All language subtitles for Payback 2023 S01E06 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,440 --> 00:00:16,640 Oy! Oy youse, come here. 2 00:00:16,800 --> 00:00:19,840 It seems that your husband was helping himself to my money. 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 £28 million in total. 4 00:00:22,400 --> 00:00:24,920 We know that you were part of an orchestrated attack 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,680 on a man called Jared Noble. 6 00:00:26,840 --> 00:00:28,040 Didn't know what was going down till it happened. 7 00:00:28,200 --> 00:00:29,760 My mate just said he needed some bodies. 8 00:00:29,920 --> 00:00:31,480 What mate, Connor? 9 00:00:31,640 --> 00:00:33,400 Everyone calls him Tab. I don't know his real name. 10 00:00:33,560 --> 00:00:35,200 A kitchen knife. Same as Noble. 11 00:00:35,360 --> 00:00:38,640 The other lad, Connor Ridley -- seems he's disappeared. 12 00:00:38,800 --> 00:00:41,520 Could be someone tying up loose ends. 13 00:00:41,680 --> 00:00:43,600 That street's just around the corner from our hotel. 14 00:00:43,760 --> 00:00:46,280 The same hotel that was on Jared's credit card statement 15 00:00:46,440 --> 00:00:49,720 the date this footage was taken. 16 00:00:49,880 --> 00:00:51,840 You need to speak to your dad. If you're struggling -- 17 00:00:52,000 --> 00:00:53,720 Mum, I'm CEO of the company. 18 00:00:53,880 --> 00:00:55,400 I'm not going to run to Dad every time there's a problem. 19 00:00:55,560 --> 00:00:57,080 Well, what does that mean? "Missing, presumed lost"? 20 00:00:57,240 --> 00:00:58,760 Is it missing or is it lost? 21 00:00:58,920 --> 00:01:02,080 Aaron was talking about a delayed shipping container. 22 00:01:02,240 --> 00:01:05,680 He left this on the desk and I took a photo of it. 23 00:01:05,840 --> 00:01:08,280 At the moment, that woman is a valuable source of intel, 24 00:01:08,440 --> 00:01:10,360 so what she does or doesn't believe 25 00:01:10,520 --> 00:01:12,200 cannae be my problem. 26 00:01:14,960 --> 00:01:16,840 Withdrawals from Previte Holdings, 27 00:01:17,000 --> 00:01:19,960 all made payable to the same chain of auction houses. 28 00:01:20,120 --> 00:01:22,200 I'm just -- I'm calling all these private dealers 29 00:01:22,360 --> 00:01:23,400 to find someone Jared worked with, 30 00:01:23,560 --> 00:01:25,120 but no one will call me back. 31 00:01:25,280 --> 00:01:27,520 I'm sorry. I can't help you. 32 00:01:27,680 --> 00:01:29,280 Jared stole money from me, 33 00:01:29,440 --> 00:01:31,120 and if he bought something, then he bought it for you. 34 00:01:31,280 --> 00:01:33,840 Jared had someone else. There was another woman. 35 00:01:34,000 --> 00:01:36,200 He bought earrings and a hotel room. 36 00:01:36,360 --> 00:01:37,720 Keith Davis here, Venwell Shipping. 37 00:01:37,880 --> 00:01:39,640 If I were you, I would ask your client 38 00:01:39,800 --> 00:01:41,440 to check the departure bay. 39 00:01:41,600 --> 00:01:42,920 10 to 1, it's still just sitting there. 40 00:01:43,080 --> 00:01:45,400 Oh, look, look, it's Mummy. 41 00:01:45,560 --> 00:01:47,560 Oh, we thought Mummy had got lost, didn't we? 42 00:01:47,720 --> 00:01:49,800 Where's Mummy been all day? We don't know. 43 00:02:09,760 --> 00:02:11,160 I think you two should get in the bath. 44 00:02:11,320 --> 00:02:13,160 Is it bath time? 45 00:02:13,320 --> 00:02:14,160 - I don't want to go in the bath. - Come on. It's late. 46 00:02:14,320 --> 00:02:15,280 - Let's go. - Go and get clean. 47 00:02:15,440 --> 00:02:17,040 - Fine. - Bath time. 48 00:02:17,200 --> 00:02:18,840 Got to go and get clean. 49 00:02:19,000 --> 00:02:21,200 - Come on, then. - Night-night. 50 00:02:26,960 --> 00:02:29,040 So where have you been all day? 51 00:02:31,760 --> 00:02:34,800 I found the antiques dealer. I went to speak to him. 52 00:02:34,960 --> 00:02:36,200 He didn't tell me anything. 53 00:02:36,360 --> 00:02:37,840 He was banging on about confidentiality. 54 00:02:38,000 --> 00:02:39,120 But I know that he was the one 55 00:02:39,280 --> 00:02:41,720 'cause he recognised Jared's name. 56 00:02:41,880 --> 00:02:44,360 Give me the details. Like does he have a name and address? 57 00:02:44,520 --> 00:02:46,600 Yeah. 58 00:02:46,760 --> 00:02:48,360 His name is Gregor Beaumont, 59 00:02:48,520 --> 00:02:50,680 and he's got a shop in the new town. 60 00:02:56,280 --> 00:02:59,200 Next time you go rogue and decide 61 00:02:59,360 --> 00:03:03,280 to meet someone by yourself, you ask me. 62 00:03:03,440 --> 00:03:05,680 I just thought you'd want me to get on with it. 63 00:03:05,840 --> 00:03:08,640 You ask me. 64 00:03:08,800 --> 00:03:10,360 Understood. 65 00:03:14,400 --> 00:03:17,120 I've got some business I need you to look at. 66 00:03:20,160 --> 00:03:22,200 Aaron will pick you up tomorrow. 67 00:03:38,240 --> 00:03:39,440 I called again this morning. 68 00:03:39,600 --> 00:03:40,920 The shipping guy's got the message. 69 00:03:41,080 --> 00:03:43,160 He's just -- He's on a site visit today. 70 00:03:43,320 --> 00:03:44,720 All right. Well, if he doesn't call you 71 00:03:44,880 --> 00:03:45,920 by the end of the day, you better get down there. 72 00:03:46,080 --> 00:03:47,360 Okay. 73 00:03:49,960 --> 00:03:53,200 What are we doing? Where are we? 74 00:03:53,360 --> 00:03:55,000 It's my girlfriend's shop. 75 00:04:03,840 --> 00:04:05,560 Hi. 76 00:04:10,560 --> 00:04:13,880 - Lexie, Amanda. - Hi. 77 00:04:14,040 --> 00:04:15,720 Hi. 78 00:04:15,880 --> 00:04:17,360 Is that what you're wearing? 79 00:04:19,320 --> 00:04:22,400 I can get changed. 80 00:04:22,560 --> 00:04:24,400 It's too late now. We got to go. 81 00:04:26,480 --> 00:04:28,040 Hi, it's DC Khan calling from 82 00:04:28,200 --> 00:04:29,880 the Economic Crime Unit for Mr. Gregor Beaumont. 83 00:04:30,040 --> 00:04:31,600 Can you call me back when you get this, please? 84 00:04:31,760 --> 00:04:34,240 It's vital that I get ahold of you. 85 00:04:36,760 --> 00:04:39,480 - Morning. - Hi. 86 00:04:39,640 --> 00:04:40,600 Was actually your turn. 87 00:04:40,760 --> 00:04:42,640 Not that I'm counting. 88 00:04:42,800 --> 00:04:45,160 Sorry. Thanks. 89 00:04:49,960 --> 00:04:51,960 Are you all right? 90 00:04:52,120 --> 00:04:53,560 I think I may have put someone in danger. 91 00:04:53,720 --> 00:04:56,360 - Can you fix it? - I'm trying. 92 00:05:13,360 --> 00:05:14,840 Come on. 93 00:05:20,720 --> 00:05:21,760 What's going on? 94 00:05:21,920 --> 00:05:23,440 Site visit. 95 00:05:23,600 --> 00:05:25,000 Treasurer for the community group 96 00:05:25,160 --> 00:05:26,520 doesn't know his arse from his elbow. 97 00:05:26,680 --> 00:05:28,240 So as our acting accountant, 98 00:05:28,400 --> 00:05:30,760 Dmitri needs you to go through their books. 99 00:05:30,920 --> 00:05:33,800 Just -- Does it have to happen in person? 100 00:05:33,960 --> 00:05:35,640 You got a problem with that? 101 00:05:35,800 --> 00:05:36,760 - No. - Good. Get on. 102 00:05:36,920 --> 00:05:38,240 Okay. 103 00:05:38,400 --> 00:05:41,440 Aaron, what's the score with these containers? 104 00:05:41,600 --> 00:05:44,120 Fine. I'll talk to the shipping guys. 105 00:05:44,280 --> 00:05:45,880 Exciting, isn't it? 106 00:05:48,800 --> 00:05:50,880 I wanted to say 107 00:05:51,040 --> 00:05:53,880 I'm so sorry about Jared. 108 00:05:54,040 --> 00:05:56,840 He was a really nice man. 109 00:05:57,000 --> 00:05:58,360 Thank you. 110 00:06:41,040 --> 00:06:42,680 - What is she doing here? - I have no idea. 111 00:06:42,840 --> 00:06:44,840 - Are you okay? - Yeah. 112 00:06:45,000 --> 00:06:46,840 Just waiting on a call. 113 00:07:19,240 --> 00:07:22,080 - George. - Mr. Monk, how are you? 114 00:07:22,240 --> 00:07:24,000 Welcome back to Eris Arms. 115 00:07:24,160 --> 00:07:27,400 We have a buffet lunch laid out as requested. 116 00:07:27,560 --> 00:07:29,280 Oh, wonderful. Thank you. 117 00:07:29,440 --> 00:07:31,640 Please come through. 118 00:07:31,800 --> 00:07:34,200 Hey, no one has any allergies, I hope. 119 00:07:34,360 --> 00:07:37,160 - Oh, I don't eat dairy. - Since when? 120 00:07:37,320 --> 00:07:39,000 Since about five years ago, Dad. 121 00:07:39,160 --> 00:07:40,920 You could have a Scotch egg. 122 00:07:41,080 --> 00:07:44,160 Yes, I could. Thank you. 123 00:07:44,320 --> 00:07:46,480 - Right, there, pass us a plate. - Sure. 124 00:07:46,640 --> 00:07:48,720 Take it you'll be knocking this place down then. 125 00:07:48,880 --> 00:07:50,920 I think the owner might have something to say about that. 126 00:07:51,080 --> 00:07:52,280 Yeah, but if you're the landowner, 127 00:07:52,440 --> 00:07:54,240 that makes him your tenant, so... 128 00:07:54,400 --> 00:07:56,680 Yeah, but I don't own the whole island. 129 00:07:56,840 --> 00:07:58,120 You don't? 130 00:07:58,280 --> 00:08:00,280 No. I'm just a silent partner. 131 00:08:00,440 --> 00:08:02,080 In fact, if you look at the paperwork, 132 00:08:02,240 --> 00:08:05,440 this island belongs to the community. 133 00:08:05,600 --> 00:08:07,960 All right. Oh, I didn't realise that. 134 00:08:08,120 --> 00:08:09,680 It's like I've always said, 135 00:08:09,840 --> 00:08:12,640 it's minimum outlay, maximum return. 136 00:08:12,800 --> 00:08:15,440 You know that. 137 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 Malky. 138 00:08:17,760 --> 00:08:19,200 Mr. Roberts. 139 00:08:19,360 --> 00:08:23,440 Archie Brown. Hope you didn't have far to come. 140 00:08:23,600 --> 00:08:26,360 Right. Lexie, let's get on with this, shall we? 141 00:08:26,520 --> 00:08:29,400 Okay. 142 00:08:29,560 --> 00:08:31,760 - I can't keep my -- - Right. 143 00:08:31,920 --> 00:08:33,680 - You got the map? - Yeah. 144 00:08:33,840 --> 00:08:35,760 Well, let's go. Come on. 145 00:08:41,840 --> 00:08:45,240 These hills, they mark the edge of the laird's land. 146 00:08:45,400 --> 00:08:48,240 Or as it now is, our land. 147 00:08:48,400 --> 00:08:49,840 Where's all the trees? 148 00:08:50,000 --> 00:08:52,960 There are no trees because of the wind. 149 00:08:53,120 --> 00:08:54,520 What are you talking about? 150 00:08:54,680 --> 00:08:56,320 You're not getting this, are you? 151 00:08:56,480 --> 00:08:58,080 Bianca, stop with the phone. 152 00:08:58,240 --> 00:09:00,280 Now you're the business brains of the family. 153 00:09:00,440 --> 00:09:03,440 - What do you reckon? - I don't know, Dad. I mean -- 154 00:09:05,840 --> 00:09:07,640 Bianca Morris. Hello? Hello? 155 00:09:07,800 --> 00:09:10,160 Oh, for God's sake, Cal, it's blowing a gale. 156 00:09:10,320 --> 00:09:11,480 Can you just tell us what we're doing here? 157 00:09:11,640 --> 00:09:14,080 This gale is worth a fortune. 158 00:09:14,240 --> 00:09:16,760 - What? - Sustainable energy. 159 00:09:16,920 --> 00:09:18,800 One year from now, Connie, 160 00:09:18,960 --> 00:09:22,000 there will be 50 wind turbines here. 161 00:09:22,160 --> 00:09:25,840 That's £2 million per annum on a 30-year lease. 162 00:09:26,000 --> 00:09:27,520 - Wow. - Exactly. 163 00:09:27,680 --> 00:09:29,120 You hear that? "Wow." 164 00:09:29,280 --> 00:09:31,880 - Are you serious? - I'm deadly serious. 165 00:09:32,040 --> 00:09:33,840 I thought you wanted us to live here. 166 00:09:34,000 --> 00:09:36,680 Why would I want to come and live here? 167 00:09:36,840 --> 00:09:39,680 Let's go. 168 00:09:39,840 --> 00:09:41,760 Yes, of course. I'm just trying to ascertain 169 00:09:41,920 --> 00:09:44,840 if there's a couple more weeks on that. 170 00:09:45,000 --> 00:09:46,720 Yeah, just -- just an extension, please. 171 00:09:49,320 --> 00:09:53,160 Okay. Thank you for your time. Thanks. 172 00:09:53,320 --> 00:09:55,160 Shit. Shit. 173 00:09:55,320 --> 00:09:57,520 What the hell is going on? 174 00:09:57,680 --> 00:09:59,200 They're calling in the loan. 175 00:09:59,360 --> 00:10:00,720 - What are you talking about? - The bank. 176 00:10:00,880 --> 00:10:05,120 They won't extend their financing agreement. 177 00:10:05,280 --> 00:10:06,760 Why didn't you say something? 178 00:10:06,920 --> 00:10:08,240 Because I thought we owned this island outright. 179 00:10:08,400 --> 00:10:10,600 I thought that I could use it as leverage. 180 00:10:10,760 --> 00:10:12,160 Okay, calm down. 181 00:10:12,320 --> 00:10:15,240 Okay. What does this mean? 182 00:10:15,400 --> 00:10:18,640 - Mum, I need help. - Okay. Okay. 183 00:10:22,000 --> 00:10:23,960 Okay. Let's talk about this outside. 184 00:10:31,800 --> 00:10:33,160 We better be quick. 185 00:10:33,320 --> 00:10:35,360 Don't want them to leave us behind. 186 00:10:35,520 --> 00:10:40,320 Oh, I just came in for a little time out. 187 00:10:40,480 --> 00:10:43,840 It's a lot, isn't it? 188 00:10:44,000 --> 00:10:46,240 Your hair is great, by the way. 189 00:10:46,400 --> 00:10:48,240 Thank you. 190 00:10:48,400 --> 00:10:50,640 I was actually thinking about going blond again. 191 00:11:02,880 --> 00:11:06,280 - Are those sapphires? - Sorry. 192 00:11:06,440 --> 00:11:08,040 Are they? Did Jared give you those? 193 00:11:08,200 --> 00:11:10,080 No. They were a gift from Aaron. 194 00:11:10,240 --> 00:11:11,680 I don't believe you. 195 00:11:11,840 --> 00:11:12,960 Manda, were you fucking my husband? 196 00:11:13,120 --> 00:11:15,320 No, no, no, no, no, no. 197 00:11:15,480 --> 00:11:16,800 I can explain this, but I can't -- 198 00:11:16,960 --> 00:11:19,080 I genuinely can't talk about this now. 199 00:11:19,240 --> 00:11:20,760 If Aaron hears what you're saying... 200 00:11:24,280 --> 00:11:25,680 You two, let's go. 201 00:11:35,360 --> 00:11:38,680 - Doris? - I'm in here. 202 00:11:38,840 --> 00:11:40,920 You look like shit. 203 00:11:41,080 --> 00:11:43,240 Yeah. Been to the Isle of Eris. 204 00:11:43,400 --> 00:11:45,800 The wind. 205 00:11:45,960 --> 00:11:47,320 Doesn't matter. 206 00:11:47,480 --> 00:11:49,000 Rowena called. 207 00:11:49,160 --> 00:11:51,760 She said she will try again tomorrow. 208 00:11:51,920 --> 00:11:53,280 Okay. 209 00:11:53,440 --> 00:11:55,080 And a woman from foundation called. 210 00:11:55,240 --> 00:11:57,040 She said she was aware of your bereavement 211 00:11:57,200 --> 00:11:58,800 and would like to discuss donation. 212 00:11:58,960 --> 00:12:00,520 It seemed important. 213 00:12:00,680 --> 00:12:02,640 If people like that call, hang up. 214 00:12:02,800 --> 00:12:07,440 - Okay? - And DI Royce called. 215 00:12:07,600 --> 00:12:09,120 Okay. 216 00:12:09,280 --> 00:12:12,480 Jared's body is ready to be released. 217 00:12:12,640 --> 00:12:16,840 Someone from mortuary will call tomorrow morning. 218 00:12:17,000 --> 00:12:18,920 - Okay. - You okay? 219 00:12:19,080 --> 00:12:21,360 Yeah. I'm just going to go for a shower. 220 00:12:29,040 --> 00:12:30,560 Thought you would be pleased. 221 00:12:30,720 --> 00:12:32,040 You should have told me what you were planning. 222 00:12:32,200 --> 00:12:33,840 I wanted everything in place first. 223 00:12:34,000 --> 00:12:36,040 You know, I thought I was losing my mind. 224 00:12:36,200 --> 00:12:39,600 I thought you were pensioning me off to some Hebridean shithole. 225 00:12:39,760 --> 00:12:41,960 You have been shutting me out for months now, Cal. 226 00:12:42,120 --> 00:12:43,240 And then, to make matters worse, 227 00:12:43,400 --> 00:12:44,920 you bring that little tart with you. 228 00:12:45,080 --> 00:12:46,000 What are you talking, little tart? 229 00:12:46,160 --> 00:12:47,440 She's our accountant. 230 00:12:47,600 --> 00:12:50,760 Her husband stole our fucking money. 231 00:12:53,600 --> 00:12:55,840 You know, I don't even care about that. 232 00:12:56,000 --> 00:12:57,800 What I care about is Bianca. 233 00:12:57,960 --> 00:12:59,520 You've given her all this responsibility, 234 00:12:59,680 --> 00:13:02,600 and then you just -- you just leave her to struggle. 235 00:13:02,760 --> 00:13:04,560 Occupancy is down, the grants have dried up, 236 00:13:04,720 --> 00:13:07,360 and the bank's calling in the loan. 237 00:13:07,520 --> 00:13:08,920 She never told me any of this. 238 00:13:09,080 --> 00:13:10,400 Well, she wouldn't, would she? 239 00:13:10,560 --> 00:13:11,680 Because she's her father's bloody daughter. 240 00:13:11,840 --> 00:13:12,760 She has to do everything herself. 241 00:13:12,920 --> 00:13:14,240 Fine. I'll talk to her. 242 00:13:14,400 --> 00:13:15,920 You need to do more than talk to her, Cal. 243 00:13:16,080 --> 00:13:18,240 You need to bail her out. 244 00:13:18,400 --> 00:13:20,120 She needs a quarter of a million, 245 00:13:20,280 --> 00:13:21,400 or we'll be heading into receivership 246 00:13:21,560 --> 00:13:23,120 before the end of the year. 247 00:13:23,280 --> 00:13:24,680 It's not that simple. You know that. 248 00:13:24,840 --> 00:13:28,080 The hotels or restaurants, that money has to be clean. 249 00:13:28,240 --> 00:13:31,160 Well, a fat lot of good that'll do us if they go under. 250 00:13:31,320 --> 00:13:33,840 Stop being a shit father and help her. 251 00:13:40,360 --> 00:13:42,320 It's no trouble. 252 00:13:42,480 --> 00:13:44,160 I'll call the undertakers and speak to the school chaplain. 253 00:13:44,320 --> 00:13:45,680 Do you need me to call Jared's parents? 254 00:13:45,840 --> 00:13:50,200 No. No, that's okay. His dad's already booked a flight. 255 00:13:50,360 --> 00:13:51,680 Lexie? 256 00:13:51,840 --> 00:13:53,400 Ro, I've got to go. I'll call you back, okay? 257 00:13:53,560 --> 00:13:54,920 Okay. 258 00:13:59,400 --> 00:14:00,920 Manda. 259 00:14:11,840 --> 00:14:13,480 Did he hear us? 260 00:14:13,640 --> 00:14:15,600 Is that why he hit you? 261 00:14:15,760 --> 00:14:18,200 No. 262 00:14:18,360 --> 00:14:20,960 He's just stressed about work, and I was winding him up. 263 00:14:21,120 --> 00:14:23,800 Oh, Manda, come on. 264 00:14:23,960 --> 00:14:25,880 He's not like this. 265 00:14:27,880 --> 00:14:29,920 Was it about Jared? 266 00:14:30,080 --> 00:14:31,600 No. 267 00:14:31,760 --> 00:14:35,080 There genuinely wasn't anything with Jared. 268 00:14:35,240 --> 00:14:38,240 He was a nice guy. He was like my friend. 269 00:14:38,400 --> 00:14:43,760 Cal had asked him to help me with the books for the boutique. 270 00:14:43,920 --> 00:14:45,800 I don't know, Jared... 271 00:14:45,960 --> 00:14:48,920 saw the way that Aaron could be with me sometimes. 272 00:14:49,080 --> 00:14:51,680 And he said that he didn't want me 273 00:14:51,840 --> 00:14:56,120 to be in a relationship where I felt scared. 274 00:14:56,280 --> 00:14:57,920 Mm-hmm. 275 00:15:00,600 --> 00:15:02,720 Did he give you those earrings? 276 00:15:02,880 --> 00:15:04,360 No. They were from Aaron. 277 00:15:04,520 --> 00:15:08,120 Then I lost one, and I knew that Aaron would be mad. 278 00:15:08,280 --> 00:15:11,840 So Jared said that he'd help me replace them. 279 00:15:14,720 --> 00:15:16,840 - Did Aaron find out? - No. 280 00:15:17,000 --> 00:15:19,720 But about a month ago, 281 00:15:19,880 --> 00:15:23,920 Aaron just lost it over nothing. 282 00:15:24,080 --> 00:15:26,520 And he smashed a table in my flat. 283 00:15:26,680 --> 00:15:29,280 I just didn't know what to do. So I rang Jared. 284 00:15:29,440 --> 00:15:31,600 He came and got me in a taxi, 285 00:15:31,760 --> 00:15:36,680 and he said that he'd got me a hotel so that I'd be safe. 286 00:15:36,840 --> 00:15:40,840 He said that I shouldn't go back to Aaron. 287 00:15:41,000 --> 00:15:43,000 I don't know, when I spoke to him in the morning, 288 00:15:43,160 --> 00:15:46,000 he sounded really upset about what he'd done. 289 00:15:48,560 --> 00:15:52,000 Manda. 290 00:15:52,160 --> 00:15:55,560 Did Aaron know that Jared took you to a hotel? 291 00:15:55,720 --> 00:15:56,880 Well, I told him I stayed with a friend. 292 00:15:57,040 --> 00:16:00,440 What if he didn't believe you? 293 00:16:00,600 --> 00:16:02,280 No, genuinely, like, there's no way 294 00:16:02,440 --> 00:16:05,000 that he'd be capable of that. 295 00:16:14,000 --> 00:16:15,520 Thank you, Mrs. Noble. 296 00:16:15,680 --> 00:16:17,600 DI Royce, I think I know who got Jared killed. 297 00:16:17,760 --> 00:16:19,640 I think it was Aaron Morris. 298 00:16:21,920 --> 00:16:24,360 So you're saying Aaron suspected Jared 299 00:16:24,520 --> 00:16:26,120 of having an affair with his girlfriend? 300 00:16:26,280 --> 00:16:27,880 Yeah. And he's really controlling. 301 00:16:28,040 --> 00:16:29,880 He's like -- He's been tracking her movements. 302 00:16:30,040 --> 00:16:31,400 He's been violent. 303 00:16:31,560 --> 00:16:35,320 But you're also saying there was no affair. 304 00:16:35,480 --> 00:16:37,520 It doesn't matter. Aaron thought there was. 305 00:16:37,680 --> 00:16:39,280 You appreciate how that makes it more difficult 306 00:16:39,440 --> 00:16:40,640 to establish motive, though, right? 307 00:16:40,800 --> 00:16:42,200 Yeah, I get that. I get that. 308 00:16:42,360 --> 00:16:45,160 But it's enough for you to investigate him. 309 00:16:45,320 --> 00:16:47,920 You have the boys that attacked him. 310 00:16:48,080 --> 00:16:49,760 - You can just go to them. - Yeah, well. 311 00:16:49,920 --> 00:16:51,360 that just got a lot more difficult. 312 00:16:51,520 --> 00:16:54,600 - Why? - One of Jared's attackers, 313 00:16:54,760 --> 00:16:57,800 the boy that we think might have killed him, 314 00:16:57,960 --> 00:16:59,600 he's been found dead. 315 00:17:02,920 --> 00:17:05,240 Now, we are trying to find the others. 316 00:17:05,400 --> 00:17:07,800 And if, as you say, Aaron was behind it, 317 00:17:07,960 --> 00:17:10,520 then there might be a chance that one of them will admit it. 318 00:17:10,680 --> 00:17:11,960 But if they don't... 319 00:17:12,120 --> 00:17:14,320 He's going to get away with it. 320 00:17:14,480 --> 00:17:16,040 That is not what I said. 321 00:17:16,200 --> 00:17:19,480 It's what you mean, though, isn't it? 322 00:17:41,040 --> 00:17:42,400 Lexie, what's going on with the shipping container? 323 00:17:42,560 --> 00:17:44,520 Did you talk to the guy? 324 00:17:46,400 --> 00:17:47,800 He's going to look into it, 325 00:17:47,960 --> 00:17:49,920 but he said they've had a lot of accidents. 326 00:17:50,080 --> 00:17:51,080 He was talking about, like, 327 00:17:51,240 --> 00:17:53,120 overloaded ships and bad weather, 328 00:17:53,280 --> 00:17:55,200 and it doesn't look good. 329 00:17:55,360 --> 00:17:56,720 I'm really sorry. 330 00:18:00,160 --> 00:18:01,680 Fuck! 331 00:18:09,320 --> 00:18:12,000 Listen, you can't say a fucking word about this, okay? 332 00:18:12,160 --> 00:18:15,320 To anyone. Cal, Malky, anybody. 333 00:18:15,480 --> 00:18:17,440 Not a fucking word. 334 00:18:20,520 --> 00:18:23,000 Got it. 335 00:18:25,280 --> 00:18:27,760 I spoke to Bianca and she said 250 grand should cover it. 336 00:18:27,920 --> 00:18:29,280 Are you sure about this? 337 00:18:29,440 --> 00:18:31,440 I mean, you realise the risk you're taking. 338 00:18:31,600 --> 00:18:32,880 Well, it's either that or risk divorce. 339 00:18:33,040 --> 00:18:34,760 What's happening with Billy? 340 00:18:34,920 --> 00:18:36,760 He says he'll meet you tonight. 341 00:18:36,920 --> 00:18:41,720 I need you to transfer £250,000 from my accounts to MCG 342 00:18:41,880 --> 00:18:43,640 and do it in such a way that it's not traceable. 343 00:18:43,800 --> 00:18:46,840 Just explain it all to my man Dimitri. 344 00:18:47,000 --> 00:18:48,440 What's happening in those containers? 345 00:18:48,600 --> 00:18:49,840 What do you mean? 346 00:18:50,000 --> 00:18:51,680 He's getting grief about the ETA. 347 00:18:51,840 --> 00:18:54,040 As far as I can tell, it should have arrived in China by now. 348 00:18:54,200 --> 00:18:56,200 Yeah, there's -- there's a delay, okay? 349 00:18:56,360 --> 00:18:57,680 Something about bad weather. 350 00:18:57,840 --> 00:18:59,920 I don't know. It's going to be there in a week. 351 00:19:00,080 --> 00:19:02,640 Hello? Yeah. You're talking to Lexie. 352 00:19:02,800 --> 00:19:05,200 Yeah. 353 00:19:05,360 --> 00:19:07,160 - Hello. - Mrs. Noble, 354 00:19:07,320 --> 00:19:09,720 I just need to clarify something. 355 00:19:09,880 --> 00:19:12,360 The payment to the Morris Constance Group, 356 00:19:12,520 --> 00:19:14,840 this should also be made through CVP Investments, 357 00:19:15,000 --> 00:19:16,920 the company used for the purchase of the Isle of Eris. 358 00:19:17,080 --> 00:19:18,760 Is that correct? 359 00:19:18,920 --> 00:19:21,000 Is that what Mr. Morris requested? 360 00:19:21,160 --> 00:19:23,720 As I understand it. 361 00:19:23,880 --> 00:19:25,560 Of course, for issues of security, 362 00:19:25,720 --> 00:19:29,840 we wouldn't usually use an existing shell corporation. 363 00:19:30,000 --> 00:19:31,160 If that's what Mr. Morris wants, 364 00:19:31,320 --> 00:19:33,120 that's what you should do. 365 00:19:33,280 --> 00:19:35,640 I'll take care of it, Mrs. Noble. 366 00:20:05,960 --> 00:20:07,880 So I've had people tracking this bloody container 367 00:20:08,040 --> 00:20:09,360 halfway around the world, 368 00:20:09,520 --> 00:20:10,560 and now you're telling me it's the wrong one. 369 00:20:10,720 --> 00:20:12,800 So where's the right one? 370 00:20:12,960 --> 00:20:14,280 It never left Scotland. 371 00:20:14,440 --> 00:20:15,960 It's sitting in Leith Docks. 372 00:20:16,120 --> 00:20:19,080 And you haven't told Aaron this? 373 00:20:19,240 --> 00:20:21,040 Called you as soon as I found out. 374 00:20:23,320 --> 00:20:25,040 Right. Well, don't tell him 375 00:20:25,200 --> 00:20:26,160 till I can get a team down there. 376 00:20:26,320 --> 00:20:28,240 I'll give you a call when we're ready. 377 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 Again I have given you what you need. 378 00:20:34,160 --> 00:20:36,120 What about my family? What about our safety? 379 00:20:36,280 --> 00:20:37,160 Yeah. Yeah, we're nearly there. 380 00:20:37,320 --> 00:20:40,640 When? When?! 381 00:20:40,800 --> 00:20:42,840 You will have it in the next 24 hours. 382 00:21:10,720 --> 00:21:12,040 You know who I am? 383 00:21:12,200 --> 00:21:15,280 Aye. 384 00:21:15,440 --> 00:21:17,080 Do you know the man you killed worked for me? 385 00:21:17,240 --> 00:21:19,520 No, I swear I don't. I didn't have a clue. 386 00:21:19,680 --> 00:21:22,000 I just bumped into him, that was all, you know? 387 00:21:22,160 --> 00:21:24,360 Yeah. You bumped him so your mate could stab him. 388 00:21:24,520 --> 00:21:26,120 I never knew he was going to do that. 389 00:21:26,280 --> 00:21:28,560 I lied to the police when I said that Tab set it all up. 390 00:21:28,720 --> 00:21:30,320 I mean, he did, but he was just -- 391 00:21:30,480 --> 00:21:31,840 He was just getting told what to do. 392 00:21:32,000 --> 00:21:33,880 Do you know what I mean? 393 00:21:34,040 --> 00:21:35,400 Who told him what to do? 394 00:21:35,560 --> 00:21:37,320 No idea. 395 00:21:37,480 --> 00:21:39,680 Some big shot he'd done a few jobs with in the past. 396 00:21:39,840 --> 00:21:41,120 What big shot? 397 00:21:41,280 --> 00:21:43,400 I have no idea. I never met the guy. 398 00:21:43,560 --> 00:21:46,320 Did you ever see this guy? 399 00:21:46,480 --> 00:21:48,520 No, no, he just spoke to him on the phone. 400 00:21:48,680 --> 00:21:51,360 - You ever hear him? - No. 401 00:21:58,320 --> 00:22:00,880 Invoice for a helicopter round trip 402 00:22:01,040 --> 00:22:02,600 to the Isle of Eris, 403 00:22:02,760 --> 00:22:04,200 paid for by Isle of Eris Services, 404 00:22:04,360 --> 00:22:07,360 a subsidiary company of CVB Investments. 405 00:22:07,520 --> 00:22:09,400 Just look who the lead passenger was. 406 00:22:12,120 --> 00:22:14,520 Can this give me an unexplained wealth order? 407 00:22:14,680 --> 00:22:16,160 No, but it's a start. 408 00:22:16,320 --> 00:22:19,120 It shows a definite link between Cal and CVB Investments, 409 00:22:19,280 --> 00:22:21,760 but it's -- it's a process. 410 00:22:21,920 --> 00:22:24,120 How long? 411 00:22:24,280 --> 00:22:26,280 I don't know, sir. 412 00:22:26,440 --> 00:22:28,840 I really needed this to work. 413 00:22:29,000 --> 00:22:31,240 Picking up Aaron Morris at the shipping container in Leith, 414 00:22:31,400 --> 00:22:34,000 and now I'm going to have to rely on him flipping his uncle. 415 00:22:34,160 --> 00:22:35,400 - He's not going to do that. - I know he's not 416 00:22:35,560 --> 00:22:37,600 going to do that, but what else have I got? 417 00:22:37,760 --> 00:22:39,400 If you want to start a money-laundering investigation, 418 00:22:39,560 --> 00:22:41,080 what you need is proof of full knowledge 419 00:22:41,240 --> 00:22:43,200 of the criminal activity, and you can get that, but -- 420 00:22:43,360 --> 00:22:45,520 It has to come from Cal himself. 421 00:22:45,680 --> 00:22:46,520 Yeah. 422 00:22:56,680 --> 00:22:58,000 Is this real? 423 00:22:58,160 --> 00:23:01,800 I told you I'd come through for you. 424 00:23:01,960 --> 00:23:04,120 - Thank you. - You're welcome. 425 00:23:08,600 --> 00:23:10,720 There's one last thing I need you to do. 426 00:23:13,040 --> 00:23:15,480 Before we seize the container, 427 00:23:15,640 --> 00:23:18,680 we need Cal on tape admitting he knows what's in it. 428 00:23:18,840 --> 00:23:20,640 Are you insane? 429 00:23:20,800 --> 00:23:23,760 We get that, and we can bring down him and his whole network. 430 00:23:23,920 --> 00:23:25,840 It will be a tiny magnetic bug. 431 00:23:26,000 --> 00:23:28,200 We will put it in the lining of your jacket. 432 00:23:28,360 --> 00:23:30,840 He would kill me before I left the room. 433 00:23:31,000 --> 00:23:36,640 Without it, Aaron does maybe a year inside, 434 00:23:36,800 --> 00:23:38,680 and Cal is still out there. 435 00:23:38,840 --> 00:23:43,120 And you'll always have a target on your back. 436 00:23:43,280 --> 00:23:45,320 I have moved heaven and earth 437 00:23:45,480 --> 00:23:49,400 to make sure you and your kids are safe. 438 00:23:49,560 --> 00:23:53,600 I've offered you a new life. A new start. 439 00:23:53,760 --> 00:23:56,360 Think long and hard before throwing that all away. 440 00:24:03,320 --> 00:24:04,520 I've placed the listening device 441 00:24:04,680 --> 00:24:06,160 inside the lining of the sleeve. 442 00:24:06,320 --> 00:24:08,520 It's pretty effective within a limited range. 443 00:24:08,680 --> 00:24:11,720 Just try and steer clear of thick walls, metal structures, 444 00:24:11,880 --> 00:24:14,640 that sort of thing. That can block the signal. 445 00:24:14,800 --> 00:24:17,960 - Seriously? - Right. 446 00:24:18,120 --> 00:24:21,080 Let's go over it one last time. 447 00:24:21,240 --> 00:24:22,680 You call Cal. Tell him you need to see him. 448 00:24:22,840 --> 00:24:24,400 Once you're face to face, 449 00:24:24,560 --> 00:24:26,360 you have to get him talking about that container. 450 00:24:26,520 --> 00:24:29,880 And once he has demonstrated knowledge of its contents, 451 00:24:30,040 --> 00:24:31,960 call Aaron, let him know you've located the container, 452 00:24:32,120 --> 00:24:33,600 and tell him he needs to get down there straight away 453 00:24:33,760 --> 00:24:34,760 or they're going to move it. 454 00:24:34,920 --> 00:24:36,240 At which point -- 455 00:24:36,400 --> 00:24:38,720 I text you the word "delivered." 456 00:24:38,880 --> 00:24:40,120 And don't worry, we don't get that text, 457 00:24:40,280 --> 00:24:41,720 we won't make a move. 458 00:24:41,880 --> 00:24:43,600 That way, if something doesn't go to plan, 459 00:24:43,760 --> 00:24:45,520 we don't blow your cover. 460 00:24:45,680 --> 00:24:49,080 Just text the word "delivered" the minute you let Aaron know. 461 00:24:49,240 --> 00:24:50,800 Got it. 462 00:24:50,960 --> 00:24:52,080 It's going to be all right, you know? 463 00:24:52,240 --> 00:24:53,400 You can do this. 464 00:25:20,600 --> 00:25:24,280 Cal, it's Lexie. S-Sorry to bother you. 465 00:25:24,440 --> 00:25:27,160 I-I wanted to speak to you about something. 466 00:25:27,320 --> 00:25:31,480 - Uh-huh. - Um, it's about 467 00:25:31,640 --> 00:25:35,120 - your shipping arrangements. - What about them? 468 00:25:35,280 --> 00:25:37,600 I know that Aaron was dealing with that. 469 00:25:37,760 --> 00:25:39,480 I didn't really want to talk about it on the phone, 470 00:25:39,640 --> 00:25:42,520 so I wondered if we could meet. 471 00:25:42,680 --> 00:25:44,320 I'll text you an address. 472 00:25:57,800 --> 00:25:59,600 No, no, no, no, no, no, no. 473 00:26:09,680 --> 00:26:11,240 Hang on a second. 474 00:26:13,000 --> 00:26:14,440 He's waiting for you in there. 475 00:26:33,920 --> 00:26:35,480 Look, I need more from you on this. 476 00:26:39,960 --> 00:26:41,640 Why can't I hear anything? 477 00:26:41,800 --> 00:26:43,960 Something's blocking the signal. 478 00:26:44,120 --> 00:26:46,800 Thick walls. No windows. 479 00:26:46,960 --> 00:26:48,360 You've put her life at risk. 480 00:26:48,520 --> 00:26:49,880 You should have done this another way. 481 00:26:59,320 --> 00:27:02,600 I don't know. I don't know. 482 00:27:05,960 --> 00:27:08,920 Oi! 483 00:27:20,640 --> 00:27:22,080 What did you do with the money?! 484 00:27:22,240 --> 00:27:24,960 I don't know. 485 00:27:28,320 --> 00:27:30,920 Mr. Beaumont's about to tell us 486 00:27:31,080 --> 00:27:33,520 what Jared did with my money. 487 00:27:40,320 --> 00:27:41,800 So what did he buy? 488 00:27:53,360 --> 00:27:56,320 He bought nine exclusive pieces. 489 00:27:56,480 --> 00:27:59,120 Exclusive pieces of what? 490 00:27:59,280 --> 00:28:00,520 Jewellery. 491 00:28:00,680 --> 00:28:01,920 How much? 492 00:28:04,280 --> 00:28:06,480 £3 million. 493 00:28:06,640 --> 00:28:08,720 £3 million each or £3 million for all of them? 494 00:28:08,880 --> 00:28:10,320 Each. 495 00:28:12,680 --> 00:28:14,040 Then what'd you do with them? 496 00:28:14,200 --> 00:28:17,960 Offered to help organise insurance. 497 00:28:18,120 --> 00:28:21,520 He said it wouldn't be necessary 498 00:28:21,680 --> 00:28:26,120 'cause he was going to give them to charity. 499 00:28:26,280 --> 00:28:27,800 What? 500 00:28:27,960 --> 00:28:31,200 He said he was going to give each individual piece 501 00:28:31,360 --> 00:28:35,640 to a different charity. 502 00:28:35,800 --> 00:28:39,360 - Are you winding me up? - No. 503 00:28:39,520 --> 00:28:42,800 Are you telling me he gave £27 million worth 504 00:28:42,960 --> 00:28:45,800 of jewellery to charity? 505 00:28:45,960 --> 00:28:49,920 He might have changed his mind. 506 00:28:50,080 --> 00:28:52,320 I fucking hope so. 507 00:28:52,480 --> 00:28:56,600 I hope he changed his fucking mind. 508 00:28:56,760 --> 00:28:58,480 For your sake. 509 00:29:08,280 --> 00:29:11,360 Whoever killed your husband was doing me a favour. 510 00:29:11,520 --> 00:29:13,600 We're going to get the details of every item -- 511 00:29:13,760 --> 00:29:15,560 lot numbers, delivery addresses, 512 00:29:15,720 --> 00:29:19,160 and you're going to find every item that bastard stole from me. 513 00:29:22,560 --> 00:29:24,760 Charity. 514 00:29:24,920 --> 00:29:26,360 UNICEF. Gave my money to charity. 515 00:29:26,520 --> 00:29:28,280 I need you to go upstairs 516 00:29:28,440 --> 00:29:30,560 and get as much details off of that wee prick as possible. 517 00:29:30,720 --> 00:29:32,360 Absolutely. 518 00:29:35,760 --> 00:29:37,400 What? 519 00:29:39,800 --> 00:29:41,080 Aaron was having this problem 520 00:29:41,240 --> 00:29:43,000 with the shipping container, right? 521 00:29:43,160 --> 00:29:44,400 It didn't arrive where it was supposed to 522 00:29:44,560 --> 00:29:45,880 and he couldn't find it anywhere. 523 00:29:46,040 --> 00:29:48,640 What's happening? 524 00:29:48,800 --> 00:29:50,240 I don't know. 525 00:29:50,400 --> 00:29:51,800 He gave me the details of the company. 526 00:29:51,960 --> 00:29:54,640 He asked me to look into it. 527 00:29:54,800 --> 00:29:57,720 - And I did. - Right. 528 00:29:57,880 --> 00:30:01,720 It was still just sitting over there on the dock in Leith. 529 00:30:01,880 --> 00:30:04,720 Does Aaron know about this? 530 00:30:04,880 --> 00:30:06,520 He told me not to tell you. 531 00:30:10,360 --> 00:30:12,800 What else did he tell you not to tell me? 532 00:30:15,000 --> 00:30:16,520 Well, just that, but I assume that that's because 533 00:30:16,680 --> 00:30:21,200 the contents of that container are yours. 534 00:30:21,360 --> 00:30:23,040 You would assume right. 535 00:30:26,360 --> 00:30:28,040 Go. 536 00:30:33,320 --> 00:30:34,960 What? 537 00:30:38,440 --> 00:30:40,440 Nothing. 538 00:30:44,680 --> 00:30:46,680 Please tell me that's enough. 539 00:30:46,840 --> 00:30:49,480 - Yeah, she got it. - Yes! 540 00:30:49,640 --> 00:30:51,560 Thank Christ for that. 541 00:30:53,480 --> 00:30:57,840 So she's done, yeah? She is out. 542 00:30:58,000 --> 00:31:00,040 Yeah. She'll -- 543 00:31:00,200 --> 00:31:01,920 Yeah, she'll get everything she asked for. 544 00:31:35,520 --> 00:31:37,200 What is it, Lexie? 545 00:31:37,360 --> 00:31:41,120 Spoke to the guy from the shipping container company. 546 00:31:41,280 --> 00:31:43,760 Found your container. 547 00:31:43,920 --> 00:31:45,560 Are you serious? 548 00:31:45,720 --> 00:31:47,720 Mm-hmm. 549 00:31:47,880 --> 00:31:50,040 Never left Scotland. 550 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 Still in the dockyard in Leith. 551 00:31:52,640 --> 00:31:54,800 Oh, my God. 552 00:31:54,960 --> 00:31:56,800 Oh, you're a lifesaver, mate. 553 00:31:56,960 --> 00:31:58,640 Happy to help. 554 00:31:58,800 --> 00:32:00,640 I'll get on it. Thanks. 555 00:32:04,440 --> 00:32:06,680 Arsehole. 556 00:32:09,800 --> 00:32:11,440 So what do I do now? 557 00:32:15,600 --> 00:32:18,360 You need to make sure she was telling the truth. 558 00:32:23,800 --> 00:32:27,200 What if she was? 559 00:32:27,360 --> 00:32:31,160 Then Aaron took what was yours and he lied to your face. 560 00:32:31,320 --> 00:32:33,680 Family or not, can you afford to let that go? 561 00:33:06,920 --> 00:33:08,720 A pint, lager. 562 00:33:13,760 --> 00:33:15,680 What have you got? 563 00:33:15,840 --> 00:33:17,920 The woman on the CCTV. 564 00:33:18,080 --> 00:33:21,200 The one in the taxi with Noble. 565 00:33:21,360 --> 00:33:22,560 They tracked down the driver. 566 00:33:22,720 --> 00:33:25,760 He said... 567 00:33:25,920 --> 00:33:29,000 He said the woman's name is Manda Willis. 568 00:33:29,160 --> 00:33:32,600 DI Royce said she's Aaron Morris's girlfriend. 569 00:33:48,760 --> 00:33:53,720 Jared's mistress -- it was Manda. 570 00:33:53,880 --> 00:33:56,960 Look, I don't want to be the one to tell you this, 571 00:33:57,120 --> 00:34:00,800 but you know how hotheaded Aaron gets. 572 00:34:00,960 --> 00:34:03,920 Billy remembers Aaron using a kid to run errands 573 00:34:04,080 --> 00:34:06,880 for him a few years back. 574 00:34:07,040 --> 00:34:10,960 Turns out it was Michael "Tab" Moray. 575 00:34:11,120 --> 00:34:14,120 That's motive and means. 576 00:34:16,200 --> 00:34:18,520 - Aaron had Jared killed. - Okay. 577 00:34:18,680 --> 00:34:21,520 - I'm sorry. - Yeah, that's fine. 578 00:34:21,680 --> 00:34:23,200 Talk later. 579 00:34:37,480 --> 00:34:39,800 How'd it go with that kid, by the way? 580 00:34:39,960 --> 00:34:43,800 Was it Connor? Was that his name? 581 00:34:43,960 --> 00:34:47,040 Mm-hmm. Yeah. 582 00:34:47,200 --> 00:34:50,560 Yeah, it was helpful. 583 00:34:50,720 --> 00:34:52,360 Is everything okay? 584 00:34:55,800 --> 00:34:57,400 Mm. 585 00:35:03,040 --> 00:35:04,520 Uh, it's getting late. 586 00:35:04,680 --> 00:35:06,320 I'm probably going to shoot. 587 00:35:06,480 --> 00:35:07,440 Yeah. 588 00:35:41,000 --> 00:35:43,360 Cheers, pal. Won't be long. 589 00:36:31,840 --> 00:36:33,680 She's done it. 590 00:36:33,840 --> 00:36:36,480 Right, listen up. 591 00:36:36,640 --> 00:36:39,760 Aaron Morris has now been given the location of the container. 592 00:36:39,920 --> 00:36:41,560 Go in to the team and tell them to get into position. 593 00:36:41,720 --> 00:36:43,640 But no one makes a move until he opens the door. 594 00:36:43,800 --> 00:36:45,440 Yep. On it. 595 00:37:30,080 --> 00:37:33,320 This is ridiculous. 596 00:37:33,480 --> 00:37:38,160 Morris must have found a way to get inside without being seen. 597 00:37:38,320 --> 00:37:39,920 What do you want them to do? 598 00:37:42,800 --> 00:37:44,520 They've been there all night, sir. 599 00:37:52,840 --> 00:37:54,440 Tell them to move in. 600 00:38:11,080 --> 00:38:13,520 Jared was a loyal friend, 601 00:38:13,680 --> 00:38:16,320 a devoted son, 602 00:38:16,480 --> 00:38:18,280 and a wonderful father. 603 00:38:20,960 --> 00:38:25,640 Everything he did, he did for his family. 604 00:38:25,800 --> 00:38:27,400 And whatever mistakes he made, 605 00:38:27,560 --> 00:38:32,520 he never stopped trying to be a good man. 606 00:38:32,680 --> 00:38:35,880 People say that when you're gone, 607 00:38:36,040 --> 00:38:40,560 no one will remember what you did or what you said. 608 00:38:40,720 --> 00:38:43,200 But they'll remember how you made them feel. 609 00:38:45,560 --> 00:38:48,080 Well, Jared made me feel safe. 610 00:38:51,320 --> 00:38:53,400 He was the love of my life. 611 00:38:56,560 --> 00:38:58,280 My best friend. 612 00:39:03,960 --> 00:39:05,480 And he always will be. 613 00:39:16,680 --> 00:39:18,040 What's going on? 614 00:39:18,200 --> 00:39:19,640 Guthrie's brought in Cal Morris. 615 00:39:19,800 --> 00:39:23,160 Right. Well, here's the files you wanted. 616 00:39:23,320 --> 00:39:27,600 I had to update the summary on the Morris Constance Group. 617 00:39:27,760 --> 00:39:28,960 Why is that? 618 00:39:29,120 --> 00:39:30,400 They just declared a new investor. 619 00:39:30,560 --> 00:39:34,760 - Some Dutch company. - Dutch? 620 00:39:37,040 --> 00:39:38,520 For the purpose of the tape, 621 00:39:38,680 --> 00:39:42,000 DC Jibran Khan has just entered the room at 4:15 p.m. 622 00:39:42,160 --> 00:39:44,920 DCI Guthrie, your accusations against my client 623 00:39:45,080 --> 00:39:47,160 have never held water in the past, 624 00:39:47,320 --> 00:39:50,360 and it appears this time will prove no different. 625 00:39:50,520 --> 00:39:53,600 The thing is, we have Mr. Morris on tape 626 00:39:53,760 --> 00:39:56,440 claiming ownership of both the container and its contents, 627 00:39:56,600 --> 00:39:57,920 which we now know to be in the region 628 00:39:58,080 --> 00:39:59,920 of £6 million in cash. 629 00:40:00,080 --> 00:40:01,720 We also have a restraint order, 630 00:40:01,880 --> 00:40:04,320 which means all of Mr. Morris's assets have been frozen 631 00:40:04,480 --> 00:40:07,840 as we begin an investigation into money-laundering offences. 632 00:40:08,000 --> 00:40:10,360 But there's one company in particular 633 00:40:10,520 --> 00:40:14,560 we want to talk about -- CVB Investments. 634 00:40:14,720 --> 00:40:16,840 We have evidence that your client used this company 635 00:40:17,000 --> 00:40:19,320 to purchase a major stake in the Isle of Eris 636 00:40:19,480 --> 00:40:21,800 while he also used this company to make another payment, 637 00:40:21,960 --> 00:40:24,320 a quarter of a million pounds in dirty money 638 00:40:24,480 --> 00:40:28,600 into the account of the Morris Constance Group. 639 00:40:28,760 --> 00:40:31,600 Your client's legitimate business, 640 00:40:31,760 --> 00:40:35,640 which is run by his daughter, Bianca Morris. 641 00:40:35,800 --> 00:40:37,400 It's now under investigation 642 00:40:37,560 --> 00:40:39,680 for money-laundering offences as well. 643 00:40:39,840 --> 00:40:42,560 Guess someone really messed up there, Cal, eh? 644 00:40:42,720 --> 00:40:48,160 But you'd do anything for your kids. 645 00:40:48,320 --> 00:40:50,960 And my colleague DI Royce, she wants to speak to you 646 00:40:51,120 --> 00:40:54,840 about the murder of Jared Noble and Aaron Morris, your nephew. 647 00:40:57,000 --> 00:40:58,640 That it? 648 00:41:01,560 --> 00:41:04,000 Show over? 649 00:41:04,160 --> 00:41:06,680 No, no, no. It's just getting started. 650 00:41:20,960 --> 00:41:22,840 Are you sure you won't stay a bit longer? 651 00:41:23,000 --> 00:41:26,360 I need to get back to Angela. 652 00:41:26,520 --> 00:41:28,400 How is she? 653 00:41:28,560 --> 00:41:31,720 She has good days and bad days. 654 00:41:31,880 --> 00:41:35,080 The nurses at the home are absolutely wonderful. 655 00:41:35,240 --> 00:41:38,400 And I've got you and Jared to thank for that. 656 00:41:38,560 --> 00:41:39,480 So... 657 00:41:42,120 --> 00:41:45,760 Because you paid for the home. 658 00:41:45,920 --> 00:41:49,480 - Oh. - Did he not tell you? 659 00:41:52,200 --> 00:41:54,800 He set up a trust in Angela's name. 660 00:41:54,960 --> 00:41:57,040 Part of his foundation. 661 00:41:57,200 --> 00:42:00,120 He set up several other charitable trusts. 662 00:42:00,280 --> 00:42:02,840 I believe they're in the children's names. 663 00:42:03,000 --> 00:42:06,880 Has nobody contacted you about them? 664 00:42:07,040 --> 00:42:09,600 I think someone left a message, actually. 665 00:42:09,760 --> 00:42:14,640 Oh, and there's a -- there's a parcel for you on the table. 666 00:42:14,800 --> 00:42:18,000 Jared sent it to me before he passed. 667 00:42:21,000 --> 00:42:24,800 But you will bring the children over soon? 668 00:42:24,960 --> 00:42:26,520 Washington isn't too far away. 669 00:42:26,680 --> 00:42:29,280 Of course I will. I'll be in touch. 670 00:42:29,440 --> 00:42:31,160 Take care, Lexie. 671 00:42:31,320 --> 00:42:33,360 You too. 672 00:43:01,240 --> 00:43:03,080 What's this? 673 00:43:03,240 --> 00:43:05,080 The compliance officer from some auction house 674 00:43:05,240 --> 00:43:06,440 is trying to teach you. 675 00:43:06,600 --> 00:43:08,080 Something about jewellery 676 00:43:08,240 --> 00:43:11,480 and that the buyer donated all the items to charity. 677 00:43:15,440 --> 00:43:18,680 Everything except one necklace. 678 00:43:18,840 --> 00:43:20,720 That was shipped to the States. 679 00:44:11,240 --> 00:44:13,400 - Wait here. - Okay. 680 00:44:16,360 --> 00:44:19,160 Hi. Just give us a minute. 681 00:44:19,320 --> 00:44:22,160 Just grab everything. Thank you. 682 00:44:25,320 --> 00:44:27,160 Will we get in taxi? 683 00:44:30,200 --> 00:44:31,640 There we go. 684 00:44:42,560 --> 00:44:43,640 We're off. 685 00:44:43,800 --> 00:44:44,800 Let me just put this in first, 686 00:44:44,960 --> 00:44:46,280 and then you jump in, okay? 687 00:44:46,440 --> 00:44:49,840 Excuse me. 688 00:44:50,000 --> 00:44:52,240 You dropped this. 689 00:44:52,400 --> 00:44:54,000 Oh. 690 00:44:54,160 --> 00:44:56,640 Thank you. 691 00:44:56,800 --> 00:44:58,440 No problem. 692 00:45:08,440 --> 00:45:10,200 Come on, in you get. 693 00:45:10,360 --> 00:45:12,280 Thanks. 694 00:45:12,440 --> 00:45:14,200 Sure. 50285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.