Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,440 --> 00:00:16,640
Oy!
Oy youse, come here.
2
00:00:16,800 --> 00:00:19,840
It seems that your husband
was helping himself to my money.
3
00:00:20,000 --> 00:00:22,240
£28 million in total.
4
00:00:22,400 --> 00:00:24,920
We know that you were
part of an orchestrated attack
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,680
on a man called Jared Noble.
6
00:00:26,840 --> 00:00:28,040
Didn't know what was going down
till it happened.
7
00:00:28,200 --> 00:00:29,760
My mate just said he needed some bodies.
8
00:00:29,920 --> 00:00:31,480
What mate, Connor?
9
00:00:31,640 --> 00:00:33,400
Everyone calls him Tab.
I don't know his real name.
10
00:00:33,560 --> 00:00:35,200
A kitchen knife.
Same as Noble.
11
00:00:35,360 --> 00:00:38,640
The other lad, Connor Ridley --
seems he's disappeared.
12
00:00:38,800 --> 00:00:41,520
Could be someone tying up loose ends.
13
00:00:41,680 --> 00:00:43,600
That street's just around
the corner from our hotel.
14
00:00:43,760 --> 00:00:46,280
The same hotel that was on
Jared's credit card statement
15
00:00:46,440 --> 00:00:49,720
the date this footage was taken.
16
00:00:49,880 --> 00:00:51,840
You need to speak to your dad.
If you're struggling --
17
00:00:52,000 --> 00:00:53,720
Mum, I'm CEO of the company.
18
00:00:53,880 --> 00:00:55,400
I'm not going to run to Dad
every time there's a problem.
19
00:00:55,560 --> 00:00:57,080
Well, what does that mean?
"Missing, presumed lost"?
20
00:00:57,240 --> 00:00:58,760
Is it missing or is it lost?
21
00:00:58,920 --> 00:01:02,080
Aaron was talking about
a delayed shipping container.
22
00:01:02,240 --> 00:01:05,680
He left this on the desk
and I took a photo of it.
23
00:01:05,840 --> 00:01:08,280
At the moment, that woman
is a valuable source of intel,
24
00:01:08,440 --> 00:01:10,360
so what she does or doesn't believe
25
00:01:10,520 --> 00:01:12,200
cannae be my problem.
26
00:01:14,960 --> 00:01:16,840
Withdrawals from
Previte Holdings,
27
00:01:17,000 --> 00:01:19,960
all made payable to the same
chain of auction houses.
28
00:01:20,120 --> 00:01:22,200
I'm just -- I'm calling
all these private dealers
29
00:01:22,360 --> 00:01:23,400
to find someone
Jared worked with,
30
00:01:23,560 --> 00:01:25,120
but no one will call me back.
31
00:01:25,280 --> 00:01:27,520
I'm sorry.
I can't help you.
32
00:01:27,680 --> 00:01:29,280
Jared stole money from me,
33
00:01:29,440 --> 00:01:31,120
and if he bought something,
then he bought it for you.
34
00:01:31,280 --> 00:01:33,840
Jared had someone else.
There was another woman.
35
00:01:34,000 --> 00:01:36,200
He bought earrings and a hotel room.
36
00:01:36,360 --> 00:01:37,720
Keith Davis here,
Venwell Shipping.
37
00:01:37,880 --> 00:01:39,640
If I were you,
I would ask your client
38
00:01:39,800 --> 00:01:41,440
to check the departure bay.
39
00:01:41,600 --> 00:01:42,920
10 to 1, it's still just sitting there.
40
00:01:43,080 --> 00:01:45,400
Oh, look, look, it's Mummy.
41
00:01:45,560 --> 00:01:47,560
Oh, we thought Mummy
had got lost, didn't we?
42
00:01:47,720 --> 00:01:49,800
Where's Mummy been all day?
We don't know.
43
00:02:09,760 --> 00:02:11,160
I think you two should get in the bath.
44
00:02:11,320 --> 00:02:13,160
Is it bath time?
45
00:02:13,320 --> 00:02:14,160
- I don't want to go in the bath.
- Come on. It's late.
46
00:02:14,320 --> 00:02:15,280
- Let's go.
- Go and get clean.
47
00:02:15,440 --> 00:02:17,040
- Fine.
- Bath time.
48
00:02:17,200 --> 00:02:18,840
Got to go and get clean.
49
00:02:19,000 --> 00:02:21,200
- Come on, then.
- Night-night.
50
00:02:26,960 --> 00:02:29,040
So where have you been all day?
51
00:02:31,760 --> 00:02:34,800
I found the antiques dealer.
I went to speak to him.
52
00:02:34,960 --> 00:02:36,200
He didn't tell me anything.
53
00:02:36,360 --> 00:02:37,840
He was banging on about confidentiality.
54
00:02:38,000 --> 00:02:39,120
But I know that he was the one
55
00:02:39,280 --> 00:02:41,720
'cause he recognised
Jared's name.
56
00:02:41,880 --> 00:02:44,360
Give me the details. Like
does he have a name and address?
57
00:02:44,520 --> 00:02:46,600
Yeah.
58
00:02:46,760 --> 00:02:48,360
His name is Gregor Beaumont,
59
00:02:48,520 --> 00:02:50,680
and he's got a shop in the new town.
60
00:02:56,280 --> 00:02:59,200
Next time you go rogue and decide
61
00:02:59,360 --> 00:03:03,280
to meet someone by yourself, you ask me.
62
00:03:03,440 --> 00:03:05,680
I just thought you'd want me
to get on with it.
63
00:03:05,840 --> 00:03:08,640
You ask me.
64
00:03:08,800 --> 00:03:10,360
Understood.
65
00:03:14,400 --> 00:03:17,120
I've got some business
I need you to look at.
66
00:03:20,160 --> 00:03:22,200
Aaron will pick you up tomorrow.
67
00:03:38,240 --> 00:03:39,440
I called again this morning.
68
00:03:39,600 --> 00:03:40,920
The shipping guy's got the message.
69
00:03:41,080 --> 00:03:43,160
He's just -- He's on a site visit today.
70
00:03:43,320 --> 00:03:44,720
All right.
Well, if he doesn't call you
71
00:03:44,880 --> 00:03:45,920
by the end of the day,
you better get down there.
72
00:03:46,080 --> 00:03:47,360
Okay.
73
00:03:49,960 --> 00:03:53,200
What are we doing?
Where are we?
74
00:03:53,360 --> 00:03:55,000
It's my girlfriend's shop.
75
00:04:03,840 --> 00:04:05,560
Hi.
76
00:04:10,560 --> 00:04:13,880
- Lexie, Amanda.
- Hi.
77
00:04:14,040 --> 00:04:15,720
Hi.
78
00:04:15,880 --> 00:04:17,360
Is that what you're wearing?
79
00:04:19,320 --> 00:04:22,400
I can get changed.
80
00:04:22,560 --> 00:04:24,400
It's too late now.
We got to go.
81
00:04:26,480 --> 00:04:28,040
Hi, it's DC Khan calling from
82
00:04:28,200 --> 00:04:29,880
the Economic Crime Unit
for Mr. Gregor Beaumont.
83
00:04:30,040 --> 00:04:31,600
Can you call me back
when you get this, please?
84
00:04:31,760 --> 00:04:34,240
It's vital that
I get ahold of you.
85
00:04:36,760 --> 00:04:39,480
- Morning.
- Hi.
86
00:04:39,640 --> 00:04:40,600
Was actually your turn.
87
00:04:40,760 --> 00:04:42,640
Not that I'm counting.
88
00:04:42,800 --> 00:04:45,160
Sorry. Thanks.
89
00:04:49,960 --> 00:04:51,960
Are you all right?
90
00:04:52,120 --> 00:04:53,560
I think I may have put someone in danger.
91
00:04:53,720 --> 00:04:56,360
- Can you fix it?
- I'm trying.
92
00:05:13,360 --> 00:05:14,840
Come on.
93
00:05:20,720 --> 00:05:21,760
What's going on?
94
00:05:21,920 --> 00:05:23,440
Site visit.
95
00:05:23,600 --> 00:05:25,000
Treasurer for the community group
96
00:05:25,160 --> 00:05:26,520
doesn't know his arse from his elbow.
97
00:05:26,680 --> 00:05:28,240
So as our acting accountant,
98
00:05:28,400 --> 00:05:30,760
Dmitri needs you to go
through their books.
99
00:05:30,920 --> 00:05:33,800
Just -- Does it have to happen in person?
100
00:05:33,960 --> 00:05:35,640
You got a problem with that?
101
00:05:35,800 --> 00:05:36,760
- No.
- Good. Get on.
102
00:05:36,920 --> 00:05:38,240
Okay.
103
00:05:38,400 --> 00:05:41,440
Aaron, what's the score
with these containers?
104
00:05:41,600 --> 00:05:44,120
Fine.
I'll talk to the shipping guys.
105
00:05:44,280 --> 00:05:45,880
Exciting, isn't it?
106
00:05:48,800 --> 00:05:50,880
I wanted to say
107
00:05:51,040 --> 00:05:53,880
I'm so sorry about Jared.
108
00:05:54,040 --> 00:05:56,840
He was a really nice man.
109
00:05:57,000 --> 00:05:58,360
Thank you.
110
00:06:41,040 --> 00:06:42,680
- What is she doing here?
- I have no idea.
111
00:06:42,840 --> 00:06:44,840
- Are you okay?
- Yeah.
112
00:06:45,000 --> 00:06:46,840
Just waiting on a call.
113
00:07:19,240 --> 00:07:22,080
- George.
- Mr. Monk, how are you?
114
00:07:22,240 --> 00:07:24,000
Welcome back to Eris Arms.
115
00:07:24,160 --> 00:07:27,400
We have a buffet lunch
laid out as requested.
116
00:07:27,560 --> 00:07:29,280
Oh, wonderful. Thank you.
117
00:07:29,440 --> 00:07:31,640
Please come through.
118
00:07:31,800 --> 00:07:34,200
Hey, no one has any allergies,
I hope.
119
00:07:34,360 --> 00:07:37,160
- Oh, I don't eat dairy.
- Since when?
120
00:07:37,320 --> 00:07:39,000
Since about five years ago,
Dad.
121
00:07:39,160 --> 00:07:40,920
You could have a Scotch egg.
122
00:07:41,080 --> 00:07:44,160
Yes, I could. Thank you.
123
00:07:44,320 --> 00:07:46,480
- Right, there, pass us a plate.
- Sure.
124
00:07:46,640 --> 00:07:48,720
Take it you'll be
knocking this place down then.
125
00:07:48,880 --> 00:07:50,920
I think the owner might have
something to say about that.
126
00:07:51,080 --> 00:07:52,280
Yeah, but if you're the landowner,
127
00:07:52,440 --> 00:07:54,240
that makes him your tenant, so...
128
00:07:54,400 --> 00:07:56,680
Yeah, but I don't own the whole island.
129
00:07:56,840 --> 00:07:58,120
You don't?
130
00:07:58,280 --> 00:08:00,280
No.
I'm just a silent partner.
131
00:08:00,440 --> 00:08:02,080
In fact, if you look at the paperwork,
132
00:08:02,240 --> 00:08:05,440
this island belongs to the community.
133
00:08:05,600 --> 00:08:07,960
All right.
Oh, I didn't realise that.
134
00:08:08,120 --> 00:08:09,680
It's like I've always said,
135
00:08:09,840 --> 00:08:12,640
it's minimum outlay, maximum return.
136
00:08:12,800 --> 00:08:15,440
You know that.
137
00:08:15,600 --> 00:08:17,600
Malky.
138
00:08:17,760 --> 00:08:19,200
Mr. Roberts.
139
00:08:19,360 --> 00:08:23,440
Archie Brown. Hope you
didn't have far to come.
140
00:08:23,600 --> 00:08:26,360
Right. Lexie, let's get
on with this, shall we?
141
00:08:26,520 --> 00:08:29,400
Okay.
142
00:08:29,560 --> 00:08:31,760
- I can't keep my --
- Right.
143
00:08:31,920 --> 00:08:33,680
- You got the map?
- Yeah.
144
00:08:33,840 --> 00:08:35,760
Well, let's go. Come on.
145
00:08:41,840 --> 00:08:45,240
These hills, they mark the edge
of the laird's land.
146
00:08:45,400 --> 00:08:48,240
Or as it now is, our land.
147
00:08:48,400 --> 00:08:49,840
Where's all the trees?
148
00:08:50,000 --> 00:08:52,960
There are no trees because of the wind.
149
00:08:53,120 --> 00:08:54,520
What are you talking about?
150
00:08:54,680 --> 00:08:56,320
You're not getting this, are you?
151
00:08:56,480 --> 00:08:58,080
Bianca, stop with the phone.
152
00:08:58,240 --> 00:09:00,280
Now you're the business brains
of the family.
153
00:09:00,440 --> 00:09:03,440
- What do you reckon?
- I don't know, Dad. I mean --
154
00:09:05,840 --> 00:09:07,640
Bianca Morris. Hello? Hello?
155
00:09:07,800 --> 00:09:10,160
Oh, for God's sake, Cal,
it's blowing a gale.
156
00:09:10,320 --> 00:09:11,480
Can you just tell us
what we're doing here?
157
00:09:11,640 --> 00:09:14,080
This gale is worth a fortune.
158
00:09:14,240 --> 00:09:16,760
- What?
- Sustainable energy.
159
00:09:16,920 --> 00:09:18,800
One year from now, Connie,
160
00:09:18,960 --> 00:09:22,000
there will be 50 wind turbines here.
161
00:09:22,160 --> 00:09:25,840
That's £2 million per annum
on a 30-year lease.
162
00:09:26,000 --> 00:09:27,520
- Wow.
- Exactly.
163
00:09:27,680 --> 00:09:29,120
You hear that? "Wow."
164
00:09:29,280 --> 00:09:31,880
- Are you serious?
- I'm deadly serious.
165
00:09:32,040 --> 00:09:33,840
I thought you wanted us to live here.
166
00:09:34,000 --> 00:09:36,680
Why would I want to come and live here?
167
00:09:36,840 --> 00:09:39,680
Let's go.
168
00:09:39,840 --> 00:09:41,760
Yes, of course.
I'm just trying to ascertain
169
00:09:41,920 --> 00:09:44,840
if there's a couple more weeks on that.
170
00:09:45,000 --> 00:09:46,720
Yeah, just --
just an extension, please.
171
00:09:49,320 --> 00:09:53,160
Okay. Thank you for your time.
Thanks.
172
00:09:53,320 --> 00:09:55,160
Shit. Shit.
173
00:09:55,320 --> 00:09:57,520
What the hell is going on?
174
00:09:57,680 --> 00:09:59,200
They're calling in the loan.
175
00:09:59,360 --> 00:10:00,720
- What are you talking about?
- The bank.
176
00:10:00,880 --> 00:10:05,120
They won't extend
their financing agreement.
177
00:10:05,280 --> 00:10:06,760
Why didn't you say something?
178
00:10:06,920 --> 00:10:08,240
Because I thought
we owned this island outright.
179
00:10:08,400 --> 00:10:10,600
I thought that
I could use it as leverage.
180
00:10:10,760 --> 00:10:12,160
Okay, calm down.
181
00:10:12,320 --> 00:10:15,240
Okay. What does this mean?
182
00:10:15,400 --> 00:10:18,640
- Mum, I need help.
- Okay. Okay.
183
00:10:22,000 --> 00:10:23,960
Okay.
Let's talk about this outside.
184
00:10:31,800 --> 00:10:33,160
We better be quick.
185
00:10:33,320 --> 00:10:35,360
Don't want them to leave us behind.
186
00:10:35,520 --> 00:10:40,320
Oh, I just came in for a little time out.
187
00:10:40,480 --> 00:10:43,840
It's a lot, isn't it?
188
00:10:44,000 --> 00:10:46,240
Your hair is great, by the way.
189
00:10:46,400 --> 00:10:48,240
Thank you.
190
00:10:48,400 --> 00:10:50,640
I was actually thinking
about going blond again.
191
00:11:02,880 --> 00:11:06,280
- Are those sapphires?
- Sorry.
192
00:11:06,440 --> 00:11:08,040
Are they?
Did Jared give you those?
193
00:11:08,200 --> 00:11:10,080
No.
They were a gift from Aaron.
194
00:11:10,240 --> 00:11:11,680
I don't believe you.
195
00:11:11,840 --> 00:11:12,960
Manda, were you fucking my husband?
196
00:11:13,120 --> 00:11:15,320
No, no, no, no, no, no.
197
00:11:15,480 --> 00:11:16,800
I can explain this, but I can't --
198
00:11:16,960 --> 00:11:19,080
I genuinely can't talk about this now.
199
00:11:19,240 --> 00:11:20,760
If Aaron hears what you're saying...
200
00:11:24,280 --> 00:11:25,680
You two, let's go.
201
00:11:35,360 --> 00:11:38,680
- Doris?
- I'm in here.
202
00:11:38,840 --> 00:11:40,920
You look like shit.
203
00:11:41,080 --> 00:11:43,240
Yeah.
Been to the Isle of Eris.
204
00:11:43,400 --> 00:11:45,800
The wind.
205
00:11:45,960 --> 00:11:47,320
Doesn't matter.
206
00:11:47,480 --> 00:11:49,000
Rowena called.
207
00:11:49,160 --> 00:11:51,760
She said she will try again tomorrow.
208
00:11:51,920 --> 00:11:53,280
Okay.
209
00:11:53,440 --> 00:11:55,080
And a woman from foundation called.
210
00:11:55,240 --> 00:11:57,040
She said she was aware of your bereavement
211
00:11:57,200 --> 00:11:58,800
and would like to discuss donation.
212
00:11:58,960 --> 00:12:00,520
It seemed important.
213
00:12:00,680 --> 00:12:02,640
If people like that call, hang up.
214
00:12:02,800 --> 00:12:07,440
- Okay?
- And DI Royce called.
215
00:12:07,600 --> 00:12:09,120
Okay.
216
00:12:09,280 --> 00:12:12,480
Jared's body is ready to be released.
217
00:12:12,640 --> 00:12:16,840
Someone from mortuary
will call tomorrow morning.
218
00:12:17,000 --> 00:12:18,920
- Okay.
- You okay?
219
00:12:19,080 --> 00:12:21,360
Yeah. I'm just going to go for a shower.
220
00:12:29,040 --> 00:12:30,560
Thought you would be pleased.
221
00:12:30,720 --> 00:12:32,040
You should have told me
what you were planning.
222
00:12:32,200 --> 00:12:33,840
I wanted everything in place first.
223
00:12:34,000 --> 00:12:36,040
You know, I thought
I was losing my mind.
224
00:12:36,200 --> 00:12:39,600
I thought you were pensioning me
off to some Hebridean shithole.
225
00:12:39,760 --> 00:12:41,960
You have been shutting me out
for months now, Cal.
226
00:12:42,120 --> 00:12:43,240
And then, to make matters worse,
227
00:12:43,400 --> 00:12:44,920
you bring that little tart with you.
228
00:12:45,080 --> 00:12:46,000
What are you talking, little tart?
229
00:12:46,160 --> 00:12:47,440
She's our accountant.
230
00:12:47,600 --> 00:12:50,760
Her husband stole our fucking money.
231
00:12:53,600 --> 00:12:55,840
You know, I don't even care about that.
232
00:12:56,000 --> 00:12:57,800
What I care about is Bianca.
233
00:12:57,960 --> 00:12:59,520
You've given her all this responsibility,
234
00:12:59,680 --> 00:13:02,600
and then you just --
you just leave her to struggle.
235
00:13:02,760 --> 00:13:04,560
Occupancy is down,
the grants have dried up,
236
00:13:04,720 --> 00:13:07,360
and the bank's calling in the loan.
237
00:13:07,520 --> 00:13:08,920
She never told me any of this.
238
00:13:09,080 --> 00:13:10,400
Well, she wouldn't, would she?
239
00:13:10,560 --> 00:13:11,680
Because she's her father's
bloody daughter.
240
00:13:11,840 --> 00:13:12,760
She has to do everything herself.
241
00:13:12,920 --> 00:13:14,240
Fine. I'll talk to her.
242
00:13:14,400 --> 00:13:15,920
You need to do more than talk to her, Cal.
243
00:13:16,080 --> 00:13:18,240
You need to bail her out.
244
00:13:18,400 --> 00:13:20,120
She needs a quarter of a million,
245
00:13:20,280 --> 00:13:21,400
or we'll be heading into receivership
246
00:13:21,560 --> 00:13:23,120
before the end of the year.
247
00:13:23,280 --> 00:13:24,680
It's not that simple.
You know that.
248
00:13:24,840 --> 00:13:28,080
The hotels or restaurants,
that money has to be clean.
249
00:13:28,240 --> 00:13:31,160
Well, a fat lot of good
that'll do us if they go under.
250
00:13:31,320 --> 00:13:33,840
Stop being a shit father and help her.
251
00:13:40,360 --> 00:13:42,320
It's no trouble.
252
00:13:42,480 --> 00:13:44,160
I'll call the undertakers and
speak to the school chaplain.
253
00:13:44,320 --> 00:13:45,680
Do you need me to call
Jared's parents?
254
00:13:45,840 --> 00:13:50,200
No. No, that's okay. His dad's
already booked a flight.
255
00:13:50,360 --> 00:13:51,680
Lexie?
256
00:13:51,840 --> 00:13:53,400
Ro, I've got to go.
I'll call you back, okay?
257
00:13:53,560 --> 00:13:54,920
Okay.
258
00:13:59,400 --> 00:14:00,920
Manda.
259
00:14:11,840 --> 00:14:13,480
Did he hear us?
260
00:14:13,640 --> 00:14:15,600
Is that why he hit you?
261
00:14:15,760 --> 00:14:18,200
No.
262
00:14:18,360 --> 00:14:20,960
He's just stressed about work,
and I was winding him up.
263
00:14:21,120 --> 00:14:23,800
Oh, Manda, come on.
264
00:14:23,960 --> 00:14:25,880
He's not like this.
265
00:14:27,880 --> 00:14:29,920
Was it about Jared?
266
00:14:30,080 --> 00:14:31,600
No.
267
00:14:31,760 --> 00:14:35,080
There genuinely wasn't
anything with Jared.
268
00:14:35,240 --> 00:14:38,240
He was a nice guy.
He was like my friend.
269
00:14:38,400 --> 00:14:43,760
Cal had asked him to help me
with the books for the boutique.
270
00:14:43,920 --> 00:14:45,800
I don't know, Jared...
271
00:14:45,960 --> 00:14:48,920
saw the way that Aaron
could be with me sometimes.
272
00:14:49,080 --> 00:14:51,680
And he said that he didn't want me
273
00:14:51,840 --> 00:14:56,120
to be in a relationship
where I felt scared.
274
00:14:56,280 --> 00:14:57,920
Mm-hmm.
275
00:15:00,600 --> 00:15:02,720
Did he give you those earrings?
276
00:15:02,880 --> 00:15:04,360
No. They were from Aaron.
277
00:15:04,520 --> 00:15:08,120
Then I lost one, and I knew
that Aaron would be mad.
278
00:15:08,280 --> 00:15:11,840
So Jared said that
he'd help me replace them.
279
00:15:14,720 --> 00:15:16,840
- Did Aaron find out?
- No.
280
00:15:17,000 --> 00:15:19,720
But about a month ago,
281
00:15:19,880 --> 00:15:23,920
Aaron just lost it over nothing.
282
00:15:24,080 --> 00:15:26,520
And he smashed a table in my flat.
283
00:15:26,680 --> 00:15:29,280
I just didn't know what to do.
So I rang Jared.
284
00:15:29,440 --> 00:15:31,600
He came and got me in a taxi,
285
00:15:31,760 --> 00:15:36,680
and he said that he'd got me
a hotel so that I'd be safe.
286
00:15:36,840 --> 00:15:40,840
He said that I shouldn't go back to Aaron.
287
00:15:41,000 --> 00:15:43,000
I don't know, when I spoke
to him in the morning,
288
00:15:43,160 --> 00:15:46,000
he sounded really upset
about what he'd done.
289
00:15:48,560 --> 00:15:52,000
Manda.
290
00:15:52,160 --> 00:15:55,560
Did Aaron know
that Jared took you to a hotel?
291
00:15:55,720 --> 00:15:56,880
Well, I told him I stayed with a friend.
292
00:15:57,040 --> 00:16:00,440
What if he didn't believe you?
293
00:16:00,600 --> 00:16:02,280
No, genuinely, like, there's no way
294
00:16:02,440 --> 00:16:05,000
that he'd be capable of that.
295
00:16:14,000 --> 00:16:15,520
Thank you, Mrs. Noble.
296
00:16:15,680 --> 00:16:17,600
DI Royce, I think I know
who got Jared killed.
297
00:16:17,760 --> 00:16:19,640
I think it was Aaron Morris.
298
00:16:21,920 --> 00:16:24,360
So you're saying
Aaron suspected Jared
299
00:16:24,520 --> 00:16:26,120
of having an affair with his girlfriend?
300
00:16:26,280 --> 00:16:27,880
Yeah.
And he's really controlling.
301
00:16:28,040 --> 00:16:29,880
He's like -- He's been
tracking her movements.
302
00:16:30,040 --> 00:16:31,400
He's been violent.
303
00:16:31,560 --> 00:16:35,320
But you're also saying
there was no affair.
304
00:16:35,480 --> 00:16:37,520
It doesn't matter.
Aaron thought there was.
305
00:16:37,680 --> 00:16:39,280
You appreciate how that
makes it more difficult
306
00:16:39,440 --> 00:16:40,640
to establish motive, though, right?
307
00:16:40,800 --> 00:16:42,200
Yeah, I get that.
I get that.
308
00:16:42,360 --> 00:16:45,160
But it's enough for you
to investigate him.
309
00:16:45,320 --> 00:16:47,920
You have the boys that attacked him.
310
00:16:48,080 --> 00:16:49,760
- You can just go to them.
- Yeah, well.
311
00:16:49,920 --> 00:16:51,360
that just got a lot more difficult.
312
00:16:51,520 --> 00:16:54,600
- Why?
- One of Jared's attackers,
313
00:16:54,760 --> 00:16:57,800
the boy that we think
might have killed him,
314
00:16:57,960 --> 00:16:59,600
he's been found dead.
315
00:17:02,920 --> 00:17:05,240
Now, we are trying to find the others.
316
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
And if, as you say,
Aaron was behind it,
317
00:17:07,960 --> 00:17:10,520
then there might be a chance
that one of them will admit it.
318
00:17:10,680 --> 00:17:11,960
But if they don't...
319
00:17:12,120 --> 00:17:14,320
He's going to get away with it.
320
00:17:14,480 --> 00:17:16,040
That is not what I said.
321
00:17:16,200 --> 00:17:19,480
It's what you mean, though, isn't it?
322
00:17:41,040 --> 00:17:42,400
Lexie, what's going on
with the shipping container?
323
00:17:42,560 --> 00:17:44,520
Did you talk to the guy?
324
00:17:46,400 --> 00:17:47,800
He's going to look into it,
325
00:17:47,960 --> 00:17:49,920
but he said they've had
a lot of accidents.
326
00:17:50,080 --> 00:17:51,080
He was talking about, like,
327
00:17:51,240 --> 00:17:53,120
overloaded ships and bad weather,
328
00:17:53,280 --> 00:17:55,200
and it doesn't look good.
329
00:17:55,360 --> 00:17:56,720
I'm really sorry.
330
00:18:00,160 --> 00:18:01,680
Fuck!
331
00:18:09,320 --> 00:18:12,000
Listen, you can't say
a fucking word about this, okay?
332
00:18:12,160 --> 00:18:15,320
To anyone.
Cal, Malky, anybody.
333
00:18:15,480 --> 00:18:17,440
Not a fucking word.
334
00:18:20,520 --> 00:18:23,000
Got it.
335
00:18:25,280 --> 00:18:27,760
I spoke to Bianca and she said
250 grand should cover it.
336
00:18:27,920 --> 00:18:29,280
Are you sure about this?
337
00:18:29,440 --> 00:18:31,440
I mean, you realise
the risk you're taking.
338
00:18:31,600 --> 00:18:32,880
Well, it's either that or risk divorce.
339
00:18:33,040 --> 00:18:34,760
What's happening with Billy?
340
00:18:34,920 --> 00:18:36,760
He says he'll meet you tonight.
341
00:18:36,920 --> 00:18:41,720
I need you to transfer £250,000
from my accounts to MCG
342
00:18:41,880 --> 00:18:43,640
and do it in such a way
that it's not traceable.
343
00:18:43,800 --> 00:18:46,840
Just explain it all to my man
Dimitri.
344
00:18:47,000 --> 00:18:48,440
What's happening in those containers?
345
00:18:48,600 --> 00:18:49,840
What do you mean?
346
00:18:50,000 --> 00:18:51,680
He's getting grief about the ETA.
347
00:18:51,840 --> 00:18:54,040
As far as I can tell, it should
have arrived in China by now.
348
00:18:54,200 --> 00:18:56,200
Yeah, there's --
there's a delay, okay?
349
00:18:56,360 --> 00:18:57,680
Something about bad weather.
350
00:18:57,840 --> 00:18:59,920
I don't know. It's going
to be there in a week.
351
00:19:00,080 --> 00:19:02,640
Hello?
Yeah. You're talking to Lexie.
352
00:19:02,800 --> 00:19:05,200
Yeah.
353
00:19:05,360 --> 00:19:07,160
- Hello.
- Mrs. Noble,
354
00:19:07,320 --> 00:19:09,720
I just need to clarify something.
355
00:19:09,880 --> 00:19:12,360
The payment to the Morris Constance Group,
356
00:19:12,520 --> 00:19:14,840
this should also be made
through CVP Investments,
357
00:19:15,000 --> 00:19:16,920
the company used for the
purchase of the Isle of Eris.
358
00:19:17,080 --> 00:19:18,760
Is that correct?
359
00:19:18,920 --> 00:19:21,000
Is that what
Mr. Morris requested?
360
00:19:21,160 --> 00:19:23,720
As I understand it.
361
00:19:23,880 --> 00:19:25,560
Of course, for issues of security,
362
00:19:25,720 --> 00:19:29,840
we wouldn't usually use
an existing shell corporation.
363
00:19:30,000 --> 00:19:31,160
If that's what
Mr. Morris wants,
364
00:19:31,320 --> 00:19:33,120
that's what you should do.
365
00:19:33,280 --> 00:19:35,640
I'll take care of it,
Mrs. Noble.
366
00:20:05,960 --> 00:20:07,880
So I've had people
tracking this bloody container
367
00:20:08,040 --> 00:20:09,360
halfway around the world,
368
00:20:09,520 --> 00:20:10,560
and now you're telling me
it's the wrong one.
369
00:20:10,720 --> 00:20:12,800
So where's the right one?
370
00:20:12,960 --> 00:20:14,280
It never left Scotland.
371
00:20:14,440 --> 00:20:15,960
It's sitting in Leith Docks.
372
00:20:16,120 --> 00:20:19,080
And you haven't told Aaron this?
373
00:20:19,240 --> 00:20:21,040
Called you as soon as I found out.
374
00:20:23,320 --> 00:20:25,040
Right. Well, don't tell him
375
00:20:25,200 --> 00:20:26,160
till I can get a team down there.
376
00:20:26,320 --> 00:20:28,240
I'll give you a call when we're ready.
377
00:20:31,000 --> 00:20:34,000
Again I have given you what you need.
378
00:20:34,160 --> 00:20:36,120
What about my family?
What about our safety?
379
00:20:36,280 --> 00:20:37,160
Yeah.
Yeah, we're nearly there.
380
00:20:37,320 --> 00:20:40,640
When? When?!
381
00:20:40,800 --> 00:20:42,840
You will have it in the next 24 hours.
382
00:21:10,720 --> 00:21:12,040
You know who I am?
383
00:21:12,200 --> 00:21:15,280
Aye.
384
00:21:15,440 --> 00:21:17,080
Do you know the man you killed
worked for me?
385
00:21:17,240 --> 00:21:19,520
No, I swear I don't.
I didn't have a clue.
386
00:21:19,680 --> 00:21:22,000
I just bumped into him,
that was all, you know?
387
00:21:22,160 --> 00:21:24,360
Yeah. You bumped him
so your mate could stab him.
388
00:21:24,520 --> 00:21:26,120
I never knew he was going to do that.
389
00:21:26,280 --> 00:21:28,560
I lied to the police when I said
that Tab set it all up.
390
00:21:28,720 --> 00:21:30,320
I mean, he did, but he was just --
391
00:21:30,480 --> 00:21:31,840
He was just getting told what to do.
392
00:21:32,000 --> 00:21:33,880
Do you know what I mean?
393
00:21:34,040 --> 00:21:35,400
Who told him what to do?
394
00:21:35,560 --> 00:21:37,320
No idea.
395
00:21:37,480 --> 00:21:39,680
Some big shot he'd done a few
jobs with in the past.
396
00:21:39,840 --> 00:21:41,120
What big shot?
397
00:21:41,280 --> 00:21:43,400
I have no idea.
I never met the guy.
398
00:21:43,560 --> 00:21:46,320
Did you ever see this guy?
399
00:21:46,480 --> 00:21:48,520
No, no, he just spoke to him on the phone.
400
00:21:48,680 --> 00:21:51,360
- You ever hear him?
- No.
401
00:21:58,320 --> 00:22:00,880
Invoice for a helicopter round trip
402
00:22:01,040 --> 00:22:02,600
to the Isle of Eris,
403
00:22:02,760 --> 00:22:04,200
paid for by
Isle of Eris Services,
404
00:22:04,360 --> 00:22:07,360
a subsidiary company of CVB Investments.
405
00:22:07,520 --> 00:22:09,400
Just look who the lead passenger was.
406
00:22:12,120 --> 00:22:14,520
Can this give me
an unexplained wealth order?
407
00:22:14,680 --> 00:22:16,160
No, but it's a start.
408
00:22:16,320 --> 00:22:19,120
It shows a definite link
between Cal and CVB Investments,
409
00:22:19,280 --> 00:22:21,760
but it's -- it's a process.
410
00:22:21,920 --> 00:22:24,120
How long?
411
00:22:24,280 --> 00:22:26,280
I don't know, sir.
412
00:22:26,440 --> 00:22:28,840
I really needed this to work.
413
00:22:29,000 --> 00:22:31,240
Picking up Aaron Morris at
the shipping container in Leith,
414
00:22:31,400 --> 00:22:34,000
and now I'm going to have to
rely on him flipping his uncle.
415
00:22:34,160 --> 00:22:35,400
- He's not going to do that.
- I know he's not
416
00:22:35,560 --> 00:22:37,600
going to do that,
but what else have I got?
417
00:22:37,760 --> 00:22:39,400
If you want to start a
money-laundering investigation,
418
00:22:39,560 --> 00:22:41,080
what you need is proof of full knowledge
419
00:22:41,240 --> 00:22:43,200
of the criminal activity,
and you can get that, but --
420
00:22:43,360 --> 00:22:45,520
It has to come from Cal himself.
421
00:22:45,680 --> 00:22:46,520
Yeah.
422
00:22:56,680 --> 00:22:58,000
Is this real?
423
00:22:58,160 --> 00:23:01,800
I told you I'd come through for you.
424
00:23:01,960 --> 00:23:04,120
- Thank you.
- You're welcome.
425
00:23:08,600 --> 00:23:10,720
There's one last thing
I need you to do.
426
00:23:13,040 --> 00:23:15,480
Before we seize the container,
427
00:23:15,640 --> 00:23:18,680
we need Cal on tape admitting
he knows what's in it.
428
00:23:18,840 --> 00:23:20,640
Are you insane?
429
00:23:20,800 --> 00:23:23,760
We get that, and we can bring
down him and his whole network.
430
00:23:23,920 --> 00:23:25,840
It will be a tiny magnetic bug.
431
00:23:26,000 --> 00:23:28,200
We will put it
in the lining of your jacket.
432
00:23:28,360 --> 00:23:30,840
He would kill me before I left the room.
433
00:23:31,000 --> 00:23:36,640
Without it,
Aaron does maybe a year inside,
434
00:23:36,800 --> 00:23:38,680
and Cal is still out there.
435
00:23:38,840 --> 00:23:43,120
And you'll always have
a target on your back.
436
00:23:43,280 --> 00:23:45,320
I have moved heaven and earth
437
00:23:45,480 --> 00:23:49,400
to make sure you and your kids are safe.
438
00:23:49,560 --> 00:23:53,600
I've offered you a new life.
A new start.
439
00:23:53,760 --> 00:23:56,360
Think long and hard
before throwing that all away.
440
00:24:03,320 --> 00:24:04,520
I've placed the listening device
441
00:24:04,680 --> 00:24:06,160
inside the lining of the sleeve.
442
00:24:06,320 --> 00:24:08,520
It's pretty effective
within a limited range.
443
00:24:08,680 --> 00:24:11,720
Just try and steer clear of
thick walls, metal structures,
444
00:24:11,880 --> 00:24:14,640
that sort of thing.
That can block the signal.
445
00:24:14,800 --> 00:24:17,960
- Seriously?
- Right.
446
00:24:18,120 --> 00:24:21,080
Let's go over it one last time.
447
00:24:21,240 --> 00:24:22,680
You call Cal.
Tell him you need to see him.
448
00:24:22,840 --> 00:24:24,400
Once you're face to face,
449
00:24:24,560 --> 00:24:26,360
you have to get him talking
about that container.
450
00:24:26,520 --> 00:24:29,880
And once he has demonstrated
knowledge of its contents,
451
00:24:30,040 --> 00:24:31,960
call Aaron, let him know
you've located the container,
452
00:24:32,120 --> 00:24:33,600
and tell him he needs
to get down there straight away
453
00:24:33,760 --> 00:24:34,760
or they're going to move it.
454
00:24:34,920 --> 00:24:36,240
At which point --
455
00:24:36,400 --> 00:24:38,720
I text you the word "delivered."
456
00:24:38,880 --> 00:24:40,120
And don't worry, we don't get that text,
457
00:24:40,280 --> 00:24:41,720
we won't make a move.
458
00:24:41,880 --> 00:24:43,600
That way, if something doesn't go to plan,
459
00:24:43,760 --> 00:24:45,520
we don't blow your cover.
460
00:24:45,680 --> 00:24:49,080
Just text the word "delivered"
the minute you let Aaron know.
461
00:24:49,240 --> 00:24:50,800
Got it.
462
00:24:50,960 --> 00:24:52,080
It's going to be all right, you know?
463
00:24:52,240 --> 00:24:53,400
You can do this.
464
00:25:20,600 --> 00:25:24,280
Cal, it's Lexie.
S-Sorry to bother you.
465
00:25:24,440 --> 00:25:27,160
I-I wanted to speak to you
about something.
466
00:25:27,320 --> 00:25:31,480
- Uh-huh.
- Um, it's about
467
00:25:31,640 --> 00:25:35,120
- your shipping arrangements.
- What about them?
468
00:25:35,280 --> 00:25:37,600
I know that Aaron was dealing with that.
469
00:25:37,760 --> 00:25:39,480
I didn't really want to talk
about it on the phone,
470
00:25:39,640 --> 00:25:42,520
so I wondered if we could meet.
471
00:25:42,680 --> 00:25:44,320
I'll text you an address.
472
00:25:57,800 --> 00:25:59,600
No, no, no, no, no, no, no.
473
00:26:09,680 --> 00:26:11,240
Hang on a second.
474
00:26:13,000 --> 00:26:14,440
He's waiting for you in there.
475
00:26:33,920 --> 00:26:35,480
Look, I need more from you on this.
476
00:26:39,960 --> 00:26:41,640
Why can't I hear anything?
477
00:26:41,800 --> 00:26:43,960
Something's blocking the signal.
478
00:26:44,120 --> 00:26:46,800
Thick walls. No windows.
479
00:26:46,960 --> 00:26:48,360
You've put her life at risk.
480
00:26:48,520 --> 00:26:49,880
You should have done this another way.
481
00:26:59,320 --> 00:27:02,600
I don't know. I don't know.
482
00:27:05,960 --> 00:27:08,920
Oi!
483
00:27:20,640 --> 00:27:22,080
What did you do with the money?!
484
00:27:22,240 --> 00:27:24,960
I don't know.
485
00:27:28,320 --> 00:27:30,920
Mr. Beaumont's about to tell us
486
00:27:31,080 --> 00:27:33,520
what Jared did with my money.
487
00:27:40,320 --> 00:27:41,800
So what did he buy?
488
00:27:53,360 --> 00:27:56,320
He bought nine exclusive pieces.
489
00:27:56,480 --> 00:27:59,120
Exclusive pieces of what?
490
00:27:59,280 --> 00:28:00,520
Jewellery.
491
00:28:00,680 --> 00:28:01,920
How much?
492
00:28:04,280 --> 00:28:06,480
£3 million.
493
00:28:06,640 --> 00:28:08,720
£3 million each
or £3 million for all of them?
494
00:28:08,880 --> 00:28:10,320
Each.
495
00:28:12,680 --> 00:28:14,040
Then what'd you do with them?
496
00:28:14,200 --> 00:28:17,960
Offered to help organise insurance.
497
00:28:18,120 --> 00:28:21,520
He said it wouldn't be necessary
498
00:28:21,680 --> 00:28:26,120
'cause he was going
to give them to charity.
499
00:28:26,280 --> 00:28:27,800
What?
500
00:28:27,960 --> 00:28:31,200
He said he was going to
give each individual piece
501
00:28:31,360 --> 00:28:35,640
to a different charity.
502
00:28:35,800 --> 00:28:39,360
- Are you winding me up?
- No.
503
00:28:39,520 --> 00:28:42,800
Are you telling me
he gave £27 million worth
504
00:28:42,960 --> 00:28:45,800
of jewellery to charity?
505
00:28:45,960 --> 00:28:49,920
He might have changed his mind.
506
00:28:50,080 --> 00:28:52,320
I fucking hope so.
507
00:28:52,480 --> 00:28:56,600
I hope he changed his fucking mind.
508
00:28:56,760 --> 00:28:58,480
For your sake.
509
00:29:08,280 --> 00:29:11,360
Whoever killed your husband
was doing me a favour.
510
00:29:11,520 --> 00:29:13,600
We're going to get the details
of every item --
511
00:29:13,760 --> 00:29:15,560
lot numbers, delivery addresses,
512
00:29:15,720 --> 00:29:19,160
and you're going to find every
item that bastard stole from me.
513
00:29:22,560 --> 00:29:24,760
Charity.
514
00:29:24,920 --> 00:29:26,360
UNICEF.
Gave my money to charity.
515
00:29:26,520 --> 00:29:28,280
I need you to go upstairs
516
00:29:28,440 --> 00:29:30,560
and get as much details off of
that wee prick as possible.
517
00:29:30,720 --> 00:29:32,360
Absolutely.
518
00:29:35,760 --> 00:29:37,400
What?
519
00:29:39,800 --> 00:29:41,080
Aaron was having this problem
520
00:29:41,240 --> 00:29:43,000
with the shipping container, right?
521
00:29:43,160 --> 00:29:44,400
It didn't arrive where it was supposed to
522
00:29:44,560 --> 00:29:45,880
and he couldn't find it anywhere.
523
00:29:46,040 --> 00:29:48,640
What's happening?
524
00:29:48,800 --> 00:29:50,240
I don't know.
525
00:29:50,400 --> 00:29:51,800
He gave me the details of the company.
526
00:29:51,960 --> 00:29:54,640
He asked me to look into it.
527
00:29:54,800 --> 00:29:57,720
- And I did.
- Right.
528
00:29:57,880 --> 00:30:01,720
It was still just sitting over
there on the dock in Leith.
529
00:30:01,880 --> 00:30:04,720
Does Aaron know about this?
530
00:30:04,880 --> 00:30:06,520
He told me not to tell you.
531
00:30:10,360 --> 00:30:12,800
What else did he tell you not to tell me?
532
00:30:15,000 --> 00:30:16,520
Well, just that,
but I assume that that's because
533
00:30:16,680 --> 00:30:21,200
the contents of that container are yours.
534
00:30:21,360 --> 00:30:23,040
You would assume right.
535
00:30:26,360 --> 00:30:28,040
Go.
536
00:30:33,320 --> 00:30:34,960
What?
537
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
Nothing.
538
00:30:44,680 --> 00:30:46,680
Please tell me that's enough.
539
00:30:46,840 --> 00:30:49,480
- Yeah, she got it.
- Yes!
540
00:30:49,640 --> 00:30:51,560
Thank Christ for that.
541
00:30:53,480 --> 00:30:57,840
So she's done, yeah?
She is out.
542
00:30:58,000 --> 00:31:00,040
Yeah. She'll --
543
00:31:00,200 --> 00:31:01,920
Yeah, she'll get everything she asked for.
544
00:31:35,520 --> 00:31:37,200
What is it, Lexie?
545
00:31:37,360 --> 00:31:41,120
Spoke to the guy from
the shipping container company.
546
00:31:41,280 --> 00:31:43,760
Found your container.
547
00:31:43,920 --> 00:31:45,560
Are you serious?
548
00:31:45,720 --> 00:31:47,720
Mm-hmm.
549
00:31:47,880 --> 00:31:50,040
Never left Scotland.
550
00:31:50,200 --> 00:31:52,480
Still in the dockyard in Leith.
551
00:31:52,640 --> 00:31:54,800
Oh, my God.
552
00:31:54,960 --> 00:31:56,800
Oh, you're a lifesaver, mate.
553
00:31:56,960 --> 00:31:58,640
Happy to help.
554
00:31:58,800 --> 00:32:00,640
I'll get on it. Thanks.
555
00:32:04,440 --> 00:32:06,680
Arsehole.
556
00:32:09,800 --> 00:32:11,440
So what do I do now?
557
00:32:15,600 --> 00:32:18,360
You need to make sure
she was telling the truth.
558
00:32:23,800 --> 00:32:27,200
What if she was?
559
00:32:27,360 --> 00:32:31,160
Then Aaron took what was yours
and he lied to your face.
560
00:32:31,320 --> 00:32:33,680
Family or not,
can you afford to let that go?
561
00:33:06,920 --> 00:33:08,720
A pint, lager.
562
00:33:13,760 --> 00:33:15,680
What have you got?
563
00:33:15,840 --> 00:33:17,920
The woman on the CCTV.
564
00:33:18,080 --> 00:33:21,200
The one in the taxi with Noble.
565
00:33:21,360 --> 00:33:22,560
They tracked down the driver.
566
00:33:22,720 --> 00:33:25,760
He said...
567
00:33:25,920 --> 00:33:29,000
He said the woman's name is Manda Willis.
568
00:33:29,160 --> 00:33:32,600
DI Royce said she's
Aaron Morris's girlfriend.
569
00:33:48,760 --> 00:33:53,720
Jared's mistress --
it was Manda.
570
00:33:53,880 --> 00:33:56,960
Look, I don't want to be
the one to tell you this,
571
00:33:57,120 --> 00:34:00,800
but you know how hotheaded Aaron gets.
572
00:34:00,960 --> 00:34:03,920
Billy remembers Aaron
using a kid to run errands
573
00:34:04,080 --> 00:34:06,880
for him a few years back.
574
00:34:07,040 --> 00:34:10,960
Turns out it was
Michael "Tab" Moray.
575
00:34:11,120 --> 00:34:14,120
That's motive and means.
576
00:34:16,200 --> 00:34:18,520
- Aaron had Jared killed.
- Okay.
577
00:34:18,680 --> 00:34:21,520
- I'm sorry.
- Yeah, that's fine.
578
00:34:21,680 --> 00:34:23,200
Talk later.
579
00:34:37,480 --> 00:34:39,800
How'd it go with that kid, by the way?
580
00:34:39,960 --> 00:34:43,800
Was it Connor?
Was that his name?
581
00:34:43,960 --> 00:34:47,040
Mm-hmm. Yeah.
582
00:34:47,200 --> 00:34:50,560
Yeah, it was helpful.
583
00:34:50,720 --> 00:34:52,360
Is everything okay?
584
00:34:55,800 --> 00:34:57,400
Mm.
585
00:35:03,040 --> 00:35:04,520
Uh, it's getting late.
586
00:35:04,680 --> 00:35:06,320
I'm probably going to shoot.
587
00:35:06,480 --> 00:35:07,440
Yeah.
588
00:35:41,000 --> 00:35:43,360
Cheers, pal. Won't be long.
589
00:36:31,840 --> 00:36:33,680
She's done it.
590
00:36:33,840 --> 00:36:36,480
Right, listen up.
591
00:36:36,640 --> 00:36:39,760
Aaron Morris has now been given
the location of the container.
592
00:36:39,920 --> 00:36:41,560
Go in to the team and tell them
to get into position.
593
00:36:41,720 --> 00:36:43,640
But no one makes a move
until he opens the door.
594
00:36:43,800 --> 00:36:45,440
Yep. On it.
595
00:37:30,080 --> 00:37:33,320
This is ridiculous.
596
00:37:33,480 --> 00:37:38,160
Morris must have found a way to
get inside without being seen.
597
00:37:38,320 --> 00:37:39,920
What do you want them to do?
598
00:37:42,800 --> 00:37:44,520
They've been there all night, sir.
599
00:37:52,840 --> 00:37:54,440
Tell them to move in.
600
00:38:11,080 --> 00:38:13,520
Jared was a loyal friend,
601
00:38:13,680 --> 00:38:16,320
a devoted son,
602
00:38:16,480 --> 00:38:18,280
and a wonderful father.
603
00:38:20,960 --> 00:38:25,640
Everything he did, he did for his family.
604
00:38:25,800 --> 00:38:27,400
And whatever mistakes he made,
605
00:38:27,560 --> 00:38:32,520
he never stopped trying to be a good man.
606
00:38:32,680 --> 00:38:35,880
People say that when you're gone,
607
00:38:36,040 --> 00:38:40,560
no one will remember
what you did or what you said.
608
00:38:40,720 --> 00:38:43,200
But they'll remember
how you made them feel.
609
00:38:45,560 --> 00:38:48,080
Well, Jared made me feel safe.
610
00:38:51,320 --> 00:38:53,400
He was the love of my life.
611
00:38:56,560 --> 00:38:58,280
My best friend.
612
00:39:03,960 --> 00:39:05,480
And he always will be.
613
00:39:16,680 --> 00:39:18,040
What's going on?
614
00:39:18,200 --> 00:39:19,640
Guthrie's brought in
Cal Morris.
615
00:39:19,800 --> 00:39:23,160
Right. Well, here's the files you wanted.
616
00:39:23,320 --> 00:39:27,600
I had to update the summary
on the Morris Constance Group.
617
00:39:27,760 --> 00:39:28,960
Why is that?
618
00:39:29,120 --> 00:39:30,400
They just declared a new investor.
619
00:39:30,560 --> 00:39:34,760
- Some Dutch company.
- Dutch?
620
00:39:37,040 --> 00:39:38,520
For the purpose of the tape,
621
00:39:38,680 --> 00:39:42,000
DC Jibran Khan has just entered
the room at 4:15 p.m.
622
00:39:42,160 --> 00:39:44,920
DCI Guthrie, your accusations
against my client
623
00:39:45,080 --> 00:39:47,160
have never held water in the past,
624
00:39:47,320 --> 00:39:50,360
and it appears this time
will prove no different.
625
00:39:50,520 --> 00:39:53,600
The thing is, we have
Mr. Morris on tape
626
00:39:53,760 --> 00:39:56,440
claiming ownership of both
the container and its contents,
627
00:39:56,600 --> 00:39:57,920
which we now know to be in the region
628
00:39:58,080 --> 00:39:59,920
of £6 million in cash.
629
00:40:00,080 --> 00:40:01,720
We also have a restraint order,
630
00:40:01,880 --> 00:40:04,320
which means all of Mr. Morris's
assets have been frozen
631
00:40:04,480 --> 00:40:07,840
as we begin an investigation
into money-laundering offences.
632
00:40:08,000 --> 00:40:10,360
But there's one company in particular
633
00:40:10,520 --> 00:40:14,560
we want to talk about --
CVB Investments.
634
00:40:14,720 --> 00:40:16,840
We have evidence that
your client used this company
635
00:40:17,000 --> 00:40:19,320
to purchase a major stake
in the Isle of Eris
636
00:40:19,480 --> 00:40:21,800
while he also used this company
to make another payment,
637
00:40:21,960 --> 00:40:24,320
a quarter of a million pounds
in dirty money
638
00:40:24,480 --> 00:40:28,600
into the account
of the Morris Constance Group.
639
00:40:28,760 --> 00:40:31,600
Your client's legitimate business,
640
00:40:31,760 --> 00:40:35,640
which is run by his daughter,
Bianca Morris.
641
00:40:35,800 --> 00:40:37,400
It's now under investigation
642
00:40:37,560 --> 00:40:39,680
for money-laundering offences as well.
643
00:40:39,840 --> 00:40:42,560
Guess someone really
messed up there, Cal, eh?
644
00:40:42,720 --> 00:40:48,160
But you'd do anything for your kids.
645
00:40:48,320 --> 00:40:50,960
And my colleague DI Royce,
she wants to speak to you
646
00:40:51,120 --> 00:40:54,840
about the murder of Jared Noble
and Aaron Morris, your nephew.
647
00:40:57,000 --> 00:40:58,640
That it?
648
00:41:01,560 --> 00:41:04,000
Show over?
649
00:41:04,160 --> 00:41:06,680
No, no, no.
It's just getting started.
650
00:41:20,960 --> 00:41:22,840
Are you sure you won't stay a bit longer?
651
00:41:23,000 --> 00:41:26,360
I need to get back to Angela.
652
00:41:26,520 --> 00:41:28,400
How is she?
653
00:41:28,560 --> 00:41:31,720
She has good days and bad days.
654
00:41:31,880 --> 00:41:35,080
The nurses at the home
are absolutely wonderful.
655
00:41:35,240 --> 00:41:38,400
And I've got you and Jared
to thank for that.
656
00:41:38,560 --> 00:41:39,480
So...
657
00:41:42,120 --> 00:41:45,760
Because you paid for the home.
658
00:41:45,920 --> 00:41:49,480
- Oh.
- Did he not tell you?
659
00:41:52,200 --> 00:41:54,800
He set up a trust in Angela's name.
660
00:41:54,960 --> 00:41:57,040
Part of his foundation.
661
00:41:57,200 --> 00:42:00,120
He set up several other charitable trusts.
662
00:42:00,280 --> 00:42:02,840
I believe they're in the children's names.
663
00:42:03,000 --> 00:42:06,880
Has nobody contacted you about them?
664
00:42:07,040 --> 00:42:09,600
I think someone left a message, actually.
665
00:42:09,760 --> 00:42:14,640
Oh, and there's a -- there's
a parcel for you on the table.
666
00:42:14,800 --> 00:42:18,000
Jared sent it to me before he passed.
667
00:42:21,000 --> 00:42:24,800
But you will bring the children over soon?
668
00:42:24,960 --> 00:42:26,520
Washington isn't too far away.
669
00:42:26,680 --> 00:42:29,280
Of course I will.
I'll be in touch.
670
00:42:29,440 --> 00:42:31,160
Take care, Lexie.
671
00:42:31,320 --> 00:42:33,360
You too.
672
00:43:01,240 --> 00:43:03,080
What's this?
673
00:43:03,240 --> 00:43:05,080
The compliance officer
from some auction house
674
00:43:05,240 --> 00:43:06,440
is trying to teach you.
675
00:43:06,600 --> 00:43:08,080
Something about jewellery
676
00:43:08,240 --> 00:43:11,480
and that the buyer donated
all the items to charity.
677
00:43:15,440 --> 00:43:18,680
Everything except one necklace.
678
00:43:18,840 --> 00:43:20,720
That was shipped to the States.
679
00:44:11,240 --> 00:44:13,400
- Wait here.
- Okay.
680
00:44:16,360 --> 00:44:19,160
Hi. Just give us a minute.
681
00:44:19,320 --> 00:44:22,160
Just grab everything.
Thank you.
682
00:44:25,320 --> 00:44:27,160
Will we get in taxi?
683
00:44:30,200 --> 00:44:31,640
There we go.
684
00:44:42,560 --> 00:44:43,640
We're off.
685
00:44:43,800 --> 00:44:44,800
Let me just put this in first,
686
00:44:44,960 --> 00:44:46,280
and then you jump in, okay?
687
00:44:46,440 --> 00:44:49,840
Excuse me.
688
00:44:50,000 --> 00:44:52,240
You dropped this.
689
00:44:52,400 --> 00:44:54,000
Oh.
690
00:44:54,160 --> 00:44:56,640
Thank you.
691
00:44:56,800 --> 00:44:58,440
No problem.
692
00:45:08,440 --> 00:45:10,200
Come on, in you get.
693
00:45:10,360 --> 00:45:12,280
Thanks.
694
00:45:12,440 --> 00:45:14,200
Sure.
50285
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.