Nicole Debs
602
00:37:38,355 --> 00:37:40,675
nĂŁo correspondem Ă s amostras
da Cochranes Road.
603
00:37:42,960 --> 00:37:44,405
Isso significa que nĂŁo Ă© o carro dela.
604
00:37:44,440 --> 00:37:46,556
Este nĂŁo Ă© o Hyundai do assassino.
605
00:38:06,520 --> 00:38:09,830
O que vocĂȘ estĂĄ olhando
para mim? Encontre-me um assassino.
606
00:38:47,840 --> 00:38:49,319
Primeira vez aqui?
607
00:38:50,960 --> 00:38:52,632
NĂŁo, claro que nĂŁo.
608
00:38:54,480 --> 00:38:55,960
Ela é linda, né?
609
00:38:55,995 --> 00:38:57,925
Sim.
610
00:38:57,960 --> 00:39:00,315
Essa Ă© sua irmĂŁ, nĂŁo Ă©?
611
00:39:03,640 --> 00:39:07,360
Adivinha quem estava esquentando um
mesa no Foodies naquela noite.
612
00:39:07,395 --> 00:39:08,805
"GastronĂŽmicos"?
613
00:39:08,840 --> 00:39:10,765
O que sĂŁo gourmets?
614
00:39:10,800 --> 00:39:13,920
A lanchonete do outro lado
a estrada do churrasco coreano.
615
00:39:13,955 --> 00:39:15,433
Nik "O Russo' Radev...
616
00:39:16,600 --> 00:39:18,750
...e um amigo dele eles chamam de Greaseball.
617
00:39:20,080 --> 00:39:21,920
Radev? Achei que Radev estava agitado.
618
00:39:21,955 --> 00:39:23,725
NĂŁo. Em liberdade condicional trĂȘs semanas antes.
619
00:39:23,760 --> 00:39:26,760
O neto do meu informante Ă©
envolvido em seu negĂłcio de anfetaminas.
620
00:39:26,795 --> 00:39:29,035
Ele diz que Radev estava lĂĄ para fazer um acordo.
621
00:39:38,440 --> 00:39:40,085
Oi. Como vai vocĂȘ?
622
00:39:40,120 --> 00:39:42,360
Dois cafés pretos com leite, obrigado. Sim.
623
00:39:42,395 --> 00:39:45,080
Maldito macaco. Olhe para ele.
624
00:39:45,115 --> 00:39:46,593
NarcĂłtico?
625
00:39:48,440 --> 00:39:50,240
Como diabos eu saberia?
626
00:39:50,275 --> 00:39:52,160
Devo perguntar a ele?
627
00:39:52,195 --> 00:39:53,765
NĂŁo.
628
00:39:53,800 --> 00:39:54,765
Ah, sim.
629
00:39:54,800 --> 00:39:57,205
EntĂŁo, a que horas vocĂȘ sai?
630
00:39:57,240 --> 00:39:59,520
Desculpe? Que horas vocĂȘ termina?
631
00:39:59,555 --> 00:40:01,765
Hum, bem, por que vocĂȘ estĂĄ perguntando?
632
00:40:01,800 --> 00:40:03,960
Bem, hĂĄ alguns malvados e
hombres desagradĂĄveis ââpor aqui.
633
00:40:03,995 --> 00:40:07,280
Oh. Sim, estĂĄ bem. Eu sou... uma menina crescida.
634
00:40:07,315 --> 00:40:08,725
Bom saber.
635
00:40:08,760 --> 00:40:10,240
Ai estĂĄ. Obrigado.
636
00:40:10,275 --> 00:40:11,805
OK. Tudo bem.
637
00:40:11,840 --> 00:40:14,160
Prazer em conhecĂȘ-lo. VocĂȘ tambĂ©m.
638
00:40:19,200 --> 00:40:22,845
A notĂcia Ă© que, duas horas depois,
Radev caçou Rod e Gary.
639
00:40:22,880 --> 00:40:25,920
Eles entraram no estacionamento do
Silky Emperor apenas para atraĂ-los?
640
00:40:25,955 --> 00:40:28,960
Por que matar dois policiais sĂł porque
eles interrompem um negĂłcio de drogas?
641
00:40:28,995 --> 00:40:30,565
Bem, talvez houvesse mais do que isso.
642
00:40:30,600 --> 00:40:34,120
Bem, Gary alguma vez
prendĂȘ-lo? Eu nĂŁo tenho certeza.
643
00:40:34,155 --> 00:40:35,565
Duas semanas depois,
644
00:40:35,600 --> 00:40:37,840
houve um agravamento
burg em uma casa em Northcote.
645
00:40:37,875 --> 00:40:40,080
VocĂȘ se lembra disso? TrĂȘs
infratores em balaclavas.
646
00:40:40,115 --> 00:40:41,525
Foi uma extorsĂŁo.
647
00:40:41,560 --> 00:40:43,880
Um deles empurrou uma arma
na boca de uma criança de cinco anos.
648
00:40:43,915 --> 00:40:46,165
Isso mesmo. Especial
A resposta estĂĄ olhando para Radev.
649
00:40:46,200 --> 00:40:50,197
EntĂŁo, o ato imprudente de um homem
que jĂĄ matou dois policiais.
650
00:40:50,232 --> 00:40:54,194
Sua arma preferida? Um Buldogue. 38
- o calibre certo.
651
00:41:00,640 --> 00:41:05,005
OK, entĂŁo, o carro chega aqui
652
00:41:05,040 --> 00:41:08,525
sob este poste quebrado
- deliberadamente.
653
00:41:08,560 --> 00:41:12,880
O motorista espera no veĂculo
atĂ© o carro da polĂcia parar atrĂĄs deles
654
00:41:12,915 --> 00:41:14,360
e Gary e Rod saem.
655
00:41:22,640 --> 00:41:24,645
Rod fica na parte de trĂĄs do carro.
656
00:41:24,680 --> 00:41:28,309
Gary vem para a frente
para falar com o motorista.
657
00:41:29,640 --> 00:41:32,677
Gary entĂŁo atravessa para a frente
do carro. O passageiro sai.
658
00:41:35,840 --> 00:41:39,913
Rod saca sua arma de fogo, pega
tiros contra o passageiro que fugia.
659
00:41:41,440 --> 00:41:44,352
O motorista entĂŁo entra
o carro, pega sua pistola.
660
00:41:56,520 --> 00:41:57,965
Por que?
661
00:41:58,000 --> 00:42:00,880
Bem, talvez Gary nĂŁo tenha percebido
o que ele encontrou.
662
00:42:00,915 --> 00:42:03,235
E talvez Radev tenha presumido que sim.
663
00:42:04,880 --> 00:42:06,325
EntĂŁo, nĂłs os trazemos?
664
00:42:06,360 --> 00:42:09,160
Aplique o maçarico
para suas barrigas peludas.
665
00:42:09,195 --> 00:42:10,845
Apenas Radev.
666
00:42:10,880 --> 00:42:12,400
Dividir e conquistar.
667
00:42:17,320 --> 00:42:18,920
PolĂcia! NĂŁo se mova! PolĂcia! Congelar!
668
00:42:21,920 --> 00:42:23,600
Abaixe-se! Abaixe-se! Abaixe-se!
669
00:42:23,635 --> 00:42:25,920
NĂŁo se mova. Abaixe-se!
670
00:42:25,955 --> 00:42:27,478
NĂŁo me chateies.
671
00:42:30,600 --> 00:42:32,205
Bom dia, companheiro.
672
00:42:32,240 --> 00:42:34,005
Eu te disse. Perdi minha arma.
673
00:42:34,040 --> 00:42:35,845
Depois de matar dois policiais?
674
00:42:35,880 --> 00:42:38,600
Para que eu mato policiais
para? VocĂȘ nos conta, Radev.
675
00:42:38,635 --> 00:42:41,558
Eu digo para vocĂȘ ir
boa foda com vocĂȘ mesmo.
676
00:42:43,040 --> 00:42:45,565
O que aconteceu no Foodies, hmm?
677
00:42:45,600 --> 00:42:47,795
VocĂȘ viu o Sargento Silk. O que aconteceu?
678
00:42:51,800 --> 00:42:54,439
VocĂȘ gostou de colocar um
arma na boca de uma criança?
679
00:42:55,920 --> 00:42:57,615
Eu nĂŁo sei nada sobre isso.
680
00:42:57,650 --> 00:42:59,311
Seu amigo Greaseball disse que sim.
681
00:43:01,480 --> 00:43:02,959
OK.
682
00:43:04,360 --> 00:43:06,240
Eu te digo quem matou a polĂcia.
683
00:43:06,275 --> 00:43:07,805
Hum-hm.
684
00:43:07,840 --> 00:43:10,040
VocĂȘ se esquece dessa coisa.
685
00:43:10,075 --> 00:43:11,845
Temos acordo.
686
00:43:11,880 --> 00:43:13,456
Não, eu não faço negócios.
687
00:43:13,491 --> 00:43:15,033
Leia isso para mim
- em voz alta.
688
00:43:22,440 --> 00:43:25,480
"Diga a eles" Luchi '... "
689
00:43:25,515 --> 00:43:26,565
"LĂșcifer'.
690
00:43:26,600 --> 00:43:31,779
LĂșcifer. "Diga a eles que LĂșcifer esteve aqui."
691
00:43:31,814 --> 00:43:36,958
Diga-me a verdade... enquanto conta.
692
00:43:49,760 --> 00:43:51,560
Greasebol.
693
00:43:51,595 --> 00:43:53,325
O que?
694
00:43:53,360 --> 00:43:56,320
Vamos, porra. VocĂȘ sabe
esse gordo gordo, Greaseball.
695
00:43:56,355 --> 00:43:58,231
Foda gorda.
696
00:44:15,400 --> 00:44:17,325
Me deixe em paz! O que vocĂȘ quer?!
697
00:44:17,360 --> 00:44:20,080
VocĂȘ pegou o homem errado. eu digo
vocĂȘ, vocĂȘ pegou o homem errado.
698
00:44:20,115 --> 00:44:22,200
VocĂȘ nĂŁo quer conversar
para nĂłs, Sr. Greaseball, hein?
699
00:44:22,235 --> 00:44:24,765
Nikolai Radev mente! Certo.
700
00:44:24,800 --> 00:44:28,560
Porque Nikolai Radev sabe
quem Ă© o verdadeiro assassino.
701
00:44:28,595 --> 00:44:30,040
Oh sim? Surpreenda-nos.
702
00:44:30,075 --> 00:44:31,457
Nikolai Radev!
703
00:44:31,492 --> 00:44:32,805
Oh, OK.
704
00:44:32,840 --> 00:44:35,325
Bem, ambos sĂŁo mentirosos compulsivos
705
00:44:35,360 --> 00:44:39,080
e eles se odeiam,
entĂŁo vocĂȘ nĂŁo pode confiar em uma palavra do que eles dizem.
706
00:44:39,115 --> 00:44:41,520
Mas, vocĂȘ sabe, vocĂȘ nĂŁo pode descartĂĄ-los.
707
00:44:41,555 --> 00:44:43,240
Qual é a motivação deles?
708
00:44:43,275 --> 00:44:45,005
Ădio.
709
00:44:45,040 --> 00:44:46,805
Matando um policial.
710
00:44:46,840 --> 00:44:49,560
VocĂȘ sabe que traria o maior
chuva de merda na sua cabeça.
711
00:44:49,595 --> 00:44:52,280
VocĂȘ acha que esses idiotas pararam
considerar as consequĂȘncias?
712
00:44:52,315 --> 00:44:55,590
NĂŁo sĂŁo os caras certos, entĂŁo,
Eh? Volte para sua mesa.
713
00:44:57,920 --> 00:44:59,638
VocĂȘ tem seu prĂłprio trabalho a fazer, certo?
714
00:45:13,200 --> 00:45:14,725
Bem, como vocĂȘ estĂĄ?
715
00:45:14,760 --> 00:45:18,180
Ah, ok, considerando. Jimmy's
nĂŁo dormir nĂŁo ajuda.
716
00:45:18,215 --> 00:45:21,600
Acho que tudo que vocĂȘ pode fazer Ă© apenas
viva um dia de cada vez.
717
00:45:21,635 --> 00:45:24,440
Hum-hm. Ă um clichĂȘ, eu sei, mas...
718
00:45:24,475 --> 00:45:26,125
Como estĂĄ o progresso no seu fim?
719
00:45:26,160 --> 00:45:28,925
Ă um pouco mais lento do que gostarĂamos.
720
00:45:28,960 --> 00:45:33,280
Mas espero que o Papai Noel possa trazer
nĂłs algo especial, no entanto.
721
00:45:33,315 --> 00:45:36,077
Desculpe
- NĂŁo posso dizer mais nada.
722
00:45:36,112 --> 00:45:38,805
Bem, feliz Natal de qualquer maneira.
723
00:45:38,840 --> 00:45:41,400
VocĂȘ tem que ter fĂ© em
nesta época do ano, não é?
724
00:45:41,435 --> 00:45:43,834
Sim.
725
00:45:47,320 --> 00:45:48,799
Oh!
726
00:45:53,040 --> 00:45:55,031
Ele poderia crescer para ser
qualquer coisa, nĂŁo poderia?
727
00:45:56,800 --> 00:46:00,440
Primeiro-Ministro, Prémio Nobel,
728
00:46:00,475 --> 00:46:01,885
capitĂŁo do Carlton.
729
00:46:01,920 --> 00:46:05,549
Carlton? Ele teria Roddy
girando em seu tĂșmulo.
730
00:46:12,960 --> 00:46:15,394
Ele nem vai se lembrar dele.
731
00:46:18,680 --> 00:46:22,259
VocĂȘ pode dizer a ele que seu pai era respeitado
732
00:46:22,294 --> 00:46:25,839
por cada membro da PolĂcia de Victoria.
733
00:46:31,440 --> 00:46:34,445
eu estava trabalhando
- hum, hospital nĂŁo muito longe daqui.
734
00:46:34,480 --> 00:46:37,360
Eu trabalho como enfermeira e gostaria
acabei de terminar meu turno. Hum...
735
00:46:37,395 --> 00:46:38,960
A quem ela pertence?
736
00:46:38,995 --> 00:46:40,485
Radev.
737
00:46:40,520 --> 00:46:42,325
Cliente regular.
738
00:46:42,360 --> 00:46:45,800
Diz que ela o viu Ă s 12h15
naquela noite para comprar alguns comprimidos -
739
00:46:45,835 --> 00:46:47,280
apenas para uso pessoal.
740
00:46:47,315 --> 00:46:48,725
12h15.
741
00:46:48,760 --> 00:46:51,040
Onde? Estação de serviço em Warrigal Road.
742
00:46:51,075 --> 00:46:53,157
Diz que ela teve que
percorrer o caminho mais longo
743
00:46:53,192 --> 00:46:55,205
porque havia também
muitos policiais na ĂĄrea.
744
00:46:55,240 --> 00:46:58,280
EntĂŁo, imediatamente depois
cometendo um duplo assassinato,
745
00:46:58,315 --> 00:47:00,485
polĂcia fervilhando por todo o lugar,
746
00:47:00,520 --> 00:47:02,875
ele tira um tempo para fazer um
negĂłcio de drogas de cem dĂłlares?
747
00:47:04,840 --> 00:47:08,080
E, sim...
748
00:47:20,840 --> 00:47:22,319
Fora vocĂȘ, companheiro.
749
00:47:38,040 --> 00:47:39,765
Imagina isto.
750
00:47:39,800 --> 00:47:43,240
Imagine uma tĂĄbua de madeira assim
largamente deitado no chĂŁo.
751
00:47:43,275 --> 00:47:45,697
E se eu te pedisse
ande por toda a extensĂŁo
752
00:47:45,732 --> 00:47:48,120
sem sair
ou tocando o chĂŁo?
753
00:47:48,155 --> 00:47:51,560
VocĂȘ poderia fazer isso? Claro que vocĂȘ pode.
754
00:47:51,595 --> 00:47:53,725
Todas as vezes.
755
00:47:53,760 --> 00:47:58,480
Mas o que acontece se suspendermos isso
prancha de madeira a trinta metros de altura
756
00:47:58,515 --> 00:48:00,840
e pedimos que vocĂȘ faça isso de novo?
757
00:48:00,875 --> 00:48:03,165
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso, pode?
758
00:48:03,200 --> 00:48:07,240
VocĂȘ nĂŁo pode fazer isso porque
vocĂȘ estĂĄ com medo de cair.
759
00:48:07,275 --> 00:48:10,285
Medo de falhar...
760
00:48:10,320 --> 00:48:15,400
...Ă© a ferrugem que corrĂłi
compromisso e esforço.
761
00:48:15,435 --> 00:48:20,480
Quando uma equipe acredita que Ă©
vai perder, ele perde.
762
00:48:20,515 --> 00:48:23,119
VocĂȘ entende? Sim! Sim.
763
00:48:24,160 --> 00:48:26,125
Sim.
764
00:48:26,160 --> 00:48:28,960
VocĂȘ quer que eu te conte
como pegar esses bandidos?
765
00:48:28,995 --> 00:48:31,245
Sim.
766
00:48:31,280 --> 00:48:33,191
VocĂȘ quer que eu te conte?
767
00:48:34,200 --> 00:48:36,880
A questĂŁo Ă© que eles nĂŁo sĂŁo.
768
00:48:36,915 --> 00:48:38,597
Desculpe?
769
00:48:38,632 --> 00:48:40,245
Bandidos.
770
00:48:40,280 --> 00:48:41,725
Bandidos profissionais.
771
00:48:41,760 --> 00:48:43,925
VocĂȘ jĂĄ sabe a resposta.
772
00:48:43,960 --> 00:48:47,600
VocĂȘ aprendeu a resposta na academia.
773
00:48:47,635 --> 00:48:49,837
Eles estĂŁo fazendo isso por diversĂŁo.
774
00:48:49,872 --> 00:48:52,005
Aqueles roubos no ano passado.
775
00:48:52,040 --> 00:48:55,400
E eles arrecadaram, o quĂȘ, uns 30 mil?
776
00:48:55,435 --> 00:48:56,925
Pouco mais de.
777
00:48:56,960 --> 00:49:00,400
E estĂĄ funcionando para seus companheiros de equipe.
778
00:49:00,435 --> 00:49:03,480
LĂșcifer estĂĄ nisso sĂł para se divertir.
779
00:49:03,515 --> 00:49:05,357
Ă assim que vocĂȘ vence.
780
00:49:24,240 --> 00:49:26,200
BANDAL: Aonde vocĂȘ vai?
781
00:49:26,235 --> 00:49:28,160
Onde quer que vocĂȘ vĂĄ. Pule dentro.
782
00:49:28,195 --> 00:49:30,151
Falaremos sobre isso.
783
00:50:05,760 --> 00:50:07,240
Oh...
784
00:50:30,080 --> 00:50:33,040
Em memĂłria do Sargento Gary Michael Silk,
785
00:50:33,075 --> 00:50:36,965
nĂșmero registrado 24685,
786
00:50:37,000 --> 00:50:40,640
e o policial sĂȘnior Rodney James Miller,
787
00:50:40,675 --> 00:50:44,205
nĂșmero registrado 29276,
788
00:50:44,240 --> 00:50:49,320
tragicamente baleado e morto no
desempenho de seu dever em Moorabbin
789
00:50:49,355 --> 00:50:53,360
no dia 16 de agosto de 1998.
790
00:51:47,360 --> 00:51:49,240
PAu: Vamos começar de novo -
791
00:51:49,275 --> 00:51:51,276
volte ao inĂcio,
792
00:51:52,280 --> 00:51:55,600
olhe para a cena do crime
novamente, as vĂtimas novamente,
793
00:51:55,635 --> 00:51:58,477
os roubos, os carros dos assassinos.
794
00:51:58,512 --> 00:52:01,320
Esqueça tudo que vocĂȘ acha que sabe.
795
00:52:01,355 --> 00:52:05,320
Veja isso como uma folha em branco.
796
00:52:05,355 --> 00:52:07,085
Folha.
797
00:52:07,120 --> 00:52:09,045
Muito difĂcil para vocĂȘ?
798
00:52:09,080 --> 00:52:11,160
NĂŁo, eu sĂł estava... Saia agora.
799
00:52:11,195 --> 00:52:13,205
Ir. Bom, eu sĂł estava brincando...
800
00:52:13,240 --> 00:52:15,560
Eu disse que queria ficar. Sim mas...
801
00:52:15,595 --> 00:52:18,445
Estou falando sério. Vå agora.
802
00:52:18,480 --> 00:52:21,392
Boa sorte com o resto de sua carreira.
803
00:52:28,320 --> 00:52:30,754
Hoje Ă© o primeiro dia.
804
00:52:31,800 --> 00:52:33,631
CapitĂŁo Bligh.
805
00:53:08,880 --> 00:53:12,440
CapitĂŁo Bligh!
806
00:53:14,840 --> 00:53:16,320
Eu me sinto velho.
807
00:53:16,355 --> 00:53:17,765
VocĂȘ parece velho.
808
00:53:17,800 --> 00:53:19,840
Velho e abatido.
809
00:53:19,875 --> 00:53:21,845
E doente. Foda-se.
810
00:53:21,880 --> 00:53:24,660
VocĂȘ e o cavalo em que montou.
811
00:53:24,695 --> 00:53:27,440
E o cavalo em que vocĂȘ montou!
812
00:53:30,320 --> 00:53:32,880
Como exatamente começamos de novo?
813
00:53:34,360 --> 00:53:38,520
Voltamos ao ano passado, puxamos
roubo nĂșmero um de novo?
814
00:53:38,555 --> 00:53:39,485
Ano passado?
815
00:53:39,520 --> 00:53:42,400
Roubo nĂșmero um Ă© sete
malditos anos atrĂĄs, jĂșnior.
816
00:53:42,435 --> 00:53:44,925
Primeira vez que LĂșcifer deu uma volta.
817
00:53:44,960 --> 00:53:47,960
Quantos roubos naquele primeiro lote? 28?
818
00:53:47,995 --> 00:53:49,565
Sim, entĂŁo o que vamos fazer?
819
00:53:49,600 --> 00:53:53,000
Arraste atĂ© o Ășltimo bastardo novamente e
olhar todas as declaraçÔes das testemunhas?
820
00:53:53,035 --> 00:53:54,445
Serão milhÔes.
821
00:53:54,480 --> 00:53:59,480
VocĂȘ se lembra daquele em que aquele cara
jogou uma lata no carro daquele ladrĂŁo?
822
00:53:59,515 --> 00:54:01,405
Idiota!
823
00:54:01,440 --> 00:54:04,080
Restaurante Palm Beach, Lagos Patterson,
824
00:54:04,115 --> 00:54:07,645
Alguma coisa em outubro, 1994.
825
00:54:07,680 --> 00:54:12,080
O famoso Mark Butterworth
memĂłria fotogrĂĄfica.
826
00:54:12,115 --> 00:54:13,752
DesperdĂcio de um tinnie perfeitamente bom.
827
00:54:18,920 --> 00:54:20,911
Idiota! Volte aqui!
828
00:54:33,160 --> 00:54:34,725
86. 86.
829
00:54:34,760 --> 00:54:36,352
Volta para 92.
830
00:54:38,080 --> 00:54:39,798
E acabou na... pĂĄgina 70.
831
00:54:42,960 --> 00:54:44,712
Acabamos lĂĄ. O que nĂłs somos...
832
00:54:52,840 --> 00:54:55,960
Havia algo engraçado
sobre aquele carro de fuga.
833
00:54:55,995 --> 00:54:57,405
Lembra, Marcos?
834
00:54:57,440 --> 00:55:00,240
Sim, pertencia a um gorila.
835
00:55:00,275 --> 00:55:02,125
Um gorila?
836
00:55:02,160 --> 00:55:05,660
Hum. Jason Manuel Ghiller.
837
00:55:05,695 --> 00:55:09,125
18 anos, montador de pneus.
838
00:55:09,160 --> 00:55:11,885
SĂĄbado, 8 de outubro de 1994. Hum-hm.
839
00:55:11,920 --> 00:55:14,120
Jason Manuel Ghiller
dirige seu Laser de quatro portas
840
00:55:14,155 --> 00:55:16,320
para o Nu Hotel em
Dandenong para algumas bebidas
841
00:55:16,355 --> 00:55:17,765
e esbarra em um velho companheiro.
842
00:55:17,800 --> 00:55:21,360
Uma hora depois, ele oferece ao companheiro
e sua namorada uma carona para casa,
843
00:55:21,395 --> 00:55:23,005
sai, o carro sumiu.
844
00:55:23,040 --> 00:55:25,720
Roubado, ele afirma Ă polĂcia mais tarde.
845
00:55:25,755 --> 00:55:27,245
Sim.
846
00:55:27,280 --> 00:55:29,165
Definitivamente suspeito.
847
00:55:29,200 --> 00:55:30,445
Isso parece bom para mim.
848
00:55:30,480 --> 00:55:34,205
Mas vocĂȘ Ă© jovem, confiante e ingĂȘnuo.
849
00:55:34,240 --> 00:55:37,676
E vocĂȘ estĂĄ usando seu
maldita gravata de homicĂdios!
850
00:55:39,000 --> 00:55:40,725
VocĂȘ Ă© um ladrĂŁo armado, filho.
851
00:55:40,760 --> 00:55:43,400
VocĂȘ nĂŁo usa gravatas fofas da HomicĂdios!
852
00:55:46,000 --> 00:55:51,680
A, quando foi entrevistado, o general
A impressĂŁo foi que Ghiller, o gorila,
853
00:55:51,715 --> 00:55:56,720
apenas fingiu estar chocado quando
disse que o carro foi usado em um assalto.
854
00:55:56,755 --> 00:56:01,045
B, ele comprou outro carro
quase imediatamente, com dinheiro.
855
00:56:01,080 --> 00:56:04,800
Nem se preocupa em esperar e
veja se o antigo estĂĄ recuperado.
856
00:56:04,835 --> 00:56:08,520
C, ele corresponde à descrição
do segundo ladrĂŁo de Palm Beach.
857
00:56:08,555 --> 00:56:11,640
E foi entĂŁo que o primeiro
série de roubos parou?
858
00:56:11,675 --> 00:56:13,400
Sim, por qualquer motivo.
859
00:56:13,435 --> 00:56:16,165
Quantos anos ele tinha? 17?
860
00:56:16,200 --> 00:56:19,520
Quero dizer, talvez ele tenha acabado de
merda, assustado e resgatado.
861
00:56:21,920 --> 00:56:23,831
Da boca dos bebĂȘs.
862
00:56:28,560 --> 00:56:30,357
NĂŁo sabia que vocĂȘs sabiam ler.
863
00:56:35,440 --> 00:56:36,965
Ei, esse nĂșmero superior.
864
00:56:37,000 --> 00:56:38,445
Eu reconheço isso. De quem é isso?
865
00:56:38,480 --> 00:56:41,916
NĂŁo sei. Aquele garoto do Ghiller
discado com mais frequĂȘncia.
866
00:56:55,400 --> 00:56:58,800
Achamos que Debs e Ghiller
foram os ladrÔes originais.
867
00:56:58,835 --> 00:57:01,017
AĂ Ghiller levou um susto, perdeu a coragem.
868
00:57:01,052 --> 00:57:03,200
E no ano passado, encontrei
ele mesmo um novo parceiro.
869
00:57:03,235 --> 00:57:05,205
Debs Ă© LĂșcifer.
870
00:57:05,240 --> 00:57:07,390
Por que o carro dele nĂŁo combina
o vidro na Cochranes Road?
871
00:57:12,720 --> 00:57:15,125
Ă possĂvel que vocĂȘ tenha cometido um erro?
872
00:57:15,160 --> 00:57:18,120
Estes sĂŁo altamente sofisticados
instrumentos cientĂficos.
873
00:57:18,155 --> 00:57:20,085
Não é adivinhação.
874
00:57:20,120 --> 00:57:23,480
Quantos pedaços de vidro vocĂȘ
recuperar do Debs Hyundai?
875
00:57:23,515 --> 00:57:25,485
Eu estava de licença. 53.
876
00:57:25,520 --> 00:57:26,965
Quantos realmente testamos?
877
00:57:27,000 --> 00:57:30,720
Teoricamente, Ă© apenas
necessĂĄrio testar alguns.
878
00:57:30,755 --> 00:57:32,517
Quantos?
879
00:57:33,560 --> 00:57:35,073
TrĂȘs.
880
00:57:38,760 --> 00:57:42,673
Que tal voltarmos e
Teste novamente todos os 53, Edward?
881
00:57:45,720 --> 00:57:49,085
Uma segunda rodada de testes de janela indica
882
00:57:49,120 --> 00:57:52,240
que o Debs Hyundai nĂŁo pode
afinal, ser descartado.
883
00:57:52,275 --> 00:57:54,725
De acordo com o Ăndice de refração,
884
00:57:54,760 --> 00:57:57,400
metade dos fragmentos sĂŁo
consistente com dano de bala,
885
00:57:57,435 --> 00:58:00,437
o que coloca Bandali Debs
de volta ao quadro.
886
00:58:00,472 --> 00:58:03,440
E para isso podemos
agradecer aos ladrÔes armados.
887
00:58:03,475 --> 00:58:06,165
Obrigado, rapazes.
888
00:58:06,200 --> 00:58:08,160
Ei, malas, estou lĂĄ para a prisĂŁo.
889
00:58:08,195 --> 00:58:10,645
Eu disse que nĂŁo podemos excluir Debs.
890
00:58:10,680 --> 00:58:14,160
Estamos anos-luz
longe de prendĂȘ-lo.
891
00:58:14,195 --> 00:58:17,445
Nossa tarefa agora Ă© provar
892
00:58:17,480 --> 00:58:20,800
seja ele ou nĂŁo nosso LĂșcifer.
893
00:58:20,835 --> 00:58:22,245
Graeme.
894
00:58:22,280 --> 00:58:26,845
OK, vou pedir para vocĂȘ
fazer um juramento de silĂȘncio.
895
00:58:26,880 --> 00:58:29,240
Ninguém deve saber que estamos
procurando por Debs. Quero dizer, ninguém.
896
00:58:29,275 --> 00:58:31,565
Assim que os mandados terminarem,
vamos desligar o telefone dele
897
00:58:31,600 --> 00:58:35,400
e instalar LDs em sua casa, sua
carros, os carros de seus filhos, sua garagem,
898
00:58:35,435 --> 00:58:39,165
e um metro na bunda se ele
olha para o outro lado por tempo suficiente.
899
00:58:39,200 --> 00:58:43,910
A ideia Ă© pegĂĄ-lo se gabando
na noite em que ele matou dois policiais.
900
00:58:45,720 --> 00:58:47,199
Vamos ao trabalho.
901
00:58:58,920 --> 00:59:00,720
Tudo bem, vamos lĂĄ. Vamos.
902
00:59:00,755 --> 00:59:02,485
Esse Ă© um lindo vestido.
903
00:59:02,520 --> 00:59:04,160
Deus, ele vai ficar sangrento...
904
00:59:04,195 --> 00:59:05,765
Vamos! Sim! Eram...
905
00:59:05,800 --> 00:59:07,720
VocĂȘ, jovem, vocĂȘ vem comigo.
906
00:59:07,755 --> 00:59:10,017
Onde estĂĄ o outro? O eu... Vai!
907
00:59:10,052 --> 00:59:12,280
Oh vamos lĂĄ! Tudo bem. Deixar.
908
00:59:12,315 --> 00:59:14,085
Pelo amor de Deus.
909
00:59:14,120 --> 00:59:16,045
BANDAL: Vamos.
910
00:59:16,080 --> 00:59:19,197
Sim, vou apenas seguir
vocĂȘ. Basta segui-la.
911
01:00:11,080 --> 01:00:13,720
Seu pai disse o que
hora em que ele estaria em casa?
912
01:00:13,755 --> 01:00:16,325
Como eu pareço, seu
maldita secretĂĄria social?
913
01:00:16,360 --> 01:00:19,680
Caramba, vocĂȘ tem uma boca em vocĂȘ,
e vocĂȘ nĂŁo herdou isso de mim.
914
01:00:19,715 --> 01:00:21,125
OlĂĄ.
915
01:00:21,160 --> 01:00:24,045
OlĂĄ, Reet. Sou eu. Como vai vocĂȘ'?
916
01:00:24,080 --> 01:00:27,120
NĂŁo pergunte. Ponto. Minhas frieiras
estĂŁo jogando novamente.
917
01:00:27,155 --> 01:00:28,565
Ah, nĂŁo, de novo?
918
01:00:28,600 --> 01:00:30,680
Ouça isso, ouça isso.
919
01:00:30,715 --> 01:00:32,285
VocĂȘ pode reproduzir isso?
920
01:00:32,320 --> 01:00:35,125
Ouça isso. Certo?
921
01:00:35,160 --> 01:00:38,200
Caramba. VocĂȘ tem uma boca em vocĂȘ.
e vocĂȘ nĂŁo herdou isso de mim.
922
01:00:38,235 --> 01:00:40,605
OlĂĄ. Oi. Reet. Sou eu.
923
01:00:40,640 --> 01:00:42,620
Como vocĂȘ estĂĄ? NĂŁo pergunte. Ponto.
924
01:00:42,655 --> 01:00:44,600
Minhas frieiras estĂŁo aumentando novamente.
925
01:00:44,635 --> 01:00:46,325
Oh. De novo nĂŁo?
926
01:00:46,360 --> 01:00:48,285
Oh. Mal posso andar hoje.
927
01:00:48,320 --> 01:00:52,480
Agora, esta Ă© Dorothy Debs,
ao telefone para Rita Ghiller.
928
01:00:52,515 --> 01:00:54,445
Ă a mĂŁe do Jason Ghiller, ok?
929
01:00:54,480 --> 01:00:56,565
VocĂȘ sabe o que mamĂŁe
costumava fazer com o dela?
930
01:00:56,600 --> 01:00:59,440
Sim. Eu tentei esfregar
eles com cebola crua...
931
01:00:59,475 --> 01:01:02,280
Hum, "mamĂŁe"? Eles sĂŁo
irmĂŁs? Cunhadas?
932
01:01:02,315 --> 01:01:04,245
NĂŁo, elas sĂŁo irmĂŁs, aparentemente.
933
01:01:04,280 --> 01:01:09,480
Isso significa que se Debs Ă© LĂșcifer, entĂŁo seu
o primeiro parceiro foi seu maldito sobrinho.
934
01:01:09,515 --> 01:01:11,550
E ele o substituiu por...
935
01:01:14,960 --> 01:01:17,713
...o namorado da filha dele.
936
01:01:21,800 --> 01:01:24,680
BANDALl: Ah, mantenha seu
mĂŁos ao alto, seu idiota idiota!
937
01:01:24,715 --> 01:01:27,752
Podemos assistir outra coisa, por favor?
938
01:01:29,040 --> 01:01:33,397
Ei, Ben, vocĂȘ os conhece
moradias onde estou trabalhando?
939
01:01:34,760 --> 01:01:36,445
Ben? O que?
940
01:01:36,480 --> 01:01:38,325
As moradias em que estou a trabalhar.
941
01:01:38,360 --> 01:01:40,780
Oh, aqueles lĂĄ em
Garantia? E eles?
942
01:01:40,815 --> 01:01:43,200
NĂŁo Ă© Warrandyte, sim
idiota. Ă Wantirna.
943
01:01:43,235 --> 01:01:45,685
Deus nos ajude.
944
01:01:45,720 --> 01:01:47,920
Ă uma merda de casa aberta.
945
01:01:47,955 --> 01:01:49,845
Sem segurança.
946
01:01:49,880 --> 01:01:53,793
Tudo que vocĂȘ precisa fazer Ă© cortar a cerca e
entre, saia com os braços cheios.
947
01:01:55,160 --> 01:01:56,991
Que lindo, Ben.
948
01:01:58,040 --> 01:02:01,316
Muito interessante.
949
01:02:06,600 --> 01:02:09,645
Esprema essas espinhas.
VocĂȘ pode acabar com cicatrizes.
950
01:02:09,680 --> 01:02:11,840
KERRl-ANNE KENNERLE Y NA TV:
Um vencedor do Logie. Vencedor da AFI.
951
01:02:11,875 --> 01:02:14,125
O que vocĂȘ disser. Meu prĂłximo
convidado fez tudo.
952
01:02:14,160 --> 01:02:17,160
Nesta revista estĂŁo
fazendo isso. Nunca sou eu!
953
01:02:17,195 --> 01:02:18,640
Estå com dor de cabeça? Talvez...
954
01:02:21,120 --> 01:02:22,565
Por que? Porque eu nĂŁo quero.
955
01:02:22,600 --> 01:02:24,525
Oh vamos lĂĄ. VocĂȘ Ă© tĂŁo chato.
956
01:02:24,560 --> 01:02:27,260
KERRl-ANNE KENNERLE Y NA TV: ...
videoteipe ao vivo que estava em Melbourne.
957
01:02:27,295 --> 01:02:29,960
Enquanto estiver em Brisbane. Ela estrelou
a estreia mundial da peça...
958
01:02:29,995 --> 01:02:32,680
BANDALl: EntĂŁo, como Ă© isso?
novo emprego vai, cara?
959
01:02:32,715 --> 01:02:34,159
OK.
960
01:02:36,200 --> 01:02:37,925
Eu gosto de Hungry Jacks.
961
01:02:37,960 --> 01:02:41,080
HambĂșrgueres sĂŁo melhores do que em
Macca's, vocĂȘ nĂŁo acha?
962
01:02:41,115 --> 01:02:43,240
Sim.
963
01:02:47,640 --> 01:02:51,480
Ei, vocĂȘ sabe onde eles
manter o cofre naquela junta?
964
01:02:51,515 --> 01:02:52,925
Sim.
965
01:02:52,960 --> 01:02:56,589
Bem, talvez eu derrube
sobre. O que vocĂȘ acha?
966
01:03:00,000 --> 01:03:01,479
Eles tĂȘm cĂąmeras?
967
01:03:02,840 --> 01:03:05,080
VocĂȘ sabe, CFTV?
968
01:03:05,115 --> 01:03:07,205
Sim.
969
01:03:07,240 --> 01:03:10,760
Ah, isso nĂŁo importa
se estivermos usando mĂĄscaras.
970
01:03:12,240 --> 01:03:15,760
Eu acho måscaras de palhaço
seria o caminho a percorrer.
971
01:03:15,795 --> 01:03:17,365
O que vocĂȘ acha?
972
01:03:17,400 --> 01:03:19,520
Ou que tal Ronald McDonald?
973
01:03:19,555 --> 01:03:21,080
"Beijem o chão, crianças!"
974
01:03:22,640 --> 01:03:25,720
DĂȘ-lhes pesadelos para o resto da vida.
975
01:03:25,755 --> 01:03:28,800
DĂȘ isso ao gerente, em grande estilo.
976
01:03:28,835 --> 01:03:30,577
O quĂȘ, vocĂȘ nĂŁo gosta dele?
977
01:03:30,612 --> 01:03:32,285
NĂŁo. Ele Ă© um idiota.
978
01:03:32,320 --> 01:03:36,600
Bem, talvez eu pudesse solteiro
ele para receber atenção especial.
979
01:03:36,635 --> 01:03:38,397
O que vocĂȘ acha?
980
01:03:38,432 --> 01:03:40,125
Corte o dedo dele.
981
01:03:40,160 --> 01:03:42,400
VocĂȘ gostaria que eu fizesse isso?
982
01:03:42,435 --> 01:03:43,879
Sim.
983
01:03:46,880 --> 01:03:48,805
BANDALl: Estou preocupado com aquele garoto.
984
01:03:48,840 --> 01:03:52,640
Tenho que colocar um foguete na bunda dele
para arrancar dele uma palavra civilizada.
985
01:03:52,675 --> 01:03:54,965
Ă uma fase.
986
01:03:55,000 --> 01:03:56,956
Todos os adolescentes passam por isso.
987
01:03:57,960 --> 01:03:59,518
As meninas nunca fizeram isso.
988
01:04:01,240 --> 01:04:05,153
Sim, bem, isso Ă© porque eles estavam
muito ocupados sugando o pai.
989
01:04:10,000 --> 01:04:11,840
Adivinha?
990
01:04:11,875 --> 01:04:13,897
Eu engordei.
991
01:04:13,932 --> 01:04:15,885
Muito ruim.
992
01:04:15,920 --> 01:04:18,309
Eu disse... não estou com disposição.
993
01:04:39,120 --> 01:04:40,800
BANDAL: Aonde vocĂȘ vai?
994
01:04:40,835 --> 01:04:41,845
GippslĂąndia.
995
01:04:41,880 --> 01:04:43,700
GippslĂąndia? Que coincidĂȘncia!
996
01:04:43,735 --> 01:04:45,520
Eu também vou para lå. Sim?
997
01:04:45,555 --> 01:04:47,253
Entre. Obrigado.
998
01:04:47,288 --> 01:04:48,952
Ai estĂĄ.
999
01:04:49,960 --> 01:04:52,245
Oh.
1000
01:04:52,280 --> 01:04:53,269
Oh, certo.
1001
01:04:58,080 --> 01:05:00,640
?? Gippsland, Gippsland
1002
01:05:01,640 --> 01:05:03,551
âȘâȘ NĂłs dois vamos para Gippsland. âȘâȘ
1003
01:05:06,120 --> 01:05:07,560
VocĂȘ nĂŁo vĂȘ muitas garotas...
1004
01:05:07,595 --> 01:05:09,000
...pedindo carona por conta prĂłpria.
1005
01:05:11,800 --> 01:05:14,360
VocĂȘ tem namorado? Sim.
1006
01:05:14,395 --> 01:05:15,805
Sim.
1007
01:05:15,840 --> 01:05:18,805
Sim, sim. Sim, aposto que sim.
1008
01:05:18,840 --> 01:05:22,150
Aposto que eles estĂŁo em cima de vocĂȘ como moscas.
1009
01:05:26,800 --> 01:05:29,520
Eu sou... eu sou John. Sabrina.
1010
01:05:29,555 --> 01:05:30,965
OlĂĄ, Sabrina.
1011
01:05:31,000 --> 01:05:34,231
Esse Ă© um nome bonito para uma garota bonita.
1012
01:05:36,080 --> 01:05:37,925
Gosto de garotas européias.
1013
01:05:37,960 --> 01:05:40,679
Muito honesto com suas necessidades.
1014
01:05:45,360 --> 01:05:47,828
Sou muito honesto com minhas necessidades também.
1015
01:05:51,440 --> 01:05:53,400
Merda.
1016
01:05:59,440 --> 01:06:01,797
Ei. Ei! Ei!
1017
01:06:01,832 --> 01:06:04,154
Ei! Porra! Ei!
1018
01:06:05,160 --> 01:06:06,639
Ajuda!
1019
01:06:46,160 --> 01:06:49,325
Uma vez eu entrei e disse.
1020
01:06:49,360 --> 01:06:51,285
"Desça na porra do chão!"
1021
01:06:51,320 --> 01:06:54,200
E todos eles simplesmente caĂram
para baixo como espaguete.
1022
01:06:54,235 --> 01:06:55,845
DEIXE-SE NO CHĂO!
1023
01:06:55,880 --> 01:07:00,360
VocĂȘ sabe como quando vocĂȘ atende
espaguete e simplesmente... cai?
1024
01:07:00,395 --> 01:07:02,565
Ah.
1025
01:07:02,600 --> 01:07:05,640
Mas nĂŁo Ă© bom quando vocĂȘ ri.
1026
01:07:05,675 --> 01:07:08,457
Sim. Não. Não, sério.
1027
01:07:08,492 --> 01:07:11,205
Porque vocĂȘ sabe por quĂȘ?
1028
01:07:11,240 --> 01:07:14,085
Eles ficam confiantes. Yeah, yeah.
1029
01:07:14,120 --> 01:07:16,040
Ei, lembre-se daquela Sheila
brincando nas cadeiras,
1030
01:07:16,075 --> 01:07:17,520
rindo loucamente?
1031
01:07:17,555 --> 01:07:18,965
NĂŁo.
1032
01:07:19,000 --> 01:07:20,800
NĂŁo, nĂŁo fui eu daquela vez, Ben.
1033
01:07:20,835 --> 01:07:22,245
NĂŁo foi vocĂȘ? NĂŁo.
1034
01:07:22,280 --> 01:07:24,920
Oh sim. Ela, ah...
ela pensou que eu estava brincando.
1035
01:07:24,955 --> 01:07:26,760
E ela nĂŁo iria se deitar.
1036
01:07:30,160 --> 01:07:33,960
Eu deveria ter colocado a vara na boca dela
e estourou a porra dos miolos dela.
1037
01:07:33,995 --> 01:07:36,297
NĂŁo hĂĄ barulho.
1038
01:07:36,332 --> 01:07:38,565
Juro por Deus.
1039
01:07:38,600 --> 01:07:41,405
Basta colocĂĄ-lo e clicar.
1040
01:07:41,440 --> 01:07:45,280
Tudo o que existe Ă© apenas pele
espalhado por toda parte.
1041
01:07:45,315 --> 01:07:46,508
Porra.
1042
01:07:47,560 --> 01:07:50,165
Julho de 1994, restaurante Casey, Berwick.
1043
01:07:50,200 --> 01:07:53,120
Uma das vĂtimas, um
mulher, pensei que era uma piada
1044
01:07:53,155 --> 01:07:55,645
e ela se recusou a deitar no chĂŁo.
1045
01:07:55,680 --> 01:08:00,680
Ă o namorado da Debs e da Nicole,
Jason Roberts, falando ontem.
1046
01:08:00,715 --> 01:08:02,725
Bem, nĂłs o pegamos.
1047
01:08:02,760 --> 01:08:08,640
O problema Ă©, Mark, que isso nĂŁo Ă©
prova real de que ele matou Silk e Miller.
1048
01:08:08,675 --> 01:08:11,605
O carro, este, o link de Jason Ghiller.
1049
01:08:11,640 --> 01:08:14,720
VocĂȘ estĂĄ sugerindo seriamente
pegamos o homem errado?
1050
01:08:14,755 --> 01:08:17,765
Eu preciso que ele soletre
explicitamente, inequivocamente,
1051
01:08:17,800 --> 01:08:21,998
caso contrĂĄrio, podemos muito bem apenas
chame isso de marca Walsh Street II.
1052
01:08:34,840 --> 01:08:36,319
Ei.
1053
01:08:37,360 --> 01:08:38,588
Feliz Natal.
1054
01:08:41,240 --> 01:08:42,468
Obrigado.
1055
01:08:46,960 --> 01:08:49,600
Quem te ensinou o bĂĄsico
certo e errado, Graeme?
1056
01:08:49,635 --> 01:08:51,045
Seus pais?
1057
01:08:51,080 --> 01:08:52,725
Ah, suponho que sim, sim.
1058
01:08:52,760 --> 01:08:55,160
Quero dizer, a unidade familiar. Isso Ă©
onde tudo começa, não é?
1059
01:08:55,195 --> 01:08:58,277
Mas vocĂȘ nĂŁo pode culpar seu
pais por tudo.
1060
01:08:59,480 --> 01:09:03,560
Ouça, Paul, por que não
vocĂȘ tira alguns dias de folga, nĂ©?
1061
01:09:03,595 --> 01:09:05,676
Passe algum tempo com os seus.
1062
01:09:06,680 --> 01:09:09,399
Essa deve ser a maneira de chegar até ele.
1063
01:09:13,440 --> 01:09:15,476
AtravĂ©s de sua famĂlia.
1064
01:09:22,920 --> 01:09:26,117
Policiais. O que nĂłs fazemos?
1065
01:09:27,120 --> 01:09:28,645
Apenas relaxe. O que nĂłs fazemos?
1066
01:09:28,680 --> 01:09:30,591
Provavelmente Ă© apenas um
porra de RBT ou algo assim.
1067
01:09:33,120 --> 01:09:34,565
O que eu fiz?
1068
01:09:34,600 --> 01:09:36,605
Estamos interessados ââno seu veĂculo.
1069
01:09:36,640 --> 01:09:39,240
VocĂȘ Ă© o proprietĂĄrio registrado do veĂculo?
1070
01:09:39,275 --> 01:09:40,285
Eu sou.
1071
01:09:40,320 --> 01:09:41,878
Posso ver sua licença, por favor?
1072
01:09:43,080 --> 01:09:45,833
Abra a escotilha para nĂłs, por favor. Por que?
1073
01:09:47,880 --> 01:09:50,269
Merda de merda.
1074
01:09:52,560 --> 01:09:54,325
O que vocĂȘ estĂĄ procurando?
1075
01:09:54,360 --> 01:09:57,400
Companheiro, um veĂculo igual a esse
foi usado em um crime muito grave.
1076
01:09:57,435 --> 01:09:59,040
NĂŁo olhe para mim. Eu sou uma enfermeira.
1077
01:09:59,075 --> 01:10:00,792
Certo.
1078
01:10:02,520 --> 01:10:05,560
Sou um membro respeitĂĄvel
a comunidade, pelo amor de Deus!
1079
01:10:05,595 --> 01:10:06,675
Boa noite.
1080
01:10:13,800 --> 01:10:15,028
Sra. Sutherland?
1081
01:10:16,480 --> 01:10:17,960
GostarĂamos de falar com seu filho.
1082
01:10:17,995 --> 01:10:19,391
Qual deles?
1083
01:10:19,426 --> 01:10:20,788
Roberto.
1084
01:10:22,200 --> 01:10:24,640
Eles disseram que queriam falar com Robert
1085
01:10:24,675 --> 01:10:26,085
porque alguém lhes disse
1086
01:10:26,120 --> 01:10:28,760
que ele saberia quem
matou dois policiais.
1087
01:10:28,795 --> 01:10:30,205
BANDAL: Eles disseram isso?
1088
01:10:30,240 --> 01:10:34,400
EntĂŁo eles me perguntaram se eu
sabe que alguém tem um Hyundai?
1089
01:10:34,435 --> 01:10:36,165
Ei, eu não conheço carros.
1090
01:10:36,200 --> 01:10:41,320
AĂ perguntaram se eu tinha mais filhos,
e eu disse que tenho um filho em Melbourne.
1091
01:10:41,355 --> 01:10:43,440
Isso Ă© tudo que eu poderia dizer a eles.
1092
01:10:43,475 --> 01:10:45,085
NĂŁo somos criminosos.
1093
01:10:45,120 --> 01:10:47,165
MĂŁe, mĂŁe, sĂł nĂŁo se preocupe, certo?
1094
01:10:47,200 --> 01:10:50,360
Apenas... apenas nĂŁo se preocupe.
NĂŁo Ă© nada, certo?
1095
01:10:50,395 --> 01:10:52,960
Olha, falo com vocĂȘ mais tarde.
1096
01:10:56,520 --> 01:10:57,999
VocĂȘ estĂĄ preocupado?
1097
01:10:59,000 --> 01:11:00,765
NĂŁo, nĂŁo estou preocupado.
1098
01:11:00,800 --> 01:11:03,605
NĂŁo estou preocupado com nada.
1099
01:11:03,640 --> 01:11:06,712
SĂł me pergunto por que eles querem falar com Robert.
1100
01:11:07,720 --> 01:11:10,473
NĂŁo estou preocupado porque
Eu sei que ele estĂĄ drogado.
1101
01:11:11,920 --> 01:11:12,885
Sim.
1102
01:11:12,920 --> 01:11:15,060
Além disso, ninguém viu nada.
1103
01:11:15,095 --> 01:11:17,200
BANDALl: Ninguém viu nada.
1104
01:11:19,600 --> 01:11:21,805
Um na cabeça.
1105
01:11:21,840 --> 01:11:23,920
Isso estĂĄ perto de uma admissĂŁo.
1106
01:11:23,955 --> 01:11:25,558
Diga isso a um jĂșri.
1107
01:11:28,360 --> 01:11:31,085
Quero que alguém vaze uma história.
1108
01:11:31,120 --> 01:11:33,600
Estamos movendo a pesquisa
para a Hyundai interestadual
1109
01:11:33,635 --> 01:11:35,965
porque desenhamos um
em branco aqui em Victoria.
1110
01:11:36,000 --> 01:11:37,805
Bem, isso nĂŁo vai levar o
pressionĂĄ-los, pular?
1111
01:11:37,840 --> 01:11:40,640
Exatamente. Espero que eles relaxem
e diga-nos algo que possamos usar.
1112
01:11:40,675 --> 01:11:42,125
A respeito...
1113
01:11:42,160 --> 01:11:43,885
... "um na cabeça?" O que significa o quĂȘ?
1114
01:11:43,920 --> 01:11:46,720
Atirando na cabeça de Gary Silk,
obviamente. Isso Ă© o que significa.
1115
01:11:46,755 --> 01:11:49,200
Qualquer advogado decente
rasgar essa declaração em pedaços.
1116
01:11:49,235 --> 01:11:51,565
"Detetive Beanland, como sabemos
1117
01:11:51,600 --> 01:11:54,640
"que o Sr. Debs nĂŁo Ă©
referindo-se a uma luta de boxe?"
1118
01:11:54,675 --> 01:11:57,245
Agora, me escutem, todos vocĂȘs.
1119
01:11:57,280 --> 01:12:01,717
Sempre que vocĂȘ pensa que tem
basta, lembre-se de Walsh Street.
1120
01:12:03,120 --> 01:12:05,270
SĂł teremos uma chance...
1121
01:12:06,280 --> 01:12:09,556
... entĂŁo pense como um advogado de defesa.
1122
01:12:11,440 --> 01:12:13,032
VocĂȘ Ă© o vazador.
1123
01:12:16,360 --> 01:12:18,360
Malditos idiotas.
1124
01:12:19,840 --> 01:12:21,685
VocĂȘ estĂĄ livre, pai.
1125
01:12:21,720 --> 01:12:25,660
VocĂȘ nĂŁo entende como
eles resolvem casos, Joanne.
1126
01:12:25,695 --> 01:12:29,600
Ăs vezes, Ă© depois das 18
meses, 2 anos, 3 anos.
1127
01:12:29,635 --> 01:12:31,217
Quando eles vĂŁo e procuram lugares.
1128
01:12:31,252 --> 01:12:32,800
Sim, mas o que eles vĂŁo encontrar?
1129
01:12:32,835 --> 01:12:34,685
Foda-se.
1130
01:12:34,720 --> 01:12:38,320
Aquelas coisas desapareceram,
vocĂȘ sabe, o que usamos.
1131
01:12:38,355 --> 01:12:40,080
Eles poderiam ser encontrados?
1132
01:12:40,115 --> 01:12:41,765
NĂŁo.
1133
01:12:41,800 --> 01:12:45,045
Um estĂĄ cortado, o outro
na porra do lago.
1134
01:12:45,080 --> 01:12:48,720
Bem, eles estĂŁo falando sobre armas
- a eliminação de uma arma do crime.
1135
01:12:48,755 --> 01:12:50,165
Qual lago?
1136
01:12:50,200 --> 01:12:52,320
CardĂnia? Oh, merda, isso Ă© enorme.
1137
01:12:52,355 --> 01:12:55,790
Pular. Pular! Tenho que ouvir isso.
1138
01:12:57,440 --> 01:13:00,485
Joana. Eu nĂŁo quero
preocupar vocĂȘ ou algo assim.
1139
01:13:00,520 --> 01:13:04,360
Mas estou lhe dizendo francamente.
Nos prĂłximos seis meses.
1140
01:13:04,395 --> 01:13:07,680
NĂłs vamos ter que conseguir
livrar-se de mais dois CPs.
1141
01:13:07,715 --> 01:13:09,125
E vocĂȘ sabe por quĂȘ?
1142
01:13:09,160 --> 01:13:12,500
Para tornar a investigação estĂșpida.
1143
01:13:12,535 --> 01:13:15,087
CPs? Essa Ă© a palavra dele para âpoliciaisâ.
1144
01:13:15,122 --> 01:13:17,605
As filhas sabem tudo sobre isso?
1145
01:13:17,640 --> 01:13:21,580
... vocĂȘ nĂŁo acha que eles teriam sido
nos puxando para a delegacia agora?
1146
01:13:21,615 --> 01:13:25,520
Tudo o que estou dizendo Ă© que se isso continuar,
neste assunto, dois CPs precisam ir embora.
1147
01:13:25,555 --> 01:13:29,520
Onde? Teria que estar longe.
Do outro lado da cidade.
1148
01:13:29,555 --> 01:13:33,360
Sim. eu nĂŁo vou usar
e-TAG ou algo parecido.
1149
01:13:33,395 --> 01:13:35,005
Obrigado.
1150
01:13:35,040 --> 01:13:38,260
Quero dizer, matando mais policiais
coloca uma nova aparĂȘncia nele.
1151
01:13:38,295 --> 01:13:41,480
Podem ser apenas palavras.
NĂŁo hĂĄ lei contra falar.
1152
01:13:41,515 --> 01:13:42,445
Obrigado.
1153
01:13:42,480 --> 01:13:44,685
Tem mais, senhor.
1154
01:13:44,720 --> 01:13:47,200
Não. Sério. eu não acho
haverĂĄ alguma necessidade.
1155
01:13:47,235 --> 01:13:48,997
Cale-se. Doroteia.
1156
01:13:49,032 --> 01:13:50,725
O que vocĂȘ estĂĄ fazendo?
1157
01:13:50,760 --> 01:13:53,565
SĂł estou conversando com Bubs.
NĂŁo podemos simplesmente sentar aqui e conversar?
1158
01:13:53,600 --> 01:13:56,240
EntĂŁo vocĂȘ conversa com sua filha e
diga a ela o que estĂĄ acontecendo,
1159
01:13:56,275 --> 01:13:57,777
mas vocĂȘ nĂŁo fala com sua esposa?
1160
01:13:57,812 --> 01:13:59,325
SĂł estou falando de merda!
1161
01:13:59,360 --> 01:14:00,838
Bem. Seu chĂĄ estĂĄ pronto.
1162
01:14:05,680 --> 01:14:09,840
SĂ©rio, vocĂȘ acha que eu deveria
livrar-se da criança e da mãe?
1163
01:14:09,875 --> 01:14:11,605
VocĂȘ sabe, a esposa do policial?
1164
01:14:11,640 --> 01:14:14,240
Faça-os começar a pensar
Ă© sobre, vocĂȘ sabe,
1165
01:14:14,275 --> 01:14:16,920
drogas ou alguma outra coisa, sabe?
1166
01:14:16,955 --> 01:14:19,036
Algo pessoal sobre ele?
1167
01:14:32,120 --> 01:14:35,080
DĂȘ-me uma boa razĂŁo para
nĂŁo os prendemos hoje.
1168
01:14:35,115 --> 01:14:37,205
NĂŁo tenho provas suficientes.
1169
01:14:37,240 --> 01:14:40,080
Mas esta sua estratégia,
mexendo os gambĂĄs...
1170
01:14:40,115 --> 01:14:41,937
Poderia matar mais policiais.
1171
01:14:41,972 --> 01:14:43,760
Eu voto para derrubĂĄ-los agora.
1172
01:14:43,795 --> 01:14:45,645
Ă um risco muito alto.
1173
01:14:45,680 --> 01:14:48,420
Como vocĂȘ pode garantir que eles
nĂŁo farĂĄ o que eles dizem?
1174
01:14:48,455 --> 01:14:51,160
E nĂŁo sĂŁo apenas os membros
vidas das quais estamos falando.
1175
01:14:51,195 --> 01:14:53,245
Ă um risco que temos que gerenciar,
1176
01:14:53,280 --> 01:14:55,685
Ă© por isso que convidei Donald para se juntar a nĂłs.
1177
01:14:55,720 --> 01:15:00,840
Eu preciso de mais tempo. Nós avançamos sobre eles
agora, eles caminharão até o compromisso.
1178
01:15:03,520 --> 01:15:05,285
VocĂȘ consegue administrar isso?
1179
01:15:05,320 --> 01:15:07,765
Coloque uma unidade SOG em espera na estrada,
1180
01:15:07,800 --> 01:15:11,080
e no momento em que eles parecem
eles estĂŁo se preparando, nĂłs os fechamos.
1181
01:15:11,115 --> 01:15:14,360
Quero vĂȘ-los no Supremo
Tribunal, nĂŁo o Tribunal dos Coroners.
1182
01:15:14,395 --> 01:15:17,397
Bem, vocĂȘ faz o seu trabalho e eu faço o meu.
1183
01:15:22,320 --> 01:15:24,445
Atualize sua vigilĂąncia, Paul.
1184
01:15:24,480 --> 01:15:29,998
Eu quero saber onde eles estĂŁo
minuto de cada dia. Esqueça o orçamento.
1185
01:15:33,040 --> 01:15:35,640
NĂŁo Ă© verdade que vocĂȘ estĂĄ procurando
para o carro interestadual?
1186
01:15:35,675 --> 01:15:37,119
NĂŁo, nĂŁo Ă©.
1187
01:15:38,360 --> 01:15:43,120
A propĂłsito, Paul, Ă© Dia dos Namorados
Day, caso vocĂȘ nĂŁo tenha notado.
1188
01:15:43,155 --> 01:15:46,080
NĂŁo Ă© tarde demais para enviar
a esposa algumas flores.
1189
01:15:49,520 --> 01:15:52,320
Carmel, onde Jimmy frequenta a creche?
1190
01:15:52,355 --> 01:15:54,629
Por que?
1191
01:15:55,680 --> 01:15:57,760
Houve uma ameaça feita contra vocĂȘ.
1192
01:15:57,795 --> 01:15:59,239
E ele.
1193
01:16:00,640 --> 01:16:02,119
Por esses homens?
1194
01:16:03,480 --> 01:16:05,630
Esses assassinos?
1195
01:16:07,160 --> 01:16:08,656
Que ameaça?
1196
01:16:08,691 --> 01:16:10,153
Para matar vocĂȘ.
1197
01:16:12,400 --> 01:16:13,880
Estamos seguros?
1198
01:16:13,915 --> 01:16:15,359
Sim.
1199
01:16:21,160 --> 01:16:23,320
PAu NA TV: Combatentes do Crime
recebeu uma chamada
1200
01:16:23,355 --> 01:16:24,565
de uma pessoa anĂŽnima
1201
01:16:24,600 --> 01:16:27,565
que acredita que pode identificar
um dos infratores.
1202
01:16:27,600 --> 01:16:33,000
Acreditamos que esta pessoa tem um
grau substancial de credibilidade
1203
01:16:33,035 --> 01:16:35,697
e eu pediria que ele nos ligasse novamente.
1204
01:16:35,732 --> 01:16:38,325
Ninguém estava lå além de nós, idiota!
1205
01:16:38,360 --> 01:16:41,920
Este Ă© o mais significativo
liderança que tivemos em 20 meses.
1206
01:16:41,955 --> 01:16:46,280
Mais uma vez, eu gostaria de insistir
este chamador se apresente.
1207
01:16:46,315 --> 01:16:49,285
Eu irei pessoalmente
garanta seu anonimato.
1208
01:16:49,320 --> 01:16:55,190
Sua ajuda neste assunto poderia
ser crucial na resolução deste crime.
1209
01:16:56,400 --> 01:16:57,880
Obrigado.
1210
01:17:08,400 --> 01:17:10,118
Isso Ă© bom.
1211
01:17:13,000 --> 01:17:14,718
Sim.
1212
01:17:19,400 --> 01:17:20,879
Bom.
1213
01:17:25,640 --> 01:17:27,245
Por que nĂŁo o prendemos?
1214
01:17:27,280 --> 01:17:31,479
VocĂȘ sabe, traga-o. Ele Ă© uma criança.
Ele desistirĂĄ de Debs em cinco segundos.
1215
01:17:31,514 --> 01:17:35,679
E vocĂȘ estĂĄ preparado para apostar
toda a investigação sobre isso, não é?
1216
01:17:50,480 --> 01:17:52,005
Esse sou eu!
1217
01:17:52,040 --> 01:17:55,715
Cada bastardo que pega isso
o jornal vai pensar que sou eu!
1218
01:17:57,840 --> 01:18:01,753
Eu nĂŁo quero pensar sobre isso
todos os dias da minha maldita vida!
1219
01:18:10,960 --> 01:18:13,205
O que? VocĂȘ nĂŁo entra aqui!
1220
01:18:13,240 --> 01:18:16,073
Sua mĂŁe estĂĄ ao telefone. O
os policiais a estĂŁo incomodando novamente.
1221
01:18:34,240 --> 01:18:38,440
Ah, sim. HĂĄ um grande dinossauro, amigo, ei.
1222
01:18:38,475 --> 01:18:41,840
VocĂȘ pode ver ele? Um grande T. Rex, hein?
1223
01:18:41,875 --> 01:18:44,200
Sim, estĂĄ certo.
1224
01:18:44,235 --> 01:18:45,679
BebĂȘs!
1225
01:18:59,960 --> 01:19:01,405
Carmelo?
1226
01:19:01,440 --> 01:19:04,680
Oi. Eu sou um policial.
1227
01:19:04,715 --> 01:19:07,277
EstĂĄ bem. NĂŁo hĂĄ perigo.
1228
01:19:07,312 --> 01:19:09,805
PolĂcia? Mas como... como...
1229
01:19:09,840 --> 01:19:12,080
NĂłs estivemos seguindo vocĂȘ
desde o Dia dos Namorados.
1230
01:19:12,115 --> 01:19:13,718
Esse Ă© o nosso trabalho.
1231
01:19:15,040 --> 01:19:18,205
Eu nĂŁo fazia ideia. Obrigado.
1232
01:19:18,240 --> 01:19:22,756
Eu nĂŁo conhecia Rod, mas todo mundo
diz que ele era um cara top.
1233
01:19:27,320 --> 01:19:29,360
Obrigado.
1234
01:19:51,080 --> 01:19:55,540
BANDALl: Teremos que ser
muito cuidado agora com o que fazemos.
1235
01:19:55,575 --> 01:20:00,000
Teremos que assistir todos
palavra, pare de falar e merda, sabe?
1236
01:20:00,035 --> 01:20:01,880
Sim. Ajam como idiotas do dia a dia.
1237
01:20:01,915 --> 01:20:03,757
Sim.
1238
01:20:08,160 --> 01:20:11,072
Talvez eu devesse entrar e vĂȘ-los.
1239
01:20:12,160 --> 01:20:15,040
Reconheça que se parece comigo.
1240
01:20:15,075 --> 01:20:16,845
Sim.
1241
01:20:16,880 --> 01:20:18,645
Porque se fosse vocĂȘ,
1242
01:20:18,680 --> 01:20:20,680
vocĂȘ nĂŁo seria estĂșpido
o suficiente para fazer isso, certo?
1243
01:20:20,715 --> 01:20:23,205
Sim. Sim.
1244
01:20:23,240 --> 01:20:25,560
Sim, aja como um idiota.
1245
01:20:25,595 --> 01:20:27,005
Sim, nĂŁo se preocupe.
1246
01:20:27,040 --> 01:20:29,965
Aproveite a iniciativa. Oh...
1247
01:20:30,000 --> 01:20:34,240
Situação muito interessante, Jason.
1248
01:20:34,275 --> 01:20:35,685
Sim.
1249
01:20:35,720 --> 01:20:39,560
Essa Ă© a minha foto, cara. EU
quer dizer, parece exatamente comigo.
1250
01:20:39,595 --> 01:20:41,005
EstĂĄ bem perto, nĂŁo Ă©?
1251
01:20:41,040 --> 01:20:43,800
Ah, quando vi isso, quase
tive um maldito ataque cardĂaco!
1252
01:20:43,835 --> 01:20:45,637
Minha mĂŁe enlouqueceu.
1253
01:20:45,672 --> 01:20:47,316
Eu posso acreditar.
1254
01:20:47,351 --> 01:20:48,925
Mas nĂŁo Ă© vocĂȘ?
1255
01:20:48,960 --> 01:20:51,400
Cara... Cara, eu sou um chippie.
1256
01:20:51,435 --> 01:20:52,880
Bem, um aprendiz.
1257
01:20:52,915 --> 01:20:55,085
Eu nĂŁo sou nenhum assassino.
1258
01:20:55,120 --> 01:20:58,320
Teremos que verificar
vocĂȘ saiu, vocĂȘ percebe isso?
1259
01:20:58,355 --> 01:20:59,912
Sim, sim, sem problemas, companheiro.
1260
01:21:02,120 --> 01:21:03,965
Bosta arrogante.
1261
01:21:04,000 --> 01:21:06,440
Venha o dia da prisĂŁo, nĂłs vamos
liberte-o imediatamente.
1262
01:21:06,475 --> 01:21:08,205
DĂȘ a ele algum tempo sozinho
1263
01:21:08,240 --> 01:21:11,445
sem seu companheiro LĂșcifer
dizendo a ele o que pensar.
1264
01:21:11,480 --> 01:21:15,837
Ele pode simplesmente contar tudo para Nicole,
e estaremos gravando cada palavra.
1265
01:21:17,520 --> 01:21:19,960
Um deles teve que atirar primeiro.
1266
01:21:19,995 --> 01:21:22,365
Quem pode dizer que nĂŁo foi Jason?
1267
01:21:22,400 --> 01:21:25,925
Mas por que eles tiveram que atirar?
1268
01:21:25,960 --> 01:21:31,876
Talvez esse fosse o plano. "Se alguma vez
se formos parados, atiraremos primeiro. "
1269
01:21:35,200 --> 01:21:38,400
JasĂŁo. vocĂȘ pode por favor indicar
seu nome completo para a fita?
1270
01:21:38,435 --> 01:21:39,880
Jason Joseph Roberts.
1271
01:21:41,360 --> 01:21:44,080
SĂł vou te fazer algumas perguntas
em relação às mortes de...
1272
01:21:44,115 --> 01:21:47,000
Oh, que bando de idiotas!
1273
01:21:47,035 --> 01:21:49,165
Não faço ideia.
1274
01:21:49,200 --> 01:21:51,445
Sim. Ă por isso que estou aqui.
1275
01:21:51,480 --> 01:21:54,565
Hum! VocĂȘ sabe o que eu fiz? O que?
1276
01:21:54,600 --> 01:21:58,120
Quando ele saiu da sala,
Coloquei a xĂcara dele onde estava a minha.
1277
01:21:58,155 --> 01:22:00,440
O que, eles tentaram levar
suas impressÔes? Não sei.
1278
01:22:00,475 --> 01:22:02,160
EntĂŁo troquei as xĂcaras de qualquer maneira.
1279
01:22:05,040 --> 01:22:08,280
Ei, chegou aquela hora de novo, Ben.
1280
01:22:08,315 --> 01:22:09,725
O que?
1281
01:22:09,760 --> 01:22:11,365
Hora de trabalhar.
1282
01:22:11,400 --> 01:22:13,994
Que trabalho? Bang, bang?
1283
01:22:16,640 --> 01:22:19,480
Eu adoraria, cara, mas estamos em alta.
1284
01:22:19,515 --> 01:22:20,925
EntĂŁo?
1285
01:22:20,960 --> 01:22:22,805
EntĂŁo vamos para o oeste ou algo assim.
1286
01:22:22,840 --> 01:22:25,520
Use mĂĄscaras, bata um pouco de ching
chong joint ou algo assim...
1287
01:22:25,555 --> 01:22:27,960
Cara, os Ds estĂŁo em cima de nĂłs.
1288
01:22:29,840 --> 01:22:31,565
Eu mato Ds.
1289
01:22:31,600 --> 01:22:35,559
Eu sei que vocĂȘ faz. Eu sei que vocĂȘ faz.
1290
01:22:39,400 --> 01:22:41,516
Eu mato Ds.
1291
01:22:42,520 --> 01:22:43,999
"Eu mato Ds."
1292
01:22:45,040 --> 01:22:46,925
VĂĄ novamente.
1293
01:22:46,960 --> 01:22:49,245
Eu mato Ds.
1294
01:22:49,280 --> 01:22:51,925
"Eu mato Ds." Eu mato detetives.
1295
01:22:51,960 --> 01:22:56,160
Mesmo se pudéssemos melhorar o åudio,
como provamos que ele quis dizer "detetives"?
1296
01:22:56,195 --> 01:22:58,400
"D' pode significar 'idiota'.
1297
01:22:58,435 --> 01:23:00,117
"Idiota'?
1298
01:23:00,152 --> 01:23:01,765
VocĂȘ acha?
1299
01:23:01,800 --> 01:23:05,429
OK, tudo bem. Eu estou indo para casa. Se
vocĂȘ quer me despedir, me despedir.
1300
01:23:20,680 --> 01:23:22,159
BANDAL: OlĂĄ.
1301
01:23:24,440 --> 01:23:25,919
Como vocĂȘ estĂĄ indo?
1302
01:23:27,920 --> 01:23:29,765
Sim, bom. VocĂȘ?
1303
01:23:29,800 --> 01:23:32,553
VocĂȘ pegou aquelas pessoas
quem fez aquilo?
1304
01:23:33,560 --> 01:23:35,285
Uh, nĂŁo, nĂŁo, ainda nĂŁo.
1305
01:23:35,320 --> 01:23:38,160
Mas, er, bastante positivo
nĂłs os encontraremos no final.
1306
01:23:38,195 --> 01:23:41,240
E o carro?
VocĂȘ jĂĄ encontrou o carro?
1307
01:23:41,275 --> 01:23:43,959
NĂŁo, ainda nĂŁo. Mas ainda estamos procurando.
1308
01:23:45,880 --> 01:23:47,791
O quĂȘ, vocĂȘ mora por aqui, nĂŁo Ă©?
1309
01:23:49,360 --> 01:23:54,680
Oh nĂŁo. Eu, hum... apenas no
caminho para a casa de um companheiro, na verdade.
1310
01:23:54,715 --> 01:23:57,080
SĂł passei para pegar algumas coisas.
1311
01:23:57,115 --> 01:23:58,565
Oh sim. E vocĂȘ?
1312
01:23:58,600 --> 01:24:00,165
VocĂȘ estĂĄ ocupado? O que vocĂȘ faz de novo?
1313
01:24:00,200 --> 01:24:03,405
Ah, estou completamente fora. VocĂȘ sabe,
telhas, telhados, rebocos.
1314
01:24:03,440 --> 01:24:08,080
Estou fazendo um trabalho em Mooroolbark
no momento, no KFC lĂĄ.
1315
01:24:08,115 --> 01:24:09,925
Certo.
1316
01:24:09,960 --> 01:24:13,280
Na verdade, eu queria ter
uma palavra novamente com vocĂȘ em breve.
1317
01:24:13,315 --> 01:24:15,765
Oh sim? Sim.
1318
01:24:15,800 --> 01:24:17,800
Sobre aquele jovem que
mora com sua filha.
1319
01:24:17,835 --> 01:24:20,080
Ă JasĂŁo? Oh sim.
1320
01:24:20,115 --> 01:24:21,045
Sim.
1321
01:24:21,080 --> 01:24:23,645
Sim, veja, alguns problemas
foram criados sobre ele.
1322
01:24:23,680 --> 01:24:26,640
Recebemos algumas ligaçÔes sobre
aquele photofit que foi lançado.
1323
01:24:26,675 --> 01:24:28,165
Ah.
1324
01:24:28,200 --> 01:24:30,600
Eu te ligo, sim? Sim.
1325
01:24:30,635 --> 01:24:31,565
Tudo bem.
1326
01:24:31,600 --> 01:24:33,238
Vejo vocĂȘ por aĂ. Sim.
1327
01:24:50,480 --> 01:24:52,805
Vou descobrir onde ele mora.
1328
01:24:52,840 --> 01:24:55,752
Essas coisas sobre ele
visitando a merda de um amigo.
1329
01:24:57,200 --> 01:24:59,765
Ei, vocĂȘ acha que nossos telefones estĂŁo grampeados?
1330
01:24:59,800 --> 01:25:02,485
Acho que meu celular Ă©.
Por que vocĂȘ pensa isso?
1331
01:25:02,520 --> 01:25:05,840
Outro dia alguém liga
e disse: "OlĂĄ, olĂĄ."
1332
01:25:05,875 --> 01:25:08,125
E eles dizem: "Ah, liguei para o nĂșmero errado."
1333
01:25:08,160 --> 01:25:12,880
Ouça, qualquer coisa que vocĂȘ acha que deveria ir
deste lugar, vocĂȘ se livra dele agora.
1334
01:25:12,915 --> 01:25:14,845
VocĂȘ sabe o que eu quero dizer?
1335
01:25:14,880 --> 01:25:17,314
Porra. Ă tudo bom.
1336
01:25:20,320 --> 01:25:22,125
Se ele estivesse visitando um amigo,
1337
01:25:22,160 --> 01:25:25,516
ele nĂŁo estaria em seu
equipamento de corrida, todo suado e outras coisas.
1338
01:25:27,480 --> 01:25:29,965
Eu não me importo com o que alguém pensa.
1339
01:25:30,000 --> 01:25:34,949
vou descobrir onde ele mora
e entĂŁo vou consertĂĄ-lo.
1340
01:25:37,400 --> 01:25:39,765
Eu não me importo com o que alguém pensa.
1341
01:25:39,800 --> 01:25:45,158
vou descobrir onde ele mora
e entĂŁo vou consertĂĄ-lo.
1342
01:25:59,280 --> 01:26:02,989
NĂŁo podemos ficar parados enquanto isso
homem ameaça a vida da polĂcia.
1343
01:26:05,040 --> 01:26:07,759
Precisamos de evidĂȘncias concretas.
1344
01:26:09,280 --> 01:26:10,805
A decisĂŁo Ă© sua.
1345
01:26:10,840 --> 01:26:12,956
Sempre foi sua decisĂŁo.
1346
01:26:17,440 --> 01:26:19,556
Vamos rezar para encontrarmos alguns.
1347
01:26:20,720 --> 01:26:22,199
Ligue para a SOG.
1348
01:26:23,200 --> 01:26:24,679
Traga-os para dentro.
1349
01:26:43,080 --> 01:26:44,845
O que vocĂȘ vestiu hoje?
1350
01:26:44,880 --> 01:26:47,840
Citando um trabalho em uma fĂĄbrica em Clayton.
1351
01:26:47,875 --> 01:26:49,725
Grandes quantias.
1352
01:26:49,760 --> 01:26:51,965
NĂŁo se atrase em casa.
1353
01:26:52,000 --> 01:26:54,719
Cinco da manhĂŁ e
ela jĂĄ estĂĄ reclamando.
1354
01:27:11,480 --> 01:27:13,325
Bom dia, Ben.
1355
01:27:13,360 --> 01:27:15,320
Colin. Bom dia, Colin. Como vocĂȘ estĂĄ?
1356
01:27:15,355 --> 01:27:17,280
Obrigado por vir. Sem problemas.
1357
01:27:17,315 --> 01:27:19,045
Ă isso.
1358
01:27:19,080 --> 01:27:20,525
O que vocĂȘ acha?
1359
01:27:20,560 --> 01:27:23,400
Foda-me! eu bateria no
bastardo para baixo e começar de novo.
1360
01:27:23,435 --> 01:27:24,913
VocĂȘ pode estar certo.
1361
01:27:57,680 --> 01:27:59,720
Sheridan. Ir.
1362
01:28:39,920 --> 01:28:42,005
PAu: Ă Paul Sheridan.
1363
01:28:42,040 --> 01:28:46,200
Eu queria que vocĂȘ soubesse antes
vocĂȘ viu no noticiĂĄrio desta noite.
1364
01:28:46,235 --> 01:28:47,679
NĂłs os temos.
1365
01:29:14,160 --> 01:29:16,958
Papai ficaria muito orgulhoso de vocĂȘ.
1366
01:29:22,520 --> 01:29:23,965
O que vocĂȘ tem para nos contar?
1367
01:29:24,000 --> 01:29:25,445
Senhoras e senhores,
1368
01:29:25,480 --> 01:29:30,120
hoje os detetives da Lorimer Taskforce fizeram
duas prisÔes em relação aos assassinatos
1369
01:29:30,155 --> 01:29:34,750
do Sargento Gary Silk e
Policial sĂȘnior Rodney Miller.
1370
01:30:06,040 --> 01:30:10,179
Gary e Rod.
1371
01:30:10,214 --> 01:30:12,078
Descanse em paz.
1372
01:30:22,600 --> 01:30:24,045
Junte-se a nĂłs.
1373
01:30:24,080 --> 01:30:26,320
Oh, eles nĂŁo precisam que eu estrague a diversĂŁo deles.
1374
01:30:26,355 --> 01:30:28,640
NĂŁo Ă© um pedido, seu idiota.
1375
01:30:28,675 --> 01:30:30,119
Vamos.
1376
01:30:37,680 --> 01:30:40,433
Ainda nĂŁo sei por que eles fizeram isso.
1377
01:31:15,720 --> 01:31:17,199
Obrigado.
1378
01:31:18,520 --> 01:31:20,351
Obrigado a todos vocĂȘs.
1379
01:31:21,840 --> 01:31:24,200
Obrigado.
1380
01:31:55,320 --> 01:31:57,709
BANDAL: Espere até eu avisar.
1381
01:32:04,800 --> 01:32:06,245
Bom dia, companheiro. Como vocĂȘ estĂĄ?
1382
01:32:06,280 --> 01:32:07,845
BANDAL: Nada mal. Como vocĂȘ estĂĄ indo?
1383
01:32:07,880 --> 01:32:09,685
Tenho alguns negĂłcios fora
aqui esta noite, nĂŁo Ă©?
1384
01:32:09,720 --> 01:32:11,720
BANDALl: Ah, acabei de
trabalhando atĂ© tarde, vocĂȘ sabe.
1385
01:32:11,755 --> 01:32:13,950
Tenho uma licença que posso
dĂȘ uma olhada, por favor?
108981